All language subtitles for You.Shall.Not.Sleep.Tonight.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 Far! 2 00:07:54,520 --> 00:07:55,920 Hvad er der? 3 00:07:56,640 --> 00:07:58,440 Hej, dig. 4 00:07:58,520 --> 00:08:00,000 -Hvad er der, min dreng? -Derovre. 5 00:08:00,000 --> 00:08:01,040 -Hvad er der, min dreng? -Derovre. 6 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 Der? 7 00:08:05,240 --> 00:08:07,760 -Der er ingenting der. -Det var et monster. 8 00:08:09,920 --> 00:08:11,360 Jeg sværger. 9 00:08:12,440 --> 00:08:14,600 Det var sikkert et mareridt. Prøv at sove igen. 10 00:08:15,320 --> 00:08:18,280 Nej, nej, nej... Bliv her, gå ikke. 11 00:08:19,040 --> 00:08:21,560 Vær sød, bliv her bare et øjeblik 12 00:08:22,160 --> 00:08:24,480 Og, bare et øjeblik. 13 00:08:30,000 --> 00:08:32,520 Du, du det er okay. 14 00:08:32,600 --> 00:08:34,160 Det er okay. 15 00:08:36,800 --> 00:08:39,080 Fortæl om væsnet, du så? 16 00:08:39,160 --> 00:08:44,640 Den var sort, og... ...skræmmende og 17 00:08:44,720 --> 00:08:48,160 huden var brændt. 18 00:08:48,240 --> 00:08:50,640 Det var røg. 19 00:08:50,720 --> 00:08:52,440 Røg overalt. 20 00:08:52,520 --> 00:08:56,240 Det var skræmmende. 21 00:08:56,320 --> 00:08:58,280 Har du stadig mareridt om det? 22 00:08:58,360 --> 00:09:00,000 -Det var ikke et mareridt! -Okay. 23 00:09:00,000 --> 00:09:00,280 -Det var ikke et mareridt! -Okay. 24 00:09:00,360 --> 00:09:02,120 -Jeg så det virkelig! -Jeg forstår. 25 00:09:02,200 --> 00:09:03,880 Jeg tror dig. 26 00:09:09,320 --> 00:09:11,120 Men du ved, 27 00:09:11,200 --> 00:09:15,200 du kan ikke kalde på far hver gang du er bange. 28 00:09:15,280 --> 00:09:17,240 Du ved det, ikke sandt? 29 00:09:17,960 --> 00:09:19,200 Du er stor nu. 30 00:09:19,280 --> 00:09:22,600 Du skal give slip på frygten, ikke sandt? 31 00:09:23,080 --> 00:09:24,680 Den er ikke god for dig. 32 00:09:26,360 --> 00:09:28,000 Livet går videre. 33 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Intet for alle. 34 00:09:37,360 --> 00:09:39,360 Vil du have mig til at læse en historie? 35 00:09:39,920 --> 00:09:40,840 Ja? 36 00:09:43,360 --> 00:09:44,800 Vi prøver denne her... 37 00:09:44,880 --> 00:09:47,080 Åh, denne er uhyggelig. Vi tager en anden. 38 00:09:47,160 --> 00:09:49,480 Nej, nej, denne her er god. Jeg kan lide den. 39 00:09:49,560 --> 00:09:50,720 Er du sikker? 40 00:09:51,160 --> 00:09:52,080 Okay. 41 00:09:53,200 --> 00:09:54,800 Okay, så kører vi. 42 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Så, de to søstre, 43 00:09:59,080 --> 00:10:00,000 Sov i samme rum som sædvanligt. 44 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 Sov i samme rum som sædvanligt. 45 00:10:02,840 --> 00:10:04,440 Og som sædvanligt, 46 00:10:04,520 --> 00:10:10,480 vågnede Ana, den yngste, midt om natten. 47 00:10:15,560 --> 00:10:16,880 Hvem er du? 48 00:10:16,960 --> 00:10:18,720 Giv mig din søsters bjørn. 49 00:10:18,800 --> 00:10:21,880 Hvorfor kommer du her? Lad os være i fred. 50 00:10:22,200 --> 00:10:23,640 Du får hende ikke. 51 00:10:29,680 --> 00:10:30,920 Jeg kan ikke! 52 00:10:31,760 --> 00:10:33,000 Det er forkert! 