All language subtitles for Crashing.S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:19,520 Pode não tocar? 2 00:00:26,080 --> 00:00:27,600 Vou fazer uma surpresa em Londres... 3 00:00:36,960 --> 00:00:39,720 Alguém precisa de um orgasmo 4 00:00:43,160 --> 00:00:44,120 RENDA BARATA! 5 00:00:44,200 --> 00:00:45,240 BOAS LOCALIZAÇÕES 6 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 VIDA COMUNITÁRIA 7 00:00:46,400 --> 00:00:47,640 TRAÇOS DA ÉPOCA 8 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 VIVA INTELIGENTEMENTE 9 00:00:48,800 --> 00:00:49,640 CANDIDATE-SE HOJE 10 00:00:49,720 --> 00:00:51,640 {\an8}SEJA GUARDIÃO DE UMA PROPRIEDADE 11 00:00:55,600 --> 00:00:56,440 {\an8}PROTEGIDO POR OCUPAÇÃO 12 00:00:56,520 --> 00:00:58,560 {\an8}Para de ser picuinhas, Kate. É só uma festa. 13 00:00:58,640 --> 00:01:00,360 -Por favor. Sim. -Não. 14 00:01:00,440 --> 00:01:02,280 -Sim! É o meu aniversário. -Não! 15 00:01:02,360 --> 00:01:04,520 Não podemos fazer festas. 16 00:01:05,640 --> 00:01:07,000 Vamos ser expulsos. 17 00:01:07,080 --> 00:01:09,160 Não quero ser uma picuinhas sem casa. 18 00:01:09,240 --> 00:01:10,800 É só uma pequena reunião. 19 00:01:10,880 --> 00:01:12,800 Podes convidar a Jessica para o meu sexo. 20 00:01:12,880 --> 00:01:14,320 Não quero que gente do trabalho veja onde vivo. 21 00:01:14,400 --> 00:01:15,400 Pensarão que sou uma ocupa. 22 00:01:15,480 --> 00:01:18,200 Olha, a finalidade de viver num hospital abandonado 23 00:01:18,280 --> 00:01:19,800 é pôr raparigas em marquesas. 24 00:01:19,880 --> 00:01:22,840 Não, Sam. É poupar dinheiro para uma entrada de uma casa. 25 00:01:22,920 --> 00:01:24,440 Como se fosse o que estamos a fazer. 26 00:01:24,600 --> 00:01:25,920 Vá lá, Kate. 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,800 Faço-te um minete. 28 00:01:27,880 --> 00:01:30,360 Não comas a minha noiva. O pombo está no chuveiro outra vez. 29 00:01:30,440 --> 00:01:32,160 É bom saber que toma conta de si. 30 00:01:32,240 --> 00:01:33,400 Atira-lhe a toalha. 31 00:01:33,480 --> 00:01:35,280 Não se mexe e só olha para mim. 32 00:01:35,360 --> 00:01:36,800 -Eu vou lá. -Meu Deus! 33 00:01:36,880 --> 00:01:38,000 Vou ter de o dizer. 34 00:01:38,080 --> 00:01:39,680 Ele vai dizer algo terrível. 35 00:01:41,280 --> 00:01:43,480 É o meu primeiro aniversário desde a morte do meu pai. 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,920 Pronto, já disse. 37 00:01:46,000 --> 00:01:47,920 -Que é isto? -Ele quer fazer uma festa. 38 00:01:48,000 --> 00:01:51,040 Ninguém deveria ter de carregar tanta dor 39 00:01:51,120 --> 00:01:53,080 nem tanto sémen. 40 00:01:53,160 --> 00:01:55,040 É provável que aconteça algo mau. 41 00:01:55,120 --> 00:01:57,320 -És inacreditável. -Sou um órfão. 42 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 -Tens mãe. -Ela vive no lado sul do rio. 43 00:01:59,520 --> 00:02:00,800 Volta a elogiá-la e ela fá-lo. 44 00:02:03,720 --> 00:02:05,360 Tens um cabelo muito bonito. 45 00:02:05,960 --> 00:02:07,600 Vou atrasar-me. 46 00:02:07,680 --> 00:02:10,360 Estamos a organizar uma caça ao tesouro para uma sapataria. 47 00:02:11,320 --> 00:02:13,920 -Talvez pudéssemos fazer algo do género. -És um anjo! 48 00:02:14,000 --> 00:02:15,040 O pombo incha quando está zangado. 49 00:02:15,120 --> 00:02:18,360 -Eu sei, querido. -És a minha heroína. 50 00:02:18,440 --> 00:02:21,640 Melody, quando me quiseres sou todo teu. 51 00:02:22,680 --> 00:02:25,960 Vá lá, só uma trancada. Melody, o que tenho de fazer? 