Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:04,481
- Oh, got it.
- Nice shot.
2
00:00:04,482 --> 00:00:06,528
You got to give me the recipe
for that blackened salmon.
3
00:00:06,615 --> 00:00:07,833
- Oh, no recipe.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,009
Just coat them
in some olive oil
5
00:00:09,096 --> 00:00:11,446
and hit em with some Old Bay.
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,274
- Yeah, he puts
Old Bay on everything.
7
00:00:13,361 --> 00:00:15,798
Fish, chicken, cereal.
8
00:00:15,885 --> 00:00:18,322
Ooh!
9
00:00:18,453 --> 00:00:20,194
You're done! That's it.
10
00:00:20,281 --> 00:00:21,456
Oh, do you want some of this?
11
00:00:21,543 --> 00:00:23,110
Come on.
12
00:00:23,197 --> 00:00:24,285
- Hey, you two beasties, will
you chill out for a minute?
13
00:00:24,372 --> 00:00:26,721
- Stu, shh, OK?
You're going to wake up Dougie.
14
00:00:26,722 --> 00:00:28,462
- OK, you guys want
to go get some gelato?
15
00:00:28,463 --> 00:00:29,899
Yeah!
16
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
- Let's go.
17
00:00:31,118 --> 00:00:32,728
They're going to make us
do the dishes.
18
00:00:32,815 --> 00:00:33,728
OK.
19
00:00:33,729 --> 00:00:34,556
- I want chocolate.
20
00:00:34,643 --> 00:00:36,558
- I want vanilla.
21
00:00:36,645 --> 00:00:38,299
- I'm going to check on Dougie.
22
00:00:39,213 --> 00:00:41,780
- Um, well, I have something
I need to ask you
23
00:00:41,867 --> 00:00:44,566
before the kids get back.
24
00:00:44,696 --> 00:00:46,220
- OK, what's up?
25
00:00:46,307 --> 00:00:47,047
- Um...
26
00:00:48,048 --> 00:00:49,440
I'm--
27
00:00:49,527 --> 00:00:51,790
I'm behind on my mortgage.
28
00:00:51,877 --> 00:00:53,792
- OK. How much?
29
00:00:55,316 --> 00:00:57,709
- 36.
30
00:00:57,840 --> 00:00:59,624
- Thousand?
31
00:00:59,711 --> 00:01:01,844
- And I was hoping that
you would loan me the money
32
00:01:01,931 --> 00:01:04,281
so that I don't lose the house.
33
00:01:04,368 --> 00:01:06,066
- Tink, how do you
let it get this bad?
34
00:01:06,153 --> 00:01:07,980
- I had no idea
until last week.
35
00:01:08,068 --> 00:01:10,200
Brett handles all the bills.
36
00:01:10,287 --> 00:01:11,158
- Turns out he stopped
paying the mortgage
37
00:01:11,245 --> 00:01:12,637
after he got fired.
38
00:01:12,724 --> 00:01:13,986
- Yeah, because he was too busy
getting drunk at the bar
39
00:01:14,074 --> 00:01:15,162
and putting your head through
a wall.
40
00:01:15,249 --> 00:01:17,642
Perfect.
- I-I threw him out, Nina.
41
00:01:17,773 --> 00:01:20,645
He is in rehab now,
but we are done.
42
00:01:20,732 --> 00:01:24,127
I--I have no way to cover this
unless you help me out.
43
00:01:26,129 --> 00:01:30,307
- I--I don't know.
That's--
44
00:01:30,394 --> 00:01:31,351
that's a lot of money.
45
00:01:31,352 --> 00:01:32,962
- I know, I--I know.
46
00:01:33,049 --> 00:01:36,531
And I am sorry
to be asking this.
47
00:01:36,618 --> 00:01:38,141
But the last thing that I want
48
00:01:38,228 --> 00:01:41,231
is to move those kids
into a tiny little apartment
49
00:01:41,318 --> 00:01:43,407
and have them change schools
in the middle of the year and--
50
00:01:45,975 --> 00:01:48,108
Please just think about it.
51
00:02:20,531 --> 00:02:22,403
What's up?
52
00:02:24,187 --> 00:02:25,493
Want some?
53
00:02:41,161 --> 00:02:43,685
You want to get crazy?
54
00:03:26,031 --> 00:03:27,945
- Hey.
55
00:03:27,946 --> 00:03:28,599
Are you following me?
56
00:03:28,686 --> 00:03:31,602
- No, no, I--
57
00:03:31,689 --> 00:03:33,256
wait.
58
00:03:33,343 --> 00:03:35,432
I saw you at the bar.
59
00:03:39,088 --> 00:03:40,480
- That's right.
You did.
60
00:03:43,919 --> 00:03:45,747
And I saw you.
61
00:04:20,390 --> 00:04:22,697
- Buongiorno, bambinos.
Cómo estás?
62
00:04:22,784 --> 00:04:23,654
- Ooh.
- Hey.
63
00:04:23,741 --> 00:04:24,873
- He's back.
- What's up?
64
00:04:24,960 --> 00:04:26,396
- Oh, did you miss me?
65
00:04:26,527 --> 00:04:27,919
- Uh, yeah, of course.
- Not even a little bit.
66
00:04:28,050 --> 00:04:29,617
All right, I'm glad to see
67
00:04:29,704 --> 00:04:30,705
you didn't redecorate the place
while I was away.
68
00:04:30,835 --> 00:04:32,228
- How'd it go?
69
00:04:32,359 --> 00:04:33,969
- Oh, Abby and I had
the time of our lives.
70
00:04:34,056 --> 00:04:36,276
All right.
71
00:04:36,363 --> 00:04:38,016
Olive oil and Chianti
72
00:04:38,147 --> 00:04:40,192
for everyone from our villa
in Panzano.
73
00:04:40,323 --> 00:04:41,541
- Thank you.
- Excellent.
74
00:04:41,542 --> 00:04:43,369
- Well, Hannah's
in St. Louis with Ethan,
75
00:04:43,370 --> 00:04:44,979
so I can hold on to hers.
76
00:04:46,024 --> 00:04:47,069
- How's Ethan, by the way?
77
00:04:47,156 --> 00:04:49,419
- Uh, work in progress,
you know?
78
00:04:49,506 --> 00:04:51,291
- They held it down
at the VA op, though.
79
00:04:51,378 --> 00:04:52,727
- Yeah, I read the report.
80
00:04:52,814 --> 00:04:54,163
I'm glad
Hannah's taking time off
81
00:04:54,250 --> 00:04:56,513
to get him back
on the straight and narrow.
82
00:04:56,600 --> 00:04:58,689
All right, so what have we got?
83
00:04:58,776 --> 00:05:01,431
- Two nights ago,
Simon Fowler was murdered
84
00:05:01,518 --> 00:05:03,999
after leaving a dance club
in East Williamsburg.
85
00:05:04,086 --> 00:05:06,262
He was stabbed using
an aluminum knitting needle.
86
00:05:06,393 --> 00:05:07,958
ME said it pierced
his diaphragm,
87
00:05:07,959 --> 00:05:09,657
then he was strangled.
88
00:05:09,744 --> 00:05:10,832
- Knitting needle?
89
00:05:10,919 --> 00:05:11,963
That's an odd choice
for a murder weapon.
90
00:05:12,050 --> 00:05:13,530
Was it tested for fingerprints?
91
00:05:13,617 --> 00:05:15,836
- It was, but no
usable prints or DNA.
92
00:05:15,837 --> 00:05:17,055
- NYPD reached out to us.
93
00:05:17,186 --> 00:05:19,362
It's the third late-night
murder in that precinct
94
00:05:19,449 --> 00:05:20,885
with the same MO.
95
00:05:21,016 --> 00:05:22,887
- So we have a serial killer.
96
00:05:23,018 --> 00:05:24,062
Any connection to the victims?
97
00:05:24,149 --> 00:05:25,412
- Not so far.
98
00:05:25,542 --> 00:05:26,761
All of the men were killed
99
00:05:26,848 --> 00:05:28,328
outside of
different nightlife venues.
100
00:05:28,458 --> 00:05:30,417
NYPD has ruled out robbery
as a motive.
101
00:05:30,547 --> 00:05:31,940
- Their working theory
is a single UnSub
102
00:05:32,027 --> 00:05:33,507
who patronized the club.
103
00:05:33,594 --> 00:05:34,769
- All right, let's dig in.
104
00:05:34,856 --> 00:05:36,423
Barnes and I will
reach out to NYPD.
105
00:05:36,510 --> 00:05:38,860
You two head back to that
last venue, talk to security.
106
00:05:38,990 --> 00:05:40,078
Let's roll.
