All language subtitles for Trust 2018 S01E07 iNTERNAL 720p WEB h264-CookieMonster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,136
A T�RT�NET
VAL�S ESEM�NYEKEN ALAPUL
2
00:00:37,654 --> 00:00:39,781
Nem fog r�d menni.
Az a sok pizza.
3
00:00:39,823 --> 00:00:41,908
Menj m�r!
4
00:00:45,078 --> 00:00:49,249
- Mi az?
- T�le van?
5
00:00:49,291 --> 00:00:52,419
Akkor v�ge?
6
00:00:59,676 --> 00:01:02,804
Senkinek egy sz�t se, vil�gos?
7
00:01:04,806 --> 00:01:09,186
Salvatore tal�lkozott vele.
Szem�lyesen. Az �reg Gettyvel.
8
00:01:10,187 --> 00:01:16,276
- Kezet r�ztak r�. V�ge.
- �s j� az �r?
9
00:01:16,443 --> 00:01:19,488
- El�g j�.
- H�la az �gnek!
10
00:01:19,946 --> 00:01:25,160
Nekem mondod? Azt hittem,
v�g�nk lesz az ostoba �gy miatt.
11
00:01:26,369 --> 00:01:28,497
Tess�k!
12
00:01:30,457 --> 00:01:33,668
Regina, ez lyukas!
�tkozott molyok!
13
00:01:33,710 --> 00:01:35,629
Na �s?
14
00:01:35,670 --> 00:01:38,799
Azt fogj�k mondani,
tipikus calabriai paraszt.
15
00:01:38,840 --> 00:01:42,844
- Ez j�?
- Igen.
16
00:01:55,482 --> 00:01:58,527
- Mi az?
- Olyan �des vagy!
17
00:02:25,762 --> 00:02:27,817
V�LTS�GD�J-K�VETEL�S:
5 MILLI� DOLL�R
18
00:02:27,847 --> 00:02:29,849
GETTY AJ�NLATA:
5 MILLI� DOLL�R
19
00:03:05,260 --> 00:03:09,526
Hol van, hol van?
Paulie, Paulie...
20
00:03:09,556 --> 00:03:12,559
Tess�k! Ezt n�zd meg!
21
00:03:13,685 --> 00:03:15,699
Tetszik a ruh�d!
22
00:03:15,729 --> 00:03:19,995
Kaliforni�ban vett�k fel.
1960... valah�nyban.
23
00:03:20,025 --> 00:03:22,122
A kis Paul m�g kisbaba volt,
24
00:03:22,152 --> 00:03:28,158
�n benzint tankoltam,
�s sz�lv�d�ket mostam le.
25
00:03:28,241 --> 00:03:31,369
- Boldognak t�nt�k.
- Azok voltunk.
26
00:03:31,411 --> 00:03:34,634
Szeg�nyek, de boldogok.
27
00:03:34,664 --> 00:03:39,723
Azt�n a semmib�l
j�tt ez az �zenet az �regt�l.
28
00:03:39,753 --> 00:03:43,923
"Kedves Paul!
�r�mmel �rtes�ltem George-t�l,"
29
00:03:43,965 --> 00:03:47,010
"hogy kem�nyen dolgozol
a Getty Oil benzink�tj�n�l."
30
00:03:47,052 --> 00:03:49,232
"Hol lehetne jobban megismerni
ezt az �zletet,"
31
00:03:49,262 --> 00:03:51,389
"mint az �gyfelek k�zel�ben?"
32
00:03:51,431 --> 00:03:56,448
"Ideje, hogy el�l�ptesselek!
Gyere Olaszorsz�gba!"
33
00:03:56,478 --> 00:04:00,607
"Ideje tal�lkoznunk. Szeret� ap�d."
34
00:04:03,693 --> 00:04:05,945
Szeret� ap�d...
35
00:04:09,115 --> 00:04:13,078
BIZALOM
36
00:04:14,245 --> 00:04:16,331
7. R�SZ
KODAKR�M
37
00:04:33,973 --> 00:04:38,144
Legal�bb nem a t�megben
kell kisz�rnom �t.
38
00:04:38,186 --> 00:04:40,325
Lehet, hogy fel se ismern�m.
Olyan r�g l�ttam...
39
00:04:40,355 --> 00:04:43,536
- A saj�t ap�dat?
- 15 �ve nem l�ttam.
40
00:04:43,566 --> 00:04:47,654
- Nem olyan, mint a te ap�d.
- Paul!
41
00:04:51,658 --> 00:04:54,828
Szervusz, apa!
42
00:04:55,995 --> 00:04:59,082
H�vhatsz Paulnak.
43
00:05:00,250 --> 00:05:03,306
- Gail, ha j�l sejtem?
- Igen.
44
00:05:03,336 --> 00:05:05,350
Igaz�n �r�l�k!
45
00:05:05,380 --> 00:05:08,478
Mi�rt nem mondtad,
hogy a feles�ged ilyen csinos?
46
00:05:08,508 --> 00:05:12,720
- Rem�lem, kellemes volt a rep�l��t!
- Csod�s volt. K�sz�nj�k!
47
00:05:12,762 --> 00:05:15,807
- Te vagy a nagypap�m?
- Igen.
48
00:05:15,849 --> 00:05:18,947
- Akkor nagyon �rvendek!
- �n is nagyon �rvendek.
49
00:05:18,977 --> 00:05:21,074
- Paul vagyok.
- �n is Paul vagyok.
50
00:05:21,104 --> 00:05:24,190
Tudom, te buta!
51
00:05:41,958 --> 00:05:46,045
- Nincs dad�tok?
- Nincs. Nem f�r bele...
52
00:05:46,087 --> 00:05:50,133
- Nem engedhetj�k meg magunknak.
- T�nyleg?
53
00:05:54,387 --> 00:05:56,389
- Paul...
- Nem tudod elhallgattatni?
54
00:05:56,431 --> 00:05:58,611
F�radt, �hes �s unatkozik.
Ahogy �n is.
55
00:05:58,641 --> 00:06:02,604
- Gail, ez fontos!
- Tudom.
56
00:06:02,645 --> 00:06:06,941
Ifj� vend�g�nket
nem �rdekli a renesz�nsz m�v�szet?
57
00:06:06,983 --> 00:06:10,915
Eln�z�st, �ltal�ban nem ilyen.
58
00:06:10,945 --> 00:06:14,240
Csak m�r vacsoraid� van.
Igaz�b�l ilyenkor m�r aludni szokott.
59
00:06:14,282 --> 00:06:17,338
Az olaszok k�s�n esznek,
�s k�s�n fizetnek.
60
00:06:17,368 --> 00:06:22,498
Mindent k�s�n csin�lnak,
de festeni, azt tudnak.
