Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Λήψη από
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY:
YTS.MX
3
00:01:48,134 --> 00:01:49,718
Η δουλειά είναι εύκολη.
4
00:01:50,011 --> 00:01:52,054
- Μα τι είναι δύσκολο;
- Καταλαβαίνω σωστά.
5
00:01:52,931 --> 00:01:56,683
Όση δουλειά κι αν είναι εκεί
Το θέμα είναι ότι ποτέ δεν είναι αρκετό.
6
00:01:57,602 --> 00:02:01,021
Αλλά ο ξάδερφος Όσκαρ έχει ένα
κανόνας που εγγυάται την επιτυχία.
7
00:02:02,482 --> 00:02:04,400
Πες ναι σε όλα.
8
00:02:05,276 --> 00:02:07,903
Έχετε μάθει
Αγγλικά? Πρακτική.
9
00:02:08,822 --> 00:02:10,697
Κι αν μου το ζητήσουν
να κάνω κάτι που δεν μπορώ να κάνω;
10
00:02:10,740 --> 00:02:12,116
Λοιπόν, θα έλεγα ναι.
11
00:02:12,617 --> 00:02:13,660
Θέλεις να πω ψέματα;
12
00:02:14,326 --> 00:02:19,498
Κοίτα, αν σε ρωτήσουν αν έχεις
εμπειρία να σκουπίζεις τα γαϊδούρια των άλλων...
13
00:02:20,208 --> 00:02:21,583
λες... ναι.
14
00:02:21,626 --> 00:02:22,669
Με τιποτα.
15
00:02:22,877 --> 00:02:24,711
Θα σας αφήσω τη δουλειά του γκαζιού.
16
00:02:25,213 --> 00:02:26,380
Οχι σοβαρά...
17
00:02:26,756 --> 00:02:28,549
ρωτήστε κανέναν εδώ, το έχουν κάνει
18
00:02:28,800 --> 00:02:31,093
σβήνει γαϊδούρια εδώ και χρόνια.
19
00:02:32,762 --> 00:02:33,846
Όπως λένε, είναι το
20
00:02:34,472 --> 00:02:36,014
χώρα των ευκαιριών.
21
00:02:49,946 --> 00:02:51,155
Τι θα είναι;
22
00:02:52,407 --> 00:02:53,615
Τώρα περιμένουμε.
23
00:02:58,204 --> 00:02:59,788
Έλα, θα είμαστε πρώτοι.
24
00:03:19,350 --> 00:03:21,101
Προχώρα. Είναι εντάξει.
25
00:03:21,436 --> 00:03:22,853
Θα σε δω στο σπίτι.
26
00:03:25,940 --> 00:03:27,691
Προσοχή στους «χαζούς».
27
00:03:41,247 --> 00:03:42,080
Έλα, δεν είναι τίποτα.
28
00:03:42,165 --> 00:03:43,415
Δεν έχεις δουλειά;
29
00:03:45,877 --> 00:03:47,294
Μιλαω αγγλικα.
30
00:03:49,339 --> 00:03:50,422
Μιλαω αγγλικα...
31
00:03:52,425 --> 00:03:54,593
Αν θέλεις δουλειά, πήγαινε εκεί.
32
00:03:55,011 --> 00:03:56,428
Όχι επαιτεία εδώ.
33
00:03:59,265 --> 00:04:00,308
Με αυτόν τον τρόπο.
34
00:04:04,020 --> 00:04:05,979
Όχι επαιτεία εδώ.
35
00:04:06,106 --> 00:04:07,148
Βλέπω.
36
00:04:08,358 --> 00:04:09,400
Με αυτόν τον τρόπο!
37
00:04:12,737 --> 00:04:14,071
Γεια, χρειάζεστε βοήθεια;
38
00:04:36,427 --> 00:04:38,595
Γεια σου. Αν μπορούσα να ρωτήσω
έχεις μια ερώτηση...
39
00:04:38,596 --> 00:04:39,763
Φύγε στο διάολο από εδώ.
40
00:04:40,682 --> 00:04:41,724
Συγγνώμη τι?
41
00:04:43,101 --> 00:04:44,226
Απλά ήθελα να ρωτήσω...
42
00:04:44,227 --> 00:04:45,477
Υπάρχει δουλειά για σένα;
43
00:04:48,189 --> 00:04:49,232
Οχι.
44
00:04:50,608 --> 00:04:51,942
Χρειάζεστε αυτοκίνητο;
45
00:04:54,320 --> 00:04:55,363
Οχι.
