Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,623
Sou Harry Tasker, marido,
2
00:00:03,658 --> 00:00:06,476
pai, vendedor de computadores,
3
00:00:06,510 --> 00:00:09,775
e por 17 anos a pessoa
mais importante da minha
4
00:00:09,809 --> 00:00:12,318
vida não sabia que eu
também era outra coisa.
5
00:00:12,353 --> 00:00:14,690
O principal espião do Setor Omega.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,373
Sou Helen Tasker,
7
00:00:16,408 --> 00:00:18,298
esposa, mãe e professora.
8
00:00:18,333 --> 00:00:20,085
Depois de um infeliz
incidente em que descobri
9
00:00:20,119 --> 00:00:22,456
que toda a nossa
vida era uma mentira,
10
00:00:22,490 --> 00:00:25,584
agora também sou um espião.
11
00:00:25,617 --> 00:00:28,160
Querida, todas essas
coisas são verdade.
12
00:00:28,195 --> 00:00:29,752
- Eles são apenas, você sabe...
- O quê?
13
00:00:29,776 --> 00:00:32,250
Verdadeiras mentiras.
14
00:00:37,920 --> 00:00:40,120
♪ Grama ao vento ♪
15
00:00:40,155 --> 00:00:43,317
♪ Como uma canção de ninar ♪
16
00:00:43,351 --> 00:00:46,066
♪ Nem um pensamento na minha cabeça ♪
17
00:00:47,337 --> 00:00:49,089
♪ Apenas céu aberto ♪
18
00:00:50,464 --> 00:00:52,595
♪ Há uma guerra nas notícias ♪
19
00:00:52,630 --> 00:00:55,585
♪ Onde eles estão
lutando pela paz ♪
20
00:00:56,925 --> 00:01:00,156
♪ Eles são santos modernos ♪
21
00:01:00,190 --> 00:01:02,390
♪ Preso em correntes ♪
22
00:01:02,424 --> 00:01:05,035
♪ Grama ao vento ♪
23
00:01:06,857 --> 00:01:08,507
♪ Como uma canção de ninar ♪
24
00:01:10,087 --> 00:01:12,184
♪ Nem um pensamento na minha cabeça. ♪
25
00:01:24,178 --> 00:01:25,655
O que...
26
00:01:31,875 --> 00:01:34,727
E se um de nós morresse de repente?
27
00:01:34,762 --> 00:01:37,924
Eca. De onde veio isso?
28
00:01:37,958 --> 00:01:40,295
Não sei, talvez seu briefing de
29
00:01:40,330 --> 00:01:42,151
inteligência
incrivelmente violento?
30
00:01:44,213 --> 00:01:45,794
Quero dizer...
31
00:01:45,827 --> 00:01:48,577
coisas acontecem com pessoas
em agências de espionagem secretas.
32
00:01:48,612 --> 00:01:49,883
Você nunca pensou sobre isso?
33
00:01:49,918 --> 00:01:52,117
Querida, acabamos
de escovar os dentes.
34
00:01:52,152 --> 00:01:54,041
Você está realmente
pensando em morrer agora?
35
00:01:54,077 --> 00:01:55,759
Sim, e um monte
de outras coisas.
36
00:01:55,794 --> 00:01:57,719
Nada disso chega até você?
37
00:01:57,753 --> 00:01:59,300
- O que?
- Tudo isso.
38
00:01:59,334 --> 00:02:01,705
Todo o estresse
que atrapalha tudo.
39
00:02:01,740 --> 00:02:04,557
Quero dizer, temos
viagens internacionais
40
00:02:04,592 --> 00:02:06,105
espontâneas,
então levamos tiros,
41
00:02:06,138 --> 00:02:09,197
chegamos em casa bem a tempo de
levar Jake para o acampamento de futebol.
42
00:02:09,232 --> 00:02:10,915
Quero dizer, nos vemos o tempo
43
00:02:10,950 --> 00:02:12,393
todo, mas não nos
vemos de verdade.
44
00:02:12,428 --> 00:02:15,245
Vejo que você quase
morre toda semana.
45
00:02:15,279 --> 00:02:17,376
E nunca mais saímos
com ninguém, e
46
00:02:17,411 --> 00:02:20,022
sempre conversamos
sobre o Ômega.
47
00:02:23,012 --> 00:02:25,900
Talvez eu só precise de um pouco de amor.
48
00:02:25,933 --> 00:02:29,302
- Talvez seja disso que eu preciso. Sim.
- OK. Oh.
49
00:02:29,335 --> 00:02:31,329
- Sim.
- Isso seria útil.
50
00:02:31,364 --> 00:02:33,116
Oh, querida, sim.
51
00:02:33,151 --> 00:02:34,972
Eu sei, é só...
52
00:02:35,007 --> 00:02:38,065
- Huh?
- Em qualquer outro momento eu faria, absolutamente, obviamente,
53
00:02:38,099 --> 00:02:39,714
mas, hum...
54
00:02:39,749 --> 00:02:41,604
o terrorista que
capturamos esta manhã...
55
00:02:41,638 --> 00:02:44,732
- ele meio que me chutou nos dados.
- Uh...
56
00:02:44,766 --> 00:02:47,343
É disso que estou
falando, Harry.
57
00:02:47,378 --> 00:02:49,852
Trabalho atrapalhando.
58
00:02:49,887 --> 00:02:52,464
- Eu tenho uma lesão, querida.
- Está bem.
59
00:02:53,460 --> 00:02:55,214
Estou cansado de qualquer maneira, Harry.
60
00:02:55,248 --> 00:02:58,340
- Boa noite.
- Boa noite.
61
00:03:01,056 --> 00:03:03,840
Eu estou ferido.
62
00:03:07,929 --> 00:03:10,197
Eu tenho que ir.
63
00:03:10,232 --> 00:03:12,327
Tudo bem. Não se
esqueça do seu almoço.
64
00:03:12,362 --> 00:03:14,183
Mãe, eu não posso.
vou me atrasar.
65
00:03:14,218 --> 00:03:15,833
Bem, você não pode estar
morrendo de fome e eu não
66
00:03:15,868 --> 00:03:17,792
posso deixar você ir à
festa do pijama de Riley
67
00:03:17,826 --> 00:03:20,920
todos com fome. Os pais dela
vão pensar que eu não te alimento.
68
00:03:20,954 --> 00:03:22,844
Obrigado. Tchau.
69
00:03:22,878 --> 00:03:25,558
- Oi. Divirta-se.
- Tchau Dana. Amo você.
70
00:03:25,593 --> 00:03:27,174
Oi, linda.
71
00:03:27,208 --> 00:03:28,411
Bom dia.
72
00:03:28,446 --> 00:03:29,958
- Bom dia.
- Oi.
73
00:03:29,992 --> 00:03:32,707
- Estou muito ocupado agora.
- Milímetros.
74
00:03:32,742 --> 00:03:35,456
Estou terminando o que
começamos ontem à noite.
75
00:03:35,491 --> 00:03:36,831
OK.
76
00:03:36,866 --> 00:03:39,134
- Agora que me recuperei.
- Oh.
77
00:03:39,167 --> 00:03:41,435
Bem, estou muito ocupado.
Eu tenho todos esses pratos.
78
00:03:41,470 --> 00:03:43,189
-Muitas coisas no
meu prato, -Sim.
79
00:03:43,223 --> 00:03:44,666
- Se você for. - Mm-hmm.
80
00:03:44,701 --> 00:03:47,003
Vamos fazê-los mais tarde.
Vamos anotar isso.
81
00:03:47,038 --> 00:03:50,577
Ei, então eu estava pensando
sobre o que você disse ontem à noite.
82
00:03:50,612 --> 00:03:52,880
- Hum.
- Sobre todo o trabalho e estresse atrapalhando.
83
00:03:52,914 --> 00:03:55,011
- Mm-hmm. - Bem, não precisa.
84
00:03:55,045 --> 00:03:58,069
Talvez só precisemos
trabalhar um pouco mais.
85
00:04:09,101 --> 00:04:10,716
Isso estava ficando tão bom.
86
00:04:10,751 --> 00:04:12,813
- É um alerta da Omega.
- Isso pode esperar?
87
00:04:12,846 --> 00:04:14,531
Eu não penso assim.
88
00:04:14,565 --> 00:04:16,936
Eles querem que a gente vá para a
contra-espionagem imediatamente.
89
00:04:16,970 --> 00:04:19,170
Então, sem pratos e sem beijos?
90
00:04:19,203 --> 00:04:20,441
Oh...
91
00:04:20,476 --> 00:04:22,675
- Me desculpe, querida.
- Está bem.
92
00:04:22,710 --> 00:04:25,390
- Vamos salvar o mundo.
- Milímetros.
93
00:04:38,587 --> 00:04:40,373
Uau. Já faz um tempo desde
94
00:04:40,408 --> 00:04:43,329
Estive na
Counterintel. Diversão.
95
00:04:43,363 --> 00:04:45,185
Sim, divertido.
96
00:04:45,219 --> 00:04:47,488
Eu estava sendo sarcástico, na verdade.
97
00:04:47,522 --> 00:04:49,721
Ei, hum, você está bem?
98
00:04:49,756 --> 00:04:52,471
- Você ainda está chateado com Eva terminando com você?
- Rompendo?
99
00:04:52,505 --> 00:04:55,976
Ela... Eva não...
Foi uma escolha mútua.
100
00:04:56,011 --> 00:04:58,416
Realmente?
101
00:04:58,451 --> 00:04:59,664
Cecause eu ouvi que
ela terminou com você
102
00:04:59,687 --> 00:05:01,406
porque você projetou
algum tipo de software
103
00:05:01,441 --> 00:05:03,434
que finge ser você e manda
mensagens de amor para ela.
104
00:05:10,134 --> 00:05:11,682
Oh.
105
00:05:11,716 --> 00:05:12,712
É melhor eu, hum...
106
00:05:12,747 --> 00:05:14,568
Eu vou...
107
00:05:14,603 --> 00:05:16,321
Eu te encontro lá embaixo.
108
00:05:24,740 --> 00:05:26,115
Eva.
109
00:05:26,149 --> 00:05:27,971
Gib.
110
00:05:28,005 --> 00:05:29,758
As operações acabaram
de me enviar lá embaixo para
111
00:05:29,792 --> 00:05:32,026
configurar os computadores
para o seu briefing.
112
00:05:32,060 --> 00:05:34,706
Ótimo ótimo.
113
00:05:34,741 --> 00:05:36,367
Ei, você acha que poderíamos...
114
00:05:36,391 --> 00:05:39,243
Eu... preciso ir.
115
00:05:46,563 --> 00:05:48,763
Ei. Eu trouxe...
116
00:05:48,795 --> 00:05:51,272
Você já tem um copo.
117
00:05:51,305 --> 00:05:53,299
Certo. É o seu dia.
118
00:05:53,334 --> 00:05:54,742
Hum...
119
00:05:54,776 --> 00:05:55,842
- Eu... Uh...
- Sim.
120
00:05:55,876 --> 00:05:57,296
Poderia sempre usar
outro copo, no entanto.
121
00:05:57,320 --> 00:05:58,807
- Não, não, não, está bem. Eu vou beber.
