Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,960 --> 00:01:42,940
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,330 --> 00:01:45,780
[Episode 33]
3
00:01:46,300 --> 00:01:50,770
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:52,000 --> 00:01:53,150
Today,
5
00:01:53,150 --> 00:01:55,770
I finally understand what domestic harmony means.
6
00:01:56,680 --> 00:01:57,560
Instructor Li,
7
00:01:57,670 --> 00:01:59,110
hurry up and get Ms. Song out of here.
8
00:01:59,759 --> 00:02:00,870
If you stay any longer,
9
00:02:01,650 --> 00:02:02,840
I'm going to be very angry.
10
00:02:03,680 --> 00:02:04,310
Okay.
11
00:02:04,840 --> 00:02:06,510
I'll take Ran for a meal first.
12
00:02:06,920 --> 00:02:08,960
If you still have things to do later,
13
00:02:09,190 --> 00:02:10,360
I'll bring Ran back.
14
00:02:10,840 --> 00:02:11,490
No need.
15
00:02:11,710 --> 00:02:12,870
I don't want to be a bad guy.
16
00:02:13,690 --> 00:02:15,180
Song Ran, let's get in touch tomorrow.
17
00:02:15,430 --> 00:02:15,910
Okay.
18
00:02:16,590 --> 00:02:17,150
Shen Bei,
19
00:02:17,750 --> 00:02:19,680
help me tell Jose
20
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
to put my luggage and bag
21
00:02:21,960 --> 00:02:22,870
in the hotel.
22
00:02:23,120 --> 00:02:24,750
I'm staying at the same hotel as last time.
23
00:02:25,640 --> 00:02:26,840
Okay, got it.
24
00:02:28,950 --> 00:02:29,440
Let's go.
25
00:02:30,100 --> 00:02:30,850
Are you tired?
26
00:02:48,000 --> 00:02:49,670
Why didn't you come earlier?
27
00:02:52,790 --> 00:02:54,260
I was worried my girlfriend would get jealous.
28
00:02:56,390 --> 00:02:57,920
I'm not that petty.
29
00:02:59,120 --> 00:02:59,870
Besides,
30
00:03:00,360 --> 00:03:02,250
Shen Bei doesn't like you anymore.
31
00:03:05,200 --> 00:03:06,000
It doesn't matter.
32
00:03:06,960 --> 00:03:08,520
As long as you like me.
33
00:03:08,960 --> 00:03:10,120
Before I came to Eastern Country,
34
00:03:10,120 --> 00:03:11,360
I went to Li Zan.
35
00:03:11,480 --> 00:03:12,760
I asked him why he chose you
36
00:03:13,110 --> 00:03:14,200
and how you outshine me.
37
00:03:15,310 --> 00:03:16,030
He said...
38
00:03:17,630 --> 00:03:19,240
-a landmine stepped on by accident.
-A landmine stepped on by accident,
39
00:03:20,840 --> 00:03:22,190
an old elevator,
40
00:03:23,560 --> 00:03:24,720
an apple,
41
00:03:26,240 --> 00:03:27,280
a comb,
42
00:03:28,370 --> 00:03:31,250
and a dance together in the moonlight.
43
00:03:32,630 --> 00:03:33,630
It seems all these are the reason,
44
00:03:35,150 --> 00:03:36,520
yet it seems none of them is.
45
00:03:37,770 --> 00:03:40,400
I can't really explain why.
46
00:03:41,390 --> 00:03:43,280
Maybe it's a matter of fate
47
00:03:44,360 --> 00:03:47,450
or a feeling of heart-pounding excitement.
48
00:03:59,030 --> 00:03:59,870
What do you want to eat?
49
00:04:01,630 --> 00:04:02,150
Barbecue.
50
00:04:02,960 --> 00:04:03,840
Just as I guessed.
51
00:04:05,710 --> 00:04:06,080
Let's go.
52
00:04:21,480 --> 00:04:21,829
Here.
53
00:04:22,440 --> 00:04:23,080
Wait a second.
54
00:04:26,160 --> 00:04:27,480
Let's celebrate first.
55
00:04:30,630 --> 00:04:31,390
Celebrate what?
56
00:04:35,120 --> 00:04:38,600
Celebrate that I've figured out your secret.
57
00:04:40,200 --> 00:04:42,560
♫When the moonlight♫
58
00:04:43,390 --> 00:04:45,620
♫Glows on you♫
59
00:04:45,040 --> 00:04:46,120
My secret?
60
00:04:45,640 --> 00:04:48,450
♫A soft glowing ring♫
61
00:04:48,940 --> 00:04:52,880
♫You're dancing in the grace♫
62
00:04:51,750 --> 00:04:52,480
Zan,
63
00:04:53,310 --> 00:04:54,310
when...
64
00:04:54,010 --> 00:04:58,670
♫Moonlight, touch your face♫
65
00:04:55,920 --> 00:04:57,870
when exactly did you
66
00:04:57,870 --> 00:04:59,409
fall in love with me?
67
00:04:58,830 --> 00:05:01,280
♫Weave their dreams away♫
68
00:05:01,430 --> 00:05:05,280
♫Let the stars fall in space♫
69
00:05:05,270 --> 00:05:06,830
Since that landmine?
70
00:05:08,080 --> 00:05:09,400
That comb?
71
00:05:08,100 --> 00:05:11,030
♫As you're moving close to me♫
72
00:05:11,040 --> 00:05:12,660
That old elevator?