46
00:04:55,738 --> 00:04:56,989
Μετά βγες έξω.
47
00:06:54,315 --> 00:06:55,524
Εκατόν πενήντα?
48
00:08:37,460 --> 00:08:40,212
Γεια, φίλοι! Amigo! Περίμενέ με!
49
00:08:40,630 --> 00:08:43,548
Αν ήμασταν πραγματικά φίλοι,
Δεν θα σου έλεγα να χαθείς.
50
00:08:44,092 --> 00:08:46,635
Άκου, βρήκα μια εύκολη δουλειά.
51
00:08:46,844 --> 00:08:48,595
150 για τους δυο μας.
52
00:08:48,805 --> 00:08:51,932
Απλώς βοηθάω μερικούς γκρίνγκο να αποκτήσουν
έτοιμος για το τέλος του κόσμου.
53
00:08:52,141 --> 00:08:53,433
Α, αυτό είναι όλο;
54
00:08:55,185 --> 00:08:59,022
Ωχ. Ελα τώρα. Σε ικετεύω.
Θα σου δώσω επιπλέον 20.
55
00:09:01,441 --> 00:09:02,484
Πενήντα
56
00:09:03,820 --> 00:09:04,862
Τριάντα.
57
00:09:07,990 --> 00:09:09,366
Έχετε φορτηγό;
58
00:10:25,359 --> 00:10:26,402
Με συγχωρείς.
59
00:10:27,361 --> 00:10:28,612
Είμαι ο Φέλιξ.
60
00:10:29,530 --> 00:10:30,573
Συγχαρητήρια.
61
00:10:34,911 --> 00:10:36,077
Αλφόνσο.
62
00:10:46,714 --> 00:10:47,757
Η οικογένειά μου.
63
00:10:49,884 --> 00:10:52,010
Μου το έδωσε πριν φύγω από τον Ισημερινό.
64
00:10:53,763 --> 00:10:56,389
Δεν ξέρω αν θα το έκανα
τα κατάφερε εδώ χωρίς αυτόν.
65
00:11:00,520 --> 00:11:03,772
Αν έχω ποτέ πολλά
λεφτά, θα τα φέρω εδώ.
66
00:11:07,235 --> 00:11:08,277
Και εσύ?
67
00:11:08,611 --> 00:11:09,945
Έχεις οικογένεια;
68
00:14:40,573 --> 00:14:41,615
Εδώ.
69
00:15:33,167 --> 00:15:34,626
Αυτό δεν θα σωπάσει ποτέ.
70
00:15:35,252 --> 00:15:37,503
Δουλεύουμε όσο μιλάει, ε;
71
00:16:07,243 --> 00:16:08,743
Το δικό μου είναι τέλειο.
72
00:16:40,568 --> 00:16:42,235
Ευχαριστώ, σενιόρ.
73
00:17:04,383 --> 00:17:05,466
Θα δουλέψει.
74
00:17:12,391 --> 00:17:13,434
Μπορείς να το κάνεις.
75
00:17:15,185 --> 00:17:16,228
Μπορείς να το κάνεις.
76
00:17:17,897 --> 00:17:19,022
Μπορείς να το κάνεις!
77
00:17:34,872 --> 00:17:37,582
Τι κάνεις? Δώσε του ένα
78
00:17:39,126 --> 00:17:40,251
Ενα δολάριο.
79
00:17:47,468 --> 00:17:48,510
Ενα δολάριο.
80
00:25:23,220 --> 00:25:24,263
Έλα γιε μου.
81
00:25:25,681 --> 00:25:26,723
Τώρα!
82
00:25:31,353 --> 00:25:32,396
Ελα.
83
00:25:48,287 --> 00:25:49,329
Αλφόνσο, όχι!
84
00:25:52,332 --> 00:25:53,666
Αυτά τα τρία πτώματα...
85
00:25:54,209 --> 00:25:55,418
Μέλη Ζέτας.
86
00:25:56,128 --> 00:25:57,795
Δεν μας άφησαν άλλη επιλογή.
87
00:25:59,673 --> 00:26:01,090
Πάντα υπάρχει άλλη επιλογή!
88
00:26:02,968 --> 00:26:04,011
Μπες στο αυτοκίνητο!
89
00:26:13,854 --> 00:26:15,813
Το είδες αυτό? με έχουν πυροβολήσει!
90
00:26:16,315 --> 00:26:17,357
Περιμένω!
