All language subtitles for Watson.S01E07.480p.x264-RUBiK_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:06,307 Previously on Watson... ZACH: You found that again? 2 00:00:06,407 --> 00:00:08,409 I don't want it anymore. Sasha, come on. 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,411 You need to have your stuff out of here in two weeks. 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,346 Professor Moriarty has some thoughts 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,148 on the prescriptions Dr. Watson is writing 6 00:00:14,248 --> 00:00:15,549 for himself in your name. 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,585 You're to empty the bottle of tamsulosin 8 00:00:17,685 --> 00:00:18,985 and replace it with these pills. 9 00:00:18,986 --> 00:00:20,188 INGRID: My mother and my father left 10 00:00:20,288 --> 00:00:21,689 when I was 16, 11 00:00:21,789 --> 00:00:23,357 and there's one thing I do to celebrate my birthday. 12 00:00:23,457 --> 00:00:24,558 It's private. 13 00:00:24,692 --> 00:00:25,458 THE REP: You're familiar with a man named 14 00:00:25,459 --> 00:00:26,460 Sebastian Moran? 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,062 A single word from me, 16 00:00:28,162 --> 00:00:30,198 and Sebastian Moran will call on the Evans family. 17 00:00:30,298 --> 00:00:31,565 A hatchet will be the kindest option 18 00:00:31,699 --> 00:00:33,401 available to them on that day. 19 00:00:34,135 --> 00:00:36,036 โ™ช โ™ช 20 00:00:36,137 --> 00:00:37,205 (phone rings) 21 00:00:37,338 --> 00:00:39,273 RECEPTIONIST: UHOP, please hold. 22 00:00:41,109 --> 00:00:42,643 (speaks quietly) 23 00:00:48,082 --> 00:00:50,151 SHINWELL: Who are these for, mate? 24 00:00:51,051 --> 00:00:54,687 Shinwell Johnson. (scoffs) If that's a real name. 25 00:00:54,688 --> 00:00:56,690 Oh, it's real. 26 00:00:56,790 --> 00:01:00,060 Though I'm not sure a mug like mine was made for flowers. 27 00:01:00,194 --> 00:01:01,362 What say you? 28 00:01:01,462 --> 00:01:03,164 Give it here. 29 00:01:03,997 --> 00:01:05,266 (pen scribbles) 30 00:01:11,071 --> 00:01:13,607 (door opens, closes) 31 00:01:19,680 --> 00:01:22,683 โ™ช โ™ช 32 00:01:33,026 --> 00:01:35,229 โ™ช โ™ช 33 00:01:42,736 --> 00:01:44,104 (siren wails) 34 00:01:44,205 --> 00:01:46,072 Help! Please! 35 00:01:46,073 --> 00:01:48,309 Help! Somebody, please. 36 00:01:48,409 --> 00:01:49,577 Help! Help! 37 00:01:49,677 --> 00:01:50,978 I need-- What happened? 38 00:01:51,078 --> 00:01:52,680 I can't remember. I-- I-I need some help here! 39 00:01:55,449 --> 00:01:56,784 Wait. Who are you? 40 00:01:56,884 --> 00:01:58,319 What are you doing? Ginny, we need-- 41 00:01:58,419 --> 00:01:59,553 What are you doing? No, no, no. Wait! Ginny... 42 00:01:59,653 --> 00:02:01,655 Wait. What? You're in the ER. 43 00:02:02,456 --> 00:02:05,659 Okay. Thanks, Nick. We should be good now. 44 00:02:06,627 --> 00:02:08,462 So, I've cleaned up the cut on your abdomen, 45 00:02:08,562 --> 00:02:11,565 but it seems like you're having memory trouble. 46 00:02:12,933 --> 00:02:14,402 Memory trouble? What do you mean? 47 00:02:14,502 --> 00:02:16,804 We've already told you this a few times. 48 00:02:16,904 --> 00:02:18,806 No, you haven't. I have. 49 00:02:18,906 --> 00:02:21,842 But then you forget me and we do this all over again. 50 00:02:22,610 --> 00:02:23,977 Could I, could I talk to a doctor 51 00:02:24,111 --> 00:02:26,078 as soon as possible, please? You will soon. 52 00:02:26,079 --> 00:02:27,681 We're just waiting for transport to take you up to psych. 53 00:02:27,815 --> 00:02:29,217 No. Not psych. 54 00:02:29,317 --> 00:02:30,784 That's not... That's, that's not what this is, okay? 55 00:02:30,884 --> 00:02:32,019 I just, I... 56 00:02:32,152 --> 00:02:33,620 Something isn't right, I can feel it, 57 00:02:33,621 --> 00:02:36,724 and I really, I really just need someone to listen to me. 58 00:02:36,824 --> 00:02:38,826 They will. I promise. 59 00:02:38,926 --> 00:02:41,028 Patient in 7 is asking for you again. 60 00:02:41,128 --> 00:02:43,797 Okay, I'm only gonna be gone a second. 61 00:02:43,897 --> 00:02:45,266 Okay. 62 00:02:59,213 --> 00:03:01,382 โ™ช โ™ช 63 00:03:12,993 --> 00:03:14,528 (alarm beeping) 64 00:03:14,628 --> 00:03:16,330 WOMAN (over P.A.): Code Green, Code Green. 65 00:03:16,430 --> 00:03:18,632 28, female, green jacket, 66 00:03:18,732 --> 00:03:20,301 white sneakers. (elevator dings) 67 00:03:21,201 --> 00:03:23,571 STEPHENS: They're not the most attractive organisms, 68 00:03:23,671 --> 00:03:25,373 but they're harmless, right? 69 00:03:25,506 --> 00:03:27,640 What do face mites have to do with our lupus patient? 70 00:03:27,641 --> 00:03:29,910 WOMAN (over P.A.): Code Green, 28, female, 71 00:03:30,043 --> 00:03:31,579 green jacket, white sneakers. 72 00:03:31,679 --> 00:03:33,213 What does Code Green mean here again? 73 00:03:33,347 --> 00:03:35,583 Missing patient. We're supposed to take note of the descriptors. 74 00:03:35,716 --> 00:03:36,717 Dr. Croft Number One, 75 00:03:36,850 --> 00:03:38,818 can you please enlighten your brother? 76 00:03:38,819 --> 00:03:41,121 Does that mean I'm Croft Number Two? 77 00:03:42,089 --> 00:03:43,856 Face mites. It does. 78 00:03:43,857 --> 00:03:45,759 "The Body at War"? 79 00:03:45,859 --> 00:03:47,395 What does that mean, anyway? 80 00:03:48,562 --> 00:03:50,063 ADAM: Face mites are usually harmless. 81 00:03:50,163 --> 00:03:51,765 Unless there's a buildup of them. 82 00:03:51,865 --> 00:03:53,767 Too many face mites can cause 83 00:03:53,867 --> 00:03:57,004 a number of issues: burning, itching, sensitive skin... 84 00:03:57,104 --> 00:04:01,475 Yes, demodicosis. Thank you. This is a typical sample. 85 00:04:01,575 --> 00:04:05,078 You can see a few face mites when we zoom out, 86 00:04:05,212 --> 00:04:08,382 but that's not surprising. 87 00:04:08,482 --> 00:04:10,784 This sample... 88 00:04:11,585 --> 00:04:14,221 ...is our patient Paula's. 89 00:04:14,322 --> 00:04:15,456 (elevator dings) 90 00:04:16,757 --> 00:04:19,259 INGRID: I'm assuming they also affect the eyes. 91 00:04:19,360 --> 00:04:22,194 And you'd be correct in your assumption, Dr. Derian. 92 00:04:22,195 --> 00:04:23,764 A buildup of mites 93 00:04:23,864 --> 00:04:27,768 can lead to decreased vision seemingly overnight. 94 00:04:27,868 --> 00:04:29,437 It's the immunosuppressants. 95 00:04:29,570 --> 00:04:31,672 The patient's on immunosuppressants for lupus, 96 00:04:31,772 --> 00:04:33,106 but the immune system keeps 97 00:04:33,206 --> 00:04:34,742 the face mite population in check. 98 00:04:34,842 --> 00:04:37,911 All those mites, just having a bug orgy on your face. 99 00:04:38,011 --> 00:04:40,914 More or less. Paula's lupus isn't getting worse. 100 00:04:41,014 --> 00:04:43,351 It's just that her face mites are having a breeding field day. 101 00:04:43,451 --> 00:04:46,554 And we have a winner winner, chicken dinner. 102 00:04:46,654 --> 00:04:47,855 A cream with acaricide will 103 00:04:47,955 --> 00:04:51,024 clear them up and should improve her eyesight. 104 00:04:51,124 --> 00:04:52,159 Dr. Lubbock, 105 00:04:52,259 --> 00:04:54,261 you can give Paula the news. 106 00:04:54,362 --> 00:04:56,729 INGRID: Describe the mite sex in detail. 