73
00:05:11,550 --> 00:05:15,030
♫My heart will never believe♫
74
00:05:16,070 --> 00:05:17,870
Or that apple?
75
00:05:18,930 --> 00:05:24,510
♫Cause you're so beautiful♫
76
00:05:24,620 --> 00:05:27,760
♫This love will never change♫
77
00:05:25,070 --> 00:05:26,160
You must be thirsty.
78
00:05:27,000 --> 00:05:28,530
I'm going to buy you a bottle of water.
79
00:05:28,010 --> 00:05:31,260
♫Halo on your side♫
80
00:05:29,440 --> 00:05:30,290
Wait for me.
81
00:05:32,159 --> 00:05:37,010
♫You are so beautiful♫
82
00:05:32,950 --> 00:05:34,159
Hurry back!
83
00:05:37,440 --> 00:05:41,140
♫Like angel from the stars♫
84
00:05:41,159 --> 00:05:47,940
♫Over in the sky, tonight♫
85
00:05:49,190 --> 00:05:50,680
You came to the north too?
86
00:05:51,390 --> 00:05:51,950
A journalist
87
00:05:51,950 --> 00:05:53,630
indeed goes wherever is dangerous
88
00:05:53,630 --> 00:05:54,920
or where death occurs.
89
00:05:59,870 --> 00:06:00,600
Madam,
90
00:06:01,010 --> 00:06:01,930
if you want it,
91
00:06:02,090 --> 00:06:03,280
I can give it to you.
92
00:06:08,430 --> 00:06:09,750
We're also journalists.
93
00:06:10,110 --> 00:06:12,220
Where does your patronizing tone come from?
94
00:06:12,270 --> 00:06:13,600
Catching a hot spot
95
00:06:13,600 --> 00:06:16,640
and become famous, isn't that what we're all after?
96
00:06:17,840 --> 00:06:19,620
It seems that we're different,
97
00:06:19,870 --> 00:06:21,310
not only in courage,
98
00:06:21,800 --> 00:06:23,390
but also in consciousness.
99
00:06:27,190 --> 00:06:28,040
I know you.
100
00:06:28,750 --> 00:06:30,070
The Chinese journalist
101
00:06:30,070 --> 00:06:31,600
who won a prize with Candy, right?
102
00:06:31,750 --> 00:06:33,240
You're the one who benefited most
103
00:06:33,240 --> 00:06:34,870
from the country's disaster.
104
00:06:34,870 --> 00:06:36,870
Who are you to criticize me?
105
00:06:37,370 --> 00:06:40,100
You are called a vulture on the web, aren't you?
106
00:06:40,870 --> 00:06:42,159
We're the same.
107
00:06:43,950 --> 00:06:46,430
Please don't include me in your category.
108
00:06:46,600 --> 00:06:48,070
I'm different from you.
109
00:06:48,570 --> 00:06:52,280
You, a journalist, who profits from the suffering of others,
110
00:06:52,390 --> 00:06:56,750
have tarnished the reputation of our entire profession.
111
00:06:57,430 --> 00:06:59,090
You are the true vulture.
112
00:07:00,360 --> 00:07:01,590
Let me tell you,
113
00:07:02,250 --> 00:07:04,100
I've won the Boshi Prize,
114
00:07:04,800 --> 00:07:06,720
something you'll never achieve,
115
00:07:06,810 --> 00:07:09,400
no matter how much suffering you witness.
116
00:07:11,140 --> 00:07:12,430
Is there any problem?
117
00:07:27,920 --> 00:07:29,390
She's my girlfriend.
118
00:07:30,390 --> 00:07:31,800
Even in this country,
119
00:07:32,920 --> 00:07:36,110
I won't allow anyone to bully her.
120
00:07:45,830 --> 00:07:48,000
So you'd better be a gentleman,
121
00:07:48,980 --> 00:07:52,710
and don't get yourself into trouble.
122
00:08:10,470 --> 00:08:11,220
Don't be angry.
123
00:08:13,880 --> 00:08:15,120
You shouldn't be angry.
124
00:08:17,480 --> 00:08:18,000
Zan,
125
00:08:20,310 --> 00:08:23,940
you acted... like a ruffian just now.
126
00:08:29,870 --> 00:08:32,549
I really don't know if you're praising me
127
00:08:32,570 --> 00:08:33,539
or mocking me.
128
00:08:33,909 --> 00:08:35,390
Sir, we are ready to order.
129
00:08:35,600 --> 00:08:37,030
We don't have anything you want.
130
00:08:37,030 --> 00:08:37,980
Get out of here!
131
00:08:39,150 --> 00:08:40,210
You rude people!
132
00:08:41,080 --> 00:08:41,890
Get out!
133
00:08:44,420 --> 00:08:44,900
What?
134
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Are you crazy?
135
00:08:46,360 --> 00:08:47,120
Damn it!
136
00:08:47,120 --> 00:08:48,170
What a nutcase!
137
00:08:48,390 --> 00:08:49,100
Shit!
138
00:08:51,140 --> 00:08:51,970
I'm sorry.
139
00:08:52,510 --> 00:08:53,580
Only for you.
140
00:08:57,320 --> 00:08:58,360
You're so welcome.
141
00:09:03,960 --> 00:09:04,680
Zan.
142
00:09:06,270 --> 00:09:07,960
Are we really not going to pay?
143
00:09:10,510 --> 00:09:12,390
You don't want to pay for your meal?