52 00:02:26,040 --> 00:02:27,240 -A sério? -Sim. 53 00:02:27,320 --> 00:02:28,240 -Droga-me. 54 00:02:28,320 --> 00:02:30,440 -E depois nunca me digas. -A sério? 55 00:02:30,520 --> 00:02:31,680 Sim. 56 00:02:34,360 --> 00:02:35,720 LONDRES 57 00:02:35,800 --> 00:02:37,960 Senhoras e senhores, este autocarro termina 58 00:02:38,040 --> 00:02:41,000 o percurso em London Victoria dentro de 15 minutos. 59 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 Que diabo? 60 00:03:04,400 --> 00:03:05,960 Este sítio é fantástico. 61 00:03:06,040 --> 00:03:08,080 Eu sei, é espetacular. Obrigada por me trazeres. 62 00:03:08,160 --> 00:03:09,360 Desculpa não ter podido... 63 00:03:32,760 --> 00:03:34,040 Desculpa, Kate. 64 00:03:34,800 --> 00:03:37,400 Parece que vives num hospital. 65 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 Por favor, não digas a ninguém do trabalho. 66 00:03:39,520 --> 00:03:42,560 Não sou uma ocupa, está bem? Eu pago. 67 00:03:42,640 --> 00:03:46,280 Eu e o Anthony só estamos a poupar para o casamento e... 68 00:03:46,360 --> 00:03:47,960 -Não sou uma ocupa. -Não. 69 00:03:48,040 --> 00:03:50,480 É verdade... parabéns. 70 00:03:50,560 --> 00:03:52,040 Ele faz um caril do caraças. 71 00:03:52,120 --> 00:03:54,640 Obrigada! 72 00:03:54,720 --> 00:03:57,240 Ainda fico tímida quando ele tira a camisa. 73 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 Como foi o teu casamento? 74 00:03:59,640 --> 00:04:02,600 Onde estás a ficar enquanto tratas do divórcio? 75 00:04:04,720 --> 00:04:09,160 Ainda no sofá. A Cara levou o namorado para casa. 76 00:04:09,240 --> 00:04:11,760 É um pouco estranho de manhã, 77 00:04:11,839 --> 00:04:14,120 mas estão deitados 78 00:04:14,200 --> 00:04:15,440 quando volto, 79 00:04:15,519 --> 00:04:18,480 o que é menos mau, acho eu. 80 00:04:18,560 --> 00:04:20,320 Meu Deus, Colin! 81 00:04:20,400 --> 00:04:23,160 Há uma ala vazia aqui se precisares de espaço. 82 00:04:23,240 --> 00:04:25,280 Obrigado. Vou pensar nisso. 83 00:04:25,960 --> 00:04:27,400 Melody! 84 00:04:27,480 --> 00:04:30,040 Este é o Colin Chorão do trabalho... 85 00:04:30,120 --> 00:04:32,000 O Colin, do trabalho. 86 00:04:32,080 --> 00:04:34,360 Ele está a pensar mudar-se para a ala vazia. 87 00:04:35,600 --> 00:04:38,080 -És pobre? -Não. Só... 88 00:04:38,160 --> 00:04:39,920 Sozinho? 89 00:04:40,000 --> 00:04:42,320 -Bem, estou a divorciar-me. -As duas coisas então. 90 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 Acho que sim. 91 00:04:48,040 --> 00:04:50,640 Gostas de viver aqui? 92 00:04:50,720 --> 00:04:54,120 Bem, não podemos fazer festas, cozinhar, 93 00:04:54,200 --> 00:04:58,440 acender velas, fazer sexo, exprimir emoções, reclamar quaisquer direitos, 94 00:04:58,520 --> 00:05:01,400 argumentar se nos quiserem expulsar com dois dias de aviso 95 00:05:01,480 --> 00:05:02,280 nem fumar. 96 00:05:05,280 --> 00:05:06,800 É um tumulto. 97 00:05:07,160 --> 00:05:08,480 Meu Deus. 98 00:05:12,800 --> 00:05:14,120 Parabéns, meu. 99 00:05:18,320 --> 00:05:19,720 Para. 100 00:05:19,800 --> 00:05:21,720 Para. 101 00:05:25,840 --> 00:05:26,960 Para. 102 00:05:38,400 --> 00:05:41,040 Pronto. Parem. Todos. 103 00:05:41,120 --> 00:05:43,240 Preparem-se para a caça ao tesouro. 104 00:05:44,640 --> 00:05:48,080 Há pistas em todos os pisos do hospital. 105 00:05:48,160 --> 00:05:51,400 Não mudem de parceiro assim que tiverem um, está bem? 106 00:05:51,480 --> 00:05:52,600 -Vai ser... -Uma picuinhice! 