All language subtitles for True.Lies.S01E09.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,623 Sou Harry Tasker, marido, 2 00:00:03,658 --> 00:00:06,476 pai, vendedor de computadores, 3 00:00:06,510 --> 00:00:09,775 e por 17 anos a pessoa mais importante da minha 4 00:00:09,809 --> 00:00:12,318 vida não sabia que eu também era outra coisa. 5 00:00:12,353 --> 00:00:14,690 O principal espião do Setor Omega. 6 00:00:14,723 --> 00:00:16,373 Sou Helen Tasker, 7 00:00:16,408 --> 00:00:18,298 esposa, mãe e professora. 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,085 Depois de um infeliz incidente em que descobri 9 00:00:20,119 --> 00:00:22,456 que toda a nossa vida era uma mentira, 10 00:00:22,490 --> 00:00:25,584 agora também sou um espião. 11 00:00:25,617 --> 00:00:28,160 Querida, todas essas coisas são verdade. 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,752 - Eles são apenas, você sabe... - O quê? 13 00:00:29,776 --> 00:00:32,250 Verdadeiras mentiras. 14 00:00:37,920 --> 00:00:40,120 ♪ Grama ao vento ♪ 15 00:00:40,155 --> 00:00:43,317 ♪ Como uma canção de ninar ♪ 16 00:00:43,351 --> 00:00:46,066 ♪ Nem um pensamento na minha cabeça ♪ 17 00:00:47,337 --> 00:00:49,089 ♪ Apenas céu aberto ♪ 18 00:00:50,464 --> 00:00:52,595 ♪ Há uma guerra nas notícias ♪ 19 00:00:52,630 --> 00:00:55,585 ♪ Onde eles estão lutando pela paz ♪ 20 00:00:56,925 --> 00:01:00,156 ♪ Eles são santos modernos ♪ 21 00:01:00,190 --> 00:01:02,390 ♪ Preso em correntes ♪ 22 00:01:02,424 --> 00:01:05,035 ♪ Grama ao vento ♪ 23 00:01:06,857 --> 00:01:08,507 ♪ Como uma canção de ninar ♪ 24 00:01:10,087 --> 00:01:12,184 ♪ Nem um pensamento na minha cabeça. ♪ 25 00:01:24,178 --> 00:01:25,655 O que... 26 00:01:31,875 --> 00:01:34,727 E se um de nós morresse de repente? 27 00:01:34,762 --> 00:01:37,924 Eca. De onde veio isso? 28 00:01:37,958 --> 00:01:40,295 Não sei, talvez seu briefing de 29 00:01:40,330 --> 00:01:42,151 inteligência incrivelmente violento? 30 00:01:44,213 --> 00:01:45,794 Quero dizer... 31 00:01:45,827 --> 00:01:48,577 coisas acontecem com pessoas em agências de espionagem secretas. 32 00:01:48,612 --> 00:01:49,883 Você nunca pensou sobre isso? 33 00:01:49,918 --> 00:01:52,117 Querida, acabamos de escovar os dentes. 34 00:01:52,152 --> 00:01:54,041 Você está realmente pensando em morrer agora? 35 00:01:54,077 --> 00:01:55,759 Sim, e um monte de outras coisas. 36 00:01:55,794 --> 00:01:57,719 Nada disso chega até você? 37 00:01:57,753 --> 00:01:59,300 - O que? - Tudo isso. 38 00:01:59,334 --> 00:02:01,705 Todo o estresse que atrapalha tudo. 39 00:02:01,740 --> 00:02:04,557 Quero dizer, temos viagens internacionais 40 00:02:04,592 --> 00:02:06,105 espontâneas, então levamos tiros, 41 00:02:06,138 --> 00:02:09,197 chegamos em casa bem a tempo de levar Jake para o acampamento de futebol. 42 00:02:09,232 --> 00:02:10,915 Quero dizer, nos vemos o tempo 43 00:02:10,950 --> 00:02:12,393 todo, mas não nos vemos de verdade. 44 00:02:12,428 --> 00:02:15,245 Vejo que você quase morre toda semana. 45 00:02:15,279 --> 00:02:17,376 E nunca mais saímos com ninguém, e 46 00:02:17,411 --> 00:02:20,022 sempre conversamos sobre o Ômega. 47 00:02:23,012 --> 00:02:25,900 Talvez eu só precise de um pouco de amor. 48 00:02:25,933 --> 00:02:29,302 - Talvez seja disso que eu preciso. Sim. - OK. Oh. 49 00:02:29,335 --> 00:02:31,329 - Sim. - Isso seria útil. 50 00:02:31,364 --> 00:02:33,116 Oh, querida, sim. 51 00:02:33,151 --> 00:02:34,972 Eu sei, é só... 52 00:02:35,007 --> 00:02:38,065 - Huh? - Em qualquer outro momento eu faria, absolutamente, obviamente, 53 00:02:38,099 --> 00:02:39,714 mas, hum... 54 00:02:39,749 --> 00:02:41,604 o terrorista que capturamos esta manhã... 55 00:02:41,638 --> 00:02:44,732 - ele meio que me chutou nos dados. - Uh... 56 00:02:44,766 --> 00:02:47,343 É disso que estou falando, Harry. 57 00:02:47,378 --> 00:02:49,852 Trabalho atrapalhando. 58 00:02:49,887 --> 00:02:52,464 - Eu tenho uma lesão, querida. - Está bem. 59 00:02:53,460 --> 00:02:55,214 Estou cansado de qualquer maneira, Harry. 60 00:02:55,248 --> 00:02:58,340 - Boa noite. - Boa noite. 61 00:03:01,056 --> 00:03:03,840 Eu estou ferido. 62 00:03:07,929 --> 00:03:10,197 Eu tenho que ir. 63 00:03:10,232 --> 00:03:12,327 Tudo bem. Não se esqueça do seu almoço. 64 00:03:12,362 --> 00:03:14,183 Mãe, eu não posso. vou me atrasar. 65 00:03:14,218 --> 00:03:15,833 Bem, você não pode estar morrendo de fome e eu não 66 00:03:15,868 --> 00:03:17,792 posso deixar você ir à festa do pijama de Riley 67 00:03:17,826 --> 00:03:20,920 todos com fome. Os pais dela vão pensar que eu não te alimento. 68 00:03:20,954 --> 00:03:22,844 Obrigado. Tchau. 69 00:03:22,878 --> 00:03:25,558 - Oi. Divirta-se. - Tchau Dana. Amo você. 70 00:03:25,593 --> 00:03:27,174 Oi, linda. 71 00:03:27,208 --> 00:03:28,411 Bom dia. 72 00:03:28,446 --> 00:03:29,958 - Bom dia. - Oi. 73 00:03:29,992 --> 00:03:32,707 - Estou muito ocupado agora. - Milímetros. 74 00:03:32,742 --> 00:03:35,456 Estou terminando o que começamos ontem à noite. 75 00:03:35,491 --> 00:03:36,831 OK. 76 00:03:36,866 --> 00:03:39,134 - Agora que me recuperei. - Oh. 77 00:03:39,167 --> 00:03:41,435 Bem, estou muito ocupado. Eu tenho todos esses pratos. 78 00:03:41,470 --> 00:03:43,189 -Muitas coisas no meu prato, -Sim. 79 00:03:43,223 --> 00:03:44,666 - Se você for. - Mm-hmm. 80 00:03:44,701 --> 00:03:47,003 Vamos fazê-los mais tarde. Vamos anotar isso. 81 00:03:47,038 --> 00:03:50,577 Ei, então eu estava pensando sobre o que você disse ontem à noite. 82 00:03:50,612 --> 00:03:52,880 - Hum. - Sobre todo o trabalho e estresse atrapalhando. 83 00:03:52,914 --> 00:03:55,011 - Mm-hmm. - Bem, não precisa. 84 00:03:55,045 --> 00:03:58,069 Talvez só precisemos trabalhar um pouco mais. 85 00:04:09,101 --> 00:04:10,716 Isso estava ficando tão bom. 86 00:04:10,751 --> 00:04:12,813 - É um alerta da Omega. - Isso pode esperar? 87 00:04:12,846 --> 00:04:14,531 Eu não penso assim. 88 00:04:14,565 --> 00:04:16,936 Eles querem que a gente vá para a contra-espionagem imediatamente. 89 00:04:16,970 --> 00:04:19,170 Então, sem pratos e sem beijos? 90 00:04:19,203 --> 00:04:20,441 Oh... 91 00:04:20,476 --> 00:04:22,675 - Me desculpe, querida. - Está bem. 92 00:04:22,710 --> 00:04:25,390 - Vamos salvar o mundo. - Milímetros. 93 00:04:38,587 --> 00:04:40,373 Uau. Já faz um tempo desde 94 00:04:40,408 --> 00:04:43,329 Estive na Counterintel. Diversão. 95 00:04:43,363 --> 00:04:45,185 Sim, divertido. 96 00:04:45,219 --> 00:04:47,488 Eu estava sendo sarcástico, na verdade. 97 00:04:47,522 --> 00:04:49,721 Ei, hum, você está bem? 98 00:04:49,756 --> 00:04:52,471 - Você ainda está chateado com Eva terminando com você? - Rompendo? 99 00:04:52,505 --> 00:04:55,976 Ela... Eva não... Foi uma escolha mútua. 100 00:04:56,011 --> 00:04:58,416 Realmente? 101 00:04:58,451 --> 00:04:59,664 Cecause eu ouvi que ela terminou com você 102 00:04:59,687 --> 00:05:01,406 porque você projetou algum tipo de software 103 00:05:01,441 --> 00:05:03,434 que finge ser você e manda mensagens de amor para ela. 104 00:05:10,134 --> 00:05:11,682 Oh. 105 00:05:11,716 --> 00:05:12,712 É melhor eu, hum... 106 00:05:12,747 --> 00:05:14,568 Eu vou... 107 00:05:14,603 --> 00:05:16,321 Eu te encontro lá embaixo. 108 00:05:24,740 --> 00:05:26,115 Eva. 109 00:05:26,149 --> 00:05:27,971 Gib. 110 00:05:28,005 --> 00:05:29,758 As operações acabaram de me enviar lá embaixo para 111 00:05:29,792 --> 00:05:32,026 configurar os computadores para o seu briefing. 112 00:05:32,060 --> 00:05:34,706 Ótimo ótimo. 113 00:05:34,741 --> 00:05:36,367 Ei, você acha que poderíamos... 114 00:05:36,391 --> 00:05:39,243 Eu... preciso ir. 115 00:05:46,563 --> 00:05:48,763 Ei. Eu trouxe... 116 00:05:48,795 --> 00:05:51,272 Você já tem um copo. 117 00:05:51,305 --> 00:05:53,299 Certo. É o seu dia. 118 00:05:53,334 --> 00:05:54,742 Hum... 119 00:05:54,776 --> 00:05:55,842 - Eu... Uh... - Sim. 120 00:05:55,876 --> 00:05:57,296 Poderia sempre usar outro copo, no entanto. 