Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:19,520
Pode não tocar?
2
00:00:26,080 --> 00:00:27,600
Vou fazer uma surpresa em Londres...
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,720
Alguém precisa de um orgasmo
4
00:00:43,160 --> 00:00:44,120
RENDA BARATA!
5
00:00:44,200 --> 00:00:45,240
BOAS LOCALIZAÇÕES
6
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
VIDA COMUNITÁRIA
7
00:00:46,400 --> 00:00:47,640
TRAÇOS DA ÉPOCA
8
00:00:47,720 --> 00:00:48,720
VIVA INTELIGENTEMENTE
9
00:00:48,800 --> 00:00:49,640
CANDIDATE-SE HOJE
10
00:00:49,720 --> 00:00:51,640
{\an8}SEJA GUARDIÃO DE UMA PROPRIEDADE
11
00:00:55,600 --> 00:00:56,440
{\an8}PROTEGIDO POR OCUPAÇÃO
12
00:00:56,520 --> 00:00:58,560
{\an8}Para de ser picuinhas, Kate.
É só uma festa.
13
00:00:58,640 --> 00:01:00,360
-Por favor. Sim.
-Não.
14
00:01:00,440 --> 00:01:02,280
-Sim! É o meu aniversário.
-Não!
15
00:01:02,360 --> 00:01:04,520
Não podemos fazer festas.
16
00:01:05,640 --> 00:01:07,000
Vamos ser expulsos.
17
00:01:07,080 --> 00:01:09,160
Não quero ser uma picuinhas sem casa.
18
00:01:09,240 --> 00:01:10,800
É só uma pequena reunião.
19
00:01:10,880 --> 00:01:12,800
Podes convidar a Jessica
para o meu sexo.
20
00:01:12,880 --> 00:01:14,320
Não quero
que gente do trabalho veja onde vivo.
21
00:01:14,400 --> 00:01:15,400
Pensarão que sou uma ocupa.
22
00:01:15,480 --> 00:01:18,200
Olha, a finalidade de viver
num hospital abandonado
23
00:01:18,280 --> 00:01:19,800
é pôr raparigas em marquesas.
24
00:01:19,880 --> 00:01:22,840
Não, Sam. É poupar dinheiro
para uma entrada de uma casa.
25
00:01:22,920 --> 00:01:24,440
Como se fosse o que estamos a fazer.
26
00:01:24,600 --> 00:01:25,920
Vá lá, Kate.
27
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Faço-te um minete.
28
00:01:27,880 --> 00:01:30,360
Não comas a minha noiva.
O pombo está no chuveiro outra vez.
29
00:01:30,440 --> 00:01:32,160
É bom saber que toma conta de si.
30
00:01:32,240 --> 00:01:33,400
Atira-lhe a toalha.
31
00:01:33,480 --> 00:01:35,280
Não se mexe e só olha para mim.
32
00:01:35,360 --> 00:01:36,800
-Eu vou lá.
-Meu Deus!
33
00:01:36,880 --> 00:01:38,000
Vou ter de o dizer.
34
00:01:38,080 --> 00:01:39,680
Ele vai dizer algo terrível.
35
00:01:41,280 --> 00:01:43,480
É o meu primeiro aniversário
desde a morte do meu pai.
36
00:01:44,560 --> 00:01:45,920
Pronto, já disse.
37
00:01:46,000 --> 00:01:47,920
-Que é isto?
-Ele quer fazer uma festa.
38
00:01:48,000 --> 00:01:51,040
Ninguém deveria ter
de carregar tanta dor
39
00:01:51,120 --> 00:01:53,080
nem tanto sémen.
40
00:01:53,160 --> 00:01:55,040
É provável que aconteça algo mau.
41
00:01:55,120 --> 00:01:57,320
-És inacreditável.
-Sou um órfão.
42
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
-Tens mãe.
-Ela vive no lado sul do rio.
43
00:01:59,520 --> 00:02:00,800
Volta a elogiá-la e ela fá-lo.
44
00:02:03,720 --> 00:02:05,360
Tens um cabelo muito bonito.
45
00:02:05,960 --> 00:02:07,600
Vou atrasar-me.
46
00:02:07,680 --> 00:02:10,360
Estamos a organizar uma caça ao tesouro
para uma sapataria.
47
00:02:11,320 --> 00:02:13,920
-Talvez pudéssemos fazer algo do género.
-És um anjo!
48
00:02:14,000 --> 00:02:15,040
O pombo incha quando está zangado.
49
00:02:15,120 --> 00:02:18,360
-Eu sei, querido.
-És a minha heroína.
50
00:02:18,440 --> 00:02:21,640
Melody, quando me quiseres sou todo teu.
51
00:02:22,680 --> 00:02:25,960
Vá lá, só uma trancada.
Melody, o que tenho de fazer?
52
00:02:26,040 --> 00:02:27,240
-A sério?
-Sim.
53
00:02:27,320 --> 00:02:28,240
-Droga-me.
