All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E35.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,160 --> 00:01:42,979 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,450 --> 00:01:45,710 [Episode 35] 3 00:01:46,370 --> 00:01:50,620 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental] 4 00:01:51,150 --> 00:01:53,229 I won't let you falsely accuse me. 5 00:01:53,630 --> 00:01:54,460 Hey, guys! 6 00:01:55,150 --> 00:01:57,640 Go down and catch the fish. 7 00:02:02,120 --> 00:02:04,590 Zan, you come down, too. 8 00:02:05,040 --> 00:02:06,920 There are severe water shortages in Happo. 9 00:02:06,920 --> 00:02:09,360 This place is a natural bathing pool. 10 00:02:11,430 --> 00:02:13,930 Zan, he's not lying to you this time. 11 00:02:14,120 --> 00:02:15,190 Come down. 12 00:02:16,670 --> 00:02:17,550 Come on! 13 00:02:17,630 --> 00:02:19,120 Zan, come down. 14 00:02:20,050 --> 00:02:21,180 Come down for a bath. 15 00:02:21,210 --> 00:02:22,290 -Hurry up. -Come down, Zan. 16 00:02:22,310 --> 00:02:23,310 Join them. 17 00:02:24,280 --> 00:02:25,590 I'll go cook. 18 00:02:25,590 --> 00:02:26,280 It's really not cold. 19 00:02:26,280 --> 00:02:27,030 Really. 20 00:02:27,870 --> 00:02:30,030 I plan to let them taste my cooking. 21 00:02:30,340 --> 00:02:31,940 Don't try to steal the credit. 22 00:02:33,360 --> 00:02:34,079 Just go. 23 00:02:34,570 --> 00:02:35,040 Go. 24 00:02:43,280 --> 00:02:44,190 Come on! Come on! Come on! 25 00:02:48,360 --> 00:02:53,230 ♫Just say, Te Amo♫ 26 00:02:53,380 --> 00:02:56,460 ♫Still we don't know love♫ 27 00:03:00,090 --> 00:03:05,220 ♫Just say, Te Amo♫ 28 00:03:05,250 --> 00:03:08,460 ♫I can feel the love♫ 29 00:03:10,610 --> 00:03:13,920 ♫When I'm with you♫ 30 00:03:13,940 --> 00:03:21,610 ♫Te Amo♫ 31 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 Is this Chinese food? 32 00:03:22,000 --> 00:03:24,910 -Yeah. -Delicious. 33 00:03:24,470 --> 00:03:28,700 ♫Te Amo♫ 34 00:03:30,910 --> 00:03:32,030 Yellow bullhead. 35 00:03:32,760 --> 00:03:33,950 I saved it for you. 36 00:03:35,190 --> 00:03:37,230 Li, you lucky dog. 37 00:03:37,280 --> 00:03:39,030 Song's cooking is so delicious. 38 00:03:39,240 --> 00:03:40,630 After marrying her, 39 00:03:40,630 --> 00:03:41,960 you might be chubby. 40 00:03:44,160 --> 00:03:45,790 Your girlfriend might get jealous 41 00:03:45,810 --> 00:03:47,270 if she hears what you just said. 42 00:03:48,840 --> 00:03:51,350 I'm not complimenting other women in front of her. 43 00:03:51,520 --> 00:03:52,870 You single guys know nothing, not at all. 44 00:03:52,870 --> 00:03:53,520 Thank you. 45 00:03:59,860 --> 00:04:03,570 Although the fish soup has a Chinese flavor, 46 00:04:04,030 --> 00:04:06,190 it makes me homesick. 47 00:04:07,520 --> 00:04:08,430 Yeah. 48 00:04:08,720 --> 00:04:11,040 This damn ordeal is almost over. 49 00:04:12,080 --> 00:04:13,520 I miss my home so much. 50 00:04:15,450 --> 00:04:17,079 I should go find a wife. 51 00:04:17,190 --> 00:04:20,060 Can't let Morgan keep showing off. 52 00:04:50,970 --> 00:04:51,640 Is it good? 53 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 But it's not as good as the fish at home. 54 00:04:57,560 --> 00:04:58,460 Then when we get home, 55 00:04:58,630 --> 00:05:00,420 I'll cook it for you every day, okay? 56 00:05:02,870 --> 00:05:03,440 Okay. 57 00:05:10,390 --> 00:05:11,000 Ran. 58 00:05:14,550 --> 00:05:16,000 I want to go home right now. 59 00:05:19,250 --> 00:05:20,000 Me, too. 60 00:05:22,920 --> 00:05:25,060 Wait here for me. I'll be right back. 61 00:05:26,870 --> 00:05:27,560 Here. 62 00:05:47,040 --> 00:05:48,610 I'll take Song to walk around. 63 00:05:48,920 --> 00:05:50,190 Enjoy your meal. 64 00:05:50,190 --> 00:05:51,270 How long will be your walk? 65 00:05:51,270 --> 00:05:53,110 -20 minutes? -One hour? 66 00:05:53,270 --> 00:05:54,540 Tomorrow morning, maybe. 67 00:06:10,040 --> 00:06:11,480 Where are you taking me? 68 00:06:13,360 --> 00:06:14,610 What do you think? 69 00:06:19,320 --> 00:06:20,140 We're eloping. 70 00:06:23,800 --> 00:06:25,950 What's going on in that little head of yours? 71 00:06:26,950 --> 00:06:27,900 We're almost there. 72 00:06:28,510 --> 00:06:29,500 You'll know when we get there. 73 00:06:44,050 --> 00:06:46,110 I had enough food and came out to use the bathroom. 74 00:06:46,430 --> 00:06:47,560 Why did you follow me here? 75 00:06:51,010 --> 00:06:51,950 I had enough food 76 00:06:52,159 --> 00:06:53,120 and came out to use the bathroom, too. 77 00:06:55,760 --> 00:06:57,370 You can't even tell a lie. 78 00:07:00,250 --> 00:07:01,390 Look who's talking. 79 00:07:02,900 --> 00:07:04,770 I just wanted to come out for some peace and quiet. 