All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E33.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,960 --> 00:01:42,940 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,330 --> 00:01:45,780 [Episode 33] 3 00:01:46,300 --> 00:01:50,770 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:52,000 --> 00:01:53,150 Today, 5 00:01:53,150 --> 00:01:55,770 I finally understand what domestic harmony means. 6 00:01:56,680 --> 00:01:57,560 Instructor Li, 7 00:01:57,670 --> 00:01:59,110 hurry up and get Ms. Song out of here. 8 00:01:59,759 --> 00:02:00,870 If you stay any longer, 9 00:02:01,650 --> 00:02:02,840 I'm going to be very angry. 10 00:02:03,680 --> 00:02:04,310 Okay. 11 00:02:04,840 --> 00:02:06,510 I'll take Ran for a meal first. 12 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 If you still have things to do later, 13 00:02:09,190 --> 00:02:10,360 I'll bring Ran back. 14 00:02:10,840 --> 00:02:11,490 No need. 15 00:02:11,710 --> 00:02:12,870 I don't want to be a bad guy. 16 00:02:13,690 --> 00:02:15,180 Song Ran, let's get in touch tomorrow. 17 00:02:15,430 --> 00:02:15,910 Okay. 18 00:02:16,590 --> 00:02:17,150 Shen Bei, 19 00:02:17,750 --> 00:02:19,680 help me tell Jose 20 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 to put my luggage and bag 21 00:02:21,960 --> 00:02:22,870 in the hotel. 22 00:02:23,120 --> 00:02:24,750 I'm staying at the same hotel as last time. 23 00:02:25,640 --> 00:02:26,840 Okay, got it. 24 00:02:28,950 --> 00:02:29,440 Let's go. 25 00:02:30,100 --> 00:02:30,850 Are you tired? 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,670 Why didn't you come earlier? 27 00:02:52,790 --> 00:02:54,260 I was worried my girlfriend would get jealous. 28 00:02:56,390 --> 00:02:57,920 I'm not that petty. 29 00:02:59,120 --> 00:02:59,870 Besides, 30 00:03:00,360 --> 00:03:02,250 Shen Bei doesn't like you anymore. 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,000 It doesn't matter. 32 00:03:06,960 --> 00:03:08,520 As long as you like me. 33 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 Before I came to Eastern Country, 34 00:03:10,120 --> 00:03:11,360 I went to Li Zan. 35 00:03:11,480 --> 00:03:12,760 I asked him why he chose you 36 00:03:13,110 --> 00:03:14,200 and how you outshine me. 37 00:03:15,310 --> 00:03:16,030 He said... 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,240 -a landmine stepped on by accident. -A landmine stepped on by accident, 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,190 an old elevator, 40 00:03:23,560 --> 00:03:24,720 an apple, 41 00:03:26,240 --> 00:03:27,280 a comb, 42 00:03:28,370 --> 00:03:31,250 and a dance together in the moonlight. 43 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 It seems all these are the reason, 44 00:03:35,150 --> 00:03:36,520 yet it seems none of them is. 45 00:03:37,770 --> 00:03:40,400 I can't really explain why. 46 00:03:41,390 --> 00:03:43,280 Maybe it's a matter of fate 47 00:03:44,360 --> 00:03:47,450 or a feeling of heart-pounding excitement. 48 00:03:59,030 --> 00:03:59,870 What do you want to eat? 49 00:04:01,630 --> 00:04:02,150 Barbecue. 50 00:04:02,960 --> 00:04:03,840 Just as I guessed. 51 00:04:05,710 --> 00:04:06,080 Let's go. 52 00:04:21,480 --> 00:04:21,829 Here. 53 00:04:22,440 --> 00:04:23,080 Wait a second. 54 00:04:26,160 --> 00:04:27,480 Let's celebrate first. 55 00:04:30,630 --> 00:04:31,390 Celebrate what? 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,600 Celebrate that I've figured out your secret. 57 00:04:40,200 --> 00:04:42,560 ♫When the moonlight♫ 58 00:04:43,390 --> 00:04:45,620 ♫Glows on you♫ 59 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 My secret? 60 00:04:45,640 --> 00:04:48,450 ♫A soft glowing ring♫ 61 00:04:48,940 --> 00:04:52,880 ♫You're dancing in the grace♫ 62 00:04:51,750 --> 00:04:52,480 Zan, 63 00:04:53,310 --> 00:04:54,310 when... 64 00:04:54,010 --> 00:04:58,670 ♫Moonlight, touch your face♫ 65 00:04:55,920 --> 00:04:57,870 when exactly did you 66 00:04:57,870 --> 00:04:59,409 fall in love with me? 67 00:04:58,830 --> 00:05:01,280 ♫Weave their dreams away♫ 68 00:05:01,430 --> 00:05:05,280 ♫Let the stars fall in space♫ 69 00:05:05,270 --> 00:05:06,830 Since that landmine? 