54
00:02:28,320 --> 00:02:30,440
-E depois nunca me digas.
-A sério?
55
00:02:30,520 --> 00:02:31,680
Sim.
56
00:02:34,360 --> 00:02:35,720
LONDRES
57
00:02:35,800 --> 00:02:37,960
Senhoras e senhores,este autocarro termina
58
00:02:38,040 --> 00:02:41,000
o percurso em London Victoriadentro de 15 minutos.
59
00:02:59,040 --> 00:03:00,840
Que diabo?
60
00:03:04,400 --> 00:03:05,960
Este sítio é fantástico.
61
00:03:06,040 --> 00:03:08,080
Eu sei, é espetacular.
Obrigada por me trazeres.
62
00:03:08,160 --> 00:03:09,360
Desculpa não ter podido...
63
00:03:32,760 --> 00:03:34,040
Desculpa, Kate.
64
00:03:34,800 --> 00:03:37,400
Parece que vives num hospital.
65
00:03:37,480 --> 00:03:39,440
Por favor,
não digas a ninguém do trabalho.
66
00:03:39,520 --> 00:03:42,560
Não sou uma ocupa, está bem? Eu pago.
67
00:03:42,640 --> 00:03:46,280
Eu e o Anthony só estamos a poupar
para o casamento e...
68
00:03:46,360 --> 00:03:47,960
-Não sou uma ocupa.
-Não.
69
00:03:48,040 --> 00:03:50,480
É verdade... parabéns.
70
00:03:50,560 --> 00:03:52,040
Ele faz um caril do caraças.
71
00:03:52,120 --> 00:03:54,640
Obrigada!
72
00:03:54,720 --> 00:03:57,240
Ainda fico tímida
quando ele tira a camisa.
73
00:03:58,120 --> 00:03:59,560
Como foi o teu casamento?
74
00:03:59,640 --> 00:04:02,600
Onde estás a ficar
enquanto tratas do divórcio?
75
00:04:04,720 --> 00:04:09,160
Ainda no sofá.
A Cara levou o namorado para casa.
76
00:04:09,240 --> 00:04:11,760
É um pouco estranho de manhã,
77
00:04:11,839 --> 00:04:14,120
mas estão deitados
78
00:04:14,200 --> 00:04:15,440
quando volto,
79
00:04:15,519 --> 00:04:18,480
o que é menos mau, acho eu.
80
00:04:18,560 --> 00:04:20,320
Meu Deus, Colin!
81
00:04:20,400 --> 00:04:23,160
Há uma ala vazia aqui
se precisares de espaço.
82
00:04:23,240 --> 00:04:25,280
Obrigado. Vou pensar nisso.
83
00:04:25,960 --> 00:04:27,400
Melody!
84
00:04:27,480 --> 00:04:30,040
Este é o Colin Chorão do trabalho...
85
00:04:30,120 --> 00:04:32,000
O Colin, do trabalho.
86
00:04:32,080 --> 00:04:34,360
Ele está a pensar mudar-se
para a ala vazia.
87
00:04:35,600 --> 00:04:38,080
-És pobre?
-Não. Só...
88
00:04:38,160 --> 00:04:39,920
Sozinho?
89
00:04:40,000 --> 00:04:42,320
-Bem, estou a divorciar-me.
-As duas coisas então.
90
00:04:43,920 --> 00:04:45,920
Acho que sim.
91
00:04:48,040 --> 00:04:50,640
Gostas de viver aqui?
92
00:04:50,720 --> 00:04:54,120
Bem, não podemos fazer festas, cozinhar,
93
00:04:54,200 --> 00:04:58,440
acender velas, fazer sexo, exprimir
emoções, reclamar quaisquer direitos,
94
00:04:58,520 --> 00:05:01,400
argumentar se nos quiserem expulsar
com dois dias de aviso
95
00:05:01,480 --> 00:05:02,280
nem fumar.
96
00:05:05,280 --> 00:05:06,800
É um tumulto.
97
00:05:07,160 --> 00:05:08,480
Meu Deus.
98
00:05:12,800 --> 00:05:14,120
Parabéns, meu.
99
00:05:18,320 --> 00:05:19,720
Para.
100
00:05:19,800 --> 00:05:21,720
Para.
101
00:05:25,840 --> 00:05:26,960
Para.
102
00:05:38,400 --> 00:05:41,040
Pronto. Parem. Todos.
103
00:05:41,120 --> 00:05:43,240
Preparem-se para a caça ao tesouro.
104
00:05:44,640 --> 00:05:48,080
Há pistas em todos os pisos do hospital.
105
00:05:48,160 --> 00:05:51,400
Não mudem de parceiro
assim que tiverem um, está bem?
106
00:05:51,480 --> 00:05:52,600
-Vai ser...
-Uma picuinhice!
107
00:05:52,680 --> 00:05:54,160
... super divertido.
108
00:05:54,240 --> 00:05:57,560
Certo. Purnima e...