61
00:06:22,540 --> 00:06:26,627
Paul, hadd mutassak valamit!
Tudod, mi az a kalap�cs?
62
00:06:26,669 --> 00:06:27,682
Igen.
63
00:06:27,712 --> 00:06:29,851
- �s tudod, mi az a sz�g?
- Igen.
64
00:06:29,881 --> 00:06:35,928
Nos, fiatal�r, m�st nem is kell tudnod
a keresztre fesz�t�sr�l.
65
00:06:37,013 --> 00:06:41,154
Ezek a fick�k �gy d�nt�ttek,
hogy ennek a szak�llas �regembernek,
66
00:06:41,184 --> 00:06:44,354
P�ternek, nem kellene
abban hinnie, amiben hitt,
67
00:06:44,437 --> 00:06:46,564
ez�rt fogtak egy kalap�csot
�s p�r sz�get,
68
00:06:46,606 --> 00:06:51,581
�s �t�t�tt�k a kez�t meg a l�b�t,
69
00:06:51,611 --> 00:06:55,865
felsz�gelt�k erre a darab f�ra.
70
00:06:55,907 --> 00:07:01,090
L�tod? Azt�n fel�ll�tott�k
ezt a fakeresztet,
71
00:07:01,120 --> 00:07:04,332
�s hagyt�k l�gni,
am�g meg nem halt.
72
00:07:05,124 --> 00:07:07,210
Mi a v�lem�nyed err�l?
73
00:07:09,462 --> 00:07:12,673
Szeretn�d tudni, mi t�rt�nt
ezzel a szerencs�tlennel itt?
74
00:07:13,466 --> 00:07:16,773
Sz�rnyen kellemetlen volt.
Her�des vacsor�zott...
75
00:07:16,803 --> 00:07:19,931
- Tal�n majd m�skor.
- Igen.
76
00:07:20,973 --> 00:07:26,145
Megy�nk, megvacsor�zunk,
�s azt�n mutatok neked egy nyuszit!
77
00:07:38,491 --> 00:07:43,830
Vigy�zz, j�n a mad�r, kis nyuszi,
vigy�zz, j�n a mad�r!
78
00:07:45,873 --> 00:07:48,971
- L�tod a madarat?
- Nem.
79
00:07:49,001 --> 00:07:52,130
�rdekes. �n sem.
80
00:07:54,257 --> 00:07:57,271
- Egy mad�r!
- Akkor mit mondasz?
81
00:07:57,301 --> 00:08:00,596
Vigy�zz, j�n a mad�r, kis nyuszi,
vigy�zz, j�n a mad�r!
82
00:08:01,597 --> 00:08:03,558
Milyen mad�r?
83
00:08:04,809 --> 00:08:09,909
Elj�tt hozz�d m�g valaki.
A homokember.
84
00:08:09,939 --> 00:08:16,112
J� �jszak�t k�v�n neked.
Figyelj r�! H�romig sz�molunk...
85
00:08:16,195 --> 00:08:19,282
Egy. Kett�.
86
00:08:20,408 --> 00:08:23,327
H�rom.
87
00:08:27,582 --> 00:08:29,750
Ezt meg hogy csin�ltad?
88
00:08:30,751 --> 00:08:37,008
Kedvelem a fi�t. Nem vagyok oda
a gyerekek�rt, de � tetszik nekem.
89
00:08:39,176 --> 00:08:44,390
Lefekteted, k�rlek?
Fontos �gyekr�l kell besz�ln�nk.
90
00:08:45,308 --> 00:08:48,311
H�t persze.
91
00:09:00,667 --> 00:09:05,922
- Van �tv�gyad, azt l�tom!
- �tv�gyam?
92
00:09:05,964 --> 00:09:08,937
L�ttam, hogy megn�zted
odabent azt a pinc�rn�t.
93
00:09:08,967 --> 00:09:14,222
- Boldog h�zass�gban �lek!
- Ez biztos igaz, de l�nyegtelen.
94
00:09:14,264 --> 00:09:18,476
Ital. �tel. Szex. �tv�gy.
95
00:09:19,519 --> 00:09:22,605
Erre van sz�ks�ged a sikerhez.
96
00:09:22,647 --> 00:09:28,737
�s persze p�nzre.
Ahhoz is van �tv�gyad?
97
00:09:28,903 --> 00:09:32,031
Nyilv�n tudn�nk mit kezdeni
egy kis plusszal, az biztos.
98
00:09:32,073 --> 00:09:37,036
Ne j�tszd nekem a szer�nyked� pudlit!
99
00:09:37,078 --> 00:09:42,333
Az alapban milli�k vannak.
Sz�zmilli�k, �s ezt te is tudod.
100
00:09:43,460 --> 00:09:47,642
- Te erre �hezel?
- Igen, �gy t�nhet.
101
00:09:47,672 --> 00:09:50,675
De egyszerre csak
egy aut�t vezethetsz,
102
00:09:50,800 --> 00:09:55,889
�s egyszerre
csak egy h�zban lakhatsz. Nem.
103
00:09:56,264 --> 00:10:01,352
Amit a p�nz ad, az a hatalom,
104
00:10:01,394 --> 00:10:06,703
�s az ind�t be igaz�n, fiatal�r!
105
00:10:06,733 --> 00:10:12,864
A hatalom. Ha meg�zleled,
azonnal sokat akarsz bel�le.
106
00:10:12,989 --> 00:10:18,077
�s ha sok van bel�le,
az �sszeset akarod.
107
00:10:20,288 --> 00:10:23,249
Akarsz egy kicsit?
108
00:10:33,133 --> 00:10:36,272
- Na?
- J�zusom!
109
00:10:36,302 --> 00:10:39,484
Val�ban el�l�ptet�s.
110
00:10:39,514 --> 00:10:42,570
Akkor mi�rt n�zel ki �gy,
mintha �pp kir�gott volna?
111
00:10:42,600 --> 00:10:45,729
- Mert Sza�d-Ar�bi�ba k�ld.
- Ne!
112
00:10:45,770 --> 00:10:50,912
De. Azt akarja, hogy �n vezessem
az eg�sz �gymenetet odalent.
113
00:10:50,942 --> 00:10:56,126
Az eg�sz k�cer�jt.
Ez nagy munka. Hatalmas.
114
00:10:56,156 --> 00:10:59,212
- Megb�zik benned.
- Igen.
115
00:10:59,242 --> 00:11:03,288
- Igen. Kedvel t�ged.
- Igen.
116
00:11:03,413 --> 00:11:06,541
T�ged is kedvel a v�n kecske.
117
00:11:07,542 --> 00:11:11,796
Tudom, l�ttam,
ahogy b�multa a dekolt�zsomat.
118
00:11:13,923 --> 00:11:17,010
J�zus, az a tekintet!
