Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,780 --> 00:01:43,060
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,300 --> 00:01:45,840
[Episode 25]
3
00:01:46,640 --> 00:01:50,490
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:57,270 --> 00:01:58,800
Your infection this time
5
00:01:58,840 --> 00:01:59,920
and your last attack
6
00:01:59,950 --> 00:02:01,550
stem from two different bacteria.
7
00:02:02,560 --> 00:02:04,760
But if antibiotics don't work,
8
00:02:07,000 --> 00:02:08,470
corneal transplantation will be the only option.
9
00:02:08,759 --> 00:02:12,970
♫We're at the farewell station again♫
10
00:02:09,830 --> 00:02:12,480
The success rate in previous cases isn't very high.
11
00:02:13,070 --> 00:02:14,110
You need to be mentally prepared.
12
00:02:16,240 --> 00:02:20,550
♫I wait with you but don't want the train to come♫
13
00:02:23,370 --> 00:02:25,470
♫I can't find you♫
14
00:02:26,070 --> 00:02:28,930
♫You don't belong to me anymore♫
15
00:02:29,800 --> 00:02:32,350
♫We look at each other from afar♫
16
00:02:33,660 --> 00:02:36,070
♫Far away from each other♫
17
00:02:38,690 --> 00:02:43,320
♫Now, on other ends of the earth♫
18
00:02:41,860 --> 00:02:43,250
In fact, what Eastern Country needs the most right now
19
00:02:43,280 --> 00:02:45,070
is demining volunteers like you.
20
00:02:45,760 --> 00:02:50,590
♫How many places do you want to go?♫
21
00:02:46,480 --> 00:02:48,010
When do you plan to go?
22
00:02:49,020 --> 00:02:50,230
And what will you tell her?
23
00:02:52,160 --> 00:02:54,950
♫When the flight and distance♫
24
00:02:55,890 --> 00:02:58,700
♫Are no longer problems♫
25
00:02:59,550 --> 00:03:00,770
♫Unfortunately♫
26
00:03:01,150 --> 00:03:05,300
♫We lost contact long ago♫
27
00:03:06,780 --> 00:03:11,780
♫When love is deeply buried in♫
28
00:03:11,810 --> 00:03:15,840
♫The castle piled up on the beach♫
29
00:03:16,230 --> 00:03:19,800
♫Time washes it away♫
30
00:03:21,540 --> 00:03:23,450
♫Let me guess♫
31
00:03:23,480 --> 00:03:26,570
♫Have you ever walked into♫
32
00:03:26,870 --> 00:03:30,490
♫The castle you built for me♫
33
00:03:30,790 --> 00:03:35,030
♫And disappeared at dawn?♫
34
00:03:36,090 --> 00:03:41,770
♫This love is deeply buried♫
35
00:03:41,790 --> 00:03:45,150
♫The castle piled up on the beach♫
36
00:03:45,610 --> 00:03:49,180
♫Time washes it away♫
37
00:03:50,850 --> 00:03:55,480
♫Let me guess, have you ever walked into♫
38
00:03:55,510 --> 00:03:58,370
♫The castle you built♫
39
00:03:58,550 --> 00:04:04,670
♫And disappeared at dawn?♫
40
00:04:05,520 --> 00:04:10,700
♫Let me guess, have you ever walked into♫
41
00:04:10,800 --> 00:04:14,720
♫The castle you built for me♫
42
00:04:15,010 --> 00:04:20,560
♫And disappeared at dawn?♫
43
00:04:30,800 --> 00:04:31,650
Zan.
44
00:04:31,720 --> 00:04:32,560
Are you up?
45
00:04:33,920 --> 00:04:34,630
Come on in.
46
00:04:48,210 --> 00:04:49,060
Did you sleep well?
47
00:04:53,860 --> 00:04:54,860
I did.
48
00:04:55,520 --> 00:04:56,159
What about you?
49
00:04:58,010 --> 00:04:58,890
Me too.
50
00:05:31,040 --> 00:05:31,830
What's wrong?
51
00:05:34,159 --> 00:05:35,430
Why do you keep looking at me?
52
00:05:38,700 --> 00:05:40,330
It's been a long time.
53
00:05:41,860 --> 00:05:43,480
You always said you wanted to make up for it too, didn't you?
54
00:05:47,800 --> 00:05:48,600
Yes.
55
00:05:50,190 --> 00:05:51,560
It's really been a while.
56
00:05:52,530 --> 00:05:53,620
We should make up for it.
57
00:06:11,750 --> 00:06:12,500
Let's not be apart
58
00:06:12,530 --> 00:06:14,170
for so long ever again.
59
00:06:17,780 --> 00:06:18,580
Okay.
60
00:06:19,990 --> 00:06:21,350
We won't.
61
00:06:34,100 --> 00:06:34,900
Zan.
62
00:06:36,159 --> 00:06:37,310
Can you make some lunch
63
00:06:37,310 --> 00:06:37,950
and deliver it
64
00:06:37,950 --> 00:06:39,070
to me and my mom?
65
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
Mom said she was tired of the hospital food.
66
00:06:42,590 --> 00:06:43,909
She'd like to have some home cooking.
67
00:06:45,390 --> 00:06:45,990
Sure.
68
00:06:46,430 --> 00:06:47,510
What would she like to eat?
69
00:06:49,550 --> 00:06:51,230
Shredded pork with stem lettuce,
70
00:06:51,360 --> 00:06:52,310
water spinach,
71
00:06:52,560 --> 00:06:53,320
okra,
72
00:06:53,600 --> 00:06:54,870
and lotus root and spare ribs soup.