109
00:05:57,640 --> 00:05:58,680
-Sam!
-...Harry.
110
00:06:01,320 --> 00:06:03,280
-Jessica...
-Jessica e...
111
00:06:03,840 --> 00:06:05,360
Sam!
112
00:06:05,440 --> 00:06:07,520
... aquele gajo todo giro.
113
00:06:07,600 --> 00:06:09,840
O quê? Quem é aquele?
114
00:06:09,920 --> 00:06:11,320
Quem trouxe aquilo?
115
00:06:11,400 --> 00:06:14,080
Kate, amiga, gostas do ocupa.
116
00:06:14,160 --> 00:06:15,160
Não é um ocupa.
117
00:06:15,240 --> 00:06:17,960
-Melody e...
-Sam!
118
00:06:18,040 --> 00:06:19,120
... Colin.
119
00:06:21,360 --> 00:06:25,240
Anthony e...
120
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
-Lulu?
-... eu!
121
00:06:27,200 --> 00:06:28,680
Nem pensar!
122
00:06:28,760 --> 00:06:30,560
Meu Deus!
123
00:06:30,640 --> 00:06:32,520
Meu Deus! O que estás aqui a fazer?
124
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
Olha para a tua cara estúpida.
125
00:06:34,680 --> 00:06:36,560
Meu Deus, não digas nada!
126
00:06:36,640 --> 00:06:38,600
Meu Deus, tens de conhecer a Kate!
127
00:06:38,680 --> 00:06:42,040
Kate, esta é... Esta é a Lulu.
128
00:06:42,120 --> 00:06:44,360
-A minha Lulu.
-Lulu!
129
00:06:44,440 --> 00:06:48,120
Lulu! É tão bom conhecer-te finalmente.
130
00:06:48,200 --> 00:06:50,560
-A ti também.
-Isso é um ukulele?
131
00:06:50,640 --> 00:06:52,040
É excêntrico!
132
00:06:52,120 --> 00:06:54,720
Sim, obrigada. Eu esforço-me.
133
00:06:54,800 --> 00:06:57,160
Deves ser a fantástica Kate. Meu Deus!
134
00:06:58,320 --> 00:07:00,160
És linda.
135
00:07:00,240 --> 00:07:02,280
O que fazes com este merdas?
136
00:07:02,480 --> 00:07:04,680
Sabes... Eu só...
137
00:07:04,760 --> 00:07:05,920
Só...
138
00:07:07,880 --> 00:07:10,000
-Ela ama-me perdidamente.
-Não amo nada!
139
00:07:10,560 --> 00:07:13,200
-Não amas?
-Não, amo.
140
00:07:13,280 --> 00:07:15,360
Muito. Amo-o muito.
Podia morrer por ele.
141
00:07:17,520 --> 00:07:20,080
-Estás cá!
-Sim!
142
00:07:20,160 --> 00:07:22,040
Olha para ti! Tive tantas saudades tuas.
143
00:07:22,960 --> 00:07:25,080
Olá, mamas doces!
144
00:07:25,160 --> 00:07:27,720
Pronto, não fales com ele.
Eu cresci com ela.
145
00:07:27,800 --> 00:07:30,320
Ela está na zona proibida.
É basicamente minha irmã.
146
00:07:30,400 --> 00:07:33,120
Vocês são parecidas.
147
00:07:33,200 --> 00:07:35,440
-Sim, acho que...
-Não, não me parece.
148
00:07:35,520 --> 00:07:37,840
Eu sou o Sam e sou fantástico.
149
00:07:37,920 --> 00:07:39,360
Ele é um tarado.
150
00:07:39,440 --> 00:07:41,200
Esta é a Melody. É uma gaja sensual.
151
00:07:41,280 --> 00:07:42,680
-É professora.
-Sou artista.
152
00:07:42,760 --> 00:07:44,640
E já conheces a Kate. É mesmo picuinhas.
153
00:07:46,160 --> 00:07:47,960
Não sou picuinhas.
154
00:07:48,040 --> 00:07:49,200
Vivem todos aqui?
155
00:07:49,280 --> 00:07:50,800
Não somos amigos. Partilhamos um andar.
156
00:07:50,880 --> 00:07:52,440
-O que fazes aqui?
-Não sei.
157
00:07:52,520 --> 00:07:53,960
Tenho de encontrar casa
158
00:07:54,040 --> 00:07:56,240
e depois caio em cima deste gajo.
159
00:07:57,240 --> 00:07:58,520
Posso deixar aqui as minhas coisas?
160
00:07:58,600 --> 00:08:00,000
Claro. Eu mostro-te as alas.
161
00:08:00,080 --> 00:08:01,680
Estou quase a iniciar a caça.
162
00:08:01,760 --> 00:08:02,720
É um instante.
163
00:08:08,120 --> 00:08:09,840
"Sexo."
164
00:08:10,760 --> 00:08:12,200
Está bem.
