Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,950 --> 00:01:43,020
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,270 --> 00:01:45,789
[Episode 23]
3
00:01:46,560 --> 00:01:50,460
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:02:23,010 --> 00:02:26,180
[Dicheng People's Hospital]
5
00:02:44,880 --> 00:02:48,270
[Zan]
6
00:02:51,360 --> 00:02:51,910
Ran.
7
00:02:52,400 --> 00:02:52,960
It's me.
8
00:02:55,050 --> 00:02:56,680
I know it's you.
9
00:02:59,880 --> 00:03:00,670
Ran,
10
00:03:01,520 --> 00:03:02,680
I might need some time
11
00:03:02,680 --> 00:03:03,740
before I can go back.
12
00:03:06,030 --> 00:03:07,310
The test got postponed.
13
00:03:08,030 --> 00:03:08,840
I...
14
00:03:10,790 --> 00:03:12,670
I was wondering why you didn't
15
00:03:12,700 --> 00:03:14,380
call me after the test.
16
00:03:18,430 --> 00:03:19,520
It's okay.
17
00:03:20,730 --> 00:03:22,210
I happen to be going on a work trip.
18
00:03:23,030 --> 00:03:23,910
I'm heading out
19
00:03:25,180 --> 00:03:26,490
to interview
20
00:03:27,030 --> 00:03:28,500
some volunteers in the country.
21
00:03:30,430 --> 00:03:31,079
Really?
22
00:03:31,800 --> 00:03:32,600
What a coincidence.
23
00:03:34,360 --> 00:03:35,150
Yes.
24
00:03:36,190 --> 00:03:37,200
There is
25
00:03:37,690 --> 00:03:39,180
one interviewee
26
00:03:39,240 --> 00:03:40,360
I'm particularly interested in.
27
00:03:41,360 --> 00:03:42,660
His wife
28
00:03:43,090 --> 00:03:44,660
is a writer.
29
00:03:45,480 --> 00:03:46,880
I've even read her books.
30
00:03:48,430 --> 00:03:49,120
That's nothing.
31
00:03:51,340 --> 00:03:52,870
I know a volunteer
32
00:03:53,520 --> 00:03:54,590
whose wife
33
00:03:54,980 --> 00:03:57,060
won the Boshi International News Award.
34
00:03:58,500 --> 00:03:59,300
Really?
35
00:03:59,840 --> 00:04:00,960
Is he in the country?
36
00:04:01,530 --> 00:04:03,180
Introduce me to him.
37
00:04:05,540 --> 00:04:07,140
The Boshi International News Award?
38
00:04:08,240 --> 00:04:09,280
He was talking about me.
39
00:04:12,150 --> 00:04:13,710
You're nowhere near their level.
40
00:04:14,280 --> 00:04:15,080
They've been together
41
00:04:15,080 --> 00:04:16,160
for more than 20 years
42
00:04:16,160 --> 00:04:17,390
and are still going strong.
43
00:04:18,829 --> 00:04:20,730
You've only been gone for about 20 days
44
00:04:20,950 --> 00:04:22,560
and are already teasing me.
45
00:04:28,340 --> 00:04:29,130
What are you doing?
46
00:04:30,630 --> 00:04:31,740
Why aren't you saying anything?
47
00:04:33,900 --> 00:04:34,950
I'm thinking about
48
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
what we'll be like 20 years from now.
49
00:04:40,040 --> 00:04:41,540
How will we change?
50
00:04:45,300 --> 00:04:46,100
Don't change.
51
00:04:47,680 --> 00:04:49,480
Just stay the way we are now.
52
00:04:52,750 --> 00:04:53,350
We will.
53
00:05:01,570 --> 00:05:02,370
Is that your mom?
54
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
She's still coughing?
55
00:05:05,480 --> 00:05:06,830
Hasn't she gone to the hospital for a check-up?
56
00:05:09,010 --> 00:05:09,960
It's my mom.
57
00:05:10,800 --> 00:05:11,840
She got checked out already.
58
00:05:11,930 --> 00:05:13,200
We're waiting for the results.
59
00:05:14,950 --> 00:05:16,310
I'll hang up now.
60
00:05:16,470 --> 00:05:17,750
My mom has brought me dinner.
61
00:05:18,560 --> 00:05:19,220
Okay.
62
00:05:19,860 --> 00:05:21,030
Send my regards to her.
63
00:05:21,770 --> 00:05:22,380
Okay.
64
00:05:42,390 --> 00:05:42,920
Here.
65
00:05:43,420 --> 00:05:44,130
Your dinner.
66
00:05:49,820 --> 00:05:50,700
Thank you, Mom.
67
00:05:52,670 --> 00:05:53,750
Look at you.
68
00:05:53,830 --> 00:05:54,800
Just hearing his voice
69
00:05:54,940 --> 00:05:55,960
is enough to replace medicine.
70
00:05:57,940 --> 00:05:58,740
Really?
71
00:06:00,180 --> 00:06:02,210
Then Zan can be a doctor.
72
00:06:03,630 --> 00:06:04,360
But
73
00:06:04,830 --> 00:06:07,000
he can only be my doctor.
74
00:06:09,360 --> 00:06:10,390
Silly girl.
75
00:06:36,570 --> 00:06:37,780
I wasn't fully prepared
76
00:06:38,480 --> 00:06:39,659
for the test this time,
77
00:06:40,890 --> 00:06:42,370
but I want to try again.
78
00:06:50,810 --> 00:06:51,390
Alright.
79
00:06:56,930 --> 00:06:57,970
Don't push yourself too hard.
80
00:06:58,490 --> 00:07:00,050
You have plenty of chances.
81
00:07:18,960 --> 00:07:19,560
Okay.
