All language subtitles for True.Lies.S01E10.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,071 Eu sou Harry Tasker, marido, 2 00:00:03,149 --> 00:00:05,728 pai, vendedor de computadores 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,519 e por 17 anos a pessoa mais importante da minha 4 00:00:08,530 --> 00:00:10,445 vida não sabia que eu também era outra coisa. 5 00:00:11,340 --> 00:00:13,880 O principal espião do Setor Omega. 6 00:00:14,396 --> 00:00:15,632 Sou Helen Tasker, 7 00:00:15,643 --> 00:00:17,428 esposa, mãe e professora. 8 00:00:17,692 --> 00:00:19,580 Depois de um infeliz incidente em que descobri 9 00:00:19,591 --> 00:00:21,685 que toda a nossa vida era uma mentira, 10 00:00:21,962 --> 00:00:24,263 agora também sou um espião. 11 00:00:25,464 --> 00:00:27,602 Querida, todas essas coisas são verdade. 12 00:00:27,613 --> 00:00:29,260 - Eles são apenas, você sabe... - O quê? 13 00:00:29,271 --> 00:00:31,434 Verdadeiras mentiras. 14 00:00:33,846 --> 00:00:34,916 _ 15 00:00:44,669 --> 00:00:46,386 Querida, rápido. 16 00:00:46,396 --> 00:00:47,561 Eu estou tentando. 17 00:00:49,987 --> 00:00:52,071 Acho que estão revistando os escritórios. 18 00:00:52,082 --> 00:00:54,216 O que você quer que eu faça se eles entrarem? 19 00:00:54,247 --> 00:00:55,586 Atire neles. 20 00:01:06,831 --> 00:01:08,648 Ah. Bingo. 21 00:01:08,659 --> 00:01:10,670 - OK. - Pessoal, tenho guardas chegando. 22 00:01:11,215 --> 00:01:12,819 Eu não acho que posso fazer isso. 23 00:01:13,544 --> 00:01:15,226 Ah. 24 00:01:15,237 --> 00:01:17,081 Você pode fazer isso, querida. É para isso que você treinou. 25 00:01:17,092 --> 00:01:19,255 Eu não matei ninguém no treinamento, Harry. 26 00:01:19,398 --> 00:01:20,642 Nessas missões, você é sempre 27 00:01:20,653 --> 00:01:22,299 aquele que faz todo o tiro real. 28 00:01:24,441 --> 00:01:25,711 Nenhum tiro necessário. 29 00:01:25,722 --> 00:01:27,061 Vamos. 30 00:01:27,590 --> 00:01:29,204 Quanto tempo nos resta? 31 00:01:29,467 --> 00:01:30,561 30 segundos. 32 00:01:30,572 --> 00:01:33,319 - Não estou falando da bomba. - Oh. 33 00:01:33,330 --> 00:01:36,533 Ah, 19 minutos. Oh, espero que não haja trânsito. 34 00:01:36,544 --> 00:01:37,677 Sim, ok. 35 00:01:54,082 --> 00:01:55,597 Bom trabalho, pessoal. 36 00:01:55,608 --> 00:01:58,238 Era a primeira vez que Helen vigiava a porta. Ela se saiu muito bem. 37 00:01:58,249 --> 00:02:00,316 Sim, só porque não precisei atirar em ninguém. 38 00:02:00,327 --> 00:02:02,319 Quase molhei minhas calças táticas. 39 00:02:03,551 --> 00:02:04,581 Qual é o nosso ETA? 40 00:02:04,592 --> 00:02:07,375 - Sete minutos. - Cortando bem perto. Bata o gás. 41 00:02:07,551 --> 00:02:08,992 Você entendeu. 42 00:02:09,117 --> 00:02:10,146 Uau! 43 00:02:12,458 --> 00:02:14,061 É uma loucura. 44 00:02:14,072 --> 00:02:16,709 E o orçamento de viagens para o departamento 45 00:02:16,720 --> 00:02:19,898 de geologia é uma luta de facas por cada dólar. 46 00:02:19,909 --> 00:02:22,828 Mas a antropologia pode viajar para onde quiser. 47 00:02:22,839 --> 00:02:25,551 Estou lhe dizendo, é uma guerra. 48 00:02:25,721 --> 00:02:27,592 Sabe, ouvi dizer que houve uma grande 49 00:02:27,603 --> 00:02:31,176 explosão no consulado venezuelano esta noite. 50 00:02:32,945 --> 00:02:34,377 - Oh sério? - Mm-hmm. 51 00:02:34,388 --> 00:02:36,036 Corri para pegar mais coentro, 52 00:02:36,047 --> 00:02:37,447 quase não consegui voltar 53 00:02:37,457 --> 00:02:40,376 porque a I-395 estava engarrafada. 54 00:02:40,387 --> 00:02:42,618 Mas eu conhecia um atalho, 55 00:02:42,629 --> 00:02:46,073 então cortei três pistas até a saída. 56 00:02:46,084 --> 00:02:47,903 Parece que vocês estão com toda a emoção. 57 00:02:47,914 --> 00:02:48,910 Nós fazemos. 58 00:02:50,134 --> 00:02:52,096 Eu não posso acreditar em me 59 00:02:52,107 --> 00:02:53,377 preocupar em atirar em alguém 60 00:02:53,388 --> 00:02:55,482 não foi a pior parte do meu dia. 61 00:02:55,958 --> 00:02:57,502 Isso foi horrível. 62 00:02:57,513 --> 00:02:59,058 Há algo na voz de Doug que me 63 00:02:59,069 --> 00:03:00,924 dá vontade de socá-lo na garganta. 64 00:03:00,935 --> 00:03:01,934 Atormentar. 65 00:03:01,945 --> 00:03:03,207 Mas de um jeito legal. 66 00:03:03,218 --> 00:03:05,612 Não entendo porque é tão 67 00:03:05,623 --> 00:03:07,340 difícil encontrar casais amigos. 68 00:03:07,351 --> 00:03:10,029 Você sabe? Já era difícil o suficiente 69 00:03:10,040 --> 00:03:11,722 antes, e agora que somos espiões, 70 00:03:11,733 --> 00:03:13,791 é tipo, temos algo em comum com alguém? 71 00:03:13,802 --> 00:03:15,587 Bem, eu pensei que realmente nos demos bem 72 00:03:15,598 --> 00:03:17,583 com aquele casal da contra-inteligência. 73 00:03:18,101 --> 00:03:20,237 As pessoas que não paravam de falar sobre 74 00:03:20,248 --> 00:03:21,690 criptografia de ponta 75 00:03:21,701 --> 00:03:23,863 para sistemas de dados seguros? 76 00:03:23,874 --> 00:03:26,037 Querida, mais contrainteressante. 77 00:03:27,899 --> 00:03:29,223 Talvez seja muito difícil. 78 00:03:29,234 --> 00:03:30,906 Não é como se alguém fosse entender como 79 00:03:30,917 --> 00:03:33,457 é ser nós. Outros espiões não são casados. 80 00:03:33,986 --> 00:03:35,600 Bem, você ainda tem seus amigos de ioga 81 00:03:35,611 --> 00:03:37,121 e eu ainda tenho meus amigos de boliche. 82 00:03:37,385 --> 00:03:40,722 Eu sei, mas quero pessoas com quem possamos ser nós mesmos, sabe? 83 00:03:40,733 --> 00:03:42,930 Tipo, você poderia espionar com ele e então 84 00:03:42,941 --> 00:03:45,819 eu poderia falar com ela sobre roupas e armas. 85 00:03:45,830 --> 00:03:49,208 E então, no final do dia, todos nós poderíamos rir sobre espionagem. 86 00:03:49,219 --> 00:03:50,651 Como quando você joga uma 87 00:03:50,662 --> 00:03:53,486 granada, mas esqueceu de puxar o pino. 88 00:03:54,611 --> 00:03:56,190 Isso é um sonho bom, querida. 89 00:03:56,388 --> 00:03:57,762 Eu sei. 90 00:03:57,825 --> 00:03:59,129 Quem eu estou enganando? 91 00:03:59,467 --> 00:04:01,710 Acho que são apenas mais 92 00:04:01,721 --> 00:04:04,502 jantares chatos com Alice e Doug. 93 00:04:08,942 --> 00:04:11,380 Ei, você sabe o que não seria chato? 94 00:04:11,391 --> 00:04:12,616 O que? 95 00:04:12,627 --> 00:04:14,240 Socando Doug na garganta. 96 00:04:14,251 --> 00:04:15,468 - Não? - Sem socos também. 97 00:04:15,479 --> 00:04:17,285 - Apenas uma vez? - Não. 98 00:04:17,475 --> 00:04:19,706 Isso seria tão divertido. 99 00:04:25,603 --> 00:04:30,576 - Sincronizado e corrigido por naFraC - - www.addic7ed.com - 100 00:04:30,757 --> 00:04:32,739 Tudo bem, pessoal. A Intel vasculhou 101 00:04:32,749 --> 00:04:34,706 os dados que roubamos ontem à noite, 102 00:04:34,717 --> 00:04:37,218 e é ruim. Olhos na tela. 103 00:04:41,813 --> 00:04:43,956 O Setor Omega determinou que os invasores 104 00:04:43,966 --> 00:04:46,570 General cubano Hernan Álvaro Ochoa 105 00:04:46,581 --> 00:04:49,877 ganhou o controle de um míssil móvel de longo alcance. 