165
00:08:12,280 --> 00:08:16,000
Sam e Fred.
166
00:08:16,080 --> 00:08:17,400
Fred? Quem é ela?
167
00:08:17,480 --> 00:08:19,320
Ele vive connosco, palerma.
168
00:08:19,400 --> 00:08:20,600
Olá.
169
00:08:21,680 --> 00:08:24,600
Meu Deus.
170
00:08:24,680 --> 00:08:26,440
Josh e Vicky.
171
00:08:28,559 --> 00:08:31,320
Pronto, querido, o teu pénis
é um problema para mim,
172
00:08:31,400 --> 00:08:34,400
por isso vamos ter de o esquecer
para fazermos isto. Capisce?
173
00:08:34,480 --> 00:08:36,520
-Capisce.
-Linda menina.
174
00:08:36,600 --> 00:08:39,159
Pronto, pessoal...
175
00:08:39,240 --> 00:08:43,360
Vamos começar a caça ao tesouro!
176
00:08:47,320 --> 00:08:48,920
O que estás aqui a fazer, Lu?
177
00:08:49,000 --> 00:08:51,680
-Tive saudades tuas.
-Sim, e?
178
00:08:53,080 --> 00:08:56,480
O Steven pôs-me na rua, por isso,
saí da cidade e viajei um pouco.
179
00:08:56,560 --> 00:08:58,000
O quê? Para onde foste?
180
00:08:58,080 --> 00:09:00,640
Principalmente para as Midlands,
mas também Bristol,
181
00:09:00,720 --> 00:09:01,920
o que foi muito intenso.
182
00:09:02,000 --> 00:09:04,360
-Saiam do caminho!
183
00:09:04,440 --> 00:09:06,520
Olá Lulu-ciosa,
queres trocar de parceiros?
184
00:09:06,600 --> 00:09:08,880
Nem pensar.
São perfeitos um para o outro.
185
00:09:08,960 --> 00:09:10,880
-És atrevida. Gosto.
-Zona vermelha?
186
00:09:15,360 --> 00:09:17,720
-Ele é giro.
-Não, não é.
187
00:09:17,800 --> 00:09:20,040
Isto é novo.
188
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
Sim, é o meu uku-Lulu.
189
00:09:22,320 --> 00:09:23,600
Sabes tocar?
190
00:09:23,680 --> 00:09:27,360
Apesar de saber que não sou lésbica
191
00:09:27,440 --> 00:09:31,000
Por vezes vejo pornografia lésbica
192
00:09:31,080 --> 00:09:33,600
Que me excita mesmo muito
193
00:09:33,680 --> 00:09:35,360
Sim!
194
00:09:36,400 --> 00:09:38,480
Pessoas sem-abrigo.
195
00:09:38,560 --> 00:09:42,320
Às vezes sinto-me malquando têm feridas na cara...
196
00:09:43,120 --> 00:09:45,360
-O quê?
-Acho que o meu tampão saiu um pouco.
197
00:09:46,120 --> 00:09:48,080
Posso fazer alguma coisa?
198
00:09:48,160 --> 00:09:49,920
-Sim, se puderes...
-Está bem.
199
00:09:50,000 --> 00:09:52,120
-Eu estava a brincar!
-Graças a Deus!
200
00:09:52,200 --> 00:09:53,360
O que é que ias fazer?
201
00:09:53,440 --> 00:09:55,560
Ajudar-te. Não sei!
202
00:09:55,640 --> 00:09:56,920
Ias adorar a minha vagina.
203
00:10:01,000 --> 00:10:03,360
Ela esmerou-se.
204
00:10:03,440 --> 00:10:05,760
-Boa. Levanta-me, princesa.
-Está bem.
205
00:10:05,840 --> 00:10:07,760
Brilhante. Isto é mesmo divertido.
206
00:10:09,920 --> 00:10:11,440
Já nos tínhamos encontrado
207
00:10:11,520 --> 00:10:14,240
na lavandaria
quando estavas a roubar as cuecas...
208
00:10:14,320 --> 00:10:15,720
Merda.
209
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
"Os envelopes no teto
210
00:10:17,480 --> 00:10:19,240
têm raios-X com letras do alfabeto.
211
00:10:19,320 --> 00:10:22,120
Encontra as letras e descobre
o quarto onde está o prémio."
212
00:10:22,200 --> 00:10:25,320
Ela é tão picuinhas. Adoro-a. Vamos.
213
00:10:25,400 --> 00:10:27,320
-Salta para cima de mim!
-É para já!
214
00:10:32,240 --> 00:10:33,720
W!
215
00:10:33,800 --> 00:10:35,400
-Salta outra vez!
-Sim.
216
00:10:38,680 --> 00:10:40,080
Acho que é melhor avançares.
217
00:10:41,240 --> 00:10:44,080
-Posso ver outra vez a pista?
-Não.
218
00:10:49,080 --> 00:10:51,040
Ela não esconderia nada numa sanita.
