Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:40,959 --> 00:01:43,209
Free electron, continued.
4
00:01:46,126 --> 00:01:47,834
Free electron...
5
00:01:49,292 --> 00:01:50,459
oscillates...
6
00:01:51,709 --> 00:01:52,709
alone...
7
00:01:53,501 --> 00:01:54,626
off the radar...
8
00:01:54,792 --> 00:01:56,042
at the will...
9
00:01:56,584 --> 00:01:57,626
of the rays
10
00:01:57,876 --> 00:02:00,209
of sharp draughts,
11
00:02:00,667 --> 00:02:02,417
of summer mornings.
12
00:02:02,626 --> 00:02:04,376
Trebles...
13
00:02:05,459 --> 00:02:06,959
in balance.
14
00:02:07,542 --> 00:02:08,917
Free electron...
15
00:02:09,751 --> 00:02:11,251
still vibrates.
16
00:02:13,501 --> 00:02:14,917
Crestless wave...
17
00:02:15,334 --> 00:02:16,709
wavering now...
18
00:02:17,292 --> 00:02:19,709
in the world and its beauties.
19
00:02:22,209 --> 00:02:24,251
Smokeless fire....
20
00:02:30,209 --> 00:02:32,042
Burned-out electron...
21
00:02:38,376 --> 00:02:40,626
Hanging upside down...
22
00:02:42,292 --> 00:02:44,376
Still swinging
23
00:02:44,626 --> 00:02:47,167
from the fourth string...
24
00:03:01,501 --> 00:03:02,917
Free electron
25
00:03:03,084 --> 00:03:04,334
I'm alone
26
00:03:04,751 --> 00:03:06,126
Without a melody
27
00:03:06,292 --> 00:03:07,876
Off the radar
28
00:03:08,126 --> 00:03:09,251
At the will
29
00:03:09,542 --> 00:03:11,459
Of the sharp draughts
30
00:03:14,834 --> 00:03:17,834
In the world and its beauties
31
00:03:19,376 --> 00:03:22,459
In the world and its beauties
32
00:03:23,584 --> 00:03:25,501
Smokeless fire
33
00:03:26,834 --> 00:03:29,417
Burned-out electron
34
00:03:30,084 --> 00:03:32,292
Hanging upside down
35
00:03:32,459 --> 00:03:34,334
Still swinging...
36
00:04:19,251 --> 00:04:20,584
Hi, Tralala.
37
00:04:20,876 --> 00:04:22,126
Aleikoum, Babak.
38
00:04:22,709 --> 00:04:24,584
We demolish your place soon.
39
00:04:25,334 --> 00:04:26,376
I know.
40
00:04:26,542 --> 00:04:28,792
Don't worry, I have a lead.
41
00:04:29,792 --> 00:04:31,667
Tralala
42
00:04:32,584 --> 00:04:35,292
My desert neighbour
43
00:04:36,251 --> 00:04:38,792
He sings like I do
44
00:04:39,584 --> 00:04:42,334
In exile without an audience
45
00:04:55,667 --> 00:04:56,917
Free electron
46
00:04:57,126 --> 00:05:01,334
No-hit wonder
With only girls lured here
47
00:05:01,501 --> 00:05:04,001
By the grace of the music
48
00:05:14,917 --> 00:05:18,167
Like friends
Carried off by the storm
49
00:05:18,334 --> 00:05:21,459
Swept away in a swarm
50
00:05:21,667 --> 00:05:23,959
Screwy electron
51
00:05:28,209 --> 00:05:30,959
Screwy electron
52
00:05:36,126 --> 00:05:37,542
Can you recharge it?
53
00:05:37,709 --> 00:05:38,959
Ok, Tralala.
54
00:05:39,126 --> 00:05:40,626
Thanks, Babak.
55
00:05:44,209 --> 00:05:46,751
Yesterday, it was delicious
56
00:05:47,459 --> 00:05:49,917
Today it's still good
57
00:05:50,251 --> 00:05:53,001
And tomorrow it'll be gone
58
00:05:53,292 --> 00:05:54,084
Good luck.
59
00:06:02,126 --> 00:06:04,959
I turn on a light
60
00:06:05,126 --> 00:06:08,417
In the eyes of girls
61
00:06:09,376 --> 00:06:12,376
Before everything goes
62
00:06:12,542 --> 00:06:14,292
Off the rails
63
00:06:15,334 --> 00:06:18,584
I burst into flame
In the fire
64
00:06:18,792 --> 00:06:22,376
My demo tape
Is my life on the wire
65
00:06:23,084 --> 00:06:25,542
Like an LP
66
00:06:25,709 --> 00:06:28,042
In a techno world
67
00:06:45,001 --> 00:06:47,917
Where are all my friends today?
68
00:06:49,376 --> 00:06:51,626
They have gone away
69
00:06:56,292 --> 00:06:59,876
On the wave
I alone rave
70
00:07:01,501 --> 00:07:03,751
On the wave
71
00:07:04,792 --> 00:07:07,626
I alone rave
72
00:07:10,501 --> 00:07:12,334
On the wave
73
00:07:13,376 --> 00:07:15,792
I alone rave
74
00:07:23,709 --> 00:07:26,792
A nightmare
You journey to and fro
75
00:07:26,959 --> 00:07:29,834
Free electron
Where will you go?
76
00:07:30,084 --> 00:07:31,709
I don't know
77
00:07:33,417 --> 00:07:35,167
I don't know
78
00:07:36,542 --> 00:07:40,001
Dad, Mum
Where did you go?
79
00:07:40,251 --> 00:07:42,959
Dad, Mum
I went away
80
00:07:43,209 --> 00:07:46,084
Without telling you
Aged seventeen
81
00:07:46,251 --> 00:07:49,376
Probably drunk
Sorry if I was mean
82
00:07:49,542 --> 00:07:52,459
Free electron
An orphan feeling down
83
00:07:52,626 --> 00:07:55,501
Since a train
Took me back
84
00:07:55,751 --> 00:07:58,876
One day
To my home town
85
00:08:00,167 --> 00:08:03,334
And my parents and my home were gone...
86
00:08:17,751 --> 00:08:20,292
I give myself a hug
87
00:08:20,459 --> 00:08:24,459
Abandoned to my fate
88
00:08:24,667 --> 00:08:26,667
My heart in stalemate
89
00:08:26,834 --> 00:08:30,417
The curtain falls like a dead weight
90
00:08:30,834 --> 00:08:34,334
Over summer's estate
91
00:08:51,792 --> 00:08:54,501
The curtain falls like a dead weight
92
00:08:54,667 --> 00:08:56,751
Over summer's estate
93
00:09:04,751 --> 00:09:06,459
You smell very nice.
94
00:09:17,334 --> 00:09:18,501
Sing some more.
95
00:09:30,667 --> 00:09:32,501
Hand in hand
96
00:09:32,709 --> 00:09:34,042
It wasn't planned
97
00:09:34,209 --> 00:09:36,167
Yet it's grand
98
00:09:36,459 --> 00:09:37,792
It's such a thrill
99
00:09:37,959 --> 00:09:39,876
To surrender one's will
100
00:09:40,042 --> 00:09:41,376
To a sweet ill
101
00:09:41,542 --> 00:09:43,751
Night is a morning
102
00:09:45,917 --> 00:09:49,042
In paradise
103
00:09:49,209 --> 00:09:52,209
Reclining in a meadow so nice
104
00:09:52,834 --> 00:09:54,542
Naked
105
00:09:54,709 --> 00:09:59,042
Off the radar
With the roaches now far
106
00:09:59,834 --> 00:10:01,167
Who are you?
107
00:10:22,834 --> 00:10:24,917
You're too beautiful to be real.
108
00:10:32,584 --> 00:10:33,834
May I kiss you?
109
00:10:36,709 --> 00:10:38,042
Above all...
110
00:10:38,209 --> 00:10:39,709
do not be yourself.
111
00:10:59,376 --> 00:11:01,251
Were you with the young lady?
112
00:11:02,042 --> 00:11:02,917
Yes.
113
00:11:03,667 --> 00:11:04,792
Your change.
114
00:11:06,834 --> 00:11:09,167
- Has she left?
- Yes.
115
00:11:51,126 --> 00:11:54,709
She appeared as I sang
At Montparnasse Station
116
00:11:55,376 --> 00:11:57,459
As bright as a train
117
00:11:59,626 --> 00:12:02,501
I recognized her
Among the beggars there
118
00:12:05,126 --> 00:12:07,001
As if she were walking on air
119
00:12:07,959 --> 00:12:12,209
The Holy Virgin
Reaching out to me
120
00:12:14,167 --> 00:12:16,501
As blue as a Greek island
121
00:12:17,584 --> 00:12:19,584
The Holy Virgin
122
00:12:21,126 --> 00:12:23,376
She alone can save me
123
00:13:00,292 --> 00:13:04,126
Welcome to Lourdes.
All pilgrims disembark.
124
00:14:33,501 --> 00:14:35,126
The girl in blue
125
00:14:35,751 --> 00:14:38,042
Brunette or blonde, who knows?
126
00:14:38,209 --> 00:14:42,626
She's our obsession
She alone loves and understands us
127
00:14:42,917 --> 00:14:44,876
The girl in blue
128
00:14:45,042 --> 00:14:47,042
Our transparent heart
129
00:14:47,251 --> 00:14:49,209
Is no longer torn
130
00:14:49,376 --> 00:14:51,167
In the pale early morn
131
00:14:51,334 --> 00:14:55,167
She shows us the way
To our destiny if we stray
132
00:14:55,334 --> 00:14:57,459
The girl in blue
133
00:14:59,501 --> 00:15:01,084
The girl in blue
134
00:15:03,626 --> 00:15:05,626
The girl in blue
135
00:15:07,834 --> 00:15:09,709
The girl in blue
136
00:15:15,917 --> 00:15:19,292
The girl in blue
137
00:15:24,001 --> 00:15:25,501
That's not how it works.
138
00:15:26,084 --> 00:15:27,959
There are rules, as you know.
139
00:15:28,751 --> 00:15:30,917
We don't like you troubadours.
140
00:15:31,417 --> 00:15:32,959
I just got here...
141
00:15:41,792 --> 00:15:42,917
Get lost!
142
00:15:58,251 --> 00:15:59,001
Good luck.
143
00:16:04,209 --> 00:16:06,001
That was great, thanks.
144
00:16:21,501 --> 00:16:25,334
I'm a strange bird
Looking for a blue sky
145
00:16:25,501 --> 00:16:28,792
Where are you, my blue angel?
146
00:16:28,959 --> 00:16:30,209
My strange bird
147
00:16:30,792 --> 00:16:32,376
Who gives me wings
148
00:16:32,542 --> 00:16:35,792
Do not be yourself
149
00:16:41,209 --> 00:16:45,376
Do not be yourself
150
00:16:46,917 --> 00:16:50,667
Do not be yourself
151
00:17:00,042 --> 00:17:02,626
Do not be yourself
152
00:17:11,501 --> 00:17:12,792
Do you know her?
153
00:17:13,584 --> 00:17:15,084
Just an impression.
154
00:17:15,251 --> 00:17:16,709
I don't understand.
155
00:17:17,042 --> 00:17:19,251
Just an impression.
Her eyes.
156
00:17:20,542 --> 00:17:21,709
What'll you have?
157
00:17:21,959 --> 00:17:22,917
A beer.
158
00:17:25,626 --> 00:17:26,626
Your madonna?
159
00:17:27,251 --> 00:17:28,001
Yes.
160
00:17:31,459 --> 00:17:32,501
Excuse me...
161
00:17:32,667 --> 00:17:36,376
Did the Virgin appear
several times to that girl...
162
00:17:37,001 --> 00:17:37,876
Bernadette?
163
00:17:41,917 --> 00:17:42,751
18 times.
164
00:17:43,167 --> 00:17:44,167
Really?
165
00:17:46,751 --> 00:17:49,167
Did she call her
or did the Virgin...
166
00:17:49,417 --> 00:17:50,417
Bernadette...
167
00:17:53,084 --> 00:17:53,834
Prayed.
168
00:17:56,334 --> 00:17:57,542
Thank you.
169
00:17:58,959 --> 00:18:00,334
I've got it now.
170
00:18:01,501 --> 00:18:04,251
She's like the girl
from the Hôtel de la Consolation.
171
00:18:06,334 --> 00:18:07,376
Is it her?
172
00:18:08,167 --> 00:18:09,001
Yes.
173
00:18:09,167 --> 00:18:11,834
The girl
from the Hôtel de la Consolation.
174
00:18:21,167 --> 00:18:22,459
Thank you very much.
175
00:18:59,667 --> 00:19:01,376
- Hello, sir.
- Hello.
176
00:19:01,542 --> 00:19:04,251
I met this young lady
in Paris yesterday.
177
00:19:04,501 --> 00:19:07,459
I have something of hers.
Do you know her?
178
00:19:14,834 --> 00:19:16,167
Do you know her?
179
00:19:18,334 --> 00:19:19,334
No.
180
00:19:27,251 --> 00:19:29,959
I met this young lady
in Paris yesterday.