- Não.
122
00:05:58,831 --> 00:06:00,149
- Não, está bem.
- Eu disse que está bem.
123
00:06:00,172 --> 00:06:02,200
- Oh, meu...
- Ugh.
124
00:06:02,234 --> 00:06:04,135
- Olha o que você fez.
- Não, apenas limpe-o.
125
00:06:04,159 --> 00:06:05,475
Apenas... acabei de tomar
café em todos os lugares.
126
00:06:05,499 --> 00:06:07,286
Ok, deixe-me pegar.
127
00:06:07,320 --> 00:06:09,760
- Uau!
- Aah!
128
00:06:09,794 --> 00:06:11,787
Sua cabeça de bola de
boliche me atingiu no olho.
129
00:06:11,822 --> 00:06:13,825
- Agora eu tenho café no meu cabelo. Agora eu tenho café no meu cabelo.
- Bem, tudo bem...
130
00:06:13,849 --> 00:06:15,603
- não importa o que eles façam.
- Não. Ok...
131
00:06:15,636 --> 00:06:17,596
Não estou falando de
outros casais, Harry.
132
00:06:17,630 --> 00:06:18,775
Estou literalmente dizendo que -
133
00:06:18,799 --> 00:06:21,135
nossa situação é única.
Eles não são casais de espiões.
134
00:06:21,170 --> 00:06:23,129
-Pessoas no banco
-LUTHER: Desculpe.
135
00:06:23,163 --> 00:06:24,651
Não precisa se
preocupar com fogo amigo.
136
00:06:24,675 --> 00:06:26,335
Talvez coloque essas
tampas quando pegar os cafés.
137
00:06:26,359 --> 00:06:28,455
Talvez então não peça
que eu os deixe soltos
138
00:06:28,490 --> 00:06:31,582
- Para que você possa colocar leite e açúcar.
- Podemos começar, por favor?
139
00:06:38,387 --> 00:06:40,140
Sra. Tasker, nós não nos conhecemos.
140
00:06:40,175 --> 00:06:42,270
Rex Kelly, chefe da Counterintel.
141
00:06:42,305 --> 00:06:44,332
- Oi. Eu sou Helena. É realmente...
- Certo. Agora,
142
00:06:44,367 --> 00:06:46,669
Tenho certeza de que todos vocês
estão se perguntando por que estão aqui.
143
00:06:46,704 --> 00:06:50,106
Como você sabe, a Counterintel
lida com ameaças à própria Omega.
144
00:06:50,141 --> 00:06:51,927
Bem, nas últimas duas semanas,
145
00:06:51,962 --> 00:06:54,333
dois agentes
aposentados da Omega
146
00:06:54,367 --> 00:06:56,429
- foram assassinados.
- Atormentar.
147
00:06:57,735 --> 00:07:00,244
Agente Cal Haskin, morto
148
00:07:00,278 --> 00:07:02,615
ontem, explodido em seu carro.
149
00:07:02,650 --> 00:07:05,434
Lance Dale, morto
há duas semanas
150
00:07:05,467 --> 00:07:07,461
quando alguém explodiu
sua casa flutuante.
151
00:07:07,495 --> 00:07:09,420
Ambos eram membros de
uma equipe que foi dissolvida
152
00:07:09,454 --> 00:07:11,516
15 anos atrás.
153
00:07:11,551 --> 00:07:13,383
Então, eles tinham novas identidades.
Como eles foram encontrados?
154
00:07:13,406 --> 00:07:15,606
Isso é exatamente o que
estamos tentando descobrir.
155
00:07:15,640 --> 00:07:17,221
Obrigado por interromper.
156
00:07:17,256 --> 00:07:18,527
Você entendeu.
157
00:07:18,561 --> 00:07:20,245
Isso deveria ser
impossível, e é por
158
00:07:20,279 --> 00:07:22,685
isso que temos que
assumir quem fez isso
159
00:07:22,720 --> 00:07:25,160
representa uma ameaça
extrema para Omega.
160
00:07:25,194 --> 00:07:26,500
Bem, isso não é bom.
161
00:07:26,534 --> 00:07:28,081
Quanta astúcia da
sua parte, Sra. Tasker.
162
00:07:28,115 --> 00:07:29,730
Certamente não é bom.
163
00:07:29,765 --> 00:07:31,139
Sarcasmo. Entendi.
164
00:07:31,173 --> 00:07:32,480
Como as duas vítimas eram do
165
00:07:32,513 --> 00:07:34,920
mesmo time, começamos por aí.
166
00:07:34,954 --> 00:07:36,156
Sua missão é proteger os dois
167
00:07:36,191 --> 00:07:37,944
membros restantes da equipe
168
00:07:37,978 --> 00:07:40,486
e veja se eles têm alguma
informação sobre a situação.
169
00:07:40,521 --> 00:07:42,034
Certifique-se de chegar até eles
170
00:07:42,067 --> 00:07:43,786
antes que qualquer
outra pessoa o faça.
171
00:07:43,821 --> 00:07:45,367
Reúna esses agentes e você
172
00:07:45,401 --> 00:07:48,494
encontrará algumas respostas.
173
00:07:48,528 --> 00:07:50,007
Mudar.
174
00:07:51,654 --> 00:07:54,543
♪ Há um vento
perverso soprando ♪
175
00:07:54,576 --> 00:07:58,254
♪ Eu sinto isso em meus ossos ♪
176
00:07:58,288 --> 00:08:01,141
♪ Todo mundo vai saber ♪
177
00:08:01,175 --> 00:08:03,615
♪ Estou prestes a atingir o
perigo, zona de perigo... ♪
178
00:08:03,650 --> 00:08:05,093
Certo, nosso primeiro
179
00:08:05,127 --> 00:08:07,018
alvo é Arnie Orwig,
180
00:08:07,052 --> 00:08:08,805
um operador de
campo aposentado que
181
00:08:08,839 --> 00:08:10,832
atualmente mora na
zona rural da Virgínia.
182
00:08:10,867 --> 00:08:12,791
Eu serei o olho
no céu na van com
183
00:08:12,825 --> 00:08:14,577
Luther e Maria montando guarda.
184
00:08:14,612 --> 00:08:17,121
Harry, Helen, vocês
entrarão e farão contato.
185
00:08:17,155 --> 00:08:19,733
Lembrem-se, pessoal,
temos um assassino
186
00:08:19,768 --> 00:08:21,830
misterioso à solta.
Vamos fazer isso rápido.
187
00:08:21,863 --> 00:08:24,888
♪ Sim, aqui vem o problema. ♪
188
00:08:26,881 --> 00:08:29,562
É assim que vive um agente
aposentado da Omega?
189
00:08:31,039 --> 00:08:32,631
Você não estava apenas dizendo
que eu não precisava me preocupar
190
00:08:32,655 --> 00:08:35,644
com o que o estresse da vida
de espião faz com uma pessoa?
191
00:08:35,678 --> 00:08:38,050
Talvez ele seja apenas excêntrico. Oh.
192
00:08:40,112 --> 00:08:42,690
OK. Armadilhas no quintal.
193
00:08:42,724 --> 00:08:45,439
OK. E o entregador da Amazon?
194
00:08:45,473 --> 00:08:47,363
Ele apenas os mata?
Apenas os mata.
195
00:08:47,397 --> 00:08:49,298
- Joga-os no quintal.
- Só precisamos falar com ele, Helen.
196
00:08:49,322 --> 00:08:50,938
Tenho certeza de que ele é
um cara perfeitamente normal.
197
00:08:50,971 --> 00:08:51,934
Quem é você?!
198
00:08:51,968 --> 00:08:53,182
- Uau!
- Ei, ei, ei, Arnie.
199
00:08:53,206 --> 00:08:54,718
Como você sabe meu nome?
200
00:08:54,752 --> 00:08:55,680
Nós precisamos conversar.
201
00:08:55,715 --> 00:08:57,432
Eu não preciso fazer nada.
202
00:08:58,257 --> 00:08:59,838
Tens dez segundos
para sair da minha terra.
203
00:08:59,872 --> 00:09:01,832
- Somos o Setor Ômega.
- Isso está certo?
204
00:09:01,866 --> 00:09:03,034
Então você tem cinco segundos!
205
00:09:03,068 --> 00:09:06,780
Sua equipe... Cal e
Lance... Eles estão mortos.
206
00:09:06,815 --> 00:09:08,292
O que?
207
00:09:08,326 --> 00:09:09,667
Alguém os assassinou.
208
00:09:09,701 --> 00:09:11,155
É por isso que estamos aqui...
Porque você pode ser o próximo.
209
00:09:11,179 --> 00:09:13,550
Oh.
210
00:09:13,585 --> 00:09:15,131
Melhor entrar.
211
00:09:16,712 --> 00:09:18,808
Ver? Perfeitamente normal.
212
00:09:18,843 --> 00:09:21,454
Ah, apenas um doce convite. OK.
213
00:09:24,788 --> 00:09:27,469
Como você vai de um
agente da Omega para
214
00:09:27,503 --> 00:09:29,737
um cara que coleciona
geladeiras velhas?
215
00:09:29,771 --> 00:09:32,245
Eu li o relatório sobre a
equipe, por que eles foram
216
00:09:32,280 --> 00:09:35,751
dissolvidos e colocados
em aposentadoria precoce.
217
00:09:35,785 --> 00:09:38,293
E?
218
00:09:38,328 --> 00:09:42,074
E dizia que eles
estavam fora de sincronia.
219
00:09:42,109 --> 00:09:43,620
Fora de sincronia? Tipo, como?
220
00:09:45,270 --> 00:09:46,988
Não disse muito mais do que isso.
221
00:09:47,023 --> 00:09:49,428
Eles estavam trabalhando bem
222
00:09:49,463 --> 00:09:51,318
juntos, e então "A
equipe não conseguiu
223
00:09:51,353 --> 00:09:54,033
para coordenar as
atividades de forma eficaz."
224
00:09:56,233 --> 00:09:57,790
- A coisa do café não foi...
- Você não acha que o café...
225
00:09:57,814 --> 00:09:59,601
- Sim.
- Aquilo não é...
226
00:09:59,636 --> 00:10:01,663
- É completamente diferente.
- Completamente.
227
00:10:01,698 --> 00:10:03,254
O que o café tem a
ver com alguma coisa?
228
00:10:03,278 --> 00:10:04,766
Pessoal, o que vocês
estão fazendo aí?
229
00:10:04,790 --> 00:10:06,818
Você deveria estar
procurando por ameaças.
230
00:10:06,852 --> 00:10:08,811
- Mm-hmm. Nele. - Entendido.
231
00:10:08,845 --> 00:10:12,110
Vamos apenas tentar
manter o foco, ok?
232
00:10:13,897 --> 00:10:15,856
Apenas tente.
233
00:10:17,128 --> 00:10:18,365
Quer uma cerveja?
234
00:10:18,399 --> 00:10:20,324
Ah, são 9:30 da manhã.
235
00:10:20,358 --> 00:10:22,489
Tenho uma mistura de Bloody Mary.
236
00:10:22,523 --> 00:10:26,131
- Oh, tudo bem.
- Não, Arnie, estamos bem. Mas nós realmente
237
00:10:26,166 --> 00:10:28,056
preciso saber quem
pode estar por trás disso.