219
00:10:51,120 --> 00:10:54,200
Ela não é assim.
Confia em mim, trabalho para ela.
220
00:10:54,280 --> 00:10:56,200
Deixa que ela te faça uma surpresa.
221
00:10:56,280 --> 00:10:58,680
É a coisa mais apelativa
que uma pessoa pode fazer.
222
00:10:59,480 --> 00:11:01,200
É tão raro sermos surpreendidos.
223
00:11:06,680 --> 00:11:07,920
-Meu Deus.
-Putain!
224
00:11:08,000 --> 00:11:09,440
Não acredito que fizeste isso!
225
00:11:09,520 --> 00:11:10,600
Nem eu.
226
00:11:12,280 --> 00:11:13,560
Não sinto nenhuma pista.
227
00:11:20,200 --> 00:11:21,320
Encontrei.
228
00:11:28,760 --> 00:11:32,080
A principal regra das canções da verdade
é cantar com abandono.
229
00:11:32,160 --> 00:11:34,560
Ignoras o que tens medo
de admitir a ti próprio.
230
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
Sim, eu entendo.
231
00:11:36,080 --> 00:11:40,520
Acho que é sobre ser
quem precisas de querer ser
232
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
num mundo onde precisar de alguém
233
00:11:43,080 --> 00:11:45,520
é mais sobre ser quem pensas
que precisas de ser
234
00:11:45,600 --> 00:11:49,160
quando, na verdade,
só precisamos de cantar...
235
00:11:50,080 --> 00:11:51,760
... pá.
236
00:11:51,840 --> 00:11:53,520
-Estás a gozar comigo.
-Sim.
237
00:11:53,600 --> 00:11:56,120
Não paras com isso, pois não?
238
00:11:56,200 --> 00:11:57,680
Não gostas de piadas, pois não?
239
00:11:57,760 --> 00:11:59,640
Olha para ti.
240
00:11:59,720 --> 00:12:01,120
-Ficas tão tenso.
-Vá lá...
241
00:12:01,200 --> 00:12:03,160
Não devias estar já agarrada a alguém
lá em baixo?
242
00:12:03,240 --> 00:12:05,000
Diz uma coisa sincera, desafio-te.
243
00:12:05,080 --> 00:12:06,560
Namoriscas demasiado comigo.
244
00:12:09,800 --> 00:12:13,320
Tens de o cantar ou não conta.
245
00:12:13,400 --> 00:12:15,200
-Eu toco.
-Não.
246
00:12:15,280 --> 00:12:17,280
Tu cantas, eu toco.
247
00:12:20,440 --> 00:12:24,440
Achas mesmo
que namorisco demasiado contigo?
248
00:12:28,000 --> 00:12:29,360
Gostavas que não o fizesse?
249
00:12:30,240 --> 00:12:31,320
Olá.
250
00:12:31,400 --> 00:12:32,200
-Olá.
-Olá.
251
00:12:32,280 --> 00:12:33,880
-O que fazem?
-Umas cantorias.
252
00:12:33,960 --> 00:12:36,200
-Junta-te a nós.
-Não.
253
00:12:36,280 --> 00:12:38,960
Cantar não é a minha cena.
254
00:12:39,040 --> 00:12:41,000
Desculpa, estávamos a pôr
a conversa em dia.
255
00:12:41,080 --> 00:12:43,440
Sim, não, já não se veem há muito tempo.
256
00:12:50,480 --> 00:12:53,000
Ouçam, aquilo está a aquecer
entre a Jess...
257
00:12:53,080 --> 00:12:54,760
E aquele gajo tão giro.
258
00:12:54,840 --> 00:12:57,640
-Ele chama-se...
-Não estragues a cena.
259
00:13:01,040 --> 00:13:03,520
Vá lá, já perdemos grande parte
desta grande caça.
260
00:13:03,600 --> 00:13:05,360
-Quem é o meu parceiro?
-Não!
261
00:13:05,440 --> 00:13:07,480
Fiquem. Ponham a conversa em dia.
262
00:13:07,560 --> 00:13:09,520
Tudo bem. Também são demasiadas pessoas.
263
00:13:19,570 --> 00:13:21,290
Empurra com mais força!
264
00:13:21,970 --> 00:13:25,330
Amigo, cheiras a lichias.
Comes muitas lichias?
265
00:13:25,410 --> 00:13:27,090
Para de me fazer rir!
266
00:13:27,170 --> 00:13:28,650
Que merda é essa?
267
00:13:28,730 --> 00:13:31,930
Olá! Parecem aconchegados.
268
00:13:32,010 --> 00:13:33,450
Eu ia foder-te.
269
00:13:33,890 --> 00:13:35,250
Desculpa?
270
00:13:35,330 --> 00:13:40,890
Eu ia foder-te.
271
00:13:40,970 --> 00:13:46,330
Merda! Meu Deus, desculpa.
272
00:13:46,410 --> 00:13:49,450
Acho que nesse caso, deveria...