144
00:09:13,200 --> 00:09:14,870
I think you're like a ruffian.
145
00:09:15,200 --> 00:09:16,070
I'm not.
146
00:09:19,510 --> 00:09:21,000
I'm worried if we pay,
147
00:09:21,370 --> 00:09:23,080
the boss might be unhappy.
148
00:09:25,270 --> 00:09:27,120
Then we can secretly put the money
149
00:09:28,390 --> 00:09:29,600
under the plate.
150
00:09:31,960 --> 00:09:32,800
Smart guy.
151
00:09:38,270 --> 00:09:38,840
Come on,
152
00:09:39,310 --> 00:09:40,020
eat.
153
00:09:41,300 --> 00:09:44,180
You know those journalists?
154
00:09:46,480 --> 00:09:48,000
I met them in Uglai,
155
00:09:51,240 --> 00:09:52,630
when we
156
00:09:54,210 --> 00:09:56,180
bumped into each other in the stairwell.
157
00:10:00,190 --> 00:10:02,070
You treated me harshly that time.
158
00:10:08,440 --> 00:10:09,390
This thing is dangerous.
159
00:10:10,080 --> 00:10:11,120
It's not something you should play with.
160
00:10:13,550 --> 00:10:15,470
So he gave you the knife.
161
00:10:18,610 --> 00:10:20,540
He insisted on giving it to me.
162
00:10:21,000 --> 00:10:21,850
I didn't...
163
00:10:23,770 --> 00:10:26,090
Anyway, you threw it away in the end.
164
00:10:32,390 --> 00:10:33,660
I should have treated him
165
00:10:34,630 --> 00:10:36,200
more harshly just now.
166
00:10:40,480 --> 00:10:41,880
As long as you don't treat me harshly.
167
00:10:49,510 --> 00:10:50,480
That day...
168
00:10:52,370 --> 00:10:53,350
I treated you harshly?
169
00:11:02,840 --> 00:11:04,810
Okay, I'll be more careful next time.
170
00:11:05,690 --> 00:11:07,260
I won't treat you harshly anymore.
171
00:11:09,870 --> 00:11:10,390
Okay.
172
00:11:14,620 --> 00:11:16,500
I have a demining mission early tomorrow morning.
173
00:11:17,040 --> 00:11:18,270
Do you want to come and watch?
174
00:11:19,840 --> 00:11:20,480
Sure.
175
00:11:21,120 --> 00:11:22,870
I'll go help at the orphanage in the morning.
176
00:11:23,080 --> 00:11:24,030
I'll go to you in the afternoon.
177
00:11:24,630 --> 00:11:25,820
Send me the address.
178
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
Sasin?
179
00:11:56,420 --> 00:11:57,320
That's Sasin.
180
00:11:59,030 --> 00:11:59,960
Where's Zan?
181
00:12:00,360 --> 00:12:01,600
Why are you running around?
182
00:12:02,270 --> 00:12:04,120
Straying into a minefield is extremely dangerous.
183
00:12:04,970 --> 00:12:06,140
I'm not running around.
184
00:12:07,840 --> 00:12:09,390
I'm outside the warning line, right?
185
00:12:12,270 --> 00:12:13,120
Besides,
186
00:12:13,750 --> 00:12:15,960
even if I accidentally step on a landmine,
187
00:12:16,670 --> 00:12:18,270
my boyfriend would come to save me.
188
00:12:22,240 --> 00:12:23,320
Correct.
189
00:12:24,760 --> 00:12:25,940
How did you know I'm here?
190
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
You came out for me?
191
00:12:28,870 --> 00:12:30,120
I'm not that capable.
192
00:12:32,320 --> 00:12:33,550
The demining work is already over.
193
00:12:34,360 --> 00:12:35,510
They're cleaning up now.
194
00:12:36,030 --> 00:12:37,060
I came out to get some fresh air.
195
00:12:40,320 --> 00:12:41,120
Zan.
196
00:12:42,560 --> 00:12:43,520
You must be very tired.
197
00:12:49,190 --> 00:12:49,710
A little.
198
00:12:51,910 --> 00:12:53,960
The demining work requires intense concentration.
199
00:12:54,320 --> 00:12:57,980
Maybe I've been tense for too long.
200
00:12:59,810 --> 00:13:00,300
It's okay.
201
00:13:01,910 --> 00:13:03,600
I'm out here resting, right?
202
00:13:10,570 --> 00:13:11,180
Come and sit.
203
00:13:21,570 --> 00:13:22,290
Zan,
204
00:13:22,960 --> 00:13:24,630
do you want to lie down and rest for a while?
205
00:13:33,200 --> 00:13:34,380
This is fine.
206
00:13:44,630 --> 00:13:45,960
How's it going at the orphanage?
207
00:13:47,470 --> 00:13:48,440
It's going very well.
208
00:13:49,630 --> 00:13:50,670
Almost done.
209
00:13:53,840 --> 00:13:55,120
I really admire Shen Bei.
210
00:13:56,870 --> 00:13:59,110
Rebuilding an orphanage in Eastern Country
211
00:14:01,410 --> 00:14:02,600
shows she's perseverant
212
00:14:03,400 --> 00:14:04,350
and very dedicated.
213
00:14:08,270 --> 00:14:10,510
She's indeed changed a lot.