107 00:05:52,680 --> 00:05:54,160 ... super divertido. 108 00:05:54,240 --> 00:05:57,560 Certo. Purnima e... 109 00:05:57,640 --> 00:05:58,680 -Sam! -...Harry. 110 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 -Jessica... -Jessica e... 111 00:06:03,840 --> 00:06:05,360 Sam! 112 00:06:05,440 --> 00:06:07,520 ... aquele gajo todo giro. 113 00:06:07,600 --> 00:06:09,840 O quê? Quem é aquele? 114 00:06:09,920 --> 00:06:11,320 Quem trouxe aquilo? 115 00:06:11,400 --> 00:06:14,080 Kate, amiga, gostas do ocupa. 116 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 Não é um ocupa. 117 00:06:15,240 --> 00:06:17,960 -Melody e... -Sam! 118 00:06:18,040 --> 00:06:19,120 ... Colin. 119 00:06:21,360 --> 00:06:25,240 Anthony e... 120 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 -Lulu? -... eu! 121 00:06:27,200 --> 00:06:28,680 Nem pensar! 122 00:06:28,760 --> 00:06:30,560 Meu Deus! 123 00:06:30,640 --> 00:06:32,520 Meu Deus! O que estás aqui a fazer? 124 00:06:32,600 --> 00:06:34,600 Olha para a tua cara estúpida. 125 00:06:34,680 --> 00:06:36,560 Meu Deus, não digas nada! 126 00:06:36,640 --> 00:06:38,600 Meu Deus, tens de conhecer a Kate! 127 00:06:38,680 --> 00:06:42,040 Kate, esta é... Esta é a Lulu. 128 00:06:42,120 --> 00:06:44,360 -A minha Lulu. -Lulu! 129 00:06:44,440 --> 00:06:48,120 Lulu! É tão bom conhecer-te finalmente. 130 00:06:48,200 --> 00:06:50,560 -A ti também. -Isso é um ukulele? 131 00:06:50,640 --> 00:06:52,040 É excêntrico! 132 00:06:52,120 --> 00:06:54,720 Sim, obrigada. Eu esforço-me. 133 00:06:54,800 --> 00:06:57,160 Deves ser a fantástica Kate. Meu Deus! 134 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 És linda. 135 00:07:00,240 --> 00:07:02,280 O que fazes com este merdas? 136 00:07:02,480 --> 00:07:04,680 Sabes... Eu só... 137 00:07:04,760 --> 00:07:05,920 Só... 138 00:07:07,880 --> 00:07:10,000 -Ela ama-me perdidamente. -Não amo nada! 139 00:07:10,560 --> 00:07:13,200 -Não amas? -Não, amo. 140 00:07:13,280 --> 00:07:15,360 Muito. Amo-o muito. Podia morrer por ele. 141 00:07:17,520 --> 00:07:20,080 -Estás cá! -Sim! 142 00:07:20,160 --> 00:07:22,040 Olha para ti! Tive tantas saudades tuas. 143 00:07:22,960 --> 00:07:25,080 Olá, mamas doces! 144 00:07:25,160 --> 00:07:27,720 Pronto, não fales com ele. Eu cresci com ela. 145 00:07:27,800 --> 00:07:30,320 Ela está na zona proibida. É basicamente minha irmã. 146 00:07:30,400 --> 00:07:33,120 Vocês são parecidas. 147 00:07:33,200 --> 00:07:35,440 -Sim, acho que... -Não, não me parece. 148 00:07:35,520 --> 00:07:37,840 Eu sou o Sam e sou fantástico. 149 00:07:37,920 --> 00:07:39,360 Ele é um tarado. 150 00:07:39,440 --> 00:07:41,200 Esta é a Melody. É uma gaja sensual. 151 00:07:41,280 --> 00:07:42,680 -É professora. -Sou artista. 152 00:07:42,760 --> 00:07:44,640 E já conheces a Kate. É mesmo picuinhas. 153 00:07:46,160 --> 00:07:47,960 Não sou picuinhas. 154 00:07:48,040 --> 00:07:49,200 Vivem todos aqui? 155 00:07:49,280 --> 00:07:50,800 Não somos amigos. Partilhamos um andar. 156 00:07:50,880 --> 00:07:52,440 -O que fazes aqui? -Não sei. 157 00:07:52,520 --> 00:07:53,960 Tenho de encontrar casa 158 00:07:54,040 --> 00:07:56,240 e depois caio em cima deste gajo. 159 00:07:57,240 --> 00:07:58,520 Posso deixar aqui as minhas coisas? 160 00:07:58,600 --> 00:08:00,000 Claro. Eu mostro-te as alas. 161 00:08:00,080 --> 00:08:01,680 Estou quase a iniciar a caça. 162 00:08:01,760 --> 00:08:02,720 É um instante. 