106 00:04:49,888 --> 00:04:52,976 Ochoa é conhecido por ter visões antiocidentais. 107 00:04:53,161 --> 00:04:56,577 Análise sugere que ele planeja atacar 108 00:04:56,588 --> 00:04:58,482 Miami, iniciando uma nova Guerra Fria 109 00:04:58,492 --> 00:05:00,227 e permitir que os comunistas linha-dura 110 00:05:00,238 --> 00:05:02,298 assumir o controle de Cuba. 111 00:05:03,676 --> 00:05:05,290 Quando ele está planejando o lançamento? 112 00:05:05,301 --> 00:05:07,567 Assim que o cara do código decifrar os códigos de lançamento. 113 00:05:07,578 --> 00:05:09,764 Ooh, então vamos para Havana. 114 00:05:09,775 --> 00:05:11,246 Não exatamente. 115 00:05:11,257 --> 00:05:13,471 Os espiões americanos em Cuba podem piorar as coisas. 116 00:05:13,482 --> 00:05:16,103 Além disso, Ochoa tem olhos em todos os lugares. Não 117 00:05:16,114 --> 00:05:18,620 podemos chegar perto dele, que é onde esses caras entram. 118 00:05:19,318 --> 00:05:21,344 Valentina e Emilio Pérez, figurões 119 00:05:21,355 --> 00:05:23,130 do departamento de defesa de Cuba. 120 00:05:23,141 --> 00:05:24,858 Eles estarão no Panamá para reuniões. 121 00:05:24,869 --> 00:05:28,075 Harry, Helen, vocês vão se passar por 122 00:05:28,086 --> 00:05:29,520 diplomatas americanos, se aproximar deles, 123 00:05:29,531 --> 00:05:31,880 - e recrute-os para derrotar Ochoa. - Gib, 124 00:05:31,891 --> 00:05:33,298 vai demorar muito para convencer 125 00:05:33,309 --> 00:05:35,466 as pessoas a matar um general. 126 00:05:35,477 --> 00:05:37,121 Sim, bem, esse é o show. 127 00:05:37,132 --> 00:05:39,313 A boa notícia é que a família Pérez fez lobby 128 00:05:39,324 --> 00:05:41,152 fortalecer as relações EUA-Cuba. 129 00:05:41,163 --> 00:05:44,154 Duvido que queiram que todo esse trabalho árduo se transforme em uma nuvem em forma de cogumelo. 130 00:05:44,165 --> 00:05:46,233 Uh-huh, e as más notícias? 131 00:05:46,244 --> 00:05:48,993 A má notícia é que não sabemos nada sobre como fazer a abordagem. 132 00:05:49,004 --> 00:05:51,003 O que significa que teremos que ir ao Panamá, fazer algum reconhecimento 133 00:05:51,014 --> 00:05:54,011 e executar a operação de recrutamento mais rápida do mundo. 134 00:05:54,021 --> 00:05:55,636 Partimos amanhã. 135 00:05:58,972 --> 00:06:02,216 Então, eu tenho algumas notícias emocionantes. 136 00:06:02,679 --> 00:06:06,021 Tia Fannie convidou vocês para sua viagem anual ao lago. 137 00:06:06,308 --> 00:06:08,876 Espera, na verdade? Com o primo Tori? 138 00:06:08,887 --> 00:06:10,796 - Mm-hmm. - Sim. Vocês partem amanhã. 139 00:06:10,807 --> 00:06:12,307 Incrível. Você sabe, 140 00:06:12,318 --> 00:06:13,841 Sempre quis praticar esqui aquático com Tori. 141 00:06:13,852 --> 00:06:16,255 Ela publica os truques mais legais em seu Instagram. 142 00:06:16,265 --> 00:06:19,914 E você Dana? Você não parece tão animado. 143 00:06:20,051 --> 00:06:22,728 Sim. Sim, é emocionante. 144 00:06:23,062 --> 00:06:25,732 Oh, vamos, isso vai ser ótimo. Quer dizer, vocês 145 00:06:25,743 --> 00:06:28,463 e Tori são super unidos desde que eram bebês. 146 00:06:28,474 --> 00:06:30,557 Lembro-me de quando vocês três tomavam banho juntos. 147 00:06:30,567 --> 00:06:32,880 - Sim. Ah. - Foi tão fofo. 148 00:06:32,891 --> 00:06:34,489 - Eu deveria tirar essas fotos. - Mm-hmm. 149 00:06:34,500 --> 00:06:36,263 - Não. - Uh, por favor, não. 150 00:06:36,274 --> 00:06:39,290 Estou só brincando. Estou guardando para os encontros do seu baile de formatura. 151 00:06:39,301 --> 00:06:40,766 Boa, mãe. 152 00:06:40,777 --> 00:06:42,487 - Hilário. - Muito obrigado. Obrigado. 153 00:06:42,497 --> 00:06:44,642 Muito obrigado. Ok, vamos lá, vá e faça as malas. 154 00:06:44,653 --> 00:06:46,902 Você vai se divertir. Você tem que ir. 155 00:06:46,913 --> 00:06:48,538 E não se esqueça, eles são meio religiosos, 156 00:06:48,549 --> 00:06:50,608 então você vai querer embalar sua peça única. 157 00:06:50,684 --> 00:06:52,100 Eu não tenho um maiô, mãe. 158 00:06:52,111 --> 00:06:53,553 Não comprei um maiô para ela? 159 00:06:53,610 --> 00:06:54,709 Eu penso que sim. 160 00:07:03,444 --> 00:07:05,905 _ 161 00:07:06,419 --> 00:07:08,045 Ok, equipe, aqui está o plano. 162 00:07:08,056 --> 00:07:10,363 Harry, Helen, vocês estão se hospedando 163 00:07:10,374 --> 00:07:11,713 no hotel Pérez como diplomatas americanos. 164 00:07:11,724 --> 00:07:13,077 Arranjei-te um quarto mesmo por cima deles. 165 00:07:13,087 --> 00:07:15,612 Você vai amarrar, invadir e procurar informações que você pode 166 00:07:15,623 --> 00:07:18,496 usar para fazer amizade com eles. Hobbies, comidas, o que for. 167 00:07:18,507 --> 00:07:20,890 Os Pérez têm reservas no restaurante do hotel. 168 00:07:20,901 --> 00:07:23,179 Luther, Maria, fiquem de olho neles, certifiquem-se 169 00:07:23,190 --> 00:07:25,688 de que não se intrometem em nossa bisbilhotice. 170 00:07:25,699 --> 00:07:27,545 Então, vá ao restaurante e 171 00:07:27,556 --> 00:07:29,375 explore os locais de vigilância. 172 00:07:29,386 --> 00:07:31,343 Divirta-se lá fora. 173 00:07:32,923 --> 00:07:34,484 Nossa. 174 00:07:34,645 --> 00:07:37,260 Essa é a única maneira de entrarmos em uma sala mais... 175 00:07:37,271 --> 00:07:39,089 escalar em cordas em edifícios? 176 00:07:39,100 --> 00:07:41,298 Todo mundo se esqueceu completamente das portas? 177 00:07:41,309 --> 00:07:44,263 Bem, temos que evitar câmeras de segurança, então, sim. 178 00:07:44,274 --> 00:07:47,298 É estranho espionar alguém para fingir ser seu amigo. 179 00:07:47,309 --> 00:07:49,301 Helen, veja desta forma. 180 00:07:49,311 --> 00:07:52,116 Se tivéssemos espionado aqueles pais do time de futebol 181 00:07:52,127 --> 00:07:54,201 de Dana, teríamos descoberto o esquema de pirâmide deles 182 00:07:54,212 --> 00:07:56,291 antes de convidá-los para a noite do jogo. 183 00:07:56,627 --> 00:07:57,828 Mm-hmm. 184 00:07:58,257 --> 00:07:59,561 Preparar? 185 00:08:03,189 --> 00:08:04,209 OK. 186 00:08:04,220 --> 00:08:06,692 Vocês estão no lugar? Relatório de estado? 187 00:08:06,781 --> 00:08:08,855 Identificando alvos agora. 188 00:08:10,946 --> 00:08:12,582 Sim, são eles. 189 00:08:13,581 --> 00:08:14,722 Quatro saídas. 190 00:08:14,733 --> 00:08:16,587 Eu tenho dois. Lutero tem dois. 191 00:08:16,598 --> 00:08:18,875 Se os Pérez se mexerem, saberemos. 192 00:08:20,400 --> 00:08:22,083 Alguém está vindo em sua direção. 193 00:08:25,669 --> 00:08:27,136 Ela é a assessora de Pérez. 194 00:08:27,147 --> 00:08:28,790 Flor Álvarez. 195 00:08:28,801 --> 00:08:30,894 Muito amigável. todos os cubanos 196 00:08:30,905 --> 00:08:32,894 - beijar sua equipe? - É coisa de latino. 197 00:08:32,905 --> 00:08:34,607 É assim que nos cumprimentamos. 198 00:08:34,618 --> 00:08:35,886 Você é colombiano. 199 00:08:35,897 --> 00:08:37,154 Você não me cumprimenta assim. 