121 00:05:57,320 --> 00:05:58,807 - Não, não, não, está bem. Eu vou beber. - Não. 122 00:05:58,831 --> 00:06:00,149 - Não, está bem. - Eu disse que está bem. 123 00:06:00,172 --> 00:06:02,200 - Oh, meu... - Ugh. 124 00:06:02,234 --> 00:06:04,135 - Olha o que você fez. - Não, apenas limpe-o. 125 00:06:04,159 --> 00:06:05,475 Apenas... acabei de tomar café em todos os lugares. 126 00:06:05,499 --> 00:06:07,286 Ok, deixe-me pegar. 127 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 - Uau! - Aah! 128 00:06:09,794 --> 00:06:11,787 Sua cabeça de bola de boliche me atingiu no olho. 129 00:06:11,822 --> 00:06:13,825 - Agora eu tenho café no meu cabelo. Agora eu tenho café no meu cabelo. - Bem, tudo bem... 130 00:06:13,849 --> 00:06:15,603 - não importa o que eles façam. - Não. Ok... 131 00:06:15,636 --> 00:06:17,596 Não estou falando de outros casais, Harry. 132 00:06:17,630 --> 00:06:18,775 Estou literalmente dizendo que - 133 00:06:18,799 --> 00:06:21,135 nossa situação é única. Eles não são casais de espiões. 134 00:06:21,170 --> 00:06:23,129 -Pessoas no banco -LUTHER: Desculpe. 135 00:06:23,163 --> 00:06:24,651 Não precisa se preocupar com fogo amigo. 136 00:06:24,675 --> 00:06:26,335 Talvez coloque essas tampas quando pegar os cafés. 137 00:06:26,359 --> 00:06:28,455 Talvez então não peça que eu os deixe soltos 138 00:06:28,490 --> 00:06:31,582 - Para que você possa colocar leite e açúcar. - Podemos começar, por favor? 139 00:06:38,387 --> 00:06:40,140 Sra. Tasker, nós não nos conhecemos. 140 00:06:40,175 --> 00:06:42,270 Rex Kelly, chefe da Counterintel. 141 00:06:42,305 --> 00:06:44,332 - Oi. Eu sou Helena. É realmente... - Certo. Agora, 142 00:06:44,367 --> 00:06:46,669 Tenho certeza de que todos vocês estão se perguntando por que estão aqui. 143 00:06:46,704 --> 00:06:50,106 Como você sabe, a Counterintel lida com ameaças à própria Omega. 144 00:06:50,141 --> 00:06:51,927 Bem, nas últimas duas semanas, 145 00:06:51,962 --> 00:06:54,333 dois agentes aposentados da Omega 146 00:06:54,367 --> 00:06:56,429 - foram assassinados. - Atormentar. 147 00:06:57,735 --> 00:07:00,244 Agente Cal Haskin, morto 148 00:07:00,278 --> 00:07:02,615 ontem, explodido em seu carro. 149 00:07:02,650 --> 00:07:05,434 Lance Dale, morto há duas semanas 150 00:07:05,467 --> 00:07:07,461 quando alguém explodiu sua casa flutuante. 151 00:07:07,495 --> 00:07:09,420 Ambos eram membros de uma equipe que foi dissolvida 152 00:07:09,454 --> 00:07:11,516 15 anos atrás. 153 00:07:11,551 --> 00:07:13,383 Então, eles tinham novas identidades. Como eles foram encontrados? 154 00:07:13,406 --> 00:07:15,606 Isso é exatamente o que estamos tentando descobrir. 155 00:07:15,640 --> 00:07:17,221 Obrigado por interromper. 156 00:07:17,256 --> 00:07:18,527 Você entendeu. 157 00:07:18,561 --> 00:07:20,245 Isso deveria ser impossível, e é por 158 00:07:20,279 --> 00:07:22,685 isso que temos que assumir quem fez isso 159 00:07:22,720 --> 00:07:25,160 representa uma ameaça extrema para Omega. 160 00:07:25,194 --> 00:07:26,500 Bem, isso não é bom. 161 00:07:26,534 --> 00:07:28,081 Quanta astúcia da sua parte, Sra. Tasker. 162 00:07:28,115 --> 00:07:29,730 Certamente não é bom. 163 00:07:29,765 --> 00:07:31,139 Sarcasmo. Entendi. 164 00:07:31,173 --> 00:07:32,480 Como as duas vítimas eram do 165 00:07:32,513 --> 00:07:34,920 mesmo time, começamos por aí. 166 00:07:34,954 --> 00:07:36,156 Sua missão é proteger os dois 167 00:07:36,191 --> 00:07:37,944 membros restantes da equipe 168 00:07:37,978 --> 00:07:40,486 e veja se eles têm alguma informação sobre a situação. 169 00:07:40,521 --> 00:07:42,034 Certifique-se de chegar até eles 170 00:07:42,067 --> 00:07:43,786 antes que qualquer outra pessoa o faça. 171 00:07:43,821 --> 00:07:45,367 Reúna esses agentes e você 172 00:07:45,401 --> 00:07:48,494 encontrará algumas respostas. 173 00:07:48,528 --> 00:07:50,007 Mudar. 174 00:07:51,654 --> 00:07:54,543 ♪ Há um vento perverso soprando ♪ 175 00:07:54,576 --> 00:07:58,254 ♪ Eu sinto isso em meus ossos ♪ 176 00:07:58,288 --> 00:08:01,141 ♪ Todo mundo vai saber ♪ 177 00:08:01,175 --> 00:08:03,615 ♪ Estou prestes a atingir o perigo, zona de perigo... ♪ 178 00:08:03,650 --> 00:08:05,093 Certo, nosso primeiro 179 00:08:05,127 --> 00:08:07,018 alvo é Arnie Orwig, 180 00:08:07,052 --> 00:08:08,805 um operador de campo aposentado que 181 00:08:08,839 --> 00:08:10,832 atualmente mora na zona rural da Virgínia. 182 00:08:10,867 --> 00:08:12,791 Eu serei o olho no céu na van com 183 00:08:12,825 --> 00:08:14,577 Luther e Maria montando guarda. 184 00:08:14,612 --> 00:08:17,121 Harry, Helen, vocês entrarão e farão contato. 185 00:08:17,155 --> 00:08:19,733 Lembrem-se, pessoal, temos um assassino 186 00:08:19,768 --> 00:08:21,830 misterioso à solta. Vamos fazer isso rápido. 187 00:08:21,863 --> 00:08:24,888 ♪ Sim, aqui vem o problema. ♪ 188 00:08:26,881 --> 00:08:29,562 É assim que vive um agente aposentado da Omega? 189 00:08:31,039 --> 00:08:32,631 Você não estava apenas dizendo que eu não precisava me preocupar 190 00:08:32,655 --> 00:08:35,644 com o que o estresse da vida de espião faz com uma pessoa? 191 00:08:35,678 --> 00:08:38,050 Talvez ele seja apenas excêntrico. Oh. 192 00:08:40,112 --> 00:08:42,690 OK. Armadilhas no quintal. 193 00:08:42,724 --> 00:08:45,439 OK. E o entregador da Amazon? 194 00:08:45,473 --> 00:08:47,363 Ele apenas os mata? Apenas os mata. 195 00:08:47,397 --> 00:08:49,298 - Joga-os no quintal. - Só precisamos falar com ele, Helen. 196 00:08:49,322 --> 00:08:50,938 Tenho certeza de que ele é um cara perfeitamente normal. 197 00:08:50,971 --> 00:08:51,934 Quem é você?! 198 00:08:51,968 --> 00:08:53,182 - Uau! - Ei, ei, ei, Arnie. 199 00:08:53,206 --> 00:08:54,718 Como você sabe meu nome? 200 00:08:54,752 --> 00:08:55,680 Nós precisamos conversar. 201 00:08:55,715 --> 00:08:57,432 Eu não preciso fazer nada. 202 00:08:58,257 --> 00:08:59,838 Tens dez segundos para sair da minha terra. 203 00:08:59,872 --> 00:09:01,832 - Somos o Setor Ômega. - Isso está certo? 204 00:09:01,866 --> 00:09:03,034 Então você tem cinco segundos! 205 00:09:03,068 --> 00:09:06,780 Sua equipe... Cal e Lance... Eles estão mortos. 206 00:09:06,815 --> 00:09:08,292 O que? 207 00:09:08,326 --> 00:09:09,667 Alguém os assassinou. 208 00:09:09,701 --> 00:09:11,155 É por isso que estamos aqui... Porque você pode ser o próximo. 209 00:09:11,179 --> 00:09:13,550 Oh. 210 00:09:13,585 --> 00:09:15,131 Melhor entrar. 211 00:09:16,712 --> 00:09:18,808 Ver? Perfeitamente normal. 212 00:09:18,843 --> 00:09:21,454 Ah, apenas um doce convite. OK. 213 00:09:24,788 --> 00:09:27,469 Como você vai de um agente da Omega para 214 00:09:27,503 --> 00:09:29,737 um cara que coleciona geladeiras velhas? 215 00:09:29,771 --> 00:09:32,245 Eu li o relatório sobre a equipe, por que eles foram 216 00:09:32,280 --> 00:09:35,751 dissolvidos e colocados em aposentadoria precoce. 217 00:09:35,785 --> 00:09:38,293 E? 218 00:09:38,328 --> 00:09:42,074 E dizia que eles estavam fora de sincronia. 219 00:09:42,109 --> 00:09:43,620 Fora de sincronia? Tipo, como? 220 00:09:45,270 --> 00:09:46,988 Não disse muito mais do que isso. 221 00:09:47,023 --> 00:09:49,428 Eles estavam trabalhando bem 222 00:09:49,463 --> 00:09:51,318 juntos, e então "A equipe não conseguiu 223 00:09:51,353 --> 00:09:54,033 para coordenar as atividades de forma eficaz." 224 00:09:56,233 --> 00:09:57,790 - A coisa do café não foi... - Você não acha que o café... 225 00:09:57,814 --> 00:09:59,601 - Sim. - Aquilo não é... 226 00:09:59,636 --> 00:10:01,663 - É completamente diferente. - Completamente. 227 00:10:01,698 --> 00:10:03,254 O que o café tem a ver com alguma coisa? 228 00:10:03,278 --> 00:10:04,766 Pessoal, o que vocês estão fazendo aí? 229 00:10:04,790 --> 00:10:06,818 Você deveria estar procurando por ameaças. 230 00:10:06,852 --> 00:10:08,811 - Mm-hmm. Nele. - Entendido. 231 00:10:08,845 --> 00:10:12,110 Vamos apenas tentar manter o foco, ok? 232 00:10:13,897 --> 00:10:15,856 Apenas tente. 233 00:10:17,128 --> 00:10:18,365 Quer uma cerveja? 234 00:10:18,399 --> 00:10:20,324 Ah, são 9:30 da manhã. 235 00:10:20,358 --> 00:10:22,489 Tenho uma mistura de Bloody Mary. 236 00:10:22,523 --> 00:10:26,131 - Oh, tudo bem. - Não, Arnie, estamos bem. Mas nós realmente 237 00:10:26,166 --> 00:10:28,056 preciso saber quem pode estar por trás disso. 