107 00:04:56,730 --> 00:04:58,832 Leave nothing out. 108 00:05:03,404 --> 00:05:05,873 โ™ช โ™ช 109 00:05:13,414 --> 00:05:14,447 Oh! 110 00:05:14,448 --> 00:05:15,716 Do you need help, love? 111 00:05:15,816 --> 00:05:17,451 No, don't-don't come any closer! 112 00:05:17,551 --> 00:05:19,487 I-I ain't gonna bite. 113 00:05:23,824 --> 00:05:25,726 Are-are you Shinwell Johnson? 114 00:05:28,161 --> 00:05:30,364 Everyone's thinking about it, right? 115 00:05:30,498 --> 00:05:31,699 Thinking about what? 116 00:05:31,832 --> 00:05:34,101 The mite orgy. Happening on your face. 117 00:05:34,201 --> 00:05:36,470 STEPHENS: I'm thinking about whatever Adam hid in there. 118 00:05:36,570 --> 00:05:39,840 I'm shopping for food later. It's a grocery list. 119 00:05:39,973 --> 00:05:41,208 And for the record, the situation 120 00:05:41,308 --> 00:05:43,010 on my brother's face is downright chaste. 121 00:05:43,110 --> 00:05:46,246 His mites lack sexual vigor. 122 00:05:53,554 --> 00:05:54,588 Wait, no, no. 123 00:05:54,688 --> 00:05:56,056 No, wait, wait. Who are you? 124 00:05:56,189 --> 00:05:57,425 What's-what's going on? WATSON: Hold on, hold on. 125 00:05:57,525 --> 00:05:58,926 What...? Hold on. 126 00:05:59,026 --> 00:06:00,960 I'm Dr. John Watson. What's your name? 127 00:06:00,961 --> 00:06:03,196 Ginny. I'm Ginny. 128 00:06:03,330 --> 00:06:05,966 I-I need a doctor to listen to me. Okay, Ginny. 129 00:06:06,066 --> 00:06:07,467 You need a doctor to listen to you, 130 00:06:07,468 --> 00:06:09,469 you are in exactly the right place. 131 00:06:09,470 --> 00:06:11,304 I'm gonna listen. 132 00:06:11,405 --> 00:06:13,206 Just put that down, okay? 133 00:06:24,818 --> 00:06:26,787 Do-do I know you? 134 00:06:28,556 --> 00:06:30,758 โ™ช โ™ช 135 00:06:43,103 --> 00:06:44,837 S-So, um, you're, you're all doctors? 136 00:06:44,838 --> 00:06:48,275 And you'll listen to me? Yes, we're listening to you now, Ginny. 137 00:06:48,375 --> 00:06:51,411 Do you remember anything that happened to you in the ER? 138 00:06:51,545 --> 00:06:53,714 Um... (sighs) 139 00:06:53,814 --> 00:06:54,915 No. 140 00:06:55,048 --> 00:06:56,850 WATSON: What's the last thing you do remember? 141 00:06:57,785 --> 00:07:00,187 Um, who are you people? (sobs) 142 00:07:00,287 --> 00:07:02,021 Where am I? 143 00:07:02,022 --> 00:07:04,356 Three minutes and eight seconds since the last time she reset. 144 00:07:04,357 --> 00:07:05,926 Reset? No, I need, 145 00:07:06,026 --> 00:07:07,294 I need someone to listen to me. 146 00:07:07,394 --> 00:07:08,695 I don't, I don't, um, feel right. 147 00:07:08,696 --> 00:07:12,265 Ginny, you're experiencing episodic memory loss. 148 00:07:12,365 --> 00:07:14,233 My name is Dr. John Watson. 149 00:07:14,234 --> 00:07:17,004 You are now under the care of myself and my team. 150 00:07:17,104 --> 00:07:20,440 Do you mind if I take a peek at your planner? 151 00:07:21,475 --> 00:07:23,310 Uh, yeah. (exclaims) 152 00:07:24,244 --> 00:07:26,046 Ginny, are you trying to draw a clock? 153 00:07:26,146 --> 00:07:29,617 Yeah, so I-I know how to make a-a clock, um, 'cause I, 154 00:07:29,717 --> 00:07:33,153 I studied the clock test in my college neuro class. 155 00:07:33,286 --> 00:07:36,123 Can I have this for a second? I'll give it back. 156 00:07:36,256 --> 00:07:37,625 Okay. 157 00:07:40,160 --> 00:07:42,062 She's self-administering the clock test. 158 00:07:42,162 --> 00:07:44,798 She's trying to gauge her own executive function. 159 00:07:44,898 --> 00:07:47,266 She needs a head CT, not psych. 160 00:07:47,267 --> 00:07:48,669 No, I don't need psych. 161 00:07:48,802 --> 00:07:50,470 'Cause I'm not, um... 162 00:07:50,604 --> 00:07:53,273 Something, something is not right. 163 00:07:53,373 --> 00:07:54,908 WATSON: Yes, it's okay, Ginny, it's okay. 164 00:07:55,008 --> 00:07:57,110 We're gonna admit you, but not as a psych patient. 165 00:07:57,210 --> 00:08:00,246 Okay? We're gonna listen to you and we're gonna help you. 166 00:08:00,247 --> 00:08:01,982 Do you understand? 167 00:08:05,152 --> 00:08:06,654 How would Ginny know 168 00:08:06,787 --> 00:08:08,488 one of the medications I'm taking? 169 00:08:08,622 --> 00:08:11,257 Perhaps the young lady is taking it herself? 170 00:08:11,258 --> 00:08:15,162 Yeah, but the same drug, same dosage? 171 00:08:16,697 --> 00:08:18,899 You know what Holmes always said about coincidence? 172 00:08:18,999 --> 00:08:22,469 "The universe is rarely so lazy." Yeah, yeah. 173 00:08:22,570 --> 00:08:23,837 Different fella, 174 00:08:23,937 --> 00:08:26,840 William of Ockham, had a saying of his own. 175 00:08:26,940 --> 00:08:29,509 He said, "The simplest explanation 176 00:08:29,610 --> 00:08:31,110 is usually the right one." 177 00:08:31,111 --> 00:08:33,780 Ginny had the office to herself for, let's say, 178 00:08:33,781 --> 00:08:35,082 maximum two minutes. 179 00:08:35,182 --> 00:08:36,383 Dug around, 180 00:08:36,483 --> 00:08:38,586 found your prescription bottle before I got here. 181 00:08:38,686 --> 00:08:41,889 (knocks) Our Code Green was in here with a weapon? 182 00:08:41,989 --> 00:08:44,357 It was hardly a weapon. Dr. Morstan. 183 00:08:44,457 --> 00:08:45,593 Shinwell. 184 00:08:45,693 --> 00:08:48,662 I'll leave you to it. William of Ockham, guv. 185 00:08:48,762 --> 00:08:51,364 Think always of his razor. 186 00:08:54,467 --> 00:08:56,203 She's not a threat. 187 00:08:56,336 --> 00:09:00,073 Ginny, she "wakes up" in a strange environment 188 00:09:00,173 --> 00:09:01,241 every three minutes. 189 00:09:01,374 --> 00:09:02,610 She's scared. I mean, who wouldn't be? 190 00:09:02,710 --> 00:09:04,745 Ginny... Thank you for checking up on us, 191 00:09:04,845 --> 00:09:05,879 but everything's good here. 192 00:09:05,979 --> 00:09:07,615 Ginny's our patient now. 193 00:09:12,920 --> 00:09:15,723 Short for Virginia? I assume so. 194 00:09:17,557 --> 00:09:19,693 Your grandmother. 195 00:09:19,793 --> 00:09:22,730 I didn't, didn't make the connection right away. 196 00:09:26,066 --> 00:09:27,434 You okay? 197 00:09:28,568 --> 00:09:31,672 All good, John. Just a name. 198 00:09:34,908 --> 00:09:36,175 INGRID: She has evidence 199 00:09:36,176 --> 00:09:37,510 of cerebral edema. 200 00:09:37,611 --> 00:09:38,912 Swelling and the fact that Ginny's testing 201 00:09:39,012 --> 00:09:40,681 her own executive function suggests that 202 00:09:40,781 --> 00:09:43,416 what she's experiencing isn't psychological. 203 00:09:43,516 --> 00:09:45,018 She is paranoid and delusional. 204 00:09:45,118 --> 00:09:46,920 INGRID: Not purely psychological. 205 00:09:47,020 --> 00:09:48,421 Ginny knows something's off. 206 00:09:48,555 --> 00:09:50,123 If you're all the way inside your delusion, 207 00:09:50,223 --> 00:09:51,591 that's your normal. 208 00:09:51,692 --> 00:09:54,161 Yes, I agree that there's an underlying organic cause. 209 00:09:54,261 --> 00:09:57,430 So, what has happened to Ginny Roberts's memory? 210 00:09:57,530 --> 00:09:59,365 The most common reasons for brain edema are 211 00:09:59,366 --> 00:10:01,168 traumatic brain injuries and strokes. 