200 00:08:37,165 --> 00:08:39,988 Talvez se você aprender espanhol e se mudar para Bogotá. 201 00:08:39,999 --> 00:08:41,270 Eu falo espanhol. 202 00:08:41,711 --> 00:08:43,476 Algum espanhol. Quero dizer, quantas palavras você 203 00:08:43,487 --> 00:08:45,670 precisa saber para conseguir um beijo na bochecha? 204 00:08:47,754 --> 00:08:50,535 Senhor? Eu acredito que você está na minha mesa. 205 00:09:12,642 --> 00:09:13,969 Claramente, não é a sua mesa, 206 00:09:13,980 --> 00:09:15,937 pois eu já estava sentado lá. 207 00:09:16,141 --> 00:09:17,993 Eu tinha reservado. 208 00:09:18,114 --> 00:09:20,243 Você sabe, não disse "reservado" nele. 209 00:09:20,254 --> 00:09:22,039 Gib, temos um problema. 210 00:09:22,196 --> 00:09:23,672 Algum canalha quer que Luther 211 00:09:23,683 --> 00:09:25,341 saia de sua posição de vigilância. 212 00:09:25,352 --> 00:09:27,000 Luther, livre-se desse palhaço. 213 00:09:27,143 --> 00:09:30,386 Ei, amigo, há muitas outras mesas no restaurante. 214 00:09:31,649 --> 00:09:33,257 Eu não sou seu amigo. 215 00:09:34,079 --> 00:09:35,212 Ooh. 216 00:09:35,609 --> 00:09:38,458 Besteira. Acho que isso está aumentando. 217 00:09:39,394 --> 00:09:41,729 Ai vamos nós. O laptop. 218 00:09:46,873 --> 00:09:48,139 Atormentar. 219 00:09:48,150 --> 00:09:51,687 Ela está lendo a versão em espanhol de The Orchid Temple. 220 00:09:51,698 --> 00:09:54,350 Perfeito. É uma ótima maneira de vocês se conectarem. 221 00:09:54,360 --> 00:09:56,183 Lembre-se, é o livro sobre o ferreiro 222 00:09:56,194 --> 00:09:57,589 - quem está morrendo de coração partido? - Sim, 223 00:09:57,600 --> 00:09:59,385 Acho que o Orchid Temple é muito mais a 224 00:09:59,396 --> 00:10:01,689 sua área de especialização nesta operação. 225 00:10:01,699 --> 00:10:04,706 Sua perda, querida. É um livro lindo. 226 00:10:09,453 --> 00:10:10,450 Atormentar, 227 00:10:10,609 --> 00:10:12,257 Eu vou te dizer isso: 228 00:10:12,268 --> 00:10:14,171 essa mulher tem um gosto incrível para roupas. 229 00:10:14,182 --> 00:10:15,483 - Oh. - Ah, e parece 230 00:10:15,493 --> 00:10:16,987 eles apenas foram às compras. 231 00:10:16,998 --> 00:10:19,230 Tudo bem, isso vai levar um minuto. 232 00:10:20,169 --> 00:10:22,435 Harry, muitas compras. 233 00:10:22,743 --> 00:10:24,829 Parece que eles compraram alguns Vans novos. 234 00:10:24,840 --> 00:10:26,730 Um verde, um azul. 235 00:10:26,741 --> 00:10:27,979 Eles devem ter filhos. 236 00:10:27,989 --> 00:10:31,088 Isso é tão fofo. Aposto que eles têm adolescentes como nós. 237 00:10:31,351 --> 00:10:33,289 Harry, olha esse rum. 238 00:10:35,357 --> 00:10:37,280 Amiguitos. 239 00:10:37,477 --> 00:10:39,123 Significa "amiguinhos". 240 00:10:39,941 --> 00:10:41,863 Harry, eles parecem divertidos. 241 00:10:41,874 --> 00:10:44,571 Helen, eles são alvos de inteligência estrangeira. 242 00:10:44,582 --> 00:10:46,883 Sim, alvos divertidos. 243 00:10:47,278 --> 00:10:48,300 Desculpe. 244 00:10:53,255 --> 00:10:55,575 O que ele disse? O que você disse? 245 00:10:55,586 --> 00:10:57,671 Não importa. Temos um trabalho a fazer. 246 00:11:00,523 --> 00:11:02,078 Gib, o alvo está em movimento. 247 00:11:02,089 --> 00:11:03,702 O que? Onde? 248 00:11:03,713 --> 00:11:05,213 Eles estão saindo pela saída leste. 249 00:11:05,224 --> 00:11:06,701 Provavelmente voltando para o quarto. 250 00:11:06,712 --> 00:11:08,696 Harry, Helen, uh, nós perdemos os Pérezes. 251 00:11:08,707 --> 00:11:10,587 Eu preciso que vocês saiam de lá agora. 252 00:11:10,598 --> 00:11:12,795 Tudo bem, temos que ir. 253 00:11:20,834 --> 00:11:22,688 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 254 00:11:35,280 --> 00:11:37,373 Pequena bebida. 255 00:11:50,546 --> 00:11:53,944 Este batom diz: "Tira um general para mim"? 256 00:11:54,240 --> 00:11:56,918 - Querida, você poderia tirar todo o regime. - Milímetros. 257 00:11:57,632 --> 00:11:59,211 Muito bem, os Pérez acabaram 258 00:11:59,222 --> 00:12:00,704 de chegar para a reserva do almoço. 259 00:12:00,715 --> 00:12:02,037 Vocês dois estão prontos para fazer a abordagem? 260 00:12:02,048 --> 00:12:03,772 Estamos quase prontos. Ei, qual é o seu 20? 261 00:12:03,783 --> 00:12:05,541 Alguma atividade suspeita na sua área? 262 00:12:05,552 --> 00:12:07,274 Luther e Maria fizeram uma varredura. 263 00:12:07,284 --> 00:12:08,417 Tudo parece claro, mas 264 00:12:08,428 --> 00:12:10,335 estamos no beco por precaução. 265 00:12:10,346 --> 00:12:11,578 Tudo bem, estamos a caminho. 266 00:12:11,589 --> 00:12:13,520 Espero que Valentina goste desse vestido. 267 00:12:13,531 --> 00:12:16,231 Já posso dizer que ela é uma senhora vibrante. 268 00:12:16,242 --> 00:12:17,435 Então, eu usei verde, e 269 00:12:17,446 --> 00:12:18,888 é um pouco vintage, mas 270 00:12:18,973 --> 00:12:20,199 quando eu olhei através de todas as coisas dela, 271 00:12:20,210 --> 00:12:21,782 Notei que ela tinha um estilo retrô. 272 00:12:21,793 --> 00:12:23,647 Bem, tudo é muito retrô em Cuba. 273 00:12:23,977 --> 00:12:25,643 Conheço todas as comidas favoritas dela, conheço 274 00:12:25,654 --> 00:12:26,999 todos os passatempos favoritos dela. Sinto-me como 275 00:12:27,010 --> 00:12:28,403 ela já é minha melhor amiga. 276 00:12:28,414 --> 00:12:30,311 Mas lembre-se, esta é uma missão. Não estamos aqui para fazer 277 00:12:30,322 --> 00:12:32,655 massagens de casal com essas pessoas. Estamos a recrutá-los 278 00:12:32,665 --> 00:12:35,138 para matar um general desonesto que quer explodir Miami. 279 00:12:35,674 --> 00:12:38,137 Sim. Mais uma razão para usar o vestido certo. 280 00:12:39,711 --> 00:12:42,553 É a Dana. 281 00:12:42,819 --> 00:12:45,116 - Diga a ela que eu disse oi. - Oi, querido. O que se passa? 282 00:12:45,127 --> 00:12:47,664 Mãe, preciso que venha me buscar, tipo, agora mesmo. 283 00:12:47,675 --> 00:12:49,363 Espere, desacelere. O que está acontecendo? 284 00:12:49,374 --> 00:12:51,125 Foi um erro vir aqui. 285 00:12:51,136 --> 00:12:53,386 OK? Eu não sei praticar esqui aquático. 286 00:12:53,397 --> 00:12:55,371 - Então? - Então? 287 00:12:56,656 --> 00:12:57,973 Ele está aqui. 288 00:12:58,005 --> 00:13:00,682 Quer dizer, eu pensei que ele poderia ser, e ele definitivamente é. 289 00:13:00,693 --> 00:13:03,131 - Espera, quem é ele? - Yousif. 290 00:13:03,601 --> 00:13:06,754 Tudo bem? É o antigo vizinho de Tori. Ele está visitando da faculdade. 291 00:13:06,765 --> 00:13:07,866 Do Colégio? 292 00:13:07,877 --> 00:13:10,714 Mãe, eu não vou sair com ele, ok? Eu só, eu não quero 293 00:13:10,724 --> 00:13:12,644 parecer estúpido. Eu não sei praticar esqui aquático, 294 00:13:12,655 --> 00:13:14,337 e Tori, ela é essa profissional. 295 00:13:14,348 --> 00:13:15,608 Ok, bem, se você está tão preocupado com isso, por 296 00:13:15,619 --> 00:13:17,326 que você não pergunta a Tori se ela pode te ensinar? 