Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,310 --> 00:02:22,810
You know, you've got a fair amount of
blood on you there, sir.
2
00:02:23,410 --> 00:02:24,410
Oh.
3
00:02:26,485 --> 00:02:27,710
Yeah, it's not even mine.
4
00:02:27,930 --> 00:02:31,990
There was just this... nevermind.
5
00:02:32,750 --> 00:02:34,945
Hey, listen, I need
you to take this thing off
6
00:02:34,946 --> 00:02:37,671
my hands and just make
it someone else's problem.
7
00:02:37,990 --> 00:02:42,190
Yeah, I mean, I thought my boys were gonna
love it, but... Let me tell you man
8
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
they will not.
9
00:02:46,590 --> 00:02:47,510
No, it's not
10
00:02:47,511 --> 00:02:48,930
Uhh, a toy.
11
00:02:51,090 --> 00:02:52,211
So, don't ever call it that.
12
00:02:52,386 --> 00:03:00,070
It's a... it's... actually, I don't know
exactly what it is.
13
00:03:01,030 --> 00:03:02,870
Besides, it appears to be broken.
14
00:03:04,130 --> 00:03:06,810
See, the drumstick seems to be stuck in
the up position.
15
00:03:07,150 --> 00:03:11,330
You do not want the goddamn drumstick to
come down.
16
00:03:12,230 --> 00:03:13,230
Okay?
17
00:03:13,600 --> 00:03:17,490
Because when it does, I promise you...
18
00:03:17,790 --> 00:03:20,770
We are all fucked to hell.
19
00:03:22,990 --> 00:03:23,990
Okay?
20
00:03:25,970 --> 00:03:26,970
Woah..!
21
00:03:53,900 --> 00:04:00,650
Well sir, I can't speak for you, but...
I don'tfeel especially fucked to hell.
22
00:04:45,990 --> 00:04:49,490
I don't know if every father passes some
secret horror onto his kids
23
00:04:51,070 --> 00:04:54,530
But mine sure did.
24
00:05:10,095 --> 00:05:11,800
My name is Hal Shellburn.
25
00:05:12,480 --> 00:05:14,540
This is me and my twin brother Bill.
26
00:05:15,680 --> 00:05:15,680
Well..
27
00:05:16,240 --> 00:05:17,800
This is us before everything.
28
00:05:19,140 --> 00:05:22,800
Bill was the kind of kid that would say
"shake on it", but then pull his hand back
29
00:05:22,950 --> 00:05:24,151
and pretend to slick his hair.
30
00:05:25,180 --> 00:05:28,760
He was older than me by three minutes and
ate most of my mom's placenta
31
00:05:29,360 --> 00:05:31,280
so that made him my big brother.
32
00:05:31,700 --> 00:05:35,340
A role he took seriously and treated me
like shit whenever he got the chance.
33
00:05:35,940 --> 00:05:37,320
I didn't mean to tell you
34
00:05:38,760 --> 00:05:41,720
Mom said she hates you because you made
dad leaveand now she has to go on dates.
35
00:05:43,360 --> 00:05:46,001
But I managed to love
him anyway, even if I did
36
00:05:46,002 --> 00:05:48,620
sometimes fantasize
about being an only child.
37
00:05:49,820 --> 00:05:51,540
I hate you, Bill Shellburn.
38
00:05:59,310 --> 00:06:03,480
My mom raised us on her own for as long as
she could at least.
39
00:06:03,760 --> 00:06:07,680
And my mom, well, I can remember her
perfectly like it was yesterday.
40
00:06:08,700 --> 00:06:09,860
Your father..
41
00:06:11,760 --> 00:06:16,840
Well, your father went out for a pack of
cigarettes and never came back.
42
00:06:18,850 --> 00:06:22,700
Just made like an egg, and scrambled.
43
00:06:24,360 --> 00:06:27,961
And sure, sure, I could have
been one of his stewardesses,
44
00:06:27,962 --> 00:06:30,220
but of course the deadbeat
never took me anywhere.
45
00:06:31,480 --> 00:06:36,360
Just brought back Swiss cuckoo clocks and
bonsai trees.
46
00:06:37,340 --> 00:06:40,100
Knick-knacks and souvenirs
to stuff our closets full
47
00:06:43,405 --> 00:06:47,060
and one day my darling boys, all of that
horse shit will be yours.
48
00:06:50,000 --> 00:06:53,518
We know my mom thought
it was a bunch of junk but,
49
00:06:53,519 --> 00:06:57,640
for Bill and me, dad's closet
was full of clues to who he was.
50
00:06:58,490 --> 00:06:59,490
There she is
51
00:07:01,260 --> 00:07:02,740
Deadbeat's disguise.
52
00:07:21,350 --> 00:07:24,140
The hell's that thing from?
Paris, France or something?
53
00:07:25,060 --> 00:07:30,860
It says "organ grinder monkey - like life"
54
00:07:32,130 --> 00:07:33,480
You mean life-like dumb shit.
55
00:07:34,600 --> 00:07:42,680
No..
What?
56
00:07:54,740 --> 00:07:56,270
Hey, give me that thing.
57
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
Here.
58
00:08:14,040 --> 00:08:15,721
Do you think this does junk if I turn
this?
59
00:08:16,590 --> 00:08:18,390
Don't Bill, it's dad's.
60
00:08:18,430 --> 00:08:20,210
Dad's gone, fuck face!
61
00:08:21,150 --> 00:08:25,830
And I'm his next of skin, so legally,
everything in here's mine.
62
00:09:08,370 --> 00:09:09,870
Stupid thing's broken, anyway.
63
00:09:17,390 --> 00:09:18,910
Don't come in our room, dumb shit.
64
00:09:23,630 --> 00:09:24,630
Shotgun!
65
00:09:25,270 --> 00:09:26,270
Obviously.
66
00:09:26,310 --> 00:09:28,290
Christ, what's worse than a blind date.
67
00:09:28,390 --> 00:09:29,197
I'd rather take my chances
68
00:09:29,198 --> 00:09:31,651
and kiss a goddamn
frog and see what happens.
69
00:09:31,690 --> 00:09:32,690
Okay, boys.
70
00:09:33,010 --> 00:09:35,010
No soda after you brush your teeth.
71
00:09:35,390 --> 00:09:36,410
And no fires.
72
00:09:36,800 --> 00:09:38,810
And no video games because of the last
fire.
73
00:09:38,990 --> 00:09:41,970
I tried to tell him no fires, but these
boys are nothing but willish.
74
00:09:42,370 --> 00:09:44,010
Thank you, babysitter Annie.
75
00:09:44,790 --> 00:09:45,930
I'll be home by midnight.
76
00:09:52,160 --> 00:09:54,820
Okay, boys, got only one rule for tonight.
77
00:09:54,970 --> 00:09:57,960
Keep your hands off the hot parts of the
table, okay?
78
00:09:58,400 --> 00:10:01,820
I'll try, but... I'm just a man.
79
00:10:03,020 --> 00:10:05,040
Oh Bill, knock it off.
80
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
Holy shit!
81
00:12:02,320 --> 00:12:05,550
Maybe an experience like that could have
brought me and Bill closer.
82
00:12:06,495 --> 00:12:10,230
But it turned out one freak tragedy wasn't
gonna be nearly enough.
83
00:12:13,090 --> 00:12:14,370
How is her head still together?
84
00:12:14,810 --> 00:12:19,071
Shh! don't think about it too much.
85
00:12:19,586 --> 00:12:24,060
Ohh, fuck! Uhh..oh yeah!
86
00:12:24,840 --> 00:12:27,180
Today, we're here with Annie Wilkes.
87
00:12:27,914 --> 00:12:31,290
Uhh, gone by accident
88
00:12:32,200 --> 00:12:36,580
Rather in an accident because,
you know, there's no accidents.
89
00:12:38,600 --> 00:12:40,620
Is there a divine plan?
90
00:12:41,080 --> 00:12:42,320
Sure, you know.
91
00:12:42,940 --> 00:12:43,940
Maybe.
92
00:12:44,160 --> 00:12:45,260
Call it a coin toss, you know
93
00:12:45,261 --> 00:12:46,261
heads or tails.
94
00:12:48,090 --> 00:12:55,360
But not Annie's head because that is..
Uhh.. separate.
95
00:12:56,420 --> 00:12:57,580
That's a separate issue.
96
00:13:01,120 --> 00:13:02,500
You know? Why her?
97
00:13:03,360 --> 00:13:03,800
Right?
98
00:13:04,380 --> 00:13:05,380
Why Annie?
99
00:13:07,060 --> 00:13:08,840
Why not you?
100
00:13:09,850 --> 00:13:10,850
Or you?
101
00:13:13,570 --> 00:13:14,920
Everything for a reason.
102
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Yeah, totally.
103
00:13:18,070 --> 00:13:20,160
And it is what it is.
104
00:13:23,690 --> 00:13:24,910
Uh.. It is what it is.
105
00:13:25,730 --> 00:13:26,990
The word of the Lord.
106
00:13:29,940 --> 00:13:31,450
Everything is an accident.
107
00:13:32,330 --> 00:13:34,370
Or nothing is an accident.
108
00:13:35,190 --> 00:13:35,770
Either way.
109
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
Same thing.
110
00:13:38,340 --> 00:13:41,850
It's not if or even how
111
00:13:42,935 --> 00:13:44,410
it's only when.
112
00:13:46,300 --> 00:13:47,730
Everybody dies.
113
00:13:50,160 --> 00:13:55,010
And that's life.
I'll die..
114
00:13:57,290 --> 00:13:58,550
And you will both die.
115
00:14:00,600 --> 00:14:05,430
And all of your friends and their parents
and all of their pets and everybody.
116
00:14:07,010 --> 00:14:09,010
Some of us peacefully in our sleep.
117
00:14:10,805 --> 00:14:17,450
And some of us horribly violently tied up
with clothesline.
118
00:14:18,370 --> 00:14:22,550
Screaming through duct tape over our
mouths and all that jazz.
119
00:14:23,960 --> 00:14:26,190
And to hell with it!
120
00:14:26,870 --> 00:14:28,210
C'mon, let's go dancing!
121
00:14:56,720 --> 00:14:57,880
It might've been on the day of a funeral
122
00:14:58,500 --> 00:15:02,040
but that probably was the happiest day of
my life.
123
00:15:03,180 --> 00:15:04,820
It's funny how quickly that can change.
124
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
Hey!
125
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Kid.
126
00:15:14,100 --> 00:15:16,020
Your brother says your dad left your mom.
127
00:15:16,540 --> 00:15:17,800
Flew out to Paris, France
128
00:15:18,040 --> 00:15:19,756
To buy cigarettes because you're a big fat
baby
129
00:15:19,780 --> 00:15:20,800
who cried all the time.
130
00:15:21,200 --> 00:15:22,320
And man,
131
00:15:22,680 --> 00:15:24,060
don't your moms deserve better?
132
00:15:24,680 --> 00:15:26,120
I mean, don't she?