80 00:07:05,480 --> 00:07:08,110 Why did you follow me here to argue with me? 81 00:07:09,640 --> 00:07:11,160 I'm warning you. I can put you in confinement. 82 00:07:14,630 --> 00:07:15,990 I saw that you were upset. 83 00:07:17,060 --> 00:07:18,850 I was afraid you might jump into the river to kill yourself. 84 00:07:20,660 --> 00:07:21,720 You think I'm like you? 85 00:07:22,940 --> 00:07:24,670 Who's the one that wanted to jump into the river? 86 00:07:30,010 --> 00:07:31,120 Am I that fragile? 87 00:07:33,280 --> 00:07:34,400 I wasn't upset. 88 00:07:34,880 --> 00:07:36,210 I just felt 89 00:07:36,230 --> 00:07:37,140 I couldn't join 90 00:07:37,170 --> 00:07:38,480 their tedious conversation. 91 00:07:39,070 --> 00:07:41,360 I might as well think carefully 92 00:07:41,540 --> 00:07:42,890 about where to go next to make money. 93 00:07:43,909 --> 00:07:45,840 I've lost quite a bit this month. 94 00:07:50,540 --> 00:07:51,830 You're refusing to admit what you really think. 95 00:07:54,000 --> 00:07:54,800 What's this? 96 00:07:57,360 --> 00:07:58,159 A letter of recommendation. 97 00:08:02,480 --> 00:08:03,040 For me? 98 00:08:24,530 --> 00:08:25,880 You want me to go to university? 99 00:08:27,840 --> 00:08:28,670 At my age? 100 00:08:28,750 --> 00:08:29,670 Are you kidding me? 101 00:08:32,110 --> 00:08:33,570 Stop acting like you're very old. 102 00:08:34,390 --> 00:08:36,669 There are many university students older than you. 103 00:08:36,909 --> 00:08:37,870 Besides, you've made a lot of money 104 00:08:37,909 --> 00:08:39,200 in the past couple of years. 105 00:08:39,870 --> 00:08:41,320 With this letter of recommendation, 106 00:08:41,549 --> 00:08:43,270 your chances of getting admitted are quite high. 107 00:08:43,789 --> 00:08:44,820 Since you could study on your own, 108 00:08:45,390 --> 00:08:46,600 why don't you go to university yourself? 109 00:08:49,350 --> 00:08:51,760 I've forgotten the things I learned from books. 110 00:08:57,120 --> 00:08:58,790 Are you trying to make me look like a fool? 111 00:09:01,200 --> 00:09:01,910 It doesn't matter. 112 00:09:02,870 --> 00:09:03,780 I'll help you review. 113 00:09:14,270 --> 00:09:15,510 You're suddenly so nice to me. 114 00:09:15,930 --> 00:09:17,410 Do you have an ulterior motive? 115 00:09:19,600 --> 00:09:20,750 Of course I do. 116 00:09:22,830 --> 00:09:24,110 I want to be your senior 117 00:09:25,030 --> 00:09:27,640 so you'll know what it's like to be bullied. 118 00:09:35,930 --> 00:09:38,480 Alright. You want me to try to get into university. 119 00:09:40,230 --> 00:09:41,630 Then let's have a contest. 120 00:09:42,720 --> 00:09:43,640 If you win, I'll try. 121 00:09:46,210 --> 00:09:46,860 What contest? 122 00:09:47,630 --> 00:09:48,510 Skipping stones. 123 00:09:54,080 --> 00:09:54,770 Okay. 124 00:09:56,930 --> 00:09:57,690 You go first. 125 00:09:58,960 --> 00:09:59,540 Okay. 126 00:10:35,960 --> 00:10:38,400 You're pretty good at skipping stones. 127 00:10:39,630 --> 00:10:42,360 It seems I really have to go to university when the war ends. 128 00:10:43,130 --> 00:10:44,080 Just my luck. 129 00:10:45,120 --> 00:10:45,950 I'm going to bed. 130 00:10:46,300 --> 00:10:48,090 I need to sleep to calm my nerves. 131 00:10:48,440 --> 00:10:49,840 You're still refusing to admit what you really think. 132 00:10:51,870 --> 00:10:53,800 Don't say that about me again. 133 00:11:05,830 --> 00:11:06,680 Zan, Song. 134 00:11:11,790 --> 00:11:12,760 Where did you go? 135 00:11:14,660 --> 00:11:16,030 Why is your face so red? 136 00:11:17,720 --> 00:11:19,710 And your hair is all wet. 137 00:11:25,100 --> 00:11:26,690 You two... 138 00:11:26,720 --> 00:11:27,000 Ben, 139 00:11:27,620 --> 00:11:28,750 don't jump to conclusions. 140 00:11:29,390 --> 00:11:30,460 We just... 141 00:11:31,240 --> 00:11:32,890 Zan just got some water 142 00:11:33,120 --> 00:11:34,470 for me to take a bath. 143 00:11:37,680 --> 00:11:40,240 Song, Benjamin is bullying you. 144 00:11:40,560 --> 00:11:41,880 When I become his senior, 145 00:11:42,110 --> 00:11:43,190 I'll help you get even. 146 00:11:43,510 --> 00:11:44,240 Senior? 147 00:11:45,080 --> 00:11:45,780 What senior? 148 00:11:46,600 --> 00:11:47,210 Sasin, 149 00:11:48,520 --> 00:11:49,490 if you don't shut up now, 150 00:11:50,040 --> 00:11:51,550 I won't let you join the battle in Cangdi. 151 00:11:52,870 --> 00:11:55,030 Why are you so good at being unreasonable? 152 00:11:55,030 --> 00:11:55,520 Ben, 153 00:11:56,780 --> 00:11:58,300 if you bully Ran again, 154 00:11:58,790 --> 00:12:00,360 I'll take the plan for Cangdi 155 00:12:00,590 --> 00:12:01,450 back from you. 156 00:12:03,840 --> 00:12:05,050 Zan is really something. 157 00:12:05,200 --> 00:12:06,330 Learn from him. 158 00:12:07,670 --> 00:12:08,080 You... 159 00:12:08,080 --> 00:12:09,390 I what? 160 00:12:10,240 --> 00:12:11,270 Why aren't you going to sleep? 