214
00:14:16,000 --> 00:14:19,320
Last night, Shen Bei told me
215
00:14:20,870 --> 00:14:22,630
if the present version of her
216
00:14:22,790 --> 00:14:24,480
were to compete with me,
217
00:14:26,000 --> 00:14:27,540
you might not choose me.
218
00:14:31,080 --> 00:14:32,150
She was wrong.
219
00:14:33,510 --> 00:14:34,790
I would still choose you.
220
00:14:42,510 --> 00:14:43,840
Aren't you going to ask me why?
221
00:14:44,750 --> 00:14:45,790
Any reason is fine,
222
00:14:48,120 --> 00:14:49,610
as long as that's the answer.
223
00:14:55,150 --> 00:14:55,760
Hey!
224
00:14:56,160 --> 00:14:57,510
There's a dungeon here!
225
00:15:02,000 --> 00:15:02,790
Let's go take a look.
226
00:15:13,870 --> 00:15:14,840
What's going on?
227
00:15:15,000 --> 00:15:16,200
We found a dungeon here.
228
00:15:16,200 --> 00:15:17,750
But it seems all of them escaped.
229
00:15:17,780 --> 00:15:19,780
Sasin is cleaning it up with the others right now.
230
00:15:20,470 --> 00:15:21,310
Dungeon?
231
00:15:22,730 --> 00:15:24,250
I want to go in and take some photos.
232
00:15:33,070 --> 00:15:33,700
Be careful.
233
00:16:08,240 --> 00:16:08,960
Sasin.
234
00:16:11,440 --> 00:16:12,080
Zan.
235
00:16:12,390 --> 00:16:13,120
Song.
236
00:16:13,480 --> 00:16:14,320
Why did you come down here?
237
00:16:15,000 --> 00:16:15,550
What's wrong?
238
00:16:35,270 --> 00:16:36,270
This family
239
00:16:36,750 --> 00:16:38,290
was taken here by insurgents.
240
00:16:38,750 --> 00:16:39,600
The guards
241
00:16:39,750 --> 00:16:41,080
knew we were on a demining mission nearby,
242
00:16:41,160 --> 00:16:41,920
so they ran away first.
243
00:16:42,540 --> 00:16:44,810
They activated the bomb before leaving.
244
00:16:45,670 --> 00:16:46,880
But now it's too late to call
245
00:16:46,900 --> 00:16:47,900
bomb disposers here.
246
00:16:48,120 --> 00:16:49,080
I was just about to go find you
247
00:16:49,560 --> 00:16:51,370
and see if there's anything you could do.
248
00:17:11,750 --> 00:17:12,349
Zan.
249
00:17:45,130 --> 00:17:46,750
I know you're scared,
250
00:17:47,120 --> 00:17:48,600
but please calm down
251
00:17:49,220 --> 00:17:50,940
for the sake of your children.
252
00:17:51,780 --> 00:17:53,190
Try to soothe them,
253
00:17:53,590 --> 00:17:55,070
and don't let them cry
254
00:17:55,070 --> 00:17:56,720
or make big moves.
255
00:17:57,250 --> 00:17:58,650
That would be a great help.
256
00:18:00,030 --> 00:18:00,680
Okay.
257
00:18:02,790 --> 00:18:05,350
We will remove those awful things
258
00:18:05,350 --> 00:18:07,320
bound on your bodies.
259
00:18:07,830 --> 00:18:10,550
Defeating these bastards' plan
260
00:18:12,090 --> 00:18:14,240
is the best way to fight back.
261
00:18:15,230 --> 00:18:16,420
Sorry, sir.
262
00:18:16,890 --> 00:18:18,680
What do you need us to do?
263
00:18:18,900 --> 00:18:20,410
We will try our best.
264
00:18:21,240 --> 00:18:23,030
You don't need to apologize.
265
00:18:23,590 --> 00:18:25,680
You're all being brave enough.
266
00:18:34,920 --> 00:18:36,400
The bomb's setup
267
00:18:36,920 --> 00:18:38,310
makes me unable
268
00:18:38,510 --> 00:18:40,640
to save any of them first.
269
00:18:41,480 --> 00:18:43,440
But fortunately, there's only one detonator.
270
00:18:44,160 --> 00:18:45,710
Once the detonator is removed,
271
00:18:46,360 --> 00:18:47,510
they can be saved.
272
00:18:49,000 --> 00:18:50,350
But it's still not safe here.
273
00:18:50,510 --> 00:18:51,110
Sasin.
274
00:18:52,340 --> 00:18:54,010
You get them out of the dungeon first.
275
00:18:59,790 --> 00:19:00,640
Ran,
276
00:19:01,150 --> 00:19:02,260
wait for me outside.
277
00:19:02,880 --> 00:19:04,560
Trust me. It won't take long.
278
00:19:10,720 --> 00:19:11,310
Zan,
279
00:19:11,720 --> 00:19:13,030
I'll go get you a protective suit.
280
00:19:13,240 --> 00:19:13,790
No need for that.
281
00:19:14,240 --> 00:19:15,520
There's not enough time.
282
00:19:15,960 --> 00:19:17,370
You get them out of the dungeon first.
283
00:19:18,000 --> 00:19:19,640
Your presence here will distract me.
284
00:19:21,240 --> 00:19:21,960
Zan.
285
00:19:25,350 --> 00:19:26,350
I'll wait for you outside.
286
00:19:32,200 --> 00:19:34,230
Trust me, Ran.
287
00:19:51,870 --> 00:19:53,740
They are too noisy around.
288
00:19:54,880 --> 00:19:56,110
I let them out.