133
00:15:28,090 --> 00:15:32,340
So I guess that means your mom will be
wearing the pants in the house now, huh?
134
00:15:32,850 --> 00:15:34,680
I think that's how it works, yeah.
135
00:15:35,130 --> 00:15:39,340
Oh, but see, you're wearing pants.
136
00:15:40,510 --> 00:15:44,660
And two people can't be wearing the pants
in the house at the same time.
137
00:15:46,180 --> 00:15:50,040
So looks like you got yourself a bit of a
pants problem, kid.
138
00:15:56,030 --> 00:15:57,030
Honey, I'm making PB & J.
139
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
Oh, wait.
140
00:16:01,020 --> 00:16:05,850
How am I? Oh I'm great. I love slaving
over my two sons all day long
141
00:16:18,657 --> 00:16:19,411
Mom!
142
00:16:21,886 --> 00:16:24,114
Why did you put dad's weird monkey in
our room?
143
00:16:25,720 --> 00:16:28,760
You know I don't go in there anymore
since I found that stiff sock.
144
00:16:30,929 --> 00:16:32,486
Oh, yeah.
145
00:17:06,660 --> 00:17:10,070
You didn't have anything to do with my
babysitter's head right?
146
00:17:11,350 --> 00:17:12,690
That'd be like..
Yo!
147
00:17:14,600 --> 00:17:16,510
You really got the hots for that thing,
huh?
148
00:17:17,070 --> 00:17:17,730
I don't.
149
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
It's all good.
150
00:17:19,590 --> 00:17:22,310
You can have it, but all you gotta do
is say you wanna marry it
151
00:17:23,450 --> 00:17:24,130
I don't want to marry it.
152
00:17:24,150 --> 00:17:25,830
Say, "I want to be Mrs. Stupid Monkey"
153
00:17:26,140 --> 00:17:27,870
I want to be Mrs. Stupid Monkey...
154
00:17:31,350 --> 00:17:32,350
Now say...
155
00:17:32,480 --> 00:17:33,910
"I wanna suck it's banana"
156
00:17:34,710 --> 00:17:35,710
No, Bill..
157
00:17:35,930 --> 00:17:36,130
No.
158
00:17:36,131 --> 00:17:38,630
Say it or I'll eat the rest of your
placenta, bitch.
159
00:17:40,840 --> 00:17:42,170
I wanna suck it's banana..
160
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
Alright.
161
00:17:45,710 --> 00:17:46,710
We have a deal.
162
00:17:46,770 --> 00:17:47,770
You can have the monkey.
163
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
Idiot.
164
00:18:21,630 --> 00:18:22,980
Yo, Mrs. Torrance!
165
00:18:23,340 --> 00:18:25,800
Hal Shelburn's jerking his monkey
under his desk.
166
00:18:54,720 --> 00:18:55,830
Honey, I'm making devil's food.
167
00:18:55,850 --> 00:18:57,510
I don't fucking want any!!
168
00:19:01,470 --> 00:19:02,990
Language!
Who talks to their mother like that?
169
00:19:03,820 --> 00:19:05,070
What are you a sailor
170
00:19:05,510 --> 00:19:06,510
in a ship yard?
171
00:19:07,790 --> 00:19:08,790
You!
172
00:19:12,790 --> 00:19:15,430
It's because of you that deadbeat
Bill did this to me.
173
00:19:17,660 --> 00:19:19,390
You know who I'm talking about,
don't you?
174
00:19:20,450 --> 00:19:22,970
That asshole kid who lives in here with
me?
175
00:19:23,910 --> 00:19:24,910
That's Bill.
176
00:19:26,700 --> 00:19:27,980
You want to know something else?
177
00:19:30,170 --> 00:19:31,690
I wish Bill was dead.
178
00:19:52,440 --> 00:19:53,760
Hey mom, are you home?
179
00:19:56,460 --> 00:19:57,560
Is dinner ready?
180
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Mom!
181
00:20:22,990 --> 00:20:24,370
Not even making it yet?
182
00:20:50,710 --> 00:20:51,760
What the fuck?!
183
00:21:07,150 --> 00:21:10,410
The doctors call what happened
to my mama "boomerang aneurysm"
184
00:21:11,530 --> 00:21:13,990
but I was the only one who knew what it
really was.
185
00:21:16,510 --> 00:21:20,030
They said chances of it happening were one
in 44 million.
186
00:21:21,750 --> 00:21:23,630
And that's just another way to say.
187
00:21:24,090 --> 00:21:25,350
It has to happen to somebody.
188
00:21:27,410 --> 00:21:28,550
And that's how it works.
189
00:21:29,490 --> 00:21:31,990
You turn the key and the drumsticks go up.
190
00:21:32,550 --> 00:21:35,390
They come down again when it chooses
who it wants to kill next.
191
00:21:37,110 --> 00:21:38,450
It doesn't take requests.
192
00:21:39,915 --> 00:21:43,090
It kills who it wants when it feels like it
193
00:21:43,710 --> 00:21:45,430
and it doesn't owe you an explanation.
194
00:21:46,730 --> 00:21:48,390
It's true what it says on the box
195
00:21:50,185 --> 00:21:52,290
it's just like life.
196
00:21:56,360 --> 00:21:57,580
Son, perhaps it's best..
197
00:21:57,760 --> 00:21:59,100
Shut up!
198
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Hey mom!
199
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Mom, wake up.
200
00:22:12,260 --> 00:22:13,260
Mom?
201
00:22:15,180 --> 00:22:18,900
Mom, that's a funny joke.
202
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
Mom!
203
00:22:28,029 --> 00:22:29,029
Wake up..
204
00:22:42,671 --> 00:22:45,400
Okay you can keep talking..
205
00:23:02,460 --> 00:23:06,150
You know your aunt Ida and your uncle Chip
206
00:23:07,490 --> 00:23:09,010
never wanted kids.
207
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
No.
208
00:23:13,310 --> 00:23:15,453
Always just kind of
prefer the life where you sit down
209
00:23:15,503 --> 00:23:18,570
and you don't stand
up again until you want to.
210
00:23:19,870 --> 00:23:23,110
Also, we're swingers, but..
Oh well.
211
00:23:35,510 --> 00:23:39,980
I want you to know we're gonna do our
very best with you boys
212
00:23:42,270 --> 00:23:46,220
it's just that our very best might be..
Pretty bad.
213
00:24:32,920 --> 00:24:33,920
The fuck?
214
00:25:05,800 --> 00:25:09,760
I put the pieces in a garbage bag and made
sure it got on the garbage truck
215
00:25:10,010 --> 00:25:11,410
and I assumed that would be the end of it.
216
00:25:13,560 --> 00:25:16,440
After that, Bill and I were never the
same.
217
00:25:17,410 --> 00:25:22,560
I mean, we looked the same because we
were twins and... You know what I mean.
218
00:25:24,480 --> 00:25:28,140
Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and
me and moved us to Maine.
219
00:25:29,040 --> 00:25:31,460
And I guess I hoped we'd left the worst of
it behind us.
220
00:25:31,610 --> 00:25:35,000
They say everything can be replaced.
221
00:25:39,030 --> 00:25:43,760
They say every distance is not near.
222
00:25:47,760 --> 00:25:51,380
So I remember every face...
223
00:25:55,671 --> 00:25:59,543
Of every man who put me here
224
00:26:02,860 --> 00:26:04,490
You didn't take off your suit,
Bill?
225
00:26:06,210 --> 00:26:10,711
If I take it off then I'll have to put it
back on as soon as there's another funeral
226
00:26:11,660 --> 00:26:15,590
or if I don't take it off then I won't
have to put it back on.
227
00:26:15,930 --> 00:26:20,050
So there won't be any more funerals.
228
00:26:26,430 --> 00:26:27,800
Sleep tight, you two.
229
00:28:06,410 --> 00:28:07,550
Why the hell did you bring it?
230
00:28:07,710 --> 00:28:08,010
I didn't,
231
00:28:08,310 --> 00:28:08,930
I chopped it up.
232
00:28:08,950 --> 00:28:10,410
Doesn't look chopped up to me.
233
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
I'm telling you, Bill.
234
00:28:12,950 --> 00:28:13,950
It's a bad monkey.
235
00:28:14,450 --> 00:28:17,530
It's a bad, magic, killer monkey.
236
00:28:19,160 --> 00:28:21,110
You think it killed babysitter Annie?
237
00:28:22,070 --> 00:28:23,070
Maybe?
238
00:28:23,430 --> 00:28:25,130
Probably, I don't know.
239
00:28:27,830 --> 00:28:29,430
I was going to marry that girl.
240
00:28:30,470 --> 00:28:32,170
I know you would, Bill.
241
00:28:33,760 --> 00:28:36,240
We should try it on purpose to see if
anyone else we know dies.
242
00:28:36,270 --> 00:28:36,730
No, no, we shouldn't.
243
00:28:36,970 --> 00:28:38,206
I mean, what if it gets to one of us?
244
00:28:38,230 --> 00:28:40,710
Then I promise to pretend to be sad when
you're dead.
245
00:28:43,340 --> 00:28:44,930
Yeah, me too.
246
00:28:48,440 --> 00:28:50,840
You think it could kill the person who
turns the key or not?
247
00:28:51,040 --> 00:28:52,460
How the hell should I know?
248
00:28:58,640 --> 00:29:00,530
Do you think mom turned it?
249
00:29:06,370 --> 00:29:08,970
I'm going to try it.
250
00:29:10,150 --> 00:29:11,150
Don't, Bill.
251
00:29:12,090 --> 00:29:15,750
It was a hunting accident, but not the
usual kind.
252
00:29:16,790 --> 00:29:19,594
Uncle Chip was trampled
by a stampede of 67
253
00:29:19,595 --> 00:29:22,891
wild horses in his sleeping
bag on a camping trip.
254
00:29:23,230 --> 00:29:26,599
I overheard the undertaker say
that when they dumped the body out
255
00:29:26,600 --> 00:29:29,570
it looked like someone
had dropped kick a cherry pie.
256
00:29:32,070 --> 00:29:33,870
I don't mind much that Uncle Chip's gone.
257
00:29:34,610 --> 00:29:35,650
He was kind of an asshole.
258
00:29:36,830 --> 00:29:39,810
I just mind more that I feel pretty good
it wasn't me.
259
00:29:40,510 --> 00:29:42,690
But it's got to be done, you know?
260
00:29:43,230 --> 00:29:46,830
To keep it away from the people who might
feel really good about using it.
261
00:29:46,905 --> 00:29:52,050
The Nazis and Russians
and "Iranqis" and whatnot.
262
00:29:52,590 --> 00:29:57,371
We knew that it couldn't be destroyed, so
we hoped that we could maybe contain it.
263
00:29:57,550 --> 00:29:59,530
Just get rid of it.
264
00:30:00,710 --> 00:30:02,650
And make it go to fuck away.
265
00:30:04,840 --> 00:30:09,430
And for a long time, anyway, it really
seemed like it had.
266
00:33:56,600 --> 00:33:59,060
I haven't seen the monkey since we threw
it down the well.