82
00:07:20,400 --> 00:07:23,460
♫Don't know where this road♫
83
00:07:25,120 --> 00:07:27,650
♫Takes me to♫
84
00:07:30,300 --> 00:07:33,400
♫Don't know where to restart♫
85
00:07:34,940 --> 00:07:37,270
♫Feeling fool♫
86
00:07:40,010 --> 00:07:42,260
♫I'm staring out the night♫
87
00:07:42,290 --> 00:07:45,010
♫Bury deep my pain♫
88
00:07:45,250 --> 00:07:47,380
♫To the place feeling good♫
89
00:07:47,400 --> 00:07:49,620
♫Don't cost a thing♫
90
00:07:49,650 --> 00:07:52,210
♫This is not what I want♫
91
00:07:52,240 --> 00:07:54,990
♫I'm not running from♫
92
00:07:55,360 --> 00:07:57,000
♫Where your love♫
93
00:07:57,020 --> 00:07:59,960
♫Always been enough for me♫
94
00:08:00,720 --> 00:08:04,720
♫Goodbye, my friend♫
95
00:08:05,460 --> 00:08:07,790
♫To the laughter♫
96
00:08:07,810 --> 00:08:09,810
♫And pain we had♫
97
00:08:09,840 --> 00:08:17,660
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
98
00:08:20,870 --> 00:08:24,920
♫So long, my friend♫
99
00:08:25,380 --> 00:08:27,480
♫Should have known you'd♫
100
00:08:27,500 --> 00:08:30,400
♫Bring me this way♫
101
00:08:30,420 --> 00:08:40,370
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
102
00:08:47,810 --> 00:08:50,520
[Dicheng People's Hospital]
103
00:08:49,000 --> 00:08:50,320
The surgery went well,
104
00:08:50,390 --> 00:08:51,340
and you're recovering nicely.
105
00:08:52,030 --> 00:08:52,440
Make sure to apply
106
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
the medicine on time every day,
107
00:08:53,600 --> 00:08:54,570
get plenty of rest,
108
00:08:54,760 --> 00:08:55,880
and avoid straining your eyes.
109
00:08:56,480 --> 00:08:57,550
In about one or two weeks,
110
00:08:57,580 --> 00:08:58,990
you should be fully recovered.
111
00:09:00,360 --> 00:09:02,120
There won't be any aftereffects, right?
112
00:09:03,000 --> 00:09:04,810
From a medical perspective,
113
00:09:04,870 --> 00:09:06,390
nothing is ever 100% certain.
114
00:09:07,440 --> 00:09:08,080
But so far,
115
00:09:08,080 --> 00:09:08,870
the surgery
116
00:09:08,890 --> 00:09:10,140
looks very successful.
117
00:09:12,220 --> 00:09:12,810
Don't worry.
118
00:09:13,220 --> 00:09:14,290
If anything comes up,
119
00:09:14,320 --> 00:09:15,600
we'll give her corresponding treatment.
120
00:09:16,630 --> 00:09:17,600
The most important thing
121
00:09:18,440 --> 00:09:19,490
is for the patient to follow
122
00:09:19,720 --> 00:09:20,560
the doctor's instructions.
123
00:09:21,600 --> 00:09:22,570
I'll get going now.
124
00:09:22,840 --> 00:09:23,870
You can be discharged today.
125
00:09:24,400 --> 00:09:26,240
If you need anything, just let me know.
126
00:09:27,510 --> 00:09:27,960
Alright.
127
00:09:28,440 --> 00:09:29,670
Thank you, Dr. He.
128
00:09:30,480 --> 00:09:31,270
You're welcome.
129
00:09:32,630 --> 00:09:33,290
Thank you.
130
00:09:41,910 --> 00:09:43,510
How could the budget not be enough?
131
00:09:43,720 --> 00:09:44,980
I personally approved it.
132
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Enough.
133
00:09:47,840 --> 00:09:49,120
Start with a three-point adjustment
134
00:09:49,120 --> 00:09:50,380
and see how they react.
135
00:09:51,080 --> 00:09:52,150
And finish up the revisions
136
00:09:52,150 --> 00:09:53,440
for the new proposal ASAP.
137
00:10:00,310 --> 00:10:01,280
Are you packed?
138
00:10:04,880 --> 00:10:05,360
Let's go.
139
00:10:06,300 --> 00:10:07,020
Mom.
140
00:10:07,850 --> 00:10:09,520
Why aren't the test results out yet?
141
00:10:10,630 --> 00:10:11,510
It's been a long time.
142
00:10:12,750 --> 00:10:13,510
Should we ask Dr. He
143
00:10:13,510 --> 00:10:14,550
to help speed things up?
144
00:10:15,430 --> 00:10:16,400
They're out already.
145
00:10:16,420 --> 00:10:17,330
We'll talk at home.
146
00:10:46,270 --> 00:10:47,150
The scan shows
147
00:10:47,150 --> 00:10:48,240
large shadows on the lungs.
148
00:10:49,150 --> 00:10:50,920
The pathology report is out too.
149
00:10:51,810 --> 00:10:53,420
The doctor said it's mid-stage lung cancer.
150
00:11:02,000 --> 00:11:03,840
Lung cancer is different from other cancers.
151
00:11:04,770 --> 00:11:06,770
It spreads and worsens extremely fast,
152
00:11:08,460 --> 00:11:10,230
and the chances of a full recovery aren't very high.
153
00:11:11,600 --> 00:11:12,840
But the specifics
154
00:11:13,410 --> 00:11:14,680
depend on the individual's condition
155
00:11:15,070 --> 00:11:16,290
and response to treatment.
156
00:11:25,850 --> 00:11:26,720
You got this report
157
00:11:26,720 --> 00:11:28,100
on June 7th.
158
00:11:30,100 --> 00:11:30,790
At that time,
159
00:11:30,790 --> 00:11:32,600
I hadn't had my eye surgery yet.
160
00:11:37,390 --> 00:11:39,240
Why are you only telling me now?
161
00:11:47,270 --> 00:11:48,960
Because you wanted me to have surgery first?
162
00:11:55,540 --> 00:11:57,970
How can you not see what's more important?
163
00:12:01,400 --> 00:12:02,550
You're seriously ill.
164
00:12:02,630 --> 00:12:04,140
You should've gotten treatment first!
165
00:12:05,830 --> 00:12:07,750
How could you delay it for so long?
166
00:12:11,810 --> 00:12:13,020
Don't put it like that.
167
00:12:15,000 --> 00:12:16,440
You're the one who can't see what's more important.
168
00:12:19,530 --> 00:12:21,040
Your eyes could fully recover,
169
00:12:21,070 --> 00:12:22,310
so of course, we had to treat them first.
170
00:12:24,500 --> 00:12:25,300
As for me, whether I
171
00:12:25,330 --> 00:12:27,260
get treated or not doesn't make much of a difference.
172
00:12:32,910 --> 00:12:33,720
Besides,
173
00:12:34,840 --> 00:12:36,770
it wasn't just about getting your eyes treated first.
174
00:12:49,480 --> 00:12:51,360
This is the deed to this house.
