All language subtitles for 1The Monkey (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,310 --> 00:02:22,810 You know, you've got a fair amount of blood on you there, sir. 2 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Oh. 3 00:02:26,485 --> 00:02:27,710 Yeah, it's not even mine. 4 00:02:27,930 --> 00:02:31,990 There was just this... nevermind. 5 00:02:32,750 --> 00:02:34,945 Hey, listen, I need you to take this thing off 6 00:02:34,946 --> 00:02:37,671 my hands and just make it someone else's problem. 7 00:02:37,990 --> 00:02:42,190 Yeah, I mean, I thought my boys were gonna love it, but... Let me tell you man 8 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 they will not. 9 00:02:46,590 --> 00:02:47,510 No, it's not 10 00:02:47,511 --> 00:02:48,930 Uhh, a toy. 11 00:02:51,090 --> 00:02:52,211 So, don't ever call it that. 12 00:02:52,386 --> 00:03:00,070 It's a... it's... actually, I don't know exactly what it is. 13 00:03:01,030 --> 00:03:02,870 Besides, it appears to be broken. 14 00:03:04,130 --> 00:03:06,810 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 15 00:03:07,150 --> 00:03:11,330 You do not want the goddamn drumstick to come down. 16 00:03:12,230 --> 00:03:13,230 Okay? 17 00:03:13,600 --> 00:03:17,490 Because when it does, I promise you... 18 00:03:17,790 --> 00:03:20,770 We are all fucked to hell. 19 00:03:22,990 --> 00:03:23,990 Okay? 20 00:03:25,970 --> 00:03:26,970 Woah..! 21 00:03:53,900 --> 00:04:00,650 Well sir, I can't speak for you, but... I don'tfeel especially fucked to hell. 22 00:04:45,990 --> 00:04:49,490 I don't know if every father passes some secret horror onto his kids 23 00:04:51,070 --> 00:04:54,530 But mine sure did. 24 00:05:10,095 --> 00:05:11,800 My name is Hal Shellburn. 25 00:05:12,480 --> 00:05:14,540 This is me and my twin brother Bill. 26 00:05:15,680 --> 00:05:15,680 Well.. 27 00:05:16,240 --> 00:05:17,800 This is us before everything. 28 00:05:19,140 --> 00:05:22,800 Bill was the kind of kid that would say "shake on it", but then pull his hand back 29 00:05:22,950 --> 00:05:24,151 and pretend to slick his hair. 30 00:05:25,180 --> 00:05:28,760 He was older than me by three minutes and ate most of my mom's placenta 31 00:05:29,360 --> 00:05:31,280 so that made him my big brother. 32 00:05:31,700 --> 00:05:35,340 A role he took seriously and treated me like shit whenever he got the chance. 33 00:05:35,940 --> 00:05:37,320 I didn't mean to tell you 34 00:05:38,760 --> 00:05:41,720 Mom said she hates you because you made dad leaveand now she has to go on dates. 35 00:05:43,360 --> 00:05:46,001 But I managed to love him anyway, even if I did 36 00:05:46,002 --> 00:05:48,620 sometimes fantasize about being an only child. 37 00:05:49,820 --> 00:05:51,540 I hate you, Bill Shellburn. 38 00:05:59,310 --> 00:06:03,480 My mom raised us on her own for as long as she could at least. 39 00:06:03,760 --> 00:06:07,680 And my mom, well, I can remember her perfectly like it was yesterday. 40 00:06:08,700 --> 00:06:09,860 Your father.. 41 00:06:11,760 --> 00:06:16,840 Well, your father went out for a pack of cigarettes and never came back. 42 00:06:18,850 --> 00:06:22,700 Just made like an egg, and scrambled. 43 00:06:24,360 --> 00:06:27,961 And sure, sure, I could have been one of his stewardesses, 44 00:06:27,962 --> 00:06:30,220 but of course the deadbeat never took me anywhere. 45 00:06:31,480 --> 00:06:36,360 Just brought back Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 46 00:06:37,340 --> 00:06:40,100 Knick-knacks and souvenirs to stuff our closets full 47 00:06:43,405 --> 00:06:47,060 and one day my darling boys, all of that horse shit will be yours. 48 00:06:50,000 --> 00:06:53,518 We know my mom thought it was a bunch of junk but, 49 00:06:53,519 --> 00:06:57,640 for Bill and me, dad's closet was full of clues to who he was. 50 00:06:58,490 --> 00:06:59,490 There she is 51 00:07:01,260 --> 00:07:02,740 Deadbeat's disguise. 52 00:07:21,350 --> 00:07:24,140 The hell's that thing from? Paris, France or something? 53 00:07:25,060 --> 00:07:30,860 It says "organ grinder monkey - like life" 54 00:07:32,130 --> 00:07:33,480 You mean life-like dumb shit. 55 00:07:34,600 --> 00:07:42,680 No.. What? 56 00:07:54,740 --> 00:07:56,270 Hey, give me that thing. 57 00:07:56,890 --> 00:07:57,890 Here. 58 00:08:14,040 --> 00:08:15,721 Do you think this does junk if I turn this? 59 00:08:16,590 --> 00:08:18,390 Don't Bill, it's dad's. 60 00:08:18,430 --> 00:08:20,210 Dad's gone, fuck face! 61 00:08:21,150 --> 00:08:25,830 And I'm his next of skin, so legally, everything in here's mine. 62 00:09:08,370 --> 00:09:09,870 Stupid thing's broken, anyway. 63 00:09:17,390 --> 00:09:18,910 Don't come in our room, dumb shit. 64 00:09:23,630 --> 00:09:24,630 Shotgun! 65 00:09:25,270 --> 00:09:26,270 Obviously. 66 00:09:26,310 --> 00:09:28,290 Christ, what's worse than a blind date. 67 00:09:28,390 --> 00:09:29,197 I'd rather take my chances 68 00:09:29,198 --> 00:09:31,651 and kiss a goddamn frog and see what happens. 69 00:09:31,690 --> 00:09:32,690 Okay, boys. 70 00:09:33,010 --> 00:09:35,010 No soda after you brush your teeth. 71 00:09:35,390 --> 00:09:36,410 And no fires. 72 00:09:36,800 --> 00:09:38,810 And no video games because of the last fire. 73 00:09:38,990 --> 00:09:41,970 I tried to tell him no fires, but these boys are nothing but willish. 74 00:09:42,370 --> 00:09:44,010 Thank you, babysitter Annie. 75 00:09:44,790 --> 00:09:45,930 I'll be home by midnight. 76 00:09:52,160 --> 00:09:54,820 Okay, boys, got only one rule for tonight. 77 00:09:54,970 --> 00:09:57,960 Keep your hands off the hot parts of the table, okay? 78 00:09:58,400 --> 00:10:01,820 I'll try, but... I'm just a man. 79 00:10:03,020 --> 00:10:05,040 Oh Bill, knock it off. 80 00:11:59,630 --> 00:12:00,630 Holy shit! 81 00:12:02,320 --> 00:12:05,550 Maybe an experience like that could have brought me and Bill closer. 82 00:12:06,495 --> 00:12:10,230 But it turned out one freak tragedy wasn't gonna be nearly enough. 83 00:12:13,090 --> 00:12:14,370 How is her head still together? 84 00:12:14,810 --> 00:12:19,071 Shh! don't think about it too much. 85 00:12:19,586 --> 00:12:24,060 Ohh, fuck! Uhh..oh yeah! 86 00:12:24,840 --> 00:12:27,180 Today, we're here with Annie Wilkes. 87 00:12:27,914 --> 00:12:31,290 Uhh, gone by accident 88 00:12:32,200 --> 00:12:36,580 Rather in an accident because, you know, there's no accidents. 89 00:12:38,600 --> 00:12:40,620 Is there a divine plan? 90 00:12:41,080 --> 00:12:42,320 Sure, you know. 91 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 Maybe. 92 00:12:44,160 --> 00:12:45,260 Call it a coin toss, you know 93 00:12:45,261 --> 00:12:46,261 heads or tails. 94 00:12:48,090 --> 00:12:55,360 But not Annie's head because that is.. Uhh.. separate. 95 00:12:56,420 --> 00:12:57,580 That's a separate issue. 96 00:13:01,120 --> 00:13:02,500 You know? Why her? 97 00:13:03,360 --> 00:13:03,800 Right? 98 00:13:04,380 --> 00:13:05,380 Why Annie? 99 00:13:07,060 --> 00:13:08,840 Why not you? 100 00:13:09,850 --> 00:13:10,850 Or you? 101 00:13:13,570 --> 00:13:14,920 Everything for a reason. 102 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 Yeah, totally. 103 00:13:18,070 --> 00:13:20,160 And it is what it is. 104 00:13:23,690 --> 00:13:24,910 Uh.. It is what it is. 105 00:13:25,730 --> 00:13:26,990 The word of the Lord. 106 00:13:29,940 --> 00:13:31,450 Everything is an accident. 107 00:13:32,330 --> 00:13:34,370 Or nothing is an accident. 108 00:13:35,190 --> 00:13:35,770 Either way. 109 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 Same thing. 110 00:13:38,340 --> 00:13:41,850 It's not if or even how 111 00:13:42,935 --> 00:13:44,410 it's only when. 112 00:13:46,300 --> 00:13:47,730 Everybody dies. 113 00:13:50,160 --> 00:13:55,010 And that's life. I'll die.. 114 00:13:57,290 --> 00:13:58,550 And you will both die. 115 00:14:00,600 --> 00:14:05,430 And all of your friends and their parents and all of their pets and everybody. 116 00:14:07,010 --> 00:14:09,010 Some of us peacefully in our sleep. 117 00:14:10,805 --> 00:14:17,450 And some of us horribly violently tied up with clothesline. 118 00:14:18,370 --> 00:14:22,550 Screaming through duct tape over our mouths and all that jazz. 119 00:14:23,960 --> 00:14:26,190 And to hell with it! 120 00:14:26,870 --> 00:14:28,210 C'mon, let's go dancing! 121 00:14:56,720 --> 00:14:57,880 It might've been on the day of a funeral 122 00:14:58,500 --> 00:15:02,040 but that probably was the happiest day of my life. 123 00:15:03,180 --> 00:15:04,820 It's funny how quickly that can change. 