53 00:10:34,040 --> 00:10:36,200 Hvem taler du med? 54 00:10:40,960 --> 00:10:43,080 Det er en mand der svæver over os. 55 00:10:48,800 --> 00:10:50,400 Jeg ser ingen mand. 56 00:10:54,640 --> 00:10:56,600 Men jeg tror dig. 57 00:10:57,320 --> 00:10:59,200 Luk øjnene så beskytter jeg dig. 58 00:10:59,280 --> 00:11:00,000 -Lover du? -Jeg lover. 59 00:11:00,000 --> 00:11:02,160 -Lover du? -Jeg lover. 60 00:11:21,200 --> 00:11:23,360 Jeg kan mærke hendes tilstedeværelse. 61 00:11:24,200 --> 00:11:26,160 Vi skal gøre det i aften. 62 00:11:29,840 --> 00:11:31,720 Betal mig på forhånd. 63 00:11:31,800 --> 00:11:34,400 -Vi ordner det med det samme... -Hun leder efter noget. 64 00:11:37,000 --> 00:11:37,720 Kom! 65 00:11:45,080 --> 00:11:46,240 Hjælp mig. 66 00:12:05,960 --> 00:12:09,320 Jeg elsker alt træ, og det er perfekt, jeres hjem er... 67 00:12:09,400 --> 00:12:10,600 Stop! 68 00:12:10,680 --> 00:12:12,520 -Vent... -Dette betyder meget for os. 69 00:12:12,600 --> 00:12:15,400 Siden Marybeth døde er alt bare... 70 00:12:18,680 --> 00:12:19,800 - Tak. 71 00:12:43,400 --> 00:12:44,760 Grace. 72 00:12:45,960 --> 00:12:48,280 Der er noget galt. 73 00:12:50,960 --> 00:12:52,360 De vil kun tale med deres datter. 74 00:12:52,440 --> 00:12:54,920 Nej. Du forstår ikke. 75 00:12:57,040 --> 00:12:59,720 Det er som om noget holder på at rådne i huset. 76 00:12:59,800 --> 00:13:00,000 En lugt som sidder i væggene. 77 00:13:00,000 --> 00:13:02,320 En lugt som sidder i væggene. 78 00:13:02,400 --> 00:13:06,120 -Det bliver bare værre og værre og... -Okay, okay. Anna. 79 00:13:06,200 --> 00:13:09,240 Anna, hvis vi trækker os ud nu tror folk, at vi er bedragere. 80 00:13:09,320 --> 00:13:13,560 Det, som findes i det her hus, kan dræbe os. 81 00:13:18,800 --> 00:13:20,960 Hvis vi går nu behøver vi ikke engang... 82 00:13:21,040 --> 00:13:24,040 Vi har gjort det her siden vi var børn. 83 00:13:24,160 --> 00:13:27,160 Vi kan ikke stoppe nu. 84 00:13:27,240 --> 00:13:29,640 Vi kan ikke gøre noget andet. 85 00:13:35,320 --> 00:13:38,480 Alt hvad du bekymrer dig om er penge. 86 00:13:39,320 --> 00:13:40,720 Anna! 87 00:13:42,040 --> 00:13:44,280 Jeg beskytter dig! 88 00:13:44,360 --> 00:13:46,200 Vær sød, Grace. 89 00:13:49,160 --> 00:13:51,240 Hvis du går nu, har du ingenting. 90 00:13:51,320 --> 00:13:55,280 Ingen penge, ingen steder at tage hen og ingen familie. 91 00:14:03,080 --> 00:14:04,840 Det var vel det jeg troede. 92 00:14:27,120 --> 00:14:30,480 -Du beskyttede aldrig... -Anna... 93 00:14:34,760 --> 00:14:36,720 Marybeth? 94 00:14:38,600 --> 00:14:40,480 Er det dig? 95 00:14:54,880 --> 00:14:58,080 Dine søstre... 96 00:15:00,800 --> 00:15:03,160 Er alt godt? 97 00:15:04,400 --> 00:15:06,320 Hvor fører trapperne hen? 98 00:15:11,360 --> 00:15:13,200 Marys værelse. 99 00:15:17,280 --> 00:15:19,600 Må jeg spørge, 100 00:15:20,600 --> 00:15:22,640 hvordan døde Mary? 101 00:15:25,400 --> 00:15:28,320 Hon legede på sit værelse, 102 00:15:28,920 --> 00:15:32,600 og pludselig lå hun bare på gulvet. 103 00:15:46,320 --> 00:15:49,840 Okay. Vi gør det. 104 00:16:09,480 --> 00:16:11,440 For at det skal fungere 105 00:16:11,640 --> 00:16:14,640 skal vi åbne vores sjæle for de døde. 106 00:16:22,080 --> 00:16:24,880 Vi ærer lyset inden i os, 107 00:16:25,400 --> 00:16:28,200 og afviser ondskaben udenfor. 