73
00:07:00,310 --> 00:07:02,040
Does Auntie want to eat these,
74
00:07:02,310 --> 00:07:03,950
or do you, Ran?
75
00:07:07,950 --> 00:07:09,560
Mom has a bad appetite because she's sick.
76
00:07:11,250 --> 00:07:13,100
Of course I'll eat more than her.
77
00:07:15,000 --> 00:07:15,800
Or
78
00:07:17,010 --> 00:07:18,160
you can omit the soup.
79
00:07:19,150 --> 00:07:19,950
That won't do.
80
00:07:20,800 --> 00:07:22,120
I won't leave out a single dish.
81
00:07:23,040 --> 00:07:23,830
Besides,
82
00:07:24,200 --> 00:07:25,730
I'll add two
83
00:07:25,890 --> 00:07:26,690
big apples.
84
00:07:27,400 --> 00:07:28,200
What do you think?
85
00:07:29,480 --> 00:07:30,390
You promise?
86
00:07:31,040 --> 00:07:31,920
Deal.
87
00:07:35,040 --> 00:07:36,270
I'll head to the hospital then.
88
00:07:36,810 --> 00:07:37,440
Okay.
89
00:07:46,000 --> 00:07:46,720
Is everything okay?
90
00:08:03,270 --> 00:08:04,080
Yes.
91
00:08:04,680 --> 00:08:05,920
Make sure you deliver it on time.
92
00:08:06,360 --> 00:08:07,920
Don't let me and Mom starve.
93
00:08:08,430 --> 00:08:08,950
Okay.
94
00:08:09,730 --> 00:08:10,310
I'm leaving.
95
00:08:10,370 --> 00:08:11,170
Be careful.
96
00:08:20,130 --> 00:08:23,190
[Dicheng People's Hospital]
97
00:08:49,840 --> 00:08:50,500
When did you start
98
00:08:50,530 --> 00:08:51,740
being so sneaky?
99
00:08:55,440 --> 00:08:56,760
I was just trying to figure out
100
00:08:56,870 --> 00:08:57,750
why you love
101
00:08:57,750 --> 00:08:58,270
watching this kind of
102
00:08:58,270 --> 00:08:59,390
children's program.
103
00:09:00,300 --> 00:09:01,600
The animations nowadays
104
00:09:02,030 --> 00:09:03,750
are not just for children.
105
00:09:04,470 --> 00:09:05,590
Don't be ignorant.
106
00:09:06,610 --> 00:09:07,400
What do you think?
107
00:09:07,860 --> 00:09:08,650
Do you like it?
108
00:09:14,030 --> 00:09:15,080
No.
109
00:09:16,150 --> 00:09:16,930
It's childish.
110
00:09:24,430 --> 00:09:25,510
How are your eyes?
111
00:09:26,070 --> 00:09:27,740
They still look a little red.
112
00:09:30,370 --> 00:09:31,560
The inflammation doesn't go down that fast.
113
00:09:32,290 --> 00:09:33,880
I already feel much better.
114
00:09:34,390 --> 00:09:35,580
Don't worry about it.
115
00:09:37,610 --> 00:09:38,850
Don't let Zan hear you.
116
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
Zan.
117
00:09:40,630 --> 00:09:41,570
It's Zan again.
118
00:09:41,790 --> 00:09:43,360
All you think about is Zan.
119
00:09:44,210 --> 00:09:45,640
It seems to me that you can't
120
00:09:45,750 --> 00:09:47,440
think of anything else now.
121
00:09:48,200 --> 00:09:49,150
That's not true.
122
00:09:50,290 --> 00:09:52,050
I specially asked Zan
123
00:09:52,080 --> 00:09:53,710
to make some home-cooked dishes for you today.
124
00:09:54,000 --> 00:09:55,580
I guess you must be tired of the hospital food.
125
00:09:56,270 --> 00:09:57,240
For me?
126
00:09:59,070 --> 00:10:00,830
It's more like you want to eat them yourself.
127
00:10:00,850 --> 00:10:02,180
It's all thanks to me.
128
00:10:04,770 --> 00:10:06,340
Zan is my boyfriend.
129
00:10:06,930 --> 00:10:09,010
If anything, it's thanks to me, okay?
130
00:10:09,450 --> 00:10:10,810
It's the other way around.
131
00:10:11,630 --> 00:10:12,630
All right. All right.
132
00:10:12,840 --> 00:10:13,870
He's your boyfriend.
133
00:10:13,930 --> 00:10:14,950
It's all thanks to you,
134
00:10:15,270 --> 00:10:15,870
okay?
135
00:10:27,320 --> 00:10:28,120
Ran.
136
00:10:31,630 --> 00:10:32,970
Are you really happy
137
00:10:33,270 --> 00:10:34,660
with Li Zan?
138
00:10:43,390 --> 00:10:44,200
Yes, very.
139
00:10:47,080 --> 00:10:49,150
Cherish it if you are happy.
140
00:10:51,750 --> 00:10:52,660
I will.
141
00:10:57,550 --> 00:10:59,200
How could I not cherish it?
142
00:11:00,920 --> 00:11:02,470
I wish I could break every second
143
00:11:02,490 --> 00:11:03,820
into pieces and spend all of them with him.
144
00:11:04,530 --> 00:11:05,830
Even that wouldn't be enough.
145
00:11:08,240 --> 00:11:08,790
Auntie.
146
00:11:09,610 --> 00:11:10,270
Ran.
147
00:11:34,930 --> 00:11:35,530
Zan.
148
00:11:35,870 --> 00:11:36,750
Before we go home,
149
00:11:37,000 --> 00:11:38,440
go to a place with me.