297 00:13:17,337 --> 00:13:20,251 Não posso. Essa é a questão. Ela vai me convencer a tentar, 298 00:13:20,262 --> 00:13:22,004 Eu vou acabar, todos os amigos dela vão 299 00:13:22,015 --> 00:13:23,728 postar sobre isso, e eu estou literalmente 300 00:13:23,739 --> 00:13:25,241 vai ter que se esconder. 301 00:13:25,251 --> 00:13:28,170 Dana, não há problema em pedir ajuda. 302 00:13:28,287 --> 00:13:30,243 Está mais do que bem. É muito corajoso. 303 00:13:30,254 --> 00:13:32,451 Mãe, não é tão simples assim. 304 00:13:32,583 --> 00:13:34,375 É tão simples. 305 00:13:34,593 --> 00:13:36,138 Também é difícil. 306 00:13:38,987 --> 00:13:40,245 Qualquer que seja. Eu tenho que ir. 307 00:13:40,256 --> 00:13:42,497 Ok, tudo bem. Bem, diga ao seu 308 00:13:42,508 --> 00:13:44,877 irmão que ele precisa usar protetor solar e 309 00:13:44,888 --> 00:13:47,929 nós te amamos. Boa... 310 00:13:47,962 --> 00:13:49,444 Toda vez. 311 00:13:49,701 --> 00:13:51,967 Certo, os Pérezes estão no bar. 312 00:13:51,978 --> 00:13:53,935 Relatório de estado? 313 00:13:54,298 --> 00:13:57,045 Gib, estamos dentro. Fazendo nossa abordagem agora. 314 00:13:57,182 --> 00:13:58,212 Cópia de. 315 00:14:00,146 --> 00:14:02,220 Dos "Amigweetoes," por favor. 316 00:14:02,498 --> 00:14:03,657 "Amigweetoes." 317 00:14:03,668 --> 00:14:05,605 Não acredito que você não consegue 318 00:14:05,616 --> 00:14:07,093 pronunciar o nome do seu rum favorito. 319 00:14:07,104 --> 00:14:08,821 - Eu fiz isso de novo? - Você fez. 320 00:14:08,831 --> 00:14:10,925 Você é um homem "Amigweetoes"? 321 00:14:11,081 --> 00:14:14,039 Amiguitos? É um rum muito bom, sim. 322 00:14:14,742 --> 00:14:15,878 Faça quatro. 323 00:14:15,889 --> 00:14:18,210 Oh, isso é muito generoso de sua parte, 324 00:14:18,221 --> 00:14:20,096 mas minha esposa e eu temos planos. 325 00:14:20,107 --> 00:14:21,721 Ah, vamos lá, só uma bebida. 326 00:14:21,732 --> 00:14:24,139 A propósito, sou Nick Smith. Esta é minha esposa, Amy. 327 00:14:24,150 --> 00:14:25,558 Oi. 328 00:14:26,582 --> 00:14:27,822 Emílio Pérez. 329 00:14:27,833 --> 00:14:29,182 Minha esposa, Valentina. 330 00:14:29,193 --> 00:14:31,541 - Valentina. - Nós realmente precisamos ir. 331 00:14:31,552 --> 00:14:33,596 É muito tarde. Ele já os serviu. 332 00:14:33,607 --> 00:14:34,808 Vamos, apenas uma bebida. 333 00:14:34,819 --> 00:14:36,148 Não é todo dia que você conhece 334 00:14:36,159 --> 00:14:38,357 pessoas com muito bom gosto para rum. 335 00:14:38,725 --> 00:14:39,726 - Um. - Um. 336 00:14:39,737 --> 00:14:40,761 Oh. 337 00:14:41,658 --> 00:14:44,133 Esse vestido é Clandestina? 338 00:14:44,144 --> 00:14:46,085 Sim. Você sabe? 339 00:14:46,096 --> 00:14:47,820 Sim, eu adoro designs cubanos. 340 00:14:47,831 --> 00:14:49,830 É que você nunca pode obtê-los nos Estados Unidos. 341 00:14:49,841 --> 00:14:52,581 Bom. Você também não pode obtê-los em Cuba. 342 00:14:52,591 --> 00:14:54,524 Então, o que o traz ao Panamá? 343 00:14:54,535 --> 00:14:55,819 Ei, negócios. 344 00:14:55,830 --> 00:14:57,786 - Departamento de Defesa de Cuba. Mm-hmm. - Milímetros. 345 00:14:57,797 --> 00:14:59,295 Uau, isso é incrível. 346 00:14:59,306 --> 00:15:00,430 E você? 347 00:15:00,441 --> 00:15:02,248 Trabalhamos para o Departamento de Estado dos EUA. 348 00:15:02,259 --> 00:15:03,529 E só entre nós, 349 00:15:03,627 --> 00:15:06,454 Eu realmente gostaria que nossos países se entendessem melhor. 350 00:15:06,744 --> 00:15:08,837 Não poderíamos concordar mais. 351 00:15:10,266 --> 00:15:11,397 Saúde. 352 00:15:11,447 --> 00:15:12,982 - Saúde. - Saúde. 353 00:15:14,235 --> 00:15:15,608 Saúde. 354 00:15:17,304 --> 00:15:18,746 -Ah. - Milímetros. 355 00:15:19,949 --> 00:15:22,008 Eu tenho uma ideia. Isso é legal. 356 00:15:22,019 --> 00:15:23,500 Devíamos arranjar uma mesa juntos. 357 00:15:23,511 --> 00:15:25,697 - Sim. - Oh, nós deveríamos nos encontrar 358 00:15:25,708 --> 00:15:28,308 algumas pessoas na recepção da embaixada, mas... 359 00:15:28,319 --> 00:15:30,710 Mas esses eventos são as coisas mais chatas do planeta. 360 00:15:30,721 --> 00:15:33,255 Vamos, eu insisto. 361 00:15:33,266 --> 00:15:35,279 Coloque isso em nossa conta também, por favor. 362 00:15:35,704 --> 00:15:37,313 Vocês estão indo muito bem. 363 00:15:37,324 --> 00:15:38,698 Mantenha o ritmo. 364 00:15:43,960 --> 00:15:45,916 Ele tem 16 anos e ela tem 13. 365 00:15:45,929 --> 00:15:47,118 - Ah. - 14. 366 00:15:47,162 --> 00:15:49,255 Essa é a mesma idade dos nossos filhos. 367 00:15:49,266 --> 00:15:51,370 Dois adolescentes, com dois anos de diferença. 368 00:15:51,381 --> 00:15:53,548 Por que ninguém nos avisou? 369 00:15:53,559 --> 00:15:55,005 Eu sei. 370 00:15:55,016 --> 00:15:57,282 E então, quando o ferreiro morre nos 371 00:15:57,293 --> 00:15:58,824 braços de seu filho no último capítulo... 372 00:15:58,835 --> 00:16:00,243 Partiu meu coração. 373 00:16:00,253 --> 00:16:02,019 É por isso que estou dizendo a todos o 374 00:16:02,030 --> 00:16:03,802 tempo todo, leiam O Templo das Orquídeas. 375 00:16:03,813 --> 00:16:05,529 Leia O Templo das Orquídeas. 376 00:16:05,540 --> 00:16:08,456 - Como isso é chamado? - O Templo das Orquídeas. 377 00:16:08,672 --> 00:16:11,006 - Esta pronto? Preparar? - Sim. 378 00:16:22,603 --> 00:16:26,346 Então, normalmente, eu não seria tão direto tão rápido, 379 00:16:27,142 --> 00:16:29,415 mas como todos nós nos damos tão bem, 380 00:16:29,781 --> 00:16:31,592 Eu estava pensando, talvez eu e minha esposa, 381 00:16:31,603 --> 00:16:34,968 poderíamos conversar com você sobre, um, um pouco... 382 00:16:35,329 --> 00:16:36,325 proposição. 383 00:16:37,637 --> 00:16:41,743 Talvez algo um... um pouco fora da sua zona de conforto. 384 00:16:41,927 --> 00:16:44,544 Mas, ei, o que acontece 385 00:16:44,555 --> 00:16:46,071 no Panamá fica no Panamá. 386 00:16:46,082 --> 00:16:47,977 Ei, estou captando alguns sinais estranhos. 387 00:16:47,988 --> 00:16:50,542 Eu também. Você ouve isso? 388 00:16:50,553 --> 00:16:52,645 Eu acho que eles são swingers. 389 00:16:52,656 --> 00:16:54,684 Não, sinais de rádio. 390 00:16:54,695 --> 00:16:56,868 - Algo está acontecendo. - Uau. 391 00:16:57,110 --> 00:16:58,829 Você acha que Harry e Helen vão 392 00:16:58,840 --> 00:17:00,898 balançar com os Pérez para salvar a missão? 393 00:17:00,909 --> 00:17:02,624 Nós ouvimos? 394 00:17:03,131 --> 00:17:05,381 O que exatamente você estava propondo? 395 00:17:08,960 --> 00:17:10,807 Em Cuba, temos um problema. 396 00:17:10,818 --> 00:17:12,739 Um general desonesto chamado 397 00:17:12,750 --> 00:17:14,140 Ochoa que lidera um extremista 398 00:17:14,151 --> 00:17:17,383 facção e que planeja bombardear os EUA 399 00:17:17,394 --> 00:17:20,152 Ele acha que vai ajudar seu pequeno grupo de maníacos. 400 00:17:20,349 --> 00:17:22,787 Mm-hmm. Então, esperávamos que você pudesse falar com seu governo 401 00:17:22,798 --> 00:17:24,416 sobre, sabe... 402 00:17:26,095 --> 00:17:28,394 parando ele. 403 00:17:30,354 --> 00:17:33,445 Espere um minuto, você quer que o paremos? 