238 00:10:28,090 --> 00:10:30,358 Cal ou Lance tinham inimigos? 239 00:10:30,393 --> 00:10:31,699 Claro. Todos nós fizemos. 240 00:10:31,733 --> 00:10:34,998 Oh. Tem uma espingarda em um fio de disparo. Isso é normal. 241 00:10:35,032 --> 00:10:36,750 - Hum. - Alguém específico? 242 00:10:36,785 --> 00:10:39,156 Você está perguntando ao cara errado. 243 00:10:39,191 --> 00:10:40,840 Não vejo ou falo com nenhuma 244 00:10:40,874 --> 00:10:42,902 dessas pessoas há mais de 15 anos. 245 00:10:42,936 --> 00:10:44,001 E porque? O que aconteceu? 246 00:10:44,036 --> 00:10:46,785 - A - a missão foi para o lado. 247 00:10:46,820 --> 00:10:48,298 Lance quase morreu, todos 248 00:10:48,332 --> 00:10:50,532 culparam uns aos outros. 249 00:10:50,566 --> 00:10:52,731 Você sabe como é, você começa como uma grande 250 00:10:52,765 --> 00:10:54,243 família e então o trabalho chega até você. 251 00:10:54,277 --> 00:10:55,800 E não ajudou o fato de eu estar namorando Sharon. 252 00:10:55,824 --> 00:10:57,748 Grande erro. 253 00:10:57,783 --> 00:11:00,085 Misturando Ômega e amor... 254 00:11:00,120 --> 00:11:02,491 Você está sempre condenado. 255 00:11:02,525 --> 00:11:03,831 Sim, sobre isso, vamos 256 00:11:03,865 --> 00:11:06,134 precisar que você venha conosco. 257 00:11:06,168 --> 00:11:08,093 Para pegar Sharon. 258 00:11:08,127 --> 00:11:11,461 - Sem chance. -Arni... 259 00:11:11,495 --> 00:11:14,141 Há zero por cento de chance de isso estar acontecendo. 260 00:11:14,176 --> 00:11:16,238 - Ela pode estar em perigo. - Eu preferiria 261 00:11:16,272 --> 00:11:18,334 ter ratos comem meus 262 00:11:18,368 --> 00:11:19,708 olhos do que ver o rosto dela. 263 00:11:19,742 --> 00:11:21,667 Prefiro que minhas regiões inferiores 264 00:11:21,702 --> 00:11:22,836 sejam mergulhadas em ácido fervente. 265 00:11:22,870 --> 00:11:25,859 Sim, ok, antes de terminar este poema, 266 00:11:25,894 --> 00:11:28,368 saiba que você também pode estar em perigo. 267 00:11:29,606 --> 00:11:30,671 Vou arriscar. 268 00:11:30,705 --> 00:11:33,112 A última vez que vi Sharon 269 00:11:33,145 --> 00:11:34,829 foi quando o time se separou. 270 00:11:34,864 --> 00:11:36,101 Estávamos morando juntos. 271 00:11:36,135 --> 00:11:37,716 Saí para jogar golfe, 272 00:11:37,750 --> 00:11:39,675 Voltei para casa e a casa estava vazia. 273 00:11:39,710 --> 00:11:41,462 E eu quero dizer completamente vazio. 274 00:11:41,497 --> 00:11:44,452 Ela até tirou as bandejas de cubos de gelo do freezer. 275 00:11:44,487 --> 00:11:46,548 Que tipo de bruxa doente tira as 276 00:11:46,582 --> 00:11:48,782 forminhas de gelo do congelador? 277 00:11:48,817 --> 00:11:50,260 Ela os comprou? 278 00:11:50,294 --> 00:11:53,594 Se eu nunca mais a ver, será muito cedo. 279 00:11:55,483 --> 00:11:56,996 Preciso de outra cerveja. 280 00:11:57,030 --> 00:11:58,302 Arnie. 281 00:11:58,336 --> 00:12:00,191 Estamos sob ordens. Temos 282 00:12:00,226 --> 00:12:02,151 que trazer você e Sharon. 283 00:12:07,752 --> 00:12:09,573 Arnie? 284 00:12:09,608 --> 00:12:11,670 Luther, Maria, ele saiu correndo pelos fundos. 285 00:12:11,704 --> 00:12:13,010 Estamos a caminho. 286 00:12:13,045 --> 00:12:14,970 - Uau! - Você correu para mim. 287 00:12:15,003 --> 00:12:16,618 Lutero, Maria, tudo bem com vocês? 288 00:12:17,891 --> 00:12:19,953 - Nos estamos bem. - Sem problemas. 289 00:12:25,038 --> 00:12:26,516 Pare aí mesmo, Arnie. 290 00:12:28,406 --> 00:12:31,293 - Me deixe em paz. - Não podemos fazer isso. 291 00:12:31,328 --> 00:12:33,870 Terminei com Omega e Sharon. 292 00:12:33,905 --> 00:12:35,084 As pessoas estão morrendo. Temos encomendas. 293 00:12:35,108 --> 00:12:36,895 Não, você tem ordens. Eu não. 294 00:12:36,929 --> 00:12:38,475 Tudo bem, vamos. 295 00:12:42,153 --> 00:12:43,768 Nada mal para um velho. 296 00:12:48,614 --> 00:12:50,882 OK. 297 00:12:50,916 --> 00:12:52,703 Tudo bem, você vem conosco. 298 00:13:01,879 --> 00:13:03,185 Isso é sequestro, você sabe. 299 00:13:04,422 --> 00:13:05,831 Sequestro direto. 300 00:13:05,866 --> 00:13:07,171 Pouco apreço. 301 00:13:07,206 --> 00:13:08,718 Estamos tentando salvar sua vida. 302 00:13:08,752 --> 00:13:11,330 Então por que você está me levando para ver Sharon? 303 00:13:11,364 --> 00:13:13,151 Ela vai me matar antes de qualquer assassino. 304 00:13:13,186 --> 00:13:14,938 Ok, não pode ser tão ruim. 305 00:13:14,973 --> 00:13:16,725 Vocês trabalharam juntos por muitos anos. 306 00:13:16,760 --> 00:13:18,443 Você diz isso como se fosse uma coisa boa. 307 00:13:18,477 --> 00:13:19,750 Sim, na verdade, eu encontrei... 308 00:13:19,784 --> 00:13:21,536 Mel. 309 00:13:21,571 --> 00:13:24,492 Uau. Uau. 310 00:13:24,526 --> 00:13:26,657 - Vocês dois estão juntos? - Casado, 311 00:13:26,691 --> 00:13:28,341 sim, por 17 anos. 312 00:13:28,375 --> 00:13:31,125 - Vocês dois trabalham na Omega? - Mm-hmm. 313 00:13:31,159 --> 00:13:33,840 Essa é a pior ideia que já ouvi. 314 00:13:33,874 --> 00:13:34,905 Vocês estão condenados. 315 00:13:34,939 --> 00:13:36,623 Pequeno conselho? 316 00:13:36,657 --> 00:13:38,032 Jogue a toalha agora, 317 00:13:38,066 --> 00:13:39,578 antes que fique muito ruim. 318 00:13:39,613 --> 00:13:40,826 Bem, acho que não precisamos aceitar conselhos de 319 00:13:40,850 --> 00:13:42,843 casamento de alguém que coleciona geladeiras velhas. 320 00:13:44,424 --> 00:13:46,015 Adeque-se. Você não quer ouvir a verdade? 321 00:13:46,039 --> 00:13:47,861 Ei, não é da minha conta. 322 00:13:48,858 --> 00:13:50,816 Sabe o que é ainda pior? 323 00:13:50,851 --> 00:13:53,359 Namorar alguém da Omega, terminar. 324 00:13:53,394 --> 00:13:54,528 Isso é um desastre. 325 00:13:54,563 --> 00:13:56,727 Porque você tem que vê-los todos os dias. 326 00:13:56,762 --> 00:13:58,720 E isso apenas come você por dentro. 327 00:13:58,755 --> 00:14:01,229 Ei! Eu tive uma ideia. 328 00:14:01,263 --> 00:14:02,546 Que tal focarmos na missão? 329 00:14:02,569 --> 00:14:03,670 Huh? Que tal isso? 330 00:14:03,703 --> 00:14:04,848 - Mm-hmm. - Isso é uma boa ideia. 331 00:14:04,872 --> 00:14:07,174 Eu vou te dizer, é melhor se você me levar para Omega. 332 00:14:07,209 --> 00:14:08,687 Deixe os outros caras pegarem Sharon. 333 00:14:08,721 --> 00:14:09,718 Sim, Arni. 334 00:14:09,752 --> 00:14:11,505 Vamos sair 150 milhas fora do caminho e 335 00:14:11,539 --> 00:14:12,742 dividir nosso destacamento de segurança 336 00:14:12,777 --> 00:14:14,219 porque você não quer ficar 337 00:14:14,254 --> 00:14:15,766 na mesma sala que seu ex. 338 00:14:15,800 --> 00:14:17,278 Boa ideia. 339 00:14:17,313 --> 00:14:18,619 Precisamos que vocês dois 340 00:14:18,653 --> 00:14:20,509 coloquem suas cabeças juntas neste. 341 00:14:20,543 --> 00:14:23,704 Acredite em mim, tudo ficará melhor sem mim. 342 00:14:23,739 --> 00:14:25,733 Com certeza vai melhorar se você parar de falar. 343 00:14:25,766 --> 00:14:26,900 Hum. 344 00:14:26,935 --> 00:14:29,650 - Quer um sucesso? - Eu sou bom. 345 00:14:34,289 --> 00:14:37,555 Então, o que você acha que aconteceu lá atrás? 346 00:14:39,376 --> 00:14:41,712 O que? Nós nos encontramos. 347 00:14:41,747 --> 00:14:45,424 Foi uma situação tática difícil. 348 00:14:45,459 --> 00:14:47,658 Correr por uma casa? 349 00:14:47,692 --> 00:14:48,963 Quer dizer, talvez seja 350 00:14:48,998 --> 00:14:51,404 verdade, talvez sejamos... 351 00:14:51,439 --> 00:14:53,293 ficando fora de sincronia. 352 00:14:54,221 --> 00:14:55,906 Ok, honestamente... 353 00:14:55,940 --> 00:14:57,383 E talvez eu não devesse dizer isso... 354 00:14:57,418 --> 00:15:01,060 Mas acho que você é um pouco... 355 00:15:02,057 --> 00:15:03,363 distraído. 356 00:15:03,398 --> 00:15:05,047 Distraído? Pelo quê? 357 00:15:05,082 --> 00:15:07,453 Oh, cara, sério? 358 00:15:07,487 --> 00:15:10,339 Tudo o que você faz é ficar no departamento 359 00:15:10,374 --> 00:15:12,574 de engenharia e falar sobre Quinn e 360 00:15:12,607 --> 00:15:15,116 - sua adorável... - Você é que está distraído 361 00:15:15,150 --> 00:15:16,869 porque de repente você tem esse 362 00:15:16,904 --> 00:15:18,244 novo cachorro que por acaso ganhou 363 00:15:18,279 --> 00:15:19,721 quando comecei a namorar Quinn. 