289
00:19:57,310 --> 00:19:59,150
That's more secure.
290
00:20:53,220 --> 00:20:53,910
Song.
291
00:20:55,090 --> 00:20:55,680
Let's go.
292
00:20:56,680 --> 00:20:57,440
You go first.
293
00:21:12,240 --> 00:21:13,000
Sir,
294
00:21:14,690 --> 00:21:15,780
are you okay?
295
00:21:18,630 --> 00:21:21,310
Please, save us!
296
00:21:23,110 --> 00:21:24,500
Trust me, please.
297
00:21:28,670 --> 00:21:31,920
We'll... save you.
298
00:21:34,790 --> 00:21:36,880
Please... trust me.
299
00:21:38,730 --> 00:21:39,600
Trust me.
300
00:21:42,810 --> 00:21:43,960
What happened, sir?
301
00:21:44,200 --> 00:21:44,920
Are you okay?
302
00:21:45,760 --> 00:21:46,330
Sir,
303
00:21:46,810 --> 00:21:51,090
please help us!
304
00:21:51,780 --> 00:21:53,540
Let me help you.
305
00:21:54,440 --> 00:21:55,960
Help us! Help us!
306
00:21:55,960 --> 00:21:57,640
Trust me, please.
307
00:22:00,340 --> 00:22:01,860
I can help you.
308
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
Trust me, please.
309
00:22:13,000 --> 00:22:14,610
Let me save you.
310
00:22:24,590 --> 00:22:25,270
Zan,
311
00:22:26,890 --> 00:22:27,530
what's wrong?
312
00:22:28,170 --> 00:22:29,430
Is the bomb too complicated?
313
00:22:56,830 --> 00:22:57,720
Sorry.
314
00:22:58,490 --> 00:22:59,270
Zan,
315
00:23:00,000 --> 00:23:01,010
-you did your best.
-Get lost!
316
00:23:28,970 --> 00:23:30,580
Let me save them.
317
00:23:31,680 --> 00:23:33,050
Let me save them.
318
00:24:01,570 --> 00:24:02,390
Sasin,
319
00:24:08,040 --> 00:24:08,710
go.
320
00:24:10,270 --> 00:24:14,110
You alone can't get the two of us out.
321
00:24:34,800 --> 00:24:41,120
You! You almost got us killed!
322
00:24:53,500 --> 00:25:02,260
You almost killed us!
323
00:25:07,960 --> 00:25:08,720
Zan,
324
00:25:10,100 --> 00:25:11,530
everything will be alright.
325
00:25:14,480 --> 00:25:15,950
Everything will be alright.
326
00:25:17,340 --> 00:25:18,010
Zan.
327
00:25:18,530 --> 00:25:19,110
Zan.
328
00:25:19,510 --> 00:25:20,480
Sir, are you okay?
329
00:25:21,680 --> 00:25:22,510
Please.
330
00:25:23,130 --> 00:25:23,930
Please.
331
00:25:26,750 --> 00:25:27,510
Please.
332
00:25:28,870 --> 00:25:30,380
Please save us.
333
00:25:34,440 --> 00:25:35,160
Zan.
334
00:25:36,240 --> 00:25:37,000
Zan.
335
00:25:42,660 --> 00:25:44,740
♫A fire burning deep inside♫
336
00:25:44,080 --> 00:25:45,430
You can save me,
337
00:25:44,760 --> 00:25:47,230
♫Can you hear it?♫
338
00:25:46,640 --> 00:25:48,680
just like the first time.
339
00:25:49,050 --> 00:25:51,310
♫In this desert of silence♫
340
00:25:50,400 --> 00:25:51,640
You can save me.
341
00:25:51,330 --> 00:25:53,580
♫Ready to fly, yeah♫
342
00:25:55,430 --> 00:25:57,430
♫I'm breaking all the rules♫
343
00:25:57,450 --> 00:25:58,930
♫I'm tearing down the walls♫
344
00:25:58,950 --> 00:26:00,770
♫An explosion of sound♫
345
00:26:00,810 --> 00:26:03,310
♫As your voices drop and call♫
346
00:26:03,320 --> 00:26:04,540
♫I'm going wild♫
347
00:26:04,570 --> 00:26:06,380
♫And their energy is high♫
348
00:26:06,400 --> 00:26:08,180
♫Wrack it to the beat♫
349
00:26:08,200 --> 00:26:10,490
♫Reaching for the sky♫
350
00:26:10,510 --> 00:26:13,410
♫Igniting me on fire♫
351
00:26:13,430 --> 00:26:16,820
♫Now we're unstoppable♫
352
00:26:17,350 --> 00:26:20,240
♫On fire, on fire♫
353
00:26:20,890 --> 00:26:23,210
♫Reaching for the sky♫
354
00:26:23,250 --> 00:26:26,180
♫And now we take it higher♫
355
00:26:26,270 --> 00:26:30,220
♫This is our revolution, yeah♫
356
00:26:30,330 --> 00:26:32,910
♫On fire, on fire♫
357
00:26:33,790 --> 00:26:35,790
♫I'm breaking all the rules♫
358
00:26:35,820 --> 00:26:37,290
♫I'm tearing down the walls♫
359
00:26:37,320 --> 00:26:38,870
♫An explosion of sound♫
360
00:26:38,930 --> 00:26:41,430
♫As your voices drop and call♫
361
00:26:41,440 --> 00:26:42,670
♫I'm going wild♫
362
00:26:42,690 --> 00:26:44,500
♫And their energy is high♫
363
00:26:44,530 --> 00:26:46,300
♫Wrack it to the beat♫
364
00:26:46,330 --> 00:26:48,610
♫Reaching for the sky♫
365
00:26:48,640 --> 00:26:51,540
♫Igniting me on fire♫
366
00:26:51,560 --> 00:26:55,490
♫Now we're unstoppable♫
367
00:26:54,310 --> 00:26:57,490
We're saved.