404 00:17:33,747 --> 00:17:35,292 Veja, em Cuba, ele é muito 405 00:17:35,303 --> 00:17:37,538 poderoso, muito conectado. 406 00:17:37,549 --> 00:17:39,095 Não podemos chegar até ele. 407 00:17:39,106 --> 00:17:41,750 Mas para o seu governo, talvez não seja tão difícil. 408 00:17:42,013 --> 00:17:43,732 Quero dizer, você disse que adoraria que 409 00:17:43,772 --> 00:17:46,518 nossos países tivessem melhores relações. 410 00:17:46,709 --> 00:17:49,989 Espere, espere, espere. Eles estão nos lançando para acabar com Ochoa? 411 00:17:50,032 --> 00:17:51,522 Nós deveríamos estar lançando-os. 412 00:17:51,533 --> 00:17:53,147 OK. 413 00:17:53,157 --> 00:17:55,642 Acabei de captar um enxame de sinais de rádio codificados. 414 00:17:55,653 --> 00:17:57,660 - Olhos abertos, pessoal. - Estávamos planejando 415 00:17:57,671 --> 00:18:00,241 ao abordar um par de diplomatas no evento da embaixada. 416 00:18:00,252 --> 00:18:02,277 Mas então nós conhecemos dois novos amigos 417 00:18:02,508 --> 00:18:04,499 trabalhando para o Departamento de 418 00:18:04,636 --> 00:18:06,182 Estado que também gosta de Amiguitos. 419 00:18:07,305 --> 00:18:09,605 Sim. O engraçado disso... 420 00:18:09,728 --> 00:18:12,739 Pessoal, saiam daí agora. Eu tenho bogeys chegando. 421 00:18:13,929 --> 00:18:16,405 Luther, tire-nos daqui agora. 422 00:18:17,167 --> 00:18:18,797 Gib, temos um problema. 423 00:18:19,110 --> 00:18:20,690 O que está errado? 424 00:18:21,826 --> 00:18:24,091 Fique calmo. Nós cuidaremos disso. 425 00:18:32,918 --> 00:18:34,600 Eles estão aqui por nós! 426 00:18:34,611 --> 00:18:35,833 Atormentar! 427 00:18:40,430 --> 00:18:41,732 Eles são os homens de Ochoa. 428 00:18:41,743 --> 00:18:43,338 Achei que vocês fossem burocratas. 429 00:18:45,054 --> 00:18:46,692 Eles lutam assim no Departamento de Estado? 430 00:18:46,702 --> 00:18:48,110 Gib, fale comigo. 431 00:18:48,128 --> 00:18:51,572 Estamos cercados, certo? Saia daí, agora. Saia daí. 432 00:18:51,904 --> 00:18:53,970 - Ir. Temos que ir. - Vamos. 433 00:18:54,617 --> 00:18:55,667 Atormentar... 434 00:18:58,611 --> 00:18:59,822 OK. 435 00:19:03,005 --> 00:19:05,751 Tudo bem, tudo bem. 436 00:19:07,409 --> 00:19:09,510 Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok. 437 00:19:09,521 --> 00:19:11,951 Cidadão americano. Acalme-se, acalme-se. 438 00:19:14,090 --> 00:19:15,887 Somos cidadãos americanos. 439 00:19:22,179 --> 00:19:24,392 Eles estão capturando aquele idiota de ontem. 440 00:19:24,403 --> 00:19:25,557 O que está acontecendo? 441 00:19:40,858 --> 00:19:43,193 - E a equipe? - Não podemos salvá-los se estivermos mortos. 442 00:19:43,204 --> 00:19:45,160 O manobrista deixou isso correndo. Entre no carro. 443 00:20:05,717 --> 00:20:07,092 Então... 444 00:20:07,664 --> 00:20:09,610 Eu tenho um sapato bamba. 445 00:20:09,755 --> 00:20:12,549 E vocês dois são espiões? 446 00:20:13,358 --> 00:20:15,000 Si. 447 00:20:16,271 --> 00:20:18,400 Assim como você, presumo. 448 00:20:19,403 --> 00:20:20,932 Que arroz com manga. 449 00:20:20,943 --> 00:20:22,514 O que ele disse sobre mangas? 450 00:20:22,525 --> 00:20:24,551 Isso significa que estamos em uma situação complicada. 451 00:20:24,562 --> 00:20:27,507 Eu não posso acreditar nisso. Você leu mesmo. 452 00:20:27,741 --> 00:20:29,295 O Templo das Orquídeas? 453 00:20:29,306 --> 00:20:31,290 E você? 454 00:20:31,301 --> 00:20:33,070 - Você também é um espião. - Mm-hmm. 455 00:20:33,081 --> 00:20:35,382 - Alguma coisa sobre o nosso almoço foi real? - Tudo bem, olhe. 456 00:20:35,393 --> 00:20:37,186 Não podemos confiar um no outro, nós entendemos isso. 457 00:20:37,197 --> 00:20:39,021 Mas nós dois queremos acabar com Ochoa. 458 00:20:39,032 --> 00:20:41,222 Vocês acabaram de nos vencer no soco na pergunta. 459 00:20:41,233 --> 00:20:42,626 E agora estamos todos explodidos. 460 00:20:42,637 --> 00:20:44,422 Sim, e alguém o avisou. 461 00:20:44,433 --> 00:20:46,519 Vocês têm uma toupeira. 462 00:20:46,530 --> 00:20:48,599 Não era alguém da nossa equipe. 463 00:20:48,610 --> 00:20:50,316 Bem, não era nosso. 464 00:20:50,327 --> 00:20:52,001 Recebemos um aviso de rádio. Você não. 465 00:20:52,012 --> 00:20:53,291 Além disso, aqueles comandos chegaram bem rápido 466 00:20:53,302 --> 00:20:55,789 depois que você mencionou o nome de Ochoa. 467 00:20:55,800 --> 00:20:57,284 Quem você quer ouvir? 468 00:20:57,845 --> 00:20:58,978 Espere. 469 00:20:59,115 --> 00:21:00,775 Flor... sh-ela estava em nossos rádios. 470 00:21:00,786 --> 00:21:02,973 Não, não, não, não, você não pode pensar por um segundo que era Flor. 471 00:21:02,984 --> 00:21:04,700 Porque eu confio nela com a minha vida. 472 00:21:04,711 --> 00:21:06,323 Meu amor, pense nisso. 473 00:21:06,334 --> 00:21:08,394 Por que mais Ochoa estaria no Panamá? 474 00:21:08,504 --> 00:21:10,943 Ela deve ter dito a ele que 475 00:21:10,954 --> 00:21:12,533 estaríamos aqui, trabalhando contra ele. 476 00:21:12,544 --> 00:21:15,080 Assim que fizemos nosso movimento, ele enviou seus comandos. 477 00:21:15,091 --> 00:21:17,363 Ele quer nos parar antes que possamos detê-lo. 478 00:21:17,374 --> 00:21:18,978 Ah, mas Flor é como família. 479 00:21:18,989 --> 00:21:20,500 Quero dizer, ela é basicamente a 480 00:21:20,511 --> 00:21:22,159 terceira pessoa em nosso casamento. EU... 481 00:21:22,655 --> 00:21:24,170 Eu não posso acreditar nisso. 482 00:21:24,181 --> 00:21:27,223 Harry, acho que o Gib 483 00:21:27,405 --> 00:21:29,569 deles capturou o nosso Gib. 484 00:21:34,192 --> 00:21:35,437 Você sabe... 485 00:21:35,574 --> 00:21:38,302 você vai se arrepender de capturar cidadãos americanos. 486 00:21:38,313 --> 00:21:40,438 - Eu estou certo disso. - Você quer dizer espiões americanos! 487 00:21:43,069 --> 00:21:44,911 Nossa, você chuta forte. 488 00:21:53,671 --> 00:21:56,047 Você executa as comunicações para sua equipe, certo? 489 00:21:56,813 --> 00:21:59,203 Você vai enviar um rádio para os dois agentes que escaparam dos meus homens. 490 00:21:59,214 --> 00:22:01,171 E se eles me derem o que eu quero... 491 00:22:01,886 --> 00:22:03,293 então você viverá. 492 00:22:03,371 --> 00:22:05,076 E o que você quer? 493 00:22:05,087 --> 00:22:06,461 Los Pérez. 494 00:22:07,057 --> 00:22:09,424 Porque sua execução será um exemplo para 495 00:22:09,435 --> 00:22:11,460 aqueles que se opõem ao nosso movimento. 496 00:22:13,750 --> 00:22:16,074 Ok, e, uh... 497 00:22:16,425 --> 00:22:18,247 e o resto da minha equipe? 498 00:22:18,258 --> 00:22:20,249 Eles estão vivos. 499 00:22:20,446 --> 00:22:22,918 Por enquanto, mas isso pode mudar. 