238
00:10:28,090 --> 00:10:30,358
Cal ou Lance tinham inimigos?
239
00:10:30,393 --> 00:10:31,699
Claro. Todos nós fizemos.
240
00:10:31,733 --> 00:10:34,998
Oh. Tem uma espingarda em
um fio de disparo. Isso é normal.
241
00:10:35,032 --> 00:10:36,750
- Hum.
- Alguém específico?
242
00:10:36,785 --> 00:10:39,156
Você está perguntando ao cara errado.
243
00:10:39,191 --> 00:10:40,840
Não vejo ou falo com nenhuma
244
00:10:40,874 --> 00:10:42,902
dessas pessoas
há mais de 15 anos.
245
00:10:42,936 --> 00:10:44,001
E porque? O que aconteceu?
246
00:10:44,036 --> 00:10:46,785
- A - a missão foi para o lado.
247
00:10:46,820 --> 00:10:48,298
Lance quase morreu, todos
248
00:10:48,332 --> 00:10:50,532
culparam uns aos outros.
249
00:10:50,566 --> 00:10:52,731
Você sabe como é, você
começa como uma grande
250
00:10:52,765 --> 00:10:54,243
família e então o
trabalho chega até você.
251
00:10:54,277 --> 00:10:55,800
E não ajudou o fato de eu
estar namorando Sharon.
252
00:10:55,824 --> 00:10:57,748
Grande erro.
253
00:10:57,783 --> 00:11:00,085
Misturando Ômega e amor...
254
00:11:00,120 --> 00:11:02,491
Você está sempre condenado.
255
00:11:02,525 --> 00:11:03,831
Sim, sobre isso, vamos
256
00:11:03,865 --> 00:11:06,134
precisar que você venha conosco.
257
00:11:06,168 --> 00:11:08,093
Para pegar Sharon.
258
00:11:08,127 --> 00:11:11,461
- Sem chance.
-Arni...
259
00:11:11,495 --> 00:11:14,141
Há zero por cento de chance
de isso estar acontecendo.
260
00:11:14,176 --> 00:11:16,238
- Ela pode estar em perigo.
- Eu preferiria
261
00:11:16,272 --> 00:11:18,334
ter ratos comem meus
262
00:11:18,368 --> 00:11:19,708
olhos do que ver o rosto dela.
263
00:11:19,742 --> 00:11:21,667
Prefiro que minhas
regiões inferiores
264
00:11:21,702 --> 00:11:22,836
sejam mergulhadas
em ácido fervente.
265
00:11:22,870 --> 00:11:25,859
Sim, ok, antes de
terminar este poema,
266
00:11:25,894 --> 00:11:28,368
saiba que você também
pode estar em perigo.
267
00:11:29,606 --> 00:11:30,671
Vou arriscar.
268
00:11:30,705 --> 00:11:33,112
A última vez que vi Sharon
269
00:11:33,145 --> 00:11:34,829
foi quando o time se separou.
270
00:11:34,864 --> 00:11:36,101
Estávamos morando juntos.
271
00:11:36,135 --> 00:11:37,716
Saí para jogar golfe,
272
00:11:37,750 --> 00:11:39,675
Voltei para casa e
a casa estava vazia.
273
00:11:39,710 --> 00:11:41,462
E eu quero dizer completamente vazio.
274
00:11:41,497 --> 00:11:44,452
Ela até tirou as bandejas
de cubos de gelo do freezer.
275
00:11:44,487 --> 00:11:46,548
Que tipo de bruxa doente tira as
276
00:11:46,582 --> 00:11:48,782
forminhas de gelo do congelador?
277
00:11:48,817 --> 00:11:50,260
Ela os comprou?
278
00:11:50,294 --> 00:11:53,594
Se eu nunca mais a
ver, será muito cedo.
279
00:11:55,483 --> 00:11:56,996
Preciso de outra cerveja.
280
00:11:57,030 --> 00:11:58,302
Arnie.
281
00:11:58,336 --> 00:12:00,191
Estamos sob ordens. Temos
282
00:12:00,226 --> 00:12:02,151
que trazer você e Sharon.
283
00:12:07,752 --> 00:12:09,573
Arnie?
284
00:12:09,608 --> 00:12:11,670
Luther, Maria, ele saiu
correndo pelos fundos.
285
00:12:11,704 --> 00:12:13,010
Estamos a caminho.
286
00:12:13,045 --> 00:12:14,970
- Uau!
- Você correu para mim.
287
00:12:15,003 --> 00:12:16,618
Lutero, Maria, tudo
bem com vocês?
288
00:12:17,891 --> 00:12:19,953
- Nos estamos bem.
- Sem problemas.
289
00:12:25,038 --> 00:12:26,516
Pare aí mesmo, Arnie.
290
00:12:28,406 --> 00:12:31,293
- Me deixe em paz.
- Não podemos fazer isso.
291
00:12:31,328 --> 00:12:33,870
Terminei com Omega e Sharon.
292
00:12:33,905 --> 00:12:35,084
As pessoas estão morrendo.
Temos encomendas.
293
00:12:35,108 --> 00:12:36,895
Não, você tem ordens. Eu não.
294
00:12:36,929 --> 00:12:38,475
Tudo bem, vamos.
295
00:12:42,153 --> 00:12:43,768
Nada mal para um velho.
296
00:12:48,614 --> 00:12:50,882
OK.
297
00:12:50,916 --> 00:12:52,703
Tudo bem, você vem conosco.
298
00:13:01,879 --> 00:13:03,185
Isso é sequestro, você sabe.
299
00:13:04,422 --> 00:13:05,831
Sequestro direto.
300
00:13:05,866 --> 00:13:07,171
Pouco apreço.
301
00:13:07,206 --> 00:13:08,718
Estamos tentando salvar sua vida.
302
00:13:08,752 --> 00:13:11,330
Então por que você está
me levando para ver Sharon?
303
00:13:11,364 --> 00:13:13,151
Ela vai me matar antes
de qualquer assassino.
304
00:13:13,186 --> 00:13:14,938
Ok, não pode ser tão ruim.
305
00:13:14,973 --> 00:13:16,725
Vocês trabalharam
juntos por muitos anos.
306
00:13:16,760 --> 00:13:18,443
Você diz isso como
se fosse uma coisa boa.
307
00:13:18,477 --> 00:13:19,750
Sim, na verdade, eu encontrei...
308
00:13:19,784 --> 00:13:21,536
Mel.
309
00:13:21,571 --> 00:13:24,492
Uau. Uau.
310
00:13:24,526 --> 00:13:26,657
- Vocês dois estão juntos?
- Casado,
311
00:13:26,691 --> 00:13:28,341
sim, por 17 anos.
312
00:13:28,375 --> 00:13:31,125
- Vocês dois trabalham na Omega?
- Mm-hmm.
313
00:13:31,159 --> 00:13:33,840
Essa é a pior ideia que já ouvi.
314
00:13:33,874 --> 00:13:34,905
Vocês estão condenados.
315
00:13:34,939 --> 00:13:36,623
Pequeno conselho?
316
00:13:36,657 --> 00:13:38,032
Jogue a toalha agora,
317
00:13:38,066 --> 00:13:39,578
antes que fique muito ruim.
318
00:13:39,613 --> 00:13:40,826
Bem, acho que não
precisamos aceitar conselhos de
319
00:13:40,850 --> 00:13:42,843
casamento de alguém que
coleciona geladeiras velhas.
320
00:13:44,424 --> 00:13:46,015
Adeque-se. Você não
quer ouvir a verdade?
321
00:13:46,039 --> 00:13:47,861
Ei, não é da minha conta.
322
00:13:48,858 --> 00:13:50,816
Sabe o que é ainda pior?
323
00:13:50,851 --> 00:13:53,359
Namorar alguém
da Omega, terminar.
324
00:13:53,394 --> 00:13:54,528
Isso é um desastre.
325
00:13:54,563 --> 00:13:56,727
Porque você tem que
vê-los todos os dias.
326
00:13:56,762 --> 00:13:58,720
E isso apenas come
você por dentro.
327
00:13:58,755 --> 00:14:01,229
Ei! Eu tive uma ideia.
328
00:14:01,263 --> 00:14:02,546
Que tal focarmos na missão?
329
00:14:02,569 --> 00:14:03,670
Huh? Que tal isso?
330
00:14:03,703 --> 00:14:04,848
- Mm-hmm.
- Isso é uma boa ideia.
331
00:14:04,872 --> 00:14:07,174
Eu vou te dizer, é melhor se
você me levar para Omega.
332
00:14:07,209 --> 00:14:08,687
Deixe os outros caras pegarem Sharon.
333
00:14:08,721 --> 00:14:09,718
Sim, Arni.
334
00:14:09,752 --> 00:14:11,505
Vamos sair 150 milhas
fora do caminho e
335
00:14:11,539 --> 00:14:12,742
dividir nosso
destacamento de segurança
336
00:14:12,777 --> 00:14:14,219
porque você não quer ficar
337
00:14:14,254 --> 00:14:15,766
na mesma sala que seu ex.
338
00:14:15,800 --> 00:14:17,278
Boa ideia.
339
00:14:17,313 --> 00:14:18,619
Precisamos que vocês dois
340
00:14:18,653 --> 00:14:20,509
coloquem suas
cabeças juntas neste.
341
00:14:20,543 --> 00:14:23,704
Acredite em mim, tudo
ficará melhor sem mim.
342
00:14:23,739 --> 00:14:25,733
Com certeza vai melhorar
se você parar de falar.
343
00:14:25,766 --> 00:14:26,900
Hum.
344
00:14:26,935 --> 00:14:29,650
- Quer um sucesso?
- Eu sou bom.
345
00:14:34,289 --> 00:14:37,555
Então, o que você acha
que aconteceu lá atrás?
346
00:14:39,376 --> 00:14:41,712
O que? Nós nos encontramos.
347
00:14:41,747 --> 00:14:45,424
Foi uma situação tática difícil.
348
00:14:45,459 --> 00:14:47,658
Correr por uma casa?
349
00:14:47,692 --> 00:14:48,963
Quer dizer, talvez seja
350
00:14:48,998 --> 00:14:51,404
verdade, talvez sejamos...
351
00:14:51,439 --> 00:14:53,293
ficando fora de sincronia.
352
00:14:54,221 --> 00:14:55,906
Ok, honestamente...
353
00:14:55,940 --> 00:14:57,383
E talvez eu não
devesse dizer isso...
354
00:14:57,418 --> 00:15:01,060
Mas acho que você é um pouco...
355
00:15:02,057 --> 00:15:03,363
distraído.
356
00:15:03,398 --> 00:15:05,047
Distraído? Pelo quê?
357
00:15:05,082 --> 00:15:07,453
Oh, cara, sério?
358
00:15:07,487 --> 00:15:10,339
Tudo o que você faz é
ficar no departamento
359
00:15:10,374 --> 00:15:12,574
de engenharia e
falar sobre Quinn e
360
00:15:12,607 --> 00:15:15,116
- sua adorável...