124 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Hey! 125 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 Kid. 126 00:15:14,100 --> 00:15:16,020 Your brother says your dad left your mom. 127 00:15:16,540 --> 00:15:17,800 Flew out to Paris, France 128 00:15:18,040 --> 00:15:19,756 To buy cigarettes because you're a big fat baby 129 00:15:19,780 --> 00:15:20,800 who cried all the time. 130 00:15:21,200 --> 00:15:22,320 And man, 131 00:15:22,680 --> 00:15:24,060 don't your moms deserve better? 132 00:15:24,680 --> 00:15:26,120 I mean, don't she? 133 00:15:28,090 --> 00:15:32,340 So I guess that means your mom will be wearing the pants in the house now, huh? 134 00:15:32,850 --> 00:15:34,680 I think that's how it works, yeah. 135 00:15:35,130 --> 00:15:39,340 Oh, but see, you're wearing pants. 136 00:15:40,510 --> 00:15:44,660 And two people can't be wearing the pants in the house at the same time. 137 00:15:46,180 --> 00:15:50,040 So looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 138 00:15:56,030 --> 00:15:57,030 Honey, I'm making PB & J. 139 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Oh, wait. 140 00:16:01,020 --> 00:16:05,850 How am I? Oh I'm great. I love slaving over my two sons all day long 141 00:16:18,657 --> 00:16:19,411 Mom! 142 00:16:21,886 --> 00:16:24,114 Why did you put dad's weird monkey in our room? 143 00:16:25,720 --> 00:16:28,760 You know I don't go in there anymore since I found that stiff sock. 144 00:16:30,929 --> 00:16:32,486 Oh, yeah. 145 00:17:06,660 --> 00:17:10,070 You didn't have anything to do with my babysitter's head right? 146 00:17:11,350 --> 00:17:12,690 That'd be like.. Yo! 147 00:17:14,600 --> 00:17:16,510 You really got the hots for that thing, huh? 148 00:17:17,070 --> 00:17:17,730 I don't. 149 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 It's all good. 150 00:17:19,590 --> 00:17:22,310 You can have it, but all you gotta do is say you wanna marry it 151 00:17:23,450 --> 00:17:24,130 I don't want to marry it. 152 00:17:24,150 --> 00:17:25,830 Say, "I want to be Mrs. Stupid Monkey" 153 00:17:26,140 --> 00:17:27,870 I want to be Mrs. Stupid Monkey... 154 00:17:31,350 --> 00:17:32,350 Now say... 155 00:17:32,480 --> 00:17:33,910 "I wanna suck it's banana" 156 00:17:34,710 --> 00:17:35,710 No, Bill.. 157 00:17:35,930 --> 00:17:36,130 No. 158 00:17:36,131 --> 00:17:38,630 Say it or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 159 00:17:40,840 --> 00:17:42,170 I wanna suck it's banana.. 160 00:17:44,170 --> 00:17:45,170 Alright. 161 00:17:45,710 --> 00:17:46,710 We have a deal. 162 00:17:46,770 --> 00:17:47,770 You can have the monkey. 163 00:17:54,710 --> 00:17:55,710 Idiot. 164 00:18:21,630 --> 00:18:22,980 Yo, Mrs. Torrance! 165 00:18:23,340 --> 00:18:25,800 Hal Shelburn's jerking his monkey under his desk. 166 00:18:54,720 --> 00:18:55,830 Honey, I'm making devil's food. 167 00:18:55,850 --> 00:18:57,510 I don't fucking want any!! 168 00:19:01,470 --> 00:19:02,990 Language! Who talks to their mother like that? 169 00:19:03,820 --> 00:19:05,070 What are you a sailor 170 00:19:05,510 --> 00:19:06,510 in a ship yard? 171 00:19:07,790 --> 00:19:08,790 You! 172 00:19:12,790 --> 00:19:15,430 It's because of you that deadbeat Bill did this to me. 173 00:19:17,660 --> 00:19:19,390 You know who I'm talking about, don't you? 174 00:19:20,450 --> 00:19:22,970 That asshole kid who lives in here with me? 175 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 That's Bill. 176 00:19:26,700 --> 00:19:27,980 You want to know something else? 177 00:19:30,170 --> 00:19:31,690 I wish Bill was dead. 178 00:19:52,440 --> 00:19:53,760 Hey mom, are you home? 179 00:19:56,460 --> 00:19:57,560 Is dinner ready? 180 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Mom! 181 00:20:22,990 --> 00:20:24,370 Not even making it yet? 182 00:20:50,710 --> 00:20:51,760 What the fuck?! 183 00:21:07,150 --> 00:21:10,410 The doctors call what happened to my mama "boomerang aneurysm" 184 00:21:11,530 --> 00:21:13,990 but I was the only one who knew what it really was. 185 00:21:16,510 --> 00:21:20,030 They said chances of it happening were one in 44 million. 186 00:21:21,750 --> 00:21:23,630 And that's just another way to say. 187 00:21:24,090 --> 00:21:25,350 It has to happen to somebody. 188 00:21:27,410 --> 00:21:28,550 And that's how it works. 189 00:21:29,490 --> 00:21:31,990 You turn the key and the drumsticks go up. 190 00:21:32,550 --> 00:21:35,390 They come down again when it chooses who it wants to kill next. 191 00:21:37,110 --> 00:21:38,450 It doesn't take requests. 192 00:21:39,915 --> 00:21:43,090 It kills who it wants when it feels like it 193 00:21:43,710 --> 00:21:45,430 and it doesn't owe you an explanation. 194 00:21:46,730 --> 00:21:48,390 It's true what it says on the box 195 00:21:50,185 --> 00:21:52,290 it's just like life. 196 00:21:56,360 --> 00:21:57,580 Son, perhaps it's best.. 197 00:21:57,760 --> 00:21:59,100 Shut up! 198 00:22:04,800 --> 00:22:05,800 Hey mom! 199 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 Mom, wake up. 200 00:22:12,260 --> 00:22:13,260 Mom? 201 00:22:15,180 --> 00:22:18,900 Mom, that's a funny joke. 202 00:22:21,580 --> 00:22:22,580 Mom! 203 00:22:28,029 --> 00:22:29,029 Wake up.. 204 00:22:42,671 --> 00:22:45,400 Okay you can keep talking.. 205 00:23:02,460 --> 00:23:06,150 You know your aunt Ida and your uncle Chip 206 00:23:07,490 --> 00:23:09,010 never wanted kids. 207 00:23:11,150 --> 00:23:12,150 No. 208 00:23:13,310 --> 00:23:15,453 Always just kind of prefer the life where you sit down 209 00:23:15,503 --> 00:23:18,570 and you don't stand up again until you want to. 210 00:23:19,870 --> 00:23:23,110 Also, we're swingers, but.. Oh well. 211 00:23:35,510 --> 00:23:39,980 I want you to know we're gonna do our very best with you boys 212 00:23:42,270 --> 00:23:46,220 it's just that our very best might be.. Pretty bad. 213 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 The fuck? 214 00:25:05,800 --> 00:25:09,760 I put the pieces in a garbage bag and made sure it got on the garbage truck 215 00:25:10,010 --> 00:25:11,410 and I assumed that would be the end of it. 216 00:25:13,560 --> 00:25:16,440 After that, Bill and I were never the same. 217 00:25:17,410 --> 00:25:22,560 I mean, we looked the same because we were twins and... You know what I mean. 218 00:25:24,480 --> 00:25:28,140 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me and moved us to Maine. 219 00:25:29,040 --> 00:25:31,460 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 220 00:25:31,610 --> 00:25:35,000 They say everything can be replaced. 221 00:25:39,030 --> 00:25:43,760 They say every distance is not near. 222 00:25:47,760 --> 00:25:51,380 So I remember every face... 223 00:25:55,671 --> 00:25:59,543 Of every man who put me here 224 00:26:02,860 --> 00:26:04,490 You didn't take off your suit, Bill? 225 00:26:06,210 --> 00:26:10,711 If I take it off then I'll have to put it back on as soon as there's another funeral 226 00:26:11,660 --> 00:26:15,590 or if I don't take it off then I won't have to put it back on. 227 00:26:15,930 --> 00:26:20,050 So there won't be any more funerals. 228 00:26:26,430 --> 00:26:27,800 Sleep tight, you two. 229 00:28:06,410 --> 00:28:07,550 Why the hell did you bring it? 230 00:28:07,710 --> 00:28:08,010 I didn't, 231 00:28:08,310 --> 00:28:08,930 I chopped it up. 232 00:28:08,950 --> 00:28:10,410 Doesn't look chopped up to me. 233 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 I'm telling you, Bill. 234 00:28:12,950 --> 00:28:13,950 It's a bad monkey. 235 00:28:14,450 --> 00:28:17,530 It's a bad, magic, killer monkey. 236 00:28:19,160 --> 00:28:21,110 You think it killed babysitter Annie? 237 00:28:22,070 --> 00:28:23,070 Maybe? 238 00:28:23,430 --> 00:28:25,130 Probably, I don't know. 239 00:28:27,830 --> 00:28:29,430 I was going to marry that girl. 240 00:28:30,470 --> 00:28:32,170 I know you would, Bill. 241 00:28:33,760 --> 00:28:36,240 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 242 00:28:36,270 --> 00:28:36,730 No, no, we shouldn't. 243 00:28:36,970 --> 00:28:38,206 I mean, what if it gets to one of us? 244 00:28:38,230 --> 00:28:40,710 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 245 00:28:43,340 --> 00:28:44,930 Yeah, me too. 246 00:28:48,440 --> 00:28:50,840 You think it could kill the person who turns the key or not? 247 00:28:51,040 --> 00:28:52,460 How the hell should I know? 248 00:28:58,640 --> 00:29:00,530 Do you think mom turned it? 249 00:29:06,370 --> 00:29:08,970 I'm going to try it. 250 00:29:10,150 --> 00:29:11,150 Don't, Bill. 251 00:29:12,090 --> 00:29:15,750 It was a hunting accident, but not the usual kind. 252 00:29:16,790 --> 00:29:19,594 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 253 00:29:19,595 --> 00:29:22,891 wild horses in his sleeping bag on a camping trip. 254 00:29:23,230 --> 00:29:26,599 I overheard the undertaker say that when they dumped the body out 255 00:29:26,600 --> 00:29:29,570 it looked like someone had dropped kick a cherry pie. 256 00:29:32,070 --> 00:29:33,870 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 257 00:29:34,610 --> 00:29:35,650 He was kind of an asshole. 