212 00:10:01,268 --> 00:10:02,602 There's evidence of neither on the CT. 213 00:10:02,736 --> 00:10:05,538 That's not dispositive, as you well know. 214 00:10:05,639 --> 00:10:06,840 Is Adam arguing with me? 215 00:10:06,940 --> 00:10:08,408 I can't hear over the sounds 216 00:10:08,508 --> 00:10:10,811 of the microscopic party happening all over my face. 217 00:10:10,944 --> 00:10:12,813 Microscopic tea party, maybe. 218 00:10:12,913 --> 00:10:14,380 (scoffs) WATSON: Uh, I'm sorry. 219 00:10:14,381 --> 00:10:16,383 So-so, what's happening here? SASHA: Stephens is mad 220 00:10:16,483 --> 00:10:18,218 'cause Adam says his face mites aren't cool. 221 00:10:18,318 --> 00:10:19,619 That's not it. 222 00:10:21,822 --> 00:10:23,256 That is it, but in my defense-- 223 00:10:23,356 --> 00:10:26,159 Your face mites are so cool, Stephens. 224 00:10:26,293 --> 00:10:28,662 I'm sure they have so much sex. 225 00:10:28,762 --> 00:10:31,098 Um, it could be an infection, 226 00:10:31,198 --> 00:10:32,432 causing an encephalopathy. 227 00:10:32,532 --> 00:10:33,733 Dengue fever? 228 00:10:33,734 --> 00:10:35,234 It's becoming more common in the U.S. 229 00:10:35,235 --> 00:10:37,269 Well, I'm not seeing any severe symptoms 230 00:10:37,270 --> 00:10:39,339 (phone vibrating) of dengue yet, but let's find out 231 00:10:39,472 --> 00:10:42,175 if Ginny's been having any cold and flu-like symptoms. 232 00:10:42,309 --> 00:10:44,111 SASHA: If she's been sick recently, could be Reye's syndrome. 233 00:10:44,211 --> 00:10:46,880 We usually just think of it in kids, but... Uh, a disease 234 00:10:46,980 --> 00:10:50,416 with a genetic cause that is often triggered 235 00:10:50,417 --> 00:10:52,919 (phone vibrates) by infection? 236 00:10:52,920 --> 00:10:55,555 Let me see. Oh, I do believe that you have hit 237 00:10:55,655 --> 00:10:57,256 the Watson-Stephens parlay. 238 00:10:57,257 --> 00:10:59,159 ADAM: We should consider the possibility 239 00:10:59,259 --> 00:11:01,328 of a toxin exposure. Well, we'll screen her. 240 00:11:01,428 --> 00:11:03,196 In the meantime, we need to pinpoint 241 00:11:03,330 --> 00:11:04,865 when this all started. 242 00:11:04,965 --> 00:11:08,368 Crofts, see what you can learn from Ginny's recent movements. 243 00:11:08,468 --> 00:11:09,903 Dr. Derian, look to her chart 244 00:11:10,003 --> 00:11:12,672 for clues as to who she really is. 245 00:11:12,806 --> 00:11:14,974 Dr. Lubbock and I will start her on steroids, 246 00:11:14,975 --> 00:11:18,110 and see where we can get with her history. 247 00:11:18,111 --> 00:11:19,579 Off you go. 248 00:11:22,015 --> 00:11:24,517 โ™ช โ™ช 249 00:11:33,026 --> 00:11:34,895 SASHA: Hey. 250 00:11:34,995 --> 00:11:36,163 Something up? 251 00:11:36,263 --> 00:11:38,198 What? No. I'm fine. Geez Louise, 252 00:11:38,298 --> 00:11:39,298 everybody's hiding stuff today. 253 00:11:39,299 --> 00:11:41,000 Yeah, including you. 254 00:11:41,001 --> 00:11:43,436 You gonna share why you're not wearing your engagement ring? 255 00:11:44,271 --> 00:11:45,405 Gave it back to Zach. 256 00:11:45,505 --> 00:11:47,274 It's over. Oh. 257 00:11:48,108 --> 00:11:50,243 Congrats. Thank you. 258 00:11:50,377 --> 00:11:52,679 So, you want to tell me what's going on with you? 259 00:11:53,646 --> 00:11:54,681 (scoffs) 260 00:11:54,782 --> 00:11:56,616 Not a chance, Lubbock. 261 00:12:00,821 --> 00:12:03,190 WATSON: The first few months of the year 262 00:12:03,290 --> 00:12:05,092 are filled with appointments, but then it comes 263 00:12:05,192 --> 00:12:07,427 to an abrupt end about four weeks ago. 264 00:12:07,527 --> 00:12:09,562 There's only one appointment listed for the last month, 265 00:12:09,662 --> 00:12:11,965 and that was a dentist appointment, there. 266 00:12:12,065 --> 00:12:14,101 Do you remember? Well... 267 00:12:14,234 --> 00:12:15,701 no, 'cause it hasn't happened yet, right? 268 00:12:15,702 --> 00:12:17,570 We have one minute, Dr. Watson. 269 00:12:17,704 --> 00:12:18,671 Thank you. Ginny, 270 00:12:18,772 --> 00:12:20,273 do you remember anything 271 00:12:20,373 --> 00:12:22,442 out of the ordinary happening recently? 272 00:12:22,575 --> 00:12:26,846 Maybe it was a cold or some injuries, 273 00:12:26,847 --> 00:12:28,415 a night of heavy drinking? 274 00:12:28,548 --> 00:12:31,683 No, nothing like-- oh, God, except, okay, yeah, um... 275 00:12:31,684 --> 00:12:33,486 Okay, so I-I was pregnant. 276 00:12:33,586 --> 00:12:35,288 Uh, my girlfriend and I, 277 00:12:35,422 --> 00:12:37,090 we just decided to go for it, but, uh, it didn't work out 278 00:12:37,224 --> 00:12:39,292 and I lost the baby. 279 00:12:39,426 --> 00:12:41,393 Um, and then we-we... 280 00:12:41,394 --> 00:12:43,729 (exhales) ...we broke up and... 281 00:12:43,730 --> 00:12:45,698 (fading): Yeah, it was a really, really rough week. 282 00:12:45,799 --> 00:12:47,968 (violin playing) 283 00:12:49,436 --> 00:12:52,905 I know I was, I was looking into planning a solo trip 284 00:12:52,906 --> 00:12:56,242 after that, just to sort of get out of my head a little bit. 285 00:12:56,243 --> 00:12:59,546 Eat Pray Love it up or whatever. 286 00:12:59,646 --> 00:13:03,817 Uh... I can't remember where I was planning to go, though. 287 00:13:04,885 --> 00:13:07,855 Do you not have any other questions for me? 288 00:13:07,955 --> 00:13:10,157 Oh, yes, well, we-we do, we're just... 289 00:13:10,257 --> 00:13:12,459 waiting for the time to start over. 290 00:13:12,559 --> 00:13:15,295 Oh. 291 00:13:15,395 --> 00:13:17,530 โ™ช โ™ช 292 00:13:18,631 --> 00:13:21,400 (whispers): You need to get it out. 293 00:13:21,401 --> 00:13:23,336 Get it out, please! 294 00:13:23,436 --> 00:13:25,105 Get the haloperidol. You need to get it out! 295 00:13:25,205 --> 00:13:27,740 Ginny, we're here to help you, Ginny. You... (cries out) 296 00:13:27,841 --> 00:13:29,476 Listen-- okay. Don't you see? 297 00:13:29,576 --> 00:13:31,944 There is something inside of me and it is eating its way out. 298 00:13:31,945 --> 00:13:35,015 Can't you see the teeth marks? No! No, no, no. Ginny. 299 00:13:35,115 --> 00:13:36,349 Ginny, Ginny, Ginny. You need to get it out. 300 00:13:36,483 --> 00:13:37,517 STEPHENS: Okay. 301 00:13:37,650 --> 00:13:38,818 Thank you, ma'am. I'll hold. 302 00:13:38,919 --> 00:13:40,953 Ginny's last post is from Machu Picchu. 303 00:13:40,954 --> 00:13:42,822 Little over a week ago. 304 00:13:42,923 --> 00:13:45,192 I can't hear you. Hold music. 305 00:13:45,325 --> 00:13:47,160 Ingrid's here, too. 306 00:13:48,761 --> 00:13:50,130 Or is she? 307 00:13:51,899 --> 00:13:53,633 What was she doing there? 308 00:13:53,733 --> 00:13:55,535 An Ayahuasca retreat. 309 00:13:55,635 --> 00:13:57,971 Okay, so she's been spending time at high altitudes 310 00:13:58,071 --> 00:13:59,372 taking hallucinogens. 311 00:13:59,506 --> 00:14:00,840 Ayahuasca is an effective treatment 312 00:14:00,941 --> 00:14:02,175 for depression and trauma. 313 00:14:02,309 --> 00:14:04,344 Yes, it can also have serious side effects 314 00:14:04,477 --> 00:14:06,013 if you suffer from anxiety. 315 00:14:06,113 --> 00:14:07,747 STEPHENS: I'm still here. 316 00:14:08,615 --> 00:14:09,682 Thank you, ma'am. 317 00:14:09,782 --> 00:14:11,418 Sorry. 318 00:14:11,518 --> 00:14:13,186 Um, thank you, Kelly. 319 00:14:13,320 --> 00:14:15,622 That's very helpful. 