107
00:05:42,994 --> 00:05:44,387
- There are half a dozen
nightclubs and concert venues
108
00:05:44,474 --> 00:05:46,520
in this 10 square block
industrial zone.
109
00:05:46,650 --> 00:05:48,435
No pissed-off neighbors
to complain about
110
00:05:48,522 --> 00:05:50,219
rowdy partiers or loud music.
111
00:05:50,306 --> 00:05:51,829
- Yeah, but it's not that easy
to get to.
112
00:05:51,916 --> 00:05:54,005
The nearest subway is a good
15-minute walk from here.
113
00:05:54,092 --> 00:05:55,137
- Longer if you're
drunk and high,
114
00:05:55,224 --> 00:05:56,573
which was the case
with our victims.
115
00:05:56,660 --> 00:05:57,878
- High on what?
116
00:05:57,879 --> 00:05:59,359
- The last victim,
Simon Fowler,
117
00:05:59,489 --> 00:06:00,882
had a vial of tusi
in his possession.
118
00:06:00,969 --> 00:06:02,318
- Pink cocaine.
119
00:06:02,449 --> 00:06:03,971
That's the latest
party drug of choice.
120
00:06:03,972 --> 00:06:05,668
- Where've you been hanging out
with your new boo, Cheryl?
121
00:06:05,669 --> 00:06:07,149
- Nowhere around here.
122
00:06:07,279 --> 00:06:08,977
- Tusi is ketamine cut with
whatever stimulant's on hand
123
00:06:09,064 --> 00:06:10,718
and pink food coloring.
124
00:06:10,805 --> 00:06:12,459
Every batch is choose
your own adventure.
125
00:06:12,546 --> 00:06:14,591
- Which sometimes ends
in date rape.
126
00:06:14,678 --> 00:06:16,680
- Could there be
a drug angle to these murders?
127
00:06:16,811 --> 00:06:17,942
- It's possible.
128
00:06:18,029 --> 00:06:19,857
This is where
Simon Fowler was killed.
129
00:06:22,469 --> 00:06:25,296
- No windows or security cams.
130
00:06:25,297 --> 00:06:27,951
Not a place I want to be alone
at 3:00 in the morning.
131
00:06:27,952 --> 00:06:31,173
- We beefed up patrols
at night, activated a tip line.
132
00:06:31,260 --> 00:06:32,522
- Let us know
if you got anything credible.
133
00:06:32,609 --> 00:06:33,610
- Yeah.
134
00:06:36,308 --> 00:06:38,702
- The security director at the
club said it's quite possible
135
00:06:38,833 --> 00:06:40,356
that Simon could have
scored the tusi
136
00:06:40,443 --> 00:06:42,184
from a dealer inside the venue.
137
00:06:42,271 --> 00:06:44,315
He's sending over CCTV footage.
138
00:06:44,316 --> 00:06:45,492
- The knitting needles
wouldn't have set off
139
00:06:45,579 --> 00:06:47,058
the metal detectors.
140
00:06:47,145 --> 00:06:49,670
The devices are calibrated
so that not every belt buckle
141
00:06:49,757 --> 00:06:51,976
or piece of jewelry
requires a pat down.
142
00:06:52,063 --> 00:06:54,239
- We're thinking that the
killer must have known this.
143
00:06:54,326 --> 00:06:55,763
They could carry the needle
on their person
144
00:06:55,850 --> 00:06:58,243
and get through security,
so maybe they did a trial run.
145
00:06:58,330 --> 00:06:59,854
- Or stashed it outside.
146
00:06:59,941 --> 00:07:01,595
- Something.
147
00:07:01,682 --> 00:07:03,335
- Simon Fowler's tox screen
just came in positive
148
00:07:03,423 --> 00:07:07,339
for ketamine and meth on top
of a 0.16 blood alcohol level.
149
00:07:07,427 --> 00:07:09,994
- So he was bombed just like
the other two victims.
150
00:07:10,125 --> 00:07:12,257
- Is there a common denominator
besides that?
151
00:07:12,344 --> 00:07:13,781
- Well, I checked
the interviews NYPD did
152
00:07:13,868 --> 00:07:15,609
with the victim's family
and friends.
153
00:07:15,696 --> 00:07:17,349
The only similarities I saw
154
00:07:17,437 --> 00:07:21,223
is all the men left the club
compromised and alone.
155
00:07:21,310 --> 00:07:23,225
- Our killer's a lone wolf.
156
00:07:24,574 --> 00:07:26,968
Hopefully,
something pops in forensics.
157
00:07:36,107 --> 00:07:38,675
- You look lovely, Mia.
158
00:07:38,762 --> 00:07:40,721
Do you have a date tonight?
159
00:07:40,808 --> 00:07:42,810
- I'm just meeting up
with some friends.
160
00:07:45,160 --> 00:07:47,336
Is that the garter stitch
that you taught me?
161
00:07:47,423 --> 00:07:50,600
- This is the Andalusian.
162
00:07:50,731 --> 00:07:54,212
See the raised texture
every four rows.
163
00:07:55,910 --> 00:07:56,737
- I like that.
164
00:08:07,791 --> 00:08:09,532
If Bernard was so cruel to you,
165
00:08:09,619 --> 00:08:11,402
why do you keep
his photographs?
166
00:08:11,403 --> 00:08:13,100
- It's true,
Bernard treated our dog better
167
00:08:13,101 --> 00:08:15,146
than he treated me,
168
00:08:15,233 --> 00:08:18,410
but that was the life I chose.
169
00:08:18,541 --> 00:08:20,456
- You never thought
of leaving him?
170
00:08:21,762 --> 00:08:25,374
- It was a different time.
171
00:08:25,461 --> 00:08:28,595
I suppose his pictures are
better than an empty mantle.
172
00:08:40,345 --> 00:08:41,738
- Have a peaceful night,
Eleanor.
173
00:08:45,742 --> 00:08:48,266
- Be careful, dear.
174
00:08:48,397 --> 00:08:49,485
- See you in the morning.
175
00:08:49,572 --> 00:08:51,443
- And don't forget your phone.
176
00:09:59,511 --> 00:10:01,905
- Oh, sorry.
- I'm--
177
00:10:02,036 --> 00:10:03,428
I'm kind of lost.
178
00:10:03,515 --> 00:10:04,342
- Hey, tell me about it.
179
00:10:04,429 --> 00:10:05,909
It's like a--
180
00:10:05,996 --> 00:10:07,955
it's like a David Lynch movie
around here.
181
00:10:09,130 --> 00:10:11,698
Yeah.
182
00:10:11,828 --> 00:10:12,699
RIP.
183
00:10:15,527 --> 00:10:17,442
- Uh, you want a smoke?
184
00:10:19,836 --> 00:10:21,142
- No, thanks.
185
00:10:21,229 --> 00:10:22,709
Subway's on Jefferson, right?
186
00:10:22,839 --> 00:10:24,058
- I think so.
187
00:10:26,234 --> 00:10:29,106
Hey, uh...
188
00:10:29,193 --> 00:10:32,632
you want to grab a nightcap
somewhere?
189
00:10:39,421 --> 00:10:42,163
Isn't that a wedding ring?
190
00:10:42,293 --> 00:10:44,034
- That's not a problem.
191
00:11:14,108 --> 00:11:16,414
- Forensics came back on the
fibers that were harvested
192
00:11:16,501 --> 00:11:17,459
from two of the victims.
193
00:11:17,546 --> 00:11:19,243
It's a silk-cashmere blend,
194
00:11:19,374 --> 00:11:21,985
likely from a high-end scarf
that was used as a ligature.
195
00:11:22,116 --> 00:11:23,595
- Can they link it
to a manufacturer?
196
00:11:23,726 --> 00:11:25,032
- They're working on it.
197
00:11:25,119 --> 00:11:26,990
- How'd Ray make out with
the footage from the clubs?
198
00:11:27,121 --> 00:11:28,775
- He ran an AI photo sort
199
00:11:28,905 --> 00:11:30,951
that scraped
all three nights of video.
200
00:11:31,038 --> 00:11:33,954
Photo matches came back
for 16 men and 9 women.
201
00:11:34,041 --> 00:11:35,042
- So let me get this straight.
202
00:11:35,172 --> 00:11:37,131
These people were
at each of the clubs
203
00:11:37,218 --> 00:11:38,567
on the night of the murders.
204
00:11:38,654 --> 00:11:39,786
- Exactly.
205
00:11:39,873 --> 00:11:41,701
Likely one of them
is our serial killer.
206
00:11:43,485 --> 00:11:46,923
- Hold on.
I just got a text from Ramos.