364 00:15:19,756 --> 00:15:21,714 Ok, Kevlar é uma unidade K-9 top. 365 00:15:21,749 --> 00:15:24,910 Ele é um espião melhor do que qualquer um de nós. 366 00:15:24,945 --> 00:15:26,182 Ei, você perdeu a curva. 367 00:15:27,969 --> 00:15:30,856 - Sou eu que estou distraído? - OK. 368 00:15:30,890 --> 00:15:33,365 Kevlar pode dirigir melhor do que você. 369 00:15:34,362 --> 00:15:35,908 Isso é encorajador. 370 00:15:35,942 --> 00:15:38,348 Você vê? Nem todos os espiões aposentados decoram seu 371 00:15:38,382 --> 00:15:40,066 lugar como se estivessem se preparando para o apocalipse. 372 00:15:40,101 --> 00:15:42,059 Eu estou bem aqui. 373 00:15:42,094 --> 00:15:44,911 Ooh, gramado maravilhoso, lindas gardênias. 374 00:15:44,946 --> 00:15:47,730 Talvez Arnie fosse apenas mais um homem chamando uma mulher de louca. 375 00:15:47,764 --> 00:15:50,101 Não julgue uma varanda por seus sinos de vento. 376 00:15:56,012 --> 00:15:57,249 Sharon. 377 00:15:57,284 --> 00:15:59,380 Estamos com o Ômega. Nós precisamos conversar. 378 00:16:00,617 --> 00:16:03,572 Bem, deve ser importante se você o trouxe. 379 00:16:06,046 --> 00:16:07,147 Olá Arni. 380 00:16:07,182 --> 00:16:08,177 Oi. 381 00:16:09,071 --> 00:16:09,896 Bem. 382 00:16:09,930 --> 00:16:11,545 Entre, então. 383 00:16:11,580 --> 00:16:13,069 - Obrigado. Obrigado. - Um segundo rápido! 384 00:16:13,093 --> 00:16:14,707 - Uau! - Oh! Oh! 385 00:16:14,741 --> 00:16:17,903 Não é legal! Não é legal! Eu disse que ela era louca! 386 00:16:19,381 --> 00:16:20,790 Eu não sei o que dizer a vocês. 387 00:16:20,825 --> 00:16:23,642 Está fora do jogo desde que o time se desfez. 388 00:16:23,677 --> 00:16:27,216 Novo nome, almofadas no sofá. 389 00:16:28,488 --> 00:16:30,379 Desistiu de tudo isso e nunca olhou para trás. 390 00:16:30,412 --> 00:16:32,062 Sim, mas você se lembra. 391 00:16:32,097 --> 00:16:34,261 E os antigos inimigos? Qualquer um 392 00:16:34,296 --> 00:16:35,544 que você possa imaginar que tenha rancor 393 00:16:35,568 --> 00:16:37,011 contra você ou Omega? 394 00:16:37,045 --> 00:16:38,935 Cap'n Kleenex ali é a 395 00:16:38,970 --> 00:16:40,928 melhor pessoa para perguntar. 396 00:16:40,963 --> 00:16:42,269 O que isto quer dizer? 397 00:16:42,303 --> 00:16:44,469 A carreira dele foi muito mais confusa do que a minha. 398 00:16:44,502 --> 00:16:45,981 Não querendo ser duro, mas eu 399 00:16:46,015 --> 00:16:47,698 era a única coisa que mantinha Arnie 400 00:16:47,733 --> 00:16:49,246 de se transformar em um perdedor 401 00:16:49,279 --> 00:16:50,998 paranóico, vagabundo e alcoólatra. 402 00:16:51,033 --> 00:16:53,026 Oh, sim, isso não é nada duro. 403 00:16:53,060 --> 00:16:55,397 Sim, não, a verdade dói, querida. 404 00:16:55,431 --> 00:16:56,737 Deixe-me adivinhar. 405 00:16:56,771 --> 00:16:59,383 Geladeira cheia de cerveja e um quintal cheio de geladeiras? 406 00:16:59,418 --> 00:17:00,414 Sim. 407 00:17:00,448 --> 00:17:02,579 Eu sou um especialista tático. 408 00:17:02,614 --> 00:17:04,503 Essas são posições defensivas. 409 00:17:04,537 --> 00:17:06,600 Pelo menos eu não sou um maníaco por controle tenso. 410 00:17:06,634 --> 00:17:09,453 - Ah, isso de novo? - Ok, só precisamos de algumas informações. 411 00:17:09,487 --> 00:17:10,597 - Estamos aqui para informações. - estou controlando 412 00:17:10,621 --> 00:17:11,617 porque eu sugeri que você 413 00:17:11,651 --> 00:17:13,542 trocasse sua cueca periodicamente? 414 00:17:13,576 --> 00:17:14,743 Bem, a piada é você. 415 00:17:14,779 --> 00:17:16,164 Eu nem uso mais cueca. 416 00:17:16,188 --> 00:17:18,456 - Ah, você é nojento. - Não, as pessoas acham sexy. 417 00:17:18,491 --> 00:17:19,876 - Sexy. - O relacionamento deles é terrível. 418 00:17:19,900 --> 00:17:21,079 Eu sei o que você está insinuando, e 419 00:17:21,102 --> 00:17:22,728 só porque eles são assim não significa 420 00:17:22,752 --> 00:17:24,206 - vamos acabar assim. - Você é uma velha gata. 421 00:17:24,230 --> 00:17:26,017 Eu tenho dois gatos porque você é alérgico. 422 00:17:26,052 --> 00:17:27,494 Ok, ele acabou de chamá-la de gata. 423 00:17:27,529 --> 00:17:29,350 OK. Suficiente. 424 00:17:30,897 --> 00:17:32,752 Vocês acabaram de me fazer sair da minha carrinha. 425 00:17:32,787 --> 00:17:35,812 E eu não gosto de sair da van. 426 00:17:35,846 --> 00:17:37,805 Eu amo sair da van. 427 00:17:37,839 --> 00:17:40,244 Temos uma missão aqui para focar, Arnie. 428 00:17:40,279 --> 00:17:41,825 O Setor Omega está sob ataque. 429 00:17:42,926 --> 00:17:44,747 E precisamos de informações acionáveis. 430 00:17:44,781 --> 00:17:45,778 Atormentar. 431 00:17:45,812 --> 00:17:47,255 Leve Arnie para a sala. 432 00:17:48,939 --> 00:17:50,177 Você pode dizer "por favor". Apenas... 433 00:17:50,210 --> 00:17:52,272 - Por favor mexa-se. - Obrigado, assim foi melhor. 434 00:17:52,307 --> 00:17:53,441 - Helena. - Hum? 435 00:17:53,475 --> 00:17:55,228 Interrogue Sharon. 436 00:17:55,262 --> 00:17:56,431 vou montar aqui. 437 00:17:56,465 --> 00:17:58,562 Mover. Agora. 438 00:18:01,930 --> 00:18:04,575 Tudo bem, Arnie. Me conte algo. 439 00:18:04,610 --> 00:18:07,565 Já lhe contei tudo o que sei, que não é nada. 440 00:18:07,600 --> 00:18:08,745 Você não pode pensar que é uma 441 00:18:08,769 --> 00:18:10,178 coincidência que quem está por trás disso 442 00:18:10,212 --> 00:18:12,205 matou dois membros de sua equipe. 443 00:18:12,240 --> 00:18:13,992 Deve haver sangue ruim em algum lugar. 444 00:18:14,027 --> 00:18:15,161 É o Setor Ômega. 445 00:18:15,195 --> 00:18:17,498 Esse trabalho entra nas rachaduras 446 00:18:17,531 --> 00:18:18,494 de seus relacionamentos e os separa. 447 00:18:18,528 --> 00:18:20,762 Você sabe do que estou falando. 448 00:18:20,797 --> 00:18:22,618 Você é casado com um agente Omega. 449 00:18:22,653 --> 00:18:24,336 Helen e eu estamos bem. 450 00:18:24,370 --> 00:18:25,677 Continue dizendo isso a si mesmo. 451 00:18:25,711 --> 00:18:27,464 Também começa pequeno. 452 00:18:27,498 --> 00:18:29,010 A maneira como você empilha a máquina de 453 00:18:29,045 --> 00:18:30,454 lavar louça, a maneira como carrega sua arma. 454 00:18:30,487 --> 00:18:31,725 E então vira uma bola de neve. 455 00:18:31,760 --> 00:18:33,616 E então um dia ela acidentalmente 456 00:18:33,649 --> 00:18:36,021 deixa uma granada viva no chuveiro 457 00:18:36,055 --> 00:18:37,430 porque você esqueceu o aniversário dela. 458 00:18:37,464 --> 00:18:38,426 Tudo bem, Arnie. 459 00:18:38,460 --> 00:18:40,076 Por favor pode... 460 00:18:40,110 --> 00:18:41,073 Granada viva? 461 00:18:41,107 --> 00:18:42,447 Sim. 462 00:18:42,482 --> 00:18:43,822 Uau. 463 00:18:43,857 --> 00:18:45,678 Por favor, me fale sobre a equipe. 464 00:18:45,712 --> 00:18:47,293 Quem eram eles? Como eles operaram? 465 00:18:47,327 --> 00:18:50,317 Cal era o técnico. Ele foi incrível. 466 00:18:50,351 --> 00:18:52,689 Em qualquer lugar do mundo, ele poderia pegar 467 00:18:52,723 --> 00:18:54,853 um telefone e colocá-lo online em cinco minutos. 468 00:18:54,888 --> 00:18:55,953 Após a aposentadoria, 469 00:18:55,987 --> 00:18:57,121 ele caiu na toca do coelho 470 00:18:57,156 --> 00:18:58,565 na Internet, você sabe, 471 00:18:58,600 --> 00:19:00,009 e ele não saía muito. 472 00:19:00,042 --> 00:19:01,383 E quanto a Lance? 473 00:19:01,417 --> 00:19:02,964 Lance era um cara de campo. 474 00:19:02,998 --> 00:19:04,717 Mas ele também era enorme em pesquisa. 475 00:19:04,751 --> 00:19:06,194 Nunca encontrei um arquivo que ele não amasse. 476 00:19:06,228 --> 00:19:07,466 Você vai até a casa 477 00:19:07,501 --> 00:19:08,841 dele, não tem onde sentar. 478 00:19:08,875 --> 00:19:11,109 Porque há arquivos e arquivos em todos os lugares. 479 00:19:11,143 --> 00:19:13,789 Uma casa cheia de arquivos? 480 00:19:13,824 --> 00:19:16,126 Ele morava na casa flutuante que explodiu. 481 00:19:16,161 --> 00:19:17,167 Eles não encontraram nada disso. 482 00:19:17,191 --> 00:19:18,876 Você deve ter perdido alguma coisa. 483 00:19:18,909 --> 00:19:20,559 Cecause que é quem Lance era. 484 00:19:20,594 --> 00:19:23,480 Ele deve ter outro lugar, então. 