150
00:11:38,910 --> 00:11:39,510
Look.
151
00:11:41,890 --> 00:11:43,040
The one on your wrist
152
00:11:44,100 --> 00:11:45,100
is that one.
153
00:11:45,900 --> 00:11:46,540
It's just
154
00:11:46,160 --> 00:11:50,660
♫Have you ever found someone♫
155
00:11:46,570 --> 00:11:47,810
I bought the red string
156
00:11:47,830 --> 00:11:48,780
and made it myself.
157
00:11:51,450 --> 00:11:52,500
So it's customized.
158
00:11:53,780 --> 00:11:56,310
♫Who sees right through your smile♫
159
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
I want one too.
160
00:11:56,330 --> 00:11:58,710
♫Your eyes♫
161
00:11:57,030 --> 00:11:58,390
Customized.
162
00:11:59,580 --> 00:12:01,650
♫You're sick from the miles♫
163
00:12:00,600 --> 00:12:01,560
Let me see.
164
00:12:01,730 --> 00:12:03,180
♫Tires are low♫
165
00:12:03,300 --> 00:12:04,470
♫But in his heart♫
166
00:12:04,570 --> 00:12:07,590
♫There's a place to go♫
167
00:12:05,850 --> 00:12:06,480
Your wrists
168
00:12:06,480 --> 00:12:07,630
look pretty thin.
169
00:12:07,660 --> 00:12:10,580
♫He will be the light and the darkness♫
170
00:12:09,000 --> 00:12:10,120
So thin.
171
00:12:10,610 --> 00:12:13,550
♫In your highs and lows♫
172
00:12:10,840 --> 00:12:11,600
Maybe
173
00:12:12,670 --> 00:12:14,200
it's because your fingers
174
00:12:15,050 --> 00:12:16,150
are long.
175
00:12:15,610 --> 00:12:21,340
♫And say, Te Amo♫
176
00:12:17,270 --> 00:12:18,120
It hasn't changed.
177
00:12:18,750 --> 00:12:19,480
Still so thin.
178
00:12:21,900 --> 00:12:24,160
♫Still we don't know love♫
179
00:12:24,180 --> 00:12:26,430
♫But I feel strong♫
180
00:12:24,840 --> 00:12:25,910
Maybe it's because your fingers
181
00:12:26,460 --> 00:12:29,430
♫When I'm with you♫
182
00:12:27,160 --> 00:12:28,070
are long.
183
00:12:30,410 --> 00:12:36,760
♫Just say, Te Amo♫
184
00:12:37,300 --> 00:12:39,740
♫Still we don't know how♫
185
00:12:39,760 --> 00:12:43,380
♫But I feel loved♫
186
00:12:44,430 --> 00:12:50,380
♫Oh, Te Amo♫
187
00:12:50,610 --> 00:12:53,810
♫Still we don't know love♫
188
00:12:53,840 --> 00:12:55,250
♫But I feel strong♫
189
00:12:55,280 --> 00:12:58,840
♫When I'm with you♫
190
00:12:59,160 --> 00:13:05,270
♫Just say, Te Amo♫
191
00:13:06,120 --> 00:13:08,680
♫Still we don't know how♫
192
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
♫But I feel loved♫
193
00:13:10,730 --> 00:13:14,010
♫When I'm with you♫
194
00:13:14,550 --> 00:13:15,720
You can count on it for your safety,
195
00:13:15,210 --> 00:13:18,250
♫Te Amo♫
196
00:13:16,460 --> 00:13:17,550
and count on me for marriage.
197
00:13:18,910 --> 00:13:21,930
♫Te Amo♫
198
00:13:22,950 --> 00:13:25,500
♫Te Amo♫
199
00:13:26,750 --> 00:13:30,210
♫Te Amo♫
200
00:13:40,230 --> 00:13:41,630
Why are you so distracted?
201
00:13:42,480 --> 00:13:43,530
Have you seen it before?
202
00:13:47,670 --> 00:13:48,440
Zan.
203
00:13:53,510 --> 00:13:55,160
Do you know
204
00:13:56,500 --> 00:13:57,540
every time I sneak a peek at you?
205
00:14:02,750 --> 00:14:03,670
Every time?
206
00:14:05,750 --> 00:14:07,320
You peek at me a lot?
207
00:14:14,400 --> 00:14:15,430
Why do you like to
208
00:14:16,070 --> 00:14:17,020
peek at me?
209
00:14:20,790 --> 00:14:21,600
I don't know.
210
00:14:28,200 --> 00:14:29,270
I know some of the times, I guess.
211
00:14:32,870 --> 00:14:33,840
And what do you think about
212
00:14:33,840 --> 00:14:34,750
in those moments?
213
00:14:38,000 --> 00:14:39,670
Would you think I'm stupid?
214
00:14:48,240 --> 00:14:49,360
I'd think
215
00:14:51,440 --> 00:14:52,870
I can't let you find out
216
00:14:52,870 --> 00:14:53,640
that I've found out.
217
00:14:57,640 --> 00:14:59,160
What if you don't peek at me again?
218
00:15:04,200 --> 00:15:05,550
How could I?
219
00:15:07,150 --> 00:15:08,510
I want to look at you forever.
220
00:15:11,070 --> 00:15:12,020
It's just...
221
00:15:18,440 --> 00:15:19,870
I don't want to watch cartoons anymore.
222
00:15:22,030 --> 00:15:23,080
Dance with me,
223
00:15:24,000 --> 00:15:24,750
okay?
224
00:15:28,910 --> 00:15:29,720
Dance?