175
00:12:52,520 --> 00:12:53,850
Inside are also a few bank cards.
176
00:12:54,710 --> 00:12:56,160
I've written the balances
177
00:12:56,180 --> 00:12:57,450
and PINs on a note.
178
00:12:58,440 --> 00:12:59,150
There are also
179
00:12:59,150 --> 00:13:00,630
two insurance policies that I bought for you.
180
00:13:02,240 --> 00:13:03,720
They're all I have.
181
00:13:05,790 --> 00:13:07,240
You're my only child,
182
00:13:07,960 --> 00:13:08,730
so naturally,
183
00:13:08,760 --> 00:13:10,440
all of them belong to you.
184
00:13:12,280 --> 00:13:13,160
There's nothing else
185
00:13:15,000 --> 00:13:16,490
I need to make arrangements for.
186
00:13:22,270 --> 00:13:22,920
Fine.
187
00:13:24,320 --> 00:13:25,570
Everything's arranged, right?
188
00:13:27,840 --> 00:13:29,550
Tomorrow, we'll get you admitted to the hospital.
189
00:13:29,670 --> 00:13:30,270
No.
190
00:13:32,510 --> 00:13:33,720
These are personal matters.
191
00:13:34,330 --> 00:13:36,270
I still have a lot of unfinished work
192
00:13:36,550 --> 00:13:37,880
that I need to handle myself.
193
00:13:37,900 --> 00:13:39,490
At a time like this,
194
00:13:39,550 --> 00:13:41,630
why are you still thinking about work?
195
00:13:42,280 --> 00:13:43,160
If you don't get treated,
196
00:13:43,180 --> 00:13:44,570
how can you keep working?
197
00:14:01,640 --> 00:14:02,520
I have nothing else…
198
00:14:05,790 --> 00:14:06,950
left in my life.
199
00:14:21,440 --> 00:14:22,390
Didn't you just say
200
00:14:22,390 --> 00:14:23,860
I'm your only daughter?
201
00:14:25,440 --> 00:14:27,270
And you're my only mom.
202
00:14:28,650 --> 00:14:31,010
How can you say there's nothing else left in your life?
203
00:14:47,830 --> 00:14:50,750
[Dicheng People's Hospital]
204
00:14:53,480 --> 00:14:54,080
Mom.
205
00:14:56,080 --> 00:14:57,150
Uncle and Aunt said
206
00:14:57,150 --> 00:14:58,260
they want to come see you.
207
00:14:59,090 --> 00:14:59,970
I don't want to see them.
208
00:15:02,390 --> 00:15:03,950
Just tell them I appreciate the thought,
209
00:15:04,790 --> 00:15:05,600
but I don't want the hassle.
210
00:15:07,220 --> 00:15:08,030
Alright.
211
00:15:10,930 --> 00:15:11,700
Ms. Ran.
212
00:15:14,870 --> 00:15:15,550
This is the new medication
213
00:15:15,570 --> 00:15:16,700
the doctor prescribed for you.
214
00:15:16,720 --> 00:15:17,790
-Make sure you…
-Ms. Ran.
215
00:15:20,670 --> 00:15:21,470
Come in.
216
00:15:24,040 --> 00:15:25,230
This is my daughter, Song Ran.
217
00:15:25,420 --> 00:15:25,990
Hello.
218
00:15:26,600 --> 00:15:27,270
-Hello.
-Ms. Ran.
219
00:15:27,750 --> 00:15:29,600
This is the budget report for the next quarter.
220
00:15:29,600 --> 00:15:30,630
Please have a look.
221
00:15:30,770 --> 00:15:31,440
Ms. Ran,
222
00:15:31,510 --> 00:15:32,840
these documents are urgent
223
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
and need your signature.
224
00:15:34,970 --> 00:15:35,680
Ms. Ran…
225
00:15:35,710 --> 00:15:36,070
Nurse.
226
00:15:37,110 --> 00:15:37,510
As of last month…
227
00:15:37,510 --> 00:15:37,870
Come here.
228
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
We've completed 80%
229
00:15:38,870 --> 00:15:40,200
of this quarter's scheduled tasks.
230
00:15:42,490 --> 00:15:43,380
You can tell me.
231
00:15:44,830 --> 00:15:46,230
This is the new medicine.
232
00:15:46,250 --> 00:15:47,170
Take one pill
233
00:15:47,430 --> 00:15:48,580
once a day.
234
00:15:48,700 --> 00:15:49,660
Be sure to remember that.
235
00:15:49,680 --> 00:15:50,720
This is a seven-day supply.
236
00:15:50,790 --> 00:15:51,320
Okay.
237
00:15:51,320 --> 00:15:51,980
Thank you.
238
00:16:43,720 --> 00:16:44,510
Zan.
239
00:16:44,720 --> 00:16:45,350
Ran.
240
00:16:48,370 --> 00:16:49,890
Why are you sweating so much?
241
00:16:51,480 --> 00:16:52,670
You look like you've lost weight.
242
00:16:57,080 --> 00:16:58,870
I was doing bomb disposal training just now
243
00:16:59,600 --> 00:17:00,530
and worked up a sweat.
244
00:17:01,390 --> 00:17:02,350
I lost weight?
245
00:17:06,000 --> 00:17:06,920
Maybe
246
00:17:08,329 --> 00:17:09,890
I've been training too much lately.
247
00:17:11,510 --> 00:17:12,710
Why are you pushing yourself so hard?
248
00:17:13,690 --> 00:17:14,430
I just
249
00:17:14,829 --> 00:17:16,380
want to be more prepared
250
00:17:16,700 --> 00:17:17,500
so I can pass the test
251
00:17:17,520 --> 00:17:18,849
for sure this time.
252
00:17:20,200 --> 00:17:20,790
That way,
253
00:17:21,589 --> 00:17:23,510
I can come back to see you sooner.
254
00:17:24,440 --> 00:17:25,109
Then,
255
00:17:25,109 --> 00:17:26,780
no matter how much you weighed when you left,
256
00:17:27,089 --> 00:17:27,960
when you come back,
257
00:17:28,040 --> 00:17:29,720
you have to weigh the same or more.
258
00:17:31,160 --> 00:17:32,150
Or I'll reject you.
259
00:17:35,030 --> 00:17:36,400
Am I a package?
260
00:17:36,720 --> 00:17:37,640
You'll reject me?