485 00:19:23,515 --> 00:19:24,694 Eu sei que isso não é divertido para você. 486 00:19:24,718 --> 00:19:25,783 Mas meu marido e eu estamos 487 00:19:25,817 --> 00:19:27,467 aqui porque você está em perigo. 488 00:19:27,502 --> 00:19:29,460 Com licença. 489 00:19:29,495 --> 00:19:31,247 Vocês dois são casados? Uh-oh. 490 00:19:31,281 --> 00:19:33,079 Sim, estamos indo muito bem, obrigado. 491 00:19:33,103 --> 00:19:35,543 Omega nos aproximou muito. 492 00:19:35,577 --> 00:19:37,537 A princípio talvez você veja dessa forma. 493 00:19:37,570 --> 00:19:39,461 Mas você logo perderá 494 00:19:39,495 --> 00:19:40,904 essas lentes cor de rosa 495 00:19:40,939 --> 00:19:42,794 e veja apenas a tensão 496 00:19:42,828 --> 00:19:45,028 que o estará destruindo. 497 00:19:45,062 --> 00:19:47,021 Portanto, certifique-se de não ter filhos. 498 00:19:47,056 --> 00:19:49,162 Já temos filhos e os amamos e nos preocupamos com 499 00:19:49,186 --> 00:19:51,111 eles e queremos mantê-los seguros, então você precisa 500 00:19:51,145 --> 00:19:52,795 diga-nos quem pode estar por trás disso. 501 00:19:53,997 --> 00:19:57,365 Certo, então há uma coisa. 502 00:19:57,400 --> 00:19:59,186 Pouco antes de a equipe se separar, 503 00:19:59,221 --> 00:20:01,318 Lance tinha essa teoria maluca de 504 00:20:01,352 --> 00:20:03,620 que havia alguma organização secreta 505 00:20:03,655 --> 00:20:06,266 vindo depois de Omega chamado Krypsys. 506 00:20:06,301 --> 00:20:08,260 Krypsis. OK. E o que mais você sabe? 507 00:20:08,294 --> 00:20:10,734 Não há mais nada para saber. 508 00:20:11,730 --> 00:20:13,964 Lance era bom em ver padrões, 509 00:20:13,998 --> 00:20:15,614 mas tinha toneladas de teorias. 510 00:20:15,648 --> 00:20:17,676 E conforme o time se deteriorava, suas 511 00:20:17,710 --> 00:20:19,772 teorias ficavam cada vez mais malucas. 512 00:20:19,807 --> 00:20:22,762 Examinamos Krypsys em todas as direções 513 00:20:22,797 --> 00:20:24,309 e não encontramos nada além de fumaça. 514 00:20:25,683 --> 00:20:27,264 Disse-lhe para deixá-lo ir. 515 00:20:28,295 --> 00:20:29,875 E se ele estivesse certo? 516 00:20:34,962 --> 00:20:36,543 Ei, Gib, como está indo aí? 517 00:20:36,577 --> 00:20:40,255 Sim, não estamos exatamente nos misturando neste bairro. 518 00:20:40,289 --> 00:20:42,523 Sim, bem, continue procurando por ameaças. 519 00:20:42,557 --> 00:20:44,275 Podemos estar em algo aqui. 520 00:20:44,310 --> 00:20:47,712 - Legal, bem, lembre-se de que estamos usando armas em um subúrbio. - Sim. 521 00:20:47,746 --> 00:20:49,739 Tudo bem. 522 00:20:49,774 --> 00:20:52,489 Então, pesquisei todas as propriedades residenciais 523 00:20:52,523 --> 00:20:54,997 dentro de um raio de 25 milhas da casa-barco de Lance. 524 00:20:55,032 --> 00:20:56,383 Ok, imaginei que se ele tivesse outro 525 00:20:56,407 --> 00:20:57,712 lugar seria perto de onde ele morreu. 526 00:20:59,087 --> 00:21:00,737 Então... 527 00:21:00,771 --> 00:21:03,348 Fiz verificações de antecedentes. 528 00:21:03,383 --> 00:21:06,579 Estes são todos os lugares com registros questionáveis. 529 00:21:06,613 --> 00:21:08,675 Provavelmente principalmente fraudes 530 00:21:08,710 --> 00:21:11,768 fiscais, mas se você vir algo, avise-nos. 531 00:21:14,621 --> 00:21:15,651 Atormentar. 532 00:21:19,192 --> 00:21:21,081 - Oh. - Oh. Sim. 533 00:21:21,116 --> 00:21:22,559 Vê alguma coisa agora? 534 00:21:22,594 --> 00:21:24,175 Não estou reconhecendo nada. 535 00:21:25,309 --> 00:21:26,270 - Espere um minuto. - Mm-hmm. 536 00:21:26,305 --> 00:21:27,267 Este. 537 00:21:27,302 --> 00:21:28,917 Está registrado em 538 00:21:28,951 --> 00:21:30,223 nome de John Jay. 539 00:21:30,257 --> 00:21:32,388 Pai da contra-inteligência americana. 540 00:21:32,422 --> 00:21:35,412 Lance não parava de falar sobre ele durante seus discursos sobre Krypsys. 541 00:21:35,446 --> 00:21:36,237 OK. 542 00:21:36,272 --> 00:21:37,577 Isso é alguma coisa. Bom trabalho. 543 00:21:37,612 --> 00:21:38,573 - Obrigado. - Aprecie. 544 00:21:38,608 --> 00:21:40,739 - Inacreditável. - O que? 545 00:21:40,773 --> 00:21:42,010 Depois de todos esses anos, você 546 00:21:42,045 --> 00:21:43,395 ainda está tentando roubar crédito. 547 00:21:43,419 --> 00:21:45,963 Como eu poderia roubar algo que obviamente é meu? 548 00:21:45,997 --> 00:21:47,853 - Oh, por favor. - Tudo bem, rapazes. 549 00:21:47,886 --> 00:21:49,502 O ponto é que temos informações acionáveis 550 00:21:49,536 --> 00:21:50,876 e devemos chegar lá o mais rápido possível. 551 00:21:50,911 --> 00:21:52,149 OK. Sim. 552 00:21:52,183 --> 00:21:53,695 Tudo bem, bem, se eu vou para 553 00:21:53,729 --> 00:21:56,444 o campo de novo, não vou assim. 554 00:21:56,479 --> 00:21:58,815 Oh, Sharon, não temos tempo para você se trocar. 555 00:21:58,849 --> 00:22:00,200 Oh, não se preocupe com isso, querida, 556 00:22:00,224 --> 00:22:01,977 Estou velho demais para mudar. 557 00:22:02,011 --> 00:22:03,695 Você não pode trazer seus gatos. 558 00:22:03,730 --> 00:22:04,864 Cale a boca, Arnie. 559 00:22:04,899 --> 00:22:06,582 Vá até a lareira e pegue a urna. 560 00:22:06,616 --> 00:22:08,095 O que? 561 00:22:10,294 --> 00:22:12,493 Comprei para as suas cinzas, Arnie. 562 00:22:12,527 --> 00:22:14,555 Uma garota pode sonhar. 563 00:22:15,483 --> 00:22:17,202 Abra. 564 00:22:26,995 --> 00:22:28,370 Isso é... 565 00:22:28,404 --> 00:22:30,845 meu... 566 00:22:30,879 --> 00:22:32,528 Eu sei o que é isso. 567 00:22:32,563 --> 00:22:34,109 Apenas lembra-te: 568 00:22:34,144 --> 00:22:36,824 Eu ainda sou mais rápido no sorteio do que você. 569 00:22:36,859 --> 00:22:37,821 Você tenta qualquer coisa... 570 00:22:37,856 --> 00:22:40,467 Vou atirar em suas extremidades. 571 00:22:40,501 --> 00:22:42,700 Sim, é melhor você ter algumas balas grandes, senhora. 572 00:22:42,735 --> 00:22:44,670 - Você sabe que eu sei. - Por que você é sempre assim? 573 00:22:44,694 --> 00:22:46,217 Porque você sempre faz coisas estúpidas. 574 00:22:46,241 --> 00:22:48,784 Ok, acho que vamos precisar de um carro de menino e um carro de menina. 575 00:22:57,685 --> 00:23:00,331 Cara, ela tinha minha arma favorita. 576 00:23:00,365 --> 00:23:03,286 Edição limitada Ruger P89. 577 00:23:03,321 --> 00:23:05,726 Ela o tinha em uma urna, Arnie. 578 00:23:06,964 --> 00:23:08,933 Ela provavelmente pegou quando pegou suas bandejas de cubos de gelo. 579 00:23:08,957 --> 00:23:10,434 Mas ela o preparou para mim. 580 00:23:10,468 --> 00:23:12,875 Como se ela pensasse que eu poderia voltar. 581 00:23:12,909 --> 00:23:15,589 Você está ficando romântico? Arnie, ela apenas 582 00:23:15,624 --> 00:23:17,456 - te deu um soco na cara. - Sim, pensei que a odiasse. 583 00:23:17,480 --> 00:23:18,957 Eu a odeio. 584 00:23:18,992 --> 00:23:20,228 Ela é a pior. 585 00:23:21,294 --> 00:23:24,799 Mas ela me deu direção. 586 00:23:24,834 --> 00:23:26,243 Ela deu direção a todos nós. 587 00:23:26,277 --> 00:23:27,687 Aquela coisa que ela e eu tínhamos... 588 00:23:27,720 --> 00:23:30,985 Estava bagunçado, mas estava quente. 589 00:23:31,020 --> 00:23:32,429 E você pensa nisso. 590 00:23:32,463 --> 00:23:34,938 Sentado em casa sozinho. 591 00:23:34,972 --> 00:23:36,553 Dia após dia, apenas envelhecendo. 592 00:23:36,588 --> 00:23:38,615 Pensando no que poderia ter sido. 593 00:23:38,649 --> 00:23:40,574 Imagine se você tivesse algo assim 594 00:23:40,608 --> 00:23:42,258 com alguém de quem realmente gosta. 595 00:23:42,291 --> 00:23:43,941 Mas você estragou 596 00:23:43,976 --> 00:23:45,144 tudo e deixou escapar. 597 00:23:46,278 --> 00:23:47,285 Você pensa sobre o grande 598 00:23:47,309 --> 00:23:49,097 time que você era e como 599 00:23:49,130 --> 00:23:50,997 você provavelmente nunca terá isso com mais ninguém. 600 00:23:51,021 --> 00:23:53,770 Mas você deixou o trabalho te separar. 601 00:23:53,805 --> 00:23:56,554 Dia a dia. 602 00:23:56,589 --> 00:23:58,031 OK. 603 00:23:58,066 --> 00:23:59,578 Ok, não vamos exagerar aqui. 604 00:23:59,612 --> 00:24:02,086 - É apenas uma arma. - Não é apenas uma arma. 605 00:24:03,324 --> 00:24:04,939 É a minha arma. 606 00:24:04,974 --> 00:24:07,964 Eu não deveria ter dado aquela arma a Arnie. 