70 00:05:08,080 --> 00:05:09,400 That comb? 71 00:05:08,100 --> 00:05:11,030 ♫As you're moving close to me♫ 72 00:05:11,040 --> 00:05:12,660 That old elevator? 73 00:05:11,550 --> 00:05:15,030 ♫My heart will never believe♫ 74 00:05:16,070 --> 00:05:17,870 Or that apple? 75 00:05:18,930 --> 00:05:24,510 ♫Cause you're so beautiful♫ 76 00:05:24,620 --> 00:05:27,760 ♫This love will never change♫ 77 00:05:25,070 --> 00:05:26,160 You must be thirsty. 78 00:05:27,000 --> 00:05:28,530 I'm going to buy you a bottle of water. 79 00:05:28,010 --> 00:05:31,260 ♫Halo on your side♫ 80 00:05:29,440 --> 00:05:30,290 Wait for me. 81 00:05:32,159 --> 00:05:37,010 ♫You are so beautiful♫ 82 00:05:32,950 --> 00:05:34,159 Hurry back! 83 00:05:37,440 --> 00:05:41,140 ♫Like angel from the stars♫ 84 00:05:41,159 --> 00:05:47,940 ♫Over in the sky, tonight♫ 85 00:05:49,190 --> 00:05:50,680 You came to the north too? 86 00:05:51,390 --> 00:05:51,950 A journalist 87 00:05:51,950 --> 00:05:53,630 indeed goes wherever is dangerous 88 00:05:53,630 --> 00:05:54,920 or where death occurs. 89 00:05:59,870 --> 00:06:00,600 Madam, 90 00:06:01,010 --> 00:06:01,930 if you want it, 91 00:06:02,090 --> 00:06:03,280 I can give it to you. 92 00:06:08,430 --> 00:06:09,750 We're also journalists. 93 00:06:10,110 --> 00:06:12,220 Where does your patronizing tone come from? 94 00:06:12,270 --> 00:06:13,600 Catching a hot spot 95 00:06:13,600 --> 00:06:16,640 and become famous, isn't that what we're all after? 96 00:06:17,840 --> 00:06:19,620 It seems that we're different, 97 00:06:19,870 --> 00:06:21,310 not only in courage, 98 00:06:21,800 --> 00:06:23,390 but also in consciousness. 99 00:06:27,190 --> 00:06:28,040 I know you. 100 00:06:28,750 --> 00:06:30,070 The Chinese journalist 101 00:06:30,070 --> 00:06:31,600 who won a prize with Candy, right? 102 00:06:31,750 --> 00:06:33,240 You're the one who benefited most 103 00:06:33,240 --> 00:06:34,870 from the country's disaster. 104 00:06:34,870 --> 00:06:36,870 Who are you to criticize me? 105 00:06:37,370 --> 00:06:40,100 You are called a vulture on the web, aren't you? 106 00:06:40,870 --> 00:06:42,159 We're the same. 107 00:06:43,950 --> 00:06:46,430 Please don't include me in your category. 108 00:06:46,600 --> 00:06:48,070 I'm different from you. 109 00:06:48,570 --> 00:06:52,280 You, a journalist, who profits from the suffering of others, 110 00:06:52,390 --> 00:06:56,750 have tarnished the reputation of our entire profession. 111 00:06:57,430 --> 00:06:59,090 You are the true vulture. 112 00:07:00,360 --> 00:07:01,590 Let me tell you, 113 00:07:02,250 --> 00:07:04,100 I've won the Boshi Prize, 114 00:07:04,800 --> 00:07:06,720 something you'll never achieve, 115 00:07:06,810 --> 00:07:09,400 no matter how much suffering you witness. 116 00:07:11,140 --> 00:07:12,430 Is there any problem? 117 00:07:27,920 --> 00:07:29,390 She's my girlfriend. 118 00:07:30,390 --> 00:07:31,800 Even in this country, 119 00:07:32,920 --> 00:07:36,110 I won't allow anyone to bully her. 120 00:07:45,830 --> 00:07:48,000 So you'd better be a gentleman, 121 00:07:48,980 --> 00:07:52,710 and don't get yourself into trouble. 122 00:08:10,470 --> 00:08:11,220 Don't be angry. 123 00:08:13,880 --> 00:08:15,120 You shouldn't be angry. 124 00:08:17,480 --> 00:08:18,000 Zan, 125 00:08:20,310 --> 00:08:23,940 you acted... like a ruffian just now. 126 00:08:29,870 --> 00:08:32,549 I really don't know if you're praising me 127 00:08:32,570 --> 00:08:33,539 or mocking me. 128 00:08:33,909 --> 00:08:35,390 Sir, we are ready to order. 129 00:08:35,600 --> 00:08:37,030 We don't have anything you want. 130 00:08:37,030 --> 00:08:37,980 Get out of here! 131 00:08:39,150 --> 00:08:40,210 You rude people! 132 00:08:41,080 --> 00:08:41,890 Get out! 133 00:08:44,420 --> 00:08:44,900 What? 134 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Are you crazy? 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,120 Damn it! 136 00:08:47,120 --> 00:08:48,170 What a nutcase! 137 00:08:48,390 --> 00:08:49,100 Shit! 138 00:08:51,140 --> 00:08:51,970 I'm sorry. 139 00:08:52,510 --> 00:08:53,580 Only for you. 140 00:08:57,320 --> 00:08:58,360 You're so welcome. 