108 00:16:33,240 --> 00:16:38,000 Gud, lad os følge din guddommelige plan. 109 00:16:39,560 --> 00:16:41,560 Amen. 110 00:16:44,760 --> 00:16:46,200 Marybeth? 111 00:16:46,280 --> 00:16:48,880 Er du her? 112 00:16:56,680 --> 00:16:58,040 Marybeth! 113 00:17:44,520 --> 00:17:46,360 Hvad hedder du, lille pige? 114 00:17:48,000 --> 00:17:49,360 Marybeth. 115 00:17:55,320 --> 00:17:58,480 Marybeth, hvorfor er du stadigvæk i dette hus? 116 00:18:02,400 --> 00:18:05,240 For at han holder mig fanget her. 117 00:18:07,200 --> 00:18:08,800 Hvad mener hun? 118 00:18:08,880 --> 00:18:11,760 -Jeg ved ikke. -Hvem holder dig tilbage her? 119 00:18:14,160 --> 00:18:16,960 Den tynde mand. 120 00:18:17,040 --> 00:18:18,160 Anna. 121 00:18:18,920 --> 00:18:21,360 Hvad sker der? Anna? Anna! 122 00:18:31,680 --> 00:18:33,800 Hjælp mig. 123 00:18:42,920 --> 00:18:45,440 Anna. Anna. 124 00:18:46,800 --> 00:18:48,640 Anna. 125 00:18:49,120 --> 00:18:51,160 Vær sød! 126 00:18:55,560 --> 00:18:57,760 Tag mig til manden. 127 00:19:52,200 --> 00:19:55,320 Dette er mit værelse. 128 00:20:00,000 --> 00:20:02,200 Marybeth! 129 00:20:06,160 --> 00:20:08,160 Anna! 130 00:20:18,520 --> 00:20:20,400 Grace? 131 00:20:22,600 --> 00:20:24,600 Er det dig? 132 00:20:26,680 --> 00:20:30,400 Luk øjnene, så beskytter jeg dig. 133 00:20:40,960 --> 00:20:42,440 Jeg lover. 134 00:20:57,960 --> 00:21:00,000 Han ville finde dig. 135 00:21:00,000 --> 00:21:00,640 Han ville finde dig. 136 00:21:10,640 --> 00:21:13,480 Han tvang mig til at gøre det. 137 00:21:24,160 --> 00:21:29,000 Nej! Nej, nej, nej! 138 00:21:40,800 --> 00:21:44,360 Annnna... 139 00:22:28,040 --> 00:22:30,240 Præcis som du lovede. 140 00:22:31,520 --> 00:22:34,640 Vær ikke bange. 141 00:22:38,440 --> 00:22:41,240 Giv mig bjørnen, 142 00:22:41,680 --> 00:22:44,040 så redder jeg dig. 143 00:22:44,680 --> 00:22:47,160 fra din søster. 144 00:23:20,200 --> 00:23:22,400 Hvad skete der? 145 00:23:26,760 --> 00:23:28,160 Hun er... 146 00:23:28,680 --> 00:23:30,680 Hun er lykkelig. 147 00:23:31,000 --> 00:23:35,600 Hon er i himlen. Hun ville bare tjekke, at I har det godt og 148 00:23:35,680 --> 00:23:37,760 sige, at hun elsker jer. 149 00:23:39,200 --> 00:23:40,960 Ikke sandt, Grace? 150 00:23:52,080 --> 00:23:54,760 Det passer. 151 00:23:54,840 --> 00:23:56,560 Anna. 152 00:24:03,760 --> 00:24:06,280 Tak 153 00:24:18,600 --> 00:24:22,320 Hvis du har brug for noget, bare sig til, okay? 154 00:25:01,480 --> 00:25:02,840 Far. 155 00:25:04,480 --> 00:25:05,560 Far! 156 00:25:08,720 --> 00:25:10,320 Hvad er det nu? 157 00:25:11,760 --> 00:25:14,080 Han gemmer sig i skabet. 158 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 I skabet? 159 00:25:35,400 --> 00:25:36,880 Nej! 160 00:25:41,240 --> 00:25:43,960 Nej! Far! 161 00:25:49,320 --> 00:25:50,920 Er dette væsnet? 162 00:25:51,000 --> 00:25:53,080 Det der var ikke sjovt! 163 00:26:02,200 --> 00:26:04,880 Du har ret, undskyld. 164 00:26:07,600 --> 00:26:09,800 Godnat. 165 00:28:36,200 --> 00:28:39,200 Far! 166 00:28:43,400 --> 00:28:45,320 Igen? 167 00:28:45,400 --> 00:28:47,560 Kom op. 168 00:28:47,640 --> 00:28:50,120 Hvor mange gange skal du gøre sådan her? 169 00:28:54,800 --> 00:28:58,320 Jeg sagde jo, at du ikke længere kan bo her. 170 00:29:00,640 --> 00:29:02,520 Ældrehjemmet er bedre for dig. 171 00:29:02,600 --> 00:29:04,680 De tager sig af dig. 172 00:29:05,400 --> 00:29:07,920 Jeg orker ikke længere. 