500 00:22:24,789 --> 00:22:26,328 Oh, você não tem ideia de quem 501 00:22:26,339 --> 00:22:28,627 está enfrentando, seu filho bobo da... 502 00:22:28,638 --> 00:22:30,424 - Ei. - Aah! 503 00:22:30,561 --> 00:22:31,934 Escute-me. 504 00:22:32,249 --> 00:22:34,543 Acho que é você que não 505 00:22:34,554 --> 00:22:35,962 está entendendo a situação, né? 506 00:22:39,245 --> 00:22:42,980 Se quiser ver sua equipe novamente, sugiro que coopere. 507 00:23:07,802 --> 00:23:09,039 Muito bravo. 508 00:23:09,397 --> 00:23:10,510 Sim. 509 00:23:10,540 --> 00:23:11,739 Então... 510 00:23:12,172 --> 00:23:14,872 você e os Pérez são espiões cubanos? 511 00:23:15,230 --> 00:23:16,678 - Por que eu iria te contar alguma coisa? - Espiões? 512 00:23:16,689 --> 00:23:19,561 É por isso que você queria minha mesa: contra-espionagem. 513 00:23:19,699 --> 00:23:20,904 Eu deveria ter apenas atirado em você. 514 00:23:20,915 --> 00:23:23,043 - Então não estaríamos aqui. - Típico comunista. 515 00:23:23,054 --> 00:23:24,803 Basta atirar em quem não concorda com você. 516 00:23:24,814 --> 00:23:26,086 Não, nem todos. 517 00:23:26,097 --> 00:23:28,168 Apenas imperialistas que querem nos dizer como viver. 518 00:23:28,178 --> 00:23:29,438 Oh, por que, porque estamos certos? 519 00:23:29,449 --> 00:23:32,265 Cara, você está dirigindo em carros de 50 anos. 520 00:23:32,276 --> 00:23:34,244 Graças ao seu bloqueio. !¡Oi! 521 00:23:34,255 --> 00:23:35,398 E me ligue quando seu país tiver atendimento 522 00:23:35,409 --> 00:23:37,091 odontológico gratuito, seu filho arrogante... 523 00:23:37,102 --> 00:23:38,716 !¡Basta! 524 00:23:40,473 --> 00:23:42,341 Vocês querem morrer aqui? 525 00:23:42,411 --> 00:23:43,922 Agora cale a boca. 526 00:23:45,340 --> 00:23:47,331 Precisamos de um plano. 527 00:23:50,123 --> 00:23:51,737 É Gib. 528 00:23:58,664 --> 00:24:00,301 Você tem que trazer os Pérez para Ochoa. 529 00:24:01,765 --> 00:24:02,887 Ele está falando sério, Harry. 530 00:24:02,898 --> 00:24:05,239 Eu-eu não sei o que fazer. 531 00:24:05,990 --> 00:24:07,407 Ele disse que vai matar todos nós. 532 00:24:10,248 --> 00:24:11,758 Deixe-me falar com Ochoa. 533 00:24:15,122 --> 00:24:17,066 Ouça, você quer o seu pessoal, eu quero o meu. 534 00:24:17,077 --> 00:24:18,621 Vivo e ileso. 535 00:24:19,543 --> 00:24:21,117 Encontre-me em uma hora. 536 00:24:21,127 --> 00:24:22,637 Vou enviar as coordenadas. 537 00:24:22,902 --> 00:24:24,893 Agora, quanto a "ileso..." 538 00:24:29,336 --> 00:24:31,027 não há nada que não cure. 539 00:24:31,038 --> 00:24:33,000 Oh meu Deus. Se não entregarmos os Pérezes, 540 00:24:33,011 --> 00:24:34,766 ele vai matar o Gib, a Maria e o Luther. 541 00:24:34,777 --> 00:24:36,393 Se fizermos isso, ele vai matar os Perezes. 542 00:24:36,404 --> 00:24:38,190 E explodir Miami, para começar. 543 00:24:38,580 --> 00:24:40,914 Bem, deve haver outra opção. 544 00:24:41,188 --> 00:24:42,563 Há algo que podemos tentar, mas coloca 545 00:24:42,574 --> 00:24:44,886 todas as nossas vidas nas mãos deles. 546 00:24:44,897 --> 00:24:46,785 O quanto você confia nos Pérez? 547 00:24:51,028 --> 00:24:52,744 Eles são divertidos. 548 00:24:53,313 --> 00:24:55,718 Mas não sei como confiar nossas vidas a eles. 549 00:24:55,822 --> 00:24:57,532 Você e eu não podemos simplesmente fazer isso? 550 00:24:57,542 --> 00:25:00,226 Podemos, mas nossas chances vão de baixas a mínimas. 551 00:25:00,237 --> 00:25:01,958 Preciso de porcentagens exatas. 552 00:25:01,969 --> 00:25:04,304 Você não quer porcentagens exatas. 553 00:25:04,898 --> 00:25:08,110 Você não tem muita experiência em atirar em pessoas. 554 00:25:08,121 --> 00:25:10,399 E precisamos de todo o poder de fogo que conseguirmos. 555 00:25:10,648 --> 00:25:11,816 Sim. 556 00:25:15,709 --> 00:25:17,854 - Mas como sabemos? - Nós não. 557 00:25:17,938 --> 00:25:19,619 Você só precisa dar um salto. 558 00:25:20,055 --> 00:25:22,732 Sim, mas e se pularmos e eles não nos pegarem? 559 00:25:24,177 --> 00:25:26,134 Então todo mundo morre. 560 00:25:30,919 --> 00:25:34,092 Oh, uau, que tipo de espião vende sua 561 00:25:34,103 --> 00:25:35,819 equipe no segundo que algo dá errado? 562 00:25:35,957 --> 00:25:37,193 Gib não nos vendeu. 563 00:25:37,204 --> 00:25:39,358 Oh não? Parece que ele 564 00:25:39,369 --> 00:25:40,498 rolou e desistiu de todos nós. 565 00:25:40,509 --> 00:25:41,985 Gib estava nos dando informações. 566 00:25:41,996 --> 00:25:45,482 Ele tossiu nove vezes. Isso significa nove comandos no local. 567 00:25:45,493 --> 00:25:46,866 Ele repetiu uma palavra três vezes no início 568 00:25:46,877 --> 00:25:49,539 de uma frase... três pontos de entrada. 569 00:25:49,550 --> 00:25:51,120 Gib não estava desistindo. Ele estava nos 570 00:25:51,131 --> 00:25:52,937 dando o que precisávamos para atacar Ochoa. 571 00:25:54,497 --> 00:25:56,647 Nós simplesmente não podemos fazer isso sozinhos. 572 00:26:00,574 --> 00:26:02,570 Você sabe o que está pedindo de nós, certo? 573 00:26:02,581 --> 00:26:04,171 Sim. Sim eu faço. 574 00:26:04,182 --> 00:26:05,886 Perdoe-me, mas como sabemos que você 575 00:26:05,897 --> 00:26:07,730 não vai nos trair para salvar sua equipe? 576 00:26:07,741 --> 00:26:08,937 Você não. 577 00:26:09,389 --> 00:26:11,961 Da mesma forma que não sabemos se você vai nos trair ou não. 578 00:26:11,972 --> 00:26:15,162 Mas se não trabalharmos juntos, todo mundo morre. 579 00:26:15,173 --> 00:26:17,024 E Miami está destruída. 580 00:26:17,035 --> 00:26:18,648 O que significa guerra. 581 00:26:20,243 --> 00:26:22,612 Bem, parece que todos nós temos algo a perder. 582 00:26:25,389 --> 00:26:26,778 OK. 583 00:26:28,141 --> 00:26:29,879 Eu juro por nossos filhos 584 00:26:30,528 --> 00:26:32,605 você pode confiar em nós para protegê-lo. 585 00:26:32,689 --> 00:26:34,439 E eu juro pela nossa. 586 00:26:37,239 --> 00:26:39,811 E para ser claro, você realmente tem filhos? 587 00:26:39,822 --> 00:26:42,560 Porque nós temos, e eles são incríveis. 588 00:26:42,571 --> 00:26:44,253 E nós queremos ir para casa para eles. 589 00:26:44,264 --> 00:26:45,682 Acredite em mim. 590 00:26:45,693 --> 00:26:47,467 - Queremos o mesmo. - Sim. 591 00:26:52,888 --> 00:26:54,890 Oh, você tem um aperto de mão inteiro. 592 00:26:54,901 --> 00:26:57,373 Então, olha, eu tive uma ideia, mas é muito arriscado 593 00:26:57,384 --> 00:26:59,202 voltar lá na nossa casa e pegar o equipamento. 594 00:26:59,213 --> 00:27:01,266 - Precisamos de armas. - Isso não é um problema. 595 00:27:01,277 --> 00:27:03,748 Há armas em todos os lugares. 596 00:27:05,038 --> 00:27:06,035 Huh. 597 00:27:15,006 --> 00:27:16,997 Vocês acham que se você mexer o suficiente, você pode quebrar 598 00:27:17,008 --> 00:27:19,393 as cordas com sua atitude positiva? 599 00:27:19,767 --> 00:27:21,965 Você tem uma ideia melhor, nena? 600 00:27:22,435 --> 00:27:25,186 Na verdade, mijito, eu tenho. 601 00:27:25,196 --> 00:27:27,226 Meu grampo de cabelo tem uma ponta afiada. 602 00:27:27,237 --> 00:27:30,124 É a minha faca "caso eu seja amarrado por um idiota". 603 00:27:30,662 --> 00:27:32,087 Você quer dizer ele, certo? 