141 00:09:03,960 --> 00:09:04,680 Zan. 142 00:09:06,270 --> 00:09:07,960 Are we really not going to pay? 143 00:09:10,510 --> 00:09:12,390 You don't want to pay for your meal? 144 00:09:13,200 --> 00:09:14,870 I think you're like a ruffian. 145 00:09:15,200 --> 00:09:16,070 I'm not. 146 00:09:19,510 --> 00:09:21,000 I'm worried if we pay, 147 00:09:21,370 --> 00:09:23,080 the boss might be unhappy. 148 00:09:25,270 --> 00:09:27,120 Then we can secretly put the money 149 00:09:28,390 --> 00:09:29,600 under the plate. 150 00:09:31,960 --> 00:09:32,800 Smart guy. 151 00:09:38,270 --> 00:09:38,840 Come on, 152 00:09:39,310 --> 00:09:40,020 eat. 153 00:09:41,300 --> 00:09:44,180 You know those journalists? 154 00:09:46,480 --> 00:09:48,000 I met them in Uglai, 155 00:09:51,240 --> 00:09:52,630 when we 156 00:09:54,210 --> 00:09:56,180 bumped into each other in the stairwell. 157 00:10:00,190 --> 00:10:02,070 You treated me harshly that time. 158 00:10:08,440 --> 00:10:09,390 This thing is dangerous. 159 00:10:10,080 --> 00:10:11,120 It's not something you should play with. 160 00:10:13,550 --> 00:10:15,470 So he gave you the knife. 161 00:10:18,610 --> 00:10:20,540 He insisted on giving it to me. 162 00:10:21,000 --> 00:10:21,850 I didn't... 163 00:10:23,770 --> 00:10:26,090 Anyway, you threw it away in the end. 164 00:10:32,390 --> 00:10:33,660 I should have treated him 165 00:10:34,630 --> 00:10:36,200 more harshly just now. 166 00:10:40,480 --> 00:10:41,880 As long as you don't treat me harshly. 167 00:10:49,510 --> 00:10:50,480 That day... 168 00:10:52,370 --> 00:10:53,350 I treated you harshly? 169 00:11:02,840 --> 00:11:04,810 Okay, I'll be more careful next time. 170 00:11:05,690 --> 00:11:07,260 I won't treat you harshly anymore. 171 00:11:09,870 --> 00:11:10,390 Okay. 172 00:11:14,620 --> 00:11:16,500 I have a demining mission early tomorrow morning. 173 00:11:17,040 --> 00:11:18,270 Do you want to come and watch? 174 00:11:19,840 --> 00:11:20,480 Sure. 175 00:11:21,120 --> 00:11:22,870 I'll go help at the orphanage in the morning. 176 00:11:23,080 --> 00:11:24,030 I'll go to you in the afternoon. 177 00:11:24,630 --> 00:11:25,820 Send me the address. 178 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Sasin? 179 00:11:56,420 --> 00:11:57,320 That's Sasin. 180 00:11:59,030 --> 00:11:59,960 Where's Zan? 181 00:12:00,360 --> 00:12:01,600 Why are you running around? 182 00:12:02,270 --> 00:12:04,120 Straying into a minefield is extremely dangerous. 183 00:12:04,970 --> 00:12:06,140 I'm not running around. 184 00:12:07,840 --> 00:12:09,390 I'm outside the warning line, right? 185 00:12:12,270 --> 00:12:13,120 Besides, 186 00:12:13,750 --> 00:12:15,960 even if I accidentally step on a landmine, 187 00:12:16,670 --> 00:12:18,270 my boyfriend would come to save me. 188 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 Correct. 189 00:12:24,760 --> 00:12:25,940 How did you know I'm here? 190 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 You came out for me? 191 00:12:28,870 --> 00:12:30,120 I'm not that capable. 192 00:12:32,320 --> 00:12:33,550 The demining work is already over. 193 00:12:34,360 --> 00:12:35,510 They're cleaning up now. 194 00:12:36,030 --> 00:12:37,060 I came out to get some fresh air. 195 00:12:40,320 --> 00:12:41,120 Zan. 196 00:12:42,560 --> 00:12:43,520 You must be very tired. 197 00:12:49,190 --> 00:12:49,710 A little. 198 00:12:51,910 --> 00:12:53,960 The demining work requires intense concentration. 199 00:12:54,320 --> 00:12:57,980 Maybe I've been tense for too long. 200 00:12:59,810 --> 00:13:00,300 It's okay. 201 00:13:01,910 --> 00:13:03,600 I'm out here resting, right? 202 00:13:10,570 --> 00:13:11,180 Come and sit. 203 00:13:21,570 --> 00:13:22,290 Zan, 204 00:13:22,960 --> 00:13:24,630 do you want to lie down and rest for a while? 205 00:13:33,200 --> 00:13:34,380 This is fine. 206 00:13:44,630 --> 00:13:45,960 How's it going at the orphanage? 207 00:13:47,470 --> 00:13:48,440 It's going very well. 208 00:13:49,630 --> 00:13:50,670 Almost done. 209 00:13:53,840 --> 00:13:55,120 I really admire Shen Bei. 210 00:13:56,870 --> 00:13:59,110 Rebuilding an orphanage in Eastern Country 211 00:14:01,410 --> 00:14:02,600 shows she's perseverant 212 00:14:03,400 --> 00:14:04,350 and very dedicated. 