173 00:29:16,160 --> 00:29:17,920 Du kan blive her i nat. 174 00:29:18,000 --> 00:29:20,240 Jeg vil ringe til plejehjemmet. 175 00:29:20,760 --> 00:29:22,880 Bliv der. 176 00:31:27,880 --> 00:31:29,960 Far! 177 00:31:49,200 --> 00:31:51,920 Jeg dræbte ikke din far. 178 00:31:53,040 --> 00:31:56,200 Han døde af et hjerteanfald for nogle timer siden. 179 00:31:57,240 --> 00:32:00,000 Men nogle mennesker vil ikke forlade. 180 00:32:00,000 --> 00:32:02,080 Men nogle mennesker vil ikke forlade. 181 00:32:48,080 --> 00:32:50,520 Jeg kondolerer. 182 00:35:23,200 --> 00:35:26,120 Far? 183 00:36:55,880 --> 00:36:58,040 Hvor er du, min dreng? 184 00:37:10,560 --> 00:37:14,200 Jeg tror, jeg tissede i bukserne. 185 00:37:14,360 --> 00:37:15,400 Det er okay. 186 00:37:15,480 --> 00:37:18,040 Men du skal skifte tøj. 187 00:37:38,560 --> 00:37:41,240 Intet slår en gammel klassiker. Her kommer Sleepwalk, 188 00:37:41,320 --> 00:37:46,480 av Santo og Johnny. Du lytter til KTTI, 95.1 FM... 189 00:37:51,200 --> 00:37:55,440 Vi samledes i en national kampagne, for at gøre Amerika stort igen, 190 00:37:55,520 --> 00:37:57,920 og for at skabe en ny begyndelse. 191 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Nu falder alt på plads. Vores elskede land... 192 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Nu falder alt på plads. Vores elskede land... 193 00:38:31,440 --> 00:38:32,720 Godmorgen! 194 00:38:32,800 --> 00:38:34,120 Fuld tank? 195 00:38:34,200 --> 00:38:36,360 Ja tak. 196 00:38:38,280 --> 00:38:40,720 Ved du, hvor jeg kan finde Barretts? 197 00:38:46,800 --> 00:38:49,480 Turk og Dolores Barrett. 198 00:38:49,560 --> 00:38:51,280 Dårlige nyheder, kammerat. 199 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 Den gamle mand gik bort sidste år. 200 00:38:56,640 --> 00:38:58,040 Og Dolores? 201 00:38:58,640 --> 00:39:00,000 Hun bor nede ved togstationen. 202 00:39:00,000 --> 00:39:01,160 Hun bor nede ved togstationen. 203 00:39:01,240 --> 00:39:03,400 Spørg rundt, så finder du hende. 204 00:39:07,200 --> 00:39:09,040 Hvad drejer det sig om? 205 00:39:09,120 --> 00:39:11,000 Hendes børn, igen? 206 00:39:11,080 --> 00:39:16,000 Jeg hørte bare, at Dolores Barrett laver den bedste æbletærte i landet, det er det. 207 00:39:16,080 --> 00:39:21,160 Ja, sir, du har kørt langt for æbletærte. 208 00:39:22,120 --> 00:39:23,480 Ja. 209 00:39:23,560 --> 00:39:25,800 Det bliver 18,50. 210 00:39:30,640 --> 00:39:33,400 -Behold vekslen. -Tak, sir. 211 00:39:33,480 --> 00:39:35,880 Ha en god dag nu. 212 00:40:06,960 --> 00:40:12,160 -Leder du efter Dolores? -Ja, frue. 213 00:40:12,240 --> 00:40:15,040 Hun er ikke her. Hun er på arbejde. 214 00:40:18,640 --> 00:40:21,160 Er Darren i problemer igen? 215 00:40:46,000 --> 00:40:47,640 God morgen! 216 00:40:47,960 --> 00:40:50,160 Hvad kan jeg tilbyde? 217 00:40:52,800 --> 00:40:54,920 Kan jeg få et stykke æbletærte? 218 00:40:57,280 --> 00:41:00,000 Jeg beklager, men vi laver ikke længere den tærte. 219 00:41:00,000 --> 00:41:01,040 Jeg beklager, men vi laver ikke længere den tærte. 