- Você é que está distraído
361
00:15:15,150 --> 00:15:16,869
porque de repente você tem esse
362
00:15:16,904 --> 00:15:18,244
novo cachorro que
por acaso ganhou
363
00:15:18,279 --> 00:15:19,721
quando comecei a namorar Quinn.
364
00:15:19,756 --> 00:15:21,714
Ok, Kevlar é uma unidade K-9 top.
365
00:15:21,749 --> 00:15:24,910
Ele é um espião melhor
do que qualquer um de nós.
366
00:15:24,945 --> 00:15:26,182
Ei, você perdeu a curva.
367
00:15:27,969 --> 00:15:30,856
- Sou eu que estou distraído?
- OK.
368
00:15:30,890 --> 00:15:33,365
Kevlar pode dirigir
melhor do que você.
369
00:15:34,362 --> 00:15:35,908
Isso é encorajador.
370
00:15:35,942 --> 00:15:38,348
Você vê? Nem todos os
espiões aposentados decoram seu
371
00:15:38,382 --> 00:15:40,066
lugar como se estivessem se
preparando para o apocalipse.
372
00:15:40,101 --> 00:15:42,059
Eu estou bem aqui.
373
00:15:42,094 --> 00:15:44,911
Ooh, gramado maravilhoso,
lindas gardênias.
374
00:15:44,946 --> 00:15:47,730
Talvez Arnie fosse apenas mais um
homem chamando uma mulher de louca.
375
00:15:47,764 --> 00:15:50,101
Não julgue uma varanda
por seus sinos de vento.
376
00:15:56,012 --> 00:15:57,249
Sharon.
377
00:15:57,284 --> 00:15:59,380
Estamos com o Ômega.
Nós precisamos conversar.
378
00:16:00,617 --> 00:16:03,572
Bem, deve ser importante
se você o trouxe.
379
00:16:06,046 --> 00:16:07,147
Olá Arni.
380
00:16:07,182 --> 00:16:08,177
Oi.
381
00:16:09,071 --> 00:16:09,896
Bem.
382
00:16:09,930 --> 00:16:11,545
Entre, então.
383
00:16:11,580 --> 00:16:13,069
- Obrigado. Obrigado.
- Um segundo rápido!
384
00:16:13,093 --> 00:16:14,707
- Uau!
- Oh! Oh!
385
00:16:14,741 --> 00:16:17,903
Não é legal! Não é legal!
Eu disse que ela era louca!
386
00:16:19,381 --> 00:16:20,790
Eu não sei o que dizer a vocês.
387
00:16:20,825 --> 00:16:23,642
Está fora do jogo desde
que o time se desfez.
388
00:16:23,677 --> 00:16:27,216
Novo nome, almofadas no sofá.
389
00:16:28,488 --> 00:16:30,379
Desistiu de tudo isso e
nunca olhou para trás.
390
00:16:30,412 --> 00:16:32,062
Sim, mas você se lembra.
391
00:16:32,097 --> 00:16:34,261
E os antigos
inimigos? Qualquer um
392
00:16:34,296 --> 00:16:35,544
que você possa
imaginar que tenha rancor
393
00:16:35,568 --> 00:16:37,011
contra você ou Omega?
394
00:16:37,045 --> 00:16:38,935
Cap'n Kleenex ali é a
395
00:16:38,970 --> 00:16:40,928
melhor pessoa para perguntar.
396
00:16:40,963 --> 00:16:42,269
O que isto quer dizer?
397
00:16:42,303 --> 00:16:44,469
A carreira dele foi muito
mais confusa do que a minha.
398
00:16:44,502 --> 00:16:45,981
Não querendo ser duro, mas eu
399
00:16:46,015 --> 00:16:47,698
era a única coisa
que mantinha Arnie
400
00:16:47,733 --> 00:16:49,246
de se transformar em um perdedor
401
00:16:49,279 --> 00:16:50,998
paranóico,
vagabundo e alcoólatra.
402
00:16:51,033 --> 00:16:53,026
Oh, sim, isso não é nada duro.
403
00:16:53,060 --> 00:16:55,397
Sim, não, a
verdade dói, querida.
404
00:16:55,431 --> 00:16:56,737
Deixe-me adivinhar.
405
00:16:56,771 --> 00:16:59,383
Geladeira cheia de cerveja e
um quintal cheio de geladeiras?
406
00:16:59,418 --> 00:17:00,414
Sim.
407
00:17:00,448 --> 00:17:02,579
Eu sou um especialista tático.
408
00:17:02,614 --> 00:17:04,503
Essas são posições defensivas.
409
00:17:04,537 --> 00:17:06,600
Pelo menos eu não sou um
maníaco por controle tenso.
410
00:17:06,634 --> 00:17:09,453
- Ah, isso de novo?
- Ok, só precisamos de algumas informações.
411
00:17:09,487 --> 00:17:10,597
- Estamos aqui para informações.
- estou controlando
412
00:17:10,621 --> 00:17:11,617
porque eu sugeri que você
413
00:17:11,651 --> 00:17:13,542
trocasse sua cueca
periodicamente?
414
00:17:13,576 --> 00:17:14,743
Bem, a piada é você.
415
00:17:14,779 --> 00:17:16,164
Eu nem uso mais cueca.
416
00:17:16,188 --> 00:17:18,456
- Ah, você é nojento.
- Não, as pessoas acham sexy.
417
00:17:18,491 --> 00:17:19,876
- Sexy.
- O relacionamento deles é terrível.
418
00:17:19,900 --> 00:17:21,079
Eu sei o que você
está insinuando, e
419
00:17:21,102 --> 00:17:22,728
só porque eles são
assim não significa
420
00:17:22,752 --> 00:17:24,206
- vamos acabar assim.
- Você é uma velha gata.
421
00:17:24,230 --> 00:17:26,017
Eu tenho dois gatos
porque você é alérgico.
422
00:17:26,052 --> 00:17:27,494
Ok, ele acabou de
chamá-la de gata.
423
00:17:27,529 --> 00:17:29,350
OK. Suficiente.
424
00:17:30,897 --> 00:17:32,752
Vocês acabaram de me
fazer sair da minha carrinha.
425
00:17:32,787 --> 00:17:35,812
E eu não gosto de sair da van.
426
00:17:35,846 --> 00:17:37,805
Eu amo sair da van.
427
00:17:37,839 --> 00:17:40,244
Temos uma missão
aqui para focar, Arnie.
428
00:17:40,279 --> 00:17:41,825
O Setor Omega está sob ataque.
429
00:17:42,926 --> 00:17:44,747
E precisamos de informações acionáveis.
430
00:17:44,781 --> 00:17:45,778
Atormentar.
431
00:17:45,812 --> 00:17:47,255
Leve Arnie para a sala.
432
00:17:48,939 --> 00:17:50,177
Você pode dizer "por favor". Apenas...
433
00:17:50,210 --> 00:17:52,272
- Por favor mexa-se.
- Obrigado, assim foi melhor.
434
00:17:52,307 --> 00:17:53,441
- Helena.
- Hum?
435
00:17:53,475 --> 00:17:55,228
Interrogue Sharon.
436
00:17:55,262 --> 00:17:56,431
vou montar aqui.
437
00:17:56,465 --> 00:17:58,562
Mover. Agora.
438
00:18:01,930 --> 00:18:04,575
Tudo bem, Arnie. Me conte algo.
439
00:18:04,610 --> 00:18:07,565
Já lhe contei tudo o
que sei, que não é nada.
440
00:18:07,600 --> 00:18:08,745
Você não pode pensar que é uma
441
00:18:08,769 --> 00:18:10,178
coincidência que
quem está por trás disso
442
00:18:10,212 --> 00:18:12,205
matou dois membros
de sua equipe.
443
00:18:12,240 --> 00:18:13,992
Deve haver sangue
ruim em algum lugar.
444
00:18:14,027 --> 00:18:15,161
É o Setor Ômega.
445
00:18:15,195 --> 00:18:17,498
Esse trabalho
entra nas rachaduras
446
00:18:17,531 --> 00:18:18,494
de seus relacionamentos
e os separa.
447
00:18:18,528 --> 00:18:20,762
Você sabe do que estou falando.
448
00:18:20,797 --> 00:18:22,618
Você é casado com
um agente Omega.
449
00:18:22,653 --> 00:18:24,336
Helen e eu estamos bem.
450
00:18:24,370 --> 00:18:25,677
Continue dizendo isso a si mesmo.
451
00:18:25,711 --> 00:18:27,464
Também começa pequeno.
452
00:18:27,498 --> 00:18:29,010
A maneira como você
empilha a máquina de
453
00:18:29,045 --> 00:18:30,454
lavar louça, a maneira
como carrega sua arma.
454
00:18:30,487 --> 00:18:31,725
E então vira uma bola de neve.
455
00:18:31,760 --> 00:18:33,616
E então um dia
ela acidentalmente
456
00:18:33,649 --> 00:18:36,021
deixa uma granada
viva no chuveiro
457
00:18:36,055 --> 00:18:37,430
porque você esqueceu o aniversário dela.
458
00:18:37,464 --> 00:18:38,426
Tudo bem, Arnie.
459
00:18:38,460 --> 00:18:40,076
Por favor pode...
460
00:18:40,110 --> 00:18:41,073
Granada viva?
461
00:18:41,107 --> 00:18:42,447
Sim.
462
00:18:42,482 --> 00:18:43,822
Uau.
463
00:18:43,857 --> 00:18:45,678
Por favor, me fale sobre a equipe.
464
00:18:45,712 --> 00:18:47,293
Quem eram eles?
Como eles operaram?
465
00:18:47,327 --> 00:18:50,317
Cal era o técnico.
Ele foi incrível.
466
00:18:50,351 --> 00:18:52,689
Em qualquer lugar do
mundo, ele poderia pegar
467
00:18:52,723 --> 00:18:54,853
um telefone e colocá-lo
online em cinco minutos.
468
00:18:54,888 --> 00:18:55,953
Após a aposentadoria,
469
00:18:55,987 --> 00:18:57,121
ele caiu na toca do coelho
470
00:18:57,156 --> 00:18:58,565
na Internet, você sabe,
471
00:18:58,600 --> 00:19:00,009
e ele não saía muito.
472
00:19:00,042 --> 00:19:01,383
E quanto a Lance?
473
00:19:01,417 --> 00:19:02,964
Lance era um cara de campo.
474
00:19:02,998 --> 00:19:04,717
Mas ele também era
enorme em pesquisa.
475
00:19:04,751 --> 00:19:06,194
Nunca encontrei um arquivo que ele não amasse.
476
00:19:06,228 --> 00:19:07,466
Você vai até a casa
477
00:19:07,501 --> 00:19:08,841
dele, não tem onde sentar.
478
00:19:08,875 --> 00:19:11,109
Porque há arquivos e
arquivos em todos os lugares.
479
00:19:11,143 --> 00:19:13,789
Uma casa cheia de arquivos?
480
00:19:13,824 --> 00:19:16,126
Ele morava na casa
flutuante que explodiu.
481
00:19:16,161 --> 00:19:17,167
Eles não encontraram nada disso.
482
00:19:17,191 --> 00:19:18,876
Você deve ter perdido alguma coisa.
483
00:19:18,909 --> 00:19:20,559
Cecause que é quem Lance era.