213 00:14:08,270 --> 00:14:10,510 She's indeed changed a lot. 214 00:14:16,000 --> 00:14:19,320 Last night, Shen Bei told me 215 00:14:20,870 --> 00:14:22,630 if the present version of her 216 00:14:22,790 --> 00:14:24,480 were to compete with me, 217 00:14:26,000 --> 00:14:27,540 you might not choose me. 218 00:14:31,080 --> 00:14:32,150 She was wrong. 219 00:14:33,510 --> 00:14:34,790 I would still choose you. 220 00:14:42,510 --> 00:14:43,840 Aren't you going to ask me why? 221 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Any reason is fine, 222 00:14:48,120 --> 00:14:49,610 as long as that's the answer. 223 00:14:55,150 --> 00:14:55,760 Hey! 224 00:14:56,160 --> 00:14:57,510 There's a dungeon here! 225 00:15:02,000 --> 00:15:02,790 Let's go take a look. 226 00:15:13,870 --> 00:15:14,840 What's going on? 227 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 We found a dungeon here. 228 00:15:16,200 --> 00:15:17,750 But it seems all of them escaped. 229 00:15:17,780 --> 00:15:19,780 Sasin is cleaning it up with the others right now. 230 00:15:20,470 --> 00:15:21,310 Dungeon? 231 00:15:22,730 --> 00:15:24,250 I want to go in and take some photos. 232 00:15:33,070 --> 00:15:33,700 Be careful. 233 00:16:08,240 --> 00:16:08,960 Sasin. 234 00:16:11,440 --> 00:16:12,080 Zan. 235 00:16:12,390 --> 00:16:13,120 Song. 236 00:16:13,480 --> 00:16:14,320 Why did you come down here? 237 00:16:15,000 --> 00:16:15,550 What's wrong? 238 00:16:35,270 --> 00:16:36,270 This family 239 00:16:36,750 --> 00:16:38,290 was taken here by insurgents. 240 00:16:38,750 --> 00:16:39,600 The guards 241 00:16:39,750 --> 00:16:41,080 knew we were on a demining mission nearby, 242 00:16:41,160 --> 00:16:41,920 so they ran away first. 243 00:16:42,540 --> 00:16:44,810 They activated the bomb before leaving. 244 00:16:45,670 --> 00:16:46,880 But now it's too late to call 245 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 bomb disposers here. 246 00:16:48,120 --> 00:16:49,080 I was just about to go find you 247 00:16:49,560 --> 00:16:51,370 and see if there's anything you could do. 248 00:17:11,750 --> 00:17:12,349 Zan. 249 00:17:45,130 --> 00:17:46,750 I know you're scared, 250 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 but please calm down 251 00:17:49,220 --> 00:17:50,940 for the sake of your children. 252 00:17:51,780 --> 00:17:53,190 Try to soothe them, 253 00:17:53,590 --> 00:17:55,070 and don't let them cry 254 00:17:55,070 --> 00:17:56,720 or make big moves. 255 00:17:57,250 --> 00:17:58,650 That would be a great help. 256 00:18:00,030 --> 00:18:00,680 Okay. 257 00:18:02,790 --> 00:18:05,350 We will remove those awful things 258 00:18:05,350 --> 00:18:07,320 bound on your bodies. 259 00:18:07,830 --> 00:18:10,550 Defeating these bastards' plan 260 00:18:12,090 --> 00:18:14,240 is the best way to fight back. 261 00:18:15,230 --> 00:18:16,420 Sorry, sir. 262 00:18:16,890 --> 00:18:18,680 What do you need us to do? 263 00:18:18,900 --> 00:18:20,410 We will try our best. 264 00:18:21,240 --> 00:18:23,030 You don't need to apologize. 265 00:18:23,590 --> 00:18:25,680 You're all being brave enough. 266 00:18:34,920 --> 00:18:36,400 The bomb's setup 267 00:18:36,920 --> 00:18:38,310 makes me unable 268 00:18:38,510 --> 00:18:40,640 to save any of them first. 269 00:18:41,480 --> 00:18:43,440 But fortunately, there's only one detonator. 270 00:18:44,160 --> 00:18:45,710 Once the detonator is removed, 271 00:18:46,360 --> 00:18:47,510 they can be saved. 272 00:18:49,000 --> 00:18:50,350 But it's still not safe here. 273 00:18:50,510 --> 00:18:51,110 Sasin. 274 00:18:52,340 --> 00:18:54,010 You get them out of the dungeon first. 275 00:18:59,790 --> 00:19:00,640 Ran, 276 00:19:01,150 --> 00:19:02,260 wait for me outside. 277 00:19:02,880 --> 00:19:04,560 Trust me. It won't take long. 278 00:19:10,720 --> 00:19:11,310 Zan, 279 00:19:11,720 --> 00:19:13,030 I'll go get you a protective suit. 280 00:19:13,240 --> 00:19:13,790 No need for that. 281 00:19:14,240 --> 00:19:15,520 There's not enough time. 282 00:19:15,960 --> 00:19:17,370 You get them out of the dungeon first. 