119
00:11:23,141 --> 00:11:25,196
De csak p�r �v, ugye?
120
00:11:25,226 --> 00:11:28,438
- Azt�n visszamehet�nk az �llamokba.
- Igen.
121
00:11:29,355 --> 00:11:31,441
�n benne vagyok, ha te is!
122
00:11:32,609 --> 00:11:34,736
K�sz�n�m!
123
00:11:36,738 --> 00:11:39,794
Igy�l, mert az arabokn�l legfeljebb...
124
00:11:39,824 --> 00:11:42,911
valami krumplil�r�t
vehet�nk a beduinokt�l.
125
00:11:42,952 --> 00:11:47,332
�s rem�lem, sz�vesen hordasz kend�t,
mert azt kell majd viselned.
126
00:11:48,124 --> 00:11:50,418
Ne h�ly�skedj!
127
00:11:52,504 --> 00:11:57,550
Elk�peszt� volt az �rnyj�t�koz�s...
128
00:11:59,802 --> 00:12:04,861
Velem sosem csin�lt ilyet.
Sosem csin�lt velem semmit.
129
00:12:04,891 --> 00:12:08,144
Szeg�ny kicsik�m!
130
00:12:40,134 --> 00:12:43,346
- Ott van egy f�rd�...
- Nagyapa!
131
00:12:49,477 --> 00:12:53,815
A r�g�szek is kutattak itt,
erre te megtal�lod ezt!
132
00:12:53,856 --> 00:12:58,987
2500 �ve v�rta itt,
hogy megtal�ld.
133
00:12:59,988 --> 00:13:03,032
M�g sokra viszed, fiatal�r!
134
00:13:03,074 --> 00:13:06,214
Megtarthatom?
Vagy nem? Adjam vissza?
135
00:13:06,244 --> 00:13:09,288
J�l van, visszaadom.
136
00:13:09,330 --> 00:13:14,544
Csak meg kell mondanod,
melyik kezemben van! Nem tal�lt.
137
00:13:22,135 --> 00:13:25,066
Mindenfel� elment�nk, mi n�gyen.
138
00:13:25,096 --> 00:13:28,266
Mint egy rendes csal�d.
139
00:13:28,349 --> 00:13:31,447
Az �g k�k volt. Nevett�nk.
140
00:13:31,477 --> 00:13:34,534
A bor hideg volt, a nap �getett.
141
00:13:34,564 --> 00:13:37,734
A feles�gem, egy gy�ny�r�,
t�zv�r�s haj� angyal.
142
00:13:37,775 --> 00:13:40,903
A fiam. Az ap�m. Aki kedvelt engem.
143
00:13:42,989 --> 00:13:46,034
Istenem, kedvelt engem!
144
00:13:47,201 --> 00:13:50,329
�s egy ideig, egy kis ideig...
145
00:13:51,330 --> 00:13:53,291
boldogok voltunk.
146
00:14:00,673 --> 00:14:02,675
Hol vannak a gyerekek?
147
00:14:02,717 --> 00:14:03,885
La Fusern�ban vannak.
148
00:14:03,926 --> 00:14:10,141
Gondoltam, jobb, ha csak ketten
lesz�nk itt, amikor visszaj�n.
149
00:14:12,226 --> 00:14:15,146
Sz�linapja lesz.
150
00:14:15,313 --> 00:14:17,482
H�t nem...
151
00:14:19,233 --> 00:14:21,319
Ugye t�nyleg hazaj�n, Chace?
152
00:14:21,360 --> 00:14:24,614
Minden a terv szerint halad.
Szerz�d�sek meg�rva, p�nz lesz�molva.
153
00:14:24,655 --> 00:14:28,743
M�r csak n�h�ny sz�lat kell elvarrni,
154
00:14:28,785 --> 00:14:32,800
hogy minden rendben legyen,
de egy�bk�nt k�szen �llunk.
155
00:14:32,830 --> 00:14:36,042
�s Paul... tal�lkozott az �reggel?
156
00:14:36,125 --> 00:14:39,056
Azt hiszem, ez most van folyamatban.
157
00:14:39,086 --> 00:14:41,184
Tudja, hogy nem j�nnek ki egym�ssal.
158
00:14:41,214 --> 00:14:45,301
Legjobb tudom�som szerint
ez most csak �zlet.
159
00:14:45,510 --> 00:14:50,515
�k nem norm�lisak, Chace. A Gettyk.
160
00:14:50,556 --> 00:14:53,738
Semmi gond, a f�n�ke,
tudom, hogy nem mondhat semmit.
161
00:14:53,768 --> 00:14:56,896
Norm�lis emberi l�nynek t�nnek,
162
00:14:57,939 --> 00:15:01,067
de az �regben
van valami tiszt�n �llati.
163
00:15:02,026 --> 00:15:03,194
- �llati?
- Igen.
164
00:15:03,236 --> 00:15:08,282
Tudja, mi az, amihez
az emberis�g t�bbi r�sze ragaszkodik?
165
00:15:08,324 --> 00:15:13,508
Szeretet, egy�tt�rz�s, gondoskod�s,
kedvess�g, nevezze b�rminek.
166
00:15:13,538 --> 00:15:15,706
Van egy...
167
00:15:16,666 --> 00:15:18,709
kapcsol� az �regben.
168
00:15:19,835 --> 00:15:22,046
Ha �tv�lt,
169
00:15:23,798 --> 00:15:25,967
mindez elt�nik.
170
00:15:31,222 --> 00:15:33,432
- Tudsz �szni?
- Nem.
171
00:15:34,225 --> 00:15:37,520
- Pedig az fontos.
- Megtan�tasz?
172
00:15:37,603 --> 00:15:41,535
- Nem akarod, hogy �n tan�tsalak meg.
- De igen.
173
00:15:41,565 --> 00:15:44,819
- Nem hinn�m.
- De igen.
174
00:15:48,990 --> 00:15:51,951
Ha ragaszkodsz hozz�!
175
00:15:54,078 --> 00:15:55,246
Mi a fene?
176
00:15:55,288 --> 00:15:58,374
- Paul, h�zd ki!
- Ne, v�rj, hagyd csak!
177
00:16:31,741 --> 00:16:36,841
Egyre hidegebb a v�z.
�gy t�nik, j�n a t�l.
178
00:16:36,871 --> 00:16:38,039
Tess�k!
179
00:16:38,080 --> 00:16:42,168
- Nekem?
- Igen. Hazam�sz.
180
00:16:45,171 --> 00:16:47,214
T�nyleg?
181
00:16:49,341 --> 00:16:51,469
Biztos?
182
00:17:00,770 --> 00:17:03,064
Hogy tehetted ezt?
�s ha megfulladt volna?
183
00:17:03,105 --> 00:17:05,953
N�lam nincsen "ha".