181
00:19:30,126 --> 00:19:32,667
I have something to give back to her.
182
00:19:39,084 --> 00:19:41,917
Forget her and get out, understood?
183
00:19:43,792 --> 00:19:44,917
Understood.
184
00:19:50,126 --> 00:19:51,251
Throw him out!
185
00:19:58,959 --> 00:19:59,584
Go!
186
00:20:28,417 --> 00:20:29,251
Hello.
187
00:20:30,084 --> 00:20:31,209
It's me.
188
00:20:33,751 --> 00:20:36,417
The singer from Montparnasse Station.
189
00:20:36,917 --> 00:20:37,876
How are you?
190
00:20:39,417 --> 00:20:41,834
We had a drink in Paris last night.
191
00:20:43,334 --> 00:20:46,292
I crossed France to find you.
192
00:20:46,584 --> 00:20:49,251
You forgot your lighter.
193
00:20:52,792 --> 00:20:55,292
"Do not be yourself,"
remember?
194
00:21:04,792 --> 00:21:05,834
Are you ok?
195
00:21:07,542 --> 00:21:08,417
Virginie!
196
00:21:18,126 --> 00:21:19,209
Virginie!
197
00:21:24,459 --> 00:21:25,459
Virginie!
198
00:21:46,251 --> 00:21:48,209
Where were you? In Paris?
199
00:21:56,251 --> 00:21:58,126
- Hello, ma'am.
- Sir.
200
00:22:04,376 --> 00:22:07,376
Is she a damsel in distress?
201
00:22:07,626 --> 00:22:10,751
Or am I fooled more or less?
202
00:22:10,917 --> 00:22:14,126
Is she on drugs
What's the prognosis?
203
00:22:14,292 --> 00:22:17,417
Is she under hypnosis?
204
00:22:17,584 --> 00:22:20,626
She who alone loved me
205
00:22:20,876 --> 00:22:24,209
And also understood me
206
00:22:24,417 --> 00:22:27,459
No longer knows me today
207
00:22:27,626 --> 00:22:29,417
Is she just a mirage?
208
00:22:29,876 --> 00:22:31,459
In blue
209
00:22:35,917 --> 00:22:39,334
The Virgin is named Virginie
Her castle Consolation
210
00:22:39,501 --> 00:22:42,917
Tomorrow I shall carry her away
211
00:22:43,084 --> 00:22:46,667
I the Knight of the Banjolele
212
00:22:47,751 --> 00:22:49,459
But where to sleep?
213
00:22:50,126 --> 00:22:52,001
Tomorrow I'll improvise
214
00:22:52,959 --> 00:22:56,834
The Virgin has a panther's eyes
215
00:23:29,792 --> 00:23:32,126
The troubadour!
What're you after?
216
00:23:32,292 --> 00:23:34,251
Revenge, with your banjo?
217
00:23:34,417 --> 00:23:37,334
I don't blame you.
Competition can be tough.
218
00:23:37,501 --> 00:23:39,834
I just want a place to sleep.
219
00:23:40,834 --> 00:23:42,126
I can pay.
220
00:23:43,334 --> 00:23:44,459
Who are you?
221
00:23:45,626 --> 00:23:46,667
I'm a singer.
222
00:23:47,251 --> 00:23:49,251
With money problems.
223
00:23:49,501 --> 00:23:50,876
- Where from?
- Paris.
224
00:23:51,417 --> 00:23:55,667
You could rake it in
from the tourists in Montmartre.
225
00:23:56,376 --> 00:23:57,917
Yes, but...
226
00:23:58,459 --> 00:23:59,667
The truth.
227
00:24:02,959 --> 00:24:05,542
Last night in Paris, I had a drink...
228
00:24:06,417 --> 00:24:07,584
with a girl.
229
00:24:07,917 --> 00:24:10,042
She lives here. I must see her.
230
00:24:13,501 --> 00:24:14,626
Sentimental?
231
00:24:16,084 --> 00:24:17,084
Very.
232
00:24:17,834 --> 00:24:18,334
A lot.
233
00:24:19,959 --> 00:24:21,084
What's your name?
234
00:24:22,584 --> 00:24:24,001
They call me Tralala.
235
00:24:25,542 --> 00:24:26,667
I'm Climby.
236
00:24:27,792 --> 00:24:30,917
Upper floor burglar, as the courts say.
237
00:24:31,751 --> 00:24:33,917
After 50, it gets tough.
238
00:24:37,042 --> 00:24:38,084
Follow me!
239
00:24:43,084 --> 00:24:44,167
Paradise?
240
00:24:44,501 --> 00:24:45,876
You're there, man.
241
00:24:56,001 --> 00:24:57,709
We don't linger here.
242
00:24:57,917 --> 00:24:58,959
It's sacred.
243
00:25:01,792 --> 00:25:03,584
No drinking or smoking.
244
00:25:04,209 --> 00:25:07,126
The water's off.
Shower at the public baths.
245
00:25:07,292 --> 00:25:09,167
Hi, Pexu! Hi, Lolo!
246
00:25:09,376 --> 00:25:11,001
- Hi, Climby.
- Tralala.
247
00:25:11,709 --> 00:25:12,792
Good evening.
248
00:25:14,334 --> 00:25:16,376
Hi, Philou, enjoy your meal.
249
00:25:17,417 --> 00:25:18,751
If you behave,
250
00:25:19,334 --> 00:25:21,167
you'll meet Lilli tomorrow.
251
00:25:21,417 --> 00:25:23,459
She'll fix your fate.
252
00:25:23,834 --> 00:25:24,876
She puts us up.
253
00:25:25,042 --> 00:25:26,126
That's kind.
254
00:25:26,542 --> 00:25:28,709
Sentimental and polite.
255
00:25:38,334 --> 00:25:40,751
Sleep in peace, Tralala.
256
00:25:41,251 --> 00:25:42,292
Thank you.
257
00:26:14,542 --> 00:26:16,251
My son
258
00:26:17,459 --> 00:26:19,167
My child
259
00:26:20,209 --> 00:26:21,917
Here you are
260
00:26:22,959 --> 00:26:24,917
Back home
261
00:26:25,876 --> 00:26:28,709
A beam of sunshine
262
00:26:28,876 --> 00:26:31,667
In which the dust dances
263
00:26:31,917 --> 00:26:34,751
In the room of a hotel
264
00:26:35,792 --> 00:26:37,751
Our hotel
265
00:26:38,667 --> 00:26:41,667
I see you as on your first day
266
00:26:44,542 --> 00:26:47,917
You who left so long ago
267
00:26:50,417 --> 00:26:53,084
You who left to travel around
268
00:26:54,042 --> 00:26:56,042
For twenty years
269
00:26:56,959 --> 00:26:59,167
For a thousand years
270
00:27:03,376 --> 00:27:06,459
From what hells have you returned?
271
00:27:06,626 --> 00:27:08,709
You, so silent for so long
272
00:27:09,001 --> 00:27:11,126
Whom I waited for so long
273
00:27:11,959 --> 00:27:14,167
When so many believed
274
00:27:15,042 --> 00:27:17,334
You had drowned at sea
275
00:27:18,626 --> 00:27:21,334
You carry the smell of the cities
276
00:27:21,501 --> 00:27:23,959
Visited along the way
277
00:27:24,126 --> 00:27:27,001
And the smell of the wasted years
278
00:27:27,167 --> 00:27:29,834
I'd recognize it anywhere
279
00:27:30,542 --> 00:27:33,292
Those years that I've spent
280
00:27:35,417 --> 00:27:38,751
With a splint on my heart
281
00:27:39,792 --> 00:27:42,751
By simply uttering your name
282
00:27:45,042 --> 00:27:48,084
The pain would depart
283
00:27:57,126 --> 00:28:00,126
You're here now
Sweet and calm
284
00:28:03,209 --> 00:28:05,751
Bringing me back to life
285
00:28:08,459 --> 00:28:09,959
Patrick...
286
00:28:10,126 --> 00:28:11,626
My Pat...
287
00:28:13,584 --> 00:28:16,251
I've imagined this moment so often.
288
00:28:20,251 --> 00:28:21,709
You're not dreaming.
289
00:28:22,459 --> 00:28:24,667
It's me. In the flesh.
290
00:28:25,251 --> 00:28:26,417
Like you.
291
00:28:27,334 --> 00:28:29,376
I knew it.
I always said so.
292
00:28:29,584 --> 00:28:31,334
I knew, if you came back,
293
00:28:31,834 --> 00:28:34,167
you'd come to the Santa Lucia.
294
00:28:34,876 --> 00:28:36,001
To your room.
295
00:28:36,542 --> 00:28:37,709
Number 5.
296
00:28:38,792 --> 00:28:43,834
Climby told me, "The new guy sings,
he's sweet and his name's Tralala."
297
00:28:44,959 --> 00:28:46,334
I knew it was you.
298
00:28:48,751 --> 00:28:50,542
Your sweetheart?
299
00:28:55,251 --> 00:28:55,917
Yes.
300
00:28:56,626 --> 00:28:57,751
She isn't here?
301
00:28:59,667 --> 00:29:01,167
No, but...
302
00:29:01,709 --> 00:29:03,292
Will she be joining you?
303
00:29:03,917 --> 00:29:04,876
Yes.
304
00:29:05,376 --> 00:29:06,209
Probably.
305
00:29:10,584 --> 00:29:11,626
A miracle.
306
00:29:20,417 --> 00:29:21,167
Ok, Lilli?
307
00:29:21,501 --> 00:29:22,792
Just fine.
308
00:29:23,126 --> 00:29:26,376
It's Pat, my son. He's back.
I knew it.
309
00:29:27,126 --> 00:29:27,667
Pat?
310
00:29:28,292 --> 00:29:31,917
I couldn't say.
I was scared you wouldn't recognize me
311
00:29:32,167 --> 00:29:33,251
or think I was mad.
312
00:29:34,626 --> 00:29:37,709
Bath-time.
You stink and that's not like you.
313
00:29:38,001 --> 00:29:39,417
Bring your stuff.
314
00:29:39,584 --> 00:29:41,417
- I have nothing.
- At all?
315
00:29:42,376 --> 00:29:43,626
My banjolele.
316
00:29:43,876 --> 00:29:45,167
I got robbed.
317
00:29:45,709 --> 00:29:47,501
The sun smiles on you.
318
00:29:47,751 --> 00:29:48,917
Or the son!
319
00:29:50,084 --> 00:29:51,876
Come on, I live nearby
320
00:29:53,459 --> 00:29:55,251
Ok, fine.
321
00:30:00,334 --> 00:30:02,292
Pat, Pat, Pat...
322
00:30:03,667 --> 00:30:06,709
Quick a few clues
If I must
323
00:30:07,292 --> 00:30:09,792
Step into your shoes
324
00:30:35,084 --> 00:30:37,917
Only you could put that song on.
325
00:30:49,251 --> 00:30:50,334
You live alone?
326
00:30:50,501 --> 00:30:52,126
Yes, and it suits me.
327
00:30:53,167 --> 00:30:54,001
Dad?
328
00:30:54,501 --> 00:30:56,709
No news.
To hell with him!
329
00:30:57,501 --> 00:30:59,917
I left the Santa Lucia
15 years ago.
330
00:31:01,501 --> 00:31:03,459
I couldn't afford to renovate.
331
00:31:03,751 --> 00:31:06,042
But I kept it all the same.
332
00:31:06,584 --> 00:31:09,167
I house the underprivileged there.
333
00:31:11,417 --> 00:31:12,459
Pat...
334
00:31:13,209 --> 00:31:15,792
You left too soon, too quickly, too far.
335
00:31:17,084 --> 00:31:20,334
But I never believed you were dead.
336
00:31:21,001 --> 00:31:25,792
I always sensed our hotel
was like a final beacon in the night,
337
00:31:26,376 --> 00:31:30,084
if you weren't totally lost
and wanted to come back.
338
00:31:31,417 --> 00:31:33,626
And you have come back.
339
00:31:47,334 --> 00:31:48,709
You're a man now.
340
00:32:15,251 --> 00:32:16,251
Mum...
341
00:32:17,501 --> 00:32:18,667
But you?
342
00:32:20,626 --> 00:32:22,292
Me...
It would take
343
00:32:22,459 --> 00:32:23,751
too long to tell.
344
00:32:26,042 --> 00:32:28,084
It would take too long...
345
00:32:28,542 --> 00:32:29,959
yet no time at all.
346
00:32:30,417 --> 00:32:32,292
I dreamed a lot.
347
00:32:32,459 --> 00:32:34,126
My dreams shattered.
348
00:32:34,292 --> 00:32:36,126
I ended up on the street.
349
00:32:37,292 --> 00:32:40,001
And I was ashamed to say so.
350
00:32:40,209 --> 00:32:41,084
You fool!
351
00:32:41,501 --> 00:32:43,417
Mothers are there for that.
352
00:32:44,501 --> 00:32:46,584
You're home,
that's what matters.
353
00:32:46,751 --> 00:32:48,584
It's wonderful.
354
00:32:53,584 --> 00:32:55,834
Your beard always disgusted me.