368
00:26:59,110 --> 00:27:01,430
♫Reaching for the sky♫
369
00:27:01,480 --> 00:27:04,410
♫And now we take it higher♫
370
00:27:04,440 --> 00:27:08,390
♫This is our revolution, yeah♫
371
00:27:08,750 --> 00:27:09,480
Zan.
372
00:27:12,000 --> 00:27:13,550
♫You set me on fire♫
373
00:27:13,060 --> 00:27:13,620
Zan!
374
00:27:13,580 --> 00:27:15,180
♫Searing desire♫
375
00:27:15,200 --> 00:27:17,280
♫Fueled by the burning hot blood♫
376
00:27:17,310 --> 00:27:21,680
♫Shout it out like a euphoria choir♫
377
00:27:21,700 --> 00:27:24,200
♫On fire, on fire♫
378
00:27:23,110 --> 00:27:23,830
Zan.
379
00:27:25,680 --> 00:27:29,210
♫I got a feeling burning♫
380
00:27:25,960 --> 00:27:26,880
Zan.
381
00:27:28,720 --> 00:27:29,270
Zan.
382
00:27:29,230 --> 00:27:31,600
♫Superhuman going straight to my brain♫
383
00:27:31,620 --> 00:27:32,930
♫I've got regrets♫
384
00:27:32,960 --> 00:27:33,850
♫I admit it♫
385
00:27:33,870 --> 00:27:34,890
♫But I'm willing to change♫
386
00:27:34,920 --> 00:27:36,880
♫I'm burning brighter than the sun♫
387
00:27:36,900 --> 00:27:37,990
♫No I can't be contained♫
388
00:27:38,020 --> 00:27:39,870
♫Reaching for the sky♫
389
00:27:39,890 --> 00:27:42,620
♫Igniting me on fire♫
390
00:27:42,640 --> 00:27:47,010
♫Now we're unstoppable♫
391
00:27:47,200 --> 00:27:50,290
♫On fire, on fire♫
392
00:27:50,530 --> 00:27:53,010
♫Reaching for the sky♫
393
00:27:53,040 --> 00:27:55,940
♫And now we take it higher♫
394
00:27:55,960 --> 00:28:01,160
♫This is our revolution, yeah♫
395
00:28:05,940 --> 00:28:06,660
Ran.
396
00:28:10,190 --> 00:28:11,680
Now I want to tell you
397
00:28:15,200 --> 00:28:16,890
what's been weighing on my mind.
398
00:28:19,720 --> 00:28:20,830
Do you still want to hear it?
399
00:28:33,420 --> 00:28:34,290
Yes.
400
00:28:44,470 --> 00:28:46,070
On September 26,
401
00:28:48,360 --> 00:28:50,630
the woman I originally wanted
402
00:28:52,030 --> 00:28:53,350
to save
403
00:28:53,350 --> 00:28:55,290
was actually
404
00:28:55,310 --> 00:28:56,660
a suicidal insurgent.
405
00:28:58,160 --> 00:29:00,270
This is a trait of someone who has practiced
406
00:29:00,530 --> 00:29:02,050
pulling triggers for a long time.
407
00:29:03,150 --> 00:29:06,750
I saw the walls of the nearby room were thick,
408
00:29:08,310 --> 00:29:10,790
and it could minimize the explosion damage,
409
00:29:13,390 --> 00:29:16,240
so I wanted to push her into that room.
410
00:29:17,920 --> 00:29:19,640
But when I rushed towards her,
411
00:29:21,160 --> 00:29:22,740
Jiang Lin knocked me down
412
00:29:23,580 --> 00:29:27,650
and held her, rolling to the other side.
413
00:29:29,110 --> 00:29:29,920
Then,
414
00:29:30,960 --> 00:29:32,240
the bomb went off.
415
00:29:34,480 --> 00:29:36,030
Just when I thought
416
00:29:36,550 --> 00:29:38,350
Jiang Lin sacrificed himself
417
00:29:38,350 --> 00:29:40,310
in order to save me,
418
00:29:42,010 --> 00:29:43,550
the door of the room
419
00:29:43,550 --> 00:29:46,470
I had planned to push the insurgent into
420
00:29:47,800 --> 00:29:48,820
was blasted open.
421
00:30:02,240 --> 00:30:03,280
Someone was...
422
00:30:06,480 --> 00:30:07,240
in that room?
423
00:30:12,640 --> 00:30:13,830
A family of four
424
00:30:16,400 --> 00:30:17,510
was huddling together,
425
00:30:22,950 --> 00:30:25,230
just like the family we saw today.
426
00:30:28,380 --> 00:30:34,110
The shock and fear in their eyes
427
00:30:38,640 --> 00:30:40,950
were just like those of the family today.
428
00:30:49,030 --> 00:30:50,200
They just
429
00:30:54,830 --> 00:30:56,790
stared at me,
430
00:31:00,900 --> 00:31:02,140
like they knew
431
00:31:05,350 --> 00:31:06,760
it was me
432
00:31:06,780 --> 00:31:08,540
who almost got them killed.