207
00:11:47,010 --> 00:11:49,578
There was a fourth attack
early this morning.
208
00:11:49,665 --> 00:11:52,624
The victim survived.
He's at Woodhull Hospital.
209
00:11:52,712 --> 00:11:54,801
I'll meet you there.
210
00:11:54,931 --> 00:11:56,280
- I noticed her
when I was doing shots
211
00:11:56,367 --> 00:11:58,368
with my friend Des at the bar.
212
00:11:58,369 --> 00:11:59,849
- What time was that?
213
00:11:59,936 --> 00:12:01,982
- I don't know.
- Midnight maybe.
214
00:12:02,069 --> 00:12:03,810
You know, a few hours later
when I was going home,
215
00:12:03,897 --> 00:12:06,595
she was there again
asking me for directions.
216
00:12:06,682 --> 00:12:08,075
- Show him the screen grabs.
- Yeah.
217
00:12:08,162 --> 00:12:09,946
- I told you not
to go out with him.
218
00:12:10,077 --> 00:12:11,992
I said I texted you
I was going to be late.
219
00:12:12,079 --> 00:12:13,950
- "Late" doesn't mean
"I'm staying out all night."
220
00:12:16,039 --> 00:12:19,086
- Can you just let me know if
and when you recognize her, OK?
221
00:12:22,393 --> 00:12:23,655
- That is her.
222
00:12:23,743 --> 00:12:26,615
That's the bitch
that stabbed me.
223
00:12:26,702 --> 00:12:28,399
- Let's get these photos out
to all the nightlife venues,
224
00:12:28,486 --> 00:12:30,226
not only Brooklyn.
225
00:12:30,227 --> 00:12:33,578
Anything else
you can remember about her?
226
00:12:33,665 --> 00:12:34,841
- After she stabbed me,
227
00:12:34,971 --> 00:12:36,930
she wrapped her scarf
around my neck.
228
00:12:37,017 --> 00:12:41,717
And that's when I saw
the tattoos on her wrist.
229
00:12:41,804 --> 00:12:43,197
- What was it a tattoo of?
230
00:12:43,327 --> 00:12:44,807
- Four B's.
231
00:12:44,894 --> 00:12:45,939
- Honey bees?
232
00:12:46,026 --> 00:12:48,115
- No, no, like the letter B,
233
00:12:48,245 --> 00:12:50,204
just each one
in a different style.
234
00:12:52,206 --> 00:12:53,947
- Good luck with him.
235
00:12:55,557 --> 00:12:56,645
Download Barnes and Ray.
236
00:12:56,776 --> 00:12:57,820
- On it.
237
00:12:59,082 --> 00:13:01,563
- No facial rec hit
on our Jane Doe.
238
00:13:01,693 --> 00:13:03,826
- We should go public with it.
- Well, that's a Remy call.
239
00:13:03,913 --> 00:13:05,741
- No, it's our best bet.
240
00:13:05,828 --> 00:13:08,352
There weren't any hits on her
tattoos in the NYPD database.
241
00:13:08,483 --> 00:13:10,920
- I have a hunch about that.
You've heard about 4B, right?
242
00:13:11,051 --> 00:13:12,313
- Uh, yes,
243
00:13:12,400 --> 00:13:14,228
the feminist movement
that started in South Korea.
244
00:13:14,315 --> 00:13:15,795
- Yeah.
245
00:13:15,925 --> 00:13:17,927
In Korea, it stands for
no dating, no sex, no marriage,
246
00:13:18,058 --> 00:13:20,408
no procreation with men.
247
00:13:20,495 --> 00:13:22,714
- Isn't that like
the Greek play?
248
00:13:22,802 --> 00:13:24,933
- Women banded together
to end a war.
249
00:13:24,934 --> 00:13:27,763
- So you think our Jane Doe
is a radicalized feminist?
250
00:13:27,894 --> 00:13:31,027
- If I'm right, she's taking
4B to a whole new level.
251
00:13:35,379 --> 00:13:36,466
- In our first session,
you mentioned
252
00:13:36,467 --> 00:13:38,948
you'd been hospitalized.
253
00:13:39,035 --> 00:13:41,907
- I was in
a psychiatric facility, yeah.
254
00:13:41,908 --> 00:13:43,997
But it was voluntary.
255
00:13:44,084 --> 00:13:45,476
- You knew you needed help.
256
00:13:45,563 --> 00:13:47,043
- Well, don't give me
too much credit.
257
00:13:47,130 --> 00:13:48,479
I didn't want to go to jail
258
00:13:48,566 --> 00:13:50,612
and Bridgewater was presented
to me as an alternative.
259
00:13:50,699 --> 00:13:52,092
- The report from Bridgewater
260
00:13:52,179 --> 00:13:56,009
says that you rammed your car
into a strip club.
261
00:13:57,532 --> 00:13:59,316
I worked there as a dancer.
262
00:14:01,144 --> 00:14:02,363
- What am I missing?
263
00:14:02,450 --> 00:14:04,408
- Let's just say my...
264
00:14:04,495 --> 00:14:07,541
employers didn't have my back
when I needed them to.
265
00:14:07,542 --> 00:14:09,326
- You don't sound remorseful.
266
00:14:09,413 --> 00:14:12,590
- How else were they going to
learn to do the right thing?
267
00:14:12,721 --> 00:14:14,331
To have some integrity?
268
00:14:17,073 --> 00:14:19,162
But I'm over it.
269
00:14:22,165 --> 00:14:23,514
- And how are
you doing with that?
270
00:14:23,601 --> 00:14:25,342
How are your meds working?
271
00:14:25,429 --> 00:14:26,996
- Pretty well, I think.
272
00:14:27,083 --> 00:14:29,519
- Helping you
manage your anger?
273
00:14:29,520 --> 00:14:32,219
- I'm not angry anymore.
274
00:14:32,349 --> 00:14:35,091
I came to New York
to put all that behind me.
275
00:14:35,178 --> 00:14:38,268
- The, um, tattoo on your
wrist, when did you get that?
276
00:14:38,355 --> 00:14:39,530
- This?
277
00:14:39,617 --> 00:14:41,097
Yeah, I got it
right after I moved here.
278
00:14:41,228 --> 00:14:43,317
It's a shoutout
to the 4B women's movement.
279
00:14:43,447 --> 00:14:44,884
- I thought so.
280
00:14:44,971 --> 00:14:47,321
How does that philosophy
speak to you?
281
00:14:48,800 --> 00:14:50,627
- Uh, well, for one thing,
282
00:14:50,628 --> 00:14:53,370
it helped me understand
that I'm not the only woman
283
00:14:53,457 --> 00:14:56,460
in my peer group
who's had issues with men.
284
00:14:56,547 --> 00:14:57,897
- I'm a bit confused.
285
00:14:58,027 --> 00:14:59,986
You say you're over
your anger issues,
286
00:15:00,073 --> 00:15:03,640
yet you feel solidarity for
a movement that eschews men.
287
00:15:07,123 --> 00:15:08,255
- You know, it's a long story.
288
00:15:08,342 --> 00:15:10,648
I'd rather get into it
next time I'm here.
289
00:15:10,735 --> 00:15:12,085
- Monday, then.
290
00:15:16,959 --> 00:15:18,221
Thanks.
291
00:15:19,919 --> 00:15:21,224
You know,
I've been meaning to ask,
292
00:15:21,311 --> 00:15:24,532
the checks are from an account
of Eleanor Cheswick?
293
00:15:24,619 --> 00:15:26,185
- Yeah, she's my great aunt.
294
00:15:26,186 --> 00:15:27,361
I'm staying with her
295
00:15:27,448 --> 00:15:29,014
and she's helping me out
with some expenses.
296
00:15:29,015 --> 00:15:30,451
- That's kind of her.
297
00:15:30,538 --> 00:15:31,452
Take care, Mia.
298
00:15:33,584 --> 00:15:37,501
- I've had enough of this
your body, my choice stuff.
299
00:15:37,632 --> 00:15:39,329
So here's the plan.
300
00:15:39,416 --> 00:15:41,810
I'm shaving off
all of my hair
301
00:15:41,897 --> 00:15:44,508
and getting
with the 4B movement.
302
00:15:46,771 --> 00:15:48,817
- Well, she's fully committed.
303
00:15:48,904 --> 00:15:50,079
- Well, I think
it helps to understand
304
00:15:50,166 --> 00:15:51,776
what we might be dealing
with here.
305
00:15:53,300 --> 00:15:54,605
- Here's a wakeup call
306
00:15:54,692 --> 00:15:57,043
to all of the toxic bros
out there.