184
00:17:05,983 --> 00:17:09,195
Nem fulladt meg, �s m�r tud �szni.
185
00:17:12,323 --> 00:17:16,410
J�zusom! Mi baja van m�r?
186
00:17:23,751 --> 00:17:25,890
Sza�d-Ar�bia nem t�l izgalmas hely.
187
00:17:25,920 --> 00:17:30,007
Nem, de ez is hozz�tartozik
a tanul�si folyamathoz, nem?
188
00:17:30,090 --> 00:17:34,273
�rt�kelem, hogy b�zol bennem, apa.
189
00:17:34,303 --> 00:17:36,400
Nem olyan, mint Olaszorsz�g.
190
00:17:36,430 --> 00:17:39,558
Sok homok �s udvariaskod�s,
191
00:17:40,643 --> 00:17:43,646
�s nem t�l sok szex.
192
00:17:45,856 --> 00:17:48,943
J�l vagy?
193
00:17:48,984 --> 00:17:53,030
- Lehetne...
- Mit lehetne?
194
00:17:53,113 --> 00:17:55,074
Lehetne...
195
00:17:55,282 --> 00:18:00,341
Lehetne,
hogy Gordont k�ldj�k helyetted.
196
00:18:00,371 --> 00:18:03,457
De Gordon semmit se tud az olajr�l!
197
00:18:03,499 --> 00:18:06,794
Tudom! Semmit.
198
00:18:07,753 --> 00:18:10,881
�s mi lesz velem? Dolgozni akarok.
199
00:18:12,841 --> 00:18:16,053
Maradj Olaszorsz�gban!
Ez�rt j�ttem ide.
200
00:18:16,095 --> 00:18:21,225
Megvettem a Piomboilt.
Valakinek vezetnie kell. Neked.
201
00:18:22,434 --> 00:18:26,564
- Nekem? T�nyleg?
- Mi�rt ne?
202
00:18:27,606 --> 00:18:30,568
Gordon...
203
00:18:43,223 --> 00:18:47,477
�dv�zl�k mindenkit! A fiam, Paul.
204
00:18:48,520 --> 00:18:50,522
J� napot!
205
00:18:51,481 --> 00:18:53,817
Montanari Marcello, alkalmazott.
206
00:18:54,609 --> 00:18:56,778
Francesco Cuomo,
biztons�gi koordin�tor.
207
00:18:56,820 --> 00:18:59,918
- Martino Gasparrini, m�rn�k.
- Paul.
208
00:18:59,948 --> 00:19:02,128
Tommaso Provi, k�nyvel�.
209
00:19:02,158 --> 00:19:06,079
Samuele Vincenzi, m�rn�k.
210
00:19:06,121 --> 00:19:08,415
Fabio Vassallo, oszt�lyvezet�.
211
00:19:09,207 --> 00:19:11,304
J� napot, Enzo!
212
00:19:11,334 --> 00:19:14,546
Enzo Picciano, termel�si igazgat�.
213
00:19:18,800 --> 00:19:21,898
- Micsoda hely!
- Valakinek k�zbe kell vennie, Paul.
214
00:19:21,928 --> 00:19:27,100
Tudtad, hogy k�t �r�s
az eb�dsz�net�k, az isten szerelm�re!
215
00:19:28,226 --> 00:19:31,187
Vissza kell v�gni az alapokig,
216
00:19:31,229 --> 00:19:34,274
�s addig facsarni,
m�g nem kezd profitot termelni.
217
00:19:34,315 --> 00:19:35,358
Term�szetesen.
218
00:19:35,400 --> 00:19:38,445
Az emberek fel�t le kell �p�teni.
219
00:19:38,486 --> 00:19:40,572
Micsoda? �ket?
220
00:19:40,655 --> 00:19:43,867
- Melyik�ket?
- Te vagy a f�n�k.
221
00:19:44,576 --> 00:19:47,746
Te v�lasztasz.
Majd tartjuk a kapcsolatot.
222
00:19:47,787 --> 00:19:50,832
- Tartjuk a kapcsolatot?
- Igen, Angli�ba kell mennem.
223
00:19:50,874 --> 00:19:54,085
- Angli�ba?
- Ne ism�teld meg minden szavamat!
224
00:19:55,044 --> 00:19:59,382
Jelentkezem minden este
7:45-kor.
225
00:19:59,424 --> 00:20:02,385
Legy�l el�rhet�, ha h�vlak, rendben?
226
00:20:02,427 --> 00:20:05,555
- Az leszek.
- Minden rendben lesz.
227
00:20:05,638 --> 00:20:08,641
Csak v�lassz j�l!
228
00:20:18,151 --> 00:20:22,197
Sajnos,
k�nytelenek vagyunk megv�lni mag�t�l.
229
00:20:22,280 --> 00:20:24,377
- Micsoda?
- Mi�rt teszi ezt velem?
230
00:20:24,407 --> 00:20:27,577
- Nem �rtem.
- A poz�ci�ja megsz�nik.
231
00:20:28,369 --> 00:20:30,362
Mindent fel�ldoztam ez�rt a munk��rt!
232
00:20:30,455 --> 00:20:33,636
- H�sz �ve dolgozom itt!
- Borzaszt�an sajn�lom!
233
00:20:33,666 --> 00:20:37,724
- Ilyen nincs! Basszus!
- Sajn�lom. Sajn�lom.
234
00:20:37,754 --> 00:20:42,175
Mindig j�l v�geztem a dolgom,
mindig kor�n bej�ttem,
235
00:20:42,967 --> 00:20:45,220
egy napot sem hi�nyoztam,
sosem k�rtem szabads�got.
236
00:20:45,261 --> 00:20:50,391
Tov�bb fogok dolgozni.
Nincs joga ezt tenni velem!
237
00:20:50,850 --> 00:20:57,232
Eddig mag�nak dolgoztam,
�s sz�nd�komban �ll maradni.
238
00:20:57,273 --> 00:21:00,318
Kell a p�nz! Kell ez az �ll�s!
239
00:21:06,574 --> 00:21:09,661
Nem, ez rossz �tlet.
240
00:21:09,702 --> 00:21:11,799
Az eg�sz? A teljes javaslat?
241
00:21:11,829 --> 00:21:15,875
Mi�rt terjeszkedn�nk, amikor ekkora
a nemzetk�zi bizonytalans�g?
242
00:21:15,917 --> 00:21:18,097
Mert az olaj �ra emelkedni fog?
243
00:21:18,127 --> 00:21:23,299
Te tal�n feltenn�d erre
a csal�di ez�st�t, de �n nem.
244
00:21:28,346 --> 00:21:31,599
Semmik�pp se v�gj bele egyed�l,
az �g szerelm�re!