91
00:26:17,983 --> 00:26:19,358
Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο!
92
00:26:19,401 --> 00:26:20,526
Επειδή είσαι γιατρός;
93
00:26:20,694 --> 00:26:22,528
Είσαι?! Αρκετά!
94
00:26:22,821 --> 00:26:23,904
Δώστε πίεση σε αυτό.
95
00:26:27,951 --> 00:26:29,118
Απλά πιέστε, έλα, αυτό είναι.
96
00:26:29,203 --> 00:26:30,703
Πιέζω, αλλά δεν ωφελεί!
97
00:26:32,998 --> 00:26:34,790
Γεια, πού πας τώρα;
98
00:26:35,667 --> 00:26:36,834
Τι κάνουμε εδώ;
99
00:26:37,002 --> 00:26:38,461
Μας έχει τελειώσει το βενζίνη.
100
00:27:11,536 --> 00:27:12,870
Θα επιστρέψω σε ένα λεπτό.
101
00:30:36,491 --> 00:30:38,742
Πρέπει να το γεμίσουμε
πριν πάμε στο νοσοκομείο.
102
00:30:39,828 --> 00:30:43,038
Βασικά, δεν νομίζω,
πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο.
103
00:30:43,457 --> 00:30:44,832
Είσαι πραγματικά τόσο ανόητος;
104
00:30:45,083 --> 00:30:46,126
Δεν μπορώ να είμαι.
105
00:30:46,168 --> 00:30:47,459
Μας απελαύνουν.
106
00:30:48,044 --> 00:30:49,087
Κανένα πρόβλημα.
107
00:30:49,463 --> 00:30:50,796
Απλώς πάρε με σπίτι.
108
00:30:51,047 --> 00:30:52,923
Δεν σκέφτεσαι καθαρά.
109
00:30:53,550 --> 00:30:56,010
Αλφόνσο, τα ξόδεψα όλα
τα λεφτά μου στο ταξίδι.
110
00:30:56,720 --> 00:30:58,137
Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω.
111
00:30:59,681 --> 00:31:00,724
Σε παρακαλώ, δεν μπορώ να επιστρέψω.
112
00:31:05,896 --> 00:31:09,023
Αυτό το αυτοκίνητο είναι πολύ φανταχτερό για
αυτό, να μείνει έξω στο δρόμο.
113
00:31:10,650 --> 00:31:12,401
Ξέρω κάποιον που μπορεί να βοηθήσει.
114
00:31:17,199 --> 00:31:18,699
Πόσο μακριά είναι ο φίλος σου;
115
00:31:21,953 --> 00:31:23,787
Δεν είπα ότι είναι φίλος μου.
116
00:40:01,014 --> 00:40:02,097
Που είμαστε τώρα?
117
00:40:03,099 --> 00:40:04,307
Είμαστε κοντά.
118
00:40:07,270 --> 00:40:08,312
Πες μου το
119
00:40:09,105 --> 00:40:10,148
αλήθεια. Είμαστε χαμένοι;
120
00:40:14,485 --> 00:40:15,902
Βούλωσέ το.
121
00:40:36,716 --> 00:40:37,759
Επιστρέφω αμέσως.
122
00:41:04,410 --> 00:41:05,453
Ελα πάμε!
123
00:41:10,041 --> 00:41:11,374
Ηρέμησε.
124
00:41:12,710 --> 00:41:13,753
Αλλά δεν είναι εδώ.
125
00:41:14,128 --> 00:41:17,047
Προσπαθήσαμε. Ας πάμε τώρα.
Δεν έχουμε χρόνο για αυτό.
126
00:41:17,131 --> 00:41:19,382
Εσυ τι θελεις?
Να πάω στο νοσοκομείο;
127
00:41:19,967 --> 00:41:21,051
Μετά σκάσε.
128
00:45:26,130 --> 00:45:27,797
Σας παρακαλούμε...
129
00:45:37,183 --> 00:45:39,058
Λέει ότι μπορεί να βοηθήσει.
130
00:45:39,518 --> 00:45:40,561
Ευχαριστώ.
131
00:46:06,629 --> 00:46:08,588
Ευχαριστώ.
132
00:46:09,048 --> 00:46:11,132
Δεν γυρίζω πίσω.
133
00:46:11,467 --> 00:46:15,428
Δεν έχετε τίποτα να
να ντρέπεσαι. Οχι.