355
00:32:56,417 --> 00:32:59,876
When you were 20,
I couldn't do a thing, but now...
356
00:33:01,542 --> 00:33:03,584
Your father left this ages ago.
357
00:33:04,042 --> 00:33:05,792
I was right to keep it.
358
00:33:05,959 --> 00:33:07,542
Shave away your past.
359
00:33:09,334 --> 00:33:10,251
Are you sure?
360
00:33:10,417 --> 00:33:11,834
You're not 20 now.
361
00:33:21,751 --> 00:33:24,542
Three days later, you left for the USA.
362
00:33:25,042 --> 00:33:27,042
Get rid of the one who left.
363
00:33:28,084 --> 00:33:30,459
Just show me the one who came back.
364
00:33:36,084 --> 00:33:37,584
You're right.
365
00:33:40,292 --> 00:33:42,876
Give me a few days.
I may not recognize myself.
366
00:33:43,292 --> 00:33:44,792
I'll give you two days.
367
00:33:45,584 --> 00:33:48,084
After your bath,
we'll go to see Seb.
368
00:33:48,626 --> 00:33:50,209
He works at the Pontoon.
369
00:33:50,584 --> 00:33:51,542
Seb?
370
00:33:53,334 --> 00:33:55,459
Do we call him or surprise him?
371
00:33:56,501 --> 00:33:58,001
What do you think?
372
00:33:58,334 --> 00:34:00,542
Let's not give him time to think.
373
00:34:01,501 --> 00:34:03,251
We'll buy you a shirt.
374
00:34:03,876 --> 00:34:04,917
Got no money?
375
00:34:05,459 --> 00:34:06,292
No.
376
00:34:07,042 --> 00:34:08,209
The bath!
377
00:34:26,542 --> 00:34:30,209
Robin and Balthazar, your nephews.
Born after you left.
378
00:34:30,542 --> 00:34:31,459
Hi, Grandma.
379
00:34:32,167 --> 00:34:33,042
Hi, Robin.
380
00:34:33,334 --> 00:34:34,334
Hi, Balthazar.
381
00:34:35,126 --> 00:34:37,376
Meet your Uncle Pat.
382
00:34:37,584 --> 00:34:38,709
- No way.
- Awesome!
383
00:34:40,334 --> 00:34:41,001
Hi.
384
00:34:41,334 --> 00:34:43,042
- I'm Balthazar.
- Robin.
385
00:34:43,292 --> 00:34:45,126
Crazy. Dad'll go wild.
386
00:34:45,542 --> 00:34:48,251
Hi, Robin, hi, Balthazar.
Glad to meet you.
387
00:34:48,709 --> 00:34:49,667
Seb!
388
00:34:50,126 --> 00:34:51,251
A visitor.
389
00:34:51,501 --> 00:34:53,501
Someone back from far away.
390
00:34:54,584 --> 00:34:56,417
Enjoy your walk, ladies.
391
00:35:02,042 --> 00:35:03,834
Turn the music off, boys.
392
00:35:09,501 --> 00:35:12,667
I found him this morning
in his old room,
393
00:35:12,834 --> 00:35:15,334
number 5, just like the others.
394
00:35:15,792 --> 00:35:16,959
A real bum.
395
00:35:17,667 --> 00:35:19,001
Back at the Santa Lucia?
396
00:35:19,667 --> 00:35:20,667
Yeah.
397
00:35:21,209 --> 00:35:24,042
I came from Paris. Things aren't great.
398
00:35:24,542 --> 00:35:26,792
I got robbed on the train.
399
00:35:27,459 --> 00:35:29,376
I always said he'd come back.
400
00:35:30,334 --> 00:35:34,834
No one comes back from the dead
401
00:35:35,251 --> 00:35:36,126
Who are you?
402
00:35:38,251 --> 00:35:42,126
No one comes back from the dead
403
00:35:42,792 --> 00:35:44,667
It's just not true
404
00:35:46,209 --> 00:35:49,834
I've already died once
405
00:35:50,042 --> 00:35:52,917
And it's left a scar
406
00:35:54,292 --> 00:35:57,834
You're not my brother
407
00:35:58,292 --> 00:36:01,001
So tell me who you are
408
00:36:01,292 --> 00:36:05,792
Coming back here all innocent
409
00:36:06,334 --> 00:36:08,709
So shamelessly
410
00:36:09,459 --> 00:36:13,376
Coming back here all innocent
411
00:36:14,626 --> 00:36:17,126
Tell me who you might be
412
00:36:22,376 --> 00:36:25,209
When he vanished
413
00:36:25,376 --> 00:36:28,709
I never got over it
414
00:36:30,292 --> 00:36:34,584
No one comes back
from something like that
415
00:36:34,792 --> 00:36:36,876
Never again
416
00:36:38,292 --> 00:36:42,834
No one comes back from the dead
417
00:36:43,042 --> 00:36:44,751
Not anymore
418
00:36:46,167 --> 00:36:49,292
If you're not my brother
419
00:36:49,459 --> 00:36:52,917
Then tell me who you are
420
00:36:53,292 --> 00:36:54,834
Coming back here
421
00:36:55,001 --> 00:36:57,876
All innocent
422
00:36:58,251 --> 00:37:01,251
So shamelessly
423
00:37:01,417 --> 00:37:05,792
Coming back here all innocent
424
00:37:06,334 --> 00:37:09,167
So shamelessly
425
00:37:10,834 --> 00:37:11,834
What a pain.
426
00:37:12,001 --> 00:37:13,834
It's never easy with him.
427
00:37:14,001 --> 00:37:15,376
Give him time.
428
00:37:15,626 --> 00:37:16,834
Coffee, Uncle?
429
00:37:17,751 --> 00:37:19,501
Bring us two coffees.
430
00:37:24,376 --> 00:37:26,959
We'll come back later. It's ok.
431
00:37:51,709 --> 00:37:52,876
You kept it!
432
00:38:02,209 --> 00:38:03,417
Changed the batteries?
433
00:38:10,959 --> 00:38:11,876
Thank you.
434
00:40:49,042 --> 00:40:53,751
Boys, I want you all
at the Santa Lucia tonight. A surprise.
435
00:40:54,376 --> 00:40:55,126
Seb...
436
00:40:55,459 --> 00:40:57,084
Bring your brother back?
437
00:40:57,459 --> 00:41:00,042
I'll go.
You have lots to talk about.
438
00:41:01,626 --> 00:41:03,167
Thanks for the coffee.
439
00:41:03,417 --> 00:41:05,251
That was heavy!
440
00:41:07,167 --> 00:41:08,917
Get me a Ricard, guys.
441
00:41:09,167 --> 00:41:09,959
It's 11 AM.
442
00:41:10,126 --> 00:41:11,542
You usually start at 12.
443
00:41:11,959 --> 00:41:14,001
It's 11 on a special day.
444
00:41:24,917 --> 00:41:27,626
At our gigs,
you barely grunted in English.
445
00:41:30,042 --> 00:41:31,042
Are you back
446
00:41:31,251 --> 00:41:33,792
as a bum
to avoid admitting you made it?
447
00:41:34,751 --> 00:41:35,792
Made it?
448
00:41:36,334 --> 00:41:37,917
As a singer.
449
00:41:39,792 --> 00:41:41,626
If I had, you'd know.
450
00:41:43,667 --> 00:41:45,376
I've given up on that.
451
00:41:46,667 --> 00:41:47,542
You're good.
452
00:41:48,584 --> 00:41:51,292
One thing I found on my crap trip.
453
00:41:54,667 --> 00:41:56,792
Jeannie works here at midday.
454
00:41:57,792 --> 00:41:59,126
She'll be here soon.
455
00:42:00,042 --> 00:42:01,042
Yeah?
456
00:42:01,834 --> 00:42:02,834
Great.
457
00:42:04,376 --> 00:42:06,084
She was mad at you for ages.
458
00:42:08,959 --> 00:42:10,042
With reason.
459
00:42:15,001 --> 00:42:16,001
And you?
460
00:42:16,709 --> 00:42:17,626
How are things?
461
00:42:21,209 --> 00:42:24,834
One nurse doesn't make a summer
462
00:42:25,667 --> 00:42:27,084
No way
463
00:42:28,626 --> 00:42:31,792
Migrate or lose your feathers
464
00:42:32,584 --> 00:42:33,959
Migrate
465
00:42:35,834 --> 00:42:36,751
Dad!
466
00:42:37,084 --> 00:42:38,167
The ice guy!
467
00:42:47,417 --> 00:42:48,876
Thank you, Pat.
468
00:42:49,584 --> 00:42:52,376
I think we have a few things in common.
469
00:43:04,959 --> 00:43:08,292
A puddle is all he sees
Hiding the lake's beauties
470
00:43:14,626 --> 00:43:16,209
Trapped in a prison
471
00:43:16,542 --> 00:43:18,709
Even confined by the horizon
472
00:43:34,417 --> 00:43:35,459
Jeannie?
473
00:43:44,126 --> 00:43:44,834
Jeannie!
474
00:43:51,959 --> 00:43:53,001
Seb told me.
475
00:43:53,542 --> 00:43:54,876
I just got here.
476
00:43:58,459 --> 00:43:59,834
I nearly fainted.
477
00:44:03,584 --> 00:44:04,667
It's crazy.
478
00:44:05,584 --> 00:44:06,626
Eyes don't lie.
479
00:44:09,751 --> 00:44:10,876
How are you?
480
00:44:11,667 --> 00:44:12,542
I'm good.
481
00:44:13,376 --> 00:44:14,626
Yes, I'm good.
482
00:44:15,959 --> 00:44:17,126
And you?
483
00:44:17,501 --> 00:44:18,501
Me...
484
00:44:20,876 --> 00:44:22,167
A hello kiss?
485
00:44:23,584 --> 00:44:24,501
Alright.
486
00:44:29,709 --> 00:44:31,542
You're another man!
487
00:44:33,417 --> 00:44:35,042
Yet still the same one.
488
00:44:35,584 --> 00:44:37,667
Seb said you were homeless in Paris.
489
00:44:38,626 --> 00:44:39,626
Yes.
490
00:44:40,751 --> 00:44:41,792
Until today.
491
00:44:43,709 --> 00:44:45,167
Want to go for a walk?
492
00:44:46,459 --> 00:44:48,459
Here, you're like a customer.
493
00:44:49,209 --> 00:44:50,751
I have half an hour.
494
00:45:09,917 --> 00:45:10,709
Dad?
495
00:45:12,292 --> 00:45:14,292
You're mad you didn't go too.
496
00:45:15,459 --> 00:45:17,417
It's crazy what he's seen.
497
00:45:17,792 --> 00:45:19,334
How he talks about it.
498
00:45:20,167 --> 00:45:22,209
You understand English now?
499
00:45:22,542 --> 00:45:24,209
It's a change from ice.
500
00:45:24,834 --> 00:45:25,751
He burned out.
501
00:45:26,167 --> 00:45:27,417
It inspires us.
502
00:45:28,917 --> 00:45:31,209
It's time
We have this to say
503
00:45:31,542 --> 00:45:33,709
We leave for Australia on Monday
504
00:45:34,167 --> 00:45:36,251
It's time
We have this to say
505
00:45:36,542 --> 00:45:38,459
We leave for Australia on Monday
506
00:45:38,626 --> 00:45:41,042
We're gonna be a world away
507
00:45:41,209 --> 00:45:43,792
We won't see your dead gaze every day
508
00:45:43,959 --> 00:45:45,292
Faded away
509
00:45:45,459 --> 00:45:49,501
Regretting every day
He let that train get away
510
00:45:49,667 --> 00:45:52,376
Stuck in this shack
Nowhere for his jack
511
00:45:52,542 --> 00:45:54,834
Gazing into space
Knocking beers back
512
00:45:55,001 --> 00:45:57,417
Son of the baron in the trees
On his knees
513
00:45:57,584 --> 00:45:59,417
At his ease
In the Pyrenees
514
00:45:59,876 --> 00:46:02,292
It's time
We have this to say
515
00:46:02,459 --> 00:46:04,626
We leave for Australia on Monday
516
00:46:04,792 --> 00:46:06,917
Even on foot see
To flee this legacy
517
00:46:07,084 --> 00:46:10,042
If anyone asks
We're on a pilgrimage for free
518
00:46:10,209 --> 00:46:12,584
It's time
And you know
519
00:46:12,834 --> 00:46:14,959
Stuck in a rut
You'll never go
520
00:46:15,167 --> 00:46:18,667
Sipping pastis and mint like so
On the patio
521
00:46:20,584 --> 00:46:22,126
High on weed
522
00:46:22,292 --> 00:46:25,542
Waking in need
Work not done, never up to speed
523
00:46:25,709 --> 00:46:28,042
It's time
We have this to say
524
00:46:28,209 --> 00:46:30,626
We leave for Australia on Monday
525
00:46:30,792 --> 00:46:33,084
It's time
We have this to say
526
00:46:33,334 --> 00:46:35,834
We leave for Australia on Monday
527
00:46:36,001 --> 00:46:38,459
It's time
We have this to say
528
00:46:38,626 --> 00:46:40,626
We leave for Australia on Monday
529
00:46:41,084 --> 00:46:43,501
It's time
Off you go guys
530
00:46:43,667 --> 00:46:46,459
It's time
Serve under other skies
531
00:46:46,626 --> 00:46:49,376
It's time
Piss in disguise
532
00:46:49,542 --> 00:46:50,459
It's time
533
00:46:50,876 --> 00:46:52,626
To our Australian allies
534
00:46:53,626 --> 00:46:55,876
It's time
We leave Monday
535
00:46:56,292 --> 00:46:58,834
It's time
To live our lives far away
536
00:47:09,751 --> 00:47:10,834
Recognize it?