607 00:24:07,997 --> 00:24:11,640 Aposto qualquer coisa que ele está lendo demais enquanto falamos. 608 00:24:11,675 --> 00:24:13,118 Por quê você se importa? 609 00:24:13,153 --> 00:24:14,768 Sim, pensei que o querias morto. 610 00:24:14,802 --> 00:24:15,764 Eu fiz. 611 00:24:15,799 --> 00:24:18,238 Quero dizer, eu faço. 612 00:24:18,273 --> 00:24:20,300 Mas a arma. 613 00:24:20,335 --> 00:24:22,878 Mantive-o por perto porque me 614 00:24:22,913 --> 00:24:24,837 lembra das coisas de que sinto falta. 615 00:24:24,871 --> 00:24:26,384 Quer dizer, por mais difícil que fosse 616 00:24:26,418 --> 00:24:28,342 ser um casal de espiões, sempre havia 617 00:24:28,377 --> 00:24:31,126 essa parte que era só... 618 00:24:31,161 --> 00:24:33,463 incrível. 619 00:24:33,497 --> 00:24:34,872 E sexy. 620 00:24:35,834 --> 00:24:38,480 Ser uma equipe, salvar o mundo. 621 00:24:38,515 --> 00:24:40,783 Prontos para morrer um pelo outro. 622 00:24:40,817 --> 00:24:42,639 Você disse que essa parte vai embora? 623 00:24:42,673 --> 00:24:44,701 Sim. 624 00:24:44,735 --> 00:24:47,003 Quer dizer, acabou, 100%. 625 00:24:48,413 --> 00:24:51,609 Mas você ainda se lembra. 626 00:24:53,257 --> 00:24:55,526 Derrubando a Torre Eiffel, 627 00:24:55,560 --> 00:24:58,103 você atinge o chão e... 628 00:24:58,138 --> 00:25:00,612 começar a rasgar as roupas uns dos outros. 629 00:25:00,647 --> 00:25:03,258 Oh, é como uma granada explodindo. 630 00:25:03,293 --> 00:25:07,107 - Ok, vamos colocar o pino de volta naquela granada. - Milímetros. Sim. 631 00:25:07,141 --> 00:25:09,719 Estamos aqui. 632 00:25:11,575 --> 00:25:14,874 Tudo bem, é assim que vai ser na casa de Lance. 633 00:25:14,908 --> 00:25:17,521 Arnie e Sharon, precisamos que se dêem bem. 634 00:25:17,555 --> 00:25:20,201 Harry e Helen vão precisar de seus olhos lá dentro. 635 00:25:20,236 --> 00:25:22,263 Luther e Maria, fiquem de olho no perímetro. 636 00:25:22,298 --> 00:25:23,672 Mantenha-o apertado. OK? 637 00:25:23,707 --> 00:25:24,919 Estamos aqui apenas para 638 00:25:24,943 --> 00:25:26,696 coletar informações e sair daqui. 639 00:25:41,954 --> 00:25:43,123 Oh garoto. 640 00:25:43,158 --> 00:25:44,155 O que? 641 00:25:44,188 --> 00:25:45,367 O que é? Você encontrou algo? 642 00:25:45,391 --> 00:25:47,934 Encontramos muitas coisas. 643 00:25:47,969 --> 00:25:49,515 Este é definitivamente o lugar de Lance. 644 00:25:49,550 --> 00:25:52,471 Aquele homem poderia passar por um novelo de lã. 645 00:25:56,664 --> 00:25:57,900 Isso é tudo Krypsys. 646 00:25:57,935 --> 00:26:00,134 Quanto disso você sabia? 647 00:26:00,169 --> 00:26:01,543 Eu não sabia nada sobre isso. 648 00:26:01,578 --> 00:26:03,503 Era a teoria maluca de Lance. 649 00:26:03,536 --> 00:26:05,049 Ele viu aquele símbolo em um documento. 650 00:26:05,084 --> 00:26:06,870 Achei que alguém estava rabiscando uma aranha, 651 00:26:06,905 --> 00:26:08,382 mas ele não parava de falar sobre isso. 652 00:26:08,417 --> 00:26:09,860 Pensávamos que ele estava obcecado. 653 00:26:11,132 --> 00:26:12,207 Ok, pessoal, dêem uma olhada, 654 00:26:12,231 --> 00:26:13,434 vejam o que podem encontrar. 655 00:26:13,469 --> 00:26:15,496 Não quero ficar aqui mais tempo do que o necessário. 656 00:26:15,531 --> 00:26:18,040 Lutero, Maria, como vão as coisas por aí? 657 00:26:18,073 --> 00:26:19,218 Ainda não vi ninguém, mas... 658 00:26:19,242 --> 00:26:21,579 Mas o que? Há algum problema? 659 00:26:21,613 --> 00:26:23,744 Não tenho certeza. Parece que Lance era um pouco mais 660 00:26:23,778 --> 00:26:25,531 mais experiente em tecnologia do que Arnie. Obtemos 661 00:26:25,566 --> 00:26:27,318 câmeras, detectores de movimento. 662 00:26:27,353 --> 00:26:28,658 Entendido. 663 00:26:28,693 --> 00:26:30,239 Verificação de assinaturas eletrônicas. 664 00:26:31,992 --> 00:26:35,634 Sim, eu tenho atividade elétrica de baixo grau em todo o lugar. 665 00:26:35,669 --> 00:26:38,384 E abaixo das frequências que normalmente procuramos. 666 00:26:38,418 --> 00:26:40,480 E parece que está ativo. 667 00:26:40,515 --> 00:26:42,027 Esse cara está morto há semanas. 668 00:26:42,061 --> 00:26:44,089 Por que seu sistema ainda estaria ativo? 669 00:26:44,123 --> 00:26:46,528 Pode ser que não houvesse ninguém para desligá-lo. 670 00:26:46,563 --> 00:26:48,007 Não, esta coisa está enviando sinais para frente e 671 00:26:48,041 --> 00:26:49,769 para trás como se alguém a estivesse controlando. 672 00:26:49,793 --> 00:26:51,374 Ei, Harry? 673 00:26:51,409 --> 00:26:53,035 Não gosto do que estou vendo aqui, amigo. 674 00:26:53,059 --> 00:26:55,464 Sim, também não estou gostando do que estou vendo. 675 00:26:55,498 --> 00:26:57,354 Gib, Lance não estava apenas olhando 676 00:26:57,389 --> 00:26:59,898 Krypsys, ele também estava investigando o Setor Ômega. 677 00:26:59,931 --> 00:27:01,993 Harry, somos nós em Paris. 678 00:27:02,028 --> 00:27:02,990 O que estamos fazendo lá? 679 00:27:03,025 --> 00:27:04,536 Eu não sei querida. 680 00:27:04,571 --> 00:27:06,496 - Mas eu não gosto disso. - Oh garoto. 681 00:27:06,529 --> 00:27:08,042 Dê uma olhada. 682 00:27:08,077 --> 00:27:09,382 A foto de Cal está marcada com um X. 683 00:27:09,417 --> 00:27:10,378 Cal foi morto semanas 684 00:27:10,413 --> 00:27:12,166 depois de Lance. 685 00:27:12,200 --> 00:27:15,843 Gib, o corpo de Lance foi encontrado depois da explosão do barco? 686 00:27:15,877 --> 00:27:16,874 Corpo, não. 687 00:27:16,909 --> 00:27:17,939 Traços de sangue apenas. 688 00:27:17,974 --> 00:27:19,016 Espero estar errado, mas 689 00:27:19,039 --> 00:27:20,070 Estou começando a achar 690 00:27:20,105 --> 00:27:21,352 que não vão encontrar um corpo. 691 00:27:21,376 --> 00:27:23,782 Pessoal, precisamos limpar agora. 692 00:27:23,816 --> 00:27:25,947 Não precisa me perguntar duas vezes, eu vou te dizer isso. 693 00:27:28,592 --> 00:27:30,380 Espere! Arnie! 694 00:27:34,572 --> 00:27:36,119 O que está acontecendo? 695 00:27:37,356 --> 00:27:39,418 Helen, mantenha a cabeça baixa. 696 00:27:39,453 --> 00:27:41,136 Não desce mais. 697 00:27:51,481 --> 00:27:54,265 Arnie, você está sangrando. Você foi atingido? 698 00:27:54,298 --> 00:27:57,426 Sim, por você. Meu nariz está sangrando de novo. 699 00:27:57,460 --> 00:27:58,732 - Oh. - Estou bem, estou bem. 700 00:28:01,103 --> 00:28:02,891 Gib, o que diabos está acontecendo lá fora? 701 00:28:02,924 --> 00:28:05,227 Tenho unidades armadas na floresta. 702 00:28:06,705 --> 00:28:08,286 Eles estão se mudando para a casa. 703 00:28:08,320 --> 00:28:09,901 De onde eles vieram? 704 00:28:09,936 --> 00:28:12,272 Não sei, não apareceram nos meus exames. 705 00:28:12,306 --> 00:28:13,647 Como isso é possível? 706 00:28:15,641 --> 00:28:17,634 Harry, há algo que você deveria saber. 707 00:28:17,668 --> 00:28:20,898 Essa é a especialidade de Lance: dispositivos de 708 00:28:20,932 --> 00:28:23,682 camuflagem, evitando varreduras. Ele é um gênio nisso. 709 00:28:23,716 --> 00:28:24,919 Oh. 710 00:28:24,954 --> 00:28:26,088 Você está morto, Arnie? 711 00:28:26,121 --> 00:28:27,428 Por favor, me diga que ele está morto. 712 00:28:28,115 --> 00:28:29,696 Lance, você está vivo. 713 00:28:29,731 --> 00:28:31,793 Você descobriu isso só porque 714 00:28:31,826 --> 00:28:32,971 Eu estou aqui falando com você? 715 00:28:32,995 --> 00:28:35,057 O que você está fazendo? 716 00:28:35,091 --> 00:28:36,500 Ah, só... 717 00:28:36,535 --> 00:28:38,116 acertando algumas velhas contas. 718 00:28:38,150 --> 00:28:39,765 Você se lembra da nossa última missão? 719 00:28:39,799 --> 00:28:42,102 Eu disse que estávamos em perigo. 720 00:28:42,136 --> 00:28:44,988 Eu disse que alguém estava trabalhando contra o Omega. 721 00:28:45,023 --> 00:28:47,017 Mas você não acreditou em mim. 722 00:28:47,050 --> 00:28:48,975 E quando levei um tiro... 723 00:28:49,010 --> 00:28:50,384 Nós tentamos salvá-lo. 724 00:28:50,419 --> 00:28:52,618 Você me deixou para morrer. 725 00:28:56,983 --> 00:28:59,251 Ok, precisamos encontrar uma maneira de sair daqui. 