273
00:13:55,930 --> 00:13:57,410
Estás bem?
274
00:13:57,490 --> 00:13:58,890
Para de me tentar ir ao cu!
275
00:13:59,850 --> 00:14:01,770
-Desculpa?
-Panasca de um raio!
276
00:14:03,650 --> 00:14:05,650
-Isso não é simpático.
-Sim,
277
00:14:05,730 --> 00:14:07,970
nem ser abusado por um colega de piso.
278
00:14:10,290 --> 00:14:11,850
Acho que não és feliz, amigo.
279
00:14:11,930 --> 00:14:13,610
-Não digas "amigo".
-Tu dizes "querida".
280
00:14:13,690 --> 00:14:14,810
Sim, mas sou agente imobiliário.
281
00:14:14,890 --> 00:14:17,090
Devo parecer um palerma.
E a tua desculpa?
282
00:14:39,490 --> 00:14:41,250
A Kate não quererá saber
o que estás a fazer?
283
00:14:41,330 --> 00:14:42,930
Vai pensar que fui fumar.
284
00:14:43,010 --> 00:14:45,050
Aposto que me cheira o hálito
quando descermos.
285
00:14:45,130 --> 00:14:46,690
-Que querida.
-Não faz mal.
286
00:14:46,770 --> 00:14:48,570
Digo que és minha testemunha.
287
00:14:48,650 --> 00:14:50,050
Aposto que te cheira a picha
se disseres isso.
288
00:14:50,130 --> 00:14:52,890
-Meu Deus.
-Desculpa.
289
00:14:52,970 --> 00:14:54,890
Mas mais valia ter-te mijado aí!
290
00:14:54,970 --> 00:14:56,490
Não faças isso, está bem?
291
00:14:57,890 --> 00:15:00,210
Por vezes exageras, Lulu.
292
00:15:00,290 --> 00:15:02,850
Ela tem direito a desconfiar
devido ao teu comportamento.
293
00:15:02,930 --> 00:15:04,930
Ambos sabemos que não há nada entre nós,
294
00:15:05,010 --> 00:15:06,970
mas não vou deixar que a chateies.
295
00:15:10,330 --> 00:15:13,610
Tu caíste mesmo...
296
00:15:13,690 --> 00:15:15,170
... nesta treta toda.
297
00:15:15,250 --> 00:15:17,570
-Meu Deus! Que parvo!
-Desculpa!
298
00:15:17,650 --> 00:15:18,810
Não acredito que ainda me enganes.
299
00:15:18,890 --> 00:15:20,610
Desculpa, mas a tua cara foi cómica.
300
00:15:20,690 --> 00:15:22,210
Parecia que...
301
00:15:25,290 --> 00:15:27,530
Diabético? Isso é intenso.
302
00:15:30,490 --> 00:15:33,770
-O que te fez pensar que sou gay?
-És tão gay.
303
00:15:33,850 --> 00:15:35,210
Não me conheces nada bem.
304
00:15:35,290 --> 00:15:36,690
Sei quando um me salta para cima.
305
00:15:36,770 --> 00:15:38,410
És tão inconveniente!
306
00:15:38,490 --> 00:15:39,930
Disseste-me para o fazer.
307
00:15:41,490 --> 00:15:43,130
-És gay?
-Tu és?
308
00:15:47,410 --> 00:15:48,970
És tão gay.
309
00:15:58,290 --> 00:16:00,130
Ouvi o que aconteceu ao teu pai.
Lamento.
310
00:16:01,370 --> 00:16:02,570
Sim.
311
00:16:02,650 --> 00:16:04,010
O meu também morreu.
312
00:16:04,090 --> 00:16:06,050
-Eu era muito mais novo, mas...
-Magoa.
313
00:16:08,970 --> 00:16:10,370
Sim.
314
00:16:10,450 --> 00:16:11,730
Sim.
315
00:16:11,810 --> 00:16:12,810
Sim.
316
00:16:15,930 --> 00:16:16,930
Sim.
317
00:16:32,010 --> 00:16:33,810
Pronto, vamos, docinho.
318
00:16:33,890 --> 00:16:35,370
Vamos ganhar isto.
319
00:16:42,890 --> 00:16:44,930
Sala de masturbação!
320
00:16:45,010 --> 00:16:46,930
Como é que ela sabe
da minha sala de masturbação?
321
00:16:47,010 --> 00:16:49,250
-Sala de manutenção?
-Sala de manutenção!
322
00:16:49,330 --> 00:16:50,650
És um génio.
323
00:17:04,290 --> 00:17:07,170
Desculpa se namorisco demasiado contigo.
324
00:17:07,250 --> 00:17:09,170
Mas eu posso gostar de ti. Não conta.
325
00:17:09,250 --> 00:17:10,329
E gostas?
326
00:17:10,410 --> 00:17:14,170
Não. Já gostei.
Podes ficar a pensar nisso.