604 00:27:32,922 --> 00:27:35,519 Oh. O júri está fora. 605 00:27:35,636 --> 00:27:37,386 Incline a cabeça para trás. 606 00:27:37,397 --> 00:27:39,149 Deixe-me ver se consigo com os dentes. 607 00:27:39,173 --> 00:27:40,788 Você pode fazer isso? 608 00:27:40,799 --> 00:27:42,097 É muito longe. 609 00:27:42,107 --> 00:27:43,473 Certo. 610 00:27:43,484 --> 00:27:45,338 É o lado errado. 611 00:27:45,880 --> 00:27:47,975 Raul vai ter que pegar. 612 00:27:48,036 --> 00:27:49,984 Você não pode confiar naquele cara com uma faca. 613 00:27:50,041 --> 00:27:52,582 Já vi derramamentos de óleo menos escorregadios do que ele. 614 00:27:52,699 --> 00:27:55,274 Estou amarrado ao lado do seu pescoço sarnento porque 615 00:27:55,285 --> 00:27:57,482 Eu também estou tentando parar Ochoa. 616 00:27:57,845 --> 00:27:59,356 Eu quero o que é melhor para o meu país. 617 00:28:00,030 --> 00:28:01,256 Oi. 618 00:28:09,930 --> 00:28:11,749 Somos um país de imigrantes. 619 00:28:11,760 --> 00:28:13,943 Então, se ele é um porco, então eu também sou. 620 00:28:14,670 --> 00:28:16,463 - Oh, isso é meio que... - Cale a boca, Luther. 621 00:28:16,474 --> 00:28:17,984 - OK, desculpe. - Cale a boca, Lutero. 622 00:28:18,316 --> 00:28:19,490 Você cala a boca. 623 00:28:19,774 --> 00:28:21,819 Teremos que trabalhar juntos se quisermos sair daqui. 624 00:28:21,830 --> 00:28:23,624 - Entendi? - Sim. 625 00:28:25,146 --> 00:28:26,878 Não tenha ideias. 626 00:28:28,317 --> 00:28:29,865 Está vendo aquelas grades na janela? 627 00:28:29,876 --> 00:28:31,197 Isso é um esconderijo. 628 00:28:31,208 --> 00:28:33,551 Você vai encontrar muitas armas lá. 629 00:28:33,973 --> 00:28:35,725 Vamos fazer compras. 630 00:28:40,114 --> 00:28:41,181 OK. 631 00:28:41,192 --> 00:28:43,402 - Então eles vão pegar um monte de armas. - Milímetros. 632 00:28:43,413 --> 00:28:45,389 Então nós os trazemos para Ochoa. 633 00:28:45,400 --> 00:28:46,945 E então... 634 00:28:49,409 --> 00:28:50,542 atiramos nas pessoas? 635 00:28:51,582 --> 00:28:52,766 Sim. 636 00:28:53,176 --> 00:28:54,621 É mais ou menos assim que funciona. 637 00:28:54,632 --> 00:28:56,630 Claro. É, não. 638 00:28:56,641 --> 00:28:58,357 Sim, está totalmente bem. 639 00:29:03,501 --> 00:29:04,710 Oh! 640 00:29:04,721 --> 00:29:06,540 O que é? 641 00:29:06,678 --> 00:29:08,133 É minha filha. 642 00:29:08,144 --> 00:29:10,253 - Ah. - dei-lhe alguns conselhos 643 00:29:10,264 --> 00:29:12,468 - e ela está me avisando que funcionou. - Uau. 644 00:29:12,479 --> 00:29:14,025 E ela admitiu isso? 645 00:29:14,036 --> 00:29:16,969 Tais milagres não acontecem em Cuba. 646 00:29:17,732 --> 00:29:18,888 O que você disse a ela? 647 00:29:18,899 --> 00:29:20,879 Eu disse a ela para ser corajosa. 648 00:29:20,890 --> 00:29:23,043 E pedir ajuda quando ela precisar. 649 00:29:23,053 --> 00:29:24,220 Hum. 650 00:29:25,795 --> 00:29:29,245 E por falar em ser corajoso e pedir ajuda. 651 00:29:29,308 --> 00:29:32,194 Uh, eu sou realmente novo 652 00:29:32,205 --> 00:29:34,039 nessa coisa toda de espionagem. 653 00:29:34,050 --> 00:29:36,052 Eu sou um espião profissional. 654 00:29:36,063 --> 00:29:39,123 E eu estive em missões e eu, um... 655 00:29:39,134 --> 00:29:40,699 e a arma que eu uso é minha própria arma. 656 00:29:40,709 --> 00:29:43,666 Foi atribuído a mim, e eu atirei, um... 657 00:29:44,782 --> 00:29:47,002 mas nunca atirei em ninguém. 658 00:29:49,356 --> 00:29:50,655 Que... 659 00:29:51,098 --> 00:29:52,505 nunca fica fácil. 660 00:29:53,108 --> 00:29:54,490 Meu conselho? 661 00:29:54,930 --> 00:29:56,755 Concentre-se no que você está fazendo. 662 00:29:57,138 --> 00:29:59,593 Como salvar seus amigos. 663 00:29:59,751 --> 00:30:01,124 Ou Miami. 664 00:30:02,773 --> 00:30:04,421 Ou não morrer em uma vala no Panamá. 665 00:30:06,332 --> 00:30:09,441 Sim, não, valas são... valas não são minhas favoritas. 666 00:30:31,383 --> 00:30:33,228 Não! Não, não, não, não, não, não, não. 667 00:30:43,524 --> 00:30:45,207 Eu sinto. 668 00:30:51,706 --> 00:30:52,960 Tudo certo? 669 00:30:52,970 --> 00:30:54,942 - Ouvimos tiros. - Muito bem. 670 00:30:54,953 --> 00:30:58,194 E dizem que americanos e cubanos não podem trabalhar juntos. 671 00:30:59,491 --> 00:31:01,242 Meu amor. 672 00:31:08,087 --> 00:31:10,891 - O que agora? - Cuspa na minha mão. 673 00:31:15,609 --> 00:31:18,325 Você teve que usar tanto cuspe? Eca. 674 00:31:19,747 --> 00:31:21,841 Você pode alcançar minhas cordas? 675 00:31:23,598 --> 00:31:25,672 Não, não consigo alcançá-los. 676 00:31:25,686 --> 00:31:27,309 Isso significa que você vai ter 677 00:31:27,320 --> 00:31:29,128 que me libertar primeiro, hein? 678 00:31:30,758 --> 00:31:32,234 Tudo bem, sente-se quieto. 679 00:31:32,245 --> 00:31:33,515 Eu estou sentado quieto. 680 00:31:35,329 --> 00:31:37,703 - Uau! - Ah. 681 00:31:37,802 --> 00:31:40,202 - Você me fez desistir. - Você cortou minha mão de propósito. 682 00:31:40,213 --> 00:31:43,988 Pessoal, se não conseguirmos esse clipe, vamos todos morrer aqui. 683 00:31:43,999 --> 00:31:46,573 Então, vamos virar. 684 00:31:46,584 --> 00:31:48,853 Ok, vamos em 685 00:31:48,878 --> 00:31:50,616 três. Um dois três. 686 00:31:53,629 --> 00:31:56,182 Ver? Isso não foi tão ruim. 687 00:31:56,193 --> 00:31:58,634 Diga isso ao meu ombro deslocado. 688 00:31:58,645 --> 00:32:00,429 americanos. Tão delicado. 689 00:32:00,440 --> 00:32:02,176 Não tão delicado que eu não possa jogar minha cabeça 690 00:32:02,187 --> 00:32:04,555 para trás e quebrar você naquele grosso crânio cubano. 691 00:32:04,687 --> 00:32:06,197 Quando isso acabar, 692 00:32:06,348 --> 00:32:09,728 Vou caçá-lo onde quer que esteja e vou matá-lo. 693 00:32:09,739 --> 00:32:12,189 Ok, pessoal, adoro a união que está acontecendo 694 00:32:12,200 --> 00:32:14,500 agora, mas vocês podem pegar o clipe? 695 00:32:36,694 --> 00:32:38,136 Esta pronto? 696 00:32:38,214 --> 00:32:39,965 Vamos fazer isso, meus amigos. 697 00:33:06,898 --> 00:33:08,580 Mostre-me que você está desarmado. 698 00:33:19,558 --> 00:33:21,735 Bueno, sim, sim, sim, entendi. 699 00:33:24,066 --> 00:33:25,337 Seus amigos estão lá dentro. 700 00:33:25,348 --> 00:33:28,303 Você pode vê-los quando entregar os traidores. 701 00:33:28,314 --> 00:33:30,215 Tragam meu pessoal primeiro. 702 00:33:30,858 --> 00:33:32,076 Não. 703 00:33:32,087 --> 00:33:34,353 Por que você não se junta a eles? 704 00:33:34,364 --> 00:33:37,298 Dessa forma, você pode dizer seu último adeus. 705 00:33:37,309 --> 00:33:38,495 Agora! 706 00:34:03,028 --> 00:34:04,556 Continue atirando! 707 00:34:06,322 --> 00:34:07,592 Continue atirando. 708 00:34:19,601 --> 00:34:20,973 Abaixe-se! 709 00:34:23,068 --> 00:34:25,502 Não pense, apenas atire. 710 00:34:48,145 --> 00:34:50,782 - Vou levar a arma, obrigado. - Eu sabia! 711 00:34:50,793 --> 00:34:52,107 Eu sabia que não deveríamos ter confiado nele! 712 00:34:52,118 --> 00:34:54,148 Você nem deveria estar aqui. Esta é uma luta cubana. 