161 00:12:12,240 --> 00:12:13,360 You want to disturb them? 162 00:12:19,510 --> 00:12:22,140 I'll make you run 10 kilometers tomorrow. 163 00:12:22,320 --> 00:12:24,100 I'll seize the chance when I can still torment you. 164 00:12:25,350 --> 00:12:26,130 Little senior. 165 00:12:28,330 --> 00:12:30,330 The word "senior" sounds awful when you say it. 166 00:12:38,960 --> 00:12:43,580 ♫In the land of Matuman♫ 167 00:12:39,030 --> 00:12:43,780 [Chinese New Year's Eve] 168 00:12:44,000 --> 00:12:48,830 ♫From the sea to desert lands♫ 169 00:12:48,250 --> 00:12:49,240 Over there. 170 00:12:49,390 --> 00:12:52,560 ♫All the beautiful souls♫ 171 00:12:52,580 --> 00:12:55,610 ♫Forever friends♫ 172 00:12:55,640 --> 00:13:01,930 ♫We sing our oath to you♫ 173 00:13:05,820 --> 00:13:10,460 ♫In the land of Matuman♫ 174 00:13:10,720 --> 00:13:15,630 ♫There's a place where heroes stand♫ 175 00:13:16,190 --> 00:13:18,770 ♫Through the ages♫ 176 00:13:18,790 --> 00:13:21,440 ♫Your story aligns♫ 177 00:13:21,460 --> 00:13:26,250 ♫We sing our oath to the sky♫ 178 00:13:26,980 --> 00:13:31,600 ♫In the land of Matuman♫ 179 00:13:30,910 --> 00:13:33,790 The enemy's coming. Engage! 180 00:13:32,020 --> 00:13:36,850 ♫From the sea to desert lands♫ 181 00:13:37,410 --> 00:13:40,570 ♫All the beautiful souls♫ 182 00:13:40,600 --> 00:13:43,630 ♫Forever friends♫ 183 00:13:43,650 --> 00:13:49,950 ♫We sing our oath to you♫ 184 00:13:52,250 --> 00:13:55,560 ♫Oh white, white♫ 185 00:13:55,030 --> 00:13:55,750 Thank you. 186 00:13:55,630 --> 00:13:59,450 ♫White olive tree♫ 187 00:13:56,670 --> 00:13:58,320 You're welcome, my junior. 188 00:14:01,230 --> 00:14:02,540 You're already taking advantage of me. 189 00:14:01,490 --> 00:14:05,540 ♫Can you see♫ 190 00:14:03,670 --> 00:14:04,870 I'll deal with you after the war. 191 00:14:06,100 --> 00:14:10,950 ♫Those wishes we've dreamed♫ 192 00:14:12,490 --> 00:14:15,700 ♫Oh white, white♫ 193 00:14:13,600 --> 00:14:15,030 I'm done. 194 00:14:16,230 --> 00:14:20,390 ♫White olive tree♫ 195 00:14:22,620 --> 00:14:26,470 ♫Can you hear us?♫ 196 00:14:26,680 --> 00:14:41,020 ♫We sing our oath to you♫ 197 00:14:38,760 --> 00:14:40,880 Are you worried about Benjamin and the others? 198 00:15:01,180 --> 00:15:06,540 ♫Let us plant a courage seed♫ 199 00:15:06,570 --> 00:15:12,300 ♫Under the white, white olive tree♫ 200 00:15:12,320 --> 00:15:18,410 ♫Leave all the tears to the past♫ 201 00:15:18,430 --> 00:15:23,210 ♫We sing our oath to you♫ 202 00:15:18,600 --> 00:15:20,970 After you're done, make sure to rest early. 203 00:15:21,000 --> 00:15:21,630 Okay. 204 00:15:23,140 --> 00:15:24,200 Papa. 205 00:15:23,230 --> 00:15:28,880 ♫Through the forest waving leaves♫ 206 00:15:26,600 --> 00:15:28,970 Little Sally, this is the last time. 207 00:15:28,900 --> 00:15:34,080 ♫We touch the time of breeze♫ 208 00:15:29,320 --> 00:15:31,760 You'll have to sleep on your own from now on. 209 00:15:32,240 --> 00:15:33,820 No more acting spoiled. 210 00:15:34,740 --> 00:15:40,260 ♫No matter how long the fate parts us♫ 211 00:15:40,290 --> 00:15:49,140 ♫We'll meet under the white olive tree♫ 212 00:15:41,150 --> 00:15:41,780 Zhou, 213 00:15:42,230 --> 00:15:44,350 do you have any news from the front in Cangdi? 214 00:15:47,040 --> 00:15:49,640 Okay. Let me know if you hear anything. 215 00:15:56,040 --> 00:15:56,920 Run! 216 00:15:57,560 --> 00:15:59,170 The special force's attacking. 217 00:15:59,380 --> 00:16:01,430 How did these guys find us? 218 00:16:14,080 --> 00:16:15,960 He's with Zan. 219 00:16:16,230 --> 00:16:17,250 Zan. 220 00:16:20,480 --> 00:16:21,890 It's him again. 221 00:16:27,420 --> 00:16:29,990 The enemy's coming! Run! 222 00:16:30,010 --> 00:16:32,010 This is all because of this Zan. 223 00:16:33,400 --> 00:16:34,420 I'll kill him! 224 00:16:40,440 --> 00:16:42,130 Looks like the blasts have ended 225 00:16:43,360 --> 00:16:46,670 and the special forces are in direct combat with those guys. 226 00:16:56,870 --> 00:16:57,550 Zan. 227 00:17:05,170 --> 00:17:06,859 Did you not go to Cangdi this time 228 00:17:09,280 --> 00:17:10,579 because of me? 229 00:17:14,060 --> 00:17:15,069 Will you regret it? 230 00:17:23,270 --> 00:17:24,030 Ran. 231 00:17:25,589 --> 00:17:26,750 I chose not to go 232 00:17:27,640 --> 00:17:28,740 not just for you 233 00:17:31,360 --> 00:17:32,590 but for us. 234 00:17:37,070 --> 00:17:37,810 I... 235 00:17:42,750 --> 00:17:43,770 don't want to take risks anymore. 236 00:17:45,440 --> 00:17:48,570 And I don't want you to bear the consequences of taking risks anymore. 