258 00:29:36,830 --> 00:29:39,810 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 259 00:29:40,510 --> 00:29:42,690 But it's got to be done, you know? 260 00:29:43,230 --> 00:29:46,830 To keep it away from the people who might feel really good about using it. 261 00:29:46,905 --> 00:29:52,050 The Nazis and Russians and "Iranqis" and whatnot. 262 00:29:52,590 --> 00:29:57,371 We knew that it couldn't be destroyed, so we hoped that we could maybe contain it. 263 00:29:57,550 --> 00:29:59,530 Just get rid of it. 264 00:30:00,710 --> 00:30:02,650 And make it go to fuck away. 265 00:30:04,840 --> 00:30:09,430 And for a long time, anyway, it really seemed like it had. 266 00:33:56,600 --> 00:33:59,060 I haven't seen the monkey since we threw it down the well. 267 00:33:59,880 --> 00:34:03,180 But it feels like only a matter of time before it comes back. 268 00:34:05,995 --> 00:34:07,520 This is me today. 269 00:34:08,680 --> 00:34:12,260 I'm pretty much lost all contact with Bill, and I'm good with that. 270 00:34:12,980 --> 00:34:14,340 He was kind of an asshole, anyway. 271 00:34:16,250 --> 00:34:20,160 I don't have any friends, and I do my best to stay away from family. 272 00:34:20,560 --> 00:34:24,980 For fear that if the monkey returns, it will kill someone close to me. 273 00:34:25,560 --> 00:34:29,500 But staying away from family, that's easier said than done. 274 00:34:33,270 --> 00:34:34,270 Hey, Dwight. 275 00:34:37,890 --> 00:34:38,890 Hal, man. 276 00:34:39,150 --> 00:34:39,790 Come in, come in. 277 00:34:40,010 --> 00:34:40,770 Oh, no, it's cool. 278 00:34:40,910 --> 00:34:42,510 I got to run early today. 279 00:34:42,650 --> 00:34:43,650 I got to pick up my kid. 280 00:34:44,360 --> 00:34:45,930 Wait, you got a kid? 281 00:34:46,510 --> 00:34:47,770 Shit, man, that sucks. 282 00:34:48,650 --> 00:34:49,770 Does it live with you? 283 00:34:50,590 --> 00:34:51,330 Uh, no. 284 00:34:51,530 --> 00:34:52,530 No, he doesn't. 285 00:34:52,740 --> 00:34:57,330 But I get to see him once a year, so I'm taking him to Horror Heaven. 286 00:34:59,140 --> 00:35:00,370 Roller coasters I guess. 287 00:35:01,170 --> 00:35:04,130 Once a year, shit, man, that sucks. 288 00:35:05,350 --> 00:35:08,720 I bet you ex wife some type of megabitch, huh? 289 00:35:10,790 --> 00:35:14,740 Oh, no, the once a year thing that was my idea. 290 00:35:15,270 --> 00:35:18,460 It turns out I'm kind of a bad influence. 291 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 Here comes trouble. 292 00:35:23,380 --> 00:35:23,900 Who you? 293 00:35:24,220 --> 00:35:28,820 It's not like, you know, "I've beheld a pale horse, and on it was a pale rider 294 00:35:29,030 --> 00:35:31,540 and the rider's name was, you know, Death" 295 00:35:35,180 --> 00:35:38,340 but, yeah, there has been some death. 296 00:35:41,520 --> 00:35:42,620 Shit, man, that sucks. 297 00:36:07,470 --> 00:36:08,470 "Hal" 298 00:36:26,450 --> 00:36:28,770 Feel that parental energy transferred from you to me. 299 00:36:39,030 --> 00:36:41,370 Petey's been asking about you more and more Hal. 300 00:36:42,415 --> 00:36:44,090 Man, it's breaking our hearts. 301 00:36:46,480 --> 00:36:47,520 About me? 302 00:36:48,160 --> 00:36:49,160 What about me? 303 00:36:49,700 --> 00:36:49,700 What? 304 00:36:50,210 --> 00:36:53,586 Because you're his father, and he's doing a family tree 305 00:36:53,587 --> 00:36:56,840 school project, and like it or not, you're one of the branches. 306 00:36:57,320 --> 00:37:00,140 Look, I care about Petey. 307 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 I do. 308 00:37:03,890 --> 00:37:04,890 I care about him a lot. 309 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 Like, a lot. 310 00:37:06,320 --> 00:37:11,180 Just now, when we were on the couch together, I took your power. 311 00:37:11,360 --> 00:37:13,820 Woah, woah, woah, I never said you could take my power. 312 00:37:13,821 --> 00:37:15,340 It doesn't matter anymore. 313 00:37:16,360 --> 00:37:18,041 Ted has decided to legally adopt Petey 314 00:37:18,100 --> 00:37:18,220 what? 315 00:37:18,690 --> 00:37:20,648 And once the adoption is finalized 316 00:37:20,649 --> 00:37:23,480 it won't be necessary for you to see Petey at all. 317 00:37:23,520 --> 00:37:25,260 But you can't just do that. 318 00:37:26,315 --> 00:37:27,320 He can't just do that. 319 00:37:27,600 --> 00:37:29,740 As the leading expert in my field.. 320 00:37:30,680 --> 00:37:31,680 Can't I? 321 00:37:32,220 --> 00:37:35,520 Listen, you and Petey have this time. 322 00:37:35,870 --> 00:37:42,280 So just take the week, lock in some nice memories, and then cleanly cut it off. 323 00:37:42,800 --> 00:37:44,780 Like a vestigial tail. 324 00:37:47,450 --> 00:37:49,480 That's what you want, isn't it? 325 00:37:49,500 --> 00:37:50,500 No. 326 00:37:50,560 --> 00:37:51,900 It's not what I want. 327 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 I want to spend time with Petey. 328 00:37:54,180 --> 00:37:56,960 It's just, you know.. Vestigial? 329 00:37:57,140 --> 00:37:59,020 It means something that has become functionless 330 00:37:59,320 --> 00:38:00,840 and as a result, it's no longer necessary. 331 00:38:00,860 --> 00:38:01,620 I know what it means, Ted. 332 00:38:01,621 --> 00:38:02,300 I'm sure you do. 333 00:38:02,420 --> 00:38:02,620 I do. 334 00:38:03,180 --> 00:38:04,180 Well, I have your power. 335 00:38:04,440 --> 00:38:06,660 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so.. 336 00:38:06,800 --> 00:38:10,061 Now, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 337 00:38:10,560 --> 00:38:11,300 Arm wrestle for what? 338 00:38:11,301 --> 00:38:12,301 For all the marbles. 339 00:38:13,000 --> 00:38:15,500 And by marbles, I am of course referring to your little balls. 340 00:38:16,820 --> 00:38:17,280 My... 341 00:38:17,460 --> 00:38:18,460 Honey. 342 00:38:18,520 --> 00:38:19,520 Oh, Petey. 343 00:38:20,160 --> 00:38:21,160 Hey. 344 00:38:21,860 --> 00:38:22,860 Hey, buddy. 345 00:38:23,730 --> 00:38:25,011 What are you guys talking about? 346 00:39:36,380 --> 00:39:38,460 What do you mean it reminds you of your dad? 347 00:39:41,410 --> 00:39:45,200 You're talking about the shit eating grin or the hairy back and arms? 348 00:39:49,520 --> 00:39:50,890 Did you ever wonder where he is? 349 00:39:52,510 --> 00:39:53,530 Uh, dad, I mean. 350 00:39:55,710 --> 00:39:58,610 Baby, that ain't worth it. 351 00:40:00,990 --> 00:40:05,494 But if you're really looking for an answer 352 00:40:05,495 --> 00:40:09,730 I'd have to go with either at a card table or under a hooker. 353 00:40:09,731 --> 00:40:10,731 Ugh sick mom.. 354 00:40:10,810 --> 00:40:12,030 come on, gross. 355 00:40:16,170 --> 00:40:17,210 Hey Beauchamps, honey. 356 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 You want a drag? 357 00:40:24,950 --> 00:40:27,001 But you're still thinking of selling that monkey thing 358 00:40:27,002 --> 00:40:29,731 to the nut who never leaves his house? 359 00:40:31,710 --> 00:40:34,190 I mean have you ever even met this guy face-to-face? 360 00:40:34,950 --> 00:40:37,870 Sounds like a real fucking pervert to me. 361 00:40:50,370 --> 00:40:52,650 So, do you have any brothers or sisters? 362 00:40:55,620 --> 00:40:56,781 Is that your family tree thing? 363 00:40:57,830 --> 00:40:59,070 What gave it away? 364 00:41:01,470 --> 00:41:02,470 Okay. 365 00:41:03,960 --> 00:41:07,190 So, brothers, sisters? 366 00:41:08,250 --> 00:41:09,790 Yes, no? 367 00:41:10,390 --> 00:41:12,070 Uh, no. 368 00:41:13,910 --> 00:41:15,230 No to both? 369 00:41:15,730 --> 00:41:16,730 Yeah, no, neither. 370 00:41:18,070 --> 00:41:19,070 Only child 371 00:41:19,210 --> 00:41:20,890 just like me. 372 00:41:24,130 --> 00:41:25,130 And what's your mom's name? 373 00:41:31,930 --> 00:41:32,930 Lois. 374 00:41:34,370 --> 00:41:35,710 My mom's name is... Lois 375 00:41:46,450 --> 00:41:47,800 It's getting kind of late 376 00:41:48,200 --> 00:41:50,060 We should get you some dinner, huh? 377 00:41:50,860 --> 00:41:53,600 Only if you want me to like survive. 378 00:42:01,350 --> 00:42:02,750 Cool. 379 00:42:37,080 --> 00:42:38,080 Everybody dies. 380 00:43:12,260 --> 00:43:13,260 Christ. 381 00:43:55,560 --> 00:43:56,620 Hello. 