484
00:19:20,594 --> 00:19:23,480
Ele deve ter outro lugar, então.
485
00:19:23,515 --> 00:19:24,694
Eu sei que isso não
é divertido para você.
486
00:19:24,718 --> 00:19:25,783
Mas meu marido e eu estamos
487
00:19:25,817 --> 00:19:27,467
aqui porque você está em perigo.
488
00:19:27,502 --> 00:19:29,460
Com licença.
489
00:19:29,495 --> 00:19:31,247
Vocês dois são casados? Uh-oh.
490
00:19:31,281 --> 00:19:33,079
Sim, estamos indo
muito bem, obrigado.
491
00:19:33,103 --> 00:19:35,543
Omega nos aproximou muito.
492
00:19:35,577 --> 00:19:37,537
A princípio talvez
você veja dessa forma.
493
00:19:37,570 --> 00:19:39,461
Mas você logo perderá
494
00:19:39,495 --> 00:19:40,904
essas lentes cor de rosa
495
00:19:40,939 --> 00:19:42,794
e veja apenas a tensão
496
00:19:42,828 --> 00:19:45,028
que o estará destruindo.
497
00:19:45,062 --> 00:19:47,021
Portanto, certifique-se
de não ter filhos.
498
00:19:47,056 --> 00:19:49,162
Já temos filhos e os amamos
e nos preocupamos com
499
00:19:49,186 --> 00:19:51,111
eles e queremos mantê-los
seguros, então você precisa
500
00:19:51,145 --> 00:19:52,795
diga-nos quem pode
estar por trás disso.
501
00:19:53,997 --> 00:19:57,365
Certo, então há uma coisa.
502
00:19:57,400 --> 00:19:59,186
Pouco antes de a equipe se separar,
503
00:19:59,221 --> 00:20:01,318
Lance tinha essa
teoria maluca de
504
00:20:01,352 --> 00:20:03,620
que havia alguma
organização secreta
505
00:20:03,655 --> 00:20:06,266
vindo depois de Omega
chamado Krypsys.
506
00:20:06,301 --> 00:20:08,260
Krypsis. OK. E o
que mais você sabe?
507
00:20:08,294 --> 00:20:10,734
Não há mais nada para saber.
508
00:20:11,730 --> 00:20:13,964
Lance era bom em ver padrões,
509
00:20:13,998 --> 00:20:15,614
mas tinha toneladas de teorias.
510
00:20:15,648 --> 00:20:17,676
E conforme o time
se deteriorava, suas
511
00:20:17,710 --> 00:20:19,772
teorias ficavam cada
vez mais malucas.
512
00:20:19,807 --> 00:20:22,762
Examinamos Krypsys
em todas as direções
513
00:20:22,797 --> 00:20:24,309
e não encontramos
nada além de fumaça.
514
00:20:25,683 --> 00:20:27,264
Disse-lhe para deixá-lo ir.
515
00:20:28,295 --> 00:20:29,875
E se ele estivesse certo?
516
00:20:34,962 --> 00:20:36,543
Ei, Gib, como está indo aí?
517
00:20:36,577 --> 00:20:40,255
Sim, não estamos exatamente
nos misturando neste bairro.
518
00:20:40,289 --> 00:20:42,523
Sim, bem, continue
procurando por ameaças.
519
00:20:42,557 --> 00:20:44,275
Podemos estar em algo aqui.
520
00:20:44,310 --> 00:20:47,712
- Legal, bem, lembre-se de que estamos usando armas em um subúrbio.
- Sim.
521
00:20:47,746 --> 00:20:49,739
Tudo bem.
522
00:20:49,774 --> 00:20:52,489
Então, pesquisei todas as
propriedades residenciais
523
00:20:52,523 --> 00:20:54,997
dentro de um raio de 25
milhas da casa-barco de Lance.
524
00:20:55,032 --> 00:20:56,383
Ok, imaginei que
se ele tivesse outro
525
00:20:56,407 --> 00:20:57,712
lugar seria perto
de onde ele morreu.
526
00:20:59,087 --> 00:21:00,737
Então...
527
00:21:00,771 --> 00:21:03,348
Fiz verificações de antecedentes.
528
00:21:03,383 --> 00:21:06,579
Estes são todos os lugares
com registros questionáveis.
529
00:21:06,613 --> 00:21:08,675
Provavelmente
principalmente fraudes
530
00:21:08,710 --> 00:21:11,768
fiscais, mas se você
vir algo, avise-nos.
531
00:21:14,621 --> 00:21:15,651
Atormentar.
532
00:21:19,192 --> 00:21:21,081
- Oh.
- Oh. Sim.
533
00:21:21,116 --> 00:21:22,559
Vê alguma coisa agora?
534
00:21:22,594 --> 00:21:24,175
Não estou reconhecendo nada.
535
00:21:25,309 --> 00:21:26,270
- Espere um minuto. - Mm-hmm.
536
00:21:26,305 --> 00:21:27,267
Este.
537
00:21:27,302 --> 00:21:28,917
Está registrado em
538
00:21:28,951 --> 00:21:30,223
nome de John Jay.
539
00:21:30,257 --> 00:21:32,388
Pai da contra-inteligência americana.
540
00:21:32,422 --> 00:21:35,412
Lance não parava de falar sobre ele
durante seus discursos sobre Krypsys.
541
00:21:35,446 --> 00:21:36,237
OK.
542
00:21:36,272 --> 00:21:37,577
Isso é alguma coisa. Bom trabalho.
543
00:21:37,612 --> 00:21:38,573
- Obrigado.
- Aprecie.
544
00:21:38,608 --> 00:21:40,739
- Inacreditável.
- O que?
545
00:21:40,773 --> 00:21:42,010
Depois de todos esses anos, você
546
00:21:42,045 --> 00:21:43,395
ainda está tentando
roubar crédito.
547
00:21:43,419 --> 00:21:45,963
Como eu poderia roubar
algo que obviamente é meu?
548
00:21:45,997 --> 00:21:47,853
- Oh, por favor.
- Tudo bem, rapazes.
549
00:21:47,886 --> 00:21:49,502
O ponto é que temos
informações acionáveis
550
00:21:49,536 --> 00:21:50,876
e devemos chegar lá
o mais rápido possível.
551
00:21:50,911 --> 00:21:52,149
OK. Sim.
552
00:21:52,183 --> 00:21:53,695
Tudo bem, bem, se eu vou para
553
00:21:53,729 --> 00:21:56,444
o campo de novo, não vou assim.
554
00:21:56,479 --> 00:21:58,815
Oh, Sharon, não temos
tempo para você se trocar.
555
00:21:58,849 --> 00:22:00,200
Oh, não se preocupe
com isso, querida,
556
00:22:00,224 --> 00:22:01,977
Estou velho demais para mudar.
557
00:22:02,011 --> 00:22:03,695
Você não pode trazer seus gatos.
558
00:22:03,730 --> 00:22:04,864
Cale a boca, Arnie.
559
00:22:04,899 --> 00:22:06,582
Vá até a lareira e pegue a urna.
560
00:22:06,616 --> 00:22:08,095
O que?
561
00:22:10,294 --> 00:22:12,493
Comprei para as suas cinzas, Arnie.
562
00:22:12,527 --> 00:22:14,555
Uma garota pode sonhar.
563
00:22:15,483 --> 00:22:17,202
Abra.
564
00:22:26,995 --> 00:22:28,370
Isso é...
565
00:22:28,404 --> 00:22:30,845
meu...
566
00:22:30,879 --> 00:22:32,528
Eu sei o que é isso.
567
00:22:32,563 --> 00:22:34,109
Apenas lembra-te:
568
00:22:34,144 --> 00:22:36,824
Eu ainda sou mais rápido
no sorteio do que você.
569
00:22:36,859 --> 00:22:37,821
Você tenta qualquer coisa...
570
00:22:37,856 --> 00:22:40,467
Vou atirar em suas extremidades.
571
00:22:40,501 --> 00:22:42,700
Sim, é melhor você ter
algumas balas grandes, senhora.
572
00:22:42,735 --> 00:22:44,670
- Você sabe que eu sei.
- Por que você é sempre assim?
573
00:22:44,694 --> 00:22:46,217
Porque você sempre
faz coisas estúpidas.
574
00:22:46,241 --> 00:22:48,784
Ok, acho que vamos precisar de um
carro de menino e um carro de menina.
575
00:22:57,685 --> 00:23:00,331
Cara, ela tinha minha arma favorita.
576
00:23:00,365 --> 00:23:03,286
Edição limitada Ruger P89.
577
00:23:03,321 --> 00:23:05,726
Ela o tinha em uma urna, Arnie.
578
00:23:06,964 --> 00:23:08,933
Ela provavelmente pegou quando
pegou suas bandejas de cubos de gelo.
579
00:23:08,957 --> 00:23:10,434
Mas ela o preparou para mim.
580
00:23:10,468 --> 00:23:12,875
Como se ela pensasse
que eu poderia voltar.
581
00:23:12,909 --> 00:23:15,589
Você está ficando
romântico? Arnie, ela apenas
582
00:23:15,624 --> 00:23:17,456
- te deu um soco na cara.
- Sim, pensei que a odiasse.
583
00:23:17,480 --> 00:23:18,957
Eu a odeio.
584
00:23:18,992 --> 00:23:20,228
Ela é a pior.
585
00:23:21,294 --> 00:23:24,799
Mas ela me deu direção.
586
00:23:24,834 --> 00:23:26,243
Ela deu direção a todos nós.
587
00:23:26,277 --> 00:23:27,687
Aquela coisa que ela e eu tínhamos...
588
00:23:27,720 --> 00:23:30,985
Estava bagunçado, mas estava quente.
589
00:23:31,020 --> 00:23:32,429
E você pensa nisso.
590
00:23:32,463 --> 00:23:34,938
Sentado em casa sozinho.
591
00:23:34,972 --> 00:23:36,553
Dia após dia,
apenas envelhecendo.
592
00:23:36,588 --> 00:23:38,615
Pensando no que
poderia ter sido.
593
00:23:38,649 --> 00:23:40,574
Imagine se você
tivesse algo assim
594
00:23:40,608 --> 00:23:42,258
com alguém de
quem realmente gosta.
595
00:23:42,291 --> 00:23:43,941
Mas você estragou
596
00:23:43,976 --> 00:23:45,144
tudo e deixou escapar.
597
00:23:46,278 --> 00:23:47,285
Você pensa sobre o grande
598
00:23:47,309 --> 00:23:49,097
time que você era e como
599
00:23:49,130 --> 00:23:50,997
você provavelmente nunca
terá isso com mais ninguém.
600
00:23:51,021 --> 00:23:53,770
Mas você deixou o
trabalho te separar.
601
00:23:53,805 --> 00:23:56,554
Dia a dia.
602
00:23:56,589 --> 00:23:58,031
OK.
603
00:23:58,066 --> 00:23:59,578
Ok, não vamos exagerar aqui.
604
00:23:59,612 --> 00:24:02,086
- É apenas uma arma.
- Não é apenas uma arma.
605
00:24:03,324 --> 00:24:04,939
É a minha arma.
606
00:24:04,974 --> 00:24:07,964
Eu não deveria ter dado
aquela arma a Arnie.