320 00:14:17,857 --> 00:14:20,027 That glass shard that Ginny used as a weapon 321 00:14:20,127 --> 00:14:21,493 had some of a logo on it. 322 00:14:21,494 --> 00:14:25,065 It's a pint glass from a microbrewery on Carson Street. 323 00:14:25,198 --> 00:14:27,000 Ginny went in there when they opened today, 324 00:14:27,100 --> 00:14:28,969 she ordered one drink, 325 00:14:29,069 --> 00:14:31,738 then she started screaming for help, broke a glass 326 00:14:31,838 --> 00:14:33,974 and cut into her own stomach. 327 00:14:34,074 --> 00:14:35,875 WATSON: So, what information did you get 328 00:14:36,009 --> 00:14:38,211 from Ginny's chart? INGRID: She moved here 329 00:14:38,345 --> 00:14:39,712 from Cleveland last year. 330 00:14:39,812 --> 00:14:41,714 There's no PCP listed in her chart. 331 00:14:41,814 --> 00:14:44,384 Got her father's number from the emergency contact. 332 00:14:44,484 --> 00:14:46,886 He didn't know much about the trip, but he's on his way here. 333 00:14:46,987 --> 00:14:49,289 Ginny remembers, uh, a breakup. 334 00:14:49,389 --> 00:14:50,857 Someone named Dana. 335 00:14:50,958 --> 00:14:52,592 ADAM: I saw pictures of them together online. 336 00:14:52,725 --> 00:14:55,194 I sent her a message, but no response yet. 337 00:14:55,195 --> 00:14:56,729 Very good, Dr. Croft. 338 00:14:56,863 --> 00:14:59,066 (violin playing) 339 00:15:00,267 --> 00:15:01,701 (violin stops) 340 00:15:03,736 --> 00:15:05,005 You good, Watson? 341 00:15:07,440 --> 00:15:09,209 High-altitude sickness, 342 00:15:09,309 --> 00:15:12,545 now that would explain the majority of her symptoms, 343 00:15:12,645 --> 00:15:15,248 but she's been back in Pennsylvania for a minute now. 344 00:15:15,382 --> 00:15:17,450 Could it be the Ayahuasca itself? 345 00:15:17,584 --> 00:15:19,386 Drug-induced psychosis? Hmm, well... 346 00:15:19,486 --> 00:15:22,221 I don't see it from a course of just Ayahuasca. 347 00:15:22,222 --> 00:15:23,756 But there is a higher demand for the drug now, 348 00:15:23,890 --> 00:15:24,958 and some of these retreats 349 00:15:25,058 --> 00:15:26,525 they can't keep up, 350 00:15:26,526 --> 00:15:28,761 so they keep mixing it with... STEPHENS: Bromo-dragonfly. 351 00:15:28,861 --> 00:15:31,298 You think she has bromo-dragonfly toxicity. 352 00:15:31,398 --> 00:15:33,699 Very good, Dr. Croft, but... 353 00:15:33,700 --> 00:15:35,502 (violin playing) 354 00:15:35,602 --> 00:15:36,936 SASHA: Do you... 355 00:15:37,037 --> 00:15:38,404 hear something? 356 00:15:38,405 --> 00:15:40,673 No, I just, um... 357 00:15:44,577 --> 00:15:46,313 I just need to check on something. 358 00:15:46,446 --> 00:15:48,948 So, start Ginny on some antipsychotics 359 00:15:49,082 --> 00:15:50,617 and send her labs to test 360 00:15:50,717 --> 00:15:54,454 for bromo-dragonfly and other hallucinogens. 361 00:15:57,724 --> 00:15:59,859 โ™ช โ™ช 362 00:16:04,597 --> 00:16:06,466 HOLMES: My dear Watson. 363 00:16:06,566 --> 00:16:08,868 Always so close to the truth. 364 00:16:08,968 --> 00:16:10,470 Holmes? 365 00:16:10,570 --> 00:16:13,806 HOLMES: You have the answers. She told you. 366 00:16:13,940 --> 00:16:15,742 Look for the teeth marks, my friend. 367 00:16:15,842 --> 00:16:18,045 The lasting impressions. 368 00:16:19,646 --> 00:16:23,050 It's happening again. 369 00:16:23,150 --> 00:16:24,751 I'm hallucinating. 370 00:16:30,890 --> 00:16:33,226 HOLMES: You have the answers. She told you. 371 00:16:33,360 --> 00:16:35,795 Look for the teeth marks, my friend. 372 00:16:35,895 --> 00:16:37,230 The lasting impressions. 373 00:16:37,364 --> 00:16:38,664 (door opens) 374 00:16:38,665 --> 00:16:41,801 Feeling pucker this morning, guv? 375 00:16:41,901 --> 00:16:44,803 Am I feeling "pucker"? 376 00:16:44,804 --> 00:16:47,374 Vigorous. 377 00:16:47,474 --> 00:16:48,507 Well. 378 00:16:48,508 --> 00:16:50,410 Hmm. You had a bit of a hiccup 379 00:16:50,510 --> 00:16:53,012 at the end of the day yesterday. 380 00:16:53,113 --> 00:16:55,548 Declined a ride this morning. 381 00:16:55,682 --> 00:16:59,651 Call it me and my anxious attachment style, 382 00:16:59,652 --> 00:17:01,588 but a man does get curious. 383 00:17:01,688 --> 00:17:02,722 Yes, I'm... 384 00:17:02,822 --> 00:17:04,724 pucker. Well, mostly pucker. 385 00:17:04,857 --> 00:17:09,229 This current dosage is having me feeling a little wonky lately. 386 00:17:09,329 --> 00:17:10,530 "Wonky"? 387 00:17:10,630 --> 00:17:12,399 A scientific term, is it? 388 00:17:13,333 --> 00:17:14,934 Look, 389 00:17:15,034 --> 00:17:17,404 why don't you just take a rest? 390 00:17:17,504 --> 00:17:19,406 Have a couple of days off? 391 00:17:19,506 --> 00:17:21,108 Because I've got patients, Shinwell. 392 00:17:21,241 --> 00:17:24,477 And the higher dosage should keep all my symptoms in check. 393 00:17:25,912 --> 00:17:28,715 And if that works... 394 00:17:31,451 --> 00:17:33,353 ...I will write you a new prescription. 395 00:17:35,388 --> 00:17:37,724 โ™ช 396 00:17:46,099 --> 00:17:49,636 "You have the answers. She told you." 397 00:17:49,736 --> 00:17:54,107 It's just something Holmes told me once. 398 00:17:55,375 --> 00:17:57,076 I look at it when I'm stuck. 399 00:17:58,878 --> 00:18:01,214 How's she doing? 400 00:18:01,314 --> 00:18:02,548 About the same. 401 00:18:02,549 --> 00:18:05,152 We thought maybe she had bromo-dragonfly toxicity, 402 00:18:05,285 --> 00:18:07,154 but her labs came back... (violin playing) 403 00:18:07,254 --> 00:18:08,855 negative. 404 00:18:08,955 --> 00:18:10,357 (muffled): John? 405 00:18:11,224 --> 00:18:12,292 You with me? 406 00:18:12,392 --> 00:18:13,925 (violin stops) 407 00:18:13,926 --> 00:18:15,128 Um... 408 00:18:15,262 --> 00:18:17,630 So, I saw you rounded on her twice yesterday. 409 00:18:17,764 --> 00:18:19,499 Can I ask your interest here? 410 00:18:19,632 --> 00:18:21,768 Uh, sorry? I mean, you know, is it because Ginny 411 00:18:21,868 --> 00:18:23,303 has your grandmother's name, or is there 412 00:18:23,403 --> 00:18:25,071 some other reason why you're following up? 413 00:18:25,172 --> 00:18:27,307 She's a patient in my hospital, John. 414 00:18:27,440 --> 00:18:29,642 I get caught up sometimes. 415 00:18:30,477 --> 00:18:31,844 GINNY: You two. 416 00:18:31,978 --> 00:18:34,547 You've got history. 417 00:18:35,415 --> 00:18:37,150 Morning, Ginny. 418 00:18:37,284 --> 00:18:40,086 You're at UHOP, the main branch in Oakland. 419 00:18:40,187 --> 00:18:41,587 You're under my care now. 420 00:18:41,588 --> 00:18:44,524 You're so beautiful together. 421 00:18:44,624 --> 00:18:46,293 Why is there so much pain there? 422 00:18:47,594 --> 00:18:50,397 Dr. Watson and his team are working to help you. 423 00:18:50,497 --> 00:18:52,665 They're some of the best doctors in the country. 424 00:18:52,765 --> 00:18:53,866 โ™ช โ™ช 425 00:18:54,000 --> 00:18:55,702 You! 426 00:18:56,603 --> 00:18:58,770 Hi, Ginny. "Hi"? 427 00:18:58,771 --> 00:18:59,772 You left! 428 00:18:59,872 --> 00:19:01,174 Ginny. I needed you, 429 00:19:01,274 --> 00:19:02,542 and you left. Ginny. 430 00:19:02,642 --> 00:19:04,142 Now it's eating me. 431 00:19:04,143 --> 00:19:07,112 It's gonna eat us both! Ah... 432 00:19:07,113 --> 00:19:08,915 What-what are these? 433 00:19:09,015 --> 00:19:11,351 What is th... (exhales) 434 00:19:12,352 --> 00:19:15,021 (indistinct P.A. announcement) 435 00:19:16,323 --> 00:19:17,990 What the hell was that? Sorry you're in distress. 