713 00:34:54,159 --> 00:34:56,261 - Diga isso a todos em Miami. - Vocês americanos, 714 00:34:56,272 --> 00:34:58,111 você acha que tudo é sobre você. 715 00:35:14,460 --> 00:35:15,998 Ele está correndo atrás disso. 716 00:35:16,009 --> 00:35:17,382 Ir! Nós cuidaremos disso. 717 00:35:39,928 --> 00:35:41,447 Raul, passe-me a arma. 718 00:35:41,458 --> 00:35:43,315 Ah, porque os americanos fazem tudo melhor? 719 00:35:43,326 --> 00:35:45,279 Seria uma queimadura doentia se não fosse verdade. 720 00:35:45,290 --> 00:35:46,921 Vamos lá, eu tenho o melhor ângulo para atirar. 721 00:35:46,932 --> 00:35:49,655 Coopere agora ou eu mesmo matarei vocês dois. 722 00:36:00,887 --> 00:36:01,964 Aqui. 723 00:36:08,656 --> 00:36:10,853 Minha vez. Dámelo. 724 00:36:20,875 --> 00:36:22,078 Conseguimos. 725 00:36:23,075 --> 00:36:24,094 Sim. 726 00:36:38,469 --> 00:36:39,808 Devemos nos separar? 727 00:36:39,819 --> 00:36:42,975 Não, olhe. Sangue. Por aqui. 728 00:36:55,244 --> 00:36:56,241 Gib! 729 00:36:58,242 --> 00:37:00,019 Você atira, eu atiro. 730 00:37:01,178 --> 00:37:03,135 Tome o tiro, Harry. 731 00:37:03,146 --> 00:37:04,988 Tome o tiro, cara. Ele está com o míssil. 732 00:37:04,999 --> 00:37:07,081 Ele vai lançar assim que conseguir os códigos. 733 00:37:08,712 --> 00:37:10,147 Meu amigo? 734 00:37:10,158 --> 00:37:12,970 Se você não vai fazer isso, eu vou ter que fazer. 735 00:37:18,318 --> 00:37:19,653 Ouvir. 736 00:37:19,995 --> 00:37:21,848 Ninguém precisa morrer hoje. 737 00:37:24,923 --> 00:37:27,641 As revoluções terminam em vitória ou morte. 738 00:37:27,652 --> 00:37:30,364 E estou disposto a morrer por Cuba. 739 00:37:31,058 --> 00:37:32,883 Tome o tiro, cara. 740 00:37:33,156 --> 00:37:34,838 Sou eu ou Miami. 741 00:37:57,385 --> 00:37:58,824 Eu não pensei. 742 00:37:58,835 --> 00:38:00,214 Acabei de atirar nele. 743 00:38:00,225 --> 00:38:01,531 Eu sei eu sei. 744 00:38:01,542 --> 00:38:03,086 Está bem. Acabou. 745 00:38:03,382 --> 00:38:04,858 Acabou. 746 00:38:13,915 --> 00:38:16,263 Você sabe que deveria ter atirado em mim, certo? 747 00:38:16,461 --> 00:38:18,290 Mas obrigado por não atirar em mim. 748 00:38:18,301 --> 00:38:20,292 A qualquer momento. 749 00:38:22,920 --> 00:38:24,105 OK. 750 00:38:24,251 --> 00:38:25,602 Acabei de ouvir da Omega. 751 00:38:25,613 --> 00:38:27,219 Os aliados de Ochoa foram presos. 752 00:38:27,230 --> 00:38:28,726 O míssil está sob controle. 753 00:38:28,737 --> 00:38:30,077 E Miami é segura. 754 00:38:30,088 --> 00:38:32,020 O que é muito bom, porque tenho cerca de um terço dos 755 00:38:32,031 --> 00:38:35,158 Dolphins na minha escalação de futebol de fantasia. 756 00:38:35,842 --> 00:38:37,008 Milímetros. 757 00:38:39,183 --> 00:38:40,967 Vocês vão ficar bem? 758 00:38:41,292 --> 00:38:43,385 Com a morte de Ochoa, sim. 759 00:38:44,119 --> 00:38:45,914 Então isso é um adeus? 760 00:38:46,064 --> 00:38:47,642 Receio que sim. 761 00:38:47,653 --> 00:38:48,889 A menos que... 762 00:38:48,900 --> 00:38:50,306 você deserta para Cuba. 763 00:38:50,317 --> 00:38:51,932 Charutos ao longo do Malecón? 764 00:38:52,394 --> 00:38:55,456 Ou você deserta para a América e temos cervejas no Potomac. 765 00:38:55,682 --> 00:38:59,295 - Milímetros. - Ei pessoal. O Exfil está quase chegando. 766 00:38:59,620 --> 00:39:01,358 Tudo bem, devemos ir. 767 00:39:01,369 --> 00:39:03,418 Foi uma honra trabalhar com você, hermano. 768 00:39:03,429 --> 00:39:06,016 - A honra era minha. - Vou sentir saudades de vocês. 769 00:39:06,279 --> 00:39:08,578 Sim eu também. 770 00:39:16,717 --> 00:39:19,395 Espero nunca mais te ver, 771 00:39:19,406 --> 00:39:22,432 seu... arrogante porco americano. 772 00:39:23,836 --> 00:39:26,231 De volta para você, sua doninha cubana. 773 00:39:26,242 --> 00:39:29,182 Oh, arranjem um quarto, sim, pessoal? 774 00:39:32,006 --> 00:39:33,294 Vamos. 775 00:39:41,497 --> 00:39:43,899 Quero dizer, eu não estava pregando 776 00:39:43,910 --> 00:39:45,970 truques, mas meu slalom era sólido 777 00:39:45,981 --> 00:39:47,835 e fiz uma aterrissagem para trás. 778 00:39:47,972 --> 00:39:49,792 E o garoto que você estava tentando impressionar? 779 00:39:49,929 --> 00:39:51,439 Mãe, eu não estava tentando impressioná-lo. 780 00:39:51,576 --> 00:39:53,044 Mas ele disse 781 00:39:53,055 --> 00:39:55,940 - que meu esqui aquático era foda. - Milímetros. 782 00:39:55,950 --> 00:39:57,964 Talvez a parte da "bunda" fosse verdade. 783 00:39:57,974 --> 00:39:59,908 - Ei. - Ok, lagosta. 784 00:40:00,537 --> 00:40:03,145 Ok, estou feliz por você ter 785 00:40:03,156 --> 00:40:04,495 pedido ajuda quando precisou. 786 00:40:05,833 --> 00:40:07,344 Isso pode salvar sua vida um dia. 787 00:40:07,494 --> 00:40:09,021 Ou de outra pessoa. 788 00:40:09,032 --> 00:40:11,949 Estávamos apenas esquiando, mãe. Nós estamos bem. 789 00:40:13,279 --> 00:40:16,318 Sim. Sua mãe sabe do que está falando. 790 00:40:17,366 --> 00:40:18,784 Falando em ajudar as pessoas, por que você não ajuda seu irmão 791 00:40:18,795 --> 00:40:22,480 lá em cima a colocar mais babosa em sua queimadura de sol? 792 00:40:22,491 --> 00:40:23,899 Tudo bem, vamos. 793 00:40:27,315 --> 00:40:28,638 Você está bem. 794 00:40:28,649 --> 00:40:31,395 Vai ficar muito feio quando você começar a descascar. 795 00:40:31,780 --> 00:40:33,072 Tudo bem? 796 00:40:33,083 --> 00:40:34,922 -Dana! - Oh! 797 00:40:39,399 --> 00:40:40,957 Você está bem? 798 00:40:41,646 --> 00:40:43,534 É ruim que eu sinta falta dos Pérezes? 799 00:40:43,778 --> 00:40:46,113 Não. Eles foram super divertidos. 800 00:40:46,124 --> 00:40:48,660 Eu sei. Mas estive pensando, se pudermos 801 00:40:48,671 --> 00:40:50,838 fazer amizade com agentes inimigos, 802 00:40:50,849 --> 00:40:53,921 então talvez outros casais não sejam tão difíceis. 803 00:40:54,179 --> 00:40:56,889 - Se apenas fizermos o trabalho. - Hum-hum, como 804 00:40:56,900 --> 00:40:59,132 entrando furtivamente em seus quartos para obter informações sobre seus hobbies? 805 00:40:59,183 --> 00:41:01,105 Sim, ou vasculhando o lixo do vizinho. 806 00:41:01,116 --> 00:41:03,063 Sim, e aquele casal no Tudor? 807 00:41:03,074 --> 00:41:04,690 Não, Harry, não estou tão desesperada. 808 00:41:04,701 --> 00:41:06,803 Só estou dizendo que ainda não desisti. 809 00:41:06,814 --> 00:41:08,707 Deve haver outro casal para nós. 810 00:41:10,376 --> 00:41:12,004 Agora, quem soa como um swinger? 811 00:41:12,015 --> 00:41:13,526 Bem, sim. 812 00:41:13,537 --> 00:41:15,272 Talvez se você me embebedar o suficiente. 813 00:41:16,176 --> 00:41:18,064 Deixe-me pegar o rum. 814 00:41:24,828 --> 00:41:26,235 Ah! 815 00:41:27,471 --> 00:41:30,054 Amiguitos! 816 00:41:36,674 --> 00:41:41,647 - Sincronizado e corrigido por naFraC - - www.addic7ed.com - 60307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.