607
00:24:07,997 --> 00:24:11,640
Aposto qualquer coisa que ele
está lendo demais enquanto falamos.
608
00:24:11,675 --> 00:24:13,118
Por quê você se importa?
609
00:24:13,153 --> 00:24:14,768
Sim, pensei que o querias morto.
610
00:24:14,802 --> 00:24:15,764
Eu fiz.
611
00:24:15,799 --> 00:24:18,238
Quero dizer, eu faço.
612
00:24:18,273 --> 00:24:20,300
Mas a arma.
613
00:24:20,335 --> 00:24:22,878
Mantive-o por perto porque me
614
00:24:22,913 --> 00:24:24,837
lembra das coisas
de que sinto falta.
615
00:24:24,871 --> 00:24:26,384
Quer dizer, por
mais difícil que fosse
616
00:24:26,418 --> 00:24:28,342
ser um casal de
espiões, sempre havia
617
00:24:28,377 --> 00:24:31,126
essa parte que era só...
618
00:24:31,161 --> 00:24:33,463
incrível.
619
00:24:33,497 --> 00:24:34,872
E sexy.
620
00:24:35,834 --> 00:24:38,480
Ser uma equipe, salvar o mundo.
621
00:24:38,515 --> 00:24:40,783
Prontos para morrer um pelo outro.
622
00:24:40,817 --> 00:24:42,639
Você disse que essa
parte vai embora?
623
00:24:42,673 --> 00:24:44,701
Sim.
624
00:24:44,735 --> 00:24:47,003
Quer dizer, acabou, 100%.
625
00:24:48,413 --> 00:24:51,609
Mas você ainda se lembra.
626
00:24:53,257 --> 00:24:55,526
Derrubando a Torre Eiffel,
627
00:24:55,560 --> 00:24:58,103
você atinge o chão e...
628
00:24:58,138 --> 00:25:00,612
começar a rasgar as
roupas uns dos outros.
629
00:25:00,647 --> 00:25:03,258
Oh, é como uma
granada explodindo.
630
00:25:03,293 --> 00:25:07,107
- Ok, vamos colocar o pino de volta naquela granada.
- Milímetros. Sim.
631
00:25:07,141 --> 00:25:09,719
Estamos aqui.
632
00:25:11,575 --> 00:25:14,874
Tudo bem, é assim que
vai ser na casa de Lance.
633
00:25:14,908 --> 00:25:17,521
Arnie e Sharon, precisamos
que se dêem bem.
634
00:25:17,555 --> 00:25:20,201
Harry e Helen vão precisar
de seus olhos lá dentro.
635
00:25:20,236 --> 00:25:22,263
Luther e Maria, fiquem
de olho no perímetro.
636
00:25:22,298 --> 00:25:23,672
Mantenha-o apertado. OK?
637
00:25:23,707 --> 00:25:24,919
Estamos aqui apenas para
638
00:25:24,943 --> 00:25:26,696
coletar informações
e sair daqui.
639
00:25:41,954 --> 00:25:43,123
Oh garoto.
640
00:25:43,158 --> 00:25:44,155
O que?
641
00:25:44,188 --> 00:25:45,367
O que é? Você encontrou algo?
642
00:25:45,391 --> 00:25:47,934
Encontramos muitas coisas.
643
00:25:47,969 --> 00:25:49,515
Este é definitivamente
o lugar de Lance.
644
00:25:49,550 --> 00:25:52,471
Aquele homem poderia
passar por um novelo de lã.
645
00:25:56,664 --> 00:25:57,900
Isso é tudo Krypsys.
646
00:25:57,935 --> 00:26:00,134
Quanto disso você sabia?
647
00:26:00,169 --> 00:26:01,543
Eu não sabia nada sobre isso.
648
00:26:01,578 --> 00:26:03,503
Era a teoria maluca de Lance.
649
00:26:03,536 --> 00:26:05,049
Ele viu aquele símbolo
em um documento.
650
00:26:05,084 --> 00:26:06,870
Achei que alguém estava
rabiscando uma aranha,
651
00:26:06,905 --> 00:26:08,382
mas ele não parava
de falar sobre isso.
652
00:26:08,417 --> 00:26:09,860
Pensávamos que ele estava obcecado.
653
00:26:11,132 --> 00:26:12,207
Ok, pessoal, dêem uma olhada,
654
00:26:12,231 --> 00:26:13,434
vejam o que podem encontrar.
655
00:26:13,469 --> 00:26:15,496
Não quero ficar aqui mais
tempo do que o necessário.
656
00:26:15,531 --> 00:26:18,040
Lutero, Maria, como
vão as coisas por aí?
657
00:26:18,073 --> 00:26:19,218
Ainda não vi ninguém, mas...
658
00:26:19,242 --> 00:26:21,579
Mas o que? Há algum problema?
659
00:26:21,613 --> 00:26:23,744
Não tenho certeza. Parece
que Lance era um pouco mais
660
00:26:23,778 --> 00:26:25,531
mais experiente em tecnologia do que Arnie. Obtemos
661
00:26:25,566 --> 00:26:27,318
câmeras, detectores de movimento.
662
00:26:27,353 --> 00:26:28,658
Entendido.
663
00:26:28,693 --> 00:26:30,239
Verificação de
assinaturas eletrônicas.
664
00:26:31,992 --> 00:26:35,634
Sim, eu tenho atividade elétrica
de baixo grau em todo o lugar.
665
00:26:35,669 --> 00:26:38,384
E abaixo das frequências
que normalmente procuramos.
666
00:26:38,418 --> 00:26:40,480
E parece que está ativo.
667
00:26:40,515 --> 00:26:42,027
Esse cara está morto há semanas.
668
00:26:42,061 --> 00:26:44,089
Por que seu sistema
ainda estaria ativo?
669
00:26:44,123 --> 00:26:46,528
Pode ser que não houvesse
ninguém para desligá-lo.
670
00:26:46,563 --> 00:26:48,007
Não, esta coisa está
enviando sinais para frente e
671
00:26:48,041 --> 00:26:49,769
para trás como se alguém
a estivesse controlando.
672
00:26:49,793 --> 00:26:51,374
Ei, Harry?
673
00:26:51,409 --> 00:26:53,035
Não gosto do que
estou vendo aqui, amigo.
674
00:26:53,059 --> 00:26:55,464
Sim, também não estou
gostando do que estou vendo.
675
00:26:55,498 --> 00:26:57,354
Gib, Lance não
estava apenas olhando
676
00:26:57,389 --> 00:26:59,898
Krypsys, ele também estava
investigando o Setor Ômega.
677
00:26:59,931 --> 00:27:01,993
Harry, somos nós em Paris.
678
00:27:02,028 --> 00:27:02,990
O que estamos fazendo lá?
679
00:27:03,025 --> 00:27:04,536
Eu não sei querida.
680
00:27:04,571 --> 00:27:06,496
- Mas eu não gosto disso.
- Oh garoto.
681
00:27:06,529 --> 00:27:08,042
Dê uma olhada.
682
00:27:08,077 --> 00:27:09,382
A foto de Cal está marcada com um X.
683
00:27:09,417 --> 00:27:10,378
Cal foi morto semanas
684
00:27:10,413 --> 00:27:12,166
depois de Lance.
685
00:27:12,200 --> 00:27:15,843
Gib, o corpo de Lance foi encontrado
depois da explosão do barco?
686
00:27:15,877 --> 00:27:16,874
Corpo, não.
687
00:27:16,909 --> 00:27:17,939
Traços de sangue apenas.
688
00:27:17,974 --> 00:27:19,016
Espero estar errado, mas
689
00:27:19,039 --> 00:27:20,070
Estou começando a achar
690
00:27:20,105 --> 00:27:21,352
que não vão encontrar um corpo.
691
00:27:21,376 --> 00:27:23,782
Pessoal, precisamos limpar agora.
692
00:27:23,816 --> 00:27:25,947
Não precisa me perguntar
duas vezes, eu vou te dizer isso.
693
00:27:28,592 --> 00:27:30,380
Espere! Arnie!
694
00:27:34,572 --> 00:27:36,119
O que está acontecendo?
695
00:27:37,356 --> 00:27:39,418
Helen, mantenha a cabeça baixa.
696
00:27:39,453 --> 00:27:41,136
Não desce mais.
697
00:27:51,481 --> 00:27:54,265
Arnie, você está
sangrando. Você foi atingido?
698
00:27:54,298 --> 00:27:57,426
Sim, por você. Meu nariz
está sangrando de novo.
699
00:27:57,460 --> 00:27:58,732
- Oh.
- Estou bem, estou bem.
700
00:28:01,103 --> 00:28:02,891
Gib, o que diabos está
acontecendo lá fora?
701
00:28:02,924 --> 00:28:05,227
Tenho unidades armadas na floresta.
702
00:28:06,705 --> 00:28:08,286
Eles estão se mudando para a casa.
703
00:28:08,320 --> 00:28:09,901
De onde eles vieram?
704
00:28:09,936 --> 00:28:12,272
Não sei, não apareceram
nos meus exames.
705
00:28:12,306 --> 00:28:13,647
Como isso é possível?
706
00:28:15,641 --> 00:28:17,634
Harry, há algo que
você deveria saber.
707
00:28:17,668 --> 00:28:20,898
Essa é a especialidade
de Lance: dispositivos de
708
00:28:20,932 --> 00:28:23,682
camuflagem, evitando
varreduras. Ele é um gênio nisso.
709
00:28:23,716 --> 00:28:24,919
Oh.
710
00:28:24,954 --> 00:28:26,088
Você está morto, Arnie?
711
00:28:26,121 --> 00:28:27,428
Por favor, me diga que ele está morto.
712
00:28:28,115 --> 00:28:29,696
Lance, você está vivo.
713
00:28:29,731 --> 00:28:31,793
Você descobriu isso só porque
714
00:28:31,826 --> 00:28:32,971
Eu estou aqui falando com você?
715
00:28:32,995 --> 00:28:35,057
O que você está fazendo?
716
00:28:35,091 --> 00:28:36,500
Ah, só...
717
00:28:36,535 --> 00:28:38,116
acertando algumas velhas contas.
718
00:28:38,150 --> 00:28:39,765
Você se lembra da nossa última missão?
719
00:28:39,799 --> 00:28:42,102
Eu disse que estávamos em perigo.
720
00:28:42,136 --> 00:28:44,988
Eu disse que alguém estava
trabalhando contra o Omega.
721
00:28:45,023 --> 00:28:47,017
Mas você não acreditou em mim.
722
00:28:47,050 --> 00:28:48,975
E quando levei um tiro...
723
00:28:49,010 --> 00:28:50,384
Nós tentamos salvá-lo.
724
00:28:50,419 --> 00:28:52,618
Você me deixou para morrer.
725
00:28:56,983 --> 00:28:59,251
Ok, precisamos encontrar
uma maneira de sair daqui.
726
00:28:59,285 --> 00:29:00,997
- Estou trabalhando nisso, Helen. Helena?
- Uh-huh?
727
00:29:01,931 --> 00:29:03,890
Nós tentamos salvá-lo.