307
00:15:57,130 --> 00:15:59,045
I'm not going
to be anybody's tradwife,
308
00:15:59,175 --> 00:16:01,961
so don't look at me,
don't talk to me,
309
00:16:02,048 --> 00:16:03,875
and do not touch me.
310
00:16:06,269 --> 00:16:09,316
- We all know that
violence against women is--
311
00:16:09,403 --> 00:16:12,232
- Wait a second.
Isn't that our Jane Doe?
312
00:16:12,319 --> 00:16:14,277
- That or her twin sister.
313
00:16:16,671 --> 00:16:19,326
- Is part of the fabric
of American culture.
314
00:16:21,197 --> 00:16:23,852
The sad truth is that
men can't be trusted.
315
00:16:23,939 --> 00:16:27,072
It is time to take back
our power and autonomy,
316
00:16:27,073 --> 00:16:28,726
one body at a time.
317
00:16:30,554 --> 00:16:31,468
- One body at a time.
318
00:16:31,555 --> 00:16:32,382
- We just ID'd
our serial killer.
319
00:16:32,469 --> 00:16:33,731
- Yep.
320
00:16:42,653 --> 00:16:47,310
- Mia Travis? FBI!
321
00:17:00,497 --> 00:17:01,411
Clear.
322
00:17:01,498 --> 00:17:02,934
Nobody's upstairs.
323
00:17:03,022 --> 00:17:03,935
- Clear downstairs.
324
00:17:04,023 --> 00:17:05,459
- Do we really think
she commutes
325
00:17:05,546 --> 00:17:09,288
all the way from Boston to
do her handiwork in Brooklyn?
326
00:17:09,289 --> 00:17:11,378
- Don't crap
in your own backyard.
327
00:17:11,465 --> 00:17:13,815
- Look, maybe we can post up
outside, stake it out.
328
00:17:13,945 --> 00:17:16,339
- Ma'am, you can't go in there.
- Excuse me. Get out of my way.
329
00:17:16,426 --> 00:17:18,079
What's going on here?
330
00:17:18,080 --> 00:17:19,386
- We're FBI.
Who are you?
331
00:17:19,473 --> 00:17:21,910
- The person who lives here.
332
00:17:21,997 --> 00:17:24,043
- We're looking for Mia Travis.
333
00:17:24,130 --> 00:17:26,087
- Mia moved to New York
in January.
334
00:17:26,088 --> 00:17:27,263
- Do you have
her current address?
335
00:17:27,394 --> 00:17:28,482
- No.
336
00:17:30,919 --> 00:17:32,703
I don't know her that well.
337
00:17:32,790 --> 00:17:34,357
She rented a spare room from me
for a few months
338
00:17:34,488 --> 00:17:36,707
after she got out
of Bridgewater.
339
00:17:36,794 --> 00:17:38,492
- The psychiatric hospital?
340
00:17:38,579 --> 00:17:41,408
- She was in a diversion
program some judge made her do.
341
00:17:41,538 --> 00:17:43,365
- And you took her in
because what?
342
00:17:43,366 --> 00:17:45,586
You're a good Samaritan?
343
00:17:45,673 --> 00:17:48,154
- You have a problem with that?
344
00:17:48,241 --> 00:17:49,807
- We need your help.
345
00:17:49,894 --> 00:17:51,113
What can you tell us about her?
346
00:17:53,985 --> 00:17:56,162
- Mia paid rent up front.
347
00:17:56,249 --> 00:17:57,859
She said she had
an elderly relative
348
00:17:57,946 --> 00:17:59,338
with a swanky place
in Manhattan
349
00:17:59,339 --> 00:18:00,383
that she was hoping
to move in with.
350
00:18:01,993 --> 00:18:03,212
It all sounded pretty
half-baked to me.
351
00:18:03,299 --> 00:18:05,126
- Do you know where
this relative lives?
352
00:18:05,127 --> 00:18:06,737
- She didn't leave an address.
353
00:18:06,824 --> 00:18:09,217
But a few weeks after she left,
she had me send some stuff
354
00:18:09,218 --> 00:18:12,178
she forgot to pack to some
mailbox place in New York.
355
00:18:12,265 --> 00:18:14,745
- What stuff did you send?
- Personal items.
356
00:18:14,832 --> 00:18:16,834
Some clothes, boots,
357
00:18:16,921 --> 00:18:18,792
a scarf.
358
00:18:18,793 --> 00:18:20,359
- Nina and I will head
to the psych hospital.
359
00:18:20,360 --> 00:18:21,883
You two track down Mia
in the city.
360
00:18:21,970 --> 00:18:23,014
- Done.
361
00:18:24,364 --> 00:18:26,234
- Thanks.
362
00:18:26,235 --> 00:18:29,195
- I can't confirm whether
Ms. Travis was ever a patient.
363
00:18:29,282 --> 00:18:30,674
- Well, we already know
that she was here
364
00:18:30,761 --> 00:18:32,241
at a court-ordered
diversion program
365
00:18:32,372 --> 00:18:34,242
after her felony arrest
in Boston.
366
00:18:34,243 --> 00:18:36,202
- We don't provide
any information
367
00:18:36,289 --> 00:18:37,507
without a patient
authorization.
368
00:18:37,594 --> 00:18:39,247
- Look, doc.
369
00:18:39,248 --> 00:18:41,380
Your patient is wanted
for a string of serial murders.
370
00:18:41,381 --> 00:18:42,904
So whatever treatment
she was getting here,
371
00:18:43,034 --> 00:18:44,732
let's just say
it's not working out.
372
00:18:44,862 --> 00:18:46,908
You might want to consider that
before she harms someone else.
373
00:18:46,995 --> 00:18:48,127
- Maybe you could demonstrate
374
00:18:48,214 --> 00:18:50,346
a little concern
for a former patient?
375
00:18:52,609 --> 00:18:54,394
- I'll tell you this much.
376
00:18:54,481 --> 00:18:56,612
Mia was doing well
when we discharged her.
377
00:18:56,613 --> 00:18:58,833
The meds we prescribed
had leveled her off.
378
00:18:58,920 --> 00:19:00,530
- Leveled her off?
From what?
379
00:19:00,617 --> 00:19:02,184
- Again, uh--
380
00:19:02,271 --> 00:19:03,707
- The next time
she kills someone,
381
00:19:03,794 --> 00:19:06,362
I'm splashing your name
all over our press release.
382
00:19:06,449 --> 00:19:08,842
- You can threaten me
all you want.
383
00:19:08,843 --> 00:19:11,324
HIPAA gives me no authority
to talk to you.
384
00:19:11,454 --> 00:19:14,804
- Unless she is a danger
to herself or others, right?
385
00:19:14,805 --> 00:19:16,285
- If that's the case,
386
00:19:16,416 --> 00:19:19,201
I'll make a formal application
to our board.
387
00:19:19,288 --> 00:19:21,943
- Are you a doctor
or a patient?
388
00:19:22,030 --> 00:19:24,989
- I am not risking my job based
on your half-cocked theories.
389
00:19:25,076 --> 00:19:27,034
Now if you'll excuse me,
390
00:19:27,035 --> 00:19:28,906
I have rounds to make.
391
00:19:33,476 --> 00:19:34,433
- What did she do?
392
00:19:34,434 --> 00:19:36,262
- We just need to talk to her.
393
00:19:36,349 --> 00:19:37,524
- Did she have
contraband sent here?
394
00:19:37,654 --> 00:19:38,915
A lot of the randos
that come in here
395
00:19:38,916 --> 00:19:40,309
are, like, super sketch.
396
00:19:40,396 --> 00:19:43,573
- Just take a closer look
and see if you remember her.
397
00:19:43,660 --> 00:19:44,792
- OK.
398
00:19:44,879 --> 00:19:46,185
Uh, yeah, she's been here.
399
00:19:46,272 --> 00:19:49,013
Uh, maybe, like, a month ago.
400
00:19:49,100 --> 00:19:50,798
- Her name is Mia Travis.
401
00:19:50,885 --> 00:19:53,366
Is there a mailbox application
under that name here?
402
00:19:59,154 --> 00:20:00,982
Number 142.
403
00:20:04,115 --> 00:20:04,681
Do you want me
to open it for you?
404
00:20:04,812 --> 00:20:06,335
- Yeah.
Come on.
405
00:20:14,517 --> 00:20:17,303
- There's nothing in there
that's going to explode, right?
406
00:20:17,390 --> 00:20:19,305
- It's possible.
407
00:20:20,871 --> 00:20:22,569
Might want to step back.
408
00:20:31,752 --> 00:20:34,929
Pharmafleet.