436 00:19:18,090 --> 00:19:20,760 Ginny's not rational right now, but that reaction, 437 00:19:20,860 --> 00:19:22,562 it comes from somewhere. 438 00:19:22,662 --> 00:19:24,231 She lost the baby. 439 00:19:24,364 --> 00:19:27,500 It's not my fault. It's just a thing that happened. 440 00:19:27,600 --> 00:19:29,501 Does Ginny blame you for the miscarriage? 441 00:19:29,502 --> 00:19:30,970 Uh, sorry, John, I, um... 442 00:19:31,070 --> 00:19:32,605 I have meetings. You're leaving? 443 00:19:32,705 --> 00:19:34,241 I was just checking up on Ginny. 444 00:19:34,374 --> 00:19:36,175 I can't get caught up in this. 445 00:19:37,744 --> 00:19:39,346 Maybe it was a bad idea. 446 00:19:39,446 --> 00:19:42,782 The donor, trying to get pregnant at home. 447 00:19:42,882 --> 00:19:44,983 So, you didn't have IVF? 448 00:19:44,984 --> 00:19:47,554 Does it look like we have that kind of money? 449 00:19:48,388 --> 00:19:49,722 Maybe we were trying to save something 450 00:19:49,822 --> 00:19:51,824 that died a long time ago. 451 00:19:51,924 --> 00:19:53,526 (whispers): I can't take this. 452 00:19:53,626 --> 00:19:56,128 It's not my fault. Nobody is blaming you. 453 00:19:56,229 --> 00:19:57,530 Ginny is. 454 00:19:57,630 --> 00:20:00,900 Listen, we need you to help us build a timeline. 455 00:20:01,033 --> 00:20:03,570 Has Ginny been in contact with you? 456 00:20:04,404 --> 00:20:06,739 Not for two weeks. 457 00:20:06,839 --> 00:20:10,009 I'm sorry, I can't help you. 458 00:20:13,212 --> 00:20:15,214 HOLMES: The answers are there, Watson. 459 00:20:15,315 --> 00:20:18,785 All you need to do is listen. 460 00:20:18,885 --> 00:20:21,688 (sighs) 461 00:20:21,788 --> 00:20:23,256 I do miss you, Holmes, 462 00:20:23,356 --> 00:20:25,592 but I wish you'd get out of my head. 463 00:20:25,725 --> 00:20:27,093 HOLMES: Why are you hearing me? 464 00:20:27,226 --> 00:20:29,962 Aren't you a better doctor than that? 465 00:20:32,532 --> 00:20:34,467 (indistinct P.A. announcement) 466 00:20:38,905 --> 00:20:40,607 HOLMES: Why are you hearing me? 467 00:20:40,707 --> 00:20:42,975 Aren't you a better doctor than that? 468 00:20:58,190 --> 00:21:00,293 SASHA: We really shouldn't be doing this. 469 00:21:00,393 --> 00:21:02,495 It's not our fault Adam left his list out. 470 00:21:02,629 --> 00:21:04,697 These are titles, right? 471 00:21:04,797 --> 00:21:07,334 They have to be titles. What are you guys doing? 472 00:21:07,434 --> 00:21:09,836 We're trying to figure out what your list means. 473 00:21:09,969 --> 00:21:11,971 The one you've been working on in secret. 474 00:21:12,104 --> 00:21:14,940 You left it out. "In the drawer" is not out. 475 00:21:14,941 --> 00:21:16,442 It's practically out. 476 00:21:16,443 --> 00:21:18,311 These are titles, right? 477 00:21:18,411 --> 00:21:20,012 Are you writing a book? 478 00:21:20,146 --> 00:21:21,814 That's your endgame. 479 00:21:21,948 --> 00:21:23,883 Isn't it? You use the clinic 480 00:21:23,983 --> 00:21:25,652 to boost your credibility, find some publisher 481 00:21:25,752 --> 00:21:28,321 to back you, become one of those TV doctors. 482 00:21:28,455 --> 00:21:30,490 I don't have to find a publisher. 483 00:21:30,590 --> 00:21:31,824 I have a book deal already. 484 00:21:31,924 --> 00:21:32,925 You do? 485 00:21:33,025 --> 00:21:34,026 It's about using genetic testing 486 00:21:34,160 --> 00:21:35,627 to zero in on the optimal diet. 487 00:21:35,628 --> 00:21:38,797 Not optimal in the general sense, optimal for you. 488 00:21:38,798 --> 00:21:41,534 The best diet doesn't have to be some vague thing anymore. 489 00:21:41,668 --> 00:21:42,535 STEPHENS: That's... 490 00:21:42,669 --> 00:21:44,003 that's not a bad idea. 491 00:21:44,103 --> 00:21:45,972 It's actually a good idea. I know. 492 00:21:46,072 --> 00:21:48,307 I just can't think of a title. 493 00:21:48,408 --> 00:21:49,975 SASHA: Hey. 494 00:21:49,976 --> 00:21:51,444 I told them it was none of our business. 495 00:21:51,544 --> 00:21:53,145 INGRID: Look, we just needed something to do. 496 00:21:53,245 --> 00:21:55,382 Watson's been in his office all morning. 497 00:21:55,482 --> 00:21:57,684 Actually, Watson's right here. 498 00:21:58,551 --> 00:21:59,852 Update on the patient. 499 00:21:59,952 --> 00:22:02,555 Ginny does not have bromo-dragonfly toxicity, 500 00:22:02,689 --> 00:22:05,858 and her autonomic nervous system isn't regulating properly. 501 00:22:05,992 --> 00:22:09,661 It could be a sign that she has Neuroleptic Malignant Syndrome. 502 00:22:09,662 --> 00:22:11,162 Good, but I'm... 503 00:22:11,163 --> 00:22:13,265 not joining the brainstorming session this morning. 504 00:22:13,366 --> 00:22:15,301 I'd actually like to have a word 505 00:22:15,402 --> 00:22:17,069 with Stephens 506 00:22:17,203 --> 00:22:18,705 in private. 507 00:22:18,838 --> 00:22:20,039 Uh... 508 00:22:20,172 --> 00:22:22,174 sure, let's go up to your office. 509 00:22:22,274 --> 00:22:24,411 How about we take a walk? 510 00:22:27,747 --> 00:22:31,418 Looking forward to hearing all of your theories. 511 00:22:37,557 --> 00:22:39,291 Everything all right, guv? 512 00:22:39,392 --> 00:22:41,594 We're good, Shinwell. Back in a few. 513 00:22:47,934 --> 00:22:50,502 You want me to test the chemical composition? Why? 514 00:22:50,503 --> 00:22:53,339 If my theory is right, I can't do it by myself. 515 00:22:53,440 --> 00:22:54,507 You're discreet. 516 00:22:54,607 --> 00:22:55,875 You value what we do here. 517 00:22:55,975 --> 00:22:57,376 I don't mean "why me," 518 00:22:57,477 --> 00:22:58,945 I mean, why are you doing this in the first place? 519 00:22:59,078 --> 00:23:00,580 I can't tell you that. 520 00:23:00,713 --> 00:23:03,349 I don't think you want me to tell you. 521 00:23:03,450 --> 00:23:05,284 If you trust me to do this, 522 00:23:05,418 --> 00:23:07,654 you have to trust me with the "why." 523 00:23:09,288 --> 00:23:11,424 You've been writing prescriptions for yourself? 524 00:23:11,524 --> 00:23:13,960 These are off-label uses for established medications. 525 00:23:14,060 --> 00:23:15,527 It happens all the time. Not like this. 526 00:23:15,528 --> 00:23:17,363 Think about everything that we've done here 527 00:23:17,464 --> 00:23:18,798 over the last few months. 528 00:23:18,898 --> 00:23:20,833 Would our patients have been better off if I was 529 00:23:20,933 --> 00:23:23,569 on some medical leave for a TBI? 530 00:23:23,570 --> 00:23:27,072 On two occasions now, I've had hallucinations. 531 00:23:27,073 --> 00:23:30,409 Each time, it's happened right after I've refilled Tamsulosin. 532 00:23:31,478 --> 00:23:33,580 So either you're paranoid, 533 00:23:33,680 --> 00:23:36,516 and this is all part of a delusion or... 534 00:23:36,616 --> 00:23:39,185 what, someone's switching out your medication? 535 00:23:39,285 --> 00:23:41,020 You just get me the chemical composition of those pills. 536 00:23:41,120 --> 00:23:43,556 And if I am wrong, you can report me 537 00:23:43,656 --> 00:23:45,424 to anyone you like. 538 00:23:45,525 --> 00:23:47,259 When she was in my office, 539 00:23:47,359 --> 00:23:49,195 Ginny wrote down the exact dosage 540 00:23:49,295 --> 00:23:51,197 of my Tamsulosin in her planner. 