537
00:47:14,334 --> 00:47:15,376
Yes.
538
00:47:16,376 --> 00:47:18,459
I do. The trees have grown.
539
00:47:21,334 --> 00:47:22,667
Shit, Pat...
540
00:47:23,084 --> 00:47:24,376
You're alive.
541
00:47:25,417 --> 00:47:26,584
It's crazy.
542
00:47:31,042 --> 00:47:33,376
Swear you're not back for Barbara.
543
00:47:35,209 --> 00:47:37,876
Barbara? I don't know a Barbara.
544
00:47:40,167 --> 00:47:41,959
- You're sure?
- Positive.
545
00:48:05,292 --> 00:48:06,376
Shit...
546
00:48:07,334 --> 00:48:09,459
- It feels good.
- You bet.
547
00:48:11,417 --> 00:48:12,584
It's crazy.
548
00:48:13,667 --> 00:48:15,251
Time doesn't exist.
549
00:48:17,042 --> 00:48:19,792
Your tongue just feels a bit thicker.
550
00:48:21,709 --> 00:48:25,001
The last time we kissed,
I was still growing.
551
00:48:28,959 --> 00:48:30,126
Coming?
552
00:48:32,667 --> 00:48:34,876
There's no harm in trying.
553
00:48:36,876 --> 00:48:38,001
That's true.
554
00:48:45,542 --> 00:48:47,292
As mad as ever...
555
00:49:29,209 --> 00:49:30,667
Shit, I'm late!
556
00:49:37,959 --> 00:49:38,792
Jeannie?
557
00:49:45,376 --> 00:49:46,501
It wasn't good?
558
00:49:46,959 --> 00:49:47,792
It was.
559
00:49:48,959 --> 00:49:49,751
It was.
560
00:49:51,417 --> 00:49:54,209
I'd never felt anything like it.
561
00:49:59,251 --> 00:50:00,501
But it wasn't you.
562
00:50:02,542 --> 00:50:03,626
It's not you.
563
00:50:05,126 --> 00:50:06,376
You're not Pat.
564
00:50:09,292 --> 00:50:10,542
What do you mean?
565
00:50:12,792 --> 00:50:13,834
I know.
566
00:50:14,251 --> 00:50:15,376
You're not Pat.
567
00:50:15,542 --> 00:50:17,001
That kind of thing...
568
00:50:17,542 --> 00:50:18,834
I can't be wrong.
569
00:50:24,084 --> 00:50:25,167
What thing?
570
00:50:26,542 --> 00:50:27,626
I don't know.
571
00:50:28,751 --> 00:50:29,876
A way...
572
00:50:30,876 --> 00:50:33,667
You've no mole on your left buttock.
573
00:50:34,876 --> 00:50:36,084
Maybe it moved.
574
00:50:36,376 --> 00:50:38,001
The mysteries of nature.
575
00:50:38,834 --> 00:50:39,876
People change.
576
00:50:40,042 --> 00:50:42,334
Do you dance like at 17?
577
00:50:43,667 --> 00:50:45,126
I don't dance anymore.
578
00:50:46,459 --> 00:50:49,751
Maybe I wouldn't know you
if I saw you dancing now,
579
00:50:50,084 --> 00:50:51,709
20 years later.
580
00:50:53,584 --> 00:50:55,042
Stupid. I have to run.
581
00:50:57,501 --> 00:51:00,334
Eating at the Pontoon?
I'll look after you.
582
00:51:01,251 --> 00:51:03,667
I'll have lunch with Mum in town.
583
00:51:03,917 --> 00:51:05,376
I'll walk back.
584
00:51:08,501 --> 00:51:12,792
Whoever you are, I won't let you go
until I've pierced your mystery.
585
00:51:20,709 --> 00:51:23,209
Where did you and I first make love?
586
00:51:30,084 --> 00:51:32,001
I remember it was here.
587
00:51:36,084 --> 00:51:37,126
You annoy me.
588
00:51:37,792 --> 00:51:38,917
You annoy me.
589
00:51:40,334 --> 00:51:41,209
I'm off.
590
00:51:51,376 --> 00:51:53,042
So long, Jeannie.
591
00:52:02,209 --> 00:52:03,001
Hi, Jeff.
592
00:52:03,251 --> 00:52:04,251
Hi, Seb.
593
00:52:08,542 --> 00:52:09,709
Pastis and mint?
594
00:52:10,292 --> 00:52:11,709
Give me a Ricard.
595
00:52:23,417 --> 00:52:24,917
Trouble at the Pontoon?
596
00:52:25,084 --> 00:52:27,292
Yes, I wanna see the boss.
597
00:52:27,584 --> 00:52:28,626
She's with Virginie.
598
00:52:28,959 --> 00:52:29,751
What is it?
599
00:52:29,917 --> 00:52:32,792
I wanna see Barbara, she's the boss.
600
00:52:32,959 --> 00:52:34,751
Explain, we're busy here.
601
00:52:35,209 --> 00:52:36,834
- Are you deaf or stupid?
- Sorry?
602
00:52:37,042 --> 00:52:37,667
What?
603
00:52:40,501 --> 00:52:42,751
If you want money, leave now.
604
00:52:43,459 --> 00:52:45,126
And put your mask on.
605
00:52:47,292 --> 00:52:48,209
Ok up there?
606
00:52:48,376 --> 00:52:50,542
It'll be ok. I locked the door.
607
00:52:52,251 --> 00:52:54,667
Sébastien wants a word. In private.
608
00:52:59,751 --> 00:53:01,001
Hello, Sébastien.
609
00:53:01,584 --> 00:53:03,251
A problem at the Pontoon?
610
00:53:04,251 --> 00:53:05,126
It's over.
611
00:53:05,292 --> 00:53:06,334
Sorry?
612
00:53:06,876 --> 00:53:08,042
Us two, it's over.
613
00:53:09,876 --> 00:53:10,876
What?
614
00:53:11,292 --> 00:53:13,126
Come over here.
615
00:53:13,751 --> 00:53:16,084
What's the matter, Seb?
616
00:53:17,334 --> 00:53:20,417
You have to tell me that now?
617
00:53:20,959 --> 00:53:23,251
Try asking why I'm saying it.
618
00:53:24,917 --> 00:53:27,959
I don't know.
I suppose you've met someone.
619
00:53:28,126 --> 00:53:29,834
You have a reputation.
620
00:53:30,751 --> 00:53:35,292
Besides, I can't give you more.
And even you can't give me more.
621
00:53:37,126 --> 00:53:39,042
The boss and the lackey.
622
00:53:39,459 --> 00:53:42,334
Cut it out.
We both have our own lives.
623
00:53:43,376 --> 00:53:46,417
I don't understand what's going on.
Explain.
624
00:53:46,751 --> 00:53:49,126
Your great secret love is back.
625
00:53:49,792 --> 00:53:50,792
The real one.
626
00:53:51,334 --> 00:53:52,376
The original.
627
00:53:54,167 --> 00:53:55,959
The copy is stepping down.
628
00:53:57,792 --> 00:53:59,001
Wait.
629
00:54:00,917 --> 00:54:01,917
Come here.
630
00:54:03,584 --> 00:54:05,167
I don't understand.
631
00:54:05,876 --> 00:54:08,876
My brother isn't dead.
Pat is back in Lourdes.
632
00:54:32,376 --> 00:54:33,292
He's alive?
633
00:54:34,959 --> 00:54:36,001
He's alive.
634
00:54:36,334 --> 00:54:38,209
Homeless and broke.
635
00:54:39,376 --> 00:54:41,209
A gift from heaven for you.
636
00:54:43,501 --> 00:54:44,376
Boss.
637
00:55:01,792 --> 00:55:03,376
What did that jerk want?
638
00:55:03,542 --> 00:55:05,042
Nothing, he was drunk.
639
00:55:06,042 --> 00:55:08,126
Ok, we'll talk about it later.
640
00:55:09,084 --> 00:55:12,209
The psychiatrist
can see Virginie this afternoon.
641
00:55:12,959 --> 00:55:15,417
The hospital can take her tonight.
642
00:55:15,667 --> 00:55:18,292
Isn't committing her too hasty?
643
00:55:19,251 --> 00:55:22,251
Barbara, yesterday, some tramp
644
00:55:22,584 --> 00:55:25,417
some stinking maniac
turned up at reception
645
00:55:25,584 --> 00:55:27,084
asking to see her.
646
00:55:27,251 --> 00:55:29,959
He said he'd spent a night with her
in Paris.
647
00:55:31,542 --> 00:55:34,376
It can't go on.
It happens more and more often.
648
00:55:34,876 --> 00:55:36,167
One day, she won't come back.
649
00:55:36,501 --> 00:55:37,792
You want that?
650
00:55:38,167 --> 00:55:39,376
A tramp?
651
00:55:39,542 --> 00:55:40,959
Yes, a tramp.
652
00:56:05,209 --> 00:56:08,251
I am a hotel
653
00:56:10,042 --> 00:56:11,709
People enter me
654
00:56:12,167 --> 00:56:13,959
People pray in me
655
00:56:14,251 --> 00:56:15,959
People sleep in me
656
00:56:16,251 --> 00:56:19,042
In me, people love each other
657
00:56:20,459 --> 00:56:23,251
I, myself another
658
00:56:23,417 --> 00:56:25,709
My own image I do not see
659
00:56:27,834 --> 00:56:30,834
I await only thee
660
00:56:31,959 --> 00:56:35,084
I am a hotel
661
00:56:35,251 --> 00:56:36,251
Paul!
662
00:56:40,084 --> 00:56:43,334
Watch the exit.
Virginie isn't in her room.
663
00:56:49,042 --> 00:56:50,084
Well?
664
00:56:50,251 --> 00:56:51,251
No sign of her.
665
00:56:51,459 --> 00:56:53,334
I'm at my wits' end.
666
00:56:53,792 --> 00:56:56,626
We'll end up mad next.
I'm calling the cops.
667
00:57:23,001 --> 00:57:23,626
Pat?
668
00:57:24,917 --> 00:57:26,084
Barbara?
669
00:57:44,001 --> 00:57:45,209
What happened?
670
00:58:11,459 --> 00:58:14,001
Who is he
This stranger from the blue?
671
00:58:14,542 --> 00:58:17,959
Can it be
The one I knew
672
00:58:18,126 --> 00:58:19,709
Is the man
673
00:58:20,126 --> 00:58:22,709
Who made me climax three times?
674
00:58:23,792 --> 00:58:26,292
Who is he
This sweet oddball?
675
00:58:26,667 --> 00:58:30,084
Could it be
That all I can do is fall
676
00:58:31,167 --> 00:58:33,917
Abandoned into his arms?
677
00:58:35,834 --> 00:58:38,667
Who is he?
How can I know?
678
00:58:38,834 --> 00:58:42,209
Where is he from?
Do I know his hands though
679
00:58:42,376 --> 00:58:46,792
His ass, his back
His caresses and his voice?
680
00:58:47,959 --> 00:58:50,834
Who is he?
I'm at a loss
681
00:58:51,001 --> 00:58:54,376
Where is he from?
Now our paths cross
682
00:58:55,959 --> 00:58:58,667
Yet I already know him
683
00:59:06,542 --> 00:59:09,209
Can it be
That love
684
00:59:09,376 --> 00:59:11,334
Is washing over me?
685
00:59:12,417 --> 00:59:14,959
Making me take
The unknown
686
00:59:16,167 --> 00:59:17,334
For the known
687
00:59:18,709 --> 00:59:20,792
Can it be
That love
688
00:59:21,501 --> 00:59:23,792
Is washing over me?
689
00:59:24,626 --> 00:59:26,876
Making me take
The known
690
00:59:28,376 --> 00:59:29,667
For the unknown
691
00:59:42,542 --> 00:59:43,834
Intractable
692
00:59:44,209 --> 00:59:45,334
And nude
693
00:59:45,584 --> 00:59:46,626
Impractical
694
00:59:47,084 --> 00:59:49,001
To look at this dude
695
00:59:49,167 --> 00:59:53,792
Without seeing in him
My love of the past
696
00:59:54,626 --> 00:59:57,584
And for him
I have all my time
697
00:59:57,792 --> 01:00:01,251
It's to him
That I offer these forty years of mine
698
01:00:01,417 --> 01:00:04,917
A woman's finest age I think
699
01:00:42,334 --> 01:00:43,626
Virginie...
700
01:00:43,959 --> 01:00:46,084
Can you still hear my voice?