225
00:15:49,880 --> 00:15:51,090
There's no one else here.
226
00:15:54,110 --> 00:15:55,870
No one will laugh at us.
227
00:15:54,350 --> 00:15:56,710
♫When the moonlight♫
228
00:15:57,480 --> 00:15:59,710
♫Glows on you♫
229
00:15:59,730 --> 00:16:02,540
♫A soft glowing ring♫
230
00:16:03,040 --> 00:16:06,990
♫You're dancing in the grace♫
231
00:16:08,110 --> 00:16:12,780
♫Moonlight, touch your face♫
232
00:16:12,940 --> 00:16:15,390
♫Weave their dreams away♫
233
00:16:15,530 --> 00:16:19,390
♫Let the stars fall in space♫
234
00:16:18,870 --> 00:16:19,510
Zan.
235
00:16:22,200 --> 00:16:24,600
How I wish this day could last longer,
236
00:16:22,210 --> 00:16:25,140
♫As you're moving close to me♫
237
00:16:25,650 --> 00:16:29,130
♫My heart will never believe♫
238
00:16:27,750 --> 00:16:29,240
so that I could have the time
239
00:16:30,630 --> 00:16:32,360
to do all the things we did together
240
00:16:32,360 --> 00:16:33,680
from the beginning again,
241
00:16:33,030 --> 00:16:38,620
♫Cause you're so beautiful♫
242
00:16:35,960 --> 00:16:37,510
and see all your looks
243
00:16:38,670 --> 00:16:39,870
again.
244
00:16:38,720 --> 00:16:41,860
♫This love will never change♫
245
00:16:42,110 --> 00:16:45,360
♫Halo on your side♫
246
00:16:42,240 --> 00:16:43,560
I want to carve them into my eyes
247
00:16:45,720 --> 00:16:47,200
and bury them deep in my heart.
248
00:16:46,260 --> 00:16:51,120
♫You are so beautiful♫
249
00:16:51,480 --> 00:16:55,180
♫Like angel from the stars♫
250
00:16:55,210 --> 00:16:59,500
♫Over in the sky, tonight♫
251
00:17:09,200 --> 00:17:09,720
Ben.
252
00:17:10,710 --> 00:17:12,950
Song Ran's mother is seriously ill.
253
00:17:14,030 --> 00:17:15,599
I can't let her handle this alone.
254
00:17:16,589 --> 00:17:17,310
I have to postpone
255
00:17:17,310 --> 00:17:18,550
my visit to Eastern Country for a while.
256
00:17:19,069 --> 00:17:19,920
I'm really sorry.
257
00:17:20,890 --> 00:17:22,460
When Song Ran's mother gets better,
258
00:17:23,060 --> 00:17:24,500
I'll go to Eastern Country immediately.
259
00:17:27,040 --> 00:17:27,990
Take care.
260
00:17:36,720 --> 00:17:38,370
What do you do
261
00:17:38,790 --> 00:17:39,680
when you have a nightmare?
262
00:17:41,840 --> 00:17:43,120
I just lie still
263
00:17:44,680 --> 00:17:45,830
and look at the ceiling.
264
00:17:47,960 --> 00:17:48,880
Slowly,
265
00:17:50,550 --> 00:17:51,620
the sun will rise.
266
00:18:14,140 --> 00:18:14,780
Zan.
267
00:18:15,920 --> 00:18:17,030
I don't want to wake you up.
268
00:18:18,550 --> 00:18:19,680
I'm going to the hospital first.
269
00:18:44,400 --> 00:18:45,880
Taking care of his girlfriend and their families
270
00:18:45,880 --> 00:18:46,960
is what a man should do.
271
00:18:48,240 --> 00:18:48,760
Zan.
272
00:18:49,390 --> 00:18:50,430
Don't be sorry.
273
00:18:51,450 --> 00:18:52,780
Everything will be okay.
274
00:18:53,590 --> 00:18:54,510
I'll wait for you in Eastern Country.
275
00:18:54,960 --> 00:18:55,640
Take care.
276
00:18:56,460 --> 00:18:58,970
[Dicheng People's Hospital]
277
00:19:08,070 --> 00:19:08,790
Lately,
278
00:19:09,520 --> 00:19:10,920
your mother and Li Zan
279
00:19:11,310 --> 00:19:12,920
haven't gotten suspicious, have they?
280
00:19:15,160 --> 00:19:15,880
How do you know
281
00:19:15,880 --> 00:19:16,750
I didn't tell them?
282
00:19:18,510 --> 00:19:19,310
You told them?
283
00:19:21,790 --> 00:19:22,590
No.
284
00:19:24,650 --> 00:19:26,000
The result is not out yet.
285
00:19:26,960 --> 00:19:27,880
I don't want them
286
00:19:27,880 --> 00:19:29,110
to worry with me.
287
00:19:32,990 --> 00:19:34,020
I've made up my mind.
288
00:19:36,870 --> 00:19:38,260
I'll arrange it.
289
00:19:39,700 --> 00:19:40,980
Even if I'll go blind,
290
00:19:46,480 --> 00:19:48,210
I still have a few days left, right?
291
00:19:50,110 --> 00:19:50,680
Ran.
292
00:19:51,140 --> 00:19:51,940
Dr. He.
293
00:19:53,310 --> 00:19:54,790
You don't have to comfort me.
294
00:19:55,710 --> 00:19:57,080
I know what to do.
295
00:19:59,310 --> 00:20:00,430
It's just by then,
296
00:20:00,920 --> 00:20:01,930
I will definitely
297
00:20:02,060 --> 00:20:03,170
need your help.
298
00:20:06,330 --> 00:20:07,130
Dr. He.