409
00:20:36,626 --> 00:20:39,673
- It's Mia's prescription
for risperidone.
410
00:20:39,760 --> 00:20:41,240
Isn't that an antipsychotic?
411
00:20:41,327 --> 00:20:43,198
- She's got a two-month supply.
412
00:20:43,329 --> 00:20:45,896
Which means she's off her meds.
413
00:20:46,027 --> 00:20:47,289
Mia's mailbox was linked
414
00:20:47,376 --> 00:20:49,595
to her old residential address
in Boston.
415
00:20:49,596 --> 00:20:50,988
The kid who worked there said
he'd let us know
416
00:20:51,119 --> 00:20:52,251
if she showed up again.
417
00:20:52,381 --> 00:20:53,730
- Let's do a deep dive
on her family,
418
00:20:53,817 --> 00:20:56,776
see if we can find this
elderly relative in Manhattan.
419
00:20:56,777 --> 00:20:58,474
Anything from Boston PD?
420
00:20:58,561 --> 00:21:00,214
- There's no public record
of an arrest
421
00:21:00,215 --> 00:21:02,173
or prosecution of a Mia Travis.
422
00:21:02,261 --> 00:21:03,827
The records are
probably sealed.
423
00:21:03,914 --> 00:21:05,699
- Jump on that
when the courts open tomorrow.
424
00:21:05,829 --> 00:21:08,354
I'll reach out to our Behavior
Analysis Unit in Quantico.
425
00:21:10,834 --> 00:21:11,921
- If you want to go have dinner
with your family,
426
00:21:11,922 --> 00:21:13,315
I can hold down the fort.
427
00:21:13,402 --> 00:21:15,230
- Mm, they already went back
to Houston.
428
00:21:16,536 --> 00:21:19,190
- But thank you for the
barbecue recommendation.
429
00:21:19,278 --> 00:21:21,845
- Oh, yeah.
- They absolutely loved it.
430
00:21:21,932 --> 00:21:24,500
Um, I have to show you this
picture my nephew Beau posted.
431
00:21:24,587 --> 00:21:25,980
Um...
432
00:21:30,158 --> 00:21:31,507
- Everything OK?
433
00:21:31,638 --> 00:21:32,726
- No.
434
00:21:34,118 --> 00:21:35,381
Sorry, my sister told me that
435
00:21:35,511 --> 00:21:38,601
she threw her ex-husband out,
and, um--
436
00:21:41,256 --> 00:21:42,649
- Maybe the picture was taken--
437
00:21:42,779 --> 00:21:45,173
- Yeah, that's yesterday
at her house.
438
00:21:46,740 --> 00:21:47,741
Excuse me, I got to call her.
439
00:21:47,871 --> 00:21:48,872
- OK.
440
00:21:52,441 --> 00:21:54,704
- Hey, Ray.
441
00:21:54,791 --> 00:21:55,791
- Hey, Nina.
442
00:21:55,792 --> 00:21:57,838
- Tink, what the hell
is going on?
443
00:21:57,925 --> 00:22:00,449
Please tell me you did not
let that bastard move back in.
444
00:22:00,580 --> 00:22:02,799
- OK, just hang on.
Let me explain.
445
00:22:02,886 --> 00:22:04,191
- You can start
by explaining to me
446
00:22:04,192 --> 00:22:05,628
who's going to take care of you
447
00:22:05,715 --> 00:22:07,630
whenever he puts you back
in the ER again.
448
00:22:07,717 --> 00:22:09,632
- You don't understand, Nina.
449
00:22:09,719 --> 00:22:11,634
I just really didn't have
a lot of options here.
450
00:22:11,721 --> 00:22:13,332
- Nina.
451
00:22:13,419 --> 00:22:15,290
- I gotta go.
We'll finish this later.
452
00:22:15,377 --> 00:22:16,770
- Hey, Remy,
you might want to hear this.
453
00:22:18,859 --> 00:22:20,251
This guy's from security
at Orbital,
454
00:22:20,382 --> 00:22:21,992
the dance club
in Long Island City.
455
00:22:22,079 --> 00:22:23,907
There's a young lady
sitting at his bar right now
456
00:22:24,038 --> 00:22:25,647
who might be the girl
on our BOLO.
457
00:22:25,648 --> 00:22:26,605
- Might be?
458
00:22:26,606 --> 00:22:27,650
- He said our
pics aren't great.
459
00:22:27,737 --> 00:22:29,130
This girl has her hair up
in a beanie.
460
00:22:29,217 --> 00:22:30,392
- Is she wearing a scarf?
- He didn't see one.
461
00:22:30,479 --> 00:22:31,698
- Do not let her leave.
462
00:22:31,785 --> 00:22:33,221
Ray, hit that club on the DL.
463
00:22:33,308 --> 00:22:35,005
Nina, you're outside
backing him up.
464
00:22:35,092 --> 00:22:36,964
- OK.
- OK.
465
00:22:46,582 --> 00:22:48,454
- All right, Nina,
we're inside.
466
00:22:48,541 --> 00:22:50,325
- Copy.
I'm circling the block.
467
00:22:57,419 --> 00:23:00,117
- There.
The bar.
468
00:23:00,204 --> 00:23:02,250
- Got eyes on Mia.
469
00:23:02,381 --> 00:23:04,339
She's moving.
470
00:23:08,038 --> 00:23:09,736
Excuse me, excuse me.
471
00:23:37,546 --> 00:23:39,026
Oh, ooh.
Oh. Sorry.
472
00:23:39,156 --> 00:23:39,809
All good.
473
00:23:39,896 --> 00:23:41,158
- Sorry.
474
00:23:43,030 --> 00:23:44,945
- Hey, watch it.
475
00:23:47,730 --> 00:23:48,644
- Move, move.
476
00:23:50,646 --> 00:23:52,343
Excuse me, excuse me.
Sorry, sorry.
477
00:23:52,474 --> 00:23:53,693
- Hey!
- Oh, whoa, whoa.
478
00:23:53,780 --> 00:23:55,390
- Ooh!
- Not--not that kind of party.
479
00:23:58,872 --> 00:23:59,960
She's heading outside.
480
00:24:04,834 --> 00:24:06,096
- Hey.
Hey, excuse me.
481
00:24:06,183 --> 00:24:08,010
Um, can I catch a ride
with you?
482
00:24:08,011 --> 00:24:09,056
There's this guy inside.
483
00:24:09,143 --> 00:24:11,058
He's, like,
totally stalking me.
484
00:24:11,145 --> 00:24:12,059
- Get in.
485
00:24:21,808 --> 00:24:24,462
- I lost her.
She's in a black SUV rideshare.
486
00:24:24,463 --> 00:24:26,290
She's heading
towards the bridge.
487
00:24:30,164 --> 00:24:32,122
- Wait. I think
I just found her rideshare.
488
00:24:35,604 --> 00:24:36,562
I'm pulling him over now.
489
00:24:36,649 --> 00:24:38,955
Vernon and 48th.
490
00:24:55,232 --> 00:24:57,278
FBI! Hands up, now!
491
00:24:59,193 --> 00:25:01,282
Ray, it's not her.
492
00:25:11,031 --> 00:25:12,511
- His name's Johnny Delgado.
493
00:25:12,641 --> 00:25:15,209
The housekeeper found him
when she came in.
494
00:25:15,296 --> 00:25:16,906
1-6 called me when
they saw the knitting needle,
495
00:25:16,993 --> 00:25:18,517
I called you.
496
00:25:18,647 --> 00:25:20,910
- Must be the guy
Mia picked up last night.
497
00:25:20,997 --> 00:25:23,042
- Certainly matches Mia's MO
with the knitting needle
498
00:25:23,043 --> 00:25:24,914
and the ligature marks
around his neck.
499
00:25:25,001 --> 00:25:26,568
- Johnny thought
he was getting lucky
500
00:25:26,699 --> 00:25:29,136
and ended up
with a serial killer.
501
00:25:29,223 --> 00:25:30,703
Talk about
a reversal of fortune.
502
00:25:33,662 --> 00:25:35,534
- You have a pep
in your step today.
503
00:25:35,621 --> 00:25:37,231
- Really?
504
00:25:37,318 --> 00:25:38,928
- Anything you can
attribute that to?
505
00:25:41,278 --> 00:25:43,019
woke up on the right side
of the bed, I guess.
506
00:25:45,108 --> 00:25:47,328
- And the anger issues
that we touched on last time?
507
00:25:47,415 --> 00:25:48,677
- Mm, I'm good.
508
00:25:51,027 --> 00:25:53,290
- Are you?
509
00:25:53,377 --> 00:25:55,728
We were exploring your tattoo
510
00:25:55,858 --> 00:25:59,993
and your affinity
with the 4B movement.