245
00:21:31,641 --> 00:21:33,643
Ehhez Enzo kell. �ll�tsd r� az �gyre!
246
00:21:33,685 --> 00:21:36,854
- De Enzo m�r nem dolgozik itt.
- Elbocs�tottad?
247
00:21:37,855 --> 00:21:41,943
Enzo a legokosabb
az eg�sz v�llalatn�l.
248
00:21:41,985 --> 00:21:46,239
- Az volt. �rdekes d�nt�s.
- �n...
249
00:21:48,408 --> 00:21:50,421
K�t�nk egy �t�ves szerz�d�st,
250
00:21:50,451 --> 00:21:54,622
ha a sz�ll�t�si d�jaik f�l is mennek,
a sz�ml�nk nem v�ltozik.
251
00:21:55,248 --> 00:21:57,458
Kem�ny t�rgyal�s volt, de...
252
00:21:57,500 --> 00:22:03,756
Onassis 15 sz�zal�kkal �g�r al�
b�rmelyik versenyt�rsnak.
253
00:22:05,883 --> 00:22:07,969
- Sz�p munka, Paul!
- K�sz�n�m.
254
00:22:09,887 --> 00:22:12,098
- De nem.
- Nem?
255
00:22:12,140 --> 00:22:15,071
Nem, �gy d�nt�ttem,
nem �rjuk al� a szerz�d�st.
256
00:22:15,101 --> 00:22:17,311
Ink�bb vesz�nk saj�t tart�lyhaj�kat.
257
00:22:17,353 --> 00:22:22,442
Mi�rt fizess�nk valakinek az olajunk
sz�ll�t�s��rt, ha mi is sz�ll�thatjuk?
258
00:22:22,483 --> 00:22:25,498
�s ezt csak most k�zl�d velem?
259
00:22:25,528 --> 00:22:28,614
Szerettem volna lehet�s�get adni,
hogy el�add a javaslatot.
260
00:22:28,656 --> 00:22:33,870
Nagyon �g�retes, csak �pp
nem olyan �g�retes, mint az eny�m.
261
00:23:53,199 --> 00:23:57,370
Nem ments�g, de mag�nyos voltam.
262
00:23:58,329 --> 00:24:00,623
N�gy gyerek mellett?
263
00:24:01,374 --> 00:24:03,709
Ilyet is csak f�rfi k�rdezhet!
264
00:24:04,669 --> 00:24:08,756
Igen, n�gy gy�ny�r� gyerek mellett...
265
00:24:09,840 --> 00:24:11,968
nem is lehettem volna mag�nyosabb.
266
00:24:13,928 --> 00:24:17,098
�s az ember ilyenkor
ostobas�gokat csin�l.
267
00:24:25,481 --> 00:24:29,568
Kedvesem, m�g fel se �lt�zt�l?
268
00:24:29,610 --> 00:24:31,862
M�r r�g ott kellene lenn�nk!
269
00:24:32,655 --> 00:24:36,951
Meg kell csin�lnom,
miel�tt h�v a v�n mocsok!
270
00:24:37,994 --> 00:24:43,261
Nem �r r�?
Most az egyszer? J� m�ka lesz.
271
00:24:43,291 --> 00:24:47,295
Ott lesznek a sz�n�szek
a "R�mai inv�zi�"-b�l.
272
00:24:47,336 --> 00:24:50,434
�s el�adnak majd p�r jelenetet.
273
00:24:50,464 --> 00:24:53,729
Vidd el a kis Pault,
� im�dja az ilyesmit!
274
00:24:53,759 --> 00:24:55,845
K�rlek!
275
00:25:03,019 --> 00:25:08,274
Paul, dr�g�m!
Te leszel a k�s�r�m. Megint!
276
00:25:33,007 --> 00:25:35,968
K�sz�n�m!
277
00:26:23,933 --> 00:26:27,102
- Tetszik az �j bar�tod.
- Hallgass!
278
00:26:29,146 --> 00:26:33,442
- Komolyan. T�ged b�mul.
- Nem is.
279
00:26:34,276 --> 00:26:36,445
M�g ha �gy is lenne,
akkor is f�rjn�l vagyok.
280
00:26:36,487 --> 00:26:39,502
Azt hittem,
Paullal egyezs�get k�t�ttetek.
281
00:26:39,532 --> 00:26:43,839
Igen, de �n sosem �ltem
ezzel a lehet�s�ggel.
282
00:26:43,869 --> 00:26:49,124
H�t, Paul igen.
�s Gail, hol van most?
283
00:26:49,917 --> 00:26:53,254
- Hol van mindig?
- H�lgyeim!
284
00:26:57,341 --> 00:27:01,607
Lang Jefferies �rmester a kilencedik
l�gi�b�l �ll rendelkez�s�kre!
285
00:27:01,637 --> 00:27:03,722
Gail.
286
00:27:04,723 --> 00:27:07,685
�rvendek!
287
00:27:29,749 --> 00:27:31,735
- Beteg vagy?
- Nem.
288
00:27:32,011 --> 00:27:33,776
Nem �llsz a helyzet magaslat�n.
289
00:27:34,076 --> 00:27:40,212
Azt mondj�k, reggelente szinte
sose vagy az irod�dban. Mi folyik itt?
290
00:27:40,552 --> 00:27:44,681
- Igyekszem!
- Igyekezz jobban!
291
00:27:44,723 --> 00:27:48,864
Igyekszem, de ha csin�lok valamit,
azt mondod, csin�ljak valami m�st.
292
00:27:48,894 --> 00:27:52,147
40 �v �zleti tapasztalata
�ll m�g�ttem.
293
00:27:52,189 --> 00:27:57,206
Elv�rn�d, hogy sz�pen v�gign�zzem,
ahogy bolondot csin�lsz magadb�l?
294
00:27:57,236 --> 00:27:58,415
Nem.
295
00:27:58,445 --> 00:28:01,573
Fogadd el a tan�csot valakit�l,
aki ismeri a helyzetedet!
296
00:28:01,615 --> 00:28:07,704
Hallom, hogy bajban van
a h�zass�god. Ez sokba ker�lhet.
297
00:28:07,746 --> 00:28:11,917
Nem koncentr�lsz. Besz�ltem
Enz�val. Visszahozom a c�ghez.
298
00:28:11,959 --> 00:28:15,003
- �rtem.
- Menj szabads�gra egy id�re!
299
00:28:15,045 --> 00:28:18,215
- Szedd �ssze magad!
- Mennyi id�re?
300
00:28:18,257 --> 00:28:22,427
V�rj! Te most kir�gsz?
301
00:28:23,303 --> 00:28:26,640
�gy hallottam, iszol �s drogozol.
302
00:28:27,432 --> 00:28:29,560
Gondolom, ez is hozz�j�rul
a k�oszhoz, ami itt van.