261
00:17:39,590 --> 00:17:41,030
Guess I'd better start eating more
262
00:17:42,000 --> 00:17:43,720
so you won't reject me.
263
00:17:44,750 --> 00:17:46,270
You really bought apples?
264
00:17:46,670 --> 00:17:47,280
Yes.
265
00:17:48,230 --> 00:17:49,430
This is the brand, right?
266
00:17:51,360 --> 00:17:53,080
I did the math.
267
00:17:54,010 --> 00:17:55,420
If I eat one a day,
268
00:17:55,880 --> 00:17:57,130
by the time I finish
269
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
the apples I bought,
270
00:17:58,350 --> 00:17:59,550
I'll be back home.
271
00:18:02,000 --> 00:18:02,710
Zan.
272
00:18:04,070 --> 00:18:05,110
Don't rush it.
273
00:18:06,980 --> 00:18:07,980
Don't push yourself too hard.
274
00:18:09,750 --> 00:18:10,960
Got it.
275
00:18:14,230 --> 00:18:14,850
Ran.
276
00:18:18,480 --> 00:18:20,210
Why do you have dark circles under your eyes?
277
00:18:21,550 --> 00:18:22,380
What happened?
278
00:18:23,330 --> 00:18:24,730
Did something go wrong?
279
00:18:29,770 --> 00:18:30,880
You know,
280
00:18:32,580 --> 00:18:33,720
girls all try to lose weight.
281
00:18:35,070 --> 00:18:36,400
Wouldn't you be proud
282
00:18:36,790 --> 00:18:38,030
if I got in better shape?
283
00:18:39,390 --> 00:18:40,490
I don't buy it.
284
00:18:41,200 --> 00:18:43,160
You've never said you wanted to lose weight.
285
00:18:44,040 --> 00:18:45,430
Are you too busy?
286
00:18:46,610 --> 00:18:48,480
Writing a book takes time.
287
00:18:49,410 --> 00:18:50,440
Don't rush it.
288
00:18:51,550 --> 00:18:52,850
Otherwise, if I come back
289
00:18:53,560 --> 00:18:54,780
and see you've lost weight,
290
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
I might have to reject you too.
291
00:18:58,070 --> 00:18:58,880
I dare you!
292
00:19:01,160 --> 00:19:01,760
I wouldn't dare.
293
00:19:04,680 --> 00:19:05,790
That's more like it.
294
00:19:07,580 --> 00:19:08,670
I have something to take care of.
295
00:19:09,750 --> 00:19:10,560
Gotta go.
296
00:19:13,640 --> 00:19:14,350
Go on, then.
297
00:20:07,720 --> 00:20:08,660
All of you, come out!
298
00:20:08,690 --> 00:20:09,340
Hurry up!
299
00:20:09,940 --> 00:20:10,590
Jiang Lin.
300
00:20:11,550 --> 00:20:13,260
The walls of the next room are thicker.
301
00:20:13,930 --> 00:20:15,410
I'll push her in there.
302
00:20:16,310 --> 00:20:17,210
You all move back.
303
00:20:18,510 --> 00:20:18,880
No!
304
00:20:18,880 --> 00:20:19,440
Zan!
305
00:21:04,230 --> 00:21:12,490
♫You're triggering a bomb unknown♫
306
00:21:07,770 --> 00:21:08,420
Li Zan.
307
00:21:08,790 --> 00:21:09,550
Li Zan.
308
00:21:10,310 --> 00:21:12,680
[Dr. Liang]
309
00:21:10,550 --> 00:21:11,760
Are you okay?
310
00:21:12,400 --> 00:21:13,000
Li Zan!
311
00:21:14,680 --> 00:21:24,070
♫The sound goes wild where your light has flown♫
312
00:21:17,080 --> 00:21:17,920
If
313
00:21:19,040 --> 00:21:20,830
Jiang Lin hadn't saved me,
314
00:21:22,110 --> 00:21:24,960
that family would have died because of me.
315
00:21:25,030 --> 00:21:32,670
♫Just stay where you are, don't go♫
316
00:21:29,740 --> 00:21:30,590
Sorry.
317
00:21:34,600 --> 00:21:35,160
Li Zan.
318
00:21:35,680 --> 00:21:36,460
Li Zan!
319
00:21:40,110 --> 00:21:44,830
Sorry.
320
00:21:40,300 --> 00:21:44,790
♫Explode into the pieces♫
321
00:21:45,590 --> 00:21:46,790
Sorry.
322
00:21:48,710 --> 00:21:49,710
Sorry.
323
00:21:50,610 --> 00:21:55,000
♫We flow from our souls♫
324
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
Sorry.
325
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Sorry.
326
00:22:00,860 --> 00:22:05,350
♫Explode into the pieces♫
327
00:22:04,920 --> 00:22:05,720
How's everything going
328
00:22:05,720 --> 00:22:06,880
with the client on your end?
329
00:22:05,980 --> 00:22:13,100
♫We flow, we're falling slow♫
330
00:22:06,880 --> 00:22:08,510
It's going as expected.
331
00:22:09,340 --> 00:22:10,960
I'll give you three more weeks.
332
00:22:11,190 --> 00:22:12,110
You have to get it done
333
00:22:12,130 --> 00:22:12,950
within three weeks.
334
00:22:12,970 --> 00:22:14,010
Okay, Ms. Ran.
335
00:22:16,380 --> 00:22:24,170
♫We flow, we're falling slow♫
336
00:22:19,720 --> 00:22:20,200
Ran.
337
00:22:20,590 --> 00:22:21,590
It's time to eat.
338
00:22:29,610 --> 00:22:31,870
[Dr. Liang]
339
00:22:41,510 --> 00:22:42,320
Dr. Liang.
340
00:22:43,070 --> 00:22:43,830
Li Zan.
341
00:22:43,850 --> 00:22:44,970
Let's start the consultation.
342
00:22:47,040 --> 00:22:49,690
[Therapy session with Dr. Liang]
343
00:22:59,140 --> 00:22:59,930
Dr. Liang.
344
00:23:00,920 --> 00:23:01,880
Hello, Li Zan.
345
00:23:02,050 --> 00:23:02,920
Let's start.
346
00:23:16,360 --> 00:23:17,760
Only five days left.
347
00:23:23,440 --> 00:23:24,900
Adjust this part again.
348
00:23:25,180 --> 00:23:25,660
Okay.