299
00:20:17,000 --> 00:20:17,710
Ran.
300
00:20:17,800 --> 00:20:18,470
Good news.
301
00:20:18,980 --> 00:20:19,770
There's a cure for
302
00:20:19,800 --> 00:20:20,880
the bacteria you're infected with.
303
00:20:21,510 --> 00:20:22,400
It's very effective.
304
00:20:23,200 --> 00:20:23,550
You...
305
00:20:25,200 --> 00:20:26,310
I don't have to go blind,
306
00:20:27,130 --> 00:20:27,930
right?
307
00:20:27,960 --> 00:20:28,500
Yes.
308
00:20:49,380 --> 00:20:49,910
Song Ran.
309
00:20:50,480 --> 00:20:51,720
Are you coming to Eastern Country?
310
00:20:52,610 --> 00:20:53,250
What?
311
00:20:53,920 --> 00:20:54,750
Me?
312
00:20:55,750 --> 00:20:56,590
No, I'm not.
313
00:20:56,880 --> 00:20:58,030
Why?
314
00:21:01,400 --> 00:21:02,510
I saw
315
00:21:02,790 --> 00:21:04,030
Li Zan's name
316
00:21:04,030 --> 00:21:05,200
on the volunteer list.
317
00:21:06,240 --> 00:21:06,970
So,
318
00:21:08,310 --> 00:21:08,880
I thought
319
00:21:08,880 --> 00:21:10,270
you would come with him.
320
00:21:15,110 --> 00:21:15,820
Song Ran.
321
00:21:16,760 --> 00:21:17,870
Why aren't you saying anything?
322
00:21:19,620 --> 00:21:20,430
Did you two
323
00:21:21,090 --> 00:21:22,080
have a fight?
324
00:21:22,920 --> 00:21:23,800
What are you talking about?
325
00:21:24,060 --> 00:21:24,730
We didn't.
326
00:21:29,380 --> 00:21:30,780
It's just my mom is sick.
327
00:21:32,070 --> 00:21:33,550
I have to stay in Dicheng to take care of her.
328
00:21:34,480 --> 00:21:35,830
Your mother is sick?
329
00:21:36,960 --> 00:21:37,790
Is it serious?
330
00:21:38,590 --> 00:21:39,440
It's lung cancer.
331
00:21:41,340 --> 00:21:43,090
But she's gotten much better.
332
00:21:44,310 --> 00:21:45,110
The doctor said
333
00:21:45,720 --> 00:21:46,710
it's quite hopeful.
334
00:21:48,400 --> 00:21:49,200
That's a relief.
335
00:21:50,150 --> 00:21:51,000
I really don't want
336
00:21:51,000 --> 00:21:51,920
anyone around me
337
00:21:51,920 --> 00:21:52,990
to encounter any accidents again.
338
00:21:55,600 --> 00:21:56,390
What?
339
00:21:57,410 --> 00:21:58,270
What did you just say?
340
00:21:58,270 --> 00:21:59,310
I didn't hear you clearly.
341
00:22:03,110 --> 00:22:03,920
Nothing.
342
00:22:05,680 --> 00:22:06,510
I was just saying...
343
00:22:09,640 --> 00:22:11,020
I do want to see you.
344
00:22:15,580 --> 00:22:16,370
You...
345
00:22:17,880 --> 00:22:18,680
You know,
346
00:22:18,960 --> 00:22:19,790
in Eastern Country,
347
00:22:21,070 --> 00:22:22,350
everything is quite hard.
348
00:22:23,440 --> 00:22:24,400
I was just expressing my feelings
349
00:22:24,400 --> 00:22:25,200
to you. Is that not okay?
350
00:22:27,650 --> 00:22:28,540
I didn't mean it's not okay.
351
00:22:28,640 --> 00:22:29,750
I have something to do.
352
00:22:30,490 --> 00:22:31,680
Since you're not coming this time,
353
00:22:32,590 --> 00:22:33,680
I'll hang up now.
354
00:22:33,960 --> 00:22:34,720
Let's talk
355
00:22:34,720 --> 00:22:35,790
when you come next time.
356
00:22:35,790 --> 00:22:36,590
Bye.
357
00:23:16,310 --> 00:23:17,830
How I wish you could come.
358
00:23:19,140 --> 00:23:19,940
At least
359
00:23:21,830 --> 00:23:22,790
there would be someone
360
00:23:22,790 --> 00:23:24,110
to cry with.
361
00:23:40,350 --> 00:23:41,160
Ran.
362
00:23:42,830 --> 00:23:43,640
Ran.
363
00:23:46,080 --> 00:23:47,030
I overslept.
364
00:23:47,440 --> 00:23:49,070
I saw your note when I woke up.
365
00:23:50,130 --> 00:23:50,960
I'm sorry.
366
00:23:53,830 --> 00:23:54,680
Zan.
367
00:23:55,730 --> 00:23:57,290
Did you pass
368
00:23:58,160 --> 00:23:59,030
the EOD qualification test?
369
00:24:05,490 --> 00:24:06,290
I passed half of it.
370
00:24:08,960 --> 00:24:10,260
I passed the demining test.
371
00:24:11,200 --> 00:24:12,240
You saw it.
372
00:24:13,170 --> 00:24:14,100
As for the bomb disposal test,
373
00:24:16,510 --> 00:24:17,310
I haven't passed it yet.
374
00:24:23,020 --> 00:24:24,150
When you say you haven't passed it,
375
00:24:25,970 --> 00:24:27,050
do you mean you didn't take the test, or you failed?
376
00:24:34,200 --> 00:24:36,000
Then why are you going to Eastern Country?