267
00:33:59,880 --> 00:34:03,180
But it feels like only a matter of time
before it comes back.
268
00:34:05,995 --> 00:34:07,520
This is me today.
269
00:34:08,680 --> 00:34:12,260
I'm pretty much lost all contact with
Bill, and I'm good with that.
270
00:34:12,980 --> 00:34:14,340
He was kind of an asshole, anyway.
271
00:34:16,250 --> 00:34:20,160
I don't have any friends, and I do my best
to stay away from family.
272
00:34:20,560 --> 00:34:24,980
For fear that if the monkey returns,
it will kill someone close to me.
273
00:34:25,560 --> 00:34:29,500
But staying away from family,
that's easier said than done.
274
00:34:33,270 --> 00:34:34,270
Hey, Dwight.
275
00:34:37,890 --> 00:34:38,890
Hal, man.
276
00:34:39,150 --> 00:34:39,790
Come in, come in.
277
00:34:40,010 --> 00:34:40,770
Oh, no, it's cool.
278
00:34:40,910 --> 00:34:42,510
I got to run early today.
279
00:34:42,650 --> 00:34:43,650
I got to pick up my kid.
280
00:34:44,360 --> 00:34:45,930
Wait, you got a kid?
281
00:34:46,510 --> 00:34:47,770
Shit, man, that sucks.
282
00:34:48,650 --> 00:34:49,770
Does it live with you?
283
00:34:50,590 --> 00:34:51,330
Uh, no.
284
00:34:51,530 --> 00:34:52,530
No, he doesn't.
285
00:34:52,740 --> 00:34:57,330
But I get to see him once a year,
so I'm taking him to Horror Heaven.
286
00:34:59,140 --> 00:35:00,370
Roller coasters I guess.
287
00:35:01,170 --> 00:35:04,130
Once a year, shit, man, that sucks.
288
00:35:05,350 --> 00:35:08,720
I bet you ex wife some type of megabitch,
huh?
289
00:35:10,790 --> 00:35:14,740
Oh, no, the once a year thing
that was my idea.
290
00:35:15,270 --> 00:35:18,460
It turns out I'm kind of a bad influence.
291
00:35:21,580 --> 00:35:22,580
Here comes trouble.
292
00:35:23,380 --> 00:35:23,900
Who you?
293
00:35:24,220 --> 00:35:28,820
It's not like, you know, "I've beheld a
pale horse, and on it was a pale rider
294
00:35:29,030 --> 00:35:31,540
and the rider's name was, you know,
Death"
295
00:35:35,180 --> 00:35:38,340
but, yeah, there has been some death.
296
00:35:41,520 --> 00:35:42,620
Shit, man, that sucks.
297
00:36:07,470 --> 00:36:08,470
"Hal"
298
00:36:26,450 --> 00:36:28,770
Feel that parental energy
transferred from you to me.
299
00:36:39,030 --> 00:36:41,370
Petey's been asking about you
more and more Hal.
300
00:36:42,415 --> 00:36:44,090
Man, it's breaking our hearts.
301
00:36:46,480 --> 00:36:47,520
About me?
302
00:36:48,160 --> 00:36:49,160
What about me?
303
00:36:49,700 --> 00:36:49,700
What?
304
00:36:50,210 --> 00:36:53,586
Because you're his father,
and he's doing a family tree
305
00:36:53,587 --> 00:36:56,840
school project, and like it or not,
you're one of the branches.
306
00:36:57,320 --> 00:37:00,140
Look, I care about Petey.
307
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
I do.
308
00:37:03,890 --> 00:37:04,890
I care about him a lot.
309
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
Like, a lot.
310
00:37:06,320 --> 00:37:11,180
Just now, when we were on the couch
together, I took your power.
311
00:37:11,360 --> 00:37:13,820
Woah, woah, woah, I never said you
could take my power.
312
00:37:13,821 --> 00:37:15,340
It doesn't matter anymore.
313
00:37:16,360 --> 00:37:18,041
Ted has decided to legally adopt Petey
314
00:37:18,100 --> 00:37:18,220
what?
315
00:37:18,690 --> 00:37:20,648
And once the adoption is finalized
316
00:37:20,649 --> 00:37:23,480
it won't be necessary for
you to see Petey at all.
317
00:37:23,520 --> 00:37:25,260
But you can't just do that.
318
00:37:26,315 --> 00:37:27,320
He can't just do that.
319
00:37:27,600 --> 00:37:29,740
As the leading expert in my field..
320
00:37:30,680 --> 00:37:31,680
Can't I?
321
00:37:32,220 --> 00:37:35,520
Listen, you and Petey have this time.
322
00:37:35,870 --> 00:37:42,280
So just take the week, lock in some nice
memories, and then cleanly cut it off.
323
00:37:42,800 --> 00:37:44,780
Like a vestigial tail.
324
00:37:47,450 --> 00:37:49,480
That's what you want, isn't it?
325
00:37:49,500 --> 00:37:50,500
No.
326
00:37:50,560 --> 00:37:51,900
It's not what I want.
327
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
I want to spend time with Petey.
328
00:37:54,180 --> 00:37:56,960
It's just, you know.. Vestigial?
329
00:37:57,140 --> 00:37:59,020
It means something that has become
functionless
330
00:37:59,320 --> 00:38:00,840
and as a result, it's no longer
necessary.
331
00:38:00,860 --> 00:38:01,620
I know what it means, Ted.
332
00:38:01,621 --> 00:38:02,300
I'm sure you do.
333
00:38:02,420 --> 00:38:02,620
I do.
334
00:38:03,180 --> 00:38:04,180
Well, I have your power.
335
00:38:04,440 --> 00:38:06,660
Well, I peed in one of your bushes
on the way in, so..
336
00:38:06,800 --> 00:38:10,061
Now, this is the part where
I suggest that we arm wrestle.
337
00:38:10,560 --> 00:38:11,300
Arm wrestle for what?
338
00:38:11,301 --> 00:38:12,301
For all the marbles.
339
00:38:13,000 --> 00:38:15,500
And by marbles, I am of course referring
to your little balls.
340
00:38:16,820 --> 00:38:17,280
My...
341
00:38:17,460 --> 00:38:18,460
Honey.
342
00:38:18,520 --> 00:38:19,520
Oh, Petey.
343
00:38:20,160 --> 00:38:21,160
Hey.
344
00:38:21,860 --> 00:38:22,860
Hey, buddy.
345
00:38:23,730 --> 00:38:25,011
What are you guys talking about?
346
00:39:36,380 --> 00:39:38,460
What do you mean it reminds you of your dad?
347
00:39:41,410 --> 00:39:45,200
You're talking about the shit eating grin or
the hairy back and arms?
348
00:39:49,520 --> 00:39:50,890
Did you ever wonder where he is?
349
00:39:52,510 --> 00:39:53,530
Uh, dad, I mean.
350
00:39:55,710 --> 00:39:58,610
Baby, that ain't worth it.
351
00:40:00,990 --> 00:40:05,494
But if you're really looking
for an answer
352
00:40:05,495 --> 00:40:09,730
I'd have to go with either at a card
table or under a hooker.
353
00:40:09,731 --> 00:40:10,731
Ugh sick mom..
354
00:40:10,810 --> 00:40:12,030
come on, gross.
355
00:40:16,170 --> 00:40:17,210
Hey Beauchamps, honey.
356
00:40:18,630 --> 00:40:19,630
You want a drag?
357
00:40:24,950 --> 00:40:27,001
But you're still thinking
of selling that monkey thing
358
00:40:27,002 --> 00:40:29,731
to the nut who never leaves his house?
359
00:40:31,710 --> 00:40:34,190
I mean have you ever even met this guy
face-to-face?
360
00:40:34,950 --> 00:40:37,870
Sounds like a real fucking pervert to me.
361
00:40:50,370 --> 00:40:52,650
So, do you have any brothers or sisters?
362
00:40:55,620 --> 00:40:56,781
Is that your family tree thing?
363
00:40:57,830 --> 00:40:59,070
What gave it away?
364
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
Okay.
365
00:41:03,960 --> 00:41:07,190
So, brothers, sisters?
366
00:41:08,250 --> 00:41:09,790
Yes, no?
367
00:41:10,390 --> 00:41:12,070
Uh, no.
368
00:41:13,910 --> 00:41:15,230
No to both?
369
00:41:15,730 --> 00:41:16,730
Yeah, no, neither.
370
00:41:18,070 --> 00:41:19,070
Only child
371
00:41:19,210 --> 00:41:20,890
just like me.
372
00:41:24,130 --> 00:41:25,130
And what's your mom's name?
373
00:41:31,930 --> 00:41:32,930
Lois.
374
00:41:34,370 --> 00:41:35,710
My mom's name is... Lois
375
00:41:46,450 --> 00:41:47,800
It's getting kind of late
376
00:41:48,200 --> 00:41:50,060
We should get you some dinner, huh?
377
00:41:50,860 --> 00:41:53,600
Only if you want me to like survive.
378
00:42:01,350 --> 00:42:02,750
Cool.
379
00:42:37,080 --> 00:42:38,080
Everybody dies.
380
00:43:12,260 --> 00:43:13,260
Christ.
381
00:43:55,560 --> 00:43:56,620
Hello.
382
00:43:58,371 --> 00:43:59,986
Well hello Dumb Shit
383
00:44:06,420 --> 00:44:07,420
Bill.
384
00:44:07,514 --> 00:44:09,386
I can't be the only person
who calls you Dumb Shit
385
00:44:10,450 --> 00:44:12,270
How did you know how to reach me,
Bill?
386
00:44:12,770 --> 00:44:14,530
I haven't heard from you in what,
five years?
387
00:44:14,570 --> 00:44:17,150
I haven't seen you in like ten?
388
00:44:17,286 --> 00:44:19,271
9 and 11 and those are just numbers
389
00:44:19,514 --> 00:44:22,557
The police gave me yours.
390
00:44:22,714 --> 00:44:23,971
What do you mean the police?
391
00:44:24,210 --> 00:44:25,210
I have news.
392
00:44:26,410 --> 00:44:28,750
Aunt Ida, is no more.
393
00:44:29,190 --> 00:44:30,190
Oh, shit.
394
00:44:31,250 --> 00:44:32,610
I guess she was kind of old.
395
00:44:32,790 --> 00:44:33,890
Was she sick or something?
396
00:44:35,370 --> 00:44:39,186
Well, actually it seems the old girl was
having somehwat of a renaissance.
397
00:44:39,486 --> 00:44:42,829
Putting her house on the market,
cleaning out her closet
398
00:44:43,029 --> 00:44:49,129
The nice young policewoman I spoke to
used the phrase "freak accident"
399
00:44:51,220 --> 00:44:52,370
Okay, and what?
400
00:44:53,855 --> 00:44:56,656
Someone has to go through her belongings
and you're the next of kin.
401
00:44:56,850 --> 00:44:58,770
Technically, you're the next of kin,
Bill.