163 00:08:08,120 --> 00:08:09,840 "Sexo." 164 00:08:10,760 --> 00:08:12,200 Está bem. 165 00:08:12,280 --> 00:08:16,000 Sam e Fred. 166 00:08:16,080 --> 00:08:17,400 Fred? Quem é ela? 167 00:08:17,480 --> 00:08:19,320 Ele vive connosco, palerma. 168 00:08:19,400 --> 00:08:20,600 Olá. 169 00:08:21,680 --> 00:08:24,600 Meu Deus. 170 00:08:24,680 --> 00:08:26,440 Josh e Vicky. 171 00:08:28,559 --> 00:08:31,320 Pronto, querido, o teu pénis é um problema para mim, 172 00:08:31,400 --> 00:08:34,400 por isso vamos ter de o esquecer para fazermos isto. Capisce? 173 00:08:34,480 --> 00:08:36,520 -Capisce. -Linda menina. 174 00:08:36,600 --> 00:08:39,159 Pronto, pessoal... 175 00:08:39,240 --> 00:08:43,360 Vamos começar a caça ao tesouro! 176 00:08:47,320 --> 00:08:48,920 O que estás aqui a fazer, Lu? 177 00:08:49,000 --> 00:08:51,680 -Tive saudades tuas. -Sim, e? 178 00:08:53,080 --> 00:08:56,480 O Steven pôs-me na rua, por isso, saí da cidade e viajei um pouco. 179 00:08:56,560 --> 00:08:58,000 O quê? Para onde foste? 180 00:08:58,080 --> 00:09:00,640 Principalmente para as Midlands, mas também Bristol, 181 00:09:00,720 --> 00:09:01,920 o que foi muito intenso. 182 00:09:02,000 --> 00:09:04,360 -Saiam do caminho! 183 00:09:04,440 --> 00:09:06,520 Olá Lulu-ciosa, queres trocar de parceiros? 184 00:09:06,600 --> 00:09:08,880 Nem pensar. São perfeitos um para o outro. 185 00:09:08,960 --> 00:09:10,880 -És atrevida. Gosto. -Zona vermelha? 186 00:09:15,360 --> 00:09:17,720 -Ele é giro. -Não, não é. 187 00:09:17,800 --> 00:09:20,040 Isto é novo. 188 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 Sim, é o meu uku-Lulu. 189 00:09:22,320 --> 00:09:23,600 Sabes tocar? 190 00:09:23,680 --> 00:09:27,360 Apesar de saber que não sou lésbica 191 00:09:27,440 --> 00:09:31,000 Por vezes vejo pornografia lésbica 192 00:09:31,080 --> 00:09:33,600 Que me excita mesmo muito 193 00:09:33,680 --> 00:09:35,360 Sim! 194 00:09:36,400 --> 00:09:38,480 Pessoas sem-abrigo. 195 00:09:38,560 --> 00:09:42,320 Às vezes sinto-me mal quando têm feridas na cara... 196 00:09:43,120 --> 00:09:45,360 -O quê? -Acho que o meu tampão saiu um pouco. 197 00:09:46,120 --> 00:09:48,080 Posso fazer alguma coisa? 198 00:09:48,160 --> 00:09:49,920 -Sim, se puderes... -Está bem. 199 00:09:50,000 --> 00:09:52,120 -Eu estava a brincar! -Graças a Deus! 200 00:09:52,200 --> 00:09:53,360 O que é que ias fazer? 201 00:09:53,440 --> 00:09:55,560 Ajudar-te. Não sei! 202 00:09:55,640 --> 00:09:56,920 Ias adorar a minha vagina. 203 00:10:01,000 --> 00:10:03,360 Ela esmerou-se. 204 00:10:03,440 --> 00:10:05,760 -Boa. Levanta-me, princesa. -Está bem. 205 00:10:05,840 --> 00:10:07,760 Brilhante. Isto é mesmo divertido. 206 00:10:09,920 --> 00:10:11,440 Já nos tínhamos encontrado 207 00:10:11,520 --> 00:10:14,240 na lavandaria quando estavas a roubar as cuecas... 208 00:10:14,320 --> 00:10:15,720 Merda. 209 00:10:15,800 --> 00:10:17,400 "Os envelopes no teto 210 00:10:17,480 --> 00:10:19,240 têm raios-X com letras do alfabeto. 211 00:10:19,320 --> 00:10:22,120 Encontra as letras e descobre o quarto onde está o prémio." 212 00:10:22,200 --> 00:10:25,320 Ela é tão picuinhas. Adoro-a. Vamos. 213 00:10:25,400 --> 00:10:27,320 -Salta para cima de mim! -É para já! 214 00:10:32,240 --> 00:10:33,720 W! 215 00:10:33,800 --> 00:10:35,400 -Salta outra vez! -Sim. 216 00:10:38,680 --> 00:10:40,080 Acho que é melhor avançares. 