701
01:00:46,959 --> 01:00:48,584
I miss yours.
702
01:00:48,834 --> 01:00:51,501
I followed your call.
Do you hear mine?
703
01:00:52,251 --> 01:00:53,251
Send me a sign.
704
01:00:58,667 --> 01:01:03,751
"Her voice still flows to the sound
of the grotto's stream, as in paradise."
705
01:01:04,459 --> 01:01:05,459
Hello
706
01:01:05,792 --> 01:01:07,459
Excuse me, sir
707
01:01:07,834 --> 01:01:12,084
I think I forgot a postcard
at this table
708
01:01:12,334 --> 01:01:13,417
This one no doubt.
709
01:01:14,167 --> 01:01:15,709
Thank you very much
710
01:01:16,084 --> 01:01:17,792
It was lying here.
711
01:01:25,251 --> 01:01:26,792
"As in paradise."
712
01:01:30,251 --> 01:01:31,376
Excellent.
713
01:01:32,167 --> 01:01:34,001
Climby, it's working!
714
01:01:46,626 --> 01:01:47,626
He
715
01:01:49,334 --> 01:01:50,542
Was asking
716
01:01:52,001 --> 01:01:55,209
"Have I finished with life?
717
01:01:55,542 --> 01:01:57,042
Has the time come?
718
01:01:58,042 --> 01:01:59,417
Have I overdone it
719
01:02:01,167 --> 01:02:03,167
Have I exhausted
720
01:02:03,959 --> 01:02:05,792
The splendour?"
721
01:02:08,542 --> 01:02:10,459
Living that again
722
01:02:11,667 --> 01:02:13,417
My poor heart
723
01:02:15,167 --> 01:02:16,417
Is not keen
724
01:02:20,876 --> 01:02:22,459
It would not last
725
01:02:23,751 --> 01:02:25,542
More than an hour
726
01:02:27,292 --> 01:02:28,709
Beneath the burden
727
01:02:32,251 --> 01:02:34,792
Of the splendour
728
01:02:35,917 --> 01:02:37,834
Pines over turquoise water
729
01:02:40,834 --> 01:02:42,751
That vision
730
01:02:44,126 --> 01:02:46,001
The miracle continues.
731
01:02:46,917 --> 01:02:47,834
An island
732
01:02:50,126 --> 01:02:52,876
Apart from you,
I missed this the most.
733
01:02:53,042 --> 01:02:55,417
The back of a hand on eyelids
734
01:03:00,334 --> 01:03:02,376
Yet I feel
735
01:03:03,292 --> 01:03:05,042
Deep down inside
736
01:03:06,709 --> 01:03:07,917
That it's there
737
01:03:12,376 --> 01:03:14,292
Holding me back
738
01:03:15,542 --> 01:03:17,417
Holding me up
739
01:03:18,751 --> 01:03:20,792
Hour by hour
740
01:03:23,959 --> 01:03:26,834
The splendour
741
01:03:29,126 --> 01:03:32,209
Tonight, I'll reopen Paradise
for your return.
742
01:03:32,917 --> 01:03:34,959
Your friends are on their way.
743
01:03:35,292 --> 01:03:38,126
I'll just go and change.
See you in a bit.
744
01:03:52,251 --> 01:03:54,834
Pat, I'm gonna need a hand here.
745
01:04:02,501 --> 01:04:03,834
"1999.
746
01:04:05,792 --> 01:04:07,376
Personal compositions.
747
01:04:08,709 --> 01:04:10,292
Pat Rivière."
748
01:04:21,084 --> 01:04:22,376
Miami Dreams
749
01:04:27,876 --> 01:04:29,834
I'll be cool in the morning
750
01:04:30,792 --> 01:04:32,292
Cool in the morning
751
01:04:35,334 --> 01:04:37,459
I'll be sexy in the afternoon
752
01:04:38,751 --> 01:04:40,709
Sexy in the afternoon
753
01:04:42,792 --> 01:04:43,959
Stressed
754
01:04:46,209 --> 01:04:47,584
Stressed
755
01:04:50,167 --> 01:04:52,417
Sometimes stressed at night
756
01:04:54,292 --> 01:04:56,542
Stressed at night
757
01:05:02,334 --> 01:05:04,001
Above all...
758
01:05:04,917 --> 01:05:06,459
Above all...
759
01:05:08,042 --> 01:05:10,001
do not be yourself.
760
01:05:14,126 --> 01:05:16,042
My first night in Miami
761
01:05:19,209 --> 01:05:21,292
My first night in Miami
762
01:05:24,417 --> 01:05:26,584
I'm me
763
01:05:28,334 --> 01:05:30,709
When I'm you
764
01:05:32,459 --> 01:05:34,209
I'm cool
765
01:05:36,584 --> 01:05:38,501
When you're cool
766
01:05:40,709 --> 01:05:41,709
I'm
767
01:05:42,084 --> 01:05:43,751
stressed
768
01:05:44,667 --> 01:05:47,001
When you're stressed
769
01:05:48,709 --> 01:05:50,751
I'm sexy
770
01:05:52,876 --> 01:05:55,251
When you're sexy
771
01:05:55,917 --> 01:05:57,959
I'm me
772
01:05:59,917 --> 01:06:02,501
When you're you
773
01:06:04,167 --> 01:06:05,167
I'm cool
774
01:06:08,251 --> 01:06:10,667
When I'm cool
775
01:06:12,209 --> 01:06:14,584
I'm stressed
776
01:06:16,209 --> 01:06:18,459
When I feel stressed
777
01:06:20,292 --> 01:06:22,751
I'm sexy
778
01:06:24,292 --> 01:06:26,917
When I'm sexy
779
01:07:01,834 --> 01:07:02,834
Aline?
780
01:07:05,167 --> 01:07:06,251
Alain?
781
01:07:08,126 --> 01:07:09,167
And Frédéric?
782
01:07:11,459 --> 01:07:12,501
Jeff?
783
01:07:16,584 --> 01:07:17,417
Eric?
784
01:07:17,584 --> 01:07:20,376
J-B... Is that you or you?
785
01:07:24,251 --> 01:07:26,126
Olivier, Léo...
786
01:07:28,459 --> 01:07:29,251
A journey
787
01:07:29,417 --> 01:07:30,917
through the ages!
788
01:07:40,126 --> 01:07:42,167
See, time doesn't exist.
789
01:07:54,292 --> 01:07:55,667
As crazy as ever?
790
01:07:55,834 --> 01:07:57,251
What's new?
791
01:07:58,084 --> 01:08:00,084
I was homeless in Paris,
792
01:08:00,251 --> 01:08:04,126
I came home to see Mum
and things are better.
793
01:08:15,834 --> 01:08:18,584
I hear you play as well as Pat did,
794
01:08:19,626 --> 01:08:20,917
handsome stranger.
795
01:08:21,376 --> 01:08:22,917
Shit, Pat,
796
01:08:23,084 --> 01:08:24,834
I'm not what I seem to be.
797
01:08:28,126 --> 01:08:29,876
Like everyone, Seb.
798
01:08:42,042 --> 01:08:44,459
Starting from nothing
Back from it all
799
01:08:44,626 --> 01:08:46,459
You're my true hero
800
01:08:51,042 --> 01:08:53,792
I had big ideas but without a doubt
801
01:08:53,959 --> 01:08:56,167
My dreams soon fizzled out
802
01:08:56,459 --> 01:08:57,917
I'm still at zero
803
01:09:00,501 --> 01:09:02,792
I've stayed on the platform
804
01:09:02,959 --> 01:09:05,376
Playing at Clint Eastwood
805
01:09:07,459 --> 01:09:10,292
You were dead
I was pensive
806
01:09:10,917 --> 01:09:13,334
For 20 years, I've sulked all I could
807
01:09:20,042 --> 01:09:21,917
Playing at Clint Eastwood
808
01:09:28,209 --> 01:09:30,626
They told me I was a hunk
809
01:09:30,792 --> 01:09:32,959
So I acted like a hunk
810
01:09:37,292 --> 01:09:39,959
Get my name above the title
811
01:09:40,126 --> 01:09:42,501
And keep it up there
812
01:09:44,209 --> 01:09:45,209
Pat
813
01:09:45,792 --> 01:09:47,084
You're alive
814
01:09:47,251 --> 01:09:50,501
Alive
And seeing you wipes me out
815
01:09:52,001 --> 01:09:54,751
You were dead
And I was pensive
816
01:09:55,417 --> 01:09:57,459
For 20 years, I sulked all I could
817
01:10:04,709 --> 01:10:06,959
Playing at Clint Eastwood
818
01:10:08,792 --> 01:10:11,417
Decorative you can't deny
819
01:10:13,209 --> 01:10:14,792
A toxic guy
820
01:10:14,959 --> 01:10:16,709
Slowly burning out
821
01:10:18,209 --> 01:10:19,542
But tonight
822
01:10:20,709 --> 01:10:21,792
I'm checking out
823
01:10:23,251 --> 01:10:25,417
Death as a finality
824
01:10:29,042 --> 01:10:32,126
Seb, don't fuck up. We're brothers.
825
01:10:32,959 --> 01:10:35,001
How'll I end up
if you end it all?
826
01:10:35,167 --> 01:10:37,084
I'm nothing without you.
827
01:10:45,834 --> 01:10:47,376
- Hi, Unc
- Hi, Dad
828
01:10:47,542 --> 01:10:48,751
How's it going?
829
01:10:48,917 --> 01:10:50,584
- This is wild
- Glad I saw it
830
01:10:50,751 --> 01:10:52,126
Before going away
831
01:10:52,292 --> 01:10:53,876
- Tomorrow
- By the way
832
01:10:54,042 --> 01:10:55,626
- I need my pay
- For June
833
01:10:55,792 --> 01:10:59,126
To serve piss to Australians
And say cuckoo to Uluru
834
01:10:59,292 --> 01:11:01,584
Uluru...
835
01:11:06,542 --> 01:11:08,209
Stop by tomorrow morning.
836
01:11:17,876 --> 01:11:19,126
I'm burning
837
01:11:26,459 --> 01:11:27,459
I'm burning
838
01:11:28,834 --> 01:11:30,334
Between two fires
839
01:11:32,792 --> 01:11:34,001
I'm burning
840
01:11:39,584 --> 01:11:40,626
Say farewell
841
01:11:41,834 --> 01:11:43,792
Or live with you
842
01:11:44,792 --> 01:11:46,209
Live with you
843
01:11:47,001 --> 01:11:48,376
Or say to you
844
01:11:48,542 --> 01:11:49,709
Farewell
845
01:11:50,251 --> 01:11:50,917
Go on.
846
01:11:51,876 --> 01:11:53,334
Leave without you
847
01:11:55,084 --> 01:11:56,542
I'm burning
848
01:11:59,792 --> 01:12:01,376
Between two fires
849
01:12:58,001 --> 01:12:59,126
I'm burning
850
01:13:00,626 --> 01:13:02,209
Between two fires
851
01:13:04,001 --> 01:13:05,209
I'm burning
852
01:13:05,917 --> 01:13:08,792
Between two fires
853
01:13:10,167 --> 01:13:11,751
Run away with you
854
01:13:11,959 --> 01:13:13,501
The girl in blue
855
01:13:14,417 --> 01:13:15,834
Or make my life
856
01:13:16,001 --> 01:13:17,501
In Paradise
857
01:13:17,917 --> 01:13:19,167
Virginie
858
01:13:20,042 --> 01:13:21,584
Here we dance
859
01:13:22,167 --> 01:13:23,292
Beneath the rooms
860
01:13:23,459 --> 01:13:25,042
It'd be sweet with you
861
01:13:25,626 --> 01:13:28,042
Sheltered by the Santa Lucia
862
01:13:28,209 --> 01:13:31,292
Step out of the woods
Come over here
863
01:13:31,501 --> 01:13:34,042
Virgin of the stations
864
01:13:34,209 --> 01:13:35,667
Forever fleeing
865
01:13:35,834 --> 01:13:38,126
Carve a path between two fires
866
01:13:38,292 --> 01:13:40,751
Led here station to station
Virginie
867
01:13:41,501 --> 01:13:42,792
I'm burning
868
01:13:43,542 --> 01:13:46,334
Between two fires
869
01:13:47,001 --> 01:13:49,709
Paradise or Tralala
870
01:13:49,876 --> 01:13:54,001
Nights in the beyond are not for us
With the curtain raised
871
01:13:54,167 --> 01:13:55,542
Between two fires
872
01:13:55,709 --> 01:13:59,042
Over summer's estate
873
01:13:59,292 --> 01:14:02,209
Do as I do
Do not be yourself anymore
874
01:14:04,459 --> 01:14:05,751
As you said
875
01:14:07,001 --> 01:14:08,251
Paradise
876
01:14:09,334 --> 01:14:12,626
Is here with you
877
01:14:27,667 --> 01:14:29,709
Wow, Dad! We had no idea.
878
01:14:30,459 --> 01:14:31,542
No idea of what?
879
01:14:31,751 --> 01:14:33,459
That you played like that.