134
00:46:16,138 --> 00:46:19,265
Η οικογένειά μου ζει με άλλες τρεις οικογένειες. Αν
Γυρνάω πίσω, θα μείνουν για πάντα σε αυτή την καλύβα!
135
00:46:28,901 --> 00:46:30,652
Η ξαδέρφη μου, ίσως αυτή
μπορεί να έρθει να με πάρει.
136
00:46:31,070 --> 00:46:32,153
Ο ξάδερφός σου?
137
00:46:41,997 --> 00:46:43,040
Κάνε το.
138
00:49:14,191 --> 00:49:15,234
Επεσα.
139
00:49:16,402 --> 00:49:17,694
Πρέπει να μπεις στο αυτοκίνητο.
140
00:49:17,736 --> 00:49:19,278
Δεν μπορώ να μπω στο αυτοκίνητο. Δεν μπορώ.
141
00:49:19,321 --> 00:49:20,697
Δεν έχεις επιλογή.
142
00:49:20,781 --> 00:49:22,365
Είπα δεν μπορώ!
143
00:49:32,167 --> 00:49:33,292
Τα θαλασσωσα...
144
00:49:34,628 --> 00:49:35,671
Τι εννοείς?
145
00:50:23,761 --> 00:50:24,803
Παρ'το.
146
00:50:25,721 --> 00:50:26,929
Τι είναι αυτό?
147
00:50:26,972 --> 00:50:28,389
Αυτό μου χρωστούσαν.
148
00:50:31,226 --> 00:50:32,269
Όχι, δεν το έκαναν.
Δεν το θέλω.
149
00:50:34,730 --> 00:50:36,230
Το κέρδισες.
150
00:55:52,881 --> 00:55:54,173
Είπα όχι!
151
00:55:55,467 --> 00:55:57,051
Δεν πρόκειται να κοιμηθώ.
152
00:56:13,443 --> 00:56:14,568
Καθόλου ύπνος.
153
00:56:16,697 --> 00:56:18,406
Θα τρυπήσω το δέρμα.
154
00:56:20,784 --> 00:56:22,701
Μόνο αυτό το κομμάτι θα αποκοιμηθεί.
155
00:57:02,325 --> 00:57:03,368
Δύσκολο, εντάξει;
156
00:57:03,952 --> 00:57:07,288
Την επόμενη φορά που θα πάρετε ένα
ανταμοιβή. Την επόμενη φορά, κύριε.
157
00:57:36,651 --> 00:57:37,985
Ηρέμησε.
158
00:57:38,320 --> 00:57:40,404
Κλείσε τα μάτια σου
159
00:57:42,365 --> 00:57:44,825
Ηρέμησε.
160
00:57:45,327 --> 00:57:47,661
Τώρα περιμένουμε, περιμένουμε λίγο
161
00:57:48,121 --> 00:57:51,290
Είναι εντάξει. Όλα είναι υπέροχα.
162
00:57:52,125 --> 00:57:53,168
Και...
163
00:57:54,669 --> 00:57:58,130
Περιμένουμε, περιμένουμε, περιμένουμε...
164
00:57:58,381 --> 00:57:59,424
Και...
165
00:57:59,633 --> 00:58:01,258
Τι έκανες!?
166
00:58:01,802 --> 00:58:02,844
Τι ήταν αυτό!?
167
01:00:13,141 --> 01:00:14,391
Πού είναι η τσάντα μου;
168
01:00:35,372 --> 01:00:36,414
Ευχαριστώ.
169
01:00:41,544 --> 01:00:42,628
Εχεις τηλέφωνο?
170
01:03:46,604 --> 01:03:47,647
Γειά σου?
171
01:03:49,482 --> 01:03:50,983
Που στο διαολο εισαι?
172
01:03:53,069 --> 01:03:54,236
Ξαδέρφη, με έχουν πυροβολήσει.
173
01:03:54,279 --> 01:03:55,988
Τι? Είσαι σοβαρός?!
174
01:03:57,115 --> 01:03:58,657
Τι συμβαίνει? Που είσαι
175
01:03:58,950 --> 01:04:01,535
Λοιπόν... είμαι καλά τώρα.
176
01:04:03,079 --> 01:04:04,664
Δεν έπρεπε να σε αφήσω εκεί.
177
01:04:05,039 --> 01:04:06,082
Είναι δικό μου λάθος.
178
01:04:07,417 --> 01:04:10,127
Κοίτα, θα είμαι σπίτι σου σύντομα.