217 00:10:41,240 --> 00:10:44,080 -Posso ver outra vez a pista? -Não. 218 00:10:49,080 --> 00:10:51,040 Ela não esconderia nada numa sanita. 219 00:10:51,120 --> 00:10:54,200 Ela não é assim. Confia em mim, trabalho para ela. 220 00:10:54,280 --> 00:10:56,200 Deixa que ela te faça uma surpresa. 221 00:10:56,280 --> 00:10:58,680 É a coisa mais apelativa que uma pessoa pode fazer. 222 00:10:59,480 --> 00:11:01,200 É tão raro sermos surpreendidos. 223 00:11:06,680 --> 00:11:07,920 -Meu Deus. -Putain! 224 00:11:08,000 --> 00:11:09,440 Não acredito que fizeste isso! 225 00:11:09,520 --> 00:11:10,600 Nem eu. 226 00:11:12,280 --> 00:11:13,560 Não sinto nenhuma pista. 227 00:11:20,200 --> 00:11:21,320 Encontrei. 228 00:11:28,760 --> 00:11:32,080 A principal regra das canções da verdade é cantar com abandono. 229 00:11:32,160 --> 00:11:34,560 Ignoras o que tens medo de admitir a ti próprio. 230 00:11:34,640 --> 00:11:36,000 Sim, eu entendo. 231 00:11:36,080 --> 00:11:40,520 Acho que é sobre ser quem precisas de querer ser 232 00:11:40,600 --> 00:11:43,000 num mundo onde precisar de alguém 233 00:11:43,080 --> 00:11:45,520 é mais sobre ser quem pensas que precisas de ser 234 00:11:45,600 --> 00:11:49,160 quando, na verdade, só precisamos de cantar... 235 00:11:50,080 --> 00:11:51,760 ... pá. 236 00:11:51,840 --> 00:11:53,520 -Estás a gozar comigo. -Sim. 237 00:11:53,600 --> 00:11:56,120 Não paras com isso, pois não? 238 00:11:56,200 --> 00:11:57,680 Não gostas de piadas, pois não? 239 00:11:57,760 --> 00:11:59,640 Olha para ti. 240 00:11:59,720 --> 00:12:01,120 -Ficas tão tenso. -Vá lá... 241 00:12:01,200 --> 00:12:03,160 Não devias estar já agarrada a alguém lá em baixo? 242 00:12:03,240 --> 00:12:05,000 Diz uma coisa sincera, desafio-te. 243 00:12:05,080 --> 00:12:06,560 Namoriscas demasiado comigo. 244 00:12:09,800 --> 00:12:13,320 Tens de o cantar ou não conta. 245 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 -Eu toco. -Não. 246 00:12:15,280 --> 00:12:17,280 Tu cantas, eu toco. 247 00:12:20,440 --> 00:12:24,440 Achas mesmo que namorisco demasiado contigo? 248 00:12:28,000 --> 00:12:29,360 Gostavas que não o fizesse? 249 00:12:30,240 --> 00:12:31,320 Olá. 250 00:12:31,400 --> 00:12:32,200 -Olá. -Olá. 251 00:12:32,280 --> 00:12:33,880 -O que fazem? -Umas cantorias. 252 00:12:33,960 --> 00:12:36,200 -Junta-te a nós. -Não. 253 00:12:36,280 --> 00:12:38,960 Cantar não é a minha cena. 254 00:12:39,040 --> 00:12:41,000 Desculpa, estávamos a pôr a conversa em dia. 255 00:12:41,080 --> 00:12:43,440 Sim, não, já não se veem há muito tempo. 256 00:12:50,480 --> 00:12:53,000 Ouçam, aquilo está a aquecer entre a Jess... 257 00:12:53,080 --> 00:12:54,760 E aquele gajo tão giro. 258 00:12:54,840 --> 00:12:57,640 -Ele chama-se... -Não estragues a cena. 259 00:13:01,040 --> 00:13:03,520 Vá lá, já perdemos grande parte desta grande caça. 260 00:13:03,600 --> 00:13:05,360 -Quem é o meu parceiro? -Não! 261 00:13:05,440 --> 00:13:07,480 Fiquem. Ponham a conversa em dia. 262 00:13:07,560 --> 00:13:09,520 Tudo bem. Também são demasiadas pessoas. 263 00:13:19,570 --> 00:13:21,290 Empurra com mais força! 264 00:13:21,970 --> 00:13:25,330 Amigo, cheiras a lichias. Comes muitas lichias? 265 00:13:25,410 --> 00:13:27,090 Para de me fazer rir! 266 00:13:27,170 --> 00:13:28,650 Que merda é essa? 267 00:13:28,730 --> 00:13:31,930 Olá! Parecem aconchegados. 268 00:13:32,010 --> 00:13:33,450 Eu ia foder-te. 269 00:13:33,890 --> 00:13:35,250 Desculpa? 