511
00:26:00,123 --> 00:26:01,734
- Yeah, I thought we talked
about all that already.
512
00:26:03,823 --> 00:26:06,390
- I sense there's trauma
in your past, Mia.
513
00:26:06,521 --> 00:26:10,743
Some event that's made you
averse or distrustful of men.
514
00:26:12,527 --> 00:26:13,615
- It was a long time ago.
515
00:26:13,702 --> 00:26:15,312
- Many traumas are.
516
00:26:15,443 --> 00:26:16,878
Are you here to make progress
517
00:26:16,879 --> 00:26:20,840
or to fulfill
some kind of legal obligation?
518
00:26:30,414 --> 00:26:33,243
Uh, when I was 15,
519
00:26:33,330 --> 00:26:35,942
in Amherst where I grew up,
520
00:26:36,029 --> 00:26:38,814
my dad saw a flyer
at the college where he worked.
521
00:26:40,947 --> 00:26:45,516
A grad student was
offering guitar lessons.
522
00:26:45,647 --> 00:26:47,736
So every Friday
523
00:26:47,867 --> 00:26:49,608
after class...
524
00:26:51,610 --> 00:26:54,047
I'd go over to his house
with my guitar.
525
00:26:58,617 --> 00:27:02,402
- What happened
inside the house?
526
00:27:02,403 --> 00:27:03,883
- Well, the good news is
527
00:27:04,013 --> 00:27:07,060
I can absolutely crush the
intro to "Stairway to Heaven."
528
00:27:07,147 --> 00:27:08,627
- And the bad?
529
00:27:13,762 --> 00:27:16,678
- Uh, the bad.
530
00:27:19,507 --> 00:27:21,422
Yeah, he groomed me.
531
00:27:25,818 --> 00:27:29,343
He told me I'd never really
understand music
532
00:27:29,430 --> 00:27:31,954
until I had sex.
533
00:27:32,041 --> 00:27:34,827
So after every lesson,
he'd...
534
00:27:37,525 --> 00:27:39,962
Undress me.
535
00:27:43,531 --> 00:27:45,925
- I'm so sorry.
536
00:27:47,578 --> 00:27:49,276
That's despicable.
537
00:27:51,060 --> 00:27:52,192
- Do we know what time
538
00:27:52,279 --> 00:27:54,194
Mia and the victim
entered the building?
539
00:27:54,281 --> 00:27:56,457
- Security footage has them
entering just before 2:00.
540
00:27:56,544 --> 00:27:59,199
- Oh, cell phone.
541
00:27:59,286 --> 00:28:00,635
- The victim's?
542
00:28:00,722 --> 00:28:01,854
- Uh, I don't know.
Let's check it out.
543
00:28:01,984 --> 00:28:03,637
Can you open that up?
544
00:28:10,210 --> 00:28:12,734
Yep, it is his.
545
00:28:12,821 --> 00:28:14,518
Looks like he used
a rideshare app
546
00:28:14,649 --> 00:28:17,957
for a pickup here at 2:46 a.m.
547
00:28:18,044 --> 00:28:19,698
- Chances are he was
already dead by then.
548
00:28:19,828 --> 00:28:21,308
- So then
it must have been Mia.
549
00:28:21,395 --> 00:28:22,265
Where'd he take her?
550
00:28:22,396 --> 00:28:23,789
- Corwin Library,
Upper West Side.
551
00:28:23,876 --> 00:28:25,268
- I doubt she was
taking a book out
552
00:28:25,399 --> 00:28:26,574
at 3:00 in the morning.
553
00:28:26,661 --> 00:28:28,532
Must be a landmark
near where she lives.
554
00:28:28,619 --> 00:28:29,708
Have Barnes and Ray
meet us there.
555
00:28:29,795 --> 00:28:31,710
Bag it for ERT.
556
00:28:34,843 --> 00:28:36,192
- Have you ever told anyone?
557
00:28:36,323 --> 00:28:37,846
No.
558
00:28:39,413 --> 00:28:41,545
No, how could I?
559
00:28:41,632 --> 00:28:44,113
I let him do what he wanted
560
00:28:44,244 --> 00:28:45,636
and I blamed myself.
561
00:28:45,724 --> 00:28:47,290
- But you realize
none of that was your fault.
562
00:28:47,377 --> 00:28:48,944
N-none of it.
563
00:28:49,075 --> 00:28:51,512
Well, that's easy to say now.
564
00:28:51,599 --> 00:28:52,992
See this expensive scarf?
565
00:28:59,041 --> 00:29:01,565
He got it for me
as a Christmas gift that year.
566
00:29:08,572 --> 00:29:10,923
- What was your rapist's name?
567
00:29:12,446 --> 00:29:13,142
- His name?
568
00:29:17,407 --> 00:29:19,105
His name was Marcus.
569
00:29:32,161 --> 00:29:34,250
- Mia's in one of these
brownstones or apartments.
570
00:29:34,337 --> 00:29:37,776
Fan out and hit every building
within a two-block radius.
571
00:29:39,865 --> 00:29:40,779
- Don't you think it's time
572
00:29:40,909 --> 00:29:42,476
to deal with the fallout
from this trauma?
573
00:29:42,563 --> 00:29:44,043
I'm trying.
574
00:29:44,130 --> 00:29:46,001
- Are you?
575
00:29:50,701 --> 00:29:53,574
Well, for one thing, I took
this vile gift he gave me
576
00:29:53,661 --> 00:29:54,618
and repurposed it.
577
00:29:54,705 --> 00:29:55,705
- How so?
578
00:29:55,706 --> 00:29:57,056
- I reclaimed it
579
00:29:57,143 --> 00:29:59,536
and turned it into
something I enjoy.
580
00:30:00,624 --> 00:30:02,583
Something useful.
581
00:30:02,713 --> 00:30:05,629
- I beg to differ, Mia.
582
00:30:05,760 --> 00:30:08,632
This predator,
he still has agency over you.
583
00:30:10,243 --> 00:30:12,201
Have you ever considered
going to the police?
584
00:30:12,288 --> 00:30:14,290
Oh yeah,
I wonder how that would go.
585
00:30:14,377 --> 00:30:17,206
I'm a stripper
just out of the loony bin,
586
00:30:17,337 --> 00:30:20,035
and he's a fancy professor
at Barkley College.
587
00:30:22,211 --> 00:30:24,474
- A perfect setup
for a predator.
588
00:30:29,958 --> 00:30:33,309
Men like Marcus...
589
00:30:33,396 --> 00:30:35,311
they don't change, do they?
590
00:30:38,575 --> 00:30:40,795
Not without some kind
of intervention.
591
00:30:43,232 --> 00:30:45,582
- See, now I feel like
we're on the same page.
592
00:30:48,237 --> 00:30:49,848
I really need to deal
with my Marcus problem
593
00:30:49,935 --> 00:30:52,024
head-on, don't I?
594
00:30:54,243 --> 00:30:56,028
- Excuse me, sir?
595
00:30:56,158 --> 00:30:58,030
Hi, FBI.
We're looking for this woman.
596
00:30:58,160 --> 00:30:59,770
Does she live here?
597
00:30:59,858 --> 00:31:00,815
- Yeah, that's the young lady
598
00:31:00,902 --> 00:31:02,208
who moved in
with Mrs. Cheswick.
599
00:31:02,338 --> 00:31:03,209
- Is she home right now?
600
00:31:03,339 --> 00:31:04,384
- You just missed them.
601
00:31:04,471 --> 00:31:05,559
They took Eleanor's Caddy
out of the garage
602
00:31:05,689 --> 00:31:06,908
about half an hour ago.
603
00:31:06,995 --> 00:31:08,431
- OK, where'd they go?
604
00:31:08,562 --> 00:31:09,780
- Not my place to ask.
605
00:31:09,868 --> 00:31:13,523
- I need access
to her townhouse now, please.
606
00:31:15,656 --> 00:31:17,745
- She's got an arsenal
of knitting needles here.
607
00:31:17,832 --> 00:31:19,267
- Clothes and toiletries
spread out
608
00:31:19,268 --> 00:31:21,662
in her old lady's bedroom
like she was in a hurry.
609
00:31:21,749 --> 00:31:23,882
- Same thing in Mia's room.
610
00:31:24,012 --> 00:31:25,752
- Smells like a road trip
to me.
611
00:31:25,753 --> 00:31:27,581
Did we ping their cell phones?
612
00:31:27,668 --> 00:31:28,843
- Uh, both phones are down.