220 00:41:03,360 --> 00:41:05,400 Den er vel ikke længere på menuen, vel? 221 00:41:05,480 --> 00:41:08,000 Jeg er sikker på at vi fjernede den. 222 00:41:08,080 --> 00:41:09,400 Fanden 223 00:41:11,280 --> 00:41:12,920 Jeg beklager. 224 00:41:13,480 --> 00:41:15,920 Må jeg tilbyde noget andet? 225 00:41:16,440 --> 00:41:18,480 Du burde virkelig prøve vores pandekager! 226 00:41:19,240 --> 00:41:20,920 Hør her. 227 00:41:21,760 --> 00:41:24,280 Er der nogen chance for at I kan tale med køkkenet? 228 00:41:31,160 --> 00:41:34,280 Det skader vel ikke at spørge. 229 00:42:20,640 --> 00:42:22,440 Ja, du. 230 00:42:23,640 --> 00:42:28,880 Jeg beklager, men kokken er optaget lige nu. 231 00:42:30,280 --> 00:42:32,000 Det er okay. 232 00:42:35,040 --> 00:42:36,760 Jeg kan vente. 233 00:43:12,480 --> 00:43:13,720 Jeg ved, hvem du er! 234 00:43:15,120 --> 00:43:16,600 Det er dig, ikke sandt? 235 00:43:16,680 --> 00:43:20,840 Phoenix Times. Madanmelder. 236 00:43:21,480 --> 00:43:24,240 Vi har ventet i årevis. 237 00:43:25,600 --> 00:43:29,000 Du, jeg vil virkelig gerne hjælpe dig, 238 00:43:29,080 --> 00:43:32,560 men den kvinde er stædig som et æsel! 239 00:43:33,000 --> 00:43:37,840 Jeg er bare en mand der gerne vil have et stykke tærte. 240 00:43:43,160 --> 00:43:46,120 Er der ikke noget andet jeg kan tilbyde dig? 241 00:43:46,200 --> 00:43:48,480 Bare tærten. 242 00:44:19,960 --> 00:44:23,080 Du har virkelig ikke tænkt dig at give op, vel? 243 00:44:24,880 --> 00:44:26,560 Nej. 244 00:44:28,120 --> 00:44:29,640 Okay. 245 00:44:30,720 --> 00:44:33,840 Jeg kan i det mindste give dig en kop kaffe. 246 00:44:40,280 --> 00:44:42,400 Den byder vi på. 247 00:45:56,040 --> 00:45:58,360 -Fruen... -Hvem er du? 248 00:46:00,440 --> 00:46:03,000 Hvad i helvede vil du? 249 00:46:04,360 --> 00:46:09,080 Der er mange steder hvor du kan få æblekage. 250 00:46:11,080 --> 00:46:13,680 Hvorfor var du nødt til at komme her? 251 00:46:15,480 --> 00:46:18,280 Jeg prøver bare at holde et løfte. 252 00:46:22,160 --> 00:46:24,040 Et løfte? 253 00:46:27,760 --> 00:46:29,680 Hvilket løfte? 254 00:47:57,160 --> 00:47:59,640 Fyrerne slog væddemål om, at du ville komme til tiden, Lloyd! 255 00:47:59,720 --> 00:48:00,000 Hvor i helvede har du været? 256 00:48:00,000 --> 00:48:02,200 Hvor i helvede har du været? 257 00:48:35,360 --> 00:48:39,360 Her. Vær så god. 258 00:49:30,200 --> 00:49:32,520 Fortalte du det til mor? 259 00:49:34,680 --> 00:49:36,280 Nej, Darren. 260 00:49:36,360 --> 00:49:37,080 Det er nok. 261 00:49:37,160 --> 00:49:39,560 Det er tid, nu går vi. 262 00:49:42,720 --> 00:49:46,360 Få ham op. 263 00:49:52,320 --> 00:49:53,760 Lloyd! 264 00:49:55,760 --> 00:49:57,560 Tak. 265 00:50:36,880 --> 00:50:38,520 Min dreng, 266 00:50:38,600 --> 00:50:40,440 jeg tror det er tid. 267 00:50:40,520 --> 00:50:42,760 Du kan ikke gå og være bange hele tiden. 268 00:50:42,840 --> 00:50:44,360 Se ting... 269 00:50:44,760 --> 00:50:46,360 Det er ikke godt for dig. 270 00:50:46,440 --> 00:50:49,800 Du skal slippe angsten. 271 00:50:49,880 --> 00:50:52,360 For vores begges skyld. 272 00:50:53,400 --> 00:50:56,000 Husker du hvad jeg plejer at sige? 273 00:50:56,080 --> 00:50:58,400 Hvad er det, du vil gøre når du bliver bange? 274 00:50:59,880 --> 00:51:00,000 Give slip på frygten. 275 00:51:00,000 --> 00:51:02,240 Give slip på frygten. 