726 00:28:59,285 --> 00:29:00,997 - Estou trabalhando nisso, Helen. Helena? - Uh-huh? 727 00:29:01,931 --> 00:29:03,890 Nós tentamos salvá-lo. 728 00:29:03,924 --> 00:29:05,711 Então por que eu estava segurando minhas entranhas, 729 00:29:05,746 --> 00:29:07,602 rastejando para fora de um tiroteio sozinho? 730 00:29:07,636 --> 00:29:08,712 A fumaça era densa 731 00:29:08,736 --> 00:29:10,076 demais para os helicópteros. 732 00:29:10,110 --> 00:29:11,795 Arnie entrou para tentar pegá-lo. 733 00:29:11,828 --> 00:29:13,272 Ele deveria estar comigo. 734 00:29:13,306 --> 00:29:15,093 Se você tivesse me ouvido sobre Krypsys... 735 00:29:15,128 --> 00:29:16,479 Bem, deveríamos acreditar em um monte de 736 00:29:16,503 --> 00:29:18,908 relatórios de inteligência desconectados? 737 00:29:18,942 --> 00:29:21,245 Você deveria acreditar em mim. 738 00:29:21,279 --> 00:29:22,929 Você, Ômega... 739 00:29:22,964 --> 00:29:24,578 Todos me traíram! 740 00:29:24,613 --> 00:29:26,193 Então eu tive que encontrar um novo lar. 741 00:29:26,228 --> 00:29:28,153 E eu encontrei um. 742 00:29:28,840 --> 00:29:30,489 Com Krypsis. 743 00:29:30,524 --> 00:29:32,757 Acontece que eles são tão reais quanto eu pensei que fossem. 744 00:29:32,792 --> 00:29:35,473 Engraçado... eles não sabiam sobre 745 00:29:35,507 --> 00:29:37,397 nosso ofício, nossas operações, pessoal. 746 00:29:37,432 --> 00:29:39,425 Até que eu vim. 747 00:29:40,628 --> 00:29:42,552 Achei que precisava deles. 748 00:29:42,586 --> 00:29:44,546 Eles precisavam de mim. 749 00:29:46,057 --> 00:29:47,810 Gib, eles também estão na porta dos fundos. 750 00:29:47,844 --> 00:29:49,425 Saímos pela porta, estamos mortos. 751 00:29:49,460 --> 00:29:52,725 Sim, não estamos muito melhor aqui, amigo. 752 00:29:55,886 --> 00:29:57,742 Temos homens armados em ambos os flancos. 753 00:30:00,319 --> 00:30:02,622 Vamos. 754 00:30:02,656 --> 00:30:05,269 15 anos é muito tempo para guardar rancor. 755 00:30:05,302 --> 00:30:08,292 Apenas seguindo as migalhas de pão de volta ao Omega. 756 00:30:08,327 --> 00:30:11,523 Tive minha chance quando uma de suas operações deu errado em Paris. 757 00:30:11,557 --> 00:30:14,203 E havia um caçador de espiões no México também. 758 00:30:14,238 --> 00:30:16,128 E um incidente no Panamá. 759 00:30:16,162 --> 00:30:18,052 Eu diria para perguntar aos seus amigos 760 00:30:18,086 --> 00:30:19,598 sobre isso, mas é uma longa história 761 00:30:19,633 --> 00:30:22,348 e você estará morto em breve. 762 00:30:22,382 --> 00:30:24,101 Não podemos apenas conversar sobre isso, amigo? 763 00:30:24,135 --> 00:30:26,781 Acabei de falar. 764 00:30:26,816 --> 00:30:29,256 Hora de morrer... amigo. 765 00:30:32,521 --> 00:30:33,954 Eu não acho que eles são realmente amigos. 766 00:30:35,957 --> 00:30:37,950 Tire-os de lá. 767 00:30:42,968 --> 00:30:44,411 Mover! 768 00:30:46,713 --> 00:30:49,154 Pessoal, acho que temos um problema maior. 769 00:30:49,188 --> 00:30:50,803 Ele tem mísseis montados no ombro. 770 00:30:50,837 --> 00:30:53,106 Provavelmente os mesmos que ele usou para explodir o carro de Cal. 771 00:30:54,411 --> 00:30:55,374 A mobília. 772 00:30:55,408 --> 00:30:56,748 Mova-o para a parede. 773 00:30:58,158 --> 00:30:59,120 Tudo bem. 774 00:30:59,155 --> 00:31:00,632 O que você está fazendo? 775 00:31:00,666 --> 00:31:02,625 É um momento terrível para construir um forte. 776 00:31:02,659 --> 00:31:06,027 Achas que a pele do sofá vai deter um míssil? 777 00:31:06,062 --> 00:31:07,848 Também não tenho certeza sobre esse plano, Harry. 778 00:31:07,883 --> 00:31:09,199 Aquele míssil vai atravessar 779 00:31:09,223 --> 00:31:11,491 a pele, a madeira, a casa. 780 00:31:11,526 --> 00:31:13,039 Exatamente, quando isso acontecer, 781 00:31:13,072 --> 00:31:14,860 vai causar muita fumaça e fogo. 782 00:31:14,893 --> 00:31:17,059 E vamos usá-lo como disfarce para sair. 783 00:31:17,094 --> 00:31:19,327 Oh, estamos apenas esperando para sermos explodidos por mísseis. 784 00:31:19,362 --> 00:31:21,561 Querida, é nossa única chance. 785 00:31:21,595 --> 00:31:23,279 Tudo bem. Ok, vamos. 786 00:31:23,313 --> 00:31:24,998 Eu vou sair primeiro. 787 00:31:25,032 --> 00:31:26,475 Pegue o fogo dele. 788 00:31:26,509 --> 00:31:28,194 Eu sou o que ele quer. 789 00:31:28,228 --> 00:31:29,191 Você é quem ele quer? 790 00:31:29,224 --> 00:31:31,012 Sim, eu era o líder da equipe. 791 00:31:31,046 --> 00:31:33,760 O que? Oh, como se você já tivesse tomado uma decisão sem o meu consentimento. 792 00:31:33,795 --> 00:31:35,971 - Ele me quer tanto quanto a você. - O que você está falando? 793 00:31:35,995 --> 00:31:37,438 Não, nós dois iremos. 794 00:31:37,472 --> 00:31:38,710 Como diabos nós vamos. 795 00:31:38,744 --> 00:31:40,428 Vamos, Arnie, você não vai durar 796 00:31:40,462 --> 00:31:42,397 - Oh, ótimo trabalho em equipe. - Dez pés sem mim. Eu sou um atirador melhor. 797 00:31:42,421 --> 00:31:44,452 Você está me envergonhando na frente dos jovens! 798 00:31:47,130 --> 00:31:49,260 Nós vamos sair juntos. Tudo bem? Em equipe. 799 00:31:49,294 --> 00:31:50,497 Cubra um ao outro, entendeu? 800 00:31:50,532 --> 00:31:52,009 Entendi. 801 00:31:55,962 --> 00:31:57,336 Atormentar? 802 00:31:57,371 --> 00:31:59,020 Podemos estabelecer um plano aqui, pessoal? 803 00:31:59,054 --> 00:32:01,597 Porque aquele míssil parece pronto. 804 00:32:01,632 --> 00:32:03,866 Sim, estamos saindo. 805 00:32:03,900 --> 00:32:05,251 Mas somos alvos fáceis com essas metralhadoras. 806 00:32:05,275 --> 00:32:06,856 Ei, Luther, Maria, você 807 00:32:06,890 --> 00:32:08,092 pode tirar alguns deles, 808 00:32:08,127 --> 00:32:09,330 abrir um caminho para nós? 809 00:32:10,739 --> 00:32:12,079 Não sei. 810 00:32:12,114 --> 00:32:13,694 Eles nos prenderam muito bem. 811 00:32:15,447 --> 00:32:18,746 Atormentar. Se um deles errar, o outro morre. 812 00:32:18,780 --> 00:32:20,842 Sim, bem, tire-os ao mesmo tempo. 813 00:32:20,877 --> 00:32:22,262 Oh, claro, cara, que tal eu mergulhar 814 00:32:22,286 --> 00:32:23,557 em um dedal enquanto estou nisso? 815 00:32:23,591 --> 00:32:24,805 Se você tiver uma ideia melhor, 816 00:32:24,829 --> 00:32:26,341 eles têm muitos mísseis para nós dois. 817 00:32:30,705 --> 00:32:32,837 Tudo bem, pessoal. É isso. 818 00:32:35,860 --> 00:32:38,369 Não acredito que vamos morrer juntos. 819 00:32:38,403 --> 00:32:39,366 De novo. 820 00:32:39,400 --> 00:32:41,428 Eu sei. 821 00:32:42,734 --> 00:32:43,731 Te odeio. 822 00:32:43,765 --> 00:32:44,933 Eu te odeio tanto. 823 00:32:44,967 --> 00:32:46,101 Eu te odeio mais. 824 00:32:46,136 --> 00:32:48,404 - Odeio Amar-te. - Eu também. 825 00:32:56,824 --> 00:32:59,332 Qualquer coisa que 826 00:32:59,367 --> 00:33:00,466 rasteje das cinzas, frite. 827 00:33:00,501 --> 00:33:02,426 Mm-hmm. 828 00:33:37,925 --> 00:33:38,853 Sim! 829 00:33:38,888 --> 00:33:40,434 Conte até três. 830 00:33:40,468 --> 00:33:42,290 Nós vamos em três ou vamos em ir? 831 00:33:42,324 --> 00:33:44,524 Pessoal! Você tem isso. 832 00:33:44,558 --> 00:33:46,552 OK? Você está em sincronia. 833 00:33:46,586 --> 00:33:48,339 E você sempre foi. 834 00:33:49,232 --> 00:33:50,642 Agora vamos! Agora! 835 00:34:12,807 --> 00:34:13,907 Vá, vá. 836 00:34:13,941 --> 00:34:15,591 Abrir fogo! 837 00:34:24,664 --> 00:34:26,004 Vamos rolar! 838 00:34:35,455 --> 00:34:36,520 Ir! 839 00:34:45,180 --> 00:34:47,930 Ok, Harry, ele tem outro míssil carregado. 840 00:34:47,964 --> 00:34:50,679 Sim, estamos fazendo o melhor que podemos aqui, Gib. 841 00:34:55,043 --> 00:34:56,933 Não vamos conseguir, Sharon. 842 00:34:57,724 --> 00:34:59,099 Você se lembra de Cartagena? 843 00:35:00,301 --> 00:35:03,188 Quando explodimos aqueles caras do cartel com seus próprios explosivos? 844 00:35:03,222 --> 00:35:05,251 Arnie, você sabe o que isso significa. 845 00:35:05,284 --> 00:35:07,312 Bem, se é isso que tem de acontecer, 846 00:35:07,346 --> 00:35:08,892 não há ninguém com quem eu prefira estar. 847 00:35:10,748 --> 00:35:12,088 Vamos. 848 00:35:14,770 --> 00:35:16,763 Onde eles estão indo? 849 00:35:21,746 --> 00:35:22,845 Parar! 850 00:35:22,880 --> 00:35:24,392 - Arnie! -Sharon! 851 00:35:32,811 --> 00:35:34,186 Aah! 852 00:35:38,654 --> 00:35:40,407 Arnie. Sharon. 