613
00:31:28,974 --> 00:31:31,324
- I found Eleanor's checkbook,
614
00:31:31,411 --> 00:31:34,893
and the last three checks are
written to a Dr. Conrad Kagan,
615
00:31:34,980 --> 00:31:36,895
subject line,
"for Mia's therapy."
616
00:31:36,982 --> 00:31:38,722
- Text me Kagan's
office address.
617
00:31:38,809 --> 00:31:39,723
Barnes and Ray,
hit his residence.
618
00:31:39,810 --> 00:31:41,203
Nina, the garage.
619
00:31:41,290 --> 00:31:42,422
We need to find out where
Mia and Eleanor are headed.
620
00:31:49,211 --> 00:31:50,517
- Feel when you're--
- FBI.
621
00:31:50,604 --> 00:31:53,214
- Excuse me.
What do you think you're doing?
622
00:31:53,215 --> 00:31:55,130
- Step outside, sir.
623
00:31:55,217 --> 00:31:57,654
Step outside.
624
00:31:57,785 --> 00:31:59,700
Are you Mia Travis's shrink?
625
00:31:59,830 --> 00:32:01,180
- That's none of your business.
626
00:32:01,267 --> 00:32:02,572
- I don't have time for the
doctor-patient runaround.
627
00:32:02,659 --> 00:32:06,446
Mia murdered four people
in the last month.
628
00:32:06,533 --> 00:32:07,403
- Four men?
629
00:32:07,490 --> 00:32:08,709
- Bravo, Dr. Freud.
630
00:32:08,796 --> 00:32:10,667
She left New York
a couple hours ago.
631
00:32:10,798 --> 00:32:11,712
Where is she going?
632
00:32:14,149 --> 00:32:15,890
I--uh,
I'm not exactly sure,
633
00:32:15,977 --> 00:32:17,718
but there's a professor
at Barkley College
634
00:32:17,805 --> 00:32:20,286
who raped her repeatedly
when she was 15.
635
00:32:20,373 --> 00:32:21,503
- In Boston?
636
00:32:21,504 --> 00:32:22,418
- Uh, his first name is Marcus.
637
00:32:22,549 --> 00:32:23,811
- Last name?
638
00:32:23,898 --> 00:32:24,899
- I'm sorry, I don't know.
639
00:32:36,041 --> 00:32:37,564
- Marcus Everett.
640
00:32:37,694 --> 00:32:39,958
He's an associate professor
at Barkley College of Music.
641
00:32:40,045 --> 00:32:41,046
- Home address?
642
00:32:41,133 --> 00:32:43,222
- 573 Corsica Street.
643
00:32:43,309 --> 00:32:45,093
It's a house
in Allston neighborhood.
644
00:32:45,180 --> 00:32:47,748
- All right, that's exit 131
off the Mass Pike.
645
00:32:47,878 --> 00:32:49,228
- All right,
we'll secure the house first.
646
00:32:49,315 --> 00:32:51,534
Have PD track him down
at the college.
647
00:32:51,621 --> 00:32:54,624
- Did Mia's shrink tell you why
she might be targeting him?
648
00:32:54,711 --> 00:32:56,670
- Marcus raped her
when she was 15.
649
00:32:56,757 --> 00:32:59,238
And more than once.
650
00:32:59,325 --> 00:33:01,980
- This is all starting
to make some sense then.
651
00:33:10,814 --> 00:33:12,773
- This is where the man who
put me in the hospital lives.
652
00:33:12,860 --> 00:33:15,950
- It's a very nice home.
653
00:33:19,084 --> 00:33:20,824
- Um,
654
00:33:20,911 --> 00:33:22,000
you should ring the doorbell.
655
00:33:22,130 --> 00:33:24,914
He--he probably
won't let me in.
656
00:33:24,915 --> 00:33:27,570
- And then what?
657
00:33:27,657 --> 00:33:30,399
- Tell him your car broke down
and you need to use his phone.
658
00:33:44,718 --> 00:33:47,373
- I'm sorry to disturb you,
young man.
659
00:33:47,460 --> 00:33:48,852
May I use your phone?
660
00:33:48,939 --> 00:33:52,334
My car,
something's wrong with it.
661
00:33:55,120 --> 00:33:56,077
sure.
662
00:33:56,164 --> 00:33:57,557
C-come in. Come in.
663
00:34:09,395 --> 00:34:12,528
- This is my great niece.
664
00:34:12,615 --> 00:34:14,791
- Uh, what's going on here?
665
00:34:21,189 --> 00:34:22,973
- You've forgotten me already.
666
00:34:23,104 --> 00:34:24,801
- Marcus, who are these people?
667
00:34:27,848 --> 00:34:29,980
- A young bride and a baby?
668
00:34:30,068 --> 00:34:32,025
I gotta say,
669
00:34:32,026 --> 00:34:33,680
I'm a little surprised
that you settled down.
670
00:34:35,725 --> 00:34:37,466
What's your name, honey?
671
00:34:37,553 --> 00:34:39,425
- Celeste.
672
00:34:39,555 --> 00:34:41,253
- What are you doing here?
673
00:34:42,906 --> 00:34:44,560
Do you remember
674
00:34:44,647 --> 00:34:47,302
this beautiful scarf
that you got me for Christmas?
675
00:34:49,739 --> 00:34:52,307
I was 15.
676
00:34:52,394 --> 00:34:53,352
- Marcus?
677
00:34:54,657 --> 00:34:56,398
- I came here
to return it to you.
678
00:34:56,485 --> 00:34:58,574
- You told me
he owed you money, Mia.
679
00:34:58,661 --> 00:35:01,142
- He owes me a lot more
than money.
680
00:35:05,190 --> 00:35:07,714
- There's Eleanor's Cadillac.
681
00:35:07,801 --> 00:35:09,846
- She's probably inside
with Mia.
682
00:35:09,933 --> 00:35:11,500
Let's take this slow,
my people.
683
00:35:13,023 --> 00:35:13,980
- You're trespassing
in my home.
684
00:35:13,981 --> 00:35:16,288
- Trespassing, ooh.
685
00:35:16,375 --> 00:35:17,811
- What do you want?
686
00:35:17,941 --> 00:35:18,899
- What do I want?
687
00:35:18,986 --> 00:35:20,944
Um...
688
00:35:21,031 --> 00:35:22,468
Sit.
689
00:35:22,555 --> 00:35:24,470
Sit down.
690
00:35:24,600 --> 00:35:26,733
- OK. Oh, OK.
691
00:35:26,820 --> 00:35:28,300
OK, OK, OK, OK.
692
00:35:29,214 --> 00:35:30,389
- What's going on in there?
693
00:35:30,476 --> 00:35:31,825
- Hard to tell.
694
00:35:31,912 --> 00:35:34,175
I don't see any movement.
695
00:35:34,262 --> 00:35:36,264
I do see a side door, though.
696
00:35:36,351 --> 00:35:37,570
- So what?
We no-knock and breach?
697
00:35:37,657 --> 00:35:38,832
- No, this chick's
too volatile.
698
00:35:38,919 --> 00:35:40,616
She's got hostages.
699
00:35:40,703 --> 00:35:42,357
We need to get the drop on her.
700
00:35:42,444 --> 00:35:43,619
I'll try to find a way in.
701
00:35:43,706 --> 00:35:45,708
- Go easy if you get
to talk to her, OK?
702
00:35:45,795 --> 00:35:47,493
She's not going to respond well
to an aggressive male.
703
00:35:47,623 --> 00:35:48,710
- You're right.
704
00:35:48,711 --> 00:35:50,409
This might go better
if you're with me.
705
00:35:50,496 --> 00:35:53,542
You take the side,
I'll circle around back.
706
00:35:57,067 --> 00:35:58,939
- It's very simple, Marcus.
707
00:35:59,069 --> 00:36:01,246
You tell Celeste here
what you did to me,
708
00:36:01,333 --> 00:36:02,725
and I'll leave.
709
00:36:02,856 --> 00:36:04,118
- I don't know what
you're talking about.
710
00:36:04,205 --> 00:36:06,338
- Tell her,
or I will cut your throat.
711
00:36:06,468 --> 00:36:08,209
Tell her!
712
00:36:19,873 --> 00:36:21,353
- Please don't do this.
713
00:36:21,483 --> 00:36:24,356
- Do you think
I'm bluffing right now?
714
00:36:24,443 --> 00:36:26,575
You've made me kill
four people already!
715
00:36:26,706 --> 00:36:28,098
- Oh, Mia, that can't be true.
716
00:36:28,186 --> 00:36:30,100
- Four predators just like you!
717
00:36:32,190 --> 00:36:33,539
There's no reason to stop now.