541 00:23:51,330 --> 00:23:53,500 Why would she know that? 542 00:23:54,667 --> 00:23:56,267 You think she walked in on someone 543 00:23:56,268 --> 00:23:58,204 switching out your medication. 544 00:23:59,005 --> 00:24:00,772 WATSON: Not just someone. 545 00:24:00,773 --> 00:24:04,110 The only other person that was in that room with her. 546 00:24:06,513 --> 00:24:08,581 The name that's on that label. 547 00:24:16,623 --> 00:24:18,825 โ™ช โ™ช 548 00:24:25,732 --> 00:24:27,867 So where'd you land on Ginny Roberts? 549 00:24:27,967 --> 00:24:29,836 I'm gonna do a lumbar puncture to test her cerebrospinal fluid 550 00:24:29,936 --> 00:24:31,070 for signs of meningitis. 551 00:24:31,203 --> 00:24:32,338 SASHA: We're still mining for more data. 552 00:24:32,438 --> 00:24:33,372 But in the meantime, 553 00:24:33,472 --> 00:24:34,640 it's just a waiting game. 554 00:24:34,641 --> 00:24:36,609 I concur. ADAM: Watson. 555 00:24:36,709 --> 00:24:38,545 Ginny is asking to see you. 556 00:24:41,047 --> 00:24:43,550 Okay, I-I had a nurse write this down. 557 00:24:43,683 --> 00:24:45,051 Oh... 558 00:24:45,151 --> 00:24:48,220 "I'm living in a prison, Dr. Watson. 559 00:24:48,354 --> 00:24:52,024 People tell me every three minutes, I come to." 560 00:24:53,359 --> 00:24:57,564 So I can remember my name, my family. 561 00:24:57,697 --> 00:24:59,098 But I have no idea how I got here 562 00:24:59,231 --> 00:25:00,733 or-or what I, what I've done wrong. 563 00:25:00,833 --> 00:25:02,501 Well, you haven't done anything wrong, Ginny. 564 00:25:02,602 --> 00:25:04,904 (sighs) My arms are lashed to this bed. 565 00:25:05,037 --> 00:25:07,406 And I have to read this note to figure out 566 00:25:07,506 --> 00:25:09,007 where I even am. 567 00:25:09,008 --> 00:25:11,377 I guess if there's a nurse, I could ask some questions. 568 00:25:11,477 --> 00:25:13,378 But that takes probably, what, 569 00:25:13,379 --> 00:25:15,281 like 90 seconds? (gasps) 570 00:25:16,448 --> 00:25:18,050 And that leaves me a minute and a half 571 00:25:18,150 --> 00:25:20,452 before it starts all over again. 572 00:25:20,553 --> 00:25:21,788 And that's when I can think. 573 00:25:21,888 --> 00:25:23,590 When I can be me? 574 00:25:23,690 --> 00:25:25,191 90 seconds? 575 00:25:25,291 --> 00:25:26,959 Yes, it-it's awful, Ginny. 576 00:25:27,059 --> 00:25:29,095 And I promise you we are working as hard as we can 577 00:25:29,195 --> 00:25:30,663 to figure out what's wrong with you. 578 00:25:30,763 --> 00:25:33,364 I believe you now, but in... 579 00:25:33,365 --> 00:25:35,200 what, two minutes, 580 00:25:35,201 --> 00:25:37,303 I won't? 581 00:25:38,137 --> 00:25:40,205 These restraints, they really scare me. 582 00:25:40,206 --> 00:25:42,308 I understand, I understand, but we are concerned. 583 00:25:42,408 --> 00:25:43,909 There's been a few incidents. 584 00:25:43,910 --> 00:25:46,012 What, have I hurt myself? 585 00:25:46,112 --> 00:25:48,414 Have I, have I hurt somebody else? 586 00:25:48,514 --> 00:25:49,882 Not since you've been here, no. 587 00:25:49,982 --> 00:25:51,718 Then, please. 588 00:25:51,818 --> 00:25:53,551 I'm-I'm your patient. 589 00:25:53,552 --> 00:25:55,521 I'm telling you I'm in distress. 590 00:25:55,622 --> 00:25:57,523 Please? 591 00:25:59,626 --> 00:26:02,528 I wrote the order for the restraints, so I'll withdraw it. 592 00:26:02,629 --> 00:26:03,996 Thank you. Okay? 593 00:26:04,130 --> 00:26:05,497 Thank you, thank you. 594 00:26:09,969 --> 00:26:12,004 So-so how long do I have left? 595 00:26:12,138 --> 00:26:14,874 A little over a minute. 596 00:26:15,742 --> 00:26:17,309 Okay. (cries) 597 00:26:19,078 --> 00:26:20,680 Um... 598 00:26:20,813 --> 00:26:22,815 will you stay with me? 599 00:26:22,915 --> 00:26:24,450 Of course. 600 00:26:29,321 --> 00:26:31,256 I'll make sure you know who you are. 601 00:26:31,257 --> 00:26:33,525 (chuckles) 602 00:26:36,528 --> 00:26:39,198 You're all stocked up on essentials, guv? 603 00:26:39,331 --> 00:26:41,000 Yep, I'm completely fine, Shinwell. 604 00:26:41,133 --> 00:26:42,869 I don't need you to shop for me. 605 00:26:43,002 --> 00:26:45,437 Don't mean to crowd, guv. 606 00:26:45,537 --> 00:26:47,206 You get to feeling off, 607 00:26:47,339 --> 00:26:49,508 I tend to overcompensate. 608 00:26:49,642 --> 00:26:50,877 (laughs): Again, I'm fine. 609 00:26:50,977 --> 00:26:53,045 I'm not feeling off. (phone chimes) 610 00:26:54,180 --> 00:26:56,816 Doubling up them pills worked then, did it? 611 00:26:58,017 --> 00:27:00,019 Um, seems like it did. 612 00:27:00,152 --> 00:27:02,421 Sometimes, you know, these dosages 613 00:27:02,521 --> 00:27:05,224 take some, uh, some time to dial in. 614 00:27:05,357 --> 00:27:07,359 If that's one of the fellows, 615 00:27:07,459 --> 00:27:10,229 I've told them not to bother you after 9:00. 616 00:27:10,329 --> 00:27:11,397 I don't mind tonight. 617 00:27:11,530 --> 00:27:13,499 I'm, um, working with Stephens 618 00:27:13,599 --> 00:27:15,534 on a theory about Ginny Roberts, so... 619 00:27:15,634 --> 00:27:18,137 Yeah, so if you don't mind, I need to... 620 00:27:18,237 --> 00:27:20,572 I need to return this. 621 00:27:21,473 --> 00:27:22,909 Of course. 622 00:27:24,076 --> 00:27:25,411 Guv? 623 00:27:29,716 --> 00:27:32,484 If something was going on with you... 624 00:27:32,584 --> 00:27:35,320 you-you know you could trust me with it. 625 00:27:35,321 --> 00:27:36,654 Right? 626 00:27:36,655 --> 00:27:39,091 Goes without saying, Shinwell. 627 00:27:39,225 --> 00:27:40,793 Thank you. 628 00:27:55,007 --> 00:27:57,643 โ™ช โ™ช 629 00:28:01,513 --> 00:28:05,284 SHINWELL: At some point, I have to accept... 630 00:28:06,185 --> 00:28:08,320 ...there won't be a response. 631 00:28:12,892 --> 00:28:14,894 If... 632 00:28:14,994 --> 00:28:18,430 Watson finds his way to the truth on them pills... 633 00:28:20,632 --> 00:28:22,501 ...he finds his way to me. 634 00:28:22,601 --> 00:28:25,471 It's a straight line from there to Moriarty. 635 00:28:25,571 --> 00:28:26,939 Moriarty, if threatened, 636 00:28:27,073 --> 00:28:29,040 surely places a phone call 637 00:28:29,041 --> 00:28:31,343 to Sebastian Moran. 638 00:28:33,279 --> 00:28:35,546 But if I take the blame, 639 00:28:35,547 --> 00:28:38,717 if I take all the blame... 640 00:28:39,952 --> 00:28:42,188 ...maybe... 641 00:28:44,590 --> 00:28:47,894 ...there's no slaughter in Bakewell. 642 00:28:47,994 --> 00:28:49,495 (phone vibrates) 643 00:28:52,999 --> 00:28:54,967 (sets phone on counter) 644 00:28:55,101 --> 00:28:57,303 โ™ช 645 00:29:07,413 --> 00:29:09,415 HOLMES: "My dear Watson. 646 00:29:09,515 --> 00:29:12,484 "Always so close to the truth. 647 00:29:12,618 --> 00:29:14,553 "You have the answers. 648 00:29:14,653 --> 00:29:16,856 She told you." 649 00:29:28,167 --> 00:29:30,002 Can't you see the teeth marks? 650 00:29:30,102 --> 00:29:31,670 Look! (screams) 651 00:29:31,770 --> 00:29:33,471 HOLMES: Look for the teeth marks, my friend. 652 00:29:33,472 --> 00:29:35,541 The lasting impressions. 653 00:29:35,674 --> 00:29:37,509 Now it's eating me! 654 00:29:37,643 --> 00:29:39,946 It's going to eat us both! 655 00:29:43,549 --> 00:29:45,351 Where's Ginny? 656 00:29:46,152 --> 00:29:47,353 Where's the patient? 