382 00:43:58,371 --> 00:43:59,986 Well hello Dumb Shit 383 00:44:06,420 --> 00:44:07,420 Bill. 384 00:44:07,514 --> 00:44:09,386 I can't be the only person who calls you Dumb Shit 385 00:44:10,450 --> 00:44:12,270 How did you know how to reach me, Bill? 386 00:44:12,770 --> 00:44:14,530 I haven't heard from you in what, five years? 387 00:44:14,570 --> 00:44:17,150 I haven't seen you in like ten? 388 00:44:17,286 --> 00:44:19,271 9 and 11 and those are just numbers 389 00:44:19,514 --> 00:44:22,557 The police gave me yours. 390 00:44:22,714 --> 00:44:23,971 What do you mean the police? 391 00:44:24,210 --> 00:44:25,210 I have news. 392 00:44:26,410 --> 00:44:28,750 Aunt Ida, is no more. 393 00:44:29,190 --> 00:44:30,190 Oh, shit. 394 00:44:31,250 --> 00:44:32,610 I guess she was kind of old. 395 00:44:32,790 --> 00:44:33,890 Was she sick or something? 396 00:44:35,370 --> 00:44:39,186 Well, actually it seems the old girl was having somehwat of a renaissance. 397 00:44:39,486 --> 00:44:42,829 Putting her house on the market, cleaning out her closet 398 00:44:43,029 --> 00:44:49,129 The nice young policewoman I spoke to used the phrase "freak accident" 399 00:44:51,220 --> 00:44:52,370 Okay, and what? 400 00:44:53,855 --> 00:44:56,656 Someone has to go through her belongings and you're the next of kin. 401 00:44:56,850 --> 00:44:58,770 Technically, you're the next of kin, Bill. 402 00:45:00,190 --> 00:45:02,130 And this is my week with Petey, so no. 403 00:45:02,470 --> 00:45:02,890 Your week?? 404 00:45:03,150 --> 00:45:04,570 That's all you get with your son? 405 00:45:05,270 --> 00:45:05,950 Also, you're weak. 406 00:45:06,210 --> 00:45:07,210 What do you want, Bill? 407 00:45:07,310 --> 00:45:10,850 Go to aunt Ida's house and make sure it isn't there. 408 00:45:10,930 --> 00:45:12,590 It is at the bottom of a well. 409 00:45:13,150 --> 00:45:15,157 It can teleport and you know it. 410 00:45:15,357 --> 00:45:19,405 Why don't you bring Petey along, let him see you being brave for a change? 411 00:45:19,430 --> 00:45:20,430 Jesus. 412 00:45:20,630 --> 00:45:25,486 What do fathers and their estranged sons say to eachother? 413 00:45:25,587 --> 00:45:26,399 "Roadtrip" 414 00:45:26,500 --> 00:45:27,880 Why would it be at aunt Ida's anyway? 415 00:45:27,881 --> 00:45:30,780 Because it attached itself to our family and likes to kill us. 416 00:45:30,860 --> 00:45:32,260 And I don't want to die, and presumably 417 00:45:32,450 --> 00:45:34,060 you don't want Petey to die either. 418 00:45:34,360 --> 00:45:36,700 And what if I find it, huh? What am I supposed to do? 419 00:45:36,820 --> 00:45:37,980 Drop it from a fucking plane? 420 00:45:38,060 --> 00:45:39,060 It'd probably bounce. 421 00:45:39,590 --> 00:45:41,316 No, you never let it out of your sight again. 422 00:45:41,340 --> 00:45:42,640 So no one turns the key. 423 00:45:43,210 --> 00:45:47,120 Presumably you don't want Petey to.. Stop talking about Petey! 424 00:45:48,180 --> 00:45:49,381 The monkey must be vanquished. 425 00:45:50,680 --> 00:45:51,300 Why don't you vanquish it? 426 00:45:51,620 --> 00:45:52,620 Huh, Bill? 427 00:45:54,440 --> 00:45:56,120 You're smaller, you go. 428 00:45:56,880 --> 00:45:59,429 Bill...Fuck! 429 00:46:01,743 --> 00:46:03,157 Holy fuck! 430 00:46:08,810 --> 00:46:10,211 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 431 00:46:11,086 --> 00:46:13,229 Fuck! What the fuck is that, a leg? 432 00:46:46,330 --> 00:46:46,770 Petey 433 00:46:47,350 --> 00:46:48,090 Wake up, come on we got to go. 434 00:46:48,091 --> 00:46:48,470 Let's go. 435 00:46:48,890 --> 00:46:49,890 What time is it? 436 00:46:50,550 --> 00:46:51,550 What the fuck? 437 00:46:51,890 --> 00:46:52,890 Hey, language. 438 00:46:52,930 --> 00:46:53,930 And we got to go. 439 00:46:54,010 --> 00:46:54,130 All right. 440 00:46:54,270 --> 00:46:54,530 They were there. 441 00:46:55,150 --> 00:46:56,590 There was a thing outside. 442 00:46:57,230 --> 00:46:58,610 It wasn't a thing. 443 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 It was woman 444 00:47:00,350 --> 00:47:01,670 And either way, we got to split. 445 00:47:01,810 --> 00:47:02,070 All right. 446 00:47:02,071 --> 00:47:02,870 So come on, let's go. 447 00:47:02,871 --> 00:47:03,906 It's the middle of the night. 448 00:47:03,930 --> 00:47:04,530 Are you high? 449 00:47:04,630 --> 00:47:04,870 No. 450 00:47:05,170 --> 00:47:06,170 I wish Jesus Christ. 451 00:47:06,490 --> 00:47:07,790 No, don't do drugs. 452 00:47:08,030 --> 00:47:08,330 I mean it. 453 00:47:08,570 --> 00:47:08,950 But come on 454 00:47:09,070 --> 00:47:09,410 let's go. 455 00:47:09,570 --> 00:47:09,870 Hurry up. 456 00:47:10,090 --> 00:47:10,590 I'm going to bed. 457 00:47:10,750 --> 00:47:13,571 We've got to make like eggs and scramble! 458 00:47:32,386 --> 00:47:34,270 Hey, Petey. 459 00:47:34,480 --> 00:47:35,830 Sorry about that. 460 00:47:36,370 --> 00:47:37,470 It's just that my aunt Ida died 461 00:47:38,220 --> 00:47:40,090 and I've got to deal with a lot of her stuff. 462 00:47:41,050 --> 00:47:42,050 Can I ask you a question? 463 00:47:42,810 --> 00:47:44,570 I really rather you didn't. 464 00:47:46,030 --> 00:47:47,690 How'd your mom die? 465 00:47:50,590 --> 00:47:52,476 Is this for your family tree thing, because usually 466 00:47:52,477 --> 00:47:54,040 family trees are about the whos and the whens 467 00:47:54,240 --> 00:47:57,780 not the whys and the.. you know, hows. 468 00:47:59,180 --> 00:48:01,461 Was your aunt the one who raised you after your mom died? 469 00:48:04,760 --> 00:48:05,760 Yeah. 470 00:48:06,820 --> 00:48:07,220 Yeah. 471 00:48:07,221 --> 00:48:08,380 Yeah, she did. 472 00:48:11,230 --> 00:48:14,610 Maybe you could take me to your aunt's house with you. 473 00:48:15,314 --> 00:48:16,550 I could help you with your stuff.. 474 00:48:16,551 --> 00:48:18,071 You're not coming with me Petey. 475 00:48:18,130 --> 00:48:18,450 Why not? 476 00:48:18,590 --> 00:48:20,410 Because it's depressing. 477 00:48:20,750 --> 00:48:21,030 All right? 478 00:48:21,190 --> 00:48:22,910 We're supposed to go to a theme park. 479 00:48:23,300 --> 00:48:27,350 Not into, you know, darkness and death. 480 00:48:27,450 --> 00:48:29,530 I know about the adoption Hal. 481 00:48:34,960 --> 00:48:35,960 Oh. 482 00:48:36,940 --> 00:48:41,380 And so you can either just cut me off and cut this off. 483 00:48:43,800 --> 00:48:45,081 Or you can spend the rest of the 484 00:48:45,140 --> 00:48:47,260 very little time that we have left together 485 00:48:49,060 --> 00:48:50,060 together. 486 00:48:54,880 --> 00:48:57,470 Wonder which one Lois would've chosen. 487 00:49:10,410 --> 00:49:12,890 What are you doing in here all alone now? 488 00:49:13,610 --> 00:49:14,810 Or do I not want to know? 489 00:49:16,130 --> 00:49:17,690 Just thinking, I guess. 490 00:49:17,990 --> 00:49:18,990 Oh, yeah? 491 00:49:19,930 --> 00:49:20,930 About what? 492 00:49:21,150 --> 00:49:22,310 I don't know. 493 00:49:22,790 --> 00:49:23,790 The future. 494 00:49:25,430 --> 00:49:26,430 You got any advice? 495 00:49:32,000 --> 00:49:33,201 Well, take care of your teeth. 496 00:49:35,320 --> 00:49:36,361 And take care of your gut. 497 00:49:37,510 --> 00:49:38,790 Take life as it comes. 498 00:49:39,310 --> 00:49:41,810 You know, the worst thing you can do is try to force it. 499 00:49:43,260 --> 00:49:49,390 But really, I think that the most important thing for you to remember is... 500 00:49:51,410 --> 00:49:53,470 Try not to kill everybody around you. 501 00:49:54,370 --> 00:49:55,370 Aah! 502 00:50:05,890 --> 00:50:06,890 Petey! 503 00:50:15,480 --> 00:50:16,480 Petey? 504 00:50:18,380 --> 00:50:19,420 Hey, Petey, buddy. 505 00:50:41,410 --> 00:50:41,890 Check it out. 506 00:50:42,090 --> 00:50:43,410 There's a place in town 507 00:50:43,510 --> 00:50:44,790 they do skydiving lessons. 508 00:50:45,110 --> 00:50:46,226 I feel like it's one of those things 509 00:50:46,250 --> 00:50:47,110 where you're either really good at it 510 00:50:47,270 --> 00:50:48,270 or you aren't. 511 00:50:48,490 --> 00:50:50,010 only takes one lesson to find out. 512 00:50:51,350 --> 00:50:52,350 Hey, funny. 513 00:50:52,520 --> 00:50:54,450 That's funny. 514 00:50:55,270 --> 00:50:56,270 Yeah? 515 00:50:56,850 --> 00:50:58,090 Well you're kinda funny too Hal 516 00:50:59,240 --> 00:51:01,650 oh, and they do weddings. 517 00:51:15,500 --> 00:51:16,500 Hey, uh. 518 00:51:16,760 --> 00:51:17,760 Do me a favor. 519 00:51:17,840 --> 00:51:18,220 All right? 520 00:51:18,640 --> 00:51:19,640 Wait in the car. 521 00:51:19,810 --> 00:51:20,810 While I deal with this.. 522 00:51:21,080 --> 00:51:22,080 What? 523 00:51:22,280 --> 00:51:22,580 No way. 524 00:51:22,740 --> 00:51:23,816 I want to see your old room. 525 00:51:23,840 --> 00:51:24,920 Like they do in the movies 526 00:51:25,020 --> 00:51:25,480 no, Petey. 