237 00:17:47,480 --> 00:17:51,840 ♫She is a white island♫ 238 00:17:51,350 --> 00:17:52,250 I told you. 239 00:17:54,130 --> 00:17:58,640 ♫The colorful wind rushes past♫ 240 00:17:55,400 --> 00:17:56,750 I'm not that good. 241 00:17:58,830 --> 00:18:00,310 I can be selfish 242 00:18:00,900 --> 00:18:04,200 ♫Lonely waves, starlit glow♫ 243 00:18:01,680 --> 00:18:02,660 and afraid, too. 244 00:18:04,220 --> 00:18:06,830 ♫Quietly leaning together♫ 245 00:18:07,520 --> 00:18:12,000 ♫Autumn reflects in the water♫ 246 00:18:10,860 --> 00:18:12,340 But you don't need to worry. 247 00:18:14,200 --> 00:18:18,590 ♫He is a blue sailboat♫ 248 00:18:14,550 --> 00:18:15,540 I'm not a soldier. 249 00:18:16,200 --> 00:18:17,520 Benjamin and the others are. 250 00:18:18,790 --> 00:18:20,040 They're the key 251 00:18:20,750 --> 00:18:22,450 to winning the battle in Cangdi. 252 00:18:20,790 --> 00:18:22,210 ♫Sailing alone♫ 253 00:18:22,230 --> 00:18:25,210 ♫Through the boundless night♫ 254 00:18:23,640 --> 00:18:24,660 Whether I'm there or not 255 00:18:26,200 --> 00:18:27,110 won't make much difference. 256 00:18:27,550 --> 00:18:30,410 ♫His sails dancing in the wind♫ 257 00:18:30,750 --> 00:18:32,000 I'm not worried. 258 00:18:30,920 --> 00:18:33,660 ♫Silently by her side♫ 259 00:18:33,200 --> 00:18:34,240 I believe 260 00:18:34,080 --> 00:18:38,770 ♫Heading toward her shore♫ 261 00:18:34,640 --> 00:18:36,830 Sasin and Ben will definitely win. 262 00:18:40,920 --> 00:18:45,390 ♫The sky turns a deeper blue♫ 263 00:18:41,790 --> 00:18:43,460 And I don't think you're selfish. 264 00:18:45,420 --> 00:18:48,420 ♫The brilliant night♫ 265 00:18:47,550 --> 00:18:48,960 You are 266 00:18:48,770 --> 00:18:52,100 ♫Has never shone so bright♫ 267 00:18:49,920 --> 00:18:52,540 the kindest and most selfless person I know. 268 00:18:54,210 --> 00:18:57,200 ♫A white island♫ 269 00:18:57,530 --> 00:19:00,490 ♫Blooms in the vast sea♫ 270 00:18:58,310 --> 00:18:59,460 I just... 271 00:19:00,810 --> 00:19:03,140 ♫I wish I could pick it♫ 272 00:19:01,160 --> 00:19:02,450 don't want to be the reason 273 00:19:03,170 --> 00:19:05,880 ♫And give it to you♫ 274 00:19:03,590 --> 00:19:05,070 that makes you change your decisions 275 00:19:05,710 --> 00:19:07,650 and stops you from doing what you want to do. 276 00:19:10,270 --> 00:19:11,720 I hope you can 277 00:19:11,720 --> 00:19:13,400 do whatever you want freely 278 00:19:15,160 --> 00:19:18,640 and won't be held back by anyone or anything, 279 00:19:21,400 --> 00:19:22,200 especially me. 280 00:19:33,700 --> 00:19:34,350 Okay. 281 00:19:39,240 --> 00:19:40,150 Then, 282 00:19:40,910 --> 00:19:42,890 do something I want to do with me now. 283 00:19:43,550 --> 00:19:44,200 Okay? 284 00:19:47,120 --> 00:19:47,710 Okay. 285 00:20:03,150 --> 00:20:03,940 These are... 286 00:20:05,480 --> 00:20:06,240 Fireworks. 287 00:20:07,820 --> 00:20:08,780 Where did you buy them? 288 00:20:11,030 --> 00:20:11,680 Buy? 289 00:20:13,000 --> 00:20:15,190 There are still fireworks for sale in Eastern Country? 290 00:20:20,990 --> 00:20:22,310 You made them? 291 00:20:24,530 --> 00:20:25,890 You can even make fireworks? 292 00:20:26,550 --> 00:20:28,440 Do you think this requires a higher level of technical proficiency 293 00:20:28,730 --> 00:20:29,710 than making bombs? 294 00:20:33,750 --> 00:20:36,180 Zan, you're so good. 295 00:20:37,510 --> 00:20:38,380 But Ran, 296 00:20:39,070 --> 00:20:40,600 I want to use these fireworks today 297 00:20:41,550 --> 00:20:43,000 to pray for the special forces, 298 00:20:43,720 --> 00:20:45,070 for the battle in Cangdi, 299 00:20:46,030 --> 00:20:47,350 and 300 00:20:47,790 --> 00:20:48,630 for Eastern Country. 301 00:20:53,080 --> 00:20:55,230 So, they may not be your exclusive benefit. 302 00:20:56,910 --> 00:20:57,740 Sure. 303 00:21:01,010 --> 00:21:02,580 I hope these fireworks 304 00:21:02,950 --> 00:21:04,800 can clear away the disaster here. 305 00:21:08,310 --> 00:21:09,630 I will pray hard. 306 00:21:13,440 --> 00:21:14,550 Let's pray together. 307 00:21:36,720 --> 00:21:39,150 ♫In this desert♫ 308 00:21:39,500 --> 00:21:44,170 ♫Let every wish fly with strength♫ 309 00:21:45,180 --> 00:21:47,180 ♫Fly♫ 310 00:21:45,230 --> 00:21:46,150 Make a wish. 311 00:21:47,730 --> 00:21:50,230 ♫In your eyes♫ 312 00:21:50,340 --> 00:21:55,500 ♫Let every light and warmth fly♫ 313 00:21:56,270 --> 00:21:57,960 ♫Fly♫ 314 00:21:58,590 --> 00:22:03,190 ♫Fly to every corner of the world♫ 315 00:22:03,930 --> 00:22:06,790 ♫Let love take root freely♫ 316 00:22:05,720 --> 00:22:07,710 May the beautiful fireworks 317 00:22:06,820 --> 00:22:10,260 ♫Sprout and grow♫ 318 00:22:08,720 --> 00:22:10,420 never fall 319 00:22:11,790 --> 00:22:13,200 after rising in Eastern Country's sky. 320 00:22:12,150 --> 00:22:14,860 ♫Can I make a wish?♫ 321 00:22:14,830 --> 00:22:16,720 It's coming! It's coming! 