718
00:36:35,193 --> 00:36:36,803
- Got a window open
on the second floor.
719
00:36:36,890 --> 00:36:37,760
- Copy.
720
00:36:49,642 --> 00:36:51,034
- OK.
721
00:36:51,121 --> 00:36:52,993
Guys, I'm in.
722
00:36:53,123 --> 00:36:54,342
I'm going to head
towards the kitchen.
723
00:36:55,909 --> 00:36:57,780
I'm in.
724
00:36:57,867 --> 00:36:59,956
- Do what she says, Marcus,
so we can get her out of here.
725
00:37:00,043 --> 00:37:02,045
- I gave her guitar lessons
10 or 12 years ago.
726
00:37:02,132 --> 00:37:03,525
- What else did you give me?
727
00:37:05,484 --> 00:37:06,485
What else?
728
00:37:12,708 --> 00:37:14,232
We had sex.
729
00:37:15,929 --> 00:37:18,366
- Sex, Marcus?
730
00:37:18,497 --> 00:37:20,019
Say what it was.
731
00:37:20,020 --> 00:37:21,369
Tell your pretty wife
732
00:37:21,456 --> 00:37:23,589
or I will kill you right
in front of her and her baby.
733
00:37:23,676 --> 00:37:24,894
- I made you have sex with me.
734
00:37:24,981 --> 00:37:25,808
- Say the word!
735
00:37:25,939 --> 00:37:27,026
- I raped you.
736
00:37:27,027 --> 00:37:28,027
Oh, my God.
737
00:37:28,028 --> 00:37:30,465
- But I'm not
like that anymore!
738
00:37:30,552 --> 00:37:31,813
- FBI.
739
00:37:31,814 --> 00:37:34,555
- Drop the knife, Mia.
740
00:37:34,556 --> 00:37:35,905
- How many times, Marcus, hmm?
741
00:37:35,992 --> 00:37:36,949
20, 30 times?
742
00:37:36,950 --> 00:37:38,168
- I wasn't keeping score.
743
00:37:38,299 --> 00:37:39,387
- You bastard!
744
00:37:39,518 --> 00:37:40,867
- Let him go!
745
00:37:40,997 --> 00:37:42,781
You got what you wanted.
746
00:37:42,782 --> 00:37:44,958
- You know,
I should just cut his throat.
747
00:37:45,088 --> 00:37:47,003
What do I have to lose?
748
00:37:47,090 --> 00:37:50,224
- You really want your aunt
to see that?
749
00:37:53,009 --> 00:37:54,446
- Mia...
750
00:37:54,533 --> 00:37:55,403
I know what
you're going through.
751
00:37:55,534 --> 00:37:57,405
I understand.
752
00:37:57,492 --> 00:38:00,408
But you don't want revenge
this way.
753
00:38:00,495 --> 00:38:02,976
Don't traumatize
these two innocent women.
754
00:38:10,853 --> 00:38:13,508
- E-Eleanor can leave.
755
00:38:16,206 --> 00:38:17,947
- You got the power now, Mia.
756
00:38:18,034 --> 00:38:20,559
- We heard his confession.
757
00:38:20,646 --> 00:38:23,997
He said he raped you
and he will go to prison.
758
00:38:26,260 --> 00:38:27,652
- Let's make sure of that.
759
00:38:27,653 --> 00:38:29,958
How many other guitar students
were there besides me?
760
00:38:29,959 --> 00:38:31,221
- Please.
- No.
761
00:38:31,309 --> 00:38:32,222
I know you don't keep score,
762
00:38:32,310 --> 00:38:32,919
but ballpark it
for Celeste here!
763
00:38:33,006 --> 00:38:34,355
- I don't know!
764
00:38:34,442 --> 00:38:36,183
- Then say their names.
765
00:38:36,270 --> 00:38:37,445
Say their names!
766
00:38:37,532 --> 00:38:40,100
- I can't!
There's too many to remember.
767
00:38:50,893 --> 00:38:53,156
- That's what I thought.
768
00:38:55,289 --> 00:38:57,378
- Drop the knife.
769
00:38:57,509 --> 00:38:59,162
Turn around, put your hands
behind your back.
770
00:39:00,425 --> 00:39:03,253
- Celeste--
- Don't come near us.
771
00:39:03,384 --> 00:39:04,472
- You, up now.
772
00:39:04,603 --> 00:39:06,300
- All I did was
make him tell the truth.
773
00:39:06,387 --> 00:39:07,300
Yeah.
774
00:39:07,301 --> 00:39:08,389
What about
the other four bodies?
775
00:39:11,914 --> 00:39:12,915
Get her out of here.
776
00:39:13,046 --> 00:39:14,308
- I'll call
the Sex Crimes Unit.
777
00:39:14,439 --> 00:39:17,092
Let's go.
778
00:39:29,410 --> 00:39:32,195
So I had a long talk with Tink
on my drive home from Boston.
779
00:39:32,282 --> 00:39:34,110
- Oh, yeah?
780
00:39:34,197 --> 00:39:37,070
- She came clean and told me
that she forgave Brett
781
00:39:37,157 --> 00:39:39,333
and he moved back in
officially.
782
00:39:39,464 --> 00:39:41,553
- Well, that's a good thing,
I guess.
783
00:39:41,683 --> 00:39:43,511
Give somebody a second chance.
784
00:39:43,598 --> 00:39:44,946
- He doesn't deserve
the second chance.
785
00:39:44,947 --> 00:39:46,732
I mean, he lied to her
about being fired
786
00:39:46,862 --> 00:39:49,082
and then sat getting drunk
at a bar for days on end.
787
00:39:49,169 --> 00:39:50,257
- No, and I'm--like, it's not--
- So--
788
00:39:50,344 --> 00:39:52,477
- I meant, like,
it's not what you would do.
789
00:39:52,564 --> 00:39:54,304
But she obviously
loves her husband.
790
00:39:54,392 --> 00:39:55,523
She wants to make it work.
791
00:39:55,610 --> 00:39:57,873
- Her husband who
put her in a hospital.
792
00:39:57,960 --> 00:40:00,528
- No, her husband who
accepted treatment.
793
00:40:04,967 --> 00:40:06,229
I don't get it.
794
00:40:06,360 --> 00:40:08,536
But, I mean, if that's what
she's going to do,
795
00:40:08,623 --> 00:40:11,713
then Brett can figure out how
to pay the mortgage company
796
00:40:11,800 --> 00:40:13,498
the $36,000 that they owe,
797
00:40:13,585 --> 00:40:15,108
because I don't want
to be a part of it.
798
00:40:15,195 --> 00:40:18,764
- All right, honey. Um...
799
00:40:18,851 --> 00:40:20,287
I wanted to tell you
in person.
800
00:40:20,374 --> 00:40:22,115
So um...
801
00:40:23,899 --> 00:40:28,687
Before Tink left for Texas,
I--I wrote her a check.
802
00:40:31,994 --> 00:40:33,605
- You what?
803
00:40:33,692 --> 00:40:35,389
You didn't think maybe
you should ask me?
804
00:40:35,476 --> 00:40:36,738
- Well, you know
we have the money.
805
00:40:36,825 --> 00:40:39,001
This is not a huge deal.
- It's not about the money.
806
00:40:39,132 --> 00:40:40,481
That's my family.
807
00:40:40,612 --> 00:40:41,917
That--
that was my decision to make,
808
00:40:42,004 --> 00:40:45,051
not for you to go behind
my back without talking to me.
809
00:40:45,138 --> 00:40:47,488
- Right, OK, just your family.
810
00:40:47,575 --> 00:40:48,924
All right, I'm sorry.
811
00:40:49,011 --> 00:40:50,360
No good deed goes unpunished.
812
00:40:50,448 --> 00:40:52,275
- Yes, because you're
really being punished,
813
00:40:52,362 --> 00:40:54,408
aren't you, Stuart?
814
00:40:54,495 --> 00:40:56,236
We're having a conversation
about this.
815
00:40:56,366 --> 00:40:57,890
- No, this is more
than a conversation.
816
00:40:57,977 --> 00:40:59,500
You're pissed off
at your sister
817
00:40:59,587 --> 00:41:01,458
because she's getting
back together with Brett,
818
00:41:01,459 --> 00:41:03,852
and you're taking it out on me.
819
00:41:03,939 --> 00:41:05,637
- Wrong.
820
00:41:05,724 --> 00:41:07,594
I'm pissed off at both of you
821
00:41:07,595 --> 00:41:08,857
for lying to me.
822
00:41:11,033 --> 00:41:12,905
I'm going to go for a walk.
823
00:41:16,256 --> 00:41:18,387
Damn it.
58822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.