728
00:29:03,924 --> 00:29:05,711
Então por que eu estava
segurando minhas entranhas,
729
00:29:05,746 --> 00:29:07,602
rastejando para fora
de um tiroteio sozinho?
730
00:29:07,636 --> 00:29:08,712
A fumaça era densa
731
00:29:08,736 --> 00:29:10,076
demais para os helicópteros.
732
00:29:10,110 --> 00:29:11,795
Arnie entrou para tentar pegá-lo.
733
00:29:11,828 --> 00:29:13,272
Ele deveria estar comigo.
734
00:29:13,306 --> 00:29:15,093
Se você tivesse me
ouvido sobre Krypsys...
735
00:29:15,128 --> 00:29:16,479
Bem, deveríamos
acreditar em um monte de
736
00:29:16,503 --> 00:29:18,908
relatórios de inteligência
desconectados?
737
00:29:18,942 --> 00:29:21,245
Você deveria acreditar em mim.
738
00:29:21,279 --> 00:29:22,929
Você, Ômega...
739
00:29:22,964 --> 00:29:24,578
Todos me traíram!
740
00:29:24,613 --> 00:29:26,193
Então eu tive que encontrar um novo lar.
741
00:29:26,228 --> 00:29:28,153
E eu encontrei um.
742
00:29:28,840 --> 00:29:30,489
Com Krypsis.
743
00:29:30,524 --> 00:29:32,757
Acontece que eles são tão reais
quanto eu pensei que fossem.
744
00:29:32,792 --> 00:29:35,473
Engraçado... eles
não sabiam sobre
745
00:29:35,507 --> 00:29:37,397
nosso ofício, nossas
operações, pessoal.
746
00:29:37,432 --> 00:29:39,425
Até que eu vim.
747
00:29:40,628 --> 00:29:42,552
Achei que precisava deles.
748
00:29:42,586 --> 00:29:44,546
Eles precisavam de mim.
749
00:29:46,057 --> 00:29:47,810
Gib, eles também estão
na porta dos fundos.
750
00:29:47,844 --> 00:29:49,425
Saímos pela porta,
estamos mortos.
751
00:29:49,460 --> 00:29:52,725
Sim, não estamos
muito melhor aqui, amigo.
752
00:29:55,886 --> 00:29:57,742
Temos homens armados em ambos os flancos.
753
00:30:00,319 --> 00:30:02,622
Vamos.
754
00:30:02,656 --> 00:30:05,269
15 anos é muito tempo
para guardar rancor.
755
00:30:05,302 --> 00:30:08,292
Apenas seguindo as migalhas
de pão de volta ao Omega.
756
00:30:08,327 --> 00:30:11,523
Tive minha chance quando uma de
suas operações deu errado em Paris.
757
00:30:11,557 --> 00:30:14,203
E havia um caçador de
espiões no México também.
758
00:30:14,238 --> 00:30:16,128
E um incidente no Panamá.
759
00:30:16,162 --> 00:30:18,052
Eu diria para perguntar
aos seus amigos
760
00:30:18,086 --> 00:30:19,598
sobre isso, mas é
uma longa história
761
00:30:19,633 --> 00:30:22,348
e você estará morto em breve.
762
00:30:22,382 --> 00:30:24,101
Não podemos apenas
conversar sobre isso, amigo?
763
00:30:24,135 --> 00:30:26,781
Acabei de falar.
764
00:30:26,816 --> 00:30:29,256
Hora de morrer... amigo.
765
00:30:32,521 --> 00:30:33,954
Eu não acho que eles
são realmente amigos.
766
00:30:35,957 --> 00:30:37,950
Tire-os de lá.
767
00:30:42,968 --> 00:30:44,411
Mover!
768
00:30:46,713 --> 00:30:49,154
Pessoal, acho que
temos um problema maior.
769
00:30:49,188 --> 00:30:50,803
Ele tem mísseis
montados no ombro.
770
00:30:50,837 --> 00:30:53,106
Provavelmente os mesmos que
ele usou para explodir o carro de Cal.
771
00:30:54,411 --> 00:30:55,374
A mobília.
772
00:30:55,408 --> 00:30:56,748
Mova-o para a parede.
773
00:30:58,158 --> 00:30:59,120
Tudo bem.
774
00:30:59,155 --> 00:31:00,632
O que você está fazendo?
775
00:31:00,666 --> 00:31:02,625
É um momento terrível
para construir um forte.
776
00:31:02,659 --> 00:31:06,027
Achas que a pele do
sofá vai deter um míssil?
777
00:31:06,062 --> 00:31:07,848
Também não tenho certeza
sobre esse plano, Harry.
778
00:31:07,883 --> 00:31:09,199
Aquele míssil vai atravessar
779
00:31:09,223 --> 00:31:11,491
a pele, a madeira, a casa.
780
00:31:11,526 --> 00:31:13,039
Exatamente, quando
isso acontecer,
781
00:31:13,072 --> 00:31:14,860
vai causar muita fumaça e fogo.
782
00:31:14,893 --> 00:31:17,059
E vamos usá-lo como
disfarce para sair.
783
00:31:17,094 --> 00:31:19,327
Oh, estamos apenas esperando
para sermos explodidos por mísseis.
784
00:31:19,362 --> 00:31:21,561
Querida, é nossa única chance.
785
00:31:21,595 --> 00:31:23,279
Tudo bem. Ok, vamos.
786
00:31:23,313 --> 00:31:24,998
Eu vou sair primeiro.
787
00:31:25,032 --> 00:31:26,475
Pegue o fogo dele.
788
00:31:26,509 --> 00:31:28,194
Eu sou o que ele quer.
789
00:31:28,228 --> 00:31:29,191
Você é quem ele quer?
790
00:31:29,224 --> 00:31:31,012
Sim, eu era o líder da equipe.
791
00:31:31,046 --> 00:31:33,760
O que? Oh, como se você já tivesse
tomado uma decisão sem o meu consentimento.
792
00:31:33,795 --> 00:31:35,971
- Ele me quer tanto quanto a você.
- O que você está falando?
793
00:31:35,995 --> 00:31:37,438
Não, nós dois iremos.
794
00:31:37,472 --> 00:31:38,710
Como diabos nós vamos.
795
00:31:38,744 --> 00:31:40,428
Vamos, Arnie, você não vai durar
796
00:31:40,462 --> 00:31:42,397
- Oh, ótimo trabalho em equipe.
- Dez pés sem mim. Eu sou um atirador melhor.
797
00:31:42,421 --> 00:31:44,452
Você está me envergonhando
na frente dos jovens!
798
00:31:47,130 --> 00:31:49,260
Nós vamos sair juntos.
Tudo bem? Em equipe.
799
00:31:49,294 --> 00:31:50,497
Cubra um ao outro, entendeu?
800
00:31:50,532 --> 00:31:52,009
Entendi.
801
00:31:55,962 --> 00:31:57,336
Atormentar?
802
00:31:57,371 --> 00:31:59,020
Podemos estabelecer
um plano aqui, pessoal?
803
00:31:59,054 --> 00:32:01,597
Porque aquele
míssil parece pronto.
804
00:32:01,632 --> 00:32:03,866
Sim, estamos saindo.
805
00:32:03,900 --> 00:32:05,251
Mas somos alvos fáceis
com essas metralhadoras.
806
00:32:05,275 --> 00:32:06,856
Ei, Luther, Maria, você
807
00:32:06,890 --> 00:32:08,092
pode tirar alguns deles,
808
00:32:08,127 --> 00:32:09,330
abrir um caminho para nós?
809
00:32:10,739 --> 00:32:12,079
Não sei.
810
00:32:12,114 --> 00:32:13,694
Eles nos prenderam muito bem.
811
00:32:15,447 --> 00:32:18,746
Atormentar. Se um
deles errar, o outro morre.
812
00:32:18,780 --> 00:32:20,842
Sim, bem, tire-os
ao mesmo tempo.
813
00:32:20,877 --> 00:32:22,262
Oh, claro, cara,
que tal eu mergulhar
814
00:32:22,286 --> 00:32:23,557
em um dedal
enquanto estou nisso?
815
00:32:23,591 --> 00:32:24,805
Se você tiver uma ideia melhor,
816
00:32:24,829 --> 00:32:26,341
eles têm muitos
mísseis para nós dois.
817
00:32:30,705 --> 00:32:32,837
Tudo bem, pessoal. É isso.
818
00:32:35,860 --> 00:32:38,369
Não acredito que
vamos morrer juntos.
819
00:32:38,403 --> 00:32:39,366
De novo.
820
00:32:39,400 --> 00:32:41,428
Eu sei.
821
00:32:42,734 --> 00:32:43,731
Te odeio.
822
00:32:43,765 --> 00:32:44,933
Eu te odeio tanto.
823
00:32:44,967 --> 00:32:46,101
Eu te odeio mais.
824
00:32:46,136 --> 00:32:48,404
- Odeio Amar-te. - Eu também.
825
00:32:56,824 --> 00:32:59,332
Qualquer coisa que
826
00:32:59,367 --> 00:33:00,466
rasteje das cinzas, frite.
827
00:33:00,501 --> 00:33:02,426
Mm-hmm.
828
00:33:37,925 --> 00:33:38,853
Sim!
829
00:33:38,888 --> 00:33:40,434
Conte até três.
830
00:33:40,468 --> 00:33:42,290
Nós vamos em três ou vamos em ir?
831
00:33:42,324 --> 00:33:44,524
Pessoal! Você tem isso.
832
00:33:44,558 --> 00:33:46,552
OK? Você está em sincronia.
833
00:33:46,586 --> 00:33:48,339
E você sempre foi.
834
00:33:49,232 --> 00:33:50,642
Agora vamos! Agora!
835
00:34:12,807 --> 00:34:13,907
Vá, vá.
836
00:34:13,941 --> 00:34:15,591
Abrir fogo!
837
00:34:24,664 --> 00:34:26,004
Vamos rolar!
838
00:34:35,455 --> 00:34:36,520
Ir!
839
00:34:45,180 --> 00:34:47,930
Ok, Harry, ele tem
outro míssil carregado.
840
00:34:47,964 --> 00:34:50,679
Sim, estamos fazendo o
melhor que podemos aqui, Gib.
841
00:34:55,043 --> 00:34:56,933
Não vamos conseguir, Sharon.
842
00:34:57,724 --> 00:34:59,099
Você se lembra de Cartagena?
843
00:35:00,301 --> 00:35:03,188
Quando explodimos aqueles caras
do cartel com seus próprios explosivos?
844
00:35:03,222 --> 00:35:05,251
Arnie, você sabe o que isso significa.
845
00:35:05,284 --> 00:35:07,312
Bem, se é isso que
tem de acontecer,
846
00:35:07,346 --> 00:35:08,892
não há ninguém com
quem eu prefira estar.
847
00:35:10,748 --> 00:35:12,088
Vamos.
848
00:35:14,770 --> 00:35:16,763
Onde eles estão indo?
849
00:35:21,746 --> 00:35:22,845
Parar!
850
00:35:22,880 --> 00:35:24,392
- Arnie!
-Sharon!
851
00:35:32,811 --> 00:35:34,186
Aah!
852
00:35:38,654 --> 00:35:40,407
Arnie. Sharon.