179
01:04:10,628 --> 01:04:11,962
Πρέπει να είσαι σπίτι.
180
01:04:12,714 --> 01:04:14,006
Φυσικά, θα είμαι σπίτι.
181
01:04:15,008 --> 01:04:18,343
Μην ανησυχείς ξάδερφε. Όλα άξιζε τον κόπο.
182
01:04:20,555 --> 01:04:21,598
Τα λέμε σύντομα.
183
01:04:22,182 --> 01:04:25,726
Φοβερός. Γεια σου ξαδέρφη. Πρόσεχε.
184
01:10:20,928 --> 01:10:21,971
Λυπάμαι, φίλε.
185
01:10:52,752 --> 01:10:54,461
Είναι εδώ. Παρ'το.
186
01:11:40,800 --> 01:11:41,842
Κοιτάξτε κύριε...
187
01:11:42,885 --> 01:11:44,051
Δεν ξέρω ποιος είναι.
188
01:11:46,097 --> 01:11:47,555
Δεν ξέρω που είναι το αυτοκίνητο.
189
01:11:48,432 --> 01:11:50,016
Και για τα άλλα λεφτά δεν ξέρω.
190
01:11:57,191 --> 01:11:59,567
Αυτή είναι η αλήθεια. Ορκίζομαι!
191
01:12:14,667 --> 01:12:15,750
Τι κάνεις?
192
01:12:36,856 --> 01:12:38,440
Κύριε, τι κάνω;
193
01:12:40,400 --> 01:12:41,525
Μα σου τα είπα όλα!
194
01:12:41,526 --> 01:12:42,694
Βούλωσέ το!
195
01:12:59,879 --> 01:13:00,921
Κύριε...
196
01:13:01,631 --> 01:13:02,673
Κύριε...
197
01:13:08,512 --> 01:13:09,637
Κύριε, παρακαλώ!
198
01:13:28,574 --> 01:13:30,492
Αλλά, κύριε! Τι κάνεις?
199
01:13:30,618 --> 01:13:31,661
Σας είπα τα πάντα!
200
01:13:32,411 --> 01:13:33,578
Σας είπα τα πάντα!
201
01:17:33,611 --> 01:17:34,861
Βοήθεια!
202
01:17:37,197 --> 01:17:38,323
Βοήθεια!
203
01:17:41,827 --> 01:17:42,870
Βοήθεια!
204
01:17:43,704 --> 01:17:44,747
Βοήθεια!
205
01:22:58,602 --> 01:22:59,645
Σας παρακαλούμε! Σας παρακαλούμε! Σας παρακαλούμε! είμαι μέσα
εδώ! Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό.
206
01:23:20,040 --> 01:23:21,083
Ήρεμα ήρεμα.
207
01:24:22,280 --> 01:24:23,323
Βάλτο κάτω.
208
01:24:48,673 --> 01:24:50,007
Αυτή η τσάντα είναι για εσάς.
209
01:24:53,178 --> 01:24:54,261
Δεν το θέλω.
210
01:24:56,806 --> 01:24:58,015
Πήγαινε σπίτι.
211
01:24:59,142 --> 01:25:00,851
Πήγαινε σπίτι στο δικό σου
γυναίκα και κόρη.
212
01:25:01,686 --> 01:25:03,646
Ανοίξτε αυτό το εστιατόριο.
213
01:25:05,482 --> 01:25:07,733
Φτιάξτε αυτό το κοτόπουλο Pepian.
214
01:25:09,277 --> 01:25:11,654
Είναι η μόνη σου ευκαιρία.
215
01:25:15,534 --> 01:25:16,992
Όλα έχουν ένα τίμημα.
216
01:25:20,914 --> 01:25:21,957
Ναι, το κάνει.
217
01:25:24,042 --> 01:25:28,295
Έκανα συμφωνία με το
διάβολος. Και θα το κρατήσω.
218
01:25:36,012 --> 01:25:37,513
Όχι. Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό.
219
01:25:40,183 --> 01:25:42,810
Δεν θα φάω ποτέ στο εστιατόριό σας.
220
01:25:49,150 --> 01:25:50,776
Κοτόπουλο και σκουός, ε;
221
01:25:52,779 --> 01:25:54,238
Δεν είναι πραγματικά το γούστο μου.
222
01:25:59,703 --> 01:26:01,495
Άρα όλοι κερδίζουν.
223
01:26:05,917 --> 01:26:07,459
Πήγαινε να βοηθήσεις την οικογένειά σου.
17433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.