270 00:13:35,330 --> 00:13:40,890 Eu ia foder-te. 271 00:13:40,970 --> 00:13:46,330 Merda! Meu Deus, desculpa. 272 00:13:46,410 --> 00:13:49,450 Acho que nesse caso, deveria... 273 00:13:55,930 --> 00:13:57,410 Estás bem? 274 00:13:57,490 --> 00:13:58,890 Para de me tentar ir ao cu! 275 00:13:59,850 --> 00:14:01,770 -Desculpa? -Panasca de um raio! 276 00:14:03,650 --> 00:14:05,650 -Isso não é simpático. -Sim, 277 00:14:05,730 --> 00:14:07,970 nem ser abusado por um colega de piso. 278 00:14:10,290 --> 00:14:11,850 Acho que não és feliz, amigo. 279 00:14:11,930 --> 00:14:13,610 -Não digas "amigo". -Tu dizes "querida". 280 00:14:13,690 --> 00:14:14,810 Sim, mas sou agente imobiliário. 281 00:14:14,890 --> 00:14:17,090 Devo parecer um palerma. E a tua desculpa? 282 00:14:39,490 --> 00:14:41,250 A Kate não quererá saber o que estás a fazer? 283 00:14:41,330 --> 00:14:42,930 Vai pensar que fui fumar. 284 00:14:43,010 --> 00:14:45,050 Aposto que me cheira o hálito quando descermos. 285 00:14:45,130 --> 00:14:46,690 -Que querida. -Não faz mal. 286 00:14:46,770 --> 00:14:48,570 Digo que és minha testemunha. 287 00:14:48,650 --> 00:14:50,050 Aposto que te cheira a picha se disseres isso. 288 00:14:50,130 --> 00:14:52,890 -Meu Deus. -Desculpa. 289 00:14:52,970 --> 00:14:54,890 Mas mais valia ter-te mijado aí! 290 00:14:54,970 --> 00:14:56,490 Não faças isso, está bem? 291 00:14:57,890 --> 00:15:00,210 Por vezes exageras, Lulu. 292 00:15:00,290 --> 00:15:02,850 Ela tem direito a desconfiar devido ao teu comportamento. 293 00:15:02,930 --> 00:15:04,930 Ambos sabemos que não há nada entre nós, 294 00:15:05,010 --> 00:15:06,970 mas não vou deixar que a chateies. 295 00:15:10,330 --> 00:15:13,610 Tu caíste mesmo... 296 00:15:13,690 --> 00:15:15,170 ... nesta treta toda. 297 00:15:15,250 --> 00:15:17,570 -Meu Deus! Que parvo! -Desculpa! 298 00:15:17,650 --> 00:15:18,810 Não acredito que ainda me enganes. 299 00:15:18,890 --> 00:15:20,610 Desculpa, mas a tua cara foi cómica. 300 00:15:20,690 --> 00:15:22,210 Parecia que... 301 00:15:25,290 --> 00:15:27,530 Diabético? Isso é intenso. 302 00:15:30,490 --> 00:15:33,770 -O que te fez pensar que sou gay? -És tão gay. 303 00:15:33,850 --> 00:15:35,210 Não me conheces nada bem. 304 00:15:35,290 --> 00:15:36,690 Sei quando um me salta para cima. 305 00:15:36,770 --> 00:15:38,410 És tão inconveniente! 306 00:15:38,490 --> 00:15:39,930 Disseste-me para o fazer. 307 00:15:41,490 --> 00:15:43,130 -És gay? -Tu és? 308 00:15:47,410 --> 00:15:48,970 És tão gay. 309 00:15:58,290 --> 00:16:00,130 Ouvi o que aconteceu ao teu pai. Lamento. 310 00:16:01,370 --> 00:16:02,570 Sim. 311 00:16:02,650 --> 00:16:04,010 O meu também morreu. 312 00:16:04,090 --> 00:16:06,050 -Eu era muito mais novo, mas... -Magoa. 313 00:16:08,970 --> 00:16:10,370 Sim. 314 00:16:10,450 --> 00:16:11,730 Sim. 315 00:16:11,810 --> 00:16:12,810 Sim. 316 00:16:15,930 --> 00:16:16,930 Sim. 317 00:16:32,010 --> 00:16:33,810 Pronto, vamos, docinho. 318 00:16:33,890 --> 00:16:35,370 Vamos ganhar isto. 319 00:16:42,890 --> 00:16:44,930 Sala de masturbação! 320 00:16:45,010 --> 00:16:46,930 Como é que ela sabe da minha sala de masturbação? 321 00:16:47,010 --> 00:16:49,250 -Sala de manutenção? -Sala de manutenção! 322 00:16:49,330 --> 00:16:50,650 És um génio. 323 00:17:04,290 --> 00:17:07,170 Desculpa se namorisco demasiado contigo. 324 00:17:07,250 --> 00:17:09,170 Mas eu posso gostar de ti. Não conta. 