527 00:51:25,780 --> 00:51:26,780 Why not? 528 00:51:27,740 --> 00:51:29,541 Just because... Because I said so. 529 00:51:30,140 --> 00:51:31,140 Alright. 530 00:51:31,320 --> 00:51:32,320 Fine. 531 00:51:32,590 --> 00:51:34,300 Then I have to go number two. 532 00:51:35,380 --> 00:51:36,380 What? 533 00:51:36,520 --> 00:51:37,696 Why didn't you go at the motel? 534 00:51:37,720 --> 00:51:39,400 There's a lot you don't know about me Hal. 535 00:51:39,750 --> 00:51:43,820 For instance, I'm one of those kids that can only go poo in a house. 536 00:51:45,540 --> 00:51:46,540 Are you being serious? 537 00:51:48,090 --> 00:51:50,700 That's a tough bet to lose Hal. 538 00:51:52,780 --> 00:51:53,780 Jesus Christ. 539 00:51:54,040 --> 00:51:54,340 Hi. 540 00:51:54,780 --> 00:51:55,780 Hey there. 541 00:51:55,820 --> 00:51:56,820 Sorry. 542 00:51:57,240 --> 00:51:58,760 Oh, window won't go down. 543 00:51:59,900 --> 00:52:00,300 Hey there. 544 00:52:00,720 --> 00:52:00,860 How are you? 545 00:52:01,300 --> 00:52:02,300 I'm Barbara. 546 00:52:02,460 --> 00:52:04,080 You must be Hal Shelburn. 547 00:52:04,580 --> 00:52:06,600 Your brother Bill Shelburn said you'd be coming. 548 00:52:06,780 --> 00:52:07,700 Oh, yeah. 549 00:52:07,701 --> 00:52:08,701 Right, right. 550 00:52:08,820 --> 00:52:09,380 Hi Barbara. 551 00:52:09,560 --> 00:52:12,960 That brother Bill of yours is quite the character, isn't he? 552 00:52:12,980 --> 00:52:13,280 Yeah. 553 00:52:13,380 --> 00:52:14,660 Your brother Bill, I mean. 554 00:52:14,680 --> 00:52:15,480 Yes, yes. 555 00:52:15,620 --> 00:52:16,800 He's quite the character. 556 00:52:17,200 --> 00:52:17,520 Yeah. 557 00:52:18,080 --> 00:52:19,620 Wow, who's this little slugger? 558 00:52:19,640 --> 00:52:21,440 Oh, this is my son Petey. 559 00:52:22,350 --> 00:52:23,600 Oh, hello there. 560 00:52:24,000 --> 00:52:24,740 Oh, no thanks Barbara. 561 00:52:24,965 --> 00:52:27,240 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 562 00:52:27,860 --> 00:52:29,800 But I also didn't know that I have an uncle. 563 00:52:30,420 --> 00:52:30,820 So, yeah. 564 00:52:31,080 --> 00:52:32,080 Thanks for that. 565 00:52:32,900 --> 00:52:35,940 It's funny because I actually asked Hal here if he had any siblings yesterday. 566 00:52:36,280 --> 00:52:38,020 But he flat out lied to my face. 567 00:52:38,360 --> 00:52:39,360 But it's cool. 568 00:52:39,480 --> 00:52:42,460 He's only gonna be my dad for like a few more days anyway. 569 00:52:42,580 --> 00:52:45,980 Because he's being swapped out for a leading expert. 570 00:52:47,060 --> 00:52:47,300 Yeah. 571 00:52:47,740 --> 00:52:48,000 Okay. 572 00:52:48,520 --> 00:52:49,520 Yeah. 573 00:52:49,640 --> 00:52:49,900 Okay. 574 00:52:50,340 --> 00:52:50,500 Well. 575 00:52:50,820 --> 00:52:51,440 So no card. 576 00:52:51,540 --> 00:52:51,940 Okay. 577 00:52:52,160 --> 00:52:53,371 No card, yeah. Let's see the house! 578 00:52:55,580 --> 00:52:57,220 Were you and your aunt very close? 579 00:52:57,360 --> 00:52:58,360 Sure. Very. 580 00:52:59,140 --> 00:53:00,140 Is this all her stuff? 581 00:53:00,220 --> 00:53:01,620 I feel like she had more stuff. 582 00:53:01,960 --> 00:53:05,760 Oh, well, we did have that estate sale the day after she died. 583 00:53:05,761 --> 00:53:07,780 We had a great turnout too. 584 00:53:07,900 --> 00:53:09,660 Must have made over a hundred dollars. 585 00:53:09,980 --> 00:53:10,980 Right. 586 00:53:13,870 --> 00:53:14,870 Now, let's see. 587 00:53:15,210 --> 00:53:16,451 That would have been on Sunday. 588 00:53:17,640 --> 00:53:22,060 Because ever since Monday, things have been a bit messy around here. 589 00:53:22,360 --> 00:53:23,980 Yeah, your aunt, of course, was Monday. 590 00:53:25,240 --> 00:53:28,760 And then, oh Lord, first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 591 00:53:35,600 --> 00:53:38,960 And then Wednesday was Bert Bergerson. 592 00:53:44,730 --> 00:53:47,600 And then Nancy Risoli. 593 00:53:54,030 --> 00:53:56,990 Well there aren't any cobras in Maine, I mean.. are there? 594 00:53:58,210 --> 00:54:00,330 Well, there was the one. 595 00:54:01,950 --> 00:54:06,330 No, everyday since Monday, at least one Casco local has just.. Poof! 596 00:54:07,250 --> 00:54:14,270 Sometimes two, or three, or four, or even five, Casco locals have just poof 597 00:54:14,395 --> 00:54:15,630 and poof and poof. 598 00:54:15,710 --> 00:54:16,470 Great, yeah. 599 00:54:16,630 --> 00:54:16,830 Yeah, no. 600 00:54:17,490 --> 00:54:18,490 I get it. 601 00:54:18,530 --> 00:54:19,810 Can we look at the other closet? 602 00:54:20,170 --> 00:54:21,190 Is this way I think? 603 00:54:21,630 --> 00:54:22,190 Absolutely. 604 00:54:22,450 --> 00:54:23,450 Follow me. 605 00:54:23,770 --> 00:54:24,770 Poof. 606 00:54:37,730 --> 00:54:39,450 You're fucking twins? 607 00:54:40,910 --> 00:54:45,970 No, my mother used to always say whenever there was a plane crash, or a school bus 608 00:54:45,971 --> 00:54:49,750 going off into the river and mass fatalities, or what have you. 609 00:54:49,770 --> 00:54:53,630 She used to always say, looks like God's bowling strikes tonight. 610 00:54:56,510 --> 00:54:59,310 Oh, that's odd. 611 00:54:59,970 --> 00:55:00,870 I don't remember locking this. 612 00:55:00,960 --> 00:55:03,793 Hey uh, you wouldn't happen to remember if my aunt 613 00:55:03,794 --> 00:55:07,631 had a wind-up toy monkey at the yard sale? 614 00:55:08,235 --> 00:55:09,490 No, I don't think so. 615 00:55:10,700 --> 00:55:13,450 Oh, not a cherished childhood memory now, was it? 616 00:55:13,600 --> 00:55:17,850 Oh, first little furry friend filled with whimsy and wonder. 617 00:55:17,970 --> 00:55:18,970 No, it is. 618 00:55:19,150 --> 00:55:20,150 No, no big deal. 619 00:55:20,230 --> 00:55:21,230 Oh, okay. 620 00:55:24,680 --> 00:55:26,450 Nope, not that one. 621 00:55:29,610 --> 00:55:30,650 How we doing with that key? 622 00:55:31,210 --> 00:55:34,550 Oh, don't you worry your pretty little head. 623 00:55:35,170 --> 00:55:36,571 Oh mercy, did I say that out loud? 624 00:55:38,250 --> 00:55:39,250 Watch out! 625 00:55:40,070 --> 00:55:41,570 You are pretty, though. 626 00:55:56,880 --> 00:55:57,880 You know what? 627 00:55:57,960 --> 00:55:59,260 I actually think we should go down and.. 628 00:55:59,261 --> 00:56:01,400 Looks like I did my own little process of elimination. 629 00:56:04,340 --> 00:56:05,440 No, no, no, no! 630 00:56:16,150 --> 00:56:17,150 Is everything ok in there? 631 00:56:25,640 --> 00:56:26,640 Yeah, everything's fine. 632 00:56:48,165 --> 00:56:50,420 And you were just standing there, hands to yourself. 633 00:56:50,540 --> 00:56:51,060 Is that right? 634 00:56:51,061 --> 00:56:52,061 Yeah, that's right. 635 00:56:52,740 --> 00:56:55,260 And you knew there was a gun in the house or not so much? 636 00:56:55,600 --> 00:56:57,371 Uh, no. 637 00:57:00,300 --> 00:57:01,336 I'm going to have to ask you. 638 00:57:01,360 --> 00:57:03,416 Don't leave town until we can figure a few things out. 639 00:57:03,440 --> 00:57:04,440 What? No, no, no, officer. 640 00:57:04,540 --> 00:57:06,876 I promised my son that I was going to take him to Horror Heaven. 641 00:57:06,900 --> 00:57:07,900 Uhm actually officer. 642 00:57:08,200 --> 00:57:09,840 We moved off going to Horror Heaven. 643 00:57:10,180 --> 00:57:11,680 This is obviously far more important. 644 00:57:12,200 --> 00:57:13,200 Smart kid. 645 00:57:14,320 --> 00:57:15,320 Find a motel. 646 00:57:16,000 --> 00:57:18,740 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 647 00:57:19,080 --> 00:57:20,680 I mean, have you actually been up there? 648 00:57:20,810 --> 00:57:21,851 It's like that restaurant. 649 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Spaghetti City. 650 00:57:26,600 --> 00:57:27,000 Yeah. 651 00:57:27,001 --> 00:57:28,860 Hey bud, you want to go wait in the car? 652 00:57:30,180 --> 00:57:33,760 That's your favorite thing for me to do anyway, isn't it? 653 00:57:33,960 --> 00:57:34,960 Just stay away. 654 00:58:18,700 --> 00:58:19,386 Hello? 655 00:58:19,457 --> 00:58:22,386 Hal Shelburn please, if he's available. 656 00:58:22,514 --> 00:58:23,286 Bill? 657 00:58:23,514 --> 00:58:26,730 Thank goodness, and Petey, is he available too? 658 00:58:26,970 --> 00:58:30,790 Yeah, look, we're fine, but the monkey's not here. 659 00:58:31,170 --> 00:58:32,975 Aunt Ida had a goddamn yard sale 660 00:58:32,999 --> 00:58:35,190 so it could have been, but now it could be anywhere with anyone. 661 00:58:35,570 --> 00:58:36,570 Well, that's not good. 662 00:58:36,970 --> 00:58:37,550 That's bad. 663 00:58:37,970 --> 00:58:40,070 Yeah, it was all kind of shit happening in town. 664 00:58:40,350 --> 00:58:41,710 People dying in not normal ways. 665 00:58:42,750 --> 00:58:44,031 Police told me I can't leave. 