402
00:45:00,190 --> 00:45:02,130
And this is my week with Petey,
so no.
403
00:45:02,470 --> 00:45:02,890
Your week??
404
00:45:03,150 --> 00:45:04,570
That's all you get with your son?
405
00:45:05,270 --> 00:45:05,950
Also, you're weak.
406
00:45:06,210 --> 00:45:07,210
What do you want, Bill?
407
00:45:07,310 --> 00:45:10,850
Go to aunt Ida's house and
make sure it isn't there.
408
00:45:10,930 --> 00:45:12,590
It is at the bottom of a well.
409
00:45:13,150 --> 00:45:15,157
It can teleport and
you know it.
410
00:45:15,357 --> 00:45:19,405
Why don't you bring Petey along,
let him see you being brave for a change?
411
00:45:19,430 --> 00:45:20,430
Jesus.
412
00:45:20,630 --> 00:45:25,486
What do fathers and their estranged sons
say to eachother?
413
00:45:25,587 --> 00:45:26,399
"Roadtrip"
414
00:45:26,500 --> 00:45:27,880
Why would it be at aunt Ida's anyway?
415
00:45:27,881 --> 00:45:30,780
Because it attached itself to our family
and likes to kill us.
416
00:45:30,860 --> 00:45:32,260
And I don't want to die, and presumably
417
00:45:32,450 --> 00:45:34,060
you don't want Petey to die either.
418
00:45:34,360 --> 00:45:36,700
And what if I find it, huh?
What am I supposed to do?
419
00:45:36,820 --> 00:45:37,980
Drop it from a fucking plane?
420
00:45:38,060 --> 00:45:39,060
It'd probably bounce.
421
00:45:39,590 --> 00:45:41,316
No, you never let it out of your sight
again.
422
00:45:41,340 --> 00:45:42,640
So no one turns the key.
423
00:45:43,210 --> 00:45:47,120
Presumably you don't want Petey to..
Stop talking about Petey!
424
00:45:48,180 --> 00:45:49,381
The monkey must be vanquished.
425
00:45:50,680 --> 00:45:51,300
Why don't you vanquish it?
426
00:45:51,620 --> 00:45:52,620
Huh, Bill?
427
00:45:54,440 --> 00:45:56,120
You're smaller, you go.
428
00:45:56,880 --> 00:45:59,429
Bill...Fuck!
429
00:46:01,743 --> 00:46:03,157
Holy fuck!
430
00:46:08,810 --> 00:46:10,211
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
431
00:46:11,086 --> 00:46:13,229
Fuck! What the fuck is that, a leg?
432
00:46:46,330 --> 00:46:46,770
Petey
433
00:46:47,350 --> 00:46:48,090
Wake up, come on
we got to go.
434
00:46:48,091 --> 00:46:48,470
Let's go.
435
00:46:48,890 --> 00:46:49,890
What time is it?
436
00:46:50,550 --> 00:46:51,550
What the fuck?
437
00:46:51,890 --> 00:46:52,890
Hey, language.
438
00:46:52,930 --> 00:46:53,930
And we got to go.
439
00:46:54,010 --> 00:46:54,130
All right.
440
00:46:54,270 --> 00:46:54,530
They were there.
441
00:46:55,150 --> 00:46:56,590
There was a thing outside.
442
00:46:57,230 --> 00:46:58,610
It wasn't a thing.
443
00:46:59,150 --> 00:47:00,150
It was woman
444
00:47:00,350 --> 00:47:01,670
And either way, we got to split.
445
00:47:01,810 --> 00:47:02,070
All right.
446
00:47:02,071 --> 00:47:02,870
So come on, let's go.
447
00:47:02,871 --> 00:47:03,906
It's the middle of the night.
448
00:47:03,930 --> 00:47:04,530
Are you high?
449
00:47:04,630 --> 00:47:04,870
No.
450
00:47:05,170 --> 00:47:06,170
I wish Jesus Christ.
451
00:47:06,490 --> 00:47:07,790
No, don't do drugs.
452
00:47:08,030 --> 00:47:08,330
I mean it.
453
00:47:08,570 --> 00:47:08,950
But come on
454
00:47:09,070 --> 00:47:09,410
let's go.
455
00:47:09,570 --> 00:47:09,870
Hurry up.
456
00:47:10,090 --> 00:47:10,590
I'm going to bed.
457
00:47:10,750 --> 00:47:13,571
We've got to make like eggs and scramble!
458
00:47:32,386 --> 00:47:34,270
Hey, Petey.
459
00:47:34,480 --> 00:47:35,830
Sorry about that.
460
00:47:36,370 --> 00:47:37,470
It's just that my aunt Ida died
461
00:47:38,220 --> 00:47:40,090
and I've got to deal with a lot of her stuff.
462
00:47:41,050 --> 00:47:42,050
Can I ask you a question?
463
00:47:42,810 --> 00:47:44,570
I really rather you didn't.
464
00:47:46,030 --> 00:47:47,690
How'd your mom die?
465
00:47:50,590 --> 00:47:52,476
Is this for your family tree
thing, because usually
466
00:47:52,477 --> 00:47:54,040
family trees are about
the whos and the whens
467
00:47:54,240 --> 00:47:57,780
not the whys and the..
you know, hows.
468
00:47:59,180 --> 00:48:01,461
Was your aunt the one who raised you
after your mom died?
469
00:48:04,760 --> 00:48:05,760
Yeah.
470
00:48:06,820 --> 00:48:07,220
Yeah.
471
00:48:07,221 --> 00:48:08,380
Yeah, she did.
472
00:48:11,230 --> 00:48:14,610
Maybe you could take me to your aunt's house
with you.
473
00:48:15,314 --> 00:48:16,550
I could help you with your stuff..
474
00:48:16,551 --> 00:48:18,071
You're not coming with me Petey.
475
00:48:18,130 --> 00:48:18,450
Why not?
476
00:48:18,590 --> 00:48:20,410
Because it's depressing.
477
00:48:20,750 --> 00:48:21,030
All right?
478
00:48:21,190 --> 00:48:22,910
We're supposed to go to a theme park.
479
00:48:23,300 --> 00:48:27,350
Not into, you know, darkness and death.
480
00:48:27,450 --> 00:48:29,530
I know about the adoption Hal.
481
00:48:34,960 --> 00:48:35,960
Oh.
482
00:48:36,940 --> 00:48:41,380
And so you can either just cut me off and
cut this off.
483
00:48:43,800 --> 00:48:45,081
Or you can spend the rest of the
484
00:48:45,140 --> 00:48:47,260
very little time that we have left
together
485
00:48:49,060 --> 00:48:50,060
together.
486
00:48:54,880 --> 00:48:57,470
Wonder which one Lois would've chosen.
487
00:49:10,410 --> 00:49:12,890
What are you doing in here all alone now?
488
00:49:13,610 --> 00:49:14,810
Or do I not want to know?
489
00:49:16,130 --> 00:49:17,690
Just thinking, I guess.
490
00:49:17,990 --> 00:49:18,990
Oh, yeah?
491
00:49:19,930 --> 00:49:20,930
About what?
492
00:49:21,150 --> 00:49:22,310
I don't know.
493
00:49:22,790 --> 00:49:23,790
The future.
494
00:49:25,430 --> 00:49:26,430
You got any advice?
495
00:49:32,000 --> 00:49:33,201
Well, take care of your teeth.
496
00:49:35,320 --> 00:49:36,361
And take care of your gut.
497
00:49:37,510 --> 00:49:38,790
Take life as it comes.
498
00:49:39,310 --> 00:49:41,810
You know, the worst thing you can do is
try to force it.
499
00:49:43,260 --> 00:49:49,390
But really, I think that the most
important thing for you to remember is...
500
00:49:51,410 --> 00:49:53,470
Try not to kill everybody around you.
501
00:49:54,370 --> 00:49:55,370
Aah!
502
00:50:05,890 --> 00:50:06,890
Petey!
503
00:50:15,480 --> 00:50:16,480
Petey?
504
00:50:18,380 --> 00:50:19,420
Hey, Petey, buddy.
505
00:50:41,410 --> 00:50:41,890
Check it out.
506
00:50:42,090 --> 00:50:43,410
There's a place in town
507
00:50:43,510 --> 00:50:44,790
they do skydiving lessons.
508
00:50:45,110 --> 00:50:46,226
I feel like it's one of those things
509
00:50:46,250 --> 00:50:47,110
where you're either really good at it
510
00:50:47,270 --> 00:50:48,270
or you aren't.
511
00:50:48,490 --> 00:50:50,010
only takes one lesson to find out.
512
00:50:51,350 --> 00:50:52,350
Hey, funny.
513
00:50:52,520 --> 00:50:54,450
That's funny.
514
00:50:55,270 --> 00:50:56,270
Yeah?
515
00:50:56,850 --> 00:50:58,090
Well you're kinda funny too Hal
516
00:50:59,240 --> 00:51:01,650
oh, and they do weddings.
517
00:51:15,500 --> 00:51:16,500
Hey, uh.
518
00:51:16,760 --> 00:51:17,760
Do me a favor.
519
00:51:17,840 --> 00:51:18,220
All right?
520
00:51:18,640 --> 00:51:19,640
Wait in the car.
521
00:51:19,810 --> 00:51:20,810
While I deal with this..
522
00:51:21,080 --> 00:51:22,080
What?
523
00:51:22,280 --> 00:51:22,580
No way.
524
00:51:22,740 --> 00:51:23,816
I want to see your old room.
525
00:51:23,840 --> 00:51:24,920
Like they do in the movies
526
00:51:25,020 --> 00:51:25,480
no, Petey.
527
00:51:25,780 --> 00:51:26,780
Why not?
528
00:51:27,740 --> 00:51:29,541
Just because...
Because I said so.
529
00:51:30,140 --> 00:51:31,140
Alright.
530
00:51:31,320 --> 00:51:32,320
Fine.
531
00:51:32,590 --> 00:51:34,300
Then I have to go number two.
532
00:51:35,380 --> 00:51:36,380
What?
533
00:51:36,520 --> 00:51:37,696
Why didn't you go at the motel?
534
00:51:37,720 --> 00:51:39,400
There's a lot you don't know about me Hal.
535
00:51:39,750 --> 00:51:43,820
For instance, I'm one of those kids that
can only go poo in a house.
536
00:51:45,540 --> 00:51:46,540
Are you being serious?
537
00:51:48,090 --> 00:51:50,700
That's a tough bet to lose Hal.
538
00:51:52,780 --> 00:51:53,780
Jesus Christ.
539
00:51:54,040 --> 00:51:54,340
Hi.
540
00:51:54,780 --> 00:51:55,780
Hey there.
541
00:51:55,820 --> 00:51:56,820
Sorry.
542
00:51:57,240 --> 00:51:58,760
Oh, window won't go down.
543
00:51:59,900 --> 00:52:00,300
Hey there.
544
00:52:00,720 --> 00:52:00,860
How are you?
545
00:52:01,300 --> 00:52:02,300
I'm Barbara.