433
00:31:14,350 --> 00:31:15,200
And I
434
00:31:18,600 --> 00:31:20,310
was the executioner.
435
00:31:21,510 --> 00:31:23,110
It was my incompetence,
436
00:31:24,310 --> 00:31:25,270
recklessness,
437
00:31:27,390 --> 00:31:28,870
and self-righteousness
438
00:31:33,460 --> 00:31:35,530
that ultimately cost
439
00:31:38,550 --> 00:31:40,030
Jiang Lin's life,
440
00:31:44,920 --> 00:31:47,880
so that that family didn't die.
441
00:31:59,750 --> 00:32:01,440
Just like when I pressed the shutter
442
00:32:02,620 --> 00:32:04,340
to take the photo of Candy,
443
00:32:06,070 --> 00:32:08,410
I thought I was capturing the children's smiling faces,
444
00:32:09,510 --> 00:32:10,640
but actually,
445
00:32:12,660 --> 00:32:14,000
I was capturing
446
00:32:14,000 --> 00:32:16,370
the last moment of their lives.
447
00:32:18,170 --> 00:32:19,020
And I...
448
00:32:20,550 --> 00:32:24,480
was the photographer who just stood there
449
00:32:26,720 --> 00:32:27,880
and did nothing.
450
00:32:32,270 --> 00:32:33,280
You're not like that.
451
00:32:35,310 --> 00:32:36,720
Neither are you.
452
00:32:39,940 --> 00:32:41,730
In situations like that,
453
00:32:43,400 --> 00:32:45,310
what we could do was limited.
454
00:32:45,860 --> 00:32:47,570
You know this better than anyone.
455
00:32:50,190 --> 00:32:51,470
Blaming ourselves
456
00:32:53,310 --> 00:32:55,790
or hating ourselves like enemies
457
00:32:58,890 --> 00:33:02,000
is another kind of harm caused by war.
458
00:33:03,160 --> 00:33:05,110
That is what I learned
459
00:33:05,110 --> 00:33:06,000
from Candy.
460
00:33:10,750 --> 00:33:11,470
Zan,
461
00:33:16,280 --> 00:33:17,760
if we don't focus
462
00:33:19,920 --> 00:33:22,270
on what we can do and what we
463
00:33:23,400 --> 00:33:25,310
can change in a disaster,
464
00:33:26,900 --> 00:33:29,490
who would have the perseverance to carry on?
465
00:33:38,740 --> 00:33:39,790
I'm sorry, Ran.
466
00:33:41,720 --> 00:33:43,480
I've let this barrier
467
00:33:45,200 --> 00:33:47,550
exist between us for too long.
468
00:33:48,310 --> 00:33:50,960
I'm sorry, Ran.
469
00:33:52,030 --> 00:33:52,790
Zan.
470
00:33:53,070 --> 00:33:53,510
Zan!
471
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
That family is waiting to thank you.
472
00:33:57,830 --> 00:33:58,590
They won't leave.
473
00:33:59,680 --> 00:34:00,110
Okay.
474
00:34:01,450 --> 00:34:03,590
Ran, let's go over there.
475
00:34:11,590 --> 00:34:12,510
Zan.
476
00:34:15,840 --> 00:34:16,440
Bu.
477
00:34:46,150 --> 00:34:46,960
Zan.
478
00:34:57,630 --> 00:34:58,370
We've arrived?
479
00:35:01,630 --> 00:35:02,510
Zan.
480
00:35:04,360 --> 00:35:06,360
Sleep in the hotel where I stay tonight, okay?
481
00:35:08,820 --> 00:35:11,010
The hotel is more comfortable than the campsite.
482
00:35:11,730 --> 00:35:13,500
I want you to get a good night's sleep.
483
00:35:22,760 --> 00:35:23,400
Okay.
484
00:35:25,890 --> 00:35:26,850
I'm so sleepy.
485
00:36:03,880 --> 00:36:04,800
Ran.
486
00:36:06,320 --> 00:36:08,030
We should never break up.
487
00:36:16,480 --> 00:36:17,190
We won't.
488
00:36:18,550 --> 00:36:19,760
What happened last time doesn't count.
489
00:36:20,670 --> 00:36:22,360
We've never been apart.
490
00:36:32,890 --> 00:36:34,930
No matter what happens,
491
00:36:44,800 --> 00:36:45,920
whether we get moody,
492
00:36:47,200 --> 00:36:48,320
or have a quarrel,
493
00:36:49,110 --> 00:36:50,510
or give each other the silent treatment,
494
00:36:54,510 --> 00:36:56,710
we can't break up.
495
00:36:59,920 --> 00:37:00,630
We won't.
496
00:37:02,800 --> 00:37:04,280
We'll never be apart again.
497
00:37:49,710 --> 00:37:50,190
You...
498
00:37:50,340 --> 00:37:50,980
Why can't you just
499
00:37:51,000 --> 00:37:52,360
stay in your own tent?
500
00:37:52,550 --> 00:37:53,440
Why did you come out?
501
00:37:55,880 --> 00:37:56,880
I came to check on Zan.
502
00:37:57,740 --> 00:37:58,890
It was too dangerous during the day.
503
00:37:59,080 --> 00:38:00,080
I'm a bit worried,
504
00:38:00,430 --> 00:38:01,510
so I came to see
505
00:38:01,670 --> 00:38:02,710
if he's okay.