325 00:17:09,250 --> 00:17:10,329 E gostas? 326 00:17:10,410 --> 00:17:14,170 Não. Já gostei. Podes ficar a pensar nisso. 327 00:17:14,250 --> 00:17:16,810 -O que se passa aqui? -O que queres dizer? 328 00:17:16,890 --> 00:17:19,210 Vá lá, nunca estivemos tão sóbrios. 329 00:17:19,290 --> 00:17:22,050 Estou a tentar ser adulto, está bem? 330 00:17:22,130 --> 00:17:23,890 Quero saber o que achas de mim. 331 00:17:23,970 --> 00:17:25,530 Aconteça o que acontecer. 332 00:17:25,609 --> 00:17:26,930 Não quero saber da Kate. 333 00:17:27,010 --> 00:17:29,050 Quero dizer, provavelmente até é lésbica. 334 00:17:29,130 --> 00:17:31,890 Só quero que admitas que namoriscas por alguma razão. 335 00:17:31,970 --> 00:17:34,610 Está bem? Para saber que não estou maluco. 336 00:17:34,690 --> 00:17:35,730 Vai-te foder! 337 00:17:35,810 --> 00:17:37,250 Podes parar por um segundo? 338 00:17:37,330 --> 00:17:38,850 -Estás a pôr-me nervosa. -Senta-te. 339 00:17:46,730 --> 00:17:48,410 Porque é que o fazes? 340 00:17:48,490 --> 00:17:51,330 -Para sentires poder? -Sim. 341 00:17:51,410 --> 00:17:52,490 Mas nunca me beijarias? 342 00:17:52,570 --> 00:17:54,770 Ando a tentar desde os nossos 14 anos. 343 00:17:54,850 --> 00:17:56,250 Tretas. Beija-me, então. 344 00:17:57,130 --> 00:17:58,210 É só conversa! 345 00:17:58,290 --> 00:17:59,490 Olha quem fala. 346 00:18:01,130 --> 00:18:02,330 -Beija-me. -Beija-me tu. 347 00:18:02,410 --> 00:18:03,610 -Beija-me tu. -Beija-me tu. 348 00:18:07,410 --> 00:18:10,210 -Lu, estás a beijar-me. -Eu sei. 349 00:18:10,290 --> 00:18:12,610 Alto! 350 00:18:13,730 --> 00:18:16,530 Não queres perder! Beijaste-me mesmo. 351 00:18:16,610 --> 00:18:17,690 Sim, foi... 352 00:18:22,890 --> 00:18:24,770 Não achas que a Kate é lésbica, pois não? 353 00:18:24,850 --> 00:18:25,930 -Não! -Está bem. 354 00:18:27,250 --> 00:18:28,530 Meu Deus. Lu? 355 00:18:28,610 --> 00:18:30,290 Sou tão parva. 356 00:18:30,370 --> 00:18:32,490 Nunca pensei que... Lu, tu... 357 00:18:32,570 --> 00:18:34,370 Tudo bem. Sei que não podes... 358 00:18:34,450 --> 00:18:36,250 A sério? Lu, estou apaixonado por ti... 359 00:18:36,330 --> 00:18:37,930 Estou a brincar, palerma! 360 00:18:41,090 --> 00:18:44,730 Certo. Claro. Touché. Eu também. 361 00:18:45,530 --> 00:18:47,290 -Eu também. -Eu também. 362 00:18:47,370 --> 00:18:48,410 Ainda bem. 363 00:18:51,290 --> 00:18:53,570 É melhor eu ir resolver isto do tampão. 364 00:18:53,650 --> 00:18:55,010 Sim. Está bem. 365 00:19:06,050 --> 00:19:08,290 Não vou sair contigo. 366 00:19:08,370 --> 00:19:10,970 -Porque não? -Comes-me vivo. 367 00:19:11,050 --> 00:19:12,530 Talvez. E pode ser que gostes. 368 00:19:12,610 --> 00:19:15,610 Se não tentarmos nunca saberemos. 369 00:19:16,210 --> 00:19:17,890 Não sejas coninhas. 370 00:19:17,970 --> 00:19:20,050 Essa é uma palavra horrível. 371 00:19:20,130 --> 00:19:21,450 É a minha palavra favorita. 372 00:19:22,930 --> 00:19:24,930 Diz lá, coninhas, vamos jantar. 373 00:19:28,170 --> 00:19:30,570 -Coninhas! Deus me proteja. -Boa. 374 00:19:34,090 --> 00:19:35,130 Magnifique. 375 00:19:35,210 --> 00:19:36,930 O prémio está na sala de espera! 376 00:19:37,010 --> 00:19:38,730 Cala essa boca linda, querida. 377 00:19:38,810 --> 00:19:40,210 Vamos. 378 00:19:48,690 --> 00:19:50,250 Pessoal! Tequila! 379 00:20:29,930 --> 00:20:31,130 Eu sou divertida! 380 00:20:35,810 --> 00:20:37,410 Não sejas coninhas. 381 00:20:44,290 --> 00:20:46,090 Não sou picuinhas! 