546
00:52:02,460 --> 00:52:04,080
You must be Hal Shelburn.
547
00:52:04,580 --> 00:52:06,600
Your brother Bill Shelburn said you'd be
coming.
548
00:52:06,780 --> 00:52:07,700
Oh, yeah.
549
00:52:07,701 --> 00:52:08,701
Right, right.
550
00:52:08,820 --> 00:52:09,380
Hi Barbara.
551
00:52:09,560 --> 00:52:12,960
That brother Bill of yours is quite the
character, isn't he?
552
00:52:12,980 --> 00:52:13,280
Yeah.
553
00:52:13,380 --> 00:52:14,660
Your brother Bill, I mean.
554
00:52:14,680 --> 00:52:15,480
Yes, yes.
555
00:52:15,620 --> 00:52:16,800
He's quite the character.
556
00:52:17,200 --> 00:52:17,520
Yeah.
557
00:52:18,080 --> 00:52:19,620
Wow, who's this little slugger?
558
00:52:19,640 --> 00:52:21,440
Oh, this is my son Petey.
559
00:52:22,350 --> 00:52:23,600
Oh, hello there.
560
00:52:24,000 --> 00:52:24,740
Oh, no thanks Barbara.
561
00:52:24,965 --> 00:52:27,240
I'm just a kid who doesn't buy many
houses.
562
00:52:27,860 --> 00:52:29,800
But I also didn't know that I have an
uncle.
563
00:52:30,420 --> 00:52:30,820
So, yeah.
564
00:52:31,080 --> 00:52:32,080
Thanks for that.
565
00:52:32,900 --> 00:52:35,940
It's funny because I actually asked Hal
here if he had any siblings yesterday.
566
00:52:36,280 --> 00:52:38,020
But he flat out lied to my face.
567
00:52:38,360 --> 00:52:39,360
But it's cool.
568
00:52:39,480 --> 00:52:42,460
He's only gonna be my dad for like a few
more days anyway.
569
00:52:42,580 --> 00:52:45,980
Because he's being swapped out for a
leading expert.
570
00:52:47,060 --> 00:52:47,300
Yeah.
571
00:52:47,740 --> 00:52:48,000
Okay.
572
00:52:48,520 --> 00:52:49,520
Yeah.
573
00:52:49,640 --> 00:52:49,900
Okay.
574
00:52:50,340 --> 00:52:50,500
Well.
575
00:52:50,820 --> 00:52:51,440
So no card.
576
00:52:51,540 --> 00:52:51,940
Okay.
577
00:52:52,160 --> 00:52:53,371
No card, yeah.
Let's see the house!
578
00:52:55,580 --> 00:52:57,220
Were you and your aunt very close?
579
00:52:57,360 --> 00:52:58,360
Sure. Very.
580
00:52:59,140 --> 00:53:00,140
Is this all her stuff?
581
00:53:00,220 --> 00:53:01,620
I feel like she had more stuff.
582
00:53:01,960 --> 00:53:05,760
Oh, well, we did have that estate sale
the day after she died.
583
00:53:05,761 --> 00:53:07,780
We had a great turnout too.
584
00:53:07,900 --> 00:53:09,660
Must have made over a hundred dollars.
585
00:53:09,980 --> 00:53:10,980
Right.
586
00:53:13,870 --> 00:53:14,870
Now, let's see.
587
00:53:15,210 --> 00:53:16,451
That would have been on Sunday.
588
00:53:17,640 --> 00:53:22,060
Because ever since Monday, things have
been a bit messy around here.
589
00:53:22,360 --> 00:53:23,980
Yeah, your aunt, of course, was Monday.
590
00:53:25,240 --> 00:53:28,760
And then, oh Lord, first thing Tuesday,
it was Mitch McDonald.
591
00:53:35,600 --> 00:53:38,960
And then Wednesday was Bert Bergerson.
592
00:53:44,730 --> 00:53:47,600
And then Nancy Risoli.
593
00:53:54,030 --> 00:53:56,990
Well there aren't any cobras in Maine,
I mean.. are there?
594
00:53:58,210 --> 00:54:00,330
Well, there was the one.
595
00:54:01,950 --> 00:54:06,330
No, everyday since Monday, at least one
Casco local has just.. Poof!
596
00:54:07,250 --> 00:54:14,270
Sometimes two, or three, or four,
or even five, Casco locals have just poof
597
00:54:14,395 --> 00:54:15,630
and poof and poof.
598
00:54:15,710 --> 00:54:16,470
Great, yeah.
599
00:54:16,630 --> 00:54:16,830
Yeah, no.
600
00:54:17,490 --> 00:54:18,490
I get it.
601
00:54:18,530 --> 00:54:19,810
Can we look at the other closet?
602
00:54:20,170 --> 00:54:21,190
Is this way I think?
603
00:54:21,630 --> 00:54:22,190
Absolutely.
604
00:54:22,450 --> 00:54:23,450
Follow me.
605
00:54:23,770 --> 00:54:24,770
Poof.
606
00:54:37,730 --> 00:54:39,450
You're fucking twins?
607
00:54:40,910 --> 00:54:45,970
No, my mother used to always say whenever
there was a plane crash, or a school bus
608
00:54:45,971 --> 00:54:49,750
going off into the river and mass
fatalities, or what have you.
609
00:54:49,770 --> 00:54:53,630
She used to always say, looks like God's
bowling strikes tonight.
610
00:54:56,510 --> 00:54:59,310
Oh, that's odd.
611
00:54:59,970 --> 00:55:00,870
I don't remember locking this.
612
00:55:00,960 --> 00:55:03,793
Hey uh, you wouldn't
happen to remember if my aunt
613
00:55:03,794 --> 00:55:07,631
had a wind-up toy
monkey at the yard sale?
614
00:55:08,235 --> 00:55:09,490
No, I don't think so.
615
00:55:10,700 --> 00:55:13,450
Oh, not a cherished childhood memory now,
was it?
616
00:55:13,600 --> 00:55:17,850
Oh, first little furry friend filled with
whimsy and wonder.
617
00:55:17,970 --> 00:55:18,970
No, it is.
618
00:55:19,150 --> 00:55:20,150
No, no big deal.
619
00:55:20,230 --> 00:55:21,230
Oh, okay.
620
00:55:24,680 --> 00:55:26,450
Nope, not that one.
621
00:55:29,610 --> 00:55:30,650
How we doing with that key?
622
00:55:31,210 --> 00:55:34,550
Oh, don't you worry your pretty little head.
623
00:55:35,170 --> 00:55:36,571
Oh mercy, did I say that out loud?
624
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
Watch out!
625
00:55:40,070 --> 00:55:41,570
You are pretty, though.
626
00:55:56,880 --> 00:55:57,880
You know what?
627
00:55:57,960 --> 00:55:59,260
I actually think we should go down and..
628
00:55:59,261 --> 00:56:01,400
Looks like I did my own little
process of elimination.
629
00:56:04,340 --> 00:56:05,440
No, no, no, no!
630
00:56:16,150 --> 00:56:17,150
Is everything ok in there?
631
00:56:25,640 --> 00:56:26,640
Yeah, everything's fine.
632
00:56:48,165 --> 00:56:50,420
And you were just standing there,
hands to yourself.
633
00:56:50,540 --> 00:56:51,060
Is that right?
634
00:56:51,061 --> 00:56:52,061
Yeah, that's right.
635
00:56:52,740 --> 00:56:55,260
And you knew there was a gun in the
house or not so much?
636
00:56:55,600 --> 00:56:57,371
Uh, no.
637
00:57:00,300 --> 00:57:01,336
I'm going to have to ask you.
638
00:57:01,360 --> 00:57:03,416
Don't leave town until
we can figure a few things out.
639
00:57:03,440 --> 00:57:04,440
What? No, no, no, officer.
640
00:57:04,540 --> 00:57:06,876
I promised my son that I was going to take
him to Horror Heaven.
641
00:57:06,900 --> 00:57:07,900
Uhm actually officer.
642
00:57:08,200 --> 00:57:09,840
We moved off going to Horror Heaven.
643
00:57:10,180 --> 00:57:11,680
This is obviously far more important.
644
00:57:12,200 --> 00:57:13,200
Smart kid.
645
00:57:14,320 --> 00:57:15,320
Find a motel.
646
00:57:16,000 --> 00:57:18,740
I'd say stay here, but it's a goddamn mess
in there.
647
00:57:19,080 --> 00:57:20,680
I mean, have you actually been up there?
648
00:57:20,810 --> 00:57:21,851
It's like that restaurant.
649
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Spaghetti City.
650
00:57:26,600 --> 00:57:27,000
Yeah.
651
00:57:27,001 --> 00:57:28,860
Hey bud, you want to go wait in the car?
652
00:57:30,180 --> 00:57:33,760
That's your favorite thing for me to do
anyway, isn't it?
653
00:57:33,960 --> 00:57:34,960
Just stay away.
654
00:58:18,700 --> 00:58:19,386
Hello?
655
00:58:19,457 --> 00:58:22,386
Hal Shelburn please,
if he's available.
656
00:58:22,514 --> 00:58:23,286
Bill?
657
00:58:23,514 --> 00:58:26,730
Thank goodness, and Petey,
is he available too?
658
00:58:26,970 --> 00:58:30,790
Yeah, look, we're fine, but
the monkey's not here.
659
00:58:31,170 --> 00:58:32,975
Aunt Ida had a goddamn yard sale
660
00:58:32,999 --> 00:58:35,190
so it could have been, but now it could
be anywhere with anyone.
661
00:58:35,570 --> 00:58:36,570
Well, that's not good.
662
00:58:36,970 --> 00:58:37,550
That's bad.
663
00:58:37,970 --> 00:58:40,070
Yeah, it was all kind of shit happening in
town.
664
00:58:40,350 --> 00:58:41,710
People dying in not normal ways.
665
00:58:42,750 --> 00:58:44,031
Police told me I can't leave.
666
00:58:44,550 --> 00:58:45,550
Go to a motel.
667
00:58:45,870 --> 00:58:46,450
Await my signal.
668
00:58:46,670 --> 00:58:48,070
Await your fucking signal??
669
00:58:51,190 --> 00:58:53,310
Wait, Bill, where are you?
670
00:58:53,970 --> 00:58:55,230
Bill, are you living in town?
671
00:59:21,210 --> 00:59:22,210
Shelburn..
672
00:59:22,510 --> 00:59:23,510
Shelburn..
673
00:59:24,650 --> 00:59:25,650
Nope
674
00:59:39,150 --> 00:59:40,170
Mrs. Monkey?
675
00:59:49,929 --> 00:59:52,420
Hello, if this is in regards to my ad
676
00:59:52,520 --> 00:59:57,540
I'm happy the report that my quest
for finding my beloved toy monkey is over.
677
00:59:58,450 --> 01:00:00,460
Thank you for calling,
and be safe out there.
678
01:00:36,880 --> 01:00:39,480
At the very moment you slipped from my fingers
679
01:00:40,780 --> 01:00:44,080
I suddenly knew the terrible truth about
everything.