657 00:29:47,453 --> 00:29:48,720 I was here with her five minutes ago. 658 00:29:48,855 --> 00:29:50,522 She needs somebody by her side 659 00:29:50,656 --> 00:29:52,391 every time her memory resets. 660 00:29:52,491 --> 00:29:54,292 Ginny wrote these to herself? 661 00:29:54,293 --> 00:29:55,460 Call a Code Green. 662 00:29:55,461 --> 00:29:57,063 And we need an X-ray tech on standby. 663 00:29:58,397 --> 00:30:01,466 MAN (over P.A.): Code Green, Code Green. Female, brown hair, 664 00:30:01,467 --> 00:30:02,869 brown eyes, hostile. 665 00:30:02,969 --> 00:30:04,203 (exhales) 666 00:30:04,336 --> 00:30:05,704 Ginny! 667 00:30:05,804 --> 00:30:07,138 No. 668 00:30:07,139 --> 00:30:08,640 Ginny, stop! 669 00:30:08,740 --> 00:30:10,009 No, no. Who are you?! 670 00:30:10,109 --> 00:30:11,677 I'm John Watson. 671 00:30:11,777 --> 00:30:13,245 I'm your doctor. 672 00:30:13,345 --> 00:30:15,447 Oh! (laughs) 673 00:30:15,547 --> 00:30:17,216 "Your doctors aren't listening to you." 674 00:30:17,349 --> 00:30:19,886 You are right. We haven't been-- 675 00:30:19,986 --> 00:30:21,921 I haven't been listening to you. 676 00:30:22,054 --> 00:30:23,489 And I'm sorry for that. 677 00:30:23,589 --> 00:30:25,391 Now, Ginny, you might be right 678 00:30:25,491 --> 00:30:26,893 about what's causing all of this. 679 00:30:26,993 --> 00:30:28,727 I believe that there is something inside of you, 680 00:30:28,827 --> 00:30:30,328 and it does have teeth. 681 00:30:30,329 --> 00:30:33,232 If you just come inside with me for one test, 682 00:30:33,332 --> 00:30:34,500 I think I can help you. 683 00:30:34,600 --> 00:30:35,902 And if you still want to leave, 684 00:30:36,002 --> 00:30:37,904 I will take you anywhere you want to go. 685 00:30:39,538 --> 00:30:41,840 TECH: Stay still. 686 00:30:41,941 --> 00:30:44,076 (machine buzzes) 687 00:30:44,176 --> 00:30:46,245 Ginny, we're gonna put the image on the screen. 688 00:30:49,515 --> 00:30:51,951 (gasps) What is that? 689 00:30:52,051 --> 00:30:55,053 I know it looks scary, it's just an accident of nature. 690 00:30:55,054 --> 00:30:57,388 You have a tumor, Ginny. 691 00:30:57,389 --> 00:30:59,491 It's called an ovarian teratoma. 692 00:31:00,526 --> 00:31:02,394 It's a tumor... 693 00:31:02,494 --> 00:31:04,496 with teeth. 694 00:31:14,706 --> 00:31:17,276 (quiet chatter) (monitor beeping steadily) 695 00:31:21,413 --> 00:31:23,714 An ovarian teratoma? 696 00:31:23,715 --> 00:31:26,118 How did you know to check? 697 00:31:26,953 --> 00:31:28,620 All I had to do was listen. 698 00:31:28,720 --> 00:31:32,491 Ginny has Anti-NMDA Receptor Encephalitis. 699 00:31:32,591 --> 00:31:34,893 All this, the swelling in the brain, 700 00:31:34,994 --> 00:31:37,296 the memory loss, the behavioral changes, 701 00:31:37,396 --> 00:31:39,999 it was all caused by the teratoma. 702 00:31:40,099 --> 00:31:42,567 Congratulations, John. 703 00:31:42,568 --> 00:31:45,304 I'm glad she's in your hands. 704 00:31:47,439 --> 00:31:49,942 Wait, it's not even 5:00 in the morning. 705 00:31:50,042 --> 00:31:51,743 What are you doing here? 706 00:31:51,843 --> 00:31:55,614 I asked my team to keep me current on Ginny's condition. 707 00:31:56,782 --> 00:31:59,118 Can we just watch? 708 00:31:59,218 --> 00:32:00,987 Of course. 709 00:32:05,457 --> 00:32:07,626 HOLMES: My dear Watson. 710 00:32:07,726 --> 00:32:09,195 Always so close to the truth. 711 00:32:09,295 --> 00:32:10,596 MARY: Ginny? 712 00:32:13,465 --> 00:32:15,034 Short for Virginia? 713 00:32:15,134 --> 00:32:17,436 I can't get caught up in this. 714 00:32:18,504 --> 00:32:20,006 Ginny... 715 00:32:21,740 --> 00:32:24,810 That wasn't just your grandmother's name, it's... 716 00:32:24,910 --> 00:32:28,014 That's what we were going to name our daughter. 717 00:32:29,615 --> 00:32:33,619 So when I took that last call from Holmes, when I left... 718 00:32:34,686 --> 00:32:36,621 ...you were pregnant? 719 00:32:36,622 --> 00:32:38,890 I, um... 720 00:32:39,791 --> 00:32:42,594 I didn't know until after you were gone. 721 00:32:50,636 --> 00:32:52,204 So, what happened? 722 00:32:54,140 --> 00:32:56,408 I lost her, John. 723 00:32:59,378 --> 00:33:00,946 We tried for years. 724 00:33:01,747 --> 00:33:04,315 And then it finally happened. 725 00:33:04,316 --> 00:33:06,518 And you never knew. 726 00:33:06,618 --> 00:33:08,454 And I couldn't tell you. 727 00:33:10,556 --> 00:33:12,258 And I lost her. 728 00:33:22,668 --> 00:33:24,870 โ™ช โ™ช 729 00:33:29,675 --> 00:33:31,410 Guv? 730 00:33:33,512 --> 00:33:35,647 What's wrong, Shinwell? 731 00:33:37,015 --> 00:33:38,516 Uh... 732 00:33:38,517 --> 00:33:40,252 I need to tell you something. 733 00:33:40,352 --> 00:33:41,753 LLOYD: Oh, hi. 734 00:33:41,853 --> 00:33:43,522 Hi. 735 00:33:45,124 --> 00:33:46,792 Can we help you, sir? 736 00:33:48,094 --> 00:33:51,963 I'm Lloyd. I'm a pharmacist here. 737 00:33:52,064 --> 00:33:54,266 You don't know me. 738 00:33:56,902 --> 00:33:59,071 But I know you. 739 00:33:59,171 --> 00:34:01,340 Hey, hey, hey. Lloyd, Lloyd. Yeah... 740 00:34:01,440 --> 00:34:02,874 Not so close to Dr. Watson. 741 00:34:02,974 --> 00:34:04,875 Oh, you're afraid I'm gonna hurt him? 742 00:34:04,876 --> 00:34:06,612 (chuckles) 743 00:34:06,712 --> 00:34:08,546 Too late there. 744 00:34:08,547 --> 00:34:11,250 Ibogaine. Tamsulosin. 745 00:34:11,350 --> 00:34:13,452 Tamsulosin. Ibogaine. 746 00:34:13,552 --> 00:34:16,988 Your prescriptions come in, and I, uh... 747 00:34:20,292 --> 00:34:22,027 I've been trading one for the other. 748 00:34:22,128 --> 00:34:24,263 Well, those aren't my prescriptions. 749 00:34:24,363 --> 00:34:25,596 They're Shinwell's. 750 00:34:25,597 --> 00:34:28,367 LLOYD: That may fool the rest of the world, 751 00:34:28,467 --> 00:34:30,336 but, uh, it didn't fool him. 752 00:34:30,436 --> 00:34:31,703 (chuckles) 753 00:34:31,803 --> 00:34:34,140 "Him"? 754 00:34:39,077 --> 00:34:42,314 Someone is watching you, Dr. Watson. 755 00:34:43,815 --> 00:34:47,353 Someone who knows all about you. 756 00:34:49,688 --> 00:34:52,158 Who knows all about me, for that matter. 757 00:34:53,792 --> 00:34:55,361 See, I owe so much money. 758 00:34:55,494 --> 00:34:58,597 I keep telling my wife I'm gonna stop. 759 00:35:00,166 --> 00:35:04,170 I bet my son's college funds on a Premier League match. 760 00:35:05,003 --> 00:35:10,476 I have never watched a soccer match in my life. 761 00:35:11,777 --> 00:35:12,978 But there you go. 762 00:35:13,078 --> 00:35:15,181 (laughs quietly) 763 00:35:15,281 --> 00:35:19,650 I have scratched this itch to the bone, Dr. Watson. 764 00:35:19,651 --> 00:35:23,489 And just when it all piled up too high... 765 00:35:23,589 --> 00:35:26,824 when I was finally ready to take that easy escape... 766 00:35:26,825 --> 00:35:30,729 he showed up, bailed me out. 767 00:35:30,829 --> 00:35:35,234 All the money I needed to make my family whole, 768 00:35:35,334 --> 00:35:38,470 in exchange for... 769 00:35:38,570 --> 00:35:41,640 a simple swap. 770 00:35:41,740 --> 00:35:43,775 Lloyd. Lloyd. Yeah? 771 00:35:43,875 --> 00:35:46,011 Look, look. 772 00:35:46,111 --> 00:35:47,813 You don't have to do this, mate. 773 00:35:47,913 --> 00:35:50,148 Oh, it's already done. 774 00:35:50,949 --> 00:35:54,953 (grunts) I took all the pills before I got here. 775 00:35:56,255 --> 00:35:57,423 What'd you take? 776 00:35:57,556 --> 00:36:00,459 LLOYD: Um, well, I took enough. 