276 00:51:03,000 --> 00:51:04,840 Sig det højt nu. 277 00:51:04,920 --> 00:51:08,880 Når jeg er bange, skal jeg give slip på min frygt. 278 00:51:08,960 --> 00:51:12,520 Når jeg er bange, skal jeg give slip på min frygt. 279 00:51:12,600 --> 00:51:14,560 Jeg vil stirre væsnet i øjnene, 280 00:51:14,640 --> 00:51:16,600 og jeg vil give slip. 281 00:51:16,680 --> 00:51:18,520 Jeg vil stirre væsnet i øjnene, 282 00:51:18,600 --> 00:51:21,240 og jeg vil give slip! 283 00:52:44,480 --> 00:52:45,960 Ja? 284 00:52:46,040 --> 00:52:48,840 Frøken Mackenzie. Jeg hedder William Conwell, 285 00:52:48,920 --> 00:52:51,400 og dette er min søn, Jake. 286 00:52:52,320 --> 00:52:54,880 Vi er her angående jeres datter. 287 00:52:57,040 --> 00:52:58,440 Kom ind. 288 00:53:28,680 --> 00:53:31,280 Hon er smuk. 289 00:53:32,920 --> 00:53:35,720 Hun ser ikke sådan ud længere. 290 00:53:36,240 --> 00:53:38,680 Hvor er hun lige nu? 291 00:53:39,600 --> 00:53:41,760 Jeg låste hende inde på værelset. 292 00:53:42,120 --> 00:53:45,200 Det er tre uger siden nu. 293 00:53:46,520 --> 00:53:48,680 Jeg var nødt til. 294 00:53:54,840 --> 00:53:56,840 Du gjorde det rigtige. 295 00:53:56,920 --> 00:53:59,600 Så hvorfor sker dette for mig? 296 00:54:00,520 --> 00:54:02,840 Bliver jeg straffet for noget? 297 00:54:03,120 --> 00:54:06,480 Jeg kæmper for at give det barn et godt liv. 298 00:54:06,720 --> 00:54:09,120 Giv hende barndommen jeg aldrig havde. 299 00:54:09,200 --> 00:54:12,400 Fortæl os hvad der skete med Sylvia. 300 00:54:12,480 --> 00:54:14,800 Det startede med en forkølelse... 301 00:54:15,080 --> 00:54:18,680 Hun var hjemme fra skolen i tre dage, derefter... 302 00:54:20,400 --> 00:54:25,760 ...skete der noget med hendes øjne. 303 00:54:27,600 --> 00:54:32,480 Det er okay, Mathilde, du kan fortælle. 304 00:54:34,000 --> 00:54:37,200 Det var ikke min datter længere. 305 00:54:38,200 --> 00:54:39,880 En nat, 306 00:54:40,080 --> 00:54:43,400 hvad end det er der er inden i hende... 307 00:54:44,520 --> 00:54:46,840 det talte til mig. 308 00:54:48,720 --> 00:54:51,320 Hvad sagde det? 309 00:54:59,720 --> 00:55:00,000 Jeg er ked af det, men... 310 00:55:00,000 --> 00:55:02,160 Jeg er ked af det, men... 311 00:55:02,240 --> 00:55:09,280 Jeg bliver nødt til at spørge: har du det, vi talte om? 312 00:55:33,040 --> 00:55:35,440 Halvdelen på forhånd. 313 00:55:35,520 --> 00:55:38,840 Og resten, hvis I kan få hende tilbage? 314 00:55:41,520 --> 00:55:44,120 Du behøver ikke bekymre dig længere. 315 00:55:44,200 --> 00:55:48,680 Vi vil give dig dit liv tilbage. Okay? 316 00:55:50,480 --> 00:55:52,640 Du forstår, Gud, 317 00:55:53,120 --> 00:55:56,120 han lytter lige nu. 318 00:55:56,320 --> 00:55:58,200 Han sendte os. 319 00:55:58,640 --> 00:56:00,000 For at beskytte dig mod ondskab. 320 00:56:00,000 --> 00:56:02,600 For at beskytte dig mod ondskab. 321 00:56:07,560 --> 00:56:09,960 For Gud, den Almægtige 322 00:56:10,040 --> 00:56:14,720 og barmhjertige, er en god og retfærdig Gud. 323 00:56:14,800 --> 00:56:17,200 Ja, det er han. 324 00:56:17,840 --> 00:56:21,120 Åh ja, det er han. 325 00:56:21,200 --> 00:56:24,800 Han belønner de stålsatte og de stærke, 326 00:56:24,880 --> 00:56:28,680 og tilbyder støtte til de svage. 