283 00:19:18,000 --> 00:19:19,640 Your presence here will distract me. 284 00:19:21,240 --> 00:19:21,960 Zan. 285 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 I'll wait for you outside. 286 00:19:32,200 --> 00:19:34,230 Trust me, Ran. 287 00:19:51,870 --> 00:19:53,740 They are too noisy around. 288 00:19:54,880 --> 00:19:56,110 I let them out. 289 00:19:57,310 --> 00:19:59,150 That's more secure. 290 00:20:53,220 --> 00:20:53,910 Song. 291 00:20:55,090 --> 00:20:55,680 Let's go. 292 00:20:56,680 --> 00:20:57,440 You go first. 293 00:21:12,240 --> 00:21:13,000 Sir, 294 00:21:14,690 --> 00:21:15,780 are you okay? 295 00:21:18,630 --> 00:21:21,310 Please, save us! 296 00:21:23,110 --> 00:21:24,500 Trust me, please. 297 00:21:28,670 --> 00:21:31,920 We'll... save you. 298 00:21:34,790 --> 00:21:36,880 Please... trust me. 299 00:21:38,730 --> 00:21:39,600 Trust me. 300 00:21:42,810 --> 00:21:43,960 What happened, sir? 301 00:21:44,200 --> 00:21:44,920 Are you okay? 302 00:21:45,760 --> 00:21:46,330 Sir, 303 00:21:46,810 --> 00:21:51,090 please help us! 304 00:21:51,780 --> 00:21:53,540 Let me help you. 305 00:21:54,440 --> 00:21:55,960 Help us! Help us! 306 00:21:55,960 --> 00:21:57,640 Trust me, please. 307 00:22:00,340 --> 00:22:01,860 I can help you. 308 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 Trust me, please. 309 00:22:13,000 --> 00:22:14,610 Let me save you. 310 00:22:24,590 --> 00:22:25,270 Zan, 311 00:22:26,890 --> 00:22:27,530 what's wrong? 312 00:22:28,170 --> 00:22:29,430 Is the bomb too complicated? 313 00:22:56,830 --> 00:22:57,720 Sorry. 314 00:22:58,490 --> 00:22:59,270 Zan, 315 00:23:00,000 --> 00:23:01,010 -you did your best. -Get lost! 316 00:23:28,970 --> 00:23:30,580 Let me save them. 317 00:23:31,680 --> 00:23:33,050 Let me save them. 318 00:24:01,570 --> 00:24:02,390 Sasin, 319 00:24:08,040 --> 00:24:08,710 go. 320 00:24:10,270 --> 00:24:14,110 You alone can't get the two of us out. 321 00:24:34,800 --> 00:24:41,120 You! You almost got us killed! 322 00:24:53,500 --> 00:25:02,260 You almost killed us! 323 00:25:07,960 --> 00:25:08,720 Zan, 324 00:25:10,100 --> 00:25:11,530 everything will be alright. 325 00:25:14,480 --> 00:25:15,950 Everything will be alright. 326 00:25:17,340 --> 00:25:18,010 Zan. 327 00:25:18,530 --> 00:25:19,110 Zan. 328 00:25:19,510 --> 00:25:20,480 Sir, are you okay? 329 00:25:21,680 --> 00:25:22,510 Please. 330 00:25:23,130 --> 00:25:23,930 Please. 331 00:25:26,750 --> 00:25:27,510 Please. 332 00:25:28,870 --> 00:25:30,380 Please save us. 333 00:25:34,440 --> 00:25:35,160 Zan. 334 00:25:36,240 --> 00:25:37,000 Zan. 335 00:25:42,660 --> 00:25:44,740 ♫A fire burning deep inside♫ 336 00:25:44,080 --> 00:25:45,430 You can save me, 337 00:25:44,760 --> 00:25:47,230 ♫Can you hear it?♫ 338 00:25:46,640 --> 00:25:48,680 just like the first time. 339 00:25:49,050 --> 00:25:51,310 ♫In this desert of silence♫ 340 00:25:50,400 --> 00:25:51,640 You can save me. 341 00:25:51,330 --> 00:25:53,580 ♫Ready to fly, yeah♫ 342 00:25:55,430 --> 00:25:57,430 ♫I'm breaking all the rules♫ 343 00:25:57,450 --> 00:25:58,930 ♫I'm tearing down the walls♫ 344 00:25:58,950 --> 00:26:00,770 ♫An explosion of sound♫ 345 00:26:00,810 --> 00:26:03,310 ♫As your voices drop and call♫ 346 00:26:03,320 --> 00:26:04,540 ♫I'm going wild♫ 347 00:26:04,570 --> 00:26:06,380 ♫And their energy is high♫ 348 00:26:06,400 --> 00:26:08,180 ♫Wrack it to the beat♫ 349 00:26:08,200 --> 00:26:10,490 ♫Reaching for the sky♫ 350 00:26:10,510 --> 00:26:13,410 ♫Igniting me on fire♫ 351 00:26:13,430 --> 00:26:16,820 ♫Now we're unstoppable♫ 352 00:26:17,350 --> 00:26:20,240 ♫On fire, on fire♫ 353 00:26:20,890 --> 00:26:23,210 ♫Reaching for the sky♫ 354 00:26:23,250 --> 00:26:26,180 ♫And now we take it higher♫ 355 00:26:26,270 --> 00:26:30,220 ♫This is our revolution, yeah♫ 356 00:26:30,330 --> 00:26:32,910 ♫On fire, on fire♫ 357 00:26:33,790 --> 00:26:35,790 ♫I'm breaking all the rules♫ 358 00:26:35,820 --> 00:26:37,290 ♫I'm tearing down the walls♫ 359 00:26:37,320 --> 00:26:38,870 ♫An explosion of sound♫ 360 00:26:38,930 --> 00:26:41,430 ♫As your voices drop and call♫ 361 00:26:41,440 --> 00:26:42,670 ♫I'm going wild♫ 362 00:26:42,690 --> 00:26:44,500 ♫And their energy is high♫ 363 00:26:44,530 --> 00:26:46,300 ♫Wrack it to the beat♫ 364 00:26:46,330 --> 00:26:48,610 ♫Reaching for the sky♫ 365 00:26:48,640 --> 00:26:51,540 ♫Igniting me on fire♫ 366 00:26:51,560 --> 00:26:55,490 ♫Now we're unstoppable♫ 367 00:26:54,310 --> 00:26:57,490 We're saved. 