880
01:14:34,626 --> 01:14:35,542
I'd forgotten.
881
01:14:53,376 --> 01:14:54,292
Is it you?
882
01:14:56,542 --> 01:14:57,542
It's me.
883
01:15:02,459 --> 01:15:05,626
You're no longer the one
crying outside the station.
884
01:15:06,292 --> 01:15:07,417
That's true.
885
01:15:10,334 --> 01:15:12,876
But you still disappear and appear.
886
01:15:15,459 --> 01:15:17,001
Why do you hide?
887
01:15:28,084 --> 01:15:29,792
Room 61 7
888
01:15:35,667 --> 01:15:38,584
This music is what I played at 20.
889
01:15:42,501 --> 01:15:43,542
It's midnight
890
01:15:43,917 --> 01:15:45,876
I'm on the Avenue du Paradis
891
01:15:46,709 --> 01:15:48,542
I know you're waiting for me
892
01:15:51,084 --> 01:15:52,417
We'll be in love
893
01:15:53,876 --> 01:15:55,417
Spring is here
894
01:15:57,917 --> 01:15:59,501
We'll be in love
895
01:16:01,542 --> 01:16:03,126
Spring is here
896
01:16:03,751 --> 01:16:05,376
Is that you singing?
897
01:16:07,292 --> 01:16:08,292
Yes.
898
01:16:09,709 --> 01:16:11,626
I'm on the Avenue du Paradis
899
01:16:12,584 --> 01:16:15,167
My direction
Hôtel de la Consolation
900
01:16:15,917 --> 01:16:17,126
And your arms
901
01:16:18,876 --> 01:16:20,084
Barbara
902
01:16:20,751 --> 01:16:22,042
And your arms
903
01:16:22,667 --> 01:16:23,626
Barbara
904
01:16:24,834 --> 01:16:27,084
How old were you
when you sang this?
905
01:16:30,167 --> 01:16:32,876
- I have to confess...
- You know my mum?
906
01:16:34,584 --> 01:16:36,792
You knew her when you were young.
907
01:16:41,042 --> 01:16:42,042
Yes.
908
01:16:42,459 --> 01:16:44,084
I follow the river
909
01:16:44,792 --> 01:16:45,876
I'm 1 7
910
01:16:46,209 --> 01:16:47,792
I'm not serious
911
01:16:48,292 --> 01:16:49,834
It's sweet in Paradise
912
01:16:50,667 --> 01:16:53,501
The wind from Spain
Lifts the skirts of nurses
913
01:16:54,001 --> 01:16:55,501
Of stretcher bearers
914
01:16:57,751 --> 01:17:00,459
I head for the Hôtel de la Consolation
915
01:17:00,751 --> 01:17:02,042
Where you're waiting
916
01:17:02,251 --> 01:17:03,709
Waiting for me
917
01:17:07,542 --> 01:17:08,917
Barbara
918
01:17:10,084 --> 01:17:12,334
It's ok if you knew my mum.
919
01:17:13,042 --> 01:17:14,709
Really knew her.
920
01:17:17,917 --> 01:17:18,959
Unless...
921
01:17:25,376 --> 01:17:27,459
I don't know, Virginie.
922
01:17:29,834 --> 01:17:30,626
Dad?
923
01:17:35,292 --> 01:17:37,751
It's as if I had known
924
01:17:38,001 --> 01:17:39,917
Always known
925
01:17:43,167 --> 01:17:46,667
It's like an open window
Always open
926
01:17:47,334 --> 01:17:50,501
On an endless flight
An endless flight
927
01:17:50,709 --> 01:17:55,001
Down black hallways
Filled with pale ghosts
928
01:17:58,334 --> 01:18:01,959
The wind of adventure
Was a simple draught
929
01:18:02,126 --> 01:18:05,459
In a brief night
The deserted morning light
930
01:18:06,042 --> 01:18:08,626
Without armour
931
01:18:11,376 --> 01:18:13,667
Without armour
932
01:18:13,834 --> 01:18:16,834
Come on Pat
Tell us Pat
933
01:18:17,542 --> 01:18:20,834
Come on Pat
Tell us Pat
934
01:18:21,542 --> 01:18:23,167
Tell us now
935
01:18:23,459 --> 01:18:24,959
We want to know
936
01:18:25,459 --> 01:18:26,834
Who is this girl?
937
01:18:27,292 --> 01:18:28,792
We know her
938
01:18:29,209 --> 01:18:31,042
Without knowing her
939
01:18:31,292 --> 01:18:33,251
We want to know
940
01:18:35,001 --> 01:18:37,459
C'mon, bro, let's go
Tell us now
941
01:18:37,626 --> 01:18:40,542
You've nothing to fear
Wreck it all
942
01:18:40,709 --> 01:18:42,334
I've got your back
943
01:18:44,209 --> 01:18:48,751
Let's go to the Hôtel de la Consolation
944
01:18:52,084 --> 01:18:56,459
Let's go to the Hôtel de la Consolation
945
01:18:57,459 --> 01:19:01,459
And ask Mum the answer to your question
946
01:20:03,584 --> 01:20:04,959
You shitty tramp!
947
01:20:05,126 --> 01:20:06,709
Away from my daughter!
948
01:20:09,292 --> 01:20:11,959
Benjamin, I'm Pat Rivière.
Remember?
949
01:20:13,084 --> 01:20:14,126
Pat Rivière?
950
01:20:14,584 --> 01:20:16,084
We were never close.
951
01:20:16,251 --> 01:20:19,709
Your career was your focus,
flirting with a hotel boss.
952
01:20:23,626 --> 01:20:27,417
Virginie and I have a secret see,
from which we want to be free.
953
01:20:29,209 --> 01:20:30,042
Out, asshole.
954
01:20:50,167 --> 01:20:53,251
This is where you went
On summer evenings
955
01:20:54,042 --> 01:20:55,626
To the very last door
956
01:20:56,417 --> 01:20:59,001
To room 61 7
957
01:21:00,709 --> 01:21:02,667
My mother waited for you
958
01:21:03,251 --> 01:21:06,542
You approached stealthily
No one knew
959
01:21:07,459 --> 01:21:09,792
Secrecy was a necessity
960
01:21:11,334 --> 01:21:14,667
You unlocked amour fou with this key
961
01:21:16,376 --> 01:21:17,334
Mum?
962
01:21:20,626 --> 01:21:22,126
Open up, asshole!
963
01:21:22,334 --> 01:21:24,376
Come out or I'll call the cops!
964
01:21:24,584 --> 01:21:25,876
Fucking gypsy!
965
01:21:26,376 --> 01:21:26,917
Mum?
966
01:21:27,709 --> 01:21:28,751
I found him.
967
01:21:29,042 --> 01:21:30,209
He found me.
968
01:21:30,417 --> 01:21:31,917
Mum, who is this Pat?
969
01:21:37,417 --> 01:21:40,917
I was a real beauty
970
01:21:41,376 --> 01:21:43,501
Heiress to this hotel and free
971
01:21:44,667 --> 01:21:46,834
And everyone at school you see
972
01:21:47,167 --> 01:21:48,584
Courted me
973
01:21:49,417 --> 01:21:54,126
But he was the only one I wanted
to any degree
974
01:21:54,376 --> 01:21:55,959
Pat Rivière
975
01:21:56,876 --> 01:22:00,584
Who looked down on heiresses
976
01:22:01,292 --> 01:22:06,084
One whole spring, one whole summer
977
01:22:06,334 --> 01:22:07,792
In secret
978
01:22:08,876 --> 01:22:10,876
We loved each other
979
01:22:13,251 --> 01:22:15,084
He, the crazy guy
980
01:22:15,792 --> 01:22:18,417
And me, the hotel heiress
981
01:22:19,334 --> 01:22:21,167
In this room
982
01:22:21,709 --> 01:22:24,584
Number 61 7
983
01:22:25,334 --> 01:22:28,501
And then he left to dream
984
01:22:29,209 --> 01:22:32,126
His life, this dumb artist
985
01:22:32,834 --> 01:22:35,001
All the way
986
01:22:35,292 --> 01:22:37,126
Across the Atlantic
987
01:22:37,376 --> 01:22:42,209
He vanished, end of story
988
01:22:42,376 --> 01:22:43,876
Miami
989
01:22:44,709 --> 01:22:46,709
Los Angeles
990
01:22:47,209 --> 01:22:48,626
California
991
01:22:49,376 --> 01:22:53,751
As a beauty, a stranger
992
01:22:53,917 --> 01:22:55,959
Was beating in my heart
993
01:22:56,876 --> 01:22:59,376
My veins, my blood
994
01:23:01,376 --> 01:23:05,417
Knock, knock, knocking at the door
995
01:23:07,376 --> 01:23:11,292
Of my womb and my flesh
996
01:23:11,834 --> 01:23:13,959
And it was you
997
01:23:14,792 --> 01:23:17,209
My Virginie
998
01:23:17,834 --> 01:23:19,959
I could give you
999
01:23:20,667 --> 01:23:23,126
No other name see
1000
01:23:23,917 --> 01:23:25,667
And I told
1001
01:23:26,626 --> 01:23:28,917
My consort
1002
01:23:29,876 --> 01:23:31,626
That our child
1003
01:23:32,751 --> 01:23:34,876
Was his
1004
01:23:36,209 --> 01:23:38,209
A singer dead
1005
01:23:39,417 --> 01:23:41,501
And lost
1006
01:23:42,376 --> 01:23:44,709
With whom I was madly
1007
01:23:45,501 --> 01:23:47,042
In love
1008
01:23:49,417 --> 01:23:51,042
And who comes back
1009
01:23:51,334 --> 01:23:54,417
"Hey, it's Pat, hi, how's it going?"
1010
01:23:56,709 --> 01:23:59,001
Yes, he is also
1011
01:23:59,292 --> 01:24:00,084
Your dad
1012
01:24:29,084 --> 01:24:31,709
That's a lot for one day.
1013
01:24:32,084 --> 01:24:33,042
And one man.
1014
01:24:33,292 --> 01:24:34,792
I'll go and rest.
1015
01:24:34,959 --> 01:24:36,376
See you tomorrow.
1016
01:24:36,917 --> 01:24:37,834
Night, Dad.
1017
01:24:41,584 --> 01:24:42,751
See you tomorrow.
1018
01:24:43,626 --> 01:24:44,542
My daughter.
1019
01:24:49,042 --> 01:24:50,417
Where will you sleep?
1020
01:24:50,584 --> 01:24:51,834
At the Santa Lucia.
1021
01:24:58,751 --> 01:25:01,209
We heard it all
1022
01:25:01,626 --> 01:25:03,209
Good old Pat
1023
01:25:03,542 --> 01:25:05,126
Good old Pat
1024
01:25:05,459 --> 01:25:07,376
You have such a talent
1025
01:25:08,292 --> 01:25:10,876
That as a hotel manager, well...
1026
01:25:11,209 --> 01:25:12,834
Good old Pat
1027
01:25:13,834 --> 01:25:14,876
A saint...
1028
01:25:18,209 --> 01:25:21,167
For now, Pat is saying good night
to his mum.
1029
01:25:22,084 --> 01:25:24,876
I'll go to kiss Paradise's child.
1030
01:25:29,126 --> 01:25:31,542
Good night, all.
1031
01:25:34,292 --> 01:25:36,001
Good old Pat
1032
01:25:45,792 --> 01:25:47,167
Sorry, Benjamin.
1033
01:25:47,667 --> 01:25:49,917
But the truth comes and goes.
1034
01:25:50,084 --> 01:25:52,126
Some days without, some with.
1035
01:25:55,542 --> 01:25:59,751
Over my bullshit I've reigned
I reign and will reign
1036
01:25:59,917 --> 01:26:03,959
Alone, like a jerk
A poorjerk, the king of jerks
1037
01:26:04,792 --> 01:26:08,417
It wasn't your fate
Benjamin
1038
01:26:08,584 --> 01:26:11,792
Winning trophies
On a field
1039
01:26:12,251 --> 01:26:15,751
That wasn't yours
Poor Benjamin
1040
01:26:16,001 --> 01:26:17,876
Return to your pitch
1041
01:26:18,042 --> 01:26:20,584
You, the king
The king of jerks
1042
01:26:21,376 --> 01:26:23,959
Poor Benjamin
1043
01:26:34,251 --> 01:26:35,917
Good evening.
1044
01:26:50,209 --> 01:26:54,376
Do you still do
those big glasses of beer called...
1045
01:26:54,792 --> 01:26:56,209
A "formidable", sir.
1046
01:26:56,584 --> 01:26:57,542
Yes, we do.
1047
01:26:57,792 --> 01:27:00,251
That's it. I'd like a "formidable".
1048
01:27:00,584 --> 01:27:02,001
Brown ale or lager?
1049
01:27:03,126 --> 01:27:04,667
That's a good question.
1050
01:27:04,917 --> 01:27:06,292
You're torn.
1051
01:27:07,417 --> 01:27:08,209
Exactly.
1052
01:27:08,417 --> 01:27:09,709
We do pale ale too.
1053
01:27:10,084 --> 01:27:12,751
Pale ale is perfect.