327 00:56:29,360 --> 00:56:34,280 En dag går du fast Herrens retfærdiges vej, og derefter... 328 00:56:34,360 --> 00:56:37,560 ...ondskaben kaster sig frem fra mørkets skygger, 329 00:56:37,640 --> 00:56:43,120 med sine ondsindede hænder og sluger os. 330 00:56:43,720 --> 00:56:47,400 Og hvad gør Gud, undrer du? 331 00:56:47,480 --> 00:56:52,240 Han tilbyder ondskaben vores fejltagelser og synder, 332 00:56:52,320 --> 00:56:56,840 for at føre os tilbage på vejen mod frelse, 333 00:56:56,920 --> 00:56:59,240 mod redning, 334 00:57:00,760 --> 00:57:03,320 mod ham. 335 00:57:08,040 --> 00:57:11,400 Det er derfor vi er her, Mathilde. 336 00:57:11,600 --> 00:57:16,320 Sylvia må have faldet for ondskaben på en eller anden måde. 337 00:57:17,000 --> 00:57:21,920 Men hun kan stadig reddes. 338 00:59:06,800 --> 00:59:09,760 Det er næsten slut... 339 00:59:09,840 --> 00:59:11,760 Jeg beklager. 340 00:59:39,280 --> 00:59:42,240 Fra smerte og mørke rejste du dig 341 00:59:42,800 --> 00:59:46,000 menneskeblodet kalder dig hjem. 342 00:59:47,080 --> 00:59:48,640 Jeg vil have, at hun skal lide en sidste gang 343 00:59:48,720 --> 00:59:51,200 inden jeg forlader hende i fred. 344 00:59:55,920 --> 00:59:57,960 Hvad laver du?! 345 00:59:59,560 --> 01:00:00,000 Har bare lidt sjov, Jake. 346 01:00:00,000 --> 01:00:02,720 Har bare lidt sjov, Jake. 347 01:00:06,800 --> 01:00:09,080 Hvad sker der? 348 01:00:10,960 --> 01:00:13,440 Hold kæft! 349 01:00:31,120 --> 01:00:33,200 Hun minder mig så meget om din mor. 350 01:00:33,280 --> 01:00:35,400 Hun var på samme alder, da jeg mødte hende. 351 01:00:39,240 --> 01:00:41,480 Fra smerte og mørke rejste du dig, 352 01:00:41,560 --> 01:00:44,000 menneskeblodet kalder dig hjem. 353 01:00:58,120 --> 01:01:00,000 Bare lidt mere... 354 01:01:00,000 --> 01:01:00,760 Bare lidt mere... 355 01:02:01,720 --> 01:02:05,120 Underbarnet har gjort det igen. 356 01:02:06,840 --> 01:02:08,760 Tak, min herre. 357 01:02:08,840 --> 01:02:10,600 Bra arbejde. 358 01:02:12,440 --> 01:02:14,160 Det er væk. 359 01:02:14,720 --> 01:02:16,760 Nu går vi. 360 01:02:21,640 --> 01:02:23,800 Ja, Mathilde, 361 01:02:23,880 --> 01:02:29,040 dette er øjeblikket hvor vi rider væk i solnedgangen. 362 01:02:42,640 --> 01:02:44,360 Okay. 363 01:02:45,040 --> 01:02:47,560 Gode tider. 364 01:02:51,480 --> 01:02:54,080 Hop ind i bilen. Kom nu. 365 01:03:24,480 --> 01:03:26,920 Hvad var det, der tog så forbandet lang tid? 366 01:03:27,000 --> 01:03:28,640 Hvor er gearet? 367 01:03:28,720 --> 01:03:31,200 -Bare nogle få dollars. -Giv mig dem. 368 01:03:31,280 --> 01:03:32,680 Okay, jeg vil. 369 01:03:32,760 --> 01:03:34,320 Giv mig vekslen for fanden. 370 01:03:34,400 --> 01:03:35,640 Fanden! 371 01:03:36,120 --> 01:03:38,640 Okay, her, forpulede psykopat. 372 01:03:40,800 --> 01:03:43,160 Og, sig det. 373 01:03:45,120 --> 01:03:48,080 Jeg ser, at du har noget at sige. 374 01:03:49,080 --> 01:03:50,560 Det vi gør mod de der mennesker... 375 01:03:50,640 --> 01:03:51,920 Ja? 376 01:03:52,280 --> 01:03:54,160 Det væmmes jeg over. 377 01:03:54,240 --> 01:03:55,960 Jeg har ikke tænkt mig at gøre det mere. 378 01:03:56,040 --> 01:03:58,680 Tror du, at du er den eneste? 