666 00:58:44,550 --> 00:58:45,550 Go to a motel. 667 00:58:45,870 --> 00:58:46,450 Await my signal. 668 00:58:46,670 --> 00:58:48,070 Await your fucking signal?? 669 00:58:51,190 --> 00:58:53,310 Wait, Bill, where are you? 670 00:58:53,970 --> 00:58:55,230 Bill, are you living in town? 671 00:59:21,210 --> 00:59:22,210 Shelburn.. 672 00:59:22,510 --> 00:59:23,510 Shelburn.. 673 00:59:24,650 --> 00:59:25,650 Nope 674 00:59:39,150 --> 00:59:40,170 Mrs. Monkey? 675 00:59:49,929 --> 00:59:52,420 Hello, if this is in regards to my ad 676 00:59:52,520 --> 00:59:57,540 I'm happy the report that my quest for finding my beloved toy monkey is over. 677 00:59:58,450 --> 01:00:00,460 Thank you for calling, and be safe out there. 678 01:00:36,880 --> 01:00:39,480 At the very moment you slipped from my fingers 679 01:00:40,780 --> 01:00:44,080 I suddenly knew the terrible truth about everything. 680 01:00:45,320 --> 01:00:49,260 That my dumb shit brother had turned your key and killed my mom. 681 01:00:58,370 --> 01:01:04,050 So I went back to get you as soon as I could, but you were gone. 682 01:01:04,990 --> 01:01:12,350 Leaving behind a sign for me and only me, that one day you'd be back. 683 01:01:15,790 --> 01:01:16,790 And so I waited. 684 01:01:19,070 --> 01:01:22,890 And for the longest time, there was nothing. 685 01:01:24,790 --> 01:01:28,430 100% pure medical grade nothingness. 686 01:01:37,500 --> 01:01:38,740 There you were. 687 01:02:04,957 --> 01:02:08,357 Suddenly, everywhere I looked you were there 688 01:02:12,470 --> 01:02:15,950 As constant as the sun, the moon and the stars. 689 01:02:16,970 --> 01:02:20,090 As if you had always been looking down on me. 690 01:02:21,270 --> 01:02:24,730 Letting me know what I had always wanted to be true. 691 01:02:26,070 --> 01:02:28,870 That you'd come back to help me seek my revenge. 692 01:02:33,530 --> 01:02:37,032 I returned to the places where I thought you might be 693 01:02:37,033 --> 01:02:40,450 foolishly believing that I could make you appear again. 694 01:02:41,550 --> 01:02:44,450 That it was I who might find you again. 695 01:02:50,110 --> 01:02:52,630 So I made myself ready for your return. 696 01:02:52,631 --> 01:03:00,950 Re-working my old childhood funeral suit in anticipation of, well, more funerals. 697 01:03:02,130 --> 01:03:07,010 And so that I might once again, bear witness to your terrible glory. 698 01:03:11,070 --> 01:03:15,290 So I looked and behold, a pale horse. 699 01:03:16,290 --> 01:03:18,900 And his name that sat on him was death. 700 01:03:19,250 --> 01:03:20,370 Mrs. Monkey. 701 01:03:21,930 --> 01:03:24,010 And now here we are. 702 01:03:24,990 --> 01:03:30,550 Together at last, with only one thing left to do. 703 01:03:33,945 --> 01:03:35,060 In your infinite wisdom. 704 01:03:36,760 --> 01:03:39,420 I trust your flaming sword of righteousness. 705 01:03:40,860 --> 01:03:45,820 will cut the foul air, and smite the right person. 706 01:03:47,320 --> 01:03:50,440 And I know you know exactly what I'm talking about. 707 01:04:07,390 --> 01:04:10,820 Shit man, that sucks. 708 01:04:21,730 --> 01:04:22,730 What? 709 01:04:22,814 --> 01:04:23,930 Uhm, it's Ricky! 710 01:04:24,900 --> 01:04:25,930 What is it? 711 01:04:26,090 --> 01:04:27,110 I'm extremely busy. 712 01:04:29,360 --> 01:04:32,950 Well, I hope this isn't weird, but I was wondering, maybe I could give 713 01:04:32,951 --> 01:04:36,870 you your 15 bucks back and instead I could just keep the toy monkey thing. 714 01:04:37,220 --> 01:04:38,821 It's not a toy, don't ever call it that. 715 01:04:39,021 --> 01:04:41,371 Right! No I thought the same thing too. 716 01:04:41,571 --> 01:04:44,114 It just sort of makes me think about my dad 717 01:04:44,314 --> 01:04:48,357 Which I know is kind of a weird thing for a guy to say to another guy 718 01:04:53,050 --> 01:04:57,390 Does it hurt very much when you think Ricky? 719 01:04:59,830 --> 01:05:02,370 Well, uh uh, well, well... 720 01:05:02,371 --> 01:05:07,650 Did you know that 27% of all English-speaking people will either say, 721 01:05:07,930 --> 01:05:10,970 oh shit, or holy shit before they die? 722 01:05:12,030 --> 01:05:15,850 Now it's funny, because death is the one big thing that'll happen to all of us. 723 01:05:15,900 --> 01:05:20,629 And yet we still can't help but be somehow surprised by it 724 01:05:23,760 --> 01:05:25,070 Right on, man. 725 01:05:27,130 --> 01:05:29,090 So anyway, I saw your brother 726 01:05:29,980 --> 01:05:32,986 He looks like you, but that's like, uh... 727 01:05:34,171 --> 01:05:37,114 That's like your nephew then huh? 728 01:05:40,180 --> 01:05:43,060 What if Petey turned the key? 729 01:05:44,800 --> 01:05:47,000 So, could I have it back? 730 01:05:47,680 --> 01:05:48,680 Never. 731 01:05:48,740 --> 01:05:51,280 I employed you to find the monkey not to fall in love with it. 732 01:05:51,400 --> 01:05:52,480 Now fuck off! 733 01:05:59,186 --> 01:06:00,900 Fuck you, man! 734 01:06:08,970 --> 01:06:13,290 Hey ma' you home or you at the factory? 735 01:06:22,100 --> 01:06:23,929 Lousy deadbeat! 736 01:06:33,320 --> 01:06:34,320 Yo, Beauchamps! 737 01:06:35,040 --> 01:06:36,160 You got any extra bullets? 738 01:06:38,840 --> 01:06:39,840 What caliber? 739 01:06:47,550 --> 01:06:51,331 You still got some of Barbara's blood on you 740 01:06:52,380 --> 01:06:53,380 Yeah. 741 01:06:55,780 --> 01:06:56,980 Accidents happen.. 742 01:07:00,830 --> 01:07:01,830 Can I ask you a question? 743 01:07:04,730 --> 01:07:05,730 Nope. 744 01:07:09,440 --> 01:07:10,520 You ever killed a man? 745 01:07:12,840 --> 01:07:13,840 I.. 746 01:07:18,340 --> 01:07:19,340 Jesus. 747 01:07:20,655 --> 01:07:21,740 Does mom know? 748 01:07:21,820 --> 01:07:22,440 No I.. 749 01:07:22,720 --> 01:07:23,900 I haven't killed anybody. 750 01:07:24,080 --> 01:07:26,060 Of course, I haven't killed anybody. 751 01:07:27,945 --> 01:07:30,253 Look, when we get back to the motel, I'm going to call 752 01:07:30,254 --> 01:07:32,480 your mom, and I'm going to tell her what happened. 753 01:07:33,030 --> 01:07:38,180 She'll think I'm not safe to be around, and.. She'll be right. 754 01:07:38,680 --> 01:07:39,880 So, Ted will just adopt me and 755 01:07:41,080 --> 01:07:42,960 you'll never have to see me again? 756 01:07:45,040 --> 01:07:47,260 You're better off with Ted, alright? 757 01:07:49,030 --> 01:07:50,030 Believe me. 758 01:07:52,730 --> 01:07:54,220 Fuck you man.. 759 01:08:02,430 --> 01:08:03,430 Hey, Petey.. 760 01:08:07,600 --> 01:08:09,310 Well, I'm here if you need me. 761 01:08:12,786 --> 01:08:15,370 You just do your thing in the bathroom, okay? 762 01:08:15,510 --> 01:08:16,510 and uh.. 763 01:08:16,640 --> 01:08:19,201 If you want to have a talk, we can have a proper talk, all right, buddy? 764 01:08:30,960 --> 01:08:31,960 Yes. 765 01:08:32,500 --> 01:08:33,500 It's me. 766 01:08:33,600 --> 01:08:34,320 You have it on you. 767 01:08:34,620 --> 01:08:35,680 I don't know, maybe 768 01:08:36,040 --> 01:08:36,600 come on, Bill. 769 01:08:36,680 --> 01:08:37,480 Mrs. Monkey? 770 01:08:37,500 --> 01:08:38,700 I know you are, but what am I? 771 01:08:38,900 --> 01:08:40,380 Stop turning the key! 772 01:08:40,381 --> 01:08:42,916 Its arms aren't fucking long enough or articulate 773 01:08:42,917 --> 01:08:46,400 enough to reach back there itself, so somebody has to. 774 01:08:47,660 --> 01:08:48,760 And also, no. 775 01:08:49,055 --> 01:08:50,260 Jesus fucking Christ. 776 01:08:50,760 --> 01:08:52,220 Bill, these are innocent people. 777 01:08:52,480 --> 01:08:55,240 Look, I don't care about me. 778 01:08:55,440 --> 01:08:57,140 All that matters is that Petey is safe. 779 01:08:57,160 --> 01:08:58,620 So stop turning it. 780 01:08:59,120 --> 01:09:00,236 You want me to stop turning the key? 781 01:09:00,260 --> 01:09:02,460 Bring Petey to me so he can turn it instead. 782 01:09:02,620 --> 01:09:02,980 What? 783 01:09:03,320 --> 01:09:04,320 No, why? 784 01:09:04,420 --> 01:09:06,220 The person who turns the key never dies. 785 01:09:07,360 --> 01:09:09,760 You've known that since we were kids haven't you Hal? 786 01:09:10,080 --> 01:09:11,080 What? 787 01:09:11,160 --> 01:09:12,241 What are you talking about? 788 01:09:13,980 --> 01:09:14,980 Where are you, Bill? 789 01:09:15,110 --> 01:09:20,800 If you want Petey to be safe, all Petey has to do is turn the key and keep turning 790 01:09:20,801 --> 01:09:25,440 the key forever and ever and ever and Petey will never die. 791 01:09:25,540 --> 01:09:27,040 Listen to me, Bill, alright? 792 01:09:27,200 --> 01:09:28,580 Let me get Petey out of here 793 01:09:28,700 --> 01:09:29,300 then we'll talk. 794 01:09:29,640 --> 01:09:31,660 Alright? We will figure out what we're going to do. 795 01:09:31,661 --> 01:09:34,720 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 796 01:09:35,540 --> 01:09:37,380 Call me back when you've made your decision. 