349
00:23:25,690 --> 00:23:26,890
Compare it with the previous one.
350
00:23:26,920 --> 00:23:28,000
Open the earlier version
351
00:23:28,000 --> 00:23:28,640
for me.
352
00:23:31,190 --> 00:23:32,850
See? It's much better now.
353
00:23:33,490 --> 00:23:34,460
It is.
354
00:23:35,280 --> 00:23:36,170
The section just now.
355
00:23:36,770 --> 00:23:37,240
Pull it down.
356
00:23:37,270 --> 00:23:37,830
Pull it down.
357
00:23:38,930 --> 00:23:40,410
Can you see what the problem is?
358
00:23:40,440 --> 00:23:41,680
You forgot to take your medicine again.
359
00:23:43,040 --> 00:23:44,670
How can you get better if you don't take your meds?
360
00:23:46,510 --> 00:23:48,030
Hurting like hell at night
361
00:23:48,160 --> 00:23:49,550
and gritting your teeth to get through the day.
362
00:23:50,070 --> 00:23:51,720
Is there really no one else at your company?
363
00:23:51,790 --> 00:23:53,370
Would it fall apart without you?
364
00:23:56,550 --> 00:23:57,910
It's been so long.
365
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
You should've handed over
366
00:23:59,680 --> 00:24:01,070
your work by now.
367
00:24:01,480 --> 00:24:02,460
From now on, unless it's something big,
368
00:24:02,490 --> 00:24:03,860
just report over the phone.
369
00:24:04,170 --> 00:24:05,090
Please, just let
370
00:24:05,120 --> 00:24:06,240
my mom rest.
371
00:24:06,850 --> 00:24:08,910
You'd need a few days' rest to recover from a cold or fever,
372
00:24:09,480 --> 00:24:10,930
let alone her condition!
373
00:24:13,540 --> 00:24:14,910
W-We're really sorry.
374
00:24:15,070 --> 00:24:17,030
We rely on Ms. Ran too much.
375
00:24:17,140 --> 00:24:19,390
We should be able to make decisions by ourselves.
376
00:24:20,120 --> 00:24:21,270
We're sorry.
377
00:24:21,310 --> 00:24:22,240
We're sorry.
378
00:24:22,240 --> 00:24:23,160
We're sorry.
379
00:24:23,160 --> 00:24:23,840
Enough.
380
00:24:27,960 --> 00:24:29,350
My daughter has been looking after me.
381
00:24:29,350 --> 00:24:30,720
She hasn't slept much these days.
382
00:24:31,260 --> 00:24:34,070
People get irritable when they're tired.
383
00:24:34,410 --> 00:24:35,890
Please forgive her.
384
00:24:36,400 --> 00:24:37,560
It's okay.
385
00:24:39,180 --> 00:24:40,860
After I'm gone,
386
00:24:41,550 --> 00:24:43,250
if she ever needs help
387
00:24:43,480 --> 00:24:44,850
and you happen to be around,
388
00:24:45,140 --> 00:24:46,520
please, give her a hand.
389
00:24:50,240 --> 00:24:52,160
Then all the guidance I've given you will be worth it.
390
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Sure.
391
00:24:54,000 --> 00:24:55,460
Of course. Rest assured.
392
00:25:01,350 --> 00:25:02,030
Alright.
393
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
You can go now.
394
00:25:04,580 --> 00:25:05,420
Okay, Ms. Ran.
395
00:25:05,480 --> 00:25:06,640
Have a good rest.
396
00:25:06,860 --> 00:25:07,660
Goodbye, Ms. Ran.
397
00:25:22,730 --> 00:25:24,010
Why are you crying?
398
00:25:30,350 --> 00:25:31,150
So weak,
399
00:25:31,180 --> 00:25:32,150
not like me at all.
400
00:25:33,640 --> 00:25:34,650
I'm not crying.
401
00:25:37,790 --> 00:25:38,970
Since you were hospitalized,
402
00:25:39,870 --> 00:25:41,210
I haven't cried once.
403
00:25:46,920 --> 00:25:49,270
Those young people are under great pressure at work.
404
00:25:49,850 --> 00:25:51,730
They're afraid of making mistakes.
405
00:25:52,510 --> 00:25:54,060
At least they're being responsible.
406
00:25:55,510 --> 00:25:56,860
It's not easy for them.
407
00:25:58,270 --> 00:26:00,270
I want to help them.
408
00:26:02,510 --> 00:26:04,350
Why did you take it out on them?
409
00:26:15,310 --> 00:26:15,980
Mom,
410
00:26:18,830 --> 00:26:19,980
aren't you in pain?
411
00:26:25,590 --> 00:26:26,390
I am in pain.
412
00:26:30,000 --> 00:26:31,510
It's because I'm in so much pain
413
00:26:31,510 --> 00:26:32,560
that I need to work.
414
00:26:34,480 --> 00:26:36,350
At my age,
415
00:26:37,120 --> 00:26:38,510
I'm not young anymore,
416
00:26:40,880 --> 00:26:43,050
but I still have ambitions and goals.
417
00:26:44,720 --> 00:26:46,070
My career
418
00:26:46,470 --> 00:26:48,410
has taken up all my time,
419
00:26:50,830 --> 00:26:52,550
but in the end, I've achieved something.
420
00:26:54,720 --> 00:26:56,160
I find that comforting,
421
00:26:56,280 --> 00:26:57,190
and I'm proud of it.
422
00:26:58,920 --> 00:27:00,550
If I can pass down some experience
423
00:27:00,550 --> 00:27:02,050
to those young people,
424
00:27:04,680 --> 00:27:05,910
I'm more than willing to do so.
425
00:27:26,000 --> 00:27:26,510
Mom.
426
00:27:30,150 --> 00:27:31,140
You really…
427
00:27:34,240 --> 00:27:36,000
don't want to see Dad one more time?
428
00:27:43,000 --> 00:27:44,060
You still hate him?
429
00:27:46,590 --> 00:27:47,110
Yes.
430
00:27:49,510 --> 00:27:50,740
Do you still love him?
431
00:27:59,200 --> 00:28:00,120
Not anymore.
432
00:28:01,000 --> 00:28:02,150
I stopped loving him a long time ago.
433
00:28:06,920 --> 00:28:08,510
Some people say
434
00:28:09,350 --> 00:28:11,000
if you don't love, you won't hate.
435
00:28:12,110 --> 00:28:14,500
That hate means there's still love.