377
00:24:49,880 --> 00:24:50,990
I didn't investigate you.
378
00:24:53,000 --> 00:24:54,720
Shen Bei just called
379
00:24:56,160 --> 00:24:57,790
and said she saw your name
380
00:24:57,790 --> 00:24:58,960
on the list of volunteers for this batch.
381
00:25:05,310 --> 00:25:07,110
Benjamin called me and said that...
382
00:25:08,960 --> 00:25:10,000
As for Zoro's death,
383
00:25:11,000 --> 00:25:11,750
I should still keep it
384
00:25:11,750 --> 00:25:13,130
from Ran for now.
385
00:25:15,150 --> 00:25:15,950
He said
386
00:25:17,360 --> 00:25:18,750
Eastern Country's situation was really bad.
387
00:25:21,070 --> 00:25:22,510
You know how he is.
388
00:25:23,400 --> 00:25:24,880
He wouldn't have called me
389
00:25:25,710 --> 00:25:27,430
if it weren't really that bad.
390
00:25:34,690 --> 00:25:35,500
So?
391
00:25:41,990 --> 00:25:43,440
So I want to go back to Eastern Country
392
00:25:44,490 --> 00:25:46,620
and see if I can do something more for them.
393
00:25:49,310 --> 00:25:50,120
I know.
394
00:25:51,360 --> 00:25:52,400
Of course I know.
395
00:25:54,350 --> 00:25:56,030
But you already did it.
396
00:25:56,830 --> 00:25:58,510
You've already done a lot.
397
00:25:59,350 --> 00:26:00,990
You haven't fully recovered yet.
398
00:26:01,220 --> 00:26:02,780
Do you know how dangerous it will be
399
00:26:02,830 --> 00:26:04,080
if you go to Eastern Country now?
400
00:26:04,720 --> 00:26:05,550
Do you have to
401
00:26:05,550 --> 00:26:06,550
die in Eastern Country
402
00:26:06,550 --> 00:26:08,000
to fulfill your duty?
403
00:26:11,200 --> 00:26:12,240
Besides,
404
00:26:12,240 --> 00:26:13,270
our situation is different now.
405
00:26:14,110 --> 00:26:15,240
My mom's illness,
406
00:26:15,830 --> 00:26:17,030
and my own...
407
00:26:24,970 --> 00:26:26,580
My own state.
408
00:26:27,090 --> 00:26:28,510
I'm almost breaking down.
409
00:26:30,370 --> 00:26:31,520
Everything
410
00:26:31,550 --> 00:26:32,840
has finally gotten better,
411
00:26:33,160 --> 00:26:34,790
and now you're going to risk your life in Eastern Country again?
412
00:26:36,270 --> 00:26:37,440
Why would you do that?
413
00:26:37,440 --> 00:26:38,200
Do you know
414
00:26:38,200 --> 00:26:39,310
how dangerous that is?
415
00:26:39,920 --> 00:26:40,880
Do you know exactly
416
00:26:40,880 --> 00:26:42,000
what you're doing?
417
00:27:02,840 --> 00:27:03,490
Ran.
418
00:27:04,830 --> 00:27:05,730
I know
419
00:27:06,480 --> 00:27:07,200
it's been a tough time
420
00:27:07,200 --> 00:27:08,510
for you
421
00:27:08,720 --> 00:27:09,880
to hold on by yourself.
422
00:27:11,820 --> 00:27:12,680
So I definitely
423
00:27:12,700 --> 00:27:14,000
won't let you
424
00:27:14,820 --> 00:27:16,170
face your mother's illness alone.
425
00:27:17,240 --> 00:27:18,680
I've told Benjamin that
426
00:27:18,880 --> 00:27:21,110
I'll postpone my trip to Eastern Country.
427
00:27:23,250 --> 00:27:24,130
Postpone?
428
00:27:29,130 --> 00:27:30,400
Until when?
429
00:27:32,680 --> 00:27:34,640
When your mom's targeted therapy is over.
430
00:27:36,780 --> 00:27:37,620
And then?
431
00:27:42,260 --> 00:27:43,570
You will still go after that,
432
00:27:45,330 --> 00:27:46,200
right?
433
00:28:18,030 --> 00:28:18,740
Ran.
434
00:28:22,280 --> 00:28:23,480
Over the past six months,
435
00:28:25,090 --> 00:28:27,000
I've been working really hard
436
00:28:29,640 --> 00:28:30,550
every day
437
00:28:30,550 --> 00:28:32,110
to make myself better
438
00:28:33,000 --> 00:28:34,680
and stronger.
439
00:28:34,700 --> 00:28:35,700
Trust me.
440
00:28:37,250 --> 00:28:39,170
I'll make it.
441
00:28:41,050 --> 00:28:42,100
I promise
442
00:28:44,150 --> 00:28:45,870
nothing will happen to me, okay?
443
00:28:46,900 --> 00:28:48,390
I will be very careful.
444
00:28:49,070 --> 00:28:49,960
I won't risk my...
445
00:28:49,960 --> 00:28:50,790
When did you
446
00:28:50,790 --> 00:28:51,680
decide to go?
447
00:29:09,240 --> 00:29:10,040
Last month.
448
00:29:14,160 --> 00:29:15,120
Last month?
449
00:29:19,830 --> 00:29:21,070
Were you going to keep me in the dark
450
00:29:21,070 --> 00:29:22,070
until you got on the plane?
451
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
It's such a big deal,
452
00:29:29,750 --> 00:29:31,400
yet you never even thought about
453
00:29:31,400 --> 00:29:32,470
discussing it with me.