797 01:09:38,220 --> 01:09:39,621 Wait, wait, wait, wait, wait, Bill. 798 01:09:48,080 --> 01:09:50,180 Hey, Petey , Petey 799 01:09:51,600 --> 01:09:52,080 hey, Petey 800 01:09:52,081 --> 01:09:53,081 hey, Petey 801 01:09:53,340 --> 01:09:55,060 hey, buddy, we got to go, alright? 802 01:09:55,620 --> 01:09:57,840 I got to take you back to your mom's. 803 01:09:58,740 --> 01:09:59,440 Petey, open the door 804 01:09:59,580 --> 01:10:00,580 come on. 805 01:10:02,680 --> 01:10:03,680 Petey! 806 01:10:05,060 --> 01:10:06,060 Petey, open the door. 807 01:10:07,700 --> 01:10:09,520 Come on, we got to go right now. 808 01:10:11,671 --> 01:10:13,320 Jesus Christ! 809 01:10:13,657 --> 01:10:15,380 Don't have a heart attack. 810 01:10:16,500 --> 01:10:17,500 Or do, you know? 811 01:10:18,480 --> 01:10:20,656 You want out of my life so bad it might just be a nice shortcut. 812 01:10:20,680 --> 01:10:21,400 What the fuck? 813 01:10:21,600 --> 01:10:22,840 Why didn't you answer the door? 814 01:10:23,420 --> 01:10:24,706 Why would you even have a kid if all you're 815 01:10:24,707 --> 01:10:26,380 going to do is just keep yourself away from me? 816 01:10:26,440 --> 01:10:27,736 I didn't exactly know what I was doing. 817 01:10:27,760 --> 01:10:29,840 Alright? I was just a stupid, dumb kid. 818 01:10:29,940 --> 01:10:30,940 So I was an accident? 819 01:10:31,020 --> 01:10:32,180 Is that what you're saying? 820 01:10:32,280 --> 01:10:33,321 Everything is an accident. 821 01:10:33,460 --> 01:10:34,460 Yes. 822 01:10:37,430 --> 01:10:39,160 Wow, nice one. 823 01:10:40,740 --> 01:10:41,740 Great to hear. 824 01:10:48,220 --> 01:10:49,220 I..that's not what I... 825 01:10:56,225 --> 01:10:58,070 Yes, it was an accident, Petey. 826 01:11:01,830 --> 01:11:02,930 But you're not a mistake. 827 01:11:07,590 --> 01:11:10,400 I'm so glad you're here with me. 828 01:11:11,910 --> 01:11:13,540 You're very precious to me. 829 01:11:16,430 --> 01:11:21,280 That's why I stay away because I come with all sorts of weird baggage. 830 01:11:21,281 --> 01:11:22,996 And I don't want you to have to deal with that. 831 01:11:23,020 --> 01:11:24,020 Like what? 832 01:11:24,990 --> 01:11:26,080 Like bad stuff, Petey. 833 01:11:28,850 --> 01:11:29,880 Like evil stuff. 834 01:11:31,260 --> 01:11:33,500 Stuff that I got from my dad and I don't want to pass it on to you. 835 01:11:33,520 --> 01:11:34,360 What are you talking about? 836 01:11:34,540 --> 01:11:35,540 Like what? 837 01:11:42,629 --> 01:11:43,871 Hold on.. 838 01:11:45,114 --> 01:11:46,870 Open up, it's motherfucking police! 839 01:11:49,025 --> 01:11:52,250 All right, all right, all right, got it. 840 01:11:52,251 --> 01:11:53,251 Shut up! 841 01:11:53,450 --> 01:11:54,450 Shut up and hands up! 842 01:11:55,060 --> 01:11:56,060 Relax. 843 01:11:56,510 --> 01:11:57,510 Just relax. 844 01:11:58,190 --> 01:11:59,190 Get the keys. 845 01:11:59,770 --> 01:12:00,270 Come on! 846 01:12:00,470 --> 01:12:06,550 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 847 01:12:06,750 --> 01:12:09,143 We're gonna go for a little drive, ok? 848 01:12:11,157 --> 01:12:12,571 Ok, alright! 849 01:12:35,800 --> 01:12:37,260 Alright, stop here. 850 01:12:40,360 --> 01:12:41,560 Where are we? 851 01:12:42,400 --> 01:12:43,400 Huh? 852 01:12:43,540 --> 01:12:45,020 Where are we? 853 01:12:45,630 --> 01:12:46,751 At your brother's house! 854 01:12:47,214 --> 01:12:49,080 Or his.. fortress. 855 01:12:49,640 --> 01:12:51,376 Don't pretend like you don't know where we are. 856 01:12:51,400 --> 01:12:53,800 I don't know, alright, we're... 857 01:12:54,375 --> 01:12:55,416 You know, we're estranged. 858 01:12:56,220 --> 01:12:57,220 Shit, man, that sucks. 859 01:12:57,346 --> 01:12:58,354 Thanks. 860 01:12:58,480 --> 01:12:59,480 Shut up! 861 01:12:59,540 --> 01:13:00,540 Okay. 862 01:13:00,660 --> 01:13:02,101 You... You go inside. 863 01:13:02,560 --> 01:13:03,760 You make nice with your uncle. 864 01:13:03,910 --> 01:13:06,100 You get me the monkey and you bring it out. 865 01:13:06,200 --> 01:13:06,640 Okay? 866 01:13:06,680 --> 01:13:07,680 What monkey? 867 01:13:10,970 --> 01:13:12,310 It's got a little red vest. 868 01:13:12,450 --> 01:13:14,130 And it holds a drum and I need it. 869 01:13:14,180 --> 01:13:15,590 What does this guy now about a monkey and I don't? 870 01:13:15,690 --> 01:13:18,026 He doesn't know about the monkey and he's not going in there. 871 01:13:18,050 --> 01:13:18,710 It's a toy monkey? 872 01:13:18,910 --> 01:13:21,010 Don't call it that, alright? 873 01:13:21,150 --> 01:13:22,150 It's not. 874 01:13:22,210 --> 01:13:23,210 It's evil. 875 01:13:24,140 --> 01:13:25,630 It's basically the devil, alright? 876 01:13:25,710 --> 01:13:26,450 It's a toy monkey. 877 01:13:26,650 --> 01:13:28,670 I was gonna tell you when you were older. 878 01:13:29,150 --> 01:13:29,230 Okay. 879 01:13:29,270 --> 01:13:32,050 You've been a god damn deadbeat dad because of a toy monkey? 880 01:13:32,230 --> 01:13:32,730 What the fuck? 881 01:13:32,790 --> 01:13:33,790 Hey, language. 882 01:13:34,090 --> 01:13:37,390 And yes, but that's why we have to get as far away from this place as possible. 883 01:13:37,890 --> 01:13:40,850 You got to hope that you get that god damn monkey because I'm gonna shoot this guy. 884 01:13:40,851 --> 01:13:42,240 All right, just let me... 885 01:13:42,390 --> 01:13:43,620 Let me go in there with him. 886 01:13:43,621 --> 01:13:44,621 No! 887 01:13:46,550 --> 01:13:48,288 There is a doggy door around back and your kid 888 01:13:48,289 --> 01:13:50,841 better hope that he's scrawny enough to fit. 889 01:13:51,680 --> 01:13:53,460 You don't call the cops or do anything. 890 01:13:53,740 --> 01:13:54,220 You get in there. 891 01:13:54,320 --> 01:13:55,320 You get me the monkey. 892 01:13:56,100 --> 01:13:58,460 Or I swear I'm gonna shoot you both like a lot of times. 893 01:13:58,580 --> 01:13:59,660 He's not going in there. 894 01:13:59,840 --> 01:14:00,840 Shut up! 895 01:14:00,920 --> 01:14:01,920 Alright. 896 01:14:02,600 --> 01:14:03,600 Go. 897 01:14:04,240 --> 01:14:05,240 Hal 898 01:14:05,760 --> 01:14:07,220 this is some fucked up shit. 899 01:14:08,080 --> 01:14:09,080 I know. 900 01:14:11,430 --> 01:14:12,540 So whatever you do 901 01:14:12,900 --> 01:14:15,500 don't turn the key in the monkey's back. 902 01:14:18,440 --> 01:14:19,640 Okay, okay. 903 01:15:20,190 --> 01:15:21,190 Fuck. 904 01:15:39,080 --> 01:15:40,080 Huh. 905 01:15:41,220 --> 01:15:42,220 That's kinda cool 906 01:15:42,940 --> 01:15:43,940 I guess. 907 01:16:13,580 --> 01:16:14,980 You're not really a cop, right? 908 01:16:16,440 --> 01:16:17,040 Shut up. 909 01:16:17,150 --> 01:16:18,150 Of course not. 910 01:16:19,040 --> 01:16:20,040 I hate cops. 911 01:16:21,280 --> 01:16:23,080 And my dad was a cop. 912 01:16:23,680 --> 01:16:24,460 Still is. 913 01:16:24,480 --> 01:16:25,620 For all I know. 914 01:16:26,480 --> 01:16:28,277 You know, my mom said he was out chasing pussy 915 01:16:28,301 --> 01:16:30,460 but I'm all like there's pussy here in town, you know? 916 01:16:30,461 --> 01:16:30,835 Yeah. 917 01:16:30,860 --> 01:16:31,860 Whatever. 918 01:16:32,340 --> 01:16:33,340 He left. 919 01:16:33,880 --> 01:16:35,000 And that's why I hate cops. 920 01:16:35,950 --> 01:16:36,986 But also they're cops, you know? 921 01:16:37,010 --> 01:16:38,410 Which is the best reason to hate cops. 922 01:16:38,610 --> 01:16:39,610 What the fuck? 923 01:16:48,540 --> 01:16:50,900 What the hell is that doing there? 924 01:16:52,100 --> 01:16:53,420 Light it with your brights. 925 01:16:54,620 --> 01:16:56,080 Hit it with my brights, okay. 926 01:16:58,195 --> 01:16:59,360 Oh, gross. 927 01:16:59,580 --> 01:17:00,580 Shut it off. 928 01:17:00,760 --> 01:17:01,240 Shut it off. 929 01:17:01,241 --> 01:17:01,420 Shut it off. 930 01:17:01,421 --> 01:17:03,440 I'm shutting it off, Jesus. 931 01:17:03,700 --> 01:17:05,040 In your infinite wisdom 932 01:17:05,360 --> 01:17:06,360 I trust your flaming sword of righteousnes 933 01:17:07,345 --> 01:17:14,580 will cut the foul air and strike the right person and only the right person. 934 01:17:14,980 --> 01:17:15,980 Uncle Bill? 935 01:17:18,860 --> 01:17:21,960 Petey, what a nice surprise. 936 01:17:23,700 --> 01:17:24,280 You okay? 937 01:17:24,680 --> 01:17:25,680 Who me? 938 01:17:26,140 --> 01:17:27,140 Yeah. 939 01:17:27,940 --> 01:17:28,940 You. 940 01:17:30,865 --> 01:17:33,540 It's been a long time since anyone's asked me that. 941 01:17:34,780 --> 01:17:35,980 And now that you mention it 942 01:17:37,880 --> 01:17:38,880 no. 943 01:17:40,420 --> 01:17:41,420 I'm not okay. 944 01:17:47,514 --> 01:17:49,330 That was my favorite toy from childhood. 