327
00:17:14,250 --> 00:17:16,810
-O que se passa aqui?
-O que queres dizer?
328
00:17:16,890 --> 00:17:19,210
Vá lá, nunca estivemos tão sóbrios.
329
00:17:19,290 --> 00:17:22,050
Estou a tentar ser adulto, está bem?
330
00:17:22,130 --> 00:17:23,890
Quero saber o que achas de mim.
331
00:17:23,970 --> 00:17:25,530
Aconteça o que acontecer.
332
00:17:25,609 --> 00:17:26,930
Não quero saber da Kate.
333
00:17:27,010 --> 00:17:29,050
Quero dizer, provavelmente
até é lésbica.
334
00:17:29,130 --> 00:17:31,890
Só quero que admitas
que namoriscas por alguma razão.
335
00:17:31,970 --> 00:17:34,610
Está bem? Para saber
que não estou maluco.
336
00:17:34,690 --> 00:17:35,730
Vai-te foder!
337
00:17:35,810 --> 00:17:37,250
Podes parar por um segundo?
338
00:17:37,330 --> 00:17:38,850
-Estás a pôr-me nervosa.
-Senta-te.
339
00:17:46,730 --> 00:17:48,410
Porque é que o fazes?
340
00:17:48,490 --> 00:17:51,330
-Para sentires poder?
-Sim.
341
00:17:51,410 --> 00:17:52,490
Mas nunca me beijarias?
342
00:17:52,570 --> 00:17:54,770
Ando a tentar desde os nossos 14 anos.
343
00:17:54,850 --> 00:17:56,250
Tretas. Beija-me, então.
344
00:17:57,130 --> 00:17:58,210
É só conversa!
345
00:17:58,290 --> 00:17:59,490
Olha quem fala.
346
00:18:01,130 --> 00:18:02,330
-Beija-me.
-Beija-me tu.
347
00:18:02,410 --> 00:18:03,610
-Beija-me tu.
-Beija-me tu.
348
00:18:07,410 --> 00:18:10,210
-Lu, estás a beijar-me.
-Eu sei.
349
00:18:10,290 --> 00:18:12,610
Alto!
350
00:18:13,730 --> 00:18:16,530
Não queres perder! Beijaste-me mesmo.
351
00:18:16,610 --> 00:18:17,690
Sim, foi...
352
00:18:22,890 --> 00:18:24,770
Não achas que a Kate
é lésbica, pois não?
353
00:18:24,850 --> 00:18:25,930
-Não!
-Está bem.
354
00:18:27,250 --> 00:18:28,530
Meu Deus. Lu?
355
00:18:28,610 --> 00:18:30,290
Sou tão parva.
356
00:18:30,370 --> 00:18:32,490
Nunca pensei que... Lu, tu...
357
00:18:32,570 --> 00:18:34,370
Tudo bem. Sei que não podes...
358
00:18:34,450 --> 00:18:36,250
A sério? Lu, estou apaixonado por ti...
359
00:18:36,330 --> 00:18:37,930
Estou a brincar, palerma!
360
00:18:41,090 --> 00:18:44,730
Certo. Claro. Touché. Eu também.
361
00:18:45,530 --> 00:18:47,290
-Eu também.
-Eu também.
362
00:18:47,370 --> 00:18:48,410
Ainda bem.
363
00:18:51,290 --> 00:18:53,570
É melhor eu ir resolver isto do tampão.
364
00:18:53,650 --> 00:18:55,010
Sim. Está bem.
365
00:19:06,050 --> 00:19:08,290
Não vou sair contigo.
366
00:19:08,370 --> 00:19:10,970
-Porque não?
-Comes-me vivo.
367
00:19:11,050 --> 00:19:12,530
Talvez. E pode ser que gostes.
368
00:19:12,610 --> 00:19:15,610
Se não tentarmos nunca saberemos.
369
00:19:16,210 --> 00:19:17,890
Não sejas coninhas.
370
00:19:17,970 --> 00:19:20,050
Essa é uma palavra horrível.
371
00:19:20,130 --> 00:19:21,450
É a minha palavra favorita.
372
00:19:22,930 --> 00:19:24,930
Diz lá, coninhas, vamos jantar.
373
00:19:28,170 --> 00:19:30,570
-Coninhas! Deus me proteja.
-Boa.
374
00:19:34,090 --> 00:19:35,130
Magnifique.
375
00:19:35,210 --> 00:19:36,930
O prémio está na sala de espera!
376
00:19:37,010 --> 00:19:38,730
Cala essa boca linda, querida.
377
00:19:38,810 --> 00:19:40,210
Vamos.
378
00:19:48,690 --> 00:19:50,250
Pessoal! Tequila!
379
00:20:29,930 --> 00:20:31,130
Eu sou divertida!
380
00:20:35,810 --> 00:20:37,410
Não sejas coninhas.
381
00:20:44,290 --> 00:20:46,090
Não sou picuinhas!
382
00:20:46,170 --> 00:20:48,770
-Querida...