853
00:35:40,441 --> 00:35:41,506
Eles se foram, querida.
854
00:35:43,293 --> 00:35:44,290
Eles se foram.
855
00:35:54,153 --> 00:35:56,078
Ainda estamos analisando o que
856
00:35:56,112 --> 00:35:58,174
recuperamos na casa de Lance,
857
00:35:58,209 --> 00:36:00,030
mas acreditamos
que você eliminou
858
00:36:00,064 --> 00:36:01,748
uma parte da
organização Krypsys.
859
00:36:01,782 --> 00:36:03,741
Espera, parte?
860
00:36:03,775 --> 00:36:06,971
Infelizmente, parece haver
uma organização maior.
861
00:36:07,006 --> 00:36:09,205
Não temos certeza do tamanho,
862
00:36:09,240 --> 00:36:11,096
mas precisamos ficar atentos.
863
00:36:11,130 --> 00:36:13,089
Conseguimos identificar
algum dos corpos?
864
00:36:13,123 --> 00:36:15,391
Eram todos ex-oficiais
de inteligência.
865
00:36:15,426 --> 00:36:17,041
FSB, CIA, Mossad.
866
00:36:17,076 --> 00:36:18,175
Alguns outros.
867
00:36:18,210 --> 00:36:19,687
Parece que Krypsys está
868
00:36:19,721 --> 00:36:21,749
recrutando ativos
de todo o mundo.
869
00:36:21,783 --> 00:36:23,227
Então, claramente,
870
00:36:23,262 --> 00:36:24,567
temos trabalho a fazer.
871
00:36:24,602 --> 00:36:27,591
Ah, e mais uma coisa.
872
00:36:27,625 --> 00:36:31,200
Os corpos de Artie e Sharon
nunca foram encontrados.
873
00:36:31,234 --> 00:36:33,159
Eles simplesmente desapareceram.
874
00:36:33,193 --> 00:36:34,224
- Hum.
- Hum.
875
00:36:34,258 --> 00:36:36,218
Bem, parece certo...
876
00:36:36,251 --> 00:36:37,214
Eles têm que se esconder de
877
00:36:37,248 --> 00:36:38,211
Krypsys e não
pareciam muito animados
878
00:36:38,245 --> 00:36:40,135
sobre voltar para Omega.
879
00:36:40,169 --> 00:36:42,231
Eu me pergunto o que eles estão fazendo.
880
00:36:42,266 --> 00:36:45,874
Se eles estão vivos, tenho certeza
de que sei o que estão fazendo.
881
00:36:45,909 --> 00:36:47,524
Ah, Helena.
882
00:36:47,558 --> 00:36:49,829
- Ninguém quer pensar nisso.
- Acho que todos nós sabemos.
883
00:36:49,861 --> 00:36:52,541
Eu apenas disse isso
em nome de todos.
884
00:36:52,576 --> 00:36:54,947
E agora você tem
que pensar sobre isso.
885
00:36:58,418 --> 00:37:00,927
Oi Kevlar. O que há, amigo?
886
00:37:00,961 --> 00:37:02,920
Como está o balanço?
887
00:37:02,954 --> 00:37:05,703
E você olharia para isso? É
888
00:37:05,738 --> 00:37:07,078
o meu dia e trouxe dois cafés.
889
00:37:07,113 --> 00:37:09,346
Um para mim e outro para você.
890
00:37:09,381 --> 00:37:12,473
- Obrigado. - Mm-hmm.
891
00:37:12,508 --> 00:37:14,398
Tão sincronizado.
892
00:37:14,433 --> 00:37:16,769
Como Justin
Timberlake e Lance Bass.
893
00:37:16,804 --> 00:37:19,175
Oh. Bem, eu sou
Timberlake, obviamente.
894
00:37:19,210 --> 00:37:20,412
Ah, você deseja.
895
00:37:20,446 --> 00:37:21,580
Oi, Maria.
896
00:37:21,615 --> 00:37:23,642
Olá, Lutero.
897
00:37:23,677 --> 00:37:25,464
- Huh.
- Eu pensei...
898
00:37:25,498 --> 00:37:26,667
Hoje não é meu dia?
899
00:37:26,701 --> 00:37:28,832
É quarta-feira?
900
00:37:28,866 --> 00:37:31,719
Uh, qualquer... e-eu estava apenas
901
00:37:31,753 --> 00:37:32,887
segurando isso,
902
00:37:32,921 --> 00:37:34,296
para Maria, que é
903
00:37:34,330 --> 00:37:35,877
vai dar para outra pessoa.
904
00:37:35,911 --> 00:37:36,874
Totalmente.
905
00:37:36,908 --> 00:37:38,454
- Mm-hmm. - Oh.
906
00:37:38,489 --> 00:37:40,310
- Mm-hmm.
- Tudo bem. Oh. Claro.
907
00:37:40,345 --> 00:37:41,306
Isso é bom.
908
00:37:41,341 --> 00:37:42,819
Isso faz sentido.
909
00:37:42,854 --> 00:37:44,168
Aqui você vai.
910
00:37:47,527 --> 00:37:51,445
Uh, bem, eu deveria
tomar este café.
911
00:37:51,479 --> 00:37:53,266
Alguém está esperando.
912
00:37:54,847 --> 00:37:55,947
- Vê você.
- Vê você.
913
00:37:58,421 --> 00:37:59,933
Vê você.
914
00:38:02,339 --> 00:38:04,813
O que? Você quer um café?
915
00:38:04,848 --> 00:38:06,772
Absolutamente não. Você é muito
916
00:38:06,806 --> 00:38:08,226
viciado em cafeína.
Quero dizer,
917
00:38:08,250 --> 00:38:09,453
é um problema, na verdade.
918
00:38:09,486 --> 00:38:10,735
Eu quero falar com
você sobre isso,
919
00:38:10,759 --> 00:38:11,765
cecause vai bagunçar você.
920
00:38:11,789 --> 00:38:13,064
E você realmente não deveria ter...
921
00:38:24,883 --> 00:38:27,254
- Ei.
- Ei.
922
00:38:29,626 --> 00:38:31,343
Então, recebi sua mensagem.
923
00:38:31,378 --> 00:38:33,544
Ou pelo menos
suponho que foi você.
924
00:38:33,578 --> 00:38:35,021
Mil por cento eu.
925
00:38:35,055 --> 00:38:37,152
Eu quis dizer o que eu disse.
926
00:38:38,698 --> 00:38:40,554
Sabe, você realmente me machucou.
927
00:38:41,929 --> 00:38:44,472
Fiquei tão feliz
recebendo seus textos.
928
00:38:45,572 --> 00:38:47,324
E então me senti tão
estúpido quando descobri
929
00:38:47,358 --> 00:38:50,177
que estava falando com
um programa de computador.
930
00:38:50,210 --> 00:38:52,135
Eu sei.
931
00:38:52,170 --> 00:38:53,647
Eu sei eu sei.
932
00:38:53,682 --> 00:38:55,091
E eu sinto muito.
933
00:38:57,565 --> 00:39:00,034
Eu teria ligado, mas estava
no meio de algo, então...
934
00:39:00,967 --> 00:39:02,101
Sobre o que?
935
00:39:03,339 --> 00:39:04,621
- Uh, isso é confidencial, então eu...
- Sim.
936
00:39:04,645 --> 00:39:06,329
- OK.
- Não, não, não, não, espera, w...
937
00:39:06,362 --> 00:39:08,528
Espere, espere, espere, espere.
Ouça-me sobre isso, por favor.
938
00:39:08,563 --> 00:39:11,999
Quando eu estava no
meio da coisa secreta...
939
00:39:13,683 --> 00:39:16,432
houve um momento em
que percebi uma coisa.
940
00:39:17,464 --> 00:39:18,529
Qual é?
941
00:39:19,972 --> 00:39:21,827
Eu realmente me importo com você.
942
00:39:23,855 --> 00:39:25,402
Bem, então acho que estou feliz
943
00:39:25,436 --> 00:39:28,151
por você ter mandado
uma mensagem.
944
00:39:29,423 --> 00:39:32,344
Enquanto você estava
fazendo coisas secretas.
945
00:39:37,842 --> 00:39:40,798
Eva, isso significa que
você nos dará outra chance?
946
00:39:44,063 --> 00:39:45,575
Isso significa...
947
00:39:46,572 --> 00:39:48,565
Eu vou pensar sobre isso.
948
00:39:52,585 --> 00:39:55,472
Farei com que meu bot envie uma mensagem de texto para seu bot.
949
00:39:56,915 --> 00:39:58,394
Oh...
950
00:39:58,427 --> 00:40:00,363
Você sabe que vou ter que mentir
para todos os meus amigos de ioga
951
00:40:00,387 --> 00:40:02,551
- sobre esta queimadura de explosão.
- Aqui.
952
00:40:02,586 --> 00:40:03,858
Digamos que é uma queimadura solar. diga a eles
953
00:40:03,891 --> 00:40:06,435
Perdi um lugar na praia.
954
00:40:06,469 --> 00:40:07,981
Sinto-me culpado
por estar feliz que
955
00:40:08,015 --> 00:40:09,871
as crianças só estejam
em casa amanhã.
956
00:40:09,906 --> 00:40:11,968
Eu estou tão cansado.
957
00:40:12,002 --> 00:40:14,373
- Eu sei. Hoje foi um dia difícil.
- Promete-me
958
00:40:14,408 --> 00:40:16,745
nunca seremos
como Arnie e Sharon.
959
00:40:16,779 --> 00:40:18,154
Ah, eu prometo.
960
00:40:18,189 --> 00:40:20,937
E acredite em mim, depois de ouvir
961
00:40:20,971 --> 00:40:22,965
"granada viva no chuveiro"...
962
00:40:22,999 --> 00:40:25,542
- Espere o que?
- Ah, não importa.
963
00:40:25,577 --> 00:40:28,636
O objetivo é desviar de
mísseis montados no ombro
964
00:40:28,669 --> 00:40:30,525
não foi muito difícil para
o nosso relacionamento.
965
00:40:30,560 --> 00:40:34,409
- Quer dizer, eu não escolheria, necessariamente.
- Sim.
966
00:40:34,443 --> 00:40:36,196
Mas Sharon tinha razão.
967
00:40:36,230 --> 00:40:39,083
Se você olhar da maneira certa,
968
00:40:39,118 --> 00:40:42,347
o trabalho pode ser um pouco...
969
00:40:42,382 --> 00:40:44,513
- sexy.
- Oh sim?
970
00:40:44,547 --> 00:40:46,677
- Mm-hmm. - Mm-hmm.
971
00:40:46,712 --> 00:40:47,915
Pode ser.
972
00:40:47,949 --> 00:40:50,080
Eu acho que você está certo.
973
00:40:50,114 --> 00:40:52,451
Eu acho que é sexy.
974
00:40:54,204 --> 00:40:56,197
♪ Isso não é algo que
você queira perder... ♪
975
00:40:57,400 --> 00:40:59,119
Espera, que granada?
976
00:40:59,152 --> 00:41:00,596
Oh querido.
977
00:41:02,005 --> 00:41:03,036
♪ Sim ♪
978
00:41:03,070 --> 00:41:04,514
♪ Venha e pegue. ♪
71285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.