680
01:00:45,320 --> 01:00:49,260
That my dumb shit brother had turned your
key and killed my mom.
681
01:00:58,370 --> 01:01:04,050
So I went back to get you as soon as I
could, but you were gone.
682
01:01:04,990 --> 01:01:12,350
Leaving behind a sign for me and only me,
that one day you'd be back.
683
01:01:15,790 --> 01:01:16,790
And so I waited.
684
01:01:19,070 --> 01:01:22,890
And for the longest time, there was
nothing.
685
01:01:24,790 --> 01:01:28,430
100% pure medical grade nothingness.
686
01:01:37,500 --> 01:01:38,740
There you were.
687
01:02:04,957 --> 01:02:08,357
Suddenly, everywhere I looked
you were there
688
01:02:12,470 --> 01:02:15,950
As constant as the sun,
the moon and the stars.
689
01:02:16,970 --> 01:02:20,090
As if you had always been looking down on
me.
690
01:02:21,270 --> 01:02:24,730
Letting me know what I had always
wanted to be true.
691
01:02:26,070 --> 01:02:28,870
That you'd come back to help me
seek my revenge.
692
01:02:33,530 --> 01:02:37,032
I returned to the places
where I thought you might be
693
01:02:37,033 --> 01:02:40,450
foolishly believing that I
could make you appear again.
694
01:02:41,550 --> 01:02:44,450
That it was I who might find you again.
695
01:02:50,110 --> 01:02:52,630
So I made myself ready for your return.
696
01:02:52,631 --> 01:03:00,950
Re-working my old childhood funeral suit
in anticipation of, well, more funerals.
697
01:03:02,130 --> 01:03:07,010
And so that I might once again,
bear witness to your terrible glory.
698
01:03:11,070 --> 01:03:15,290
So I looked and behold, a pale horse.
699
01:03:16,290 --> 01:03:18,900
And his name that sat on him was death.
700
01:03:19,250 --> 01:03:20,370
Mrs. Monkey.
701
01:03:21,930 --> 01:03:24,010
And now here we are.
702
01:03:24,990 --> 01:03:30,550
Together at last, with only
one thing left to do.
703
01:03:33,945 --> 01:03:35,060
In your infinite wisdom.
704
01:03:36,760 --> 01:03:39,420
I trust your flaming sword of
righteousness.
705
01:03:40,860 --> 01:03:45,820
will cut the foul air,
and smite the right person.
706
01:03:47,320 --> 01:03:50,440
And I know you know exactly what I'm
talking about.
707
01:04:07,390 --> 01:04:10,820
Shit man, that sucks.
708
01:04:21,730 --> 01:04:22,730
What?
709
01:04:22,814 --> 01:04:23,930
Uhm, it's Ricky!
710
01:04:24,900 --> 01:04:25,930
What is it?
711
01:04:26,090 --> 01:04:27,110
I'm extremely busy.
712
01:04:29,360 --> 01:04:32,950
Well, I hope this isn't weird,
but I was wondering, maybe I could give
713
01:04:32,951 --> 01:04:36,870
you your 15 bucks back and instead I could
just keep the toy monkey thing.
714
01:04:37,220 --> 01:04:38,821
It's not a toy, don't ever call it that.
715
01:04:39,021 --> 01:04:41,371
Right! No I thought the same thing too.
716
01:04:41,571 --> 01:04:44,114
It just sort of makes me think about my dad
717
01:04:44,314 --> 01:04:48,357
Which I know is kind of a weird thing
for a guy to say to another guy
718
01:04:53,050 --> 01:04:57,390
Does it hurt very much when you think
Ricky?
719
01:04:59,830 --> 01:05:02,370
Well, uh uh, well, well...
720
01:05:02,371 --> 01:05:07,650
Did you know that 27% of all
English-speaking people will either say,
721
01:05:07,930 --> 01:05:10,970
oh shit, or holy shit before they die?
722
01:05:12,030 --> 01:05:15,850
Now it's funny, because death is the one
big thing that'll happen to all of us.
723
01:05:15,900 --> 01:05:20,629
And yet we still can't help but be
somehow surprised by it
724
01:05:23,760 --> 01:05:25,070
Right on, man.
725
01:05:27,130 --> 01:05:29,090
So anyway, I saw your brother
726
01:05:29,980 --> 01:05:32,986
He looks like you, but that's like,
uh...
727
01:05:34,171 --> 01:05:37,114
That's like your nephew then huh?
728
01:05:40,180 --> 01:05:43,060
What if Petey turned the key?
729
01:05:44,800 --> 01:05:47,000
So, could I have it back?
730
01:05:47,680 --> 01:05:48,680
Never.
731
01:05:48,740 --> 01:05:51,280
I employed you to find the monkey
not to fall in love with it.
732
01:05:51,400 --> 01:05:52,480
Now fuck off!
733
01:05:59,186 --> 01:06:00,900
Fuck you, man!
734
01:06:08,970 --> 01:06:13,290
Hey ma' you home or you at the factory?
735
01:06:22,100 --> 01:06:23,929
Lousy deadbeat!
736
01:06:33,320 --> 01:06:34,320
Yo, Beauchamps!
737
01:06:35,040 --> 01:06:36,160
You got any extra bullets?
738
01:06:38,840 --> 01:06:39,840
What caliber?
739
01:06:47,550 --> 01:06:51,331
You still got some of Barbara's
blood on you
740
01:06:52,380 --> 01:06:53,380
Yeah.
741
01:06:55,780 --> 01:06:56,980
Accidents happen..
742
01:07:00,830 --> 01:07:01,830
Can I ask you a question?
743
01:07:04,730 --> 01:07:05,730
Nope.
744
01:07:09,440 --> 01:07:10,520
You ever killed a man?
745
01:07:12,840 --> 01:07:13,840
I..
746
01:07:18,340 --> 01:07:19,340
Jesus.
747
01:07:20,655 --> 01:07:21,740
Does mom know?
748
01:07:21,820 --> 01:07:22,440
No I..
749
01:07:22,720 --> 01:07:23,900
I haven't killed anybody.
750
01:07:24,080 --> 01:07:26,060
Of course, I haven't killed anybody.
751
01:07:27,945 --> 01:07:30,253
Look, when we get back
to the motel, I'm going to call
752
01:07:30,254 --> 01:07:32,480
your mom, and I'm going
to tell her what happened.
753
01:07:33,030 --> 01:07:38,180
She'll think I'm not safe to be
around, and.. She'll be right.
754
01:07:38,680 --> 01:07:39,880
So, Ted will just adopt me and
755
01:07:41,080 --> 01:07:42,960
you'll never have to see me again?
756
01:07:45,040 --> 01:07:47,260
You're better off with Ted, alright?
757
01:07:49,030 --> 01:07:50,030
Believe me.
758
01:07:52,730 --> 01:07:54,220
Fuck you man..
759
01:08:02,430 --> 01:08:03,430
Hey, Petey..
760
01:08:07,600 --> 01:08:09,310
Well, I'm here if you need me.
761
01:08:12,786 --> 01:08:15,370
You just do your thing in the
bathroom, okay?
762
01:08:15,510 --> 01:08:16,510
and uh..
763
01:08:16,640 --> 01:08:19,201
If you want to have a talk, we can have a
proper talk, all right, buddy?
764
01:08:30,960 --> 01:08:31,960
Yes.
765
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
It's me.
766
01:08:33,600 --> 01:08:34,320
You have it on you.
767
01:08:34,620 --> 01:08:35,680
I don't know, maybe
768
01:08:36,040 --> 01:08:36,600
come on, Bill.
769
01:08:36,680 --> 01:08:37,480
Mrs. Monkey?
770
01:08:37,500 --> 01:08:38,700
I know you are, but what am I?
771
01:08:38,900 --> 01:08:40,380
Stop turning the key!
772
01:08:40,381 --> 01:08:42,916
Its arms aren't fucking
long enough or articulate
773
01:08:42,917 --> 01:08:46,400
enough to reach back there
itself, so somebody has to.
774
01:08:47,660 --> 01:08:48,760
And also, no.
775
01:08:49,055 --> 01:08:50,260
Jesus fucking Christ.
776
01:08:50,760 --> 01:08:52,220
Bill, these are innocent people.
777
01:08:52,480 --> 01:08:55,240
Look, I don't care about me.
778
01:08:55,440 --> 01:08:57,140
All that matters is that Petey is safe.
779
01:08:57,160 --> 01:08:58,620
So stop turning it.
780
01:08:59,120 --> 01:09:00,236
You want me to stop turning the key?
781
01:09:00,260 --> 01:09:02,460
Bring Petey to me so he can
turn it instead.
782
01:09:02,620 --> 01:09:02,980
What?
783
01:09:03,320 --> 01:09:04,320
No, why?
784
01:09:04,420 --> 01:09:06,220
The person who turns the key never dies.
785
01:09:07,360 --> 01:09:09,760
You've known that since we were kids
haven't you Hal?
786
01:09:10,080 --> 01:09:11,080
What?
787
01:09:11,160 --> 01:09:12,241
What are you talking about?
788
01:09:13,980 --> 01:09:14,980
Where are you, Bill?
789
01:09:15,110 --> 01:09:20,800
If you want Petey to be safe, all Petey has
to do is turn the key and keep turning
790
01:09:20,801 --> 01:09:25,440
the key forever and ever and ever
and Petey will never die.
791
01:09:25,540 --> 01:09:27,040
Listen to me, Bill, alright?
792
01:09:27,200 --> 01:09:28,580
Let me get Petey out of here
793
01:09:28,700 --> 01:09:29,300
then we'll talk.
794
01:09:29,640 --> 01:09:31,660
Alright? We will figure out what we're
going to do.
795
01:09:31,661 --> 01:09:34,720
Either I keep turning the key
or Petey turns the key.
796
01:09:35,540 --> 01:09:37,380
Call me back when you've
made your decision.
797
01:09:38,220 --> 01:09:39,621
Wait, wait, wait, wait, wait, Bill.
798
01:09:48,080 --> 01:09:50,180
Hey, Petey , Petey
799
01:09:51,600 --> 01:09:52,080
hey, Petey
800
01:09:52,081 --> 01:09:53,081
hey, Petey
801
01:09:53,340 --> 01:09:55,060
hey, buddy, we got to go, alright?
802
01:09:55,620 --> 01:09:57,840
I got to take you back to your mom's.
803
01:09:58,740 --> 01:09:59,440
Petey, open the door
804
01:09:59,580 --> 01:10:00,580
come on.
805
01:10:02,680 --> 01:10:03,680
Petey!
806
01:10:05,060 --> 01:10:06,060
Petey, open the door.
807
01:10:07,700 --> 01:10:09,520
Come on, we got to go right now.
808
01:10:11,671 --> 01:10:13,320
Jesus Christ!
809
01:10:13,657 --> 01:10:15,380
Don't have a heart attack.
810
01:10:16,500 --> 01:10:17,500
Or do, you know?