-Diz que não sou picuinhas!
383
00:20:48,850 --> 00:20:51,490
-Não és picuinhas.
-E não pensem que não sei que,
384
00:20:51,570 --> 00:20:53,210
lá por organizar o divertimento,
385
00:20:53,290 --> 00:20:56,890
não me posso divertir
por saber onde está o prémio!
386
00:20:56,970 --> 00:20:59,090
Eu é que sou a divertida, está bem?
387
00:20:59,170 --> 00:21:02,970
Aqui dentro é só maluqueira.
388
00:21:03,050 --> 00:21:08,610
Olhem para mim. Perdi o controlo!
389
00:21:10,890 --> 00:21:13,010
Desculpa. Sou um palerma.
390
00:21:13,090 --> 00:21:17,490
Tudo bem. Sei que é por estares triste,
mas estamos aqui.
391
00:21:17,570 --> 00:21:21,050
Obrigado pela minha festa.
Onde está o prémio?
392
00:21:22,370 --> 00:21:23,770
Está na incubadora.
393
00:21:27,210 --> 00:21:28,290
Anda cá, querida.
394
00:21:34,650 --> 00:21:36,930
Vencedor!
395
00:21:39,930 --> 00:21:41,130
Onde está a minha miúda?
396
00:21:42,090 --> 00:21:43,290
Isto é para ti!
397
00:21:48,210 --> 00:21:49,450
Isso foi horrível!
398
00:21:49,530 --> 00:21:52,730
-Cabeça para a frente, aperta em cima.
-E quem é este?
399
00:21:53,770 --> 00:21:56,330
-Ele é meu.
-A sério?
400
00:22:02,890 --> 00:22:05,650
Obrigada. Ele é tão giro.
401
00:22:05,730 --> 00:22:08,170
-Vejo-te segunda-feira.
-Puta!
402
00:22:13,210 --> 00:22:16,490
D'accord. Bonsoir. Parabéns.
403
00:22:18,010 --> 00:22:21,050
Parabéns. Diverti-me muito esta noite.
404
00:22:21,130 --> 00:22:22,450
É tão bom andar...
405
00:22:22,530 --> 00:22:24,370
Se vomitar na minha cama, durmo na tua.
406
00:22:25,090 --> 00:22:26,650
Está bem.
407
00:22:26,730 --> 00:22:28,770
-Vou sentir-me mal.
-A sério?
408
00:22:28,850 --> 00:22:32,690
E depois vou ser tão picuinhas contigo.
409
00:22:35,730 --> 00:22:37,490
Bem-vinda à família, Lu.
410
00:22:37,570 --> 00:22:39,290
Acho que vou procurar outro sítio...
411
00:22:39,370 --> 00:22:43,410
Não! Ficas aqui.
412
00:22:43,490 --> 00:22:46,010
Como és especial para ele,
413
00:22:46,090 --> 00:22:49,970
és especial para mim.
414
00:22:50,050 --> 00:22:51,490
Acho que pode ser estranho.
415
00:22:51,570 --> 00:22:52,650
Porque seria estranho?
416
00:22:53,770 --> 00:22:55,090
-Não seria.
-Não seria.
417
00:22:55,170 --> 00:22:58,610
Ainda bem!
418
00:22:58,690 --> 00:22:59,690
Obrigada, Kate.
419
00:23:00,890 --> 00:23:02,090
Na boa.
420
00:23:06,050 --> 00:23:08,330
-Vai ser porreiro...
-Sim, vai ser...
421
00:23:08,410 --> 00:23:09,850
-Sim.
-Sim.
422
00:23:09,930 --> 00:23:11,450
-Sim, fixe.
-Fixe.
423
00:23:16,765 --> 00:23:17,865
NO PRÓXIMO EPISÓDIO...
424
00:23:17,866 --> 00:23:19,016
Porque estás a ser estranha?
NO PRÓXIMO EPISÓDIO...
425
00:23:19,017 --> 00:23:20,966
Ele chama-lhe "A minha Lulu".
426
00:23:21,267 --> 00:23:22,666
É tão excitante.
427
00:23:22,717 --> 00:23:24,332
Em que bocado atendo quando toca?
428
00:23:24,333 --> 00:23:25,631
Desculpa, é uma piada?
429
00:23:25,799 --> 00:23:27,413
-Olá, Colin.
-Má.
430
00:23:27,437 --> 00:23:30,302
Acho que devias vir viver comigo.
Acho que ias gostar que te pintasse.
431
00:23:30,735 --> 00:23:32,335
Eu seria generosa com o teu pénis.
432
00:23:33,659 --> 00:23:36,759
Olá, ótimo trabalho.
Fred, preciso que venhas lá fora.
433
00:23:37,083 --> 00:23:38,283
Aonde vamos?
434
00:23:41,001 --> 00:23:44,501
Tradução: Rodrigo Gonçalves
Sincronização: s a v i m b i30143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.