303
00:28:29,601 --> 00:28:33,730
De ha engedn�d, hogy a magam m�dj�n
int�zzem a dolgokat...
304
00:28:33,772 --> 00:28:39,027
Senki nem dolgozhat nekem,
aki drogozik. Ezt te is tudod. Senki.
305
00:28:41,196 --> 00:28:44,324
Majd besz�l�nk, ha jobban leszel.
306
00:29:26,908 --> 00:29:31,204
Egyezs�get k�t�tt�nk.
A 60-as �veket �rtuk...
307
00:29:31,288 --> 00:29:34,166
Csak laz�n, tudod!
308
00:29:35,250 --> 00:29:39,588
Megbesz�lt�k, hogy ismerkedhet�nk
m�sokkal, de h�zasok maradunk.
309
00:29:40,589 --> 00:29:42,644
A gyerekek �rdek�ben.
310
00:29:42,674 --> 00:29:44,718
�s hogy v�lt be?
311
00:29:44,760 --> 00:29:48,764
Ahogy, gondolom, mindenkin�l.
312
00:29:54,019 --> 00:29:57,105
- Nem maradok sok�ig, j�?
- Persze.
313
00:30:17,042 --> 00:30:21,296
Ha feln�znek, a templom kupol�ja
nagyon �rdekes jelens�get hoz l�tre,
314
00:30:22,130 --> 00:30:27,356
olyat, mint a h�res Suttog�-folyos�...
a londoni Szent P�l-sz�kesegyh�zban.
315
00:30:27,386 --> 00:30:29,471
Ha ide�lnek k�z�pre,
316
00:30:29,721 --> 00:30:32,944
akkor a hangjuk a r�cson kereszt�l
lehallatszik a kript�ba,
317
00:30:32,974 --> 00:30:37,062
ahol a bar�taik �s az ellens�geik
is meghallhatj�k a szavaikat.
318
00:30:41,149 --> 00:30:43,402
Paul. Megl�tott minket.
319
00:30:43,443 --> 00:30:48,460
Egy templomban tal�lkoztunk.
El�bb-ut�bb �gyis r�j�tt volna.
320
00:30:48,490 --> 00:30:51,660
De nem most. M�g nem �llok k�szen.
321
00:30:52,744 --> 00:30:56,885
Veled akarok lenni. Szeretlek, Gail!
322
00:30:56,915 --> 00:31:01,128
Akkor is szeretni fogsz, ha nem lesz
p�nzem? Egy centet sem kapok t�le.
323
00:31:01,169 --> 00:31:04,184
A munk�mb�l kij�n a lakb�r, de...
324
00:31:04,214 --> 00:31:07,384
Ez nem a p�nzr�l sz�l.
325
00:31:07,425 --> 00:31:12,430
- Nos, az biztos, hogy nem vagy Getty.
- Szent igaz.
326
00:31:13,473 --> 00:31:18,770
�n is veled akarok lenni,
de ez �ssze fogja t�rni a sz�v�t...
327
00:31:19,771 --> 00:31:23,024
Majd megszokja!
A gyerekek alkalmazkodnak.
328
00:31:23,066 --> 00:31:24,943
Paul im�dja az apj�t.
329
00:31:27,028 --> 00:31:29,281
Semmi gond,
nem is akad�lyozom meg benne.
330
00:31:29,322 --> 00:31:32,450
Egy�tt kell lenn�nk. Neked �s nekem.
331
00:31:33,034 --> 00:31:37,205
Ak�r tetszik neki, ak�r nem,
k�nytelen lesz megszokni.
332
00:31:47,799 --> 00:31:49,926
Szia!
333
00:31:51,887 --> 00:31:56,099
Sajn�lom, �sszefutottam Langgel.
Tudom, hogy l�tt�l.
334
00:31:58,059 --> 00:32:00,353
Tudod, mir�l h�res ez a templom?
335
00:32:00,395 --> 00:32:05,358
Arr�l, hogy sz�p? Vagy nem?
336
00:32:05,400 --> 00:32:09,624
- Nem.
- Akkor vil�gos�ts fel, okoska!
337
00:32:09,654 --> 00:32:14,743
A kupola furcsa akusztikai jelens�get
hoz l�tre. Mint egy b�v�sztr�kk.
338
00:32:16,953 --> 00:32:19,080
Ha a k�z�ps� r�cs al� �llsz,
339
00:32:19,122 --> 00:32:23,084
hallod, mit besz�lnek az emberek
az eg�sz templomban.
340
00:32:24,252 --> 00:32:25,337
Szuper.
341
00:33:10,474 --> 00:33:13,644
Mihez kezdenek a p�nzzel?
342
00:33:17,006 --> 00:33:18,191
Nem tudom.
343
00:33:21,260 --> 00:33:25,124
�pp mint a nagyap�m. � se tudja,
mihez kezdjen a sok p�nz�vel.
344
00:33:25,154 --> 00:33:28,559
Nem. Nagy a k�l�nbs�g.
Mi szeg�nyek vagyunk.
345
00:33:29,769 --> 00:33:31,688
El fogjuk k�lteni.
346
00:33:35,900 --> 00:33:39,070
Mi tart ennyi ideig? Az apja.
347
00:33:40,196 --> 00:33:45,159
Ha az �n fiamat elraboln�k,
m�r m�snap fizetn�k.
348
00:33:46,202 --> 00:33:49,330
- Mindennel, amim van.
- Igen. H�t, az �n...
349
00:33:50,456 --> 00:33:55,753
Az �n ap�m bonyolult.
Baj van a fej�ben. Dilis.
350
00:33:59,757 --> 00:34:03,136
- Szerelmes volt.
- A szerelem betegs�ge.
351
00:34:03,928 --> 00:34:07,181
Egy gy�ny�r� n�be.
352
00:34:07,223 --> 00:34:09,142
- Nem a feles�g�be?
- Nem.
353
00:34:09,183 --> 00:34:12,323
Az any�m lel�pett egy barommal,
354
00:34:12,353 --> 00:34:14,522
az ap�m pedig
beleszeretett valaki m�sba.
355
00:34:18,693 --> 00:34:20,736
Talith�ba.
356
00:34:27,076 --> 00:34:31,008
- J�l van. Egy perc, �s j�v�k!
- Veled mehetek?
357
00:34:31,038 --> 00:34:34,375
Nem, gyors leszek. �t perc.
358
00:34:39,589 --> 00:34:41,591
�t perc.
359
00:35:09,744 --> 00:35:12,800
Hol volt�l? Azt mondtad, �t perc,
de eltelt egy �ra!
360
00:35:12,830 --> 00:35:14,957
Eln�z�st, az �n hib�m volt!