436
00:28:17,410 --> 00:28:19,130
That's just pretentious nonsense.
437
00:28:20,480 --> 00:28:21,870
Hate is hate.
438
00:28:22,790 --> 00:28:23,490
It's not love.
439
00:28:24,670 --> 00:28:25,930
I hate Song Zhicheng
440
00:28:26,400 --> 00:28:28,210
from the bottom of my heart.
441
00:28:29,720 --> 00:28:31,870
I hate him not because of any emotional entanglement.
442
00:28:33,190 --> 00:28:34,900
Love and affection mean nothing.
443
00:28:37,620 --> 00:28:41,210
I hate him for trampling on my dignity.
444
00:28:46,860 --> 00:28:48,510
I've been successful and strong all my life,
445
00:28:49,740 --> 00:28:50,960
yet he humiliated me.
446
00:28:55,440 --> 00:28:56,790
If one day I die,
447
00:28:58,070 --> 00:28:58,830
don't let him
448
00:28:58,830 --> 00:29:00,310
attend my funeral.
449
00:29:02,240 --> 00:29:04,050
You know what kind of person I am.
450
00:29:16,840 --> 00:29:17,510
I know.
451
00:29:49,550 --> 00:29:50,170
Ran.
452
00:29:54,540 --> 00:29:55,780
You only live once,
453
00:29:56,550 --> 00:29:57,400
so go all out
454
00:29:57,400 --> 00:29:58,790
for what you want.
455
00:30:00,270 --> 00:30:01,460
Don't waste your life.
456
00:30:02,480 --> 00:30:03,620
The value of life
457
00:30:03,650 --> 00:30:04,760
is never measured
458
00:30:04,780 --> 00:30:05,710
by its length.
459
00:30:07,070 --> 00:30:08,440
Once you understand this,
460
00:30:09,550 --> 00:30:10,830
whatever you want to pursue,
461
00:30:10,830 --> 00:30:12,350
be it ideals or values,
462
00:30:14,200 --> 00:30:15,110
or even just
463
00:30:15,110 --> 00:30:16,380
a simple wish,
464
00:30:17,790 --> 00:30:19,620
go after it bravely
465
00:30:19,830 --> 00:30:20,680
and spare no effort.
466
00:30:24,550 --> 00:30:26,070
No matter how old you are,
467
00:30:27,510 --> 00:30:28,950
don't let other people's expectations trap you.
468
00:30:31,640 --> 00:30:32,740
Like last time,
469
00:30:33,110 --> 00:30:34,030
your award photo
470
00:30:34,030 --> 00:30:35,300
caused such an uproar.
471
00:30:38,640 --> 00:30:40,510
Don't care about what others think.
472
00:30:41,390 --> 00:30:42,910
Don't let them influence you.
473
00:30:45,070 --> 00:30:45,920
As long as you believe
474
00:30:45,920 --> 00:30:47,130
it's worth it,
475
00:30:47,370 --> 00:30:48,170
and it's the right thing to do,
476
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
then go for it.
477
00:30:50,960 --> 00:30:51,880
Don't be afraid.
478
00:30:56,190 --> 00:30:57,920
Mom will always stand by you.
479
00:31:02,370 --> 00:31:04,640
In this world or beyond,
480
00:31:05,810 --> 00:31:07,360
I'll always be on your side.
481
00:31:08,300 --> 00:31:09,320
You know about…
482
00:31:11,820 --> 00:31:12,680
that matter?
483
00:31:16,380 --> 00:31:18,040
I wasn't aware of it at the time.
484
00:31:19,030 --> 00:31:21,910
I was feeling unwell those days
485
00:31:22,530 --> 00:31:24,340
and stayed in bed for several days.
486
00:31:25,200 --> 00:31:26,360
It was probably because of
487
00:31:26,380 --> 00:31:27,170
this damn cancer.
488
00:31:28,670 --> 00:31:30,100
I only saw the news
489
00:31:31,170 --> 00:31:32,760
when I got better.
490
00:31:37,370 --> 00:31:38,040
Ran.
491
00:31:52,590 --> 00:31:53,340
I'm sorry.
492
00:31:55,070 --> 00:31:56,030
When you needed help
493
00:31:56,030 --> 00:31:57,090
the most,
494
00:31:58,920 --> 00:32:00,170
I wasn't there for you.
495
00:32:08,430 --> 00:32:09,270
Mom.
496
00:32:11,750 --> 00:32:13,350
I didn't understand you enough.
497
00:32:15,490 --> 00:32:16,860
I was too willful.
498
00:32:18,940 --> 00:32:19,830
I'm sorry.
499
00:32:21,000 --> 00:32:21,880
I'm so sorry.
500
00:32:24,530 --> 00:32:25,570
It's not your fault.
501
00:32:27,500 --> 00:32:29,420
We both have strong personalities
502
00:32:31,350 --> 00:32:32,410
and never want to appear weak.
503
00:32:34,310 --> 00:32:35,600
We argue whenever we're together.
504
00:32:38,200 --> 00:32:39,680
If anyone's to blame,
505
00:32:42,280 --> 00:32:43,890
blame me for not
506
00:32:45,310 --> 00:32:46,940
insisting on taking you with me back then.
507
00:32:48,740 --> 00:32:49,980
We lost
508
00:32:50,000 --> 00:32:51,840
so much time together.
509
00:32:57,440 --> 00:32:58,880
That's the only thing…
510
00:33:01,620 --> 00:33:03,450
I regret in my life.
511
00:33:08,110 --> 00:33:08,790
Ran.
512
00:33:12,110 --> 00:33:13,200
Do you hate me?
513
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
Do you blame me?
514
00:33:25,070 --> 00:33:26,280
Before today,
515
00:33:27,880 --> 00:33:28,770
I hated you,
516
00:33:29,790 --> 00:33:30,940
and I blamed you.
517
00:33:33,550 --> 00:33:36,030
But just now, when I heard you say
518
00:33:36,680 --> 00:33:37,930
you regret it,
519
00:33:41,270 --> 00:33:42,260
I stopped blaming
520
00:33:43,290 --> 00:33:44,460
and hating you.
521
00:33:54,510 --> 00:33:55,160
That's my girl—
522
00:33:55,160 --> 00:33:56,450
Ran Yuwei's daughter.
523
00:34:05,920 --> 00:34:06,750
Mom.