322 00:22:14,880 --> 00:22:20,050 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 323 00:22:16,720 --> 00:22:17,590 Run! 324 00:22:17,590 --> 00:22:20,590 Don't be afraid. It's not a bomb. 325 00:22:21,790 --> 00:22:22,550 It's a firework. 326 00:22:22,550 --> 00:22:26,240 Papa. Papa. 327 00:22:23,040 --> 00:22:25,580 ♫Can I make a wish?♫ 328 00:22:25,700 --> 00:22:31,100 ♫For every story in spring to bloom♫ 329 00:22:32,470 --> 00:22:38,040 ♫Blossom and travel far♫ 330 00:22:40,160 --> 00:22:43,030 They won! The special forces won! 331 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 I just got their message. 332 00:22:45,720 --> 00:22:47,270 They won! 333 00:22:47,730 --> 00:22:50,060 ♫In the boundless ocean♫ 334 00:22:47,930 --> 00:22:50,240 Really? That's great. 335 00:22:50,250 --> 00:22:55,070 ♫Let every isolated island fly happily♫ 336 00:22:51,070 --> 00:22:52,920 My wish came true so quickly. 337 00:22:54,060 --> 00:22:54,830 Really? 338 00:22:55,690 --> 00:22:57,630 ♫Fly♫ 339 00:22:56,510 --> 00:22:57,440 Great! 340 00:22:58,500 --> 00:23:00,760 ♫Before reaching the destination of the journey♫ 341 00:23:00,790 --> 00:23:06,060 ♫Let every brave expectation fly♫ 342 00:23:00,820 --> 00:23:01,640 Zan. 343 00:23:04,120 --> 00:23:06,350 These fireworks are fitting. 344 00:23:07,030 --> 00:23:09,350 ♫Fly♫ 345 00:23:09,500 --> 00:23:14,100 ♫Fly to every corner of the world♫ 346 00:23:10,830 --> 00:23:12,940 Shen Bei, make a wish now. 347 00:23:13,200 --> 00:23:14,530 These fireworks can make wishes come true. 348 00:23:14,770 --> 00:23:17,260 ♫Let love take root freely♫ 349 00:23:14,790 --> 00:23:15,510 Okay. 350 00:23:17,320 --> 00:23:20,760 ♫Sprout and grow♫ 351 00:23:23,200 --> 00:23:23,900 Zan. 352 00:23:23,260 --> 00:23:25,970 ♫Can I make a wish?♫ 353 00:23:25,390 --> 00:23:27,140 Let's both make another wish. 354 00:23:25,990 --> 00:23:31,220 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 355 00:23:28,790 --> 00:23:29,410 Wait. 356 00:23:32,270 --> 00:23:35,240 I've been hiding a firework just for you. 357 00:23:34,120 --> 00:23:36,670 ♫Can I make a wish?♫ 358 00:23:36,790 --> 00:23:42,190 ♫For every story in spring to bloom♫ 359 00:23:44,820 --> 00:23:47,510 ♫Can I make a wish?♫ 360 00:23:45,790 --> 00:23:48,160 Let it 361 00:23:47,800 --> 00:23:52,500 ♫That every injured child is no longer afraid♫ 362 00:23:49,120 --> 00:23:50,440 make our wishes come true. 363 00:23:52,720 --> 00:23:57,070 ♫That every tear reflects the lighthouse♫ 364 00:23:54,750 --> 00:23:55,310 Here we go. 365 00:23:57,450 --> 00:23:59,270 ♫In this world♫ 366 00:23:59,290 --> 00:24:03,440 ♫Let every wish fly freely♫ 367 00:24:03,840 --> 00:24:06,180 ♫Listen to the sound of peace♫ 368 00:24:06,200 --> 00:24:09,780 ♫Sing gently♫ 369 00:24:10,170 --> 00:24:14,280 ♫Filled with love and hope♫ 370 00:24:17,100 --> 00:24:18,530 My wish 371 00:24:18,550 --> 00:24:20,500 ♫When a mirage♫ 372 00:24:20,790 --> 00:24:22,030 is to be safe. 373 00:24:20,860 --> 00:24:22,950 ♫Disappeared quietly♫ 374 00:24:23,570 --> 00:24:26,300 ♫The olive tree heard it♫ 375 00:24:24,310 --> 00:24:25,070 Zan, 376 00:24:25,720 --> 00:24:26,770 make a wish. 377 00:24:27,050 --> 00:24:30,390 ♫The wish we made♫ 378 00:24:33,880 --> 00:24:35,160 My wish is... 379 00:24:38,560 --> 00:24:46,410 Happy New Year! 380 00:24:46,440 --> 00:24:49,480 Happy New Year! 381 00:24:49,480 --> 00:24:52,030 Dad, Happy New Year! 382 00:24:52,030 --> 00:24:53,270 I will adopt you 383 00:24:53,270 --> 00:24:54,650 when I get 18, 384 00:24:54,790 --> 00:24:56,510 and I'll be your real dad. 385 00:25:01,120 --> 00:25:02,600 My wish 386 00:25:03,630 --> 00:25:05,270 is for every child here, 387 00:25:06,150 --> 00:25:09,390 no, for all children in the world, 388 00:25:10,470 --> 00:25:12,100 to have a happy home. 389 00:25:18,350 --> 00:25:19,750 Happy New Year, 390 00:25:20,030 --> 00:25:20,740 Ran. 391 00:25:21,920 --> 00:25:23,020 Happy New Year, 392 00:25:23,200 --> 00:25:23,920 Zan. 393 00:26:05,640 --> 00:26:06,350 What a pity! 394 00:26:07,190 --> 00:26:09,030 I can't wait for Sasin and Benjamin to come back. 395 00:26:10,200 --> 00:26:11,790 If I miss today's flight, 396 00:26:11,790 --> 00:26:12,780 I'll have to wait another week. 397 00:26:13,240 --> 00:26:15,210 The children rescue organization asked me to report within three days. 398 00:26:17,030 --> 00:26:18,240 I can only ask you 399 00:26:18,240 --> 00:26:19,960 to congratulate them on their victory for me. 400 00:26:23,920 --> 00:26:24,920 You must wait for them 401 00:26:25,970 --> 00:26:27,150 to take off this red cloth. 402 00:26:30,280 --> 00:26:31,910 You'll know the reason. 