361
00:35:17,001 --> 00:35:19,212
Szia, Talitha vagyok.
362
00:35:23,174 --> 00:35:24,425
De sz�p vagy!
363
00:36:17,520 --> 00:36:19,689
- Szia!
- Szia!
364
00:36:22,775 --> 00:36:25,861
Szerelmes vagy bele, ugye?
365
00:36:27,822 --> 00:36:30,991
- Nem.
- Mi�rt nem? Nagyon sz�p.
366
00:36:31,158 --> 00:36:36,330
Szerelmes vagy bel�.
�n szerelmes vagyok ap�dba.
367
00:36:38,332 --> 00:36:42,420
De �k nem szeretnek minket.
Most mihez kezdj�nk?
368
00:36:44,547 --> 00:36:47,842
Tess�k, k�stold meg!
369
00:36:48,843 --> 00:36:50,886
Elmulasztja a f�jdalmat.
370
00:38:16,347 --> 00:38:19,558
Talitha! Talitha! Ne! Ne!
371
00:38:32,988 --> 00:38:36,116
Meghalt, �s apa egy kicsit megborult.
372
00:38:37,159 --> 00:38:39,411
M�g most sincs rendben.
373
00:38:43,499 --> 00:38:48,599
De tudtam, hogy v�g�l
�sszeszedi mag�t. � az ap�m.
374
00:38:48,629 --> 00:38:50,798
Apa?
375
00:38:50,839 --> 00:38:52,758
Talitha...
376
00:38:54,843 --> 00:38:56,929
Meghalt.
377
00:38:58,013 --> 00:39:02,393
Most mihez kezdjek?
Mit csin�ljak?
378
00:39:03,394 --> 00:39:07,564
- Fogalmam sincs.
- Seg�tesz nekem?
379
00:39:09,483 --> 00:39:11,694
Seg�tesz nekem, apa? K�rlek!
380
00:39:11,735 --> 00:39:16,824
Majd seg�tek, ha m�r el�g j�l leszel
ahhoz, hogy magadon seg�ts.
381
00:39:16,991 --> 00:39:18,879
Apa, k�rlek!
382
00:39:18,909 --> 00:39:24,081
Am�g nem �llsz le a drogokkal,
engem ne keress!
383
00:39:24,164 --> 00:39:28,252
- Vil�gos voltam?
- K�rlek, seg�ts!
384
00:39:28,460 --> 00:39:31,505
Apa, k�rlek!
385
00:39:36,760 --> 00:39:38,679
Basszus!
386
00:40:27,133 --> 00:40:30,742
Minden k�szen �ll,
de a fia csak halogat.
387
00:40:30,772 --> 00:40:35,068
- Mi a fene baja van?
- Telefonf�bia.
388
00:40:35,110 --> 00:40:38,197
Az isten szerelm�re!
389
00:40:39,281 --> 00:40:44,369
Victoria. Pr�b�lja rajta kereszt�l!
� az egyetlen, akire hallgat.
390
00:40:44,411 --> 00:40:50,637
Tal�lkoznunk kell, al��rjuk
a pap�rokat, �s elengedik azt a fi�t!
391
00:40:50,667 --> 00:40:51,793
Mehet!
392
00:40:57,090 --> 00:41:01,094
- �s a m�sik �gy?
- Kellemetlennek fogja tal�lni.
393
00:41:01,136 --> 00:41:04,181
- Majd �n eld�nt�m, Lansing!
- Rendben.
394
00:41:04,306 --> 00:41:08,602
Nyomozati jelent�s, kelt j�nius 5-�n.
395
00:41:08,685 --> 00:41:13,660
Patrick de Laszlo, pil�ta.
Jelenleg Kensingtonban lakik.
396
00:41:13,690 --> 00:41:15,913
Egyed�l�ll�,
a feles�ge hat �ve halt meg.
397
00:41:15,943 --> 00:41:20,083
H�bor�s h�s a lengyel l�gier�n�l,
kit�ntett�k az angliai csata ut�n...
398
00:41:20,113 --> 00:41:23,200
Gy�rgy-kereszttel.
Lengyel arisztokrata felmen�k...
399
00:41:23,242 --> 00:41:27,341
Milyen gyakran j�r hozz� Penelope?
400
00:41:27,371 --> 00:41:29,498
Nappal vagy �jszaka?
401
00:41:38,799 --> 00:41:40,801
Mehet!
402
00:42:02,739 --> 00:42:04,950
Vegye ki a v�grendeletemb�l!
403
00:42:06,034 --> 00:42:10,122
Egy �rva doll�rt se kap. Nem!
404
00:42:11,665 --> 00:42:15,961
Egyetlen doll�rt kap. Egyetlen egyet.
405
00:42:17,004 --> 00:42:20,132
�s �rje el a semmirekell� fiamat!
406
00:42:30,536 --> 00:42:32,621
Paul?
407
00:42:37,793 --> 00:42:40,974
- Paul, az ap�d az.
- Nem. Hagyj b�k�n!
408
00:42:41,004 --> 00:42:44,091
- L�tni akar.
- Nem.
409
00:42:44,133 --> 00:42:46,260
Tess�k!
410
00:42:49,304 --> 00:42:51,557
Kis Paulr�l van sz�.
411
00:42:53,642 --> 00:42:55,727
Odaadja a p�nzt.
412
00:42:58,689 --> 00:43:00,774
Ezt � mondta?
413
00:43:17,457 --> 00:43:22,838
Szent Krist�f. Megv�delmez.
414
00:43:23,463 --> 00:43:24,548
K�sz�n�m!
415
00:43:25,591 --> 00:43:28,802
Add a kezed!
416
00:43:38,145 --> 00:43:40,230
Sok szerencs�t!
417
00:43:43,275 --> 00:43:46,612
- Hossz� �t lesz. Induljunk!
- Basszus!
418
00:43:47,529 --> 00:43:49,740
Nyugalom! Finoman!
419
00:44:05,339 --> 00:44:07,299
H�la az Istennek!
420
00:45:23,417 --> 00:45:26,088
Gyakran nyitnak ki neked z�r�s ut�n?
421
00:45:26,118 --> 00:45:30,380
Egyet�rt�sben vagyok az igazgat�val,
Lord Jefferies-zel.
422
00:45:32,926 --> 00:45:37,139
Illetve ink�bb f�lre�rt�sben.
423
00:45:37,180 --> 00:45:41,321
Azt gondolja, a k�t t�red�ket
majd a m�zeumra hagyom.
424
00:45:41,351 --> 00:45:43,562
- �s nem �gy teszel?
- Nem.
425
00:45:43,603 --> 00:45:46,648
Enn�l sokkal t�bbet adok nekik.
426
00:45:48,775 --> 00:45:52,863
- J�rtam R�m�ban.
- De te... nem utazol.