811
01:10:18,480 --> 01:10:20,656
You want out of my life so bad it might
just be a nice shortcut.
812
01:10:20,680 --> 01:10:21,400
What the fuck?
813
01:10:21,600 --> 01:10:22,840
Why didn't you answer the door?
814
01:10:23,420 --> 01:10:24,706
Why would you even
have a kid if all you're
815
01:10:24,707 --> 01:10:26,380
going to do is just keep
yourself away from me?
816
01:10:26,440 --> 01:10:27,736
I didn't exactly know what I was doing.
817
01:10:27,760 --> 01:10:29,840
Alright? I was just a stupid,
dumb kid.
818
01:10:29,940 --> 01:10:30,940
So I was an accident?
819
01:10:31,020 --> 01:10:32,180
Is that what you're saying?
820
01:10:32,280 --> 01:10:33,321
Everything is an accident.
821
01:10:33,460 --> 01:10:34,460
Yes.
822
01:10:37,430 --> 01:10:39,160
Wow, nice one.
823
01:10:40,740 --> 01:10:41,740
Great to hear.
824
01:10:48,220 --> 01:10:49,220
I..that's not what I...
825
01:10:56,225 --> 01:10:58,070
Yes, it was an accident, Petey.
826
01:11:01,830 --> 01:11:02,930
But you're not a mistake.
827
01:11:07,590 --> 01:11:10,400
I'm so glad you're here with me.
828
01:11:11,910 --> 01:11:13,540
You're very precious to me.
829
01:11:16,430 --> 01:11:21,280
That's why I stay away because I come with
all sorts of weird baggage.
830
01:11:21,281 --> 01:11:22,996
And I don't want you to have to
deal with that.
831
01:11:23,020 --> 01:11:24,020
Like what?
832
01:11:24,990 --> 01:11:26,080
Like bad stuff, Petey.
833
01:11:28,850 --> 01:11:29,880
Like evil stuff.
834
01:11:31,260 --> 01:11:33,500
Stuff that I got from my dad and I don't
want to pass it on to you.
835
01:11:33,520 --> 01:11:34,360
What are you talking about?
836
01:11:34,540 --> 01:11:35,540
Like what?
837
01:11:42,629 --> 01:11:43,871
Hold on..
838
01:11:45,114 --> 01:11:46,870
Open up, it's motherfucking police!
839
01:11:49,025 --> 01:11:52,250
All right, all right, all right,
got it.
840
01:11:52,251 --> 01:11:53,251
Shut up!
841
01:11:53,450 --> 01:11:54,450
Shut up and hands up!
842
01:11:55,060 --> 01:11:56,060
Relax.
843
01:11:56,510 --> 01:11:57,510
Just relax.
844
01:11:58,190 --> 01:11:59,190
Get the keys.
845
01:11:59,770 --> 01:12:00,270
Come on!
846
01:12:00,470 --> 01:12:06,550
Okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
847
01:12:06,750 --> 01:12:09,143
We're gonna go for a little drive, ok?
848
01:12:11,157 --> 01:12:12,571
Ok, alright!
849
01:12:35,800 --> 01:12:37,260
Alright, stop here.
850
01:12:40,360 --> 01:12:41,560
Where are we?
851
01:12:42,400 --> 01:12:43,400
Huh?
852
01:12:43,540 --> 01:12:45,020
Where are we?
853
01:12:45,630 --> 01:12:46,751
At your brother's house!
854
01:12:47,214 --> 01:12:49,080
Or his.. fortress.
855
01:12:49,640 --> 01:12:51,376
Don't pretend like you don't know
where we are.
856
01:12:51,400 --> 01:12:53,800
I don't know, alright, we're...
857
01:12:54,375 --> 01:12:55,416
You know, we're estranged.
858
01:12:56,220 --> 01:12:57,220
Shit, man, that sucks.
859
01:12:57,346 --> 01:12:58,354
Thanks.
860
01:12:58,480 --> 01:12:59,480
Shut up!
861
01:12:59,540 --> 01:13:00,540
Okay.
862
01:13:00,660 --> 01:13:02,101
You... You go inside.
863
01:13:02,560 --> 01:13:03,760
You make nice with your uncle.
864
01:13:03,910 --> 01:13:06,100
You get me the monkey and
you bring it out.
865
01:13:06,200 --> 01:13:06,640
Okay?
866
01:13:06,680 --> 01:13:07,680
What monkey?
867
01:13:10,970 --> 01:13:12,310
It's got a little red vest.
868
01:13:12,450 --> 01:13:14,130
And it holds a drum and I need it.
869
01:13:14,180 --> 01:13:15,590
What does this guy now about a monkey
and I don't?
870
01:13:15,690 --> 01:13:18,026
He doesn't know about the monkey and he's
not going in there.
871
01:13:18,050 --> 01:13:18,710
It's a toy monkey?
872
01:13:18,910 --> 01:13:21,010
Don't call it that, alright?
873
01:13:21,150 --> 01:13:22,150
It's not.
874
01:13:22,210 --> 01:13:23,210
It's evil.
875
01:13:24,140 --> 01:13:25,630
It's basically the devil, alright?
876
01:13:25,710 --> 01:13:26,450
It's a toy monkey.
877
01:13:26,650 --> 01:13:28,670
I was gonna tell you when you were older.
878
01:13:29,150 --> 01:13:29,230
Okay.
879
01:13:29,270 --> 01:13:32,050
You've been a god damn deadbeat dad
because of a toy monkey?
880
01:13:32,230 --> 01:13:32,730
What the fuck?
881
01:13:32,790 --> 01:13:33,790
Hey, language.
882
01:13:34,090 --> 01:13:37,390
And yes, but that's why we have to get as
far away from this place as possible.
883
01:13:37,890 --> 01:13:40,850
You got to hope that you get that god damn
monkey because I'm gonna shoot this guy.
884
01:13:40,851 --> 01:13:42,240
All right, just let me...
885
01:13:42,390 --> 01:13:43,620
Let me go in there with him.
886
01:13:43,621 --> 01:13:44,621
No!
887
01:13:46,550 --> 01:13:48,288
There is a doggy door
around back and your kid
888
01:13:48,289 --> 01:13:50,841
better hope that he's
scrawny enough to fit.
889
01:13:51,680 --> 01:13:53,460
You don't call the cops or do anything.
890
01:13:53,740 --> 01:13:54,220
You get in there.
891
01:13:54,320 --> 01:13:55,320
You get me the monkey.
892
01:13:56,100 --> 01:13:58,460
Or I swear I'm gonna shoot you both
like a lot of times.
893
01:13:58,580 --> 01:13:59,660
He's not going in there.
894
01:13:59,840 --> 01:14:00,840
Shut up!
895
01:14:00,920 --> 01:14:01,920
Alright.
896
01:14:02,600 --> 01:14:03,600
Go.
897
01:14:04,240 --> 01:14:05,240
Hal
898
01:14:05,760 --> 01:14:07,220
this is some fucked up shit.
899
01:14:08,080 --> 01:14:09,080
I know.
900
01:14:11,430 --> 01:14:12,540
So whatever you do
901
01:14:12,900 --> 01:14:15,500
don't turn the key in the monkey's back.
902
01:14:18,440 --> 01:14:19,640
Okay, okay.
903
01:15:20,190 --> 01:15:21,190
Fuck.
904
01:15:39,080 --> 01:15:40,080
Huh.
905
01:15:41,220 --> 01:15:42,220
That's kinda cool
906
01:15:42,940 --> 01:15:43,940
I guess.
907
01:16:13,580 --> 01:16:14,980
You're not really a cop, right?
908
01:16:16,440 --> 01:16:17,040
Shut up.
909
01:16:17,150 --> 01:16:18,150
Of course not.
910
01:16:19,040 --> 01:16:20,040
I hate cops.
911
01:16:21,280 --> 01:16:23,080
And my dad was a cop.
912
01:16:23,680 --> 01:16:24,460
Still is.
913
01:16:24,480 --> 01:16:25,620
For all I know.
914
01:16:26,480 --> 01:16:28,277
You know, my mom said
he was out chasing pussy
915
01:16:28,301 --> 01:16:30,460
but I'm all like there's pussy
here in town, you know?
916
01:16:30,461 --> 01:16:30,835
Yeah.
917
01:16:30,860 --> 01:16:31,860
Whatever.
918
01:16:32,340 --> 01:16:33,340
He left.
919
01:16:33,880 --> 01:16:35,000
And that's why I hate cops.
920
01:16:35,950 --> 01:16:36,986
But also they're cops, you know?
921
01:16:37,010 --> 01:16:38,410
Which is the best reason to hate cops.
922
01:16:38,610 --> 01:16:39,610
What the fuck?
923
01:16:48,540 --> 01:16:50,900
What the hell is that doing there?
924
01:16:52,100 --> 01:16:53,420
Light it with your brights.
925
01:16:54,620 --> 01:16:56,080
Hit it with my brights, okay.
926
01:16:58,195 --> 01:16:59,360
Oh, gross.
927
01:16:59,580 --> 01:17:00,580
Shut it off.
928
01:17:00,760 --> 01:17:01,240
Shut it off.
929
01:17:01,241 --> 01:17:01,420
Shut it off.
930
01:17:01,421 --> 01:17:03,440
I'm shutting it off, Jesus.
931
01:17:03,700 --> 01:17:05,040
In your infinite wisdom
932
01:17:05,360 --> 01:17:06,360
I trust your flaming sword of righteousnes
933
01:17:07,345 --> 01:17:14,580
will cut the foul air and strike the
right person and only the right person.
934
01:17:14,980 --> 01:17:15,980
Uncle Bill?
935
01:17:18,860 --> 01:17:21,960
Petey, what a nice surprise.
936
01:17:23,700 --> 01:17:24,280
You okay?
937
01:17:24,680 --> 01:17:25,680
Who me?
938
01:17:26,140 --> 01:17:27,140
Yeah.
939
01:17:27,940 --> 01:17:28,940
You.
940
01:17:30,865 --> 01:17:33,540
It's been a long time since anyone's
asked me that.
941
01:17:34,780 --> 01:17:35,980
And now that you mention it
942
01:17:37,880 --> 01:17:38,880
no.
943
01:17:40,420 --> 01:17:41,420
I'm not okay.
944
01:17:47,514 --> 01:17:49,330
That was my favorite toy from childhood.
945
01:17:52,140 --> 01:17:54,341
It's supposed to play the drums,
but I think it's stuck.
946
01:17:56,570 --> 01:17:57,610
Would you fix it for me?
947
01:18:02,920 --> 01:18:04,880
It was your grandfather's you know.
948
01:18:05,680 --> 01:18:07,320
He brought it home from one of his trips.
949
01:18:08,380 --> 01:18:09,380
He was a pilot.
950
01:18:10,280 --> 01:18:11,360
And he was a Petey too
951
01:18:13,280 --> 01:18:14,460
did you know it?
952
01:18:15,380 --> 01:18:16,860
Hal never tells me anything.