403 00:26:36,400 --> 00:26:37,170 How can you 404 00:26:37,920 --> 00:26:39,510 leave before Zan and me? 405 00:26:42,240 --> 00:26:43,640 That's because the earliest flight back to China 406 00:26:43,640 --> 00:26:45,680 is on the third day of the New Year. 407 00:26:46,150 --> 00:26:47,800 The airlines should take the blame. 408 00:26:50,400 --> 00:26:51,060 Besides, 409 00:26:51,950 --> 00:26:54,210 you two are sweet together no matter where you are. 410 00:26:55,000 --> 00:26:56,600 You're different from me, a single woman. 411 00:26:59,270 --> 00:27:01,420 You didn't make a wish last night? 412 00:27:02,550 --> 00:27:03,400 You didn't pray 413 00:27:03,620 --> 00:27:05,440 to find your Mr. Right soon? 414 00:27:07,270 --> 00:27:08,030 I'm not telling you. 415 00:27:10,270 --> 00:27:12,650 Shen Bei, have a safe journey. 416 00:27:17,410 --> 00:27:18,070 Thank you. 417 00:27:22,690 --> 00:27:23,350 Ran. 418 00:27:33,570 --> 00:27:34,300 Shen Bei. 419 00:27:37,790 --> 00:27:39,170 Take good care of yourself. 420 00:27:40,720 --> 00:27:42,560 Visit us when you come back to China. 421 00:27:52,170 --> 00:27:54,480 Don't worry. No matter where I am, 422 00:27:55,070 --> 00:27:56,590 if you two get married, 423 00:27:57,010 --> 00:27:58,090 I definitely... 424 00:27:59,970 --> 00:28:00,790 won't attend your wedding. 425 00:28:03,550 --> 00:28:04,400 You're so mean. 426 00:28:05,820 --> 00:28:07,730 Alright. I'm going to miss my flight. 427 00:28:09,220 --> 00:28:11,310 Remember to take a photo for me when you take off the red cloth. 428 00:28:11,790 --> 00:28:12,470 Bye. 429 00:28:13,030 --> 00:28:14,030 Have a safe trip. 430 00:28:14,310 --> 00:28:14,970 Goodbye. 431 00:28:42,640 --> 00:28:43,310 Zan. 432 00:28:44,400 --> 00:28:45,880 What wish did you make last night? 433 00:28:46,790 --> 00:28:47,760 I didn't catch that. 434 00:28:51,830 --> 00:28:52,820 To go home early. 435 00:28:56,110 --> 00:28:57,770 Then your wish is going to be wasted. 436 00:28:59,640 --> 00:29:01,330 We're going home soon anyway. 437 00:29:06,240 --> 00:29:06,900 Yes. 438 00:29:09,040 --> 00:29:11,470 Zan, make a wish. 439 00:29:14,580 --> 00:29:15,980 My wish is... 440 00:29:19,160 --> 00:29:20,130 to marry you. 441 00:29:42,630 --> 00:29:42,900 Song. 442 00:29:42,920 --> 00:29:43,570 Sasin. 443 00:29:43,680 --> 00:29:44,440 We won. 444 00:29:44,440 --> 00:29:45,890 Ark was shot on the spot. 445 00:29:45,940 --> 00:29:47,150 We finally won. 446 00:29:47,240 --> 00:29:49,290 Sasin, I'm so happy for you 447 00:29:49,750 --> 00:29:50,900 and for Eastern Country. 448 00:29:51,350 --> 00:29:52,390 You're amazing. 449 00:29:53,590 --> 00:29:55,730 Ben, you're amazing, too. 450 00:29:57,680 --> 00:29:59,100 You're both amazing. 451 00:30:00,310 --> 00:30:01,000 Song, 452 00:30:01,070 --> 00:30:02,210 is "amazing" the only word you know? 453 00:30:02,400 --> 00:30:03,680 Your vocabulary is so limited. 454 00:30:07,990 --> 00:30:08,600 Ben. 455 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 Amazing. 456 00:30:14,960 --> 00:30:16,100 You're just trying to annoy me, aren't you? 457 00:30:19,680 --> 00:30:20,920 What's all this noise? 458 00:30:22,480 --> 00:30:23,160 Jose, 459 00:30:23,510 --> 00:30:25,080 go get all the teachers out. 460 00:30:25,350 --> 00:30:26,770 We're going to unveil the orphanage. 461 00:30:27,220 --> 00:30:27,940 Hurry up. 462 00:30:28,590 --> 00:30:29,100 Okay. 463 00:30:29,150 --> 00:30:29,980 Okay. Okay. 464 00:30:33,840 --> 00:30:35,730 Before Shen Bei left, she specifically asked us 465 00:30:35,960 --> 00:30:37,380 to wait for you two 466 00:30:37,750 --> 00:30:39,210 to take off the red cloth. 467 00:30:51,960 --> 00:30:54,730 Ben, come and take off the cloth with me. 468 00:30:56,950 --> 00:30:58,710 Is a piece of red cloth that heavy? 469 00:30:58,830 --> 00:31:00,110 Can't you do it by yourself? 470 00:31:03,730 --> 00:31:05,410 Besides, we should let Zan and Song 471 00:31:06,100 --> 00:31:07,460 do this. 472 00:31:08,430 --> 00:31:09,980 Why are we two men doing this? 473 00:31:10,680 --> 00:31:12,340 Cut the crap. Hurry up. 474 00:31:12,370 --> 00:31:12,990 Don't dawdle. 475 00:31:18,720 --> 00:31:19,730 Look at me. 476 00:31:20,350 --> 00:31:21,350 Take a photo. 477 00:31:21,750 --> 00:31:22,670 Smile. 478 00:31:25,920 --> 00:31:28,940 Three, two, one. 479 00:31:39,670 --> 00:31:42,930 [Rena Orphanage] 480 00:31:54,960 --> 00:31:56,050 Who is Rena? 481 00:31:56,240 --> 00:31:57,310 I don't know her. 482 00:32:02,730 --> 00:32:03,930 Rena is the one 483 00:32:05,400 --> 00:32:06,510 who gave me this star. 484 00:32:15,400 --> 00:32:17,010 His one is also from Rena. 485 00:32:29,310 --> 00:32:31,780 We both could often win in battles 486 00:32:32,290 --> 00:32:33,850 and stay alive, 487 00:32:34,240 --> 00:32:36,250 all relies on these two stars. 