524
00:34:11,909 --> 00:34:13,830
You have to get better
525
00:34:15,400 --> 00:34:17,070
and make up for all the time
526
00:34:18,400 --> 00:34:19,810
you owe me.
527
00:34:23,070 --> 00:34:24,760
Ran Yuwei isn't someone
528
00:34:24,760 --> 00:34:26,230
who doesn't pay her debts,
529
00:34:26,949 --> 00:34:27,480
right?
530
00:34:30,400 --> 00:34:30,989
Okay.
531
00:34:33,590 --> 00:34:34,190
Okay.
532
00:35:09,180 --> 00:35:09,970
Dr. Liang,
533
00:35:10,970 --> 00:35:12,330
how bad
534
00:35:12,600 --> 00:35:13,760
is my condition this time?
535
00:35:14,760 --> 00:35:15,490
Pretty bad,
536
00:35:16,300 --> 00:35:17,340
but not that bad.
537
00:35:17,800 --> 00:35:18,440
It's just that
538
00:35:18,670 --> 00:35:20,010
I think, besides me,
539
00:35:20,280 --> 00:35:21,030
you should try
540
00:35:21,030 --> 00:35:22,010
talking to someone else.
541
00:35:22,680 --> 00:35:23,590
Someone else?
542
00:35:25,070 --> 00:35:25,950
Logically,
543
00:35:25,970 --> 00:35:26,940
you trust me
544
00:35:26,970 --> 00:35:27,810
because I'm your therapist.
545
00:35:28,160 --> 00:35:28,960
But I hope
546
00:35:28,990 --> 00:35:30,440
you can find someone
547
00:35:30,460 --> 00:35:31,240
you trust emotionally.
548
00:35:31,630 --> 00:35:32,400
Maybe
549
00:35:33,100 --> 00:35:34,630
she could be more helpful than me.
550
00:35:35,260 --> 00:35:36,170
Dr. Liang,
551
00:35:36,690 --> 00:35:38,040
I feel like
552
00:35:38,600 --> 00:35:39,890
you're implying someone specific.
553
00:35:41,140 --> 00:35:42,020
That means
554
00:35:42,040 --> 00:35:43,510
you already have someone in mind.
555
00:35:45,990 --> 00:35:47,820
[Ran]
556
00:35:48,000 --> 00:35:48,630
[Benjamin]
557
00:35:52,960 --> 00:35:53,590
Ben.
558
00:35:55,110 --> 00:35:56,440
Did something happen?
559
00:36:04,840 --> 00:36:05,850
I haven't said anything yet.
560
00:36:06,670 --> 00:36:07,550
How did you already know?
561
00:36:10,230 --> 00:36:11,110
Two calls,
562
00:36:11,110 --> 00:36:12,320
so close together.
563
00:36:12,920 --> 00:36:14,430
That's not like you.
564
00:36:15,510 --> 00:36:16,320
Unless…
565
00:36:23,180 --> 00:36:24,230
Zoro is dead.
566
00:36:34,560 --> 00:36:37,640
Catch this one for me!
567
00:36:39,440 --> 00:36:40,850
The fish is so big!
568
00:36:56,210 --> 00:36:57,520
When did this happen?
569
00:36:59,440 --> 00:37:01,110
The last time we talked on the phone.
570
00:37:06,520 --> 00:37:07,440
Last time?
571
00:37:13,450 --> 00:37:15,040
Why didn't you tell me then?
572
00:37:18,230 --> 00:37:18,630
I didn't
573
00:37:18,630 --> 00:37:20,030
plan on telling you now either.
574
00:37:21,150 --> 00:37:21,960
I just
575
00:37:23,190 --> 00:37:24,670
wanted to talk to
576
00:37:24,710 --> 00:37:25,200
an old friend,
577
00:37:26,760 --> 00:37:27,440
but I guess
578
00:37:27,440 --> 00:37:28,360
I called the wrong person.
579
00:37:30,590 --> 00:37:31,960
You're way too sharp.
580
00:37:37,470 --> 00:37:38,240
Don't overthink it.
581
00:37:39,520 --> 00:37:40,360
My telling you now
582
00:37:40,360 --> 00:37:41,230
doesn't mean anything.
583
00:37:41,880 --> 00:37:43,480
Stay put in China.
584
00:37:44,710 --> 00:37:45,690
Sasin,
585
00:37:46,040 --> 00:37:47,560
the entire special ops team, and I
586
00:37:48,440 --> 00:37:49,150
all want
587
00:37:49,760 --> 00:37:50,740
you and Song
588
00:37:50,860 --> 00:37:52,340
to enjoy some peace
589
00:37:52,760 --> 00:37:53,360
and happiness
590
00:37:53,850 --> 00:37:54,850
for us.
591
00:37:57,920 --> 00:37:58,630
Besides,
592
00:37:59,360 --> 00:38:00,760
you're just a volunteer.
593
00:38:01,210 --> 00:38:01,630
Even if you came,
594
00:38:01,630 --> 00:38:02,630
you wouldn't be of much help.
595
00:38:03,300 --> 00:38:04,040
These are things
596
00:38:04,060 --> 00:38:05,330
we should handle.
597
00:38:05,400 --> 00:38:06,760
-You just…
-I'll go to Eastern Country as soon as possible.
598
00:38:09,550 --> 00:38:11,110
Whether I can help or not,
599
00:38:12,880 --> 00:38:13,710
I'm going.
600
00:38:18,980 --> 00:38:19,580
Thank you,
601
00:38:20,150 --> 00:38:20,710
Zan.
602
00:38:24,350 --> 00:38:25,380
Take care.
603
00:38:32,110 --> 00:38:32,710
Sasin.
604
00:38:33,710 --> 00:38:34,280
Sasin!
605
00:38:34,840 --> 00:38:35,710
It's getting dark.
606
00:38:35,710 --> 00:38:37,070
You came here alone for demining?
607
00:38:38,590 --> 00:38:39,400
Why was Zoro
608
00:38:39,400 --> 00:38:40,440
so unlucky?
609
00:38:41,480 --> 00:38:43,010
He was already an orphan.
610
00:38:45,290 --> 00:38:46,070
Why couldn't life
611
00:38:46,070 --> 00:38:47,190
be easier on him?
612
00:38:48,050 --> 00:38:49,090
Why did this happen?
613
00:38:49,590 --> 00:38:50,480
Tell me!
614
00:38:50,480 --> 00:38:51,360
Say something!