777 00:36:00,559 --> 00:36:02,594 Yeah. Oh, geez. 778 00:36:02,694 --> 00:36:05,397 Wow. Whoa. 779 00:36:06,765 --> 00:36:08,234 I took enough. 780 00:36:10,669 --> 00:36:12,204 (sniffles) 781 00:36:15,507 --> 00:36:18,344 I'm so sorry, Dr. Watson. 782 00:36:22,414 --> 00:36:23,949 (choking) 783 00:36:24,750 --> 00:36:27,353 (gurgling) 784 00:36:38,797 --> 00:36:40,466 Why did he do it? 785 00:36:40,566 --> 00:36:43,001 Why here? Why today? 786 00:36:45,271 --> 00:36:46,405 The man was unwell. 787 00:36:46,505 --> 00:36:48,406 I don't think we'll... 788 00:36:48,407 --> 00:36:50,809 really ever understand. 789 00:36:50,909 --> 00:36:53,879 SASHA: Watson? If you want some good news, 790 00:36:53,979 --> 00:36:55,647 she's stable. 791 00:36:55,747 --> 00:36:57,849 Ginny. She'll be up soon. 792 00:37:06,458 --> 00:37:09,927 So, every three minutes, I would just forget everything? 793 00:37:09,928 --> 00:37:11,797 Yes, and even through all of that, 794 00:37:11,897 --> 00:37:14,333 you still managed to advocate for yourself. 795 00:37:14,466 --> 00:37:15,733 But how did I even know? 796 00:37:15,734 --> 00:37:18,637 Um, maybe you did your own research. 797 00:37:18,737 --> 00:37:21,407 Maybe you had some insight from your retreat. 798 00:37:21,507 --> 00:37:23,509 Could've been a little of both. 799 00:37:23,609 --> 00:37:25,075 I'm not exactly sure, 800 00:37:25,076 --> 00:37:28,179 but if I had just been willing to listen to you, 801 00:37:28,280 --> 00:37:30,382 I could've ended this a long time ago. 802 00:37:30,482 --> 00:37:32,183 Thank you for your guidance on that. 803 00:37:32,318 --> 00:37:33,951 No, I should be thanking you. 804 00:37:33,952 --> 00:37:37,254 Well, let's see where we are in the next ten seconds. 805 00:37:37,255 --> 00:37:38,223 How about that? 806 00:37:38,324 --> 00:37:40,359 (chuckles) Okay. 807 00:37:45,431 --> 00:37:46,797 Who are you? 808 00:37:46,798 --> 00:37:48,534 Where am I? (chuckles) 809 00:37:48,667 --> 00:37:49,868 You're not buying it? 810 00:37:49,968 --> 00:37:51,136 No, I'm not buying it. Sorry. 811 00:37:51,236 --> 00:37:53,138 But you're actually a pretty good actress, 812 00:37:53,238 --> 00:37:54,673 for a librarian. 813 00:37:55,841 --> 00:37:58,043 Can I thank you now for real? 814 00:37:59,110 --> 00:38:01,813 Thank you, Dr. Watson. 815 00:38:01,913 --> 00:38:04,316 Thank you for listening to me. 816 00:38:05,183 --> 00:38:06,418 Of course. 817 00:38:06,518 --> 00:38:10,088 ("Adeline" by Alt-J playing) 818 00:38:10,188 --> 00:38:16,362 โ™ช Oh โ™ช 819 00:38:16,495 --> 00:38:19,398 โ™ช My Adeline โ™ช 820 00:38:23,268 --> 00:38:27,773 โ™ช Oh... โ™ช 821 00:38:31,142 --> 00:38:32,843 Good night, everybody. 822 00:38:32,844 --> 00:38:34,613 STEPHENS: Hey. 823 00:38:35,547 --> 00:38:37,982 "Eat Right For Your Genotype." 824 00:38:37,983 --> 00:38:41,587 That's your title. Stop trying to be so clever. 825 00:38:43,922 --> 00:38:45,657 (chuckles) You son of a bitch. 826 00:38:45,757 --> 00:38:49,561 If I'm a son of a bitch, you're a son of a bitch, too. 827 00:38:49,661 --> 00:38:51,963 Elementary genetics. 828 00:38:53,064 --> 00:38:54,766 (chuckles) 829 00:38:54,866 --> 00:38:56,301 Thank you. 830 00:38:57,102 --> 00:38:59,137 (quietly): You son of a bitch. 831 00:39:01,272 --> 00:39:02,741 Does everyone buy this? 832 00:39:02,874 --> 00:39:04,910 Watson's a part of all this drama. 833 00:39:05,010 --> 00:39:07,413 Sherlock Holmes. International conspiracies. 834 00:39:07,513 --> 00:39:09,748 A guy walks in here, commits suicide in front of him 835 00:39:09,848 --> 00:39:12,618 a-and it's all a big coincidence? 836 00:39:13,952 --> 00:39:15,621 I don't know. 837 00:39:15,721 --> 00:39:18,289 SASHA: Do you need to know? 838 00:39:19,525 --> 00:39:21,427 Do any of us? 839 00:39:23,695 --> 00:39:26,031 โ™ช I wish you well โ™ช 840 00:39:29,968 --> 00:39:32,938 โ™ช I wish you well โ™ช 841 00:39:46,251 --> 00:39:47,819 WATSON: I thought it was you. 842 00:39:47,953 --> 00:39:52,057 I thought you were the one that was switching out my pills. 843 00:39:53,592 --> 00:39:56,495 Can't blame you there, guv. 844 00:39:57,796 --> 00:39:59,030 So, these hallucinations. 845 00:39:59,130 --> 00:40:01,767 I suppose that was just you talking to yourself, 846 00:40:01,867 --> 00:40:04,035 using Sherlock's voice. 847 00:40:04,135 --> 00:40:06,638 Got me where I needed to be. 848 00:40:06,738 --> 00:40:08,272 I think you got yourself there, John. 849 00:40:08,273 --> 00:40:11,176 You understand what all this means, yes? 850 00:40:11,309 --> 00:40:12,678 Guv? 851 00:40:12,811 --> 00:40:15,581 Means someone's watching me. Someone who knows everything. 852 00:40:15,681 --> 00:40:17,983 There's only one person that could be. 853 00:40:19,551 --> 00:40:21,653 He's alive, Shinwell. 854 00:40:21,753 --> 00:40:23,822 Moriarty is alive. 855 00:40:30,261 --> 00:40:33,331 INGRID: Hey. Who are you? 856 00:40:33,465 --> 00:40:35,432 Why are you texting me? 857 00:40:35,433 --> 00:40:37,002 What do you want? 858 00:40:37,102 --> 00:40:41,206 Sorry, what? I'm just... I'm going for a run. 859 00:40:43,108 --> 00:40:44,676 Excuse me. 860 00:40:49,981 --> 00:40:53,051 There should be a sign here. 861 00:40:53,184 --> 00:40:56,187 This might well be the ugliest place in the world. 862 00:40:56,287 --> 00:40:59,958 You pass through here, and you do your best to forget about it. 863 00:41:01,259 --> 00:41:02,861 Sorry, I'm not looking to chat. 864 00:41:02,961 --> 00:41:04,863 For some people, though? 865 00:41:05,697 --> 00:41:07,766 This place is sacred ground. 866 00:41:09,701 --> 00:41:11,903 There really should be a sign. 867 00:41:12,838 --> 00:41:15,073 Why would this be sacred ground? 868 00:41:15,173 --> 00:41:17,543 Well, you tell me, Ingrid. 869 00:41:17,676 --> 00:41:20,045 It wasn't my life that changed here. 870 00:41:20,145 --> 00:41:22,080 It was yours. 871 00:41:22,213 --> 00:41:24,182 How do you know my name? 872 00:41:25,183 --> 00:41:28,754 Oh, I know a lot more than your name. 873 00:41:28,854 --> 00:41:31,222 I know what happened here. 874 00:41:32,591 --> 00:41:34,225 What is this? 875 00:41:34,359 --> 00:41:36,361 What do you want? 876 00:41:36,461 --> 00:41:39,230 I'm not looking to bribe you, Dr. Derian. 877 00:41:39,364 --> 00:41:41,399 I just want to know who you are. 878 00:41:41,499 --> 00:41:43,569 When you can't stand in the middle anymore, 879 00:41:43,702 --> 00:41:46,704 when you can't play both sides... 880 00:41:46,705 --> 00:41:48,406 who are you? 881 00:41:50,876 --> 00:41:52,744 He's not down there anymore. 882 00:41:52,844 --> 00:41:54,846 I have him now. 883 00:41:58,116 --> 00:41:59,850 That's his index finger. 884 00:41:59,851 --> 00:42:02,320 But you already know that. 885 00:42:03,722 --> 00:42:05,891 You'll hear from me one more time. 886 00:42:05,991 --> 00:42:07,759 Just once. 887 00:42:09,427 --> 00:42:11,496 We'll both learn who you really are. 888 00:42:17,669 --> 00:42:19,537 Who are you? 889 00:42:22,240 --> 00:42:25,043 Who are you?! 890 00:42:27,445 --> 00:42:30,215 Captioning sponsored by CBS 891 00:42:30,315 --> 00:42:33,318 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.