454
00:29:36,570 --> 00:29:37,730
I've thought about it.
455
00:29:41,030 --> 00:29:42,030
Many times.
456
00:29:44,070 --> 00:29:45,640
But I didn't know how to say it.
457
00:29:56,410 --> 00:29:57,780
Even if you told me,
458
00:30:00,290 --> 00:30:01,840
you'd still go
459
00:30:07,150 --> 00:30:08,460
whether I agreed or not,
460
00:30:15,130 --> 00:30:15,910
right?
461
00:30:19,830 --> 00:30:20,550
Ran.
462
00:30:21,640 --> 00:30:22,750
I must go.
463
00:30:24,070 --> 00:30:25,340
The hole in my heart
464
00:30:25,830 --> 00:30:27,920
can only be filled by going back to Eastern Country.
465
00:30:28,750 --> 00:30:30,030
With this hole in me,
466
00:30:31,400 --> 00:30:33,110
not only am I an invalid,
467
00:30:34,090 --> 00:30:35,110
I'll also drag you
468
00:30:35,110 --> 00:30:36,830
into the abyss with me.
469
00:30:37,540 --> 00:30:38,260
Yes.
470
00:30:57,640 --> 00:30:58,860
Since you must go,
471
00:31:00,720 --> 00:31:01,820
don't postpone it.
472
00:31:03,510 --> 00:31:04,720
Li Zan won't go back
473
00:31:06,750 --> 00:31:07,510
on what he decided.
474
00:31:12,940 --> 00:31:15,030
And I won't be the one to hold you back.
475
00:31:16,430 --> 00:31:17,830
My mom's condition
476
00:31:18,420 --> 00:31:19,620
is basically stable now.
477
00:31:20,440 --> 00:31:21,400
I should be able to handle it
478
00:31:21,400 --> 00:31:22,460
by myself.
479
00:31:25,960 --> 00:31:26,750
They should have
480
00:31:26,750 --> 00:31:28,110
bought you a ticket, right?
481
00:31:31,130 --> 00:31:32,400
When is the flight?
482
00:31:37,200 --> 00:31:37,910
Today.
483
00:32:00,350 --> 00:32:01,720
I left in a hurry and didn't say goodbye properly to your mom.
484
00:32:03,160 --> 00:32:04,450
Please help me explain it to her.
485
00:32:16,310 --> 00:32:17,160
It's okay.
486
00:32:53,440 --> 00:32:54,530
Be careful.
487
00:32:57,960 --> 00:32:58,550
Okay.
488
00:33:00,480 --> 00:33:01,400
I will.
489
00:33:06,630 --> 00:33:07,780
It'll be a long journey.
490
00:33:11,720 --> 00:33:13,060
Have a good rest.
491
00:33:21,270 --> 00:33:22,060
I will.
492
00:33:55,160 --> 00:33:56,290
Have a safe trip.
493
00:34:19,730 --> 00:34:21,900
♫Heartache♫
494
00:34:21,920 --> 00:34:25,219
♫Like a knife in my chest♫
495
00:34:26,929 --> 00:34:29,159
♫Silent tears♫
496
00:34:29,360 --> 00:34:33,050
♫Falling down from my eyes♫
497
00:34:33,760 --> 00:34:35,210
Take good care of yourself.
498
00:34:34,469 --> 00:34:36,760
♫Lost in the waves♫
499
00:34:36,790 --> 00:34:40,409
♫Can't find my way back♫
500
00:34:40,920 --> 00:34:43,270
♫Like two lonely islands♫
501
00:34:43,290 --> 00:34:45,840
♫Drifting far apart♫
502
00:34:48,739 --> 00:34:53,540
♫Feeling like a castaway♫
503
00:34:54,170 --> 00:34:56,900
♫Stranded here alone♫
504
00:34:57,930 --> 00:35:01,300
♫No place feels like home♫
505
00:35:03,460 --> 00:35:08,040
♫Feeling like far from home♫
506
00:35:08,900 --> 00:35:11,710
♫You don't belong to me♫
507
00:35:12,230 --> 00:35:15,290
♫I know, not anymore♫
508
00:35:17,340 --> 00:35:19,840
♫In this darkness♫
509
00:35:19,860 --> 00:35:23,290
♫Search for a light♫
510
00:35:23,310 --> 00:35:25,160
♫Hoping some day♫
511
00:35:25,190 --> 00:35:31,960
♫I'll find my way back to life♫
512
00:35:32,020 --> 00:35:34,910
♫Ocean of sadness♫
513
00:35:34,930 --> 00:35:38,100
♫I'm under attack♫
514
00:35:38,130 --> 00:35:39,950
♫Hoping some day♫
515
00:35:39,980 --> 00:35:46,790
♫I'll find my way back to life♫
516
00:35:49,320 --> 00:35:53,110
Passengers traveling on EA Flight 2381
517
00:35:53,400 --> 00:35:54,670
to Gamma,
518
00:35:54,670 --> 00:35:56,590
Eastern Country's capital city, attention please.
519
00:35:56,160 --> 00:35:59,980
♫Find my way back to life♫
520
00:35:57,030 --> 00:35:59,880
The flight you're taking is now boarding.
521
00:36:00,440 --> 00:36:02,360
Please take your belongings
522
00:36:02,610 --> 00:36:03,990
and show your boarding pass
523
00:36:03,050 --> 00:36:04,600
♫Heartbreak♫
524
00:36:04,110 --> 00:36:06,590
to board at Gate 28.
525
00:36:05,390 --> 00:36:09,210
♫Like a storm in my mind♫
526
00:36:06,800 --> 00:36:09,000
Have a pleasant trip.