427
00:45:53,947 --> 00:45:56,116
Eml�kszel Hadrianus vill�j�ra?
428
00:45:56,908 --> 00:45:59,202
Igen, persze. Gy�ny�r� hely.
429
00:45:59,244 --> 00:46:04,291
Nem v�ltozott. �s ezt tal�ltam.
430
00:46:09,463 --> 00:46:12,561
- Olyan, mint amit Paul tal�lt.
- Val�ban.
431
00:46:12,591 --> 00:46:16,761
A jelek szerint tele van vel�k a hely.
432
00:46:16,928 --> 00:46:22,028
Tal�lkoztam a maffiaszervezet
f�n�k�vel, aki fogva tartja a fiadat.
433
00:46:22,058 --> 00:46:27,284
�zletet k�t�tt�nk. J� �zletet.
A nevedben beleegyeztem...
434
00:46:27,314 --> 00:46:32,360
5 milli� doll�rnyi v�lts�gd�j
megfizet�s�be egy h�ten bel�l.
435
00:46:32,402 --> 00:46:36,573
�rtem. �tmilli� doll�r. J� �r.
436
00:46:36,740 --> 00:46:39,034
J�val kevesebb, mint az els� �r.
437
00:46:39,075 --> 00:46:42,996
De neked tov�bbra sincs p�nzed.
438
00:46:43,038 --> 00:46:45,135
K�szp�nzben nincs. Nyilv�n.
439
00:46:45,165 --> 00:46:51,349
Felaj�nlom, hogy kifizetem
a v�lts�gd�jat az alapb�l, rendben?
440
00:46:51,379 --> 00:46:55,508
T�nyleg?
441
00:46:55,759 --> 00:46:59,679
- Istenem! T�nyleg?
- T�nyleg.
442
00:46:59,721 --> 00:47:00,901
K�sz�n�m.
443
00:47:00,931 --> 00:47:06,114
De van egy kis probl�m�nk az id�vel,
mivel allergi�s vagy a telefonra.
444
00:47:06,144 --> 00:47:10,106
- �n...
- Lansing?
445
00:47:13,235 --> 00:47:18,448
Al��r�st k�rek ide, ide �s ide!
446
00:47:21,618 --> 00:47:24,788
�gy �r�l�k, hogy v�gre siker�lt...
447
00:47:24,829 --> 00:47:29,042
El se mondhatom,
mennyire el�gedett vagyok, Paul!
448
00:47:41,388 --> 00:47:42,681
V�rj csak!
449
00:47:46,726 --> 00:47:49,741
Ez egy k�lcs�n?
450
00:47:49,771 --> 00:47:51,856
Kis m�rt�kben igen.
451
00:47:51,898 --> 00:47:56,236
N�gy sz�zal�kos kamattal.
452
00:47:57,195 --> 00:48:00,198
- K�lcs�nbe adod a p�nzt.
- Nem.
453
00:48:00,240 --> 00:48:04,494
Az alap ad k�lcs�nt,
�s k�teless�ged visszafizetni.
454
00:48:04,536 --> 00:48:07,497
- De ez az �n p�nzem.
- Nem. Ez az alap p�nze.
455
00:48:07,539 --> 00:48:09,552
P�nz az alapban, ami az eny�m.
456
00:48:09,582 --> 00:48:12,847
Az alapban tal�lhat� p�nz
kiz�r�lag az �n munk�mnak k�sz�nhet�,
457
00:48:12,877 --> 00:48:15,964
�s nem akarok
szemantikai vit�ba keveredni veled.
458
00:48:16,005 --> 00:48:18,061
Szemantika? Szemantika?
459
00:48:18,091 --> 00:48:21,094
Profitot termelsz
a saj�t unok�d elrabl�s�b�l?
460
00:48:21,136 --> 00:48:23,304
Ugyan, ne l�gy nevets�ges!
461
00:48:23,346 --> 00:48:27,475
Menj csak be egy bankba,
n�zd meg, milyen kamatot...
462
00:48:27,517 --> 00:48:31,688
Olyan h�lye vagyok! Annyira h�lye!
463
00:48:32,480 --> 00:48:35,662
- Micsoda idi�ta vagyok!
- Mir�l besz�lsz?
464
00:48:35,692 --> 00:48:39,904
Azt hittem, v�gre adsz nekem valamit.
465
00:48:39,946 --> 00:48:42,949
Eg�sz �letemben csak erre v�gytam.
466
00:48:43,199 --> 00:48:46,411
Hogy adj nekem valamit.
Ak�rmit. Nem sz�m�t, mit.
467
00:48:46,453 --> 00:48:50,510
Az a kis ker�miadarab a zsebedben.
A jelek szerint semmit sem �r.
468
00:48:50,540 --> 00:48:54,627
Minden tele van vele,
de akkor is vissza kellett k�rned.
469
00:48:54,669 --> 00:48:57,839
�s ez a k�lcs�n.
A saj�t p�nzemb�l. Nekem.
470
00:48:57,881 --> 00:49:02,010
- Kamattal. Term�szetesen.
- Paul, �n seg�teni pr�b�lok neked!
471
00:49:02,051 --> 00:49:06,192
Azzal, hogy m�g m�lyebbre �sol?
Nem hagyom. Hallod?
472
00:49:06,222 --> 00:49:10,268
Hallod? Nem �shatsz el!
Nem tudom tov�bb csin�lni.
473
00:49:10,310 --> 00:49:13,646
Nem!
474
00:50:40,149 --> 00:50:42,235
Igen, uram.
475
00:50:43,319 --> 00:50:46,364
�rtettem.
476
00:50:55,748 --> 00:51:00,848
Boldog sz�linapot,
477
00:51:00,878 --> 00:51:07,260
boldog sz�linapot...
478
00:51:16,477 --> 00:51:18,604
Sz�linapom van.
479
00:51:20,648 --> 00:51:23,901
Ma van a sz�linapom.
480
00:51:25,028 --> 00:51:30,199
Ma van a sz�linapod? Nem hiszem el.
481
00:51:33,286 --> 00:51:36,259
Nem hiszem el.
482
00:51:36,289 --> 00:51:39,542
Nem j�nnek!
483
00:51:45,673 --> 00:51:46,924
Ma van a sz�linapod.
484
00:51:49,844 --> 00:51:53,973
�s ma lesz a hal�lod napja is.
485
00:52:23,419 --> 00:52:26,589
A SOROZAT
VAL�S ESEM�NYEKEN ALAPUL.
486
00:52:26,631 --> 00:52:30,635
A FILM KEDV��RT EGYES ESEM�NYEK
SORRENDJ�N V�LTOZTATTUNK.
487
00:52:51,614 --> 00:52:55,785
Magyar sz�veg: Sereg Judit
38974