488 00:32:36,720 --> 00:32:39,550 So, with Rena protecting you here, 489 00:32:39,920 --> 00:32:42,170 you'll definitely grow up safely. 490 00:32:48,830 --> 00:32:50,330 Rena Orphanage? 491 00:32:51,090 --> 00:32:52,590 Rena sounds good. 492 00:32:52,790 --> 00:32:53,810 Rena must be 493 00:32:53,830 --> 00:32:55,390 a pretty girl. 494 00:33:11,000 --> 00:33:11,750 What? 495 00:33:12,480 --> 00:33:13,490 I talked nonsense again? 496 00:33:14,680 --> 00:33:15,270 No. 497 00:33:17,080 --> 00:33:17,710 Thank you. 498 00:33:20,310 --> 00:33:21,190 Luckily, you're here. 499 00:33:22,310 --> 00:33:22,970 Otherwise, 500 00:33:23,310 --> 00:33:24,000 I wouldn't know 501 00:33:24,000 --> 00:33:25,790 how to explain it to the children... 502 00:33:26,160 --> 00:33:26,710 Stop. 503 00:33:27,860 --> 00:33:28,960 I'm really not used 504 00:33:28,960 --> 00:33:29,970 to hearing words of gratitude like this. 505 00:33:32,490 --> 00:33:33,770 Especially from this guy. 506 00:33:34,740 --> 00:33:35,530 When he thanks me, 507 00:33:35,640 --> 00:33:36,700 I always feel 508 00:33:36,880 --> 00:33:37,890 he's up to something. 509 00:33:43,160 --> 00:33:43,860 Zan, 510 00:33:44,150 --> 00:33:45,910 why don't you show me around this orphanage? 511 00:33:46,510 --> 00:33:47,930 Since it's called that, 512 00:33:48,400 --> 00:33:49,510 I must take a good look around. 513 00:33:50,880 --> 00:33:51,450 Okay. 514 00:34:02,810 --> 00:34:04,330 The stickers on the wall 515 00:34:04,350 --> 00:34:05,980 were all cut out by the children. 516 00:34:08,440 --> 00:34:10,670 Alright. Everyone wash your face. 517 00:34:10,670 --> 00:34:11,630 Go wash your hands. 518 00:34:12,760 --> 00:34:13,610 Jose, 519 00:34:13,710 --> 00:34:15,190 I'm taking the kids 520 00:34:15,190 --> 00:34:17,510 to the government to register with the other teachers. 521 00:34:17,510 --> 00:34:19,400 Sally has finished the registration. 522 00:34:19,400 --> 00:34:21,320 So, you stay here to accompany her 523 00:34:21,320 --> 00:34:23,409 and just take care of the home. 524 00:34:23,429 --> 00:34:24,679 -Okay, don't worry about it. -Okay. 525 00:34:24,710 --> 00:34:25,170 Okay. 526 00:34:29,760 --> 00:34:30,590 Let's sit down. 527 00:34:36,630 --> 00:34:37,320 Song, 528 00:34:38,920 --> 00:34:41,219 you and Zan are leaving the day after tomorrow? 529 00:34:46,449 --> 00:34:47,110 What about you? 530 00:34:48,760 --> 00:34:50,199 After the battle in Cangdi, 531 00:34:50,719 --> 00:34:52,159 do you have any new missions? 532 00:34:53,929 --> 00:34:55,139 I don't know yet. 533 00:34:55,659 --> 00:34:57,710 But we can't stay here for long. 534 00:34:59,030 --> 00:34:59,980 We have to go back soon 535 00:35:00,330 --> 00:35:01,380 to search for those rioters 536 00:35:01,400 --> 00:35:02,630 who escaped 537 00:35:02,630 --> 00:35:03,660 from the battlefield. 538 00:35:05,380 --> 00:35:06,720 They're desperate now. 539 00:35:07,370 --> 00:35:08,990 So, we can't let them run away 540 00:35:09,070 --> 00:35:09,770 and cause more trouble. 541 00:35:12,150 --> 00:35:13,630 Then you must be careful 542 00:35:13,990 --> 00:35:15,000 and stay safe. 543 00:35:15,840 --> 00:35:17,230 Okay. Don't worry. 544 00:35:21,760 --> 00:35:22,330 Song, 545 00:35:23,550 --> 00:35:25,070 before you leave, 546 00:35:25,670 --> 00:35:27,220 I don't know what else I can say 547 00:35:27,440 --> 00:35:28,550 to express my feelings. 548 00:35:32,340 --> 00:35:33,320 I can only say thank you. 549 00:35:36,780 --> 00:35:37,680 I'll always remember 550 00:35:38,400 --> 00:35:39,890 you and Zan, 551 00:35:41,150 --> 00:35:41,860 especially you. 552 00:35:44,400 --> 00:35:45,600 You're one of the two reasons 553 00:35:45,960 --> 00:35:47,100 that made me decide to go back to university 554 00:35:47,400 --> 00:35:48,110 after the war ends 555 00:35:48,130 --> 00:35:49,720 and finish my journalism degree. 556 00:35:53,480 --> 00:35:54,320 You made me feel 557 00:35:54,320 --> 00:35:55,200 that reporting news 558 00:35:55,400 --> 00:35:57,070 is a particularly meaningful thing to do. 559 00:35:59,320 --> 00:36:00,840 Becoming a reporter like you 560 00:36:01,280 --> 00:36:02,480 is my goal. 561 00:36:08,700 --> 00:36:09,400 Sasin, 562 00:36:10,930 --> 00:36:13,650 you'll definitely become a better reporter than I am. 563 00:36:16,920 --> 00:36:17,820 I look forward to the day 564 00:36:18,210 --> 00:36:20,120 when we can report the same piece of news 565 00:36:21,000 --> 00:36:21,890 and compete 566 00:36:22,030 --> 00:36:23,380 for the same journalism award. 567 00:36:24,280 --> 00:36:26,380 We'll compete fairly and see who's better. 568 00:36:28,360 --> 00:36:29,210 It's a deal. 569 00:36:33,590 --> 00:36:36,600 So, what's the second reason 570 00:36:36,960 --> 00:36:38,150 that made you decide 571 00:36:39,960 --> 00:36:40,810 to resume your studies? 