527
00:36:10,460 --> 00:36:12,520
♫Empty nights♫
528
00:36:12,780 --> 00:36:16,710
♫Crying out to your name♫
529
00:36:17,820 --> 00:36:20,040
♫Lost in the dark♫
530
00:36:20,140 --> 00:36:23,620
♫Can't find my way out♫
531
00:36:24,290 --> 00:36:26,480
♫Like two broken hearts♫
532
00:36:26,510 --> 00:36:29,750
♫Torn so far apart♫
533
00:36:32,290 --> 00:36:37,700
♫Feeling like a castaway♫
534
00:36:35,540 --> 00:36:36,400
Zan.
535
00:36:37,720 --> 00:36:40,460
♫Stranded here alone♫
536
00:36:40,320 --> 00:36:41,440
Zan.
537
00:36:41,590 --> 00:36:44,960
♫No place feels like home♫
538
00:36:42,960 --> 00:36:44,070
Zan!
539
00:36:44,650 --> 00:36:47,740
Passengers traveling to Gamma, Eastern Country, attention please.
540
00:36:46,830 --> 00:36:51,420
♫Feeling like far from home♫
541
00:36:48,150 --> 00:36:49,190
The EA Flight 2381
542
00:36:49,190 --> 00:36:52,230
you're taking
543
00:36:52,230 --> 00:36:54,030
will take off shortly.
544
00:36:52,280 --> 00:36:55,080
♫You don't belong to me♫
545
00:36:54,360 --> 00:36:56,000
Please hurry up.
546
00:36:55,600 --> 00:36:58,670
♫I know, not anymore♫
547
00:36:56,000 --> 00:36:57,960
Take your belongings with you
548
00:36:58,190 --> 00:36:59,840
and show your boarding pass
549
00:36:59,840 --> 00:37:02,920
to board at Gate 28.
550
00:37:00,710 --> 00:37:03,210
♫In this darkness♫
551
00:37:02,920 --> 00:37:05,070
Have a pleasant trip.
552
00:37:03,230 --> 00:37:06,660
♫Search for a light♫
553
00:37:06,690 --> 00:37:08,540
♫Hoping some day♫
554
00:37:08,560 --> 00:37:15,330
♫I'll find my way back to life♫
555
00:37:17,440 --> 00:37:19,190
Sir, please buckle up
556
00:37:19,630 --> 00:37:21,110
and keep your cell phone off.
557
00:37:24,550 --> 00:37:31,460
♫My way back to life♫
558
00:37:31,970 --> 00:37:37,150
♫My way back to life♫
559
00:37:40,000 --> 00:37:41,260
Please do me a favor.
560
00:37:44,480 --> 00:37:45,880
Don't contact me again.
561
00:37:48,020 --> 00:38:04,140
[Three days later, Uglai]
562
00:38:54,320 --> 00:38:55,460
Please do me a favor.
563
00:38:57,260 --> 00:38:58,820
Don't contact me again.
564
00:39:19,030 --> 00:39:20,360
It's impossible.
565
00:39:21,070 --> 00:39:23,880
He said he would be all right.
566
00:39:23,880 --> 00:39:27,070
He said there won't be any problem.
567
00:39:29,050 --> 00:39:31,090
Why did it happen so quickly?
568
00:39:32,800 --> 00:39:33,590
Oh my god.
569
00:39:33,590 --> 00:39:35,130
What is happening?
570
00:39:38,100 --> 00:39:39,310
I'm truly sorry.
571
00:39:39,840 --> 00:39:41,630
This was an accident.
572
00:39:44,340 --> 00:39:46,630
Please try not to be devastated.
573
00:39:47,920 --> 00:39:49,850
He wouldn't want to see you like this.
574
00:40:08,250 --> 00:40:08,920
Zan.
575
00:40:16,780 --> 00:40:17,450
Zan.
576
00:40:18,360 --> 00:40:19,190
Long time no see.
577
00:40:20,510 --> 00:40:21,320
You...
578
00:40:23,250 --> 00:40:24,040
You've changed.
579
00:40:32,430 --> 00:40:33,230
I'm sorry.
580
00:40:33,230 --> 00:40:34,030
Zan.
581
00:40:34,750 --> 00:40:36,350
This is the girlfriend of a bomb disposer.
582
00:40:37,550 --> 00:40:38,440
Several days ago,
583
00:40:38,720 --> 00:40:40,720
we encountered a complicated situation.
584
00:40:41,500 --> 00:40:42,460
This bomb disposer
585
00:40:42,630 --> 00:40:43,960
was shot in the head
586
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
by those bastards' sniper fire
587
00:40:46,300 --> 00:40:47,100
and died.
588
00:40:50,370 --> 00:40:51,690
His girlfriend just arrived.
589
00:40:53,170 --> 00:40:54,360
She's going to take him back to their homeland.
590
00:40:59,960 --> 00:41:00,700
It's okay.
591
00:41:03,080 --> 00:41:04,040
I'll leave you to it.
592
00:41:04,670 --> 00:41:05,960
I'll come see you in a bit.
593
00:41:08,080 --> 00:41:08,590
Okay.
594
00:41:36,360 --> 00:41:38,000
Do you know how dangerous it will be
595
00:41:38,030 --> 00:41:39,360
if you go to Eastern Country now?
596
00:41:39,840 --> 00:41:40,920
Do you have to
597
00:41:40,920 --> 00:41:41,670
die in Eastern Country
598
00:41:41,690 --> 00:41:42,960
to fulfill your duty?
599
00:42:47,520 --> 00:42:48,310
Let me.
36901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.