A "formidable".
1054
01:27:12,917 --> 01:27:16,251
Could I get it on credit until tomorrow?
1055
01:27:16,792 --> 01:27:17,792
It's on me.
1056
01:27:21,251 --> 01:27:23,209
- Are you sure?
- Positive.
1057
01:27:26,917 --> 01:27:27,626
May I?
1058
01:27:28,251 --> 01:27:29,167
Please.
1059
01:27:31,792 --> 01:27:33,584
Slowly, but surely.
1060
01:27:36,626 --> 01:27:38,334
May I confess something?
1061
01:27:38,876 --> 01:27:39,876
Of course.
1062
01:27:42,084 --> 01:27:43,126
Could I...
1063
01:27:44,584 --> 01:27:45,584
Well...
1064
01:27:50,834 --> 01:27:53,959
In fact, I'm no longer sure who I am.
1065
01:27:56,959 --> 01:27:59,292
Have you found your "donna"?
1066
01:28:00,626 --> 01:28:01,709
My "donna"?
1067
01:28:02,084 --> 01:28:03,042
Yes.
1068
01:28:03,209 --> 01:28:05,042
The girl you drew.
1069
01:28:05,251 --> 01:28:06,251
Yes.
1070
01:28:06,626 --> 01:28:08,459
My "donna". I've found her.
1071
01:28:09,042 --> 01:28:10,417
And lost her.
1072
01:28:11,209 --> 01:28:14,167
I lied to find her
and now I've lost her.
1073
01:28:15,042 --> 01:28:18,834
That lie could be the first step
towards another truth.
1074
01:28:21,417 --> 01:28:22,709
Just be patient.
1075
01:28:24,959 --> 01:28:26,917
I'm at the end of my tether.
1076
01:28:31,584 --> 01:28:33,167
Does God improvise?
1077
01:28:33,834 --> 01:28:35,501
It's what He does best.
1078
01:28:36,501 --> 01:28:37,542
Me too.
1079
01:28:38,876 --> 01:28:40,001
Me too.
1080
01:28:45,084 --> 01:28:46,292
Excuse me.
1081
01:28:56,709 --> 01:28:58,459
I was going to the Santa Lucia.
1082
01:28:58,626 --> 01:29:00,501
I wanted one last drink.
1083
01:29:01,209 --> 01:29:02,542
I wanted to talk.
1084
01:29:03,959 --> 01:29:05,459
It's all so old now.
1085
01:29:06,001 --> 01:29:07,876
Yet so present too.
1086
01:29:11,709 --> 01:29:14,626
Two days ago,
Virginie returned devastated
1087
01:29:15,126 --> 01:29:16,501
from who knows where.
1088
01:29:17,459 --> 01:29:19,792
She had been missing a week.
1089
01:29:21,709 --> 01:29:24,959
Like a final prayer,
I locked her in my room,
1090
01:29:25,126 --> 01:29:26,501
our room,
1091
01:29:27,751 --> 01:29:29,126
number 617.
1092
01:29:30,792 --> 01:29:32,709
Our room that I've held onto,
1093
01:29:34,376 --> 01:29:36,626
just as I've held onto our love.
1094
01:29:38,459 --> 01:29:41,334
And now you're here.
The miracle occurred.
1095
01:29:55,834 --> 01:29:57,084
Pat...
1096
01:29:59,042 --> 01:30:00,251
If you want,
1097
01:30:00,501 --> 01:30:03,459
the Hôtel de la Consolation
is your home.
1098
01:30:04,042 --> 01:30:05,292
Our home.
1099
01:30:07,834 --> 01:30:09,792
Benjamin will accept a divorce.
1100
01:30:09,959 --> 01:30:12,792
The hotel is mine, all the money too.
1101
01:30:15,626 --> 01:30:17,667
Let's make a life together.
1102
01:30:17,834 --> 01:30:19,876
The three of us, with Virginie.
1103
01:30:22,126 --> 01:30:24,292
Jesus Christ my love
1104
01:30:25,042 --> 01:30:26,959
I feel part of the world
1105
01:30:28,376 --> 01:30:32,584
These faces are so beautiful
On motionless bodies
1106
01:30:34,376 --> 01:30:36,667
Jesus Christ my love
1107
01:30:37,626 --> 01:30:40,376
Women are so beautiful
1108
01:30:40,542 --> 01:30:45,209
They always leave in the air
A scent of the eternal
1109
01:30:52,667 --> 01:30:54,084
Say yes, Pat.
1110
01:30:57,292 --> 01:30:58,292
Why not?
1111
01:30:58,834 --> 01:31:00,917
Jesus Christ my love
1112
01:31:01,751 --> 01:31:03,959
If only you knew how
1113
01:31:04,751 --> 01:31:06,959
The world keeps on living
1114
01:31:07,751 --> 01:31:10,709
How people keep on marrying
1115
01:31:11,667 --> 01:31:14,917
In the depths of cafés
1116
01:31:16,959 --> 01:31:19,542
Jesus Christ my love
1117
01:31:27,459 --> 01:31:29,792
For now, I need to sleep.
1118
01:31:31,917 --> 01:31:33,334
See you tomorrow.
1119
01:31:34,126 --> 01:31:35,584
See you tomorrow.
1120
01:32:01,084 --> 01:32:04,709
If you marry the hotel boss,
I'll be your mistress.
1121
01:32:06,042 --> 01:32:07,126
Tralala.
1122
01:32:09,126 --> 01:32:11,626
I may not be made to settle down.
1123
01:32:12,501 --> 01:32:15,001
And lying all the time is exhausting.
1124
01:32:17,667 --> 01:32:19,084
But where can I go?
1125
01:32:42,876 --> 01:32:44,667
Look at the sea
1126
01:32:47,126 --> 01:32:48,626
Near the ship
1127
01:32:50,626 --> 01:32:52,292
Beyond the palm tree
1128
01:32:54,626 --> 01:32:56,292
There on the lip
1129
01:32:58,001 --> 01:33:00,501
Where silver enlightens
1130
01:33:02,209 --> 01:33:04,042
The horizon
1131
01:33:05,876 --> 01:33:07,834
We were two lovers
1132
01:33:09,876 --> 01:33:11,626
Beneath the covers
1133
01:33:13,584 --> 01:33:15,251
Can you not see
1134
01:33:16,042 --> 01:33:17,834
The happy days coming?
1135
01:33:21,292 --> 01:33:25,084
They're truly there
And to think we lived
1136
01:33:25,292 --> 01:33:26,709
Without them
1137
01:33:28,792 --> 01:33:30,709
Until now
1138
01:33:40,292 --> 01:33:42,209
Stare into my eyes
1139
01:33:44,126 --> 01:33:45,959
Look deep into my gaze
1140
01:33:47,917 --> 01:33:49,876
See if you recognize
1141
01:33:51,126 --> 01:33:53,042
Don't fall into a daze
1142
01:33:55,084 --> 01:33:57,751
It's just a promise
1143
01:33:59,334 --> 01:34:01,209
Awaiting you
1144
01:34:02,542 --> 01:34:04,959
No need to rush to bliss
1145
01:34:06,959 --> 01:34:09,251
For now anew
1146
01:34:10,751 --> 01:34:12,542
Can't you see
1147
01:34:13,084 --> 01:34:16,042
The happy days coming?
1148
01:34:18,459 --> 01:34:23,667
They're truly there
And to think we lived without them
1149
01:34:25,917 --> 01:34:27,751
Until now
1150
01:34:32,501 --> 01:34:34,001
Were you so pretty at 17?
1151
01:34:39,751 --> 01:34:41,542
- Yes?
- No, Jeannie!
1152
01:34:42,001 --> 01:34:42,876
Dad?
1153
01:34:43,792 --> 01:34:44,626
Dad?
1154
01:34:44,917 --> 01:34:46,334
Yes, come in!
1155
01:34:47,042 --> 01:34:49,501
- Jeannie!
- Come in, Virginie, it's open.
1156
01:34:51,709 --> 01:34:52,709
Oh, sorry.
1157
01:34:53,376 --> 01:34:54,251
No...
1158
01:34:55,959 --> 01:34:58,292
It's ok, Dad, there's coffee for three.
1159
01:34:59,459 --> 01:35:00,876
Thank you, Virginie.
1160
01:35:01,626 --> 01:35:04,626
I never had room service before.
1161
01:35:05,376 --> 01:35:06,501
You're Jeannie?
1162
01:35:06,667 --> 01:35:07,751
That's right.
1163
01:35:07,917 --> 01:35:09,501
I work at the Pontoon.
1164
01:35:09,667 --> 01:35:11,459
That's where I've seen you.
1165
01:35:13,334 --> 01:35:14,709
Did you sleep well?
1166
01:35:15,084 --> 01:35:16,334
Yes, very well.
1167
01:35:16,501 --> 01:35:17,501
Me too.
1168
01:35:18,334 --> 01:35:20,667
I'm seeing a doctor this afternoon
1169
01:35:21,501 --> 01:35:23,834
I want to travel without you worrying.
1170
01:35:24,209 --> 01:35:25,417
I've changed.
1171
01:35:25,709 --> 01:35:28,042
I want to remember so as to tell you.
1172
01:35:29,417 --> 01:35:32,251
Then I'll go away, in a few days.
1173
01:35:32,751 --> 01:35:34,334
To Sumatra, if that's ok.
1174
01:35:36,626 --> 01:35:38,751
Sumatra's really far away.
1175
01:35:40,209 --> 01:35:41,209
Pat?
1176
01:35:41,542 --> 01:35:44,584
- Everything ok?
- Yes, Mum, fine.
1177
01:35:45,334 --> 01:35:46,376
Come in, Grandma.
1178
01:35:46,542 --> 01:35:48,626
- You're there, Virginie?
- Yes.
1179
01:35:51,876 --> 01:35:53,834
Sorry, I'll come back later.
1180
01:35:54,001 --> 01:35:55,626
No, come in, Lilli.
1181
01:35:56,626 --> 01:35:57,876
We need more cups.
1182
01:35:58,042 --> 01:35:59,251
Hello, Jeannie.
1183
01:35:59,876 --> 01:36:02,209
The warrior's rest...
1184
01:36:03,792 --> 01:36:06,334
The water service and the plumber
1185
01:36:06,501 --> 01:36:10,251
are coming today,
so tomorrow you'll be able to shower
1186
01:36:10,417 --> 01:36:11,917
at the Santa Lucia.
1187
01:36:17,042 --> 01:36:18,334
The only one missing.
1188
01:36:18,501 --> 01:36:19,667
So I see.
1189
01:36:20,376 --> 01:36:21,626
Morning, everyone.
1190
01:36:22,959 --> 01:36:24,001
It's Saturday.
1191
01:36:24,209 --> 01:36:27,209
Concert night at the Pontoon.
Get moving.
1192
01:36:27,376 --> 01:36:29,292
- Who's performing?
- You.
1193
01:36:29,876 --> 01:36:32,834
I know three guys
who can improvise on your old stuff.
1194
01:36:33,001 --> 01:36:35,334
They're free and up for it.
1195
01:36:35,501 --> 01:36:38,334
And I found this.
1196
01:36:38,876 --> 01:36:40,001
But...
1197
01:36:41,667 --> 01:36:43,251
What will I sing?
1198
01:36:45,084 --> 01:36:46,584
You'll know.
1199
01:36:52,417 --> 01:36:55,251
- Summer Morning
- I'm Leaving
1200
01:37:24,459 --> 01:37:25,709
That's not bad.
1201
01:37:26,542 --> 01:37:28,626
We'll try it with Pat's voice.
1202
01:37:34,667 --> 01:37:36,501
You're still here?
1203
01:37:36,667 --> 01:37:37,917
To see Unc.
1204
01:37:38,084 --> 01:37:40,376
We'll go Tuesday.
We're writing him a song.
1205
01:37:40,542 --> 01:37:41,876
Unc
1206
01:37:42,042 --> 01:37:44,001
You've got the funk
1207
01:37:44,167 --> 01:37:46,626
- The funk
- Unc
1208
01:37:46,792 --> 01:37:49,251
- You've got the funk
- Unc
1209
01:37:49,417 --> 01:37:52,459
Unc from the USA
You're magic when you play
1210
01:37:52,626 --> 01:37:54,876
Pop those corks
1211
01:37:55,042 --> 01:37:58,334
- Unc's back
- And we go, Unc
1212
01:37:58,501 --> 01:38:02,126
Unc, you've got the funk
1213
01:38:02,334 --> 01:38:03,292
Unc
1214
01:38:06,417 --> 01:38:08,417
I've got stage fright.
1215
01:38:08,709 --> 01:38:09,792
Let's drink.
1216
01:38:19,417 --> 01:38:21,417
- Seen Pat?
- No.
1217
01:38:21,792 --> 01:38:23,501
Not for a couple of hours.
1218
01:38:25,876 --> 01:38:27,251
No kidding, ok.
1219
01:38:33,709 --> 01:38:36,042
He can't have done that?
1220
01:38:37,626 --> 01:38:38,834
No.
1221
01:38:50,459 --> 01:38:51,751
Jeannie, seen Pat?