506
00:38:04,070 --> 00:38:05,150
Zan has Song
507
00:38:05,630 --> 00:38:06,670
to take care of him.
508
00:38:07,230 --> 00:38:08,280
It's not your concern.
509
00:38:14,400 --> 00:38:15,150
But how are you?
510
00:38:17,110 --> 00:38:18,760
You encountered an unexpected situation today.
511
00:38:20,400 --> 00:38:20,960
Are you okay?
512
00:38:27,930 --> 00:38:29,180
Of course I'm...
513
00:38:30,040 --> 00:38:31,810
I should have gone with you.
514
00:38:38,210 --> 00:38:38,850
Forget it.
515
00:38:40,550 --> 00:38:42,480
You didn't see what Zan was like today.
516
00:38:43,120 --> 00:38:44,050
It was terrifying.
517
00:38:45,760 --> 00:38:46,580
If you were there,
518
00:38:46,610 --> 00:38:48,020
with your temper,
519
00:38:49,440 --> 00:38:51,040
I'm afraid you two might fight first.
520
00:38:53,280 --> 00:38:53,960
Is that so?
521
00:38:56,690 --> 00:38:58,560
If we were to fight,
522
00:38:58,960 --> 00:38:59,760
who would you help?
523
00:39:05,880 --> 00:39:06,390
You.
524
00:39:09,280 --> 00:39:09,760
You wish.
525
00:39:24,110 --> 00:39:24,960
Your leg is injured.
526
00:39:24,960 --> 00:39:26,190
Can't you behave yourself?
527
00:39:28,290 --> 00:39:29,020
Be serious.
528
00:39:29,840 --> 00:39:30,760
I have something to ask you.
529
00:39:37,170 --> 00:39:37,850
Go ahead.
530
00:39:42,960 --> 00:39:43,840
When Rina...
531
00:39:45,230 --> 00:39:46,400
just passed away,
532
00:39:48,960 --> 00:39:50,320
was my behavior also terrifying?
533
00:39:58,960 --> 00:39:59,640
Not really.
534
00:40:04,550 --> 00:40:05,800
You didn't scare others.
535
00:40:05,980 --> 00:40:06,980
You scared me.
536
00:40:09,840 --> 00:40:11,270
But it was okay.
537
00:40:13,090 --> 00:40:15,450
So was it terrifying or not?
538
00:40:20,730 --> 00:40:21,570
Of course.
539
00:40:23,330 --> 00:40:25,080
I don't know how terrifying Zan's behavior was today,
540
00:40:25,790 --> 00:40:27,790
but your behavior was no less terrifying than his.
541
00:40:31,680 --> 00:40:32,810
If I hadn't tried
542
00:40:32,840 --> 00:40:34,050
my best to keep an eye on you,
543
00:40:34,360 --> 00:40:35,800
who knows what trouble you might have caused.
544
00:40:38,480 --> 00:40:39,960
You're ungrateful,
545
00:40:40,230 --> 00:40:41,840
and you even act like you want to eat me every day.
546
00:40:43,960 --> 00:40:45,360
It's hard to be a good person.
547
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
I'm sorry.
548
00:40:59,480 --> 00:41:00,320
What did you say?
549
00:41:02,720 --> 00:41:03,630
I didn't say anything.
550
00:41:04,250 --> 00:41:05,000
Did I say anything?
551
00:41:05,870 --> 00:41:06,760
I'm going to bed.
552
00:41:10,480 --> 00:41:11,280
Stop right there!
553
00:41:11,590 --> 00:41:12,320
What did you just say?
554
00:41:12,320 --> 00:41:13,020
Say it again!
555
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
I'm talking to you!
556
00:41:15,580 --> 00:41:17,420
Who is making noise this late?
557
00:41:19,710 --> 00:41:20,320
Captain!
558
00:41:21,630 --> 00:41:23,400
What? Are you that delicate?
559
00:41:23,400 --> 00:41:24,530
You can't even handle a little noise?
560
00:41:24,970 --> 00:41:26,580
How are you going to manage on the battlefield?
561
00:41:27,800 --> 00:41:29,150
W-What do you mean?
562
00:41:29,150 --> 00:41:30,150
I don't understand.
563
00:41:32,360 --> 00:41:33,440
Go back to sleep,
564
00:41:33,710 --> 00:41:35,090
and don't come out again!
565
00:41:35,230 --> 00:41:35,980
Yes, sir!
566
00:42:06,910 --> 00:42:08,480
Jiang Yu did well in the midterm exam.
567
00:42:08,730 --> 00:42:10,480
He took all the postcards you sent
568
00:42:10,510 --> 00:42:11,400
to the school this time.
569
00:42:12,370 --> 00:42:14,300
I think he'll compromise soon.
570
00:42:21,910 --> 00:42:22,910
Thank you, Ms. Fu.
571
00:42:23,530 --> 00:42:25,260
I hope when I return to China,
572
00:42:25,360 --> 00:42:26,590
he'll have forgiven me.
573
00:42:43,070 --> 00:42:44,190
No need to wait until you come back.
574
00:42:44,190 --> 00:42:45,400
He's already stopped blaming you.
575
00:42:45,970 --> 00:42:47,890
The essay topic for the midterm exam was
576
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
My Family.
577
00:42:49,150 --> 00:42:49,880
I guess
578
00:42:49,910 --> 00:42:51,140
he wrote about you.
36043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.