953
01:18:16,910 --> 01:18:17,910
Of course he doesn't.
954
01:18:19,220 --> 01:18:20,800
So this is it, then, huh?
955
01:18:21,790 --> 01:18:23,271
The thing that messed everyone up
956
01:18:24,020 --> 01:18:25,020
How could it?
957
01:18:26,930 --> 01:18:27,930
It's just a toy.
958
01:18:29,840 --> 01:18:31,320
Why don't you try turning it?
959
01:18:33,310 --> 01:18:36,060
Probably just needs a different touch.
960
01:18:37,020 --> 01:18:38,020
Here.
961
01:18:38,640 --> 01:18:41,560
Turning the key is just simply something
the Shelburn men
962
01:18:41,640 --> 01:18:44,480
have been doing for generations.
963
01:18:46,170 --> 01:18:47,500
A tradition, if you will.
964
01:18:49,700 --> 01:18:53,860
But if it's not for you, then it's not for
you.
965
01:18:56,300 --> 01:18:57,300
What does it do?
966
01:18:58,940 --> 01:19:00,060
Turn the key
967
01:19:01,065 --> 01:19:02,620
see what happens
968
01:19:53,020 --> 01:19:54,200
you want me to back up?
969
01:19:54,671 --> 01:19:56,000
No! Don't fuckin' move!
970
01:19:56,040 --> 01:19:57,040
Hey, okay, okay.
971
01:19:57,860 --> 01:19:58,860
Is it working?
972
01:20:05,480 --> 01:20:07,080
Man, this stupid cop hat
973
01:20:07,840 --> 01:20:08,920
it's crazy itchy..
974
01:20:09,500 --> 01:20:10,500
What?
975
01:20:12,620 --> 01:20:14,660
Jesus fucking Christ!
976
01:20:17,780 --> 01:20:19,460
Let's be careful with that pistol,
huh?
977
01:20:20,460 --> 01:20:21,460
Yeah.
978
01:20:22,080 --> 01:20:23,080
Totally.
979
01:20:23,420 --> 01:20:24,420
Yeah, great.
980
01:20:59,943 --> 01:21:01,914
Holy shit.
981
01:21:20,930 --> 01:21:21,930
Fuck!
982
01:21:28,671 --> 01:21:30,186
What the fuck?
983
01:21:40,229 --> 01:21:41,429
Petey where are you?
984
01:21:41,630 --> 01:21:42,386
Dad!
985
01:21:42,486 --> 01:21:43,429
Petey!
986
01:21:43,590 --> 01:21:46,010
Turn it again.
Turn the goddamn key right now!
987
01:21:46,030 --> 01:21:46,190
What?
988
01:21:46,710 --> 01:21:47,190
No.
989
01:21:47,191 --> 01:21:49,250
Then give me the fucking monkey right now.
990
01:21:51,850 --> 01:21:53,750
That's it!
I'm not asking nicely anymore.
991
01:21:54,350 --> 01:21:54,710
Do it.
992
01:21:55,010 --> 01:21:55,510
Kill him.
993
01:21:55,786 --> 01:21:57,210
Kill my dumb-shit, brother!
994
01:21:57,470 --> 01:21:58,470
And do it now!
995
01:22:00,470 --> 01:22:02,586
God..damn you!
996
01:22:02,914 --> 01:22:04,870
Strike the goddamn drum!
997
01:22:05,670 --> 01:22:06,030
God..
998
01:22:06,370 --> 01:22:07,210
Fuckin'..
999
01:22:07,211 --> 01:22:08,370
I command you!
1000
01:22:10,710 --> 01:22:11,990
Fuck!
1001
01:22:22,270 --> 01:22:23,850
God damn it!
1002
01:22:25,610 --> 01:22:26,070
God!
1003
01:22:26,550 --> 01:22:28,650
How are you so goddamn strong??
1004
01:22:36,870 --> 01:22:37,870
Hey.
1005
01:22:39,090 --> 01:22:40,090
Hey, Petey.
1006
01:22:40,670 --> 01:22:41,670
Jesus Christ.
1007
01:22:41,930 --> 01:22:44,130
Thank God. Come on.
1008
01:22:44,790 --> 01:22:45,790
God!
1009
01:22:46,270 --> 01:22:47,270
Damn it!
1010
01:23:26,586 --> 01:23:29,114
What did I do wrong?
1011
01:23:29,314 --> 01:23:30,314
Are you mad at me?
1012
01:23:37,371 --> 01:23:39,071
What is that?
1013
01:24:00,500 --> 01:24:01,500
Christ!
1014
01:24:03,814 --> 01:24:04,814
Fuck! God!
1015
01:24:14,014 --> 01:24:15,343
What the..?
1016
01:24:15,650 --> 01:24:16,650
Bill.
1017
01:24:19,043 --> 01:24:20,043
Fuck..
1018
01:24:20,300 --> 01:24:21,541
The drumstick's still up Petey.
1019
01:24:22,160 --> 01:24:23,160
Hello, dumb shit.
1020
01:24:24,300 --> 01:24:25,706
That's all you can say at a time like
this?
1021
01:24:25,730 --> 01:24:26,730
You fucker.
1022
01:24:26,760 --> 01:24:28,460
Dumb shit's what you are.
1023
01:24:28,461 --> 01:24:29,461
Fuck.
1024
01:24:29,900 --> 01:24:30,900
Fuck you.
1025
01:24:36,540 --> 01:24:38,060
Jesus Christ, Bill.
1026
01:24:40,620 --> 01:24:42,320
You were really trying to kill me,
were you?
1027
01:24:43,700 --> 01:24:44,700
Of course I was.
1028
01:24:44,860 --> 01:24:46,340
That's what all this carnage was for?
1029
01:24:46,820 --> 01:24:47,860
Could have killed Petey.
1030
01:24:47,900 --> 01:24:49,220
Could have killed my fucking son.
1031
01:24:49,420 --> 01:24:50,980
For what? Why?
1032
01:24:52,890 --> 01:24:54,420
Because you killed my mom.
1033
01:25:03,900 --> 01:25:05,700
I know you wanted to kill me.
1034
01:25:07,540 --> 01:25:09,720
But the goddamn thing doesn't take
requests, obviously.
1035
01:25:15,180 --> 01:25:18,240
I've been turning the key
with you mind for days
1036
01:25:19,157 --> 01:25:20,157
Nothing...
1037
01:25:29,440 --> 01:25:30,440
Listen, Bill.
1038
01:25:33,800 --> 01:25:34,800
It's not my fault.
1039
01:25:37,720 --> 01:25:38,810
It wasn't anybody's fault.
1040
01:25:41,640 --> 01:25:43,540
None of us deserved what happened to us.
1041
01:25:45,990 --> 01:25:47,740
We just happened to be there when it did.
1042
01:25:49,620 --> 01:25:50,620
Mommy?
1043
01:25:55,180 --> 01:25:56,180
I'm sorry, Bill.
1044
01:25:59,220 --> 01:26:00,840
But I guess I gotta go now.
1045
01:26:02,180 --> 01:26:03,180
Everybody dies.
1046
01:26:04,080 --> 01:26:05,080
And that's life.
1047
01:26:09,190 --> 01:26:10,780
I'm sorry your mom died.
1048
01:26:13,300 --> 01:26:14,300
Fuckin' sucks.
1049
01:26:16,580 --> 01:26:17,580
I know how you feel
1050
01:26:20,650 --> 01:26:21,860
She was my mom too.
1051
01:26:26,260 --> 01:26:27,260
Oh yeah.
1052
01:26:29,460 --> 01:26:30,460
I guess she was.
1053
01:26:33,250 --> 01:26:34,900
Never thought about it like that.
1054
01:26:37,315 --> 01:26:38,720
Innocent mistake I guess.
1055
01:26:39,680 --> 01:26:40,680
Sure.
1056
01:26:40,960 --> 01:26:41,960
Makes sense though, you know?
1057
01:26:43,700 --> 01:26:47,200
We're brothers and twins.
1058
01:26:48,043 --> 01:26:48,786
Right?
1059
01:26:54,057 --> 01:26:55,471
Sorry.
1060
01:26:59,080 --> 01:27:02,200
I wish we could have been there
for eachother when we were kids.
1061
01:27:04,157 --> 01:27:05,400
But we're here now.
1062
01:27:08,320 --> 01:27:09,580
What do you say, Bill?
1063
01:27:11,840 --> 01:27:12,840
Brothers again?
1064
01:27:18,510 --> 01:27:19,510
Sure.
1065
01:27:35,600 --> 01:27:37,030
I'm sorry.
1066
01:27:46,890 --> 01:27:49,310
So what? You two are on some
kind of roadtrip or something?
1067
01:27:50,630 --> 01:27:51,630
Yeah.
1068
01:27:52,457 --> 01:27:55,130
Kind of a...
Father-son road trip.
1069
01:27:55,490 --> 01:27:56,490
Right?
1070
01:27:57,629 --> 01:28:00,701
Cool. I would like to have done that.
1071
01:28:02,440 --> 01:28:03,480
With somebody at least once.
1072
01:28:04,480 --> 01:28:05,480
So come with us.
1073
01:28:17,000 --> 01:28:18,814
Jesus!
1074
01:28:32,329 --> 01:28:33,514
Fuck!
1075
01:29:00,880 --> 01:29:04,180
So Uncle Bill pretty much... wiped out
half the town where you grew up huh?
1076
01:29:06,740 --> 01:29:07,740
Yeah.
1077
01:29:12,550 --> 01:29:14,080
You know I get that everybody dies.
1078
01:29:14,620 --> 01:29:15,620
And that's life
1079
01:29:16,125 --> 01:29:17,760
but this is like everybody dies.
1080
01:29:18,340 --> 01:29:19,780
You know? At at the same time.
1081
01:29:25,914 --> 01:29:26,914
So...
1082
01:29:28,300 --> 01:29:29,520
What do you wanna do now?
1083
01:29:32,250 --> 01:29:34,640
I guess we gotta figure out what we're
gonna do with the monkey.
1084
01:29:37,600 --> 01:29:38,600
We keep it close.
1085
01:29:40,280 --> 01:29:44,400
We accept that it's ours and we hold on
tight.
1086
01:30:36,240 --> 01:30:38,760
Hey, I just got an idea of what we should
do right now.
1087
01:30:41,400 --> 01:30:42,700
Let's go dancing.
1088
01:30:44,820 --> 01:30:45,629
Dancing?
1089
01:30:45,729 --> 01:30:46,820
Yeah.
1090
01:30:47,100 --> 01:30:48,100
Like with our bodies?
1091
01:30:48,780 --> 01:30:50,140
Where did that shit come from?
1092
01:30:52,500 --> 01:30:53,660
Comes from your grandmother
1093
01:30:55,600 --> 01:30:56,600
Lois.
1094
01:31:03,490 --> 01:31:04,490
Cool.
1095
01:31:06,770 --> 01:31:07,770
Yeah that's cool.
1096
01:31:11,786 --> 01:31:13,143
Fixed by Kush <3
70683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.