379 01:03:58,760 --> 01:04:00,000 Håndtere de idioter der? 380 01:04:00,000 --> 01:04:01,440 Håndtere de idioter der? 381 01:04:01,520 --> 01:04:02,800 Se på mig! 382 01:04:02,880 --> 01:04:04,840 Jeg har kørt mig selv træt. 383 01:04:04,920 --> 01:04:07,560 Men jeg gør i det mindste noget. 384 01:04:07,640 --> 01:04:09,600 Hvad er din undskyldning? 385 01:04:10,320 --> 01:04:12,280 De mennesker der, 386 01:04:12,360 --> 01:04:15,360 de er intet i forhold til os. 387 01:04:15,680 --> 01:04:18,640 Vi har hans blod i vores årer! 388 01:04:18,720 --> 01:04:20,400 Vis lidt stolthed for fanden! 389 01:04:20,480 --> 01:04:24,520 Skal jeg vise stolthed mens du torturerer børn? 390 01:04:24,960 --> 01:04:27,760 Den stemme i dit hoved, 391 01:04:27,840 --> 01:04:30,560 som siger at du gør noget forkert, 392 01:04:30,640 --> 01:04:34,200 for dig er den stemme en sygdom. Den er unaturlig. 393 01:04:34,280 --> 01:04:35,840 Ved du hvorfor? 394 01:04:35,920 --> 01:04:40,120 Fordi dette er det, du er født til at gøre. 395 01:04:40,200 --> 01:04:43,720 Du har så meget talent, søn. 396 01:04:43,800 --> 01:04:45,320 Du smider det hele væk. 397 01:04:45,400 --> 01:04:48,160 Okay, hver gang vi får lidt penge, 398 01:04:48,240 --> 01:04:49,880 sløser du væk på kvinder og sprut. 399 01:04:49,960 --> 01:04:52,600 Sig ikke, at du ikke nyder det. 400 01:04:52,680 --> 01:04:54,720 Jeg har set dig nyde det, 401 01:04:54,800 --> 01:04:58,640 og der er intet at skamme sig over. 402 01:05:00,000 --> 01:05:03,080 Det her er den du er, søn. 403 01:05:05,480 --> 01:05:07,120 Hvad som helst. 404 01:05:07,200 --> 01:05:09,040 Jeg går. 405 01:05:18,120 --> 01:05:20,600 Går du...? 406 01:08:00,160 --> 01:08:01,800 Far? 407 01:08:06,840 --> 01:08:09,800 Godt klaret, min dreng... 408 01:08:12,640 --> 01:08:14,080 Kæreste? 409 01:08:14,160 --> 01:08:15,880 Hvad er der? 410 01:08:15,960 --> 01:08:18,000 Hvordan har du det? 411 01:08:18,720 --> 01:08:20,960 Jeg hørte, at du skreg. 412 01:08:23,240 --> 01:08:24,720 Det var ingenting. 413 01:08:26,040 --> 01:08:29,440 Er det de dér forfærdelige mareridt? 414 01:08:30,000 --> 01:08:31,520 Ikke længere... 415 01:08:31,600 --> 01:08:34,080 Okay, det er godt at vide. 416 01:08:43,760 --> 01:08:46,520 Drømmer du også om far? 417 01:08:47,120 --> 01:08:48,880 Ja, det gør jeg. 418 01:08:49,960 --> 01:08:52,120 Jeg savner ham så meget. 419 01:08:52,680 --> 01:08:54,920 Det føles uretfærdigt. 420 01:08:56,920 --> 01:09:00,000 Men jeg vil have dig til at vide at jeg forstår hvordan du har det. 421 01:09:00,000 --> 01:09:01,280 Men jeg vil have dig til at vide at jeg forstår hvordan du har det. 422 01:09:01,360 --> 01:09:03,360 Alene og bange... 423 01:09:04,800 --> 01:09:07,560 Så vi skal være stærke for ham. 424 01:09:07,640 --> 01:09:10,080 Som han var. 425 01:09:10,160 --> 01:09:11,440 Det er hvad han ville ønske, 426 01:09:11,520 --> 01:09:14,160 nu hvor han ikke er hos os. 427 01:09:16,280 --> 01:09:18,960 Han er hos os, mor. 428 01:09:19,960 --> 01:09:21,800 Det er sandt. 429 01:09:23,040 --> 01:09:24,520 Okay. 430 01:09:25,640 --> 01:09:27,800 Prøv at sove nu. 431 01:09:34,560 --> 01:09:37,000 Vil du have, at jeg skal lade lampen være tændt? 432 01:09:39,280 --> 01:09:43,320 Hmm... nej, det er okay. Du kan slukke den. 433 01:09:43,960 --> 01:09:45,560 Godnat. 28748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.