853 00:35:40,441 --> 00:35:41,506 Eles se foram, querida. 854 00:35:43,293 --> 00:35:44,290 Eles se foram. 855 00:35:54,153 --> 00:35:56,078 Ainda estamos analisando o que 856 00:35:56,112 --> 00:35:58,174 recuperamos na casa de Lance, 857 00:35:58,209 --> 00:36:00,030 mas acreditamos que você eliminou 858 00:36:00,064 --> 00:36:01,748 uma parte da organização Krypsys. 859 00:36:01,782 --> 00:36:03,741 Espera, parte? 860 00:36:03,775 --> 00:36:06,971 Infelizmente, parece haver uma organização maior. 861 00:36:07,006 --> 00:36:09,205 Não temos certeza do tamanho, 862 00:36:09,240 --> 00:36:11,096 mas precisamos ficar atentos. 863 00:36:11,130 --> 00:36:13,089 Conseguimos identificar algum dos corpos? 864 00:36:13,123 --> 00:36:15,391 Eram todos ex-oficiais de inteligência. 865 00:36:15,426 --> 00:36:17,041 FSB, CIA, Mossad. 866 00:36:17,076 --> 00:36:18,175 Alguns outros. 867 00:36:18,210 --> 00:36:19,687 Parece que Krypsys está 868 00:36:19,721 --> 00:36:21,749 recrutando ativos de todo o mundo. 869 00:36:21,783 --> 00:36:23,227 Então, claramente, 870 00:36:23,262 --> 00:36:24,567 temos trabalho a fazer. 871 00:36:24,602 --> 00:36:27,591 Ah, e mais uma coisa. 872 00:36:27,625 --> 00:36:31,200 Os corpos de Artie e Sharon nunca foram encontrados. 873 00:36:31,234 --> 00:36:33,159 Eles simplesmente desapareceram. 874 00:36:33,193 --> 00:36:34,224 - Hum. - Hum. 875 00:36:34,258 --> 00:36:36,218 Bem, parece certo... 876 00:36:36,251 --> 00:36:37,214 Eles têm que se esconder de 877 00:36:37,248 --> 00:36:38,211 Krypsys e não pareciam muito animados 878 00:36:38,245 --> 00:36:40,135 sobre voltar para Omega. 879 00:36:40,169 --> 00:36:42,231 Eu me pergunto o que eles estão fazendo. 880 00:36:42,266 --> 00:36:45,874 Se eles estão vivos, tenho certeza de que sei o que estão fazendo. 881 00:36:45,909 --> 00:36:47,524 Ah, Helena. 882 00:36:47,558 --> 00:36:49,829 - Ninguém quer pensar nisso. - Acho que todos nós sabemos. 883 00:36:49,861 --> 00:36:52,541 Eu apenas disse isso em nome de todos. 884 00:36:52,576 --> 00:36:54,947 E agora você tem que pensar sobre isso. 885 00:36:58,418 --> 00:37:00,927 Oi Kevlar. O que há, amigo? 886 00:37:00,961 --> 00:37:02,920 Como está o balanço? 887 00:37:02,954 --> 00:37:05,703 E você olharia para isso? É 888 00:37:05,738 --> 00:37:07,078 o meu dia e trouxe dois cafés. 889 00:37:07,113 --> 00:37:09,346 Um para mim e outro para você. 890 00:37:09,381 --> 00:37:12,473 - Obrigado. - Mm-hmm. 891 00:37:12,508 --> 00:37:14,398 Tão sincronizado. 892 00:37:14,433 --> 00:37:16,769 Como Justin Timberlake e Lance Bass. 893 00:37:16,804 --> 00:37:19,175 Oh. Bem, eu sou Timberlake, obviamente. 894 00:37:19,210 --> 00:37:20,412 Ah, você deseja. 895 00:37:20,446 --> 00:37:21,580 Oi, Maria. 896 00:37:21,615 --> 00:37:23,642 Olá, Lutero. 897 00:37:23,677 --> 00:37:25,464 - Huh. - Eu pensei... 898 00:37:25,498 --> 00:37:26,667 Hoje não é meu dia? 899 00:37:26,701 --> 00:37:28,832 É quarta-feira? 900 00:37:28,866 --> 00:37:31,719 Uh, qualquer... e-eu estava apenas 901 00:37:31,753 --> 00:37:32,887 segurando isso, 902 00:37:32,921 --> 00:37:34,296 para Maria, que é 903 00:37:34,330 --> 00:37:35,877 vai dar para outra pessoa. 904 00:37:35,911 --> 00:37:36,874 Totalmente. 905 00:37:36,908 --> 00:37:38,454 - Mm-hmm. - Oh. 906 00:37:38,489 --> 00:37:40,310 - Mm-hmm. - Tudo bem. Oh. Claro. 907 00:37:40,345 --> 00:37:41,306 Isso é bom. 908 00:37:41,341 --> 00:37:42,819 Isso faz sentido. 909 00:37:42,854 --> 00:37:44,168 Aqui você vai. 910 00:37:47,527 --> 00:37:51,445 Uh, bem, eu deveria tomar este café. 911 00:37:51,479 --> 00:37:53,266 Alguém está esperando. 912 00:37:54,847 --> 00:37:55,947 - Vê você. - Vê você. 913 00:37:58,421 --> 00:37:59,933 Vê você. 914 00:38:02,339 --> 00:38:04,813 O que? Você quer um café? 915 00:38:04,848 --> 00:38:06,772 Absolutamente não. Você é muito 916 00:38:06,806 --> 00:38:08,226 viciado em cafeína. Quero dizer, 917 00:38:08,250 --> 00:38:09,453 é um problema, na verdade. 918 00:38:09,486 --> 00:38:10,735 Eu quero falar com você sobre isso, 919 00:38:10,759 --> 00:38:11,765 cecause vai bagunçar você. 920 00:38:11,789 --> 00:38:13,064 E você realmente não deveria ter... 921 00:38:24,883 --> 00:38:27,254 - Ei. - Ei. 922 00:38:29,626 --> 00:38:31,343 Então, recebi sua mensagem. 923 00:38:31,378 --> 00:38:33,544 Ou pelo menos suponho que foi você. 924 00:38:33,578 --> 00:38:35,021 Mil por cento eu. 925 00:38:35,055 --> 00:38:37,152 Eu quis dizer o que eu disse. 926 00:38:38,698 --> 00:38:40,554 Sabe, você realmente me machucou. 927 00:38:41,929 --> 00:38:44,472 Fiquei tão feliz recebendo seus textos. 928 00:38:45,572 --> 00:38:47,324 E então me senti tão estúpido quando descobri 929 00:38:47,358 --> 00:38:50,177 que estava falando com um programa de computador. 930 00:38:50,210 --> 00:38:52,135 Eu sei. 931 00:38:52,170 --> 00:38:53,647 Eu sei eu sei. 932 00:38:53,682 --> 00:38:55,091 E eu sinto muito. 933 00:38:57,565 --> 00:39:00,034 Eu teria ligado, mas estava no meio de algo, então... 934 00:39:00,967 --> 00:39:02,101 Sobre o que? 935 00:39:03,339 --> 00:39:04,621 - Uh, isso é confidencial, então eu... - Sim. 936 00:39:04,645 --> 00:39:06,329 - OK. - Não, não, não, não, espera, w... 937 00:39:06,362 --> 00:39:08,528 Espere, espere, espere, espere. Ouça-me sobre isso, por favor. 938 00:39:08,563 --> 00:39:11,999 Quando eu estava no meio da coisa secreta... 939 00:39:13,683 --> 00:39:16,432 houve um momento em que percebi uma coisa. 940 00:39:17,464 --> 00:39:18,529 Qual é? 941 00:39:19,972 --> 00:39:21,827 Eu realmente me importo com você. 942 00:39:23,855 --> 00:39:25,402 Bem, então acho que estou feliz 943 00:39:25,436 --> 00:39:28,151 por você ter mandado uma mensagem. 944 00:39:29,423 --> 00:39:32,344 Enquanto você estava fazendo coisas secretas. 945 00:39:37,842 --> 00:39:40,798 Eva, isso significa que você nos dará outra chance? 946 00:39:44,063 --> 00:39:45,575 Isso significa... 947 00:39:46,572 --> 00:39:48,565 Eu vou pensar sobre isso. 948 00:39:52,585 --> 00:39:55,472 Farei com que meu bot envie uma mensagem de texto para seu bot. 949 00:39:56,915 --> 00:39:58,394 Oh... 950 00:39:58,427 --> 00:40:00,363 Você sabe que vou ter que mentir para todos os meus amigos de ioga 951 00:40:00,387 --> 00:40:02,551 - sobre esta queimadura de explosão. - Aqui. 952 00:40:02,586 --> 00:40:03,858 Digamos que é uma queimadura solar. diga a eles 953 00:40:03,891 --> 00:40:06,435 Perdi um lugar na praia. 954 00:40:06,469 --> 00:40:07,981 Sinto-me culpado por estar feliz que 955 00:40:08,015 --> 00:40:09,871 as crianças só estejam em casa amanhã. 956 00:40:09,906 --> 00:40:11,968 Eu estou tão cansado. 957 00:40:12,002 --> 00:40:14,373 - Eu sei. Hoje foi um dia difícil. - Promete-me 958 00:40:14,408 --> 00:40:16,745 nunca seremos como Arnie e Sharon. 959 00:40:16,779 --> 00:40:18,154 Ah, eu prometo. 960 00:40:18,189 --> 00:40:20,937 E acredite em mim, depois de ouvir 961 00:40:20,971 --> 00:40:22,965 "granada viva no chuveiro"... 962 00:40:22,999 --> 00:40:25,542 - Espere o que? - Ah, não importa. 963 00:40:25,577 --> 00:40:28,636 O objetivo é desviar de mísseis montados no ombro 964 00:40:28,669 --> 00:40:30,525 não foi muito difícil para o nosso relacionamento. 965 00:40:30,560 --> 00:40:34,409 - Quer dizer, eu não escolheria, necessariamente. - Sim. 966 00:40:34,443 --> 00:40:36,196 Mas Sharon tinha razão. 967 00:40:36,230 --> 00:40:39,083 Se você olhar da maneira certa, 968 00:40:39,118 --> 00:40:42,347 o trabalho pode ser um pouco... 969 00:40:42,382 --> 00:40:44,513 - sexy. - Oh sim? 970 00:40:44,547 --> 00:40:46,677 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 971 00:40:46,712 --> 00:40:47,915 Pode ser. 972 00:40:47,949 --> 00:40:50,080 Eu acho que você está certo. 973 00:40:50,114 --> 00:40:52,451 Eu acho que é sexy. 974 00:40:54,204 --> 00:40:56,197 ♪ Isso não é algo que você queira perder... ♪ 975 00:40:57,400 --> 00:40:59,119 Espera, que granada? 976 00:40:59,152 --> 00:41:00,596 Oh querido. 977 00:41:02,005 --> 00:41:03,036 ♪ Sim ♪ 978 00:41:03,070 --> 00:41:04,514 ♪ Venha e pegue. ♪ 71285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.