368 00:26:59,110 --> 00:27:01,430 ♫Reaching for the sky♫ 369 00:27:01,480 --> 00:27:04,410 ♫And now we take it higher♫ 370 00:27:04,440 --> 00:27:08,390 ♫This is our revolution, yeah♫ 371 00:27:08,750 --> 00:27:09,480 Zan. 372 00:27:12,000 --> 00:27:13,550 ♫You set me on fire♫ 373 00:27:13,060 --> 00:27:13,620 Zan! 374 00:27:13,580 --> 00:27:15,180 ♫Searing desire♫ 375 00:27:15,200 --> 00:27:17,280 ♫Fueled by the burning hot blood♫ 376 00:27:17,310 --> 00:27:21,680 ♫Shout it out like a euphoria choir♫ 377 00:27:21,700 --> 00:27:24,200 ♫On fire, on fire♫ 378 00:27:23,110 --> 00:27:23,830 Zan. 379 00:27:25,680 --> 00:27:29,210 ♫I got a feeling burning♫ 380 00:27:25,960 --> 00:27:26,880 Zan. 381 00:27:28,720 --> 00:27:29,270 Zan. 382 00:27:29,230 --> 00:27:31,600 ♫Superhuman going straight to my brain♫ 383 00:27:31,620 --> 00:27:32,930 ♫I've got regrets♫ 384 00:27:32,960 --> 00:27:33,850 ♫I admit it♫ 385 00:27:33,870 --> 00:27:34,890 ♫But I'm willing to change♫ 386 00:27:34,920 --> 00:27:36,880 ♫I'm burning brighter than the sun♫ 387 00:27:36,900 --> 00:27:37,990 ♫No I can't be contained♫ 388 00:27:38,020 --> 00:27:39,870 ♫Reaching for the sky♫ 389 00:27:39,890 --> 00:27:42,620 ♫Igniting me on fire♫ 390 00:27:42,640 --> 00:27:47,010 ♫Now we're unstoppable♫ 391 00:27:47,200 --> 00:27:50,290 ♫On fire, on fire♫ 392 00:27:50,530 --> 00:27:53,010 ♫Reaching for the sky♫ 393 00:27:53,040 --> 00:27:55,940 ♫And now we take it higher♫ 394 00:27:55,960 --> 00:28:01,160 ♫This is our revolution, yeah♫ 395 00:28:05,940 --> 00:28:06,660 Ran. 396 00:28:10,190 --> 00:28:11,680 Now I want to tell you 397 00:28:15,200 --> 00:28:16,890 what's been weighing on my mind. 398 00:28:19,720 --> 00:28:20,830 Do you still want to hear it? 399 00:28:33,420 --> 00:28:34,290 Yes. 400 00:28:44,470 --> 00:28:46,070 On September 26, 401 00:28:48,360 --> 00:28:50,630 the woman I originally wanted 402 00:28:52,030 --> 00:28:53,350 to save 403 00:28:53,350 --> 00:28:55,290 was actually 404 00:28:55,310 --> 00:28:56,660 a suicidal insurgent. 405 00:28:58,160 --> 00:29:00,270 This is a trait of someone who has practiced 406 00:29:00,530 --> 00:29:02,050 pulling triggers for a long time. 407 00:29:03,150 --> 00:29:06,750 I saw the walls of the nearby room were thick, 408 00:29:08,310 --> 00:29:10,790 and it could minimize the explosion damage, 409 00:29:13,390 --> 00:29:16,240 so I wanted to push her into that room. 410 00:29:17,920 --> 00:29:19,640 But when I rushed towards her, 411 00:29:21,160 --> 00:29:22,740 Jiang Lin knocked me down 412 00:29:23,580 --> 00:29:27,650 and held her, rolling to the other side. 413 00:29:29,110 --> 00:29:29,920 Then, 414 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 the bomb went off. 415 00:29:34,480 --> 00:29:36,030 Just when I thought 416 00:29:36,550 --> 00:29:38,350 Jiang Lin sacrificed himself 417 00:29:38,350 --> 00:29:40,310 in order to save me, 418 00:29:42,010 --> 00:29:43,550 the door of the room 419 00:29:43,550 --> 00:29:46,470 I had planned to push the insurgent into 420 00:29:47,800 --> 00:29:48,820 was blasted open. 421 00:30:02,240 --> 00:30:03,280 Someone was... 422 00:30:06,480 --> 00:30:07,240 in that room? 423 00:30:12,640 --> 00:30:13,830 A family of four 424 00:30:16,400 --> 00:30:17,510 was huddling together, 425 00:30:22,950 --> 00:30:25,230 just like the family we saw today. 426 00:30:28,380 --> 00:30:34,110 The shock and fear in their eyes 427 00:30:38,640 --> 00:30:40,950 were just like those of the family today. 428 00:30:49,030 --> 00:30:50,200 They just 429 00:30:54,830 --> 00:30:56,790 stared at me, 430 00:31:00,900 --> 00:31:02,140 like they knew 431 00:31:05,350 --> 00:31:06,760 it was me 432 00:31:06,780 --> 00:31:08,540 who almost got them killed. 433 00:31:14,350 --> 00:31:15,200 And I 434 00:31:18,600 --> 00:31:20,310 was the executioner. 