382 00:20:46,170 --> 00:20:48,770 -Querida... -Diz que não sou picuinhas! 383 00:20:48,850 --> 00:20:51,490 -Não és picuinhas. -E não pensem que não sei que, 384 00:20:51,570 --> 00:20:53,210 lá por organizar o divertimento, 385 00:20:53,290 --> 00:20:56,890 não me posso divertir por saber onde está o prémio! 386 00:20:56,970 --> 00:20:59,090 Eu é que sou a divertida, está bem? 387 00:20:59,170 --> 00:21:02,970 Aqui dentro é só maluqueira. 388 00:21:03,050 --> 00:21:08,610 Olhem para mim. Perdi o controlo! 389 00:21:10,890 --> 00:21:13,010 Desculpa. Sou um palerma. 390 00:21:13,090 --> 00:21:17,490 Tudo bem. Sei que é por estares triste, mas estamos aqui. 391 00:21:17,570 --> 00:21:21,050 Obrigado pela minha festa. Onde está o prémio? 392 00:21:22,370 --> 00:21:23,770 Está na incubadora. 393 00:21:27,210 --> 00:21:28,290 Anda cá, querida. 394 00:21:34,650 --> 00:21:36,930 Vencedor! 395 00:21:39,930 --> 00:21:41,130 Onde está a minha miúda? 396 00:21:42,090 --> 00:21:43,290 Isto é para ti! 397 00:21:48,210 --> 00:21:49,450 Isso foi horrível! 398 00:21:49,530 --> 00:21:52,730 -Cabeça para a frente, aperta em cima. -E quem é este? 399 00:21:53,770 --> 00:21:56,330 -Ele é meu. -A sério? 400 00:22:02,890 --> 00:22:05,650 Obrigada. Ele é tão giro. 401 00:22:05,730 --> 00:22:08,170 -Vejo-te segunda-feira. -Puta! 402 00:22:13,210 --> 00:22:16,490 D'accord. Bonsoir. Parabéns. 403 00:22:18,010 --> 00:22:21,050 Parabéns. Diverti-me muito esta noite. 404 00:22:21,130 --> 00:22:22,450 É tão bom andar... 405 00:22:22,530 --> 00:22:24,370 Se vomitar na minha cama, durmo na tua. 406 00:22:25,090 --> 00:22:26,650 Está bem. 407 00:22:26,730 --> 00:22:28,770 -Vou sentir-me mal. -A sério? 408 00:22:28,850 --> 00:22:32,690 E depois vou ser tão picuinhas contigo. 409 00:22:35,730 --> 00:22:37,490 Bem-vinda à família, Lu. 410 00:22:37,570 --> 00:22:39,290 Acho que vou procurar outro sítio... 411 00:22:39,370 --> 00:22:43,410 Não! Ficas aqui. 412 00:22:43,490 --> 00:22:46,010 Como és especial para ele, 413 00:22:46,090 --> 00:22:49,970 és especial para mim. 414 00:22:50,050 --> 00:22:51,490 Acho que pode ser estranho. 415 00:22:51,570 --> 00:22:52,650 Porque seria estranho? 416 00:22:53,770 --> 00:22:55,090 -Não seria. -Não seria. 417 00:22:55,170 --> 00:22:58,610 Ainda bem! 418 00:22:58,690 --> 00:22:59,690 Obrigada, Kate. 419 00:23:00,890 --> 00:23:02,090 Na boa. 420 00:23:06,050 --> 00:23:08,330 -Vai ser porreiro... -Sim, vai ser... 421 00:23:08,410 --> 00:23:09,850 -Sim. -Sim. 422 00:23:09,930 --> 00:23:11,450 -Sim, fixe. -Fixe. 423 00:23:16,765 --> 00:23:17,865 NO PRÓXIMO EPISÓDIO... 424 00:23:17,866 --> 00:23:19,016 Porque estás a ser estranha? NO PRÓXIMO EPISÓDIO... 425 00:23:19,017 --> 00:23:20,966 Ele chama-lhe "A minha Lulu". 426 00:23:21,267 --> 00:23:22,666 É tão excitante. 427 00:23:22,717 --> 00:23:24,332 Em que bocado atendo quando toca? 428 00:23:24,333 --> 00:23:25,631 Desculpa, é uma piada? 429 00:23:25,799 --> 00:23:27,413 -Olá, Colin. -Má. 430 00:23:27,437 --> 00:23:30,302 Acho que devias vir viver comigo. Acho que ias gostar que te pintasse. 431 00:23:30,735 --> 00:23:32,335 Eu seria generosa com o teu pénis. 432 00:23:33,659 --> 00:23:36,759 Olá, ótimo trabalho. Fred, preciso que venhas lá fora. 433 00:23:37,083 --> 00:23:38,283 Aonde vamos? 434 00:23:41,001 --> 00:23:44,501 Tradução: Rodrigo Gonçalves Sincronização: s a v i m b i30143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.