945 01:17:52,140 --> 01:17:54,341 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 946 01:17:56,570 --> 01:17:57,610 Would you fix it for me? 947 01:18:02,920 --> 01:18:04,880 It was your grandfather's you know. 948 01:18:05,680 --> 01:18:07,320 He brought it home from one of his trips. 949 01:18:08,380 --> 01:18:09,380 He was a pilot. 950 01:18:10,280 --> 01:18:11,360 And he was a Petey too 951 01:18:13,280 --> 01:18:14,460 did you know it? 952 01:18:15,380 --> 01:18:16,860 Hal never tells me anything. 953 01:18:16,910 --> 01:18:17,910 Of course he doesn't. 954 01:18:19,220 --> 01:18:20,800 So this is it, then, huh? 955 01:18:21,790 --> 01:18:23,271 The thing that messed everyone up 956 01:18:24,020 --> 01:18:25,020 How could it? 957 01:18:26,930 --> 01:18:27,930 It's just a toy. 958 01:18:29,840 --> 01:18:31,320 Why don't you try turning it? 959 01:18:33,310 --> 01:18:36,060 Probably just needs a different touch. 960 01:18:37,020 --> 01:18:38,020 Here. 961 01:18:38,640 --> 01:18:41,560 Turning the key is just simply something the Shelburn men 962 01:18:41,640 --> 01:18:44,480 have been doing for generations. 963 01:18:46,170 --> 01:18:47,500 A tradition, if you will. 964 01:18:49,700 --> 01:18:53,860 But if it's not for you, then it's not for you. 965 01:18:56,300 --> 01:18:57,300 What does it do? 966 01:18:58,940 --> 01:19:00,060 Turn the key 967 01:19:01,065 --> 01:19:02,620 see what happens 968 01:19:53,020 --> 01:19:54,200 you want me to back up? 969 01:19:54,671 --> 01:19:56,000 No! Don't fuckin' move! 970 01:19:56,040 --> 01:19:57,040 Hey, okay, okay. 971 01:19:57,860 --> 01:19:58,860 Is it working? 972 01:20:05,480 --> 01:20:07,080 Man, this stupid cop hat 973 01:20:07,840 --> 01:20:08,920 it's crazy itchy.. 974 01:20:09,500 --> 01:20:10,500 What? 975 01:20:12,620 --> 01:20:14,660 Jesus fucking Christ! 976 01:20:17,780 --> 01:20:19,460 Let's be careful with that pistol, huh? 977 01:20:20,460 --> 01:20:21,460 Yeah. 978 01:20:22,080 --> 01:20:23,080 Totally. 979 01:20:23,420 --> 01:20:24,420 Yeah, great. 980 01:20:59,943 --> 01:21:01,914 Holy shit. 981 01:21:20,930 --> 01:21:21,930 Fuck! 982 01:21:28,671 --> 01:21:30,186 What the fuck? 983 01:21:40,229 --> 01:21:41,429 Petey where are you? 984 01:21:41,630 --> 01:21:42,386 Dad! 985 01:21:42,486 --> 01:21:43,429 Petey! 986 01:21:43,590 --> 01:21:46,010 Turn it again. Turn the goddamn key right now! 987 01:21:46,030 --> 01:21:46,190 What? 988 01:21:46,710 --> 01:21:47,190 No. 989 01:21:47,191 --> 01:21:49,250 Then give me the fucking monkey right now. 990 01:21:51,850 --> 01:21:53,750 That's it! I'm not asking nicely anymore. 991 01:21:54,350 --> 01:21:54,710 Do it. 992 01:21:55,010 --> 01:21:55,510 Kill him. 993 01:21:55,786 --> 01:21:57,210 Kill my dumb-shit, brother! 994 01:21:57,470 --> 01:21:58,470 And do it now! 995 01:22:00,470 --> 01:22:02,586 God..damn you! 996 01:22:02,914 --> 01:22:04,870 Strike the goddamn drum! 997 01:22:05,670 --> 01:22:06,030 God.. 998 01:22:06,370 --> 01:22:07,210 Fuckin'.. 999 01:22:07,211 --> 01:22:08,370 I command you! 1000 01:22:10,710 --> 01:22:11,990 Fuck! 1001 01:22:22,270 --> 01:22:23,850 God damn it! 1002 01:22:25,610 --> 01:22:26,070 God! 1003 01:22:26,550 --> 01:22:28,650 How are you so goddamn strong?? 1004 01:22:36,870 --> 01:22:37,870 Hey. 1005 01:22:39,090 --> 01:22:40,090 Hey, Petey. 1006 01:22:40,670 --> 01:22:41,670 Jesus Christ. 1007 01:22:41,930 --> 01:22:44,130 Thank God. Come on. 1008 01:22:44,790 --> 01:22:45,790 God! 1009 01:22:46,270 --> 01:22:47,270 Damn it! 1010 01:23:26,586 --> 01:23:29,114 What did I do wrong? 1011 01:23:29,314 --> 01:23:30,314 Are you mad at me? 1012 01:23:37,371 --> 01:23:39,071 What is that? 1013 01:24:00,500 --> 01:24:01,500 Christ! 1014 01:24:03,814 --> 01:24:04,814 Fuck! God! 1015 01:24:14,014 --> 01:24:15,343 What the..? 1016 01:24:15,650 --> 01:24:16,650 Bill. 1017 01:24:19,043 --> 01:24:20,043 Fuck.. 1018 01:24:20,300 --> 01:24:21,541 The drumstick's still up Petey. 1019 01:24:22,160 --> 01:24:23,160 Hello, dumb shit. 1020 01:24:24,300 --> 01:24:25,706 That's all you can say at a time like this? 1021 01:24:25,730 --> 01:24:26,730 You fucker. 1022 01:24:26,760 --> 01:24:28,460 Dumb shit's what you are. 1023 01:24:28,461 --> 01:24:29,461 Fuck. 1024 01:24:29,900 --> 01:24:30,900 Fuck you. 1025 01:24:36,540 --> 01:24:38,060 Jesus Christ, Bill. 1026 01:24:40,620 --> 01:24:42,320 You were really trying to kill me, were you? 1027 01:24:43,700 --> 01:24:44,700 Of course I was. 1028 01:24:44,860 --> 01:24:46,340 That's what all this carnage was for? 1029 01:24:46,820 --> 01:24:47,860 Could have killed Petey. 1030 01:24:47,900 --> 01:24:49,220 Could have killed my fucking son. 1031 01:24:49,420 --> 01:24:50,980 For what? Why? 1032 01:24:52,890 --> 01:24:54,420 Because you killed my mom. 1033 01:25:03,900 --> 01:25:05,700 I know you wanted to kill me. 1034 01:25:07,540 --> 01:25:09,720 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1035 01:25:15,180 --> 01:25:18,240 I've been turning the key with you mind for days 1036 01:25:19,157 --> 01:25:20,157 Nothing... 1037 01:25:29,440 --> 01:25:30,440 Listen, Bill. 1038 01:25:33,800 --> 01:25:34,800 It's not my fault. 1039 01:25:37,720 --> 01:25:38,810 It wasn't anybody's fault. 1040 01:25:41,640 --> 01:25:43,540 None of us deserved what happened to us. 1041 01:25:45,990 --> 01:25:47,740 We just happened to be there when it did. 1042 01:25:49,620 --> 01:25:50,620 Mommy? 1043 01:25:55,180 --> 01:25:56,180 I'm sorry, Bill. 1044 01:25:59,220 --> 01:26:00,840 But I guess I gotta go now. 1045 01:26:02,180 --> 01:26:03,180 Everybody dies. 1046 01:26:04,080 --> 01:26:05,080 And that's life. 1047 01:26:09,190 --> 01:26:10,780 I'm sorry your mom died. 1048 01:26:13,300 --> 01:26:14,300 Fuckin' sucks. 1049 01:26:16,580 --> 01:26:17,580 I know how you feel 1050 01:26:20,650 --> 01:26:21,860 She was my mom too. 1051 01:26:26,260 --> 01:26:27,260 Oh yeah. 1052 01:26:29,460 --> 01:26:30,460 I guess she was. 1053 01:26:33,250 --> 01:26:34,900 Never thought about it like that. 1054 01:26:37,315 --> 01:26:38,720 Innocent mistake I guess. 1055 01:26:39,680 --> 01:26:40,680 Sure. 1056 01:26:40,960 --> 01:26:41,960 Makes sense though, you know? 1057 01:26:43,700 --> 01:26:47,200 We're brothers and twins. 1058 01:26:48,043 --> 01:26:48,786 Right? 1059 01:26:54,057 --> 01:26:55,471 Sorry. 1060 01:26:59,080 --> 01:27:02,200 I wish we could have been there for eachother when we were kids. 1061 01:27:04,157 --> 01:27:05,400 But we're here now. 1062 01:27:08,320 --> 01:27:09,580 What do you say, Bill? 1063 01:27:11,840 --> 01:27:12,840 Brothers again? 1064 01:27:18,510 --> 01:27:19,510 Sure. 1065 01:27:35,600 --> 01:27:37,030 I'm sorry. 1066 01:27:46,890 --> 01:27:49,310 So what? You two are on some kind of roadtrip or something? 1067 01:27:50,630 --> 01:27:51,630 Yeah. 1068 01:27:52,457 --> 01:27:55,130 Kind of a... Father-son road trip. 1069 01:27:55,490 --> 01:27:56,490 Right? 1070 01:27:57,629 --> 01:28:00,701 Cool. I would like to have done that. 1071 01:28:02,440 --> 01:28:03,480 With somebody at least once. 1072 01:28:04,480 --> 01:28:05,480 So come with us. 1073 01:28:17,000 --> 01:28:18,814 Jesus! 1074 01:28:32,329 --> 01:28:33,514 Fuck! 1075 01:29:00,880 --> 01:29:04,180 So Uncle Bill pretty much... wiped out half the town where you grew up huh? 1076 01:29:06,740 --> 01:29:07,740 Yeah. 1077 01:29:12,550 --> 01:29:14,080 You know I get that everybody dies. 1078 01:29:14,620 --> 01:29:15,620 And that's life 1079 01:29:16,125 --> 01:29:17,760 but this is like everybody dies. 1080 01:29:18,340 --> 01:29:19,780 You know? At at the same time. 1081 01:29:25,914 --> 01:29:26,914 So... 1082 01:29:28,300 --> 01:29:29,520 What do you wanna do now? 1083 01:29:32,250 --> 01:29:34,640 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1084 01:29:37,600 --> 01:29:38,600 We keep it close. 1085 01:29:40,280 --> 01:29:44,400 We accept that it's ours and we hold on tight. 1086 01:30:36,240 --> 01:30:38,760 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1087 01:30:41,400 --> 01:30:42,700 Let's go dancing. 1088 01:30:44,820 --> 01:30:45,629 Dancing? 1089 01:30:45,729 --> 01:30:46,820 Yeah. 1090 01:30:47,100 --> 01:30:48,100 Like with our bodies? 1091 01:30:48,780 --> 01:30:50,140 Where did that shit come from? 1092 01:30:52,500 --> 01:30:53,660 Comes from your grandmother 1093 01:30:55,600 --> 01:30:56,600 Lois. 1094 01:31:03,490 --> 01:31:04,490 Cool. 1095 01:31:06,770 --> 01:31:07,770 Yeah that's cool. 1096 01:31:11,786 --> 01:31:13,143 Fixed by Kush <3 70683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.