435 00:31:21,510 --> 00:31:23,110 It was my incompetence, 436 00:31:24,310 --> 00:31:25,270 recklessness, 437 00:31:27,390 --> 00:31:28,870 and self-righteousness 438 00:31:33,460 --> 00:31:35,530 that ultimately cost 439 00:31:38,550 --> 00:31:40,030 Jiang Lin's life, 440 00:31:44,920 --> 00:31:47,880 so that that family didn't die. 441 00:31:59,750 --> 00:32:01,440 Just like when I pressed the shutter 442 00:32:02,620 --> 00:32:04,340 to take the photo of Candy, 443 00:32:06,070 --> 00:32:08,410 I thought I was capturing the children's smiling faces, 444 00:32:09,510 --> 00:32:10,640 but actually, 445 00:32:12,660 --> 00:32:14,000 I was capturing 446 00:32:14,000 --> 00:32:16,370 the last moment of their lives. 447 00:32:18,170 --> 00:32:19,020 And I... 448 00:32:20,550 --> 00:32:24,480 was the photographer who just stood there 449 00:32:26,720 --> 00:32:27,880 and did nothing. 450 00:32:32,270 --> 00:32:33,280 You're not like that. 451 00:32:35,310 --> 00:32:36,720 Neither are you. 452 00:32:39,940 --> 00:32:41,730 In situations like that, 453 00:32:43,400 --> 00:32:45,310 what we could do was limited. 454 00:32:45,860 --> 00:32:47,570 You know this better than anyone. 455 00:32:50,190 --> 00:32:51,470 Blaming ourselves 456 00:32:53,310 --> 00:32:55,790 or hating ourselves like enemies 457 00:32:58,890 --> 00:33:02,000 is another kind of harm caused by war. 458 00:33:03,160 --> 00:33:05,110 That is what I learned 459 00:33:05,110 --> 00:33:06,000 from Candy. 460 00:33:10,750 --> 00:33:11,470 Zan, 461 00:33:16,280 --> 00:33:17,760 if we don't focus 462 00:33:19,920 --> 00:33:22,270 on what we can do and what we 463 00:33:23,400 --> 00:33:25,310 can change in a disaster, 464 00:33:26,900 --> 00:33:29,490 who would have the perseverance to carry on? 465 00:33:38,740 --> 00:33:39,790 I'm sorry, Ran. 466 00:33:41,720 --> 00:33:43,480 I've let this barrier 467 00:33:45,200 --> 00:33:47,550 exist between us for too long. 468 00:33:48,310 --> 00:33:50,960 I'm sorry, Ran. 469 00:33:52,030 --> 00:33:52,790 Zan. 470 00:33:53,070 --> 00:33:53,510 Zan! 471 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 That family is waiting to thank you. 472 00:33:57,830 --> 00:33:58,590 They won't leave. 473 00:33:59,680 --> 00:34:00,110 Okay. 474 00:34:01,450 --> 00:34:03,590 Ran, let's go over there. 475 00:34:11,590 --> 00:34:12,510 Zan. 476 00:34:15,840 --> 00:34:16,440 Bu. 477 00:34:46,150 --> 00:34:46,960 Zan. 478 00:34:57,630 --> 00:34:58,370 We've arrived? 479 00:35:01,630 --> 00:35:02,510 Zan. 480 00:35:04,360 --> 00:35:06,360 Sleep in the hotel where I stay tonight, okay? 481 00:35:08,820 --> 00:35:11,010 The hotel is more comfortable than the campsite. 482 00:35:11,730 --> 00:35:13,500 I want you to get a good night's sleep. 483 00:35:22,760 --> 00:35:23,400 Okay. 484 00:35:25,890 --> 00:35:26,850 I'm so sleepy. 485 00:36:03,880 --> 00:36:04,800 Ran. 486 00:36:06,320 --> 00:36:08,030 We should never break up. 487 00:36:16,480 --> 00:36:17,190 We won't. 488 00:36:18,550 --> 00:36:19,760 What happened last time doesn't count. 489 00:36:20,670 --> 00:36:22,360 We've never been apart. 490 00:36:32,890 --> 00:36:34,930 No matter what happens, 491 00:36:44,800 --> 00:36:45,920 whether we get moody, 492 00:36:47,200 --> 00:36:48,320 or have a quarrel, 493 00:36:49,110 --> 00:36:50,510 or give each other the silent treatment, 494 00:36:54,510 --> 00:36:56,710 we can't break up. 495 00:36:59,920 --> 00:37:00,630 We won't. 496 00:37:02,800 --> 00:37:04,280 We'll never be apart again. 497 00:37:49,710 --> 00:37:50,190 You... 498 00:37:50,340 --> 00:37:50,980 Why can't you just 499 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 stay in your own tent? 500 00:37:52,550 --> 00:37:53,440 Why did you come out? 501 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 I came to check on Zan. 502 00:37:57,740 --> 00:37:58,890 It was too dangerous during the day. 503 00:37:59,080 --> 00:38:00,080 I'm a bit worried, 504 00:38:00,430 --> 00:38:01,510 so I came to see 505 00:38:01,670 --> 00:38:02,710 if he's okay. 506 00:38:04,070 --> 00:38:05,150 Zan has Song 507 00:38:05,630 --> 00:38:06,670 to take care of him. 508 00:38:07,230 --> 00:38:08,280 It's not your concern. 