572 00:36:52,870 --> 00:36:53,910 This is the dining hall. 573 00:36:54,280 --> 00:36:55,700 The children eat here. 574 00:36:58,800 --> 00:36:59,500 Put it anywhere. 575 00:37:22,780 --> 00:37:23,500 Very well, this guy. 576 00:37:29,880 --> 00:37:30,940 You specially prepared it for me? 577 00:37:33,150 --> 00:37:33,690 Of course. 578 00:37:46,550 --> 00:37:47,090 Here. 579 00:38:17,070 --> 00:38:17,550 Ben. 580 00:38:20,230 --> 00:38:23,390 The battle must have been fierce, right? 581 00:38:29,340 --> 00:38:30,030 Zan. 582 00:38:31,660 --> 00:38:33,530 I hate saying 583 00:38:34,130 --> 00:38:35,400 things like "thank you." 584 00:38:37,000 --> 00:38:37,670 But I must 585 00:38:38,800 --> 00:38:39,930 say "thank you" to you. 586 00:38:43,760 --> 00:38:46,580 You know, it's people like you and Song 587 00:38:47,590 --> 00:38:50,170 who made me willing to fight 588 00:38:50,880 --> 00:38:52,690 for a country that has nothing to do with me 589 00:38:52,960 --> 00:38:53,460 without asking for money. 590 00:39:00,550 --> 00:39:02,590 I-I'm an orphan. 591 00:39:05,000 --> 00:39:06,140 I used to think 592 00:39:06,360 --> 00:39:08,320 no one in this world would help me 593 00:39:09,560 --> 00:39:10,690 or care about me. 594 00:39:15,440 --> 00:39:16,570 I even thought 595 00:39:17,760 --> 00:39:18,630 I didn't need 596 00:39:18,630 --> 00:39:20,190 to take any responsibility for this world. 597 00:39:24,440 --> 00:39:26,360 Good or bad, life or death, 598 00:39:27,430 --> 00:39:28,700 it all depended on my own abilities. 599 00:39:39,400 --> 00:39:40,090 But it was you, 600 00:39:41,680 --> 00:39:42,220 Song, 601 00:39:44,540 --> 00:39:45,360 Rena, 602 00:39:45,860 --> 00:39:46,630 and Sasin 603 00:39:48,360 --> 00:39:50,000 who made me feel 604 00:39:50,000 --> 00:39:52,150 connected to this world again. 605 00:39:55,150 --> 00:39:56,630 I don't know what others think of you, 606 00:39:57,100 --> 00:39:58,620 but in my opinion, 607 00:39:59,320 --> 00:40:00,510 you are all good people, 608 00:40:01,920 --> 00:40:04,190 people I'll fight for with all my might. 609 00:40:09,490 --> 00:40:10,940 You're like... 610 00:40:13,550 --> 00:40:14,200 my family. 611 00:40:29,880 --> 00:40:31,810 The more playful and indifferent you appear to be, 612 00:40:33,800 --> 00:40:35,490 the more passionate and sincere you are inside. 613 00:40:37,340 --> 00:40:37,970 Ben. 614 00:40:39,400 --> 00:40:40,440 You're the most contradictory person 615 00:40:40,440 --> 00:40:41,710 I've ever met. 616 00:40:48,710 --> 00:40:49,280 Cheers. 617 00:40:56,190 --> 00:40:57,520 I think someone 618 00:40:57,710 --> 00:40:59,120 said something similar to me before. 619 00:41:08,590 --> 00:41:10,980 I wish you and Song a safe journey tomorrow. 620 00:41:11,500 --> 00:41:13,090 I still need to catch those who escaped, 621 00:41:13,570 --> 00:41:14,530 so I won't be able to see you off. 622 00:41:17,150 --> 00:41:19,990 I hope when you and Song get married, 623 00:41:20,410 --> 00:41:22,450 I can go to China to attend your wedding 624 00:41:24,510 --> 00:41:25,230 as your best man. 625 00:41:27,230 --> 00:41:27,690 Okay. 626 00:41:28,350 --> 00:41:29,180 It's a deal. 627 00:41:31,230 --> 00:41:31,800 Bye. 628 00:41:49,710 --> 00:41:50,470 Let's go. 629 00:41:59,640 --> 00:42:01,960 ♫Butterflies♫ 630 00:42:02,610 --> 00:42:05,460 ♫Flying free♫ 631 00:42:06,230 --> 00:42:07,480 Are you planning 632 00:42:06,310 --> 00:42:08,840 ♫Tell the story♫ 633 00:42:07,480 --> 00:42:09,130 to make every orphan in Rena Orphanage 634 00:42:08,880 --> 00:42:12,710 ♫Dancing in the rain♫ 635 00:42:09,400 --> 00:42:10,540 a reporter 636 00:42:10,770 --> 00:42:11,810 and your junior? 637 00:42:13,600 --> 00:42:15,820 ♫Butterflies♫ 638 00:42:15,850 --> 00:42:19,250 ♫Hiding from the world♫ 639 00:42:18,920 --> 00:42:20,760 I'm talking about the TVs on the shelves. 640 00:42:19,430 --> 00:42:22,960 ♫Never feel alone♫ 641 00:42:23,050 --> 00:42:26,130 ♫Never let her go♫ 642 00:42:23,890 --> 00:42:25,180 You think all children 643 00:42:25,340 --> 00:42:27,030 think the same way as you did when you were young? 644 00:42:29,570 --> 00:42:31,380 I just think spending more time watching TV 645 00:42:31,400 --> 00:42:32,360 isn't necessarily a bad thing. 646 00:42:32,800 --> 00:42:33,830 It won't make someone 647 00:42:35,600 --> 00:42:36,890 lag behind their peers when they grow up. 648 00:42:45,710 --> 00:42:47,230 You all say that I don't say 649 00:42:47,230 --> 00:42:48,270 what I mean. 650 00:42:48,880 --> 00:42:49,710 It seems I'm not the only one 651 00:42:49,710 --> 00:42:51,180 with this problem. 41556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.