1222
01:38:53,126 --> 01:38:56,917
Pat...
No, I don't know where Pat is.
1223
01:39:04,834 --> 01:39:07,501
Jeannie, could he have left?
1224
01:39:25,667 --> 01:39:27,376
Whoever you are
1225
01:39:28,084 --> 01:39:29,751
For three days now
1226
01:39:30,459 --> 01:39:32,542
For me you're a real star
1227
01:39:33,584 --> 01:39:37,626
You have something
That others don't have
1228
01:39:39,542 --> 01:39:41,417
Well, I don't really know
1229
01:39:41,584 --> 01:39:45,667
If it's something more
Or something less
1230
01:39:46,334 --> 01:39:48,542
But it's not nothing
1231
01:39:49,084 --> 01:39:52,417
When I see you I smile
1232
01:39:52,626 --> 01:39:56,501
When I hear your voice
Something tells me
1233
01:39:57,376 --> 01:40:00,292
"Hey, the world's doing well."
1234
01:40:02,501 --> 01:40:03,667
Virginie...
1235
01:40:06,667 --> 01:40:07,792
Virginie...
1236
01:40:16,542 --> 01:40:17,917
Virginie...
1237
01:40:19,001 --> 01:40:20,334
You're here?
1238
01:40:21,042 --> 01:40:22,542
Where else, Dad?
1239
01:40:23,584 --> 01:40:26,542
I love calling you that
when I don't believe it.
1240
01:40:27,626 --> 01:40:30,542
Pat probably was my father, but you...
1241
01:40:31,251 --> 01:40:32,626
You're not Pat.
1242
01:40:33,417 --> 01:40:35,584
You're a busker who followed me
1243
01:40:35,751 --> 01:40:37,959
to hear my voice
and get yours heard.
1244
01:40:41,542 --> 01:40:42,709
I've got stage fright.
1245
01:41:11,042 --> 01:41:12,542
What do we do, Seb?
1246
01:41:16,917 --> 01:41:18,251
Vodka shot?
1247
01:41:26,626 --> 01:41:27,709
Lilli...
1248
01:41:30,376 --> 01:41:32,292
I need you for the balance.
1249
01:41:32,626 --> 01:41:34,584
The balance. Why?
1250
01:41:36,292 --> 01:41:37,626
Please, Mum.
1251
01:42:26,626 --> 01:42:29,709
If you think that beyond the blue
1252
01:42:30,792 --> 01:42:35,209
If you think there's something
better for you
1253
01:42:39,292 --> 01:42:40,084
Go
1254
01:42:44,667 --> 01:42:47,876
If you overload
1255
01:42:48,876 --> 01:42:50,001
On seeing
1256
01:42:50,542 --> 01:42:54,376
A road
Without taking it
1257
01:42:57,584 --> 01:42:58,709
Go
1258
01:43:01,959 --> 01:43:04,251
We'll forget you
1259
01:43:07,334 --> 01:43:10,251
That we can do
1260
01:43:10,917 --> 01:43:12,751
But for now
1261
01:43:14,542 --> 01:43:16,751
For our happiness anyhow
1262
01:43:19,042 --> 01:43:22,917
Make your farewells good
1263
01:43:24,376 --> 01:43:25,667
Will you?
1264
01:43:28,084 --> 01:43:34,709
There's nothing for a party here
1265
01:43:35,792 --> 01:43:39,292
Just the noble gesture
1266
01:43:40,126 --> 01:43:43,626
Just the right word
1267
01:43:44,667 --> 01:43:48,667
Make your farewells good
1268
01:43:50,042 --> 01:43:51,209
Will you?
1269
01:43:53,792 --> 01:43:57,084
All we await
1270
01:43:57,542 --> 01:43:59,626
Dear friend
1271
01:44:01,626 --> 01:44:04,751
Is just the noble gesture
1272
01:44:05,917 --> 01:44:09,459
Just the right word
1273
01:44:20,209 --> 01:44:23,251
If you think that beyond the blue
1274
01:44:24,126 --> 01:44:27,459
The rain will not wet
1275
01:44:27,626 --> 01:44:29,959
People like you
1276
01:44:32,917 --> 01:44:34,417
Go
1277
01:44:38,376 --> 01:44:41,459
If you think that beyond the blue
1278
01:44:42,209 --> 01:44:43,626
Dogs
1279
01:44:44,126 --> 01:44:47,834
Do not bark
At people like you
1280
01:44:51,126 --> 01:44:52,626
Go
1281
01:44:55,917 --> 01:44:57,834
We'll forget you
1282
01:45:00,751 --> 01:45:03,876
That we can do
1283
01:45:04,542 --> 01:45:05,917
But for now
1284
01:45:07,917 --> 01:45:10,584
For our happiness anyhow
1285
01:45:12,376 --> 01:45:16,417
Make your farewells good
1286
01:45:17,751 --> 01:45:19,292
Will you?
1287
01:45:21,626 --> 01:45:28,209
There's nothing for a party here
1288
01:45:29,459 --> 01:45:32,792
Just the noble gesture
1289
01:45:33,626 --> 01:45:37,292
Just the right word
1290
01:45:38,209 --> 01:45:42,001
Make your farewells good
1291
01:45:43,584 --> 01:45:44,834
Will you?
1292
01:45:47,584 --> 01:45:50,542
All we await
1293
01:45:51,042 --> 01:45:53,626
Dear friend
1294
01:45:55,126 --> 01:45:58,626
Is just the noble gesture
1295
01:45:59,501 --> 01:46:03,459
Just the right word
1296
01:47:00,667 --> 01:47:02,084
Farewell.
1297
01:47:45,209 --> 01:47:48,542
Lilli, more treble.
The lake air deepens my voice.
1298
01:48:11,917 --> 01:48:15,084
Good evening.
Call me Tralala.
1299
01:48:18,084 --> 01:48:20,334
I'll tell you a brief story.
1300
01:48:22,751 --> 01:48:24,334
A true story
1301
01:48:24,709 --> 01:48:26,959
that I wish I'd told my parents.
1302
01:48:29,626 --> 01:48:31,334
My parents are dead.
1303
01:48:32,084 --> 01:48:34,084
Dead in a small town.
1304
01:48:34,251 --> 01:48:36,209
A small town where I was born.
1305
01:48:36,584 --> 01:48:37,876
Far from here.
1306
01:48:38,376 --> 01:48:40,626
It's a story. He's making it up.
1307
01:48:43,084 --> 01:48:45,334
Is the sound ok? I carry on?
1308
01:48:50,709 --> 01:48:52,792
No one comes back from the dead.
1309
01:48:57,751 --> 01:49:00,917
As a boy in the town,
they called me "trash can".
1310
01:49:02,126 --> 01:49:05,626
All the same,
the words rhyme with "Superman"
1311
01:49:09,542 --> 01:49:12,584
My parents never heard this.
They're gone now.
1312
01:49:12,751 --> 01:49:14,959
So I'll tell you.
1313
01:49:17,292 --> 01:49:18,334
One summer evening,
1314
01:49:18,501 --> 01:49:20,042
when I was eleven,
1315
01:49:20,251 --> 01:49:23,459
I decided to leave home
to live elsewhere.
1316
01:49:23,667 --> 01:49:25,167
I can't remember where.
1317
01:49:25,834 --> 01:49:28,667
The journey was to take place on foot.
1318
01:49:29,667 --> 01:49:33,084
It was sunny. It was possible.
Everything was possible.
1319
01:49:34,126 --> 01:49:36,459
The next morning, at 6:30,
1320
01:49:36,709 --> 01:49:39,334
I left a note on the kitchen table.
1321
01:49:40,001 --> 01:49:44,542
"Dad, Mum, I'm leaving to live my life
far from here. Don't be angry with me."
1322
01:49:45,292 --> 01:49:48,709
I had tears in my eyes.
I was trembling all over.
1323
01:49:49,876 --> 01:49:52,042
I left the sleeping house.
1324
01:49:53,376 --> 01:49:54,959
The sun was rising.
1325
01:49:56,584 --> 01:49:58,751
And, despite my tears,
1326
01:49:59,542 --> 01:50:02,334
I felt like I was walking on air.
1327
01:50:05,667 --> 01:50:07,709
The air was filled with melody.
1328
01:50:08,959 --> 01:50:10,667
The sound of my footsteps,
1329
01:50:11,126 --> 01:50:12,626
the birds' flight...
1330
01:50:14,084 --> 01:50:15,126
I told myself,
1331
01:50:15,292 --> 01:50:18,251
"So this is what it means
to live your life."
1332
01:50:19,792 --> 01:50:20,959
I walked
1333
01:50:21,459 --> 01:50:22,292
in ecstasy
1334
01:50:22,459 --> 01:50:25,376
like that until the far end of the town.
1335
01:50:29,792 --> 01:50:34,251
I was already hungry,
so I sat on a bench and ate an apple.
1336
01:50:34,584 --> 01:50:35,626
I felt good.
1337
01:50:37,209 --> 01:50:38,501
All of a sudden,
1338
01:50:38,959 --> 01:50:42,751
there in front of me, in the tall grass,
I saw a body.
1339
01:50:43,626 --> 01:50:45,959
The prostrate body of a young man.
1340
01:50:47,376 --> 01:50:49,751
A motionless young man. Dead.
1341
01:50:50,001 --> 01:50:52,626
I had never seen a dead person before.
1342
01:50:57,709 --> 01:51:02,126
I dropped everything and I ran.
I ran like never before.
1343
01:51:02,501 --> 01:51:06,667
Five minutes later, I was back home.
It was 7:30.
1344
01:51:07,876 --> 01:51:11,376
Everyone was asleep.
Everything was calm.
1345
01:51:11,542 --> 01:51:14,334
My note was still on the kitchen table.
1346
01:51:14,501 --> 01:51:15,709
I tore it up.
1347
01:51:18,126 --> 01:51:21,459
And I went back to bed
as if nothing had happened.
1348
01:51:22,251 --> 01:51:24,001
My heart was pounding.
1349
01:51:24,792 --> 01:51:26,417
I had felt so scared
1350
01:51:26,584 --> 01:51:30,584
on seeing that young man's corpse
in the wild grass.
1351
01:51:31,417 --> 01:51:32,251
But maybe
1352
01:51:32,751 --> 01:51:35,542
he wasn't dead, but just sleeping.
1353
01:51:36,709 --> 01:51:39,542
So I told myself I'd leave again.
1354
01:51:40,126 --> 01:51:41,876
I'd start again.
1355
01:51:42,251 --> 01:51:44,459
I had felt so good
1356
01:51:44,709 --> 01:51:46,501
for a few minutes,
1357
01:51:46,626 --> 01:51:49,709
walking towards a new life at sunrise.
1358
01:51:51,542 --> 01:51:53,376
I'll take my guitar.
1359
01:51:53,834 --> 01:51:55,792
And he'll wake up.
1360
01:51:56,292 --> 01:51:58,001
I'll take my guitar.
1361
01:51:59,209 --> 01:52:00,501
And he'll sing.
1362
01:52:57,542 --> 01:52:58,959
At the very end
1363
01:53:00,376 --> 01:53:01,751
In the fire
1364
01:53:02,251 --> 01:53:03,501
I was speechless
1365
01:53:04,626 --> 01:53:05,751
A wreck
1366
01:53:06,501 --> 01:53:07,917
Free electron
1367
01:53:09,334 --> 01:53:10,417
Vagabond
1368
01:53:11,209 --> 01:53:13,917
In the infinitely tiny
1369
01:53:14,626 --> 01:53:17,209
So I was a strange bird
1370
01:53:18,292 --> 01:53:20,084
Of fire
1371
01:53:22,292 --> 01:53:25,251
Crazy about a girl
1372
01:53:25,501 --> 01:53:26,626
In blue
1373
01:53:29,876 --> 01:53:32,834
To hell with the fear of heights
1374
01:53:34,001 --> 01:53:36,126
I climbed the towers above
1375
01:53:36,751 --> 01:53:39,834
As if in love
As if bewitched
1376
01:53:40,542 --> 01:53:43,542
The strange baptism occurred
1377
01:53:43,876 --> 01:53:47,001
Above all do not be yourself
1378
01:53:47,584 --> 01:53:48,751
Be good
1379
01:53:49,001 --> 01:53:51,126
Be a passer-by
1380
01:54:38,834 --> 01:54:43,584
I carved our hearts
A while ago now
1381
01:54:44,751 --> 01:54:49,542
Just the day before
I crossed the wall somehow
1382
01:54:50,709 --> 01:54:53,376
To hell with the fear of heights
1383
01:54:53,542 --> 01:54:58,542
I climbed the towers above
As if in love
1384
01:54:59,542 --> 01:55:01,876
The strange baptism occurred
1385
01:55:02,459 --> 01:55:05,209
Above all do not be yourself
1386
01:55:05,501 --> 01:55:08,417
Above all do not be yourself
1387
01:55:15,667 --> 01:55:17,126
All together
1388
01:55:21,709 --> 01:55:23,042
All together
1389
01:55:27,626 --> 01:55:29,001
All together
84841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.