509 00:38:14,400 --> 00:38:15,150 But how are you? 510 00:38:17,110 --> 00:38:18,760 You encountered an unexpected situation today. 511 00:38:20,400 --> 00:38:20,960 Are you okay? 512 00:38:27,930 --> 00:38:29,180 Of course I'm... 513 00:38:30,040 --> 00:38:31,810 I should have gone with you. 514 00:38:38,210 --> 00:38:38,850 Forget it. 515 00:38:40,550 --> 00:38:42,480 You didn't see what Zan was like today. 516 00:38:43,120 --> 00:38:44,050 It was terrifying. 517 00:38:45,760 --> 00:38:46,580 If you were there, 518 00:38:46,610 --> 00:38:48,020 with your temper, 519 00:38:49,440 --> 00:38:51,040 I'm afraid you two might fight first. 520 00:38:53,280 --> 00:38:53,960 Is that so? 521 00:38:56,690 --> 00:38:58,560 If we were to fight, 522 00:38:58,960 --> 00:38:59,760 who would you help? 523 00:39:05,880 --> 00:39:06,390 You. 524 00:39:09,280 --> 00:39:09,760 You wish. 525 00:39:24,110 --> 00:39:24,960 Your leg is injured. 526 00:39:24,960 --> 00:39:26,190 Can't you behave yourself? 527 00:39:28,290 --> 00:39:29,020 Be serious. 528 00:39:29,840 --> 00:39:30,760 I have something to ask you. 529 00:39:37,170 --> 00:39:37,850 Go ahead. 530 00:39:42,960 --> 00:39:43,840 When Rina... 531 00:39:45,230 --> 00:39:46,400 just passed away, 532 00:39:48,960 --> 00:39:50,320 was my behavior also terrifying? 533 00:39:58,960 --> 00:39:59,640 Not really. 534 00:40:04,550 --> 00:40:05,800 You didn't scare others. 535 00:40:05,980 --> 00:40:06,980 You scared me. 536 00:40:09,840 --> 00:40:11,270 But it was okay. 537 00:40:13,090 --> 00:40:15,450 So was it terrifying or not? 538 00:40:20,730 --> 00:40:21,570 Of course. 539 00:40:23,330 --> 00:40:25,080 I don't know how terrifying Zan's behavior was today, 540 00:40:25,790 --> 00:40:27,790 but your behavior was no less terrifying than his. 541 00:40:31,680 --> 00:40:32,810 If I hadn't tried 542 00:40:32,840 --> 00:40:34,050 my best to keep an eye on you, 543 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 who knows what trouble you might have caused. 544 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 You're ungrateful, 545 00:40:40,230 --> 00:40:41,840 and you even act like you want to eat me every day. 546 00:40:43,960 --> 00:40:45,360 It's hard to be a good person. 547 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 I'm sorry. 548 00:40:59,480 --> 00:41:00,320 What did you say? 549 00:41:02,720 --> 00:41:03,630 I didn't say anything. 550 00:41:04,250 --> 00:41:05,000 Did I say anything? 551 00:41:05,870 --> 00:41:06,760 I'm going to bed. 552 00:41:10,480 --> 00:41:11,280 Stop right there! 553 00:41:11,590 --> 00:41:12,320 What did you just say? 554 00:41:12,320 --> 00:41:13,020 Say it again! 555 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 I'm talking to you! 556 00:41:15,580 --> 00:41:17,420 Who is making noise this late? 557 00:41:19,710 --> 00:41:20,320 Captain! 558 00:41:21,630 --> 00:41:23,400 What? Are you that delicate? 559 00:41:23,400 --> 00:41:24,530 You can't even handle a little noise? 560 00:41:24,970 --> 00:41:26,580 How are you going to manage on the battlefield? 561 00:41:27,800 --> 00:41:29,150 W-What do you mean? 562 00:41:29,150 --> 00:41:30,150 I don't understand. 563 00:41:32,360 --> 00:41:33,440 Go back to sleep, 564 00:41:33,710 --> 00:41:35,090 and don't come out again! 565 00:41:35,230 --> 00:41:35,980 Yes, sir! 566 00:42:06,910 --> 00:42:08,480 Jiang Yu did well in the midterm exam. 567 00:42:08,730 --> 00:42:10,480 He took all the postcards you sent 568 00:42:10,510 --> 00:42:11,400 to the school this time. 569 00:42:12,370 --> 00:42:14,300 I think he'll compromise soon. 570 00:42:21,910 --> 00:42:22,910 Thank you, Ms. Fu. 571 00:42:23,530 --> 00:42:25,260 I hope when I return to China, 572 00:42:25,360 --> 00:42:26,590 he'll have forgiven me. 573 00:42:43,070 --> 00:42:44,190 No need to wait until you come back. 574 00:42:44,190 --> 00:42:45,400 He's already stopped blaming you. 575 00:42:45,970 --> 00:42:47,890 The essay topic for the midterm exam was 576 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 My Family. 577 00:42:49,150 --> 00:42:49,880 I guess 578 00:42:49,910 --> 00:42:51,140 he wrote about you. 36043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.