615
00:38:51,760 --> 00:38:52,400
Tell me!
616
00:38:52,550 --> 00:38:53,510
Why did this happen?
617
00:38:53,510 --> 00:38:54,550
Tell me!
618
00:38:54,630 --> 00:38:55,190
Sasin!
619
00:38:58,680 --> 00:38:59,360
Sasin.
620
00:38:58,770 --> 00:39:01,270
♫In this darkness♫
621
00:39:00,150 --> 00:39:00,760
Sasin!
622
00:39:01,290 --> 00:39:04,720
♫Search for a light♫
623
00:39:04,740 --> 00:39:06,590
♫Hoping some day♫
624
00:39:04,840 --> 00:39:06,080
Why?
625
00:39:06,620 --> 00:39:13,390
♫I'll find my way back to life♫
626
00:39:08,710 --> 00:39:10,070
Why?
627
00:39:13,450 --> 00:39:16,340
♫Ocean of sadness♫
628
00:39:16,360 --> 00:39:19,530
♫I'm under attack♫
629
00:39:19,560 --> 00:39:21,380
♫Hoping some day♫
630
00:39:21,410 --> 00:39:28,220
♫I'll find my way back to life♫
631
00:39:37,490 --> 00:39:41,300
♫Find my way back to life♫
632
00:39:44,240 --> 00:39:45,790
♫Heartbreak♫
633
00:39:46,580 --> 00:39:50,400
♫Like a storm in my mind♫
634
00:39:51,650 --> 00:39:53,710
♫Empty nights♫
635
00:39:53,970 --> 00:39:57,900
♫Crying out to your name♫
636
00:39:59,030 --> 00:39:59,920
You survived
637
00:39:59,100 --> 00:40:01,320
♫Lost in the dark♫
638
00:39:59,920 --> 00:40:01,440
the explosion at Uglai Market
639
00:40:01,460 --> 00:40:04,950
♫Can't find my way out♫
640
00:40:02,480 --> 00:40:04,920
and the attack at the orphanage.
641
00:40:05,590 --> 00:40:07,780
♫Like two broken hearts♫
642
00:40:06,550 --> 00:40:08,400
I thought your will to live
643
00:40:07,810 --> 00:40:11,050
♫Torn so far apart♫
644
00:40:08,400 --> 00:40:09,820
was so strong
645
00:40:11,330 --> 00:40:13,830
that you'd make it to the day peace arrived,
646
00:40:13,480 --> 00:40:18,890
♫Feeling like a castaway♫
647
00:40:14,550 --> 00:40:15,360
the day
648
00:40:16,150 --> 00:40:17,920
you grew up.
649
00:40:18,910 --> 00:40:21,650
♫Stranded here alone♫
650
00:40:19,050 --> 00:40:20,180
But you still…
651
00:40:22,780 --> 00:40:26,150
♫No place feels like home♫
652
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
Oh, God.
653
00:40:26,030 --> 00:40:27,710
The life I dug out
654
00:40:27,710 --> 00:40:30,000
bit by bit from the rubble…
655
00:40:28,200 --> 00:40:32,790
♫Feeling like far from home♫
656
00:40:33,280 --> 00:40:34,880
is just gone like that.
657
00:40:33,650 --> 00:40:36,460
♫You don't belong to me♫
658
00:40:36,970 --> 00:40:40,040
♫I know, not anymore♫
659
00:40:37,880 --> 00:40:39,190
In the end,
660
00:40:39,190 --> 00:40:40,320
I still couldn't save him.
661
00:40:42,080 --> 00:40:44,580
♫In this darkness♫
662
00:40:44,600 --> 00:40:48,030
♫Search for a light♫
663
00:40:48,060 --> 00:40:49,910
♫Hoping some day♫
664
00:40:49,930 --> 00:40:56,710
♫I'll find my way back to life♫
665
00:40:56,770 --> 00:40:59,650
♫Ocean of sadness♫
666
00:40:59,670 --> 00:41:02,850
♫I'm under attack♫
667
00:41:02,790 --> 00:41:05,140
[Dicheng People's Hospital]
668
00:41:02,870 --> 00:41:04,700
♫Hoping some day♫
669
00:41:04,310 --> 00:41:05,750
Ms. Ran's treatment
670
00:41:04,720 --> 00:41:11,540
♫I'll find my way back to life♫
671
00:41:05,790 --> 00:41:06,620
isn't working very well.
672
00:41:07,150 --> 00:41:08,510
The cancer cells are still spreading,
673
00:41:08,820 --> 00:41:10,230
and she is very weak.
674
00:41:10,880 --> 00:41:11,630
I'm worried you can't
675
00:41:11,630 --> 00:41:12,360
take care of her alone.
676
00:41:11,810 --> 00:41:14,300
♫In this darkness♫
677
00:41:14,280 --> 00:41:14,800
Dr. He.
678
00:41:14,330 --> 00:41:17,760
♫Search for a light♫
679
00:41:15,800 --> 00:41:17,150
I'm gonna go to the restroom.
680
00:41:17,780 --> 00:41:19,630
♫Some day♫
681
00:41:19,660 --> 00:41:26,430
♫I'll find my way back to life♫
682
00:41:26,490 --> 00:41:29,260
♫Ocean of sadness♫
683
00:41:29,290 --> 00:41:33,160
♫I'm under attack♫
684
00:41:33,200 --> 00:41:41,130
♫Hoping I'll find my way back to life♫
685
00:41:50,540 --> 00:41:55,810
♫My way back to life♫
686
00:41:57,570 --> 00:42:02,770
♫My way back to life♫
687
00:42:05,780 --> 00:42:07,060
[Ran]
688
00:42:29,950 --> 00:42:30,570
Ran.
689
00:42:32,470 --> 00:42:33,160
Zan.
690
00:42:34,510 --> 00:42:35,210
What happened?
691
00:42:36,320 --> 00:42:37,180
My mom…
692
00:42:40,820 --> 00:42:42,750
She has cancer.
693
00:42:45,410 --> 00:42:46,320
I don't think
694
00:42:47,230 --> 00:42:49,620
she can hold on much longer.
695
00:42:51,020 --> 00:42:52,140
Ran, don't be afraid.
696
00:42:52,960 --> 00:42:54,100
I'm coming back right now.
697
00:42:55,590 --> 00:42:56,510
Zan.
698
00:42:57,480 --> 00:42:58,840
Come back.
42672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.