Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,170 --> 00:01:43,020
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,380 --> 00:01:45,830
[Episode 22]
3
00:01:46,580 --> 00:01:50,460
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:56,229 --> 00:01:57,120
What's going on?
5
00:01:57,560 --> 00:01:59,400
You came to see me and even brought your laptop along.
6
00:02:01,930 --> 00:02:02,800
Are you thinking that
7
00:02:04,080 --> 00:02:05,160
if we get caught,
8
00:02:05,420 --> 00:02:07,290
you'll say we're revising?
9
00:02:08,009 --> 00:02:08,860
Revising what?
10
00:02:10,870 --> 00:02:11,760
Ways to elope?
11
00:02:15,130 --> 00:02:15,920
Sure.
12
00:02:17,280 --> 00:02:19,200
Let's revise the ways to elope.
13
00:02:20,960 --> 00:02:23,680
I'm here for serious matters.
14
00:02:27,850 --> 00:02:30,020
I want to watch cartoons with you.
15
00:02:31,079 --> 00:02:32,810
I've downloaded the video.
16
00:02:34,590 --> 00:02:36,030
So this is the serious matter?
17
00:02:38,240 --> 00:02:40,860
It's much more serious than revising.
18
00:02:59,410 --> 00:03:00,850
Why aren't you watching the video
19
00:03:00,880 --> 00:03:02,100
and keep looking at me instead?
20
00:03:05,310 --> 00:03:07,030
I've seen it many times.
21
00:03:10,180 --> 00:03:10,860
What?
22
00:03:12,400 --> 00:03:13,470
You didn't tell me
23
00:03:13,470 --> 00:03:15,050
you like to watch cartoons too?
24
00:03:17,910 --> 00:03:19,240
I was just curious
25
00:03:20,520 --> 00:03:23,310
about the cartoon you watched with Dr. Pei that day.
26
00:03:23,310 --> 00:03:24,400
So entertaining
27
00:03:25,360 --> 00:03:27,120
that you drank so much.
28
00:03:30,680 --> 00:03:32,280
So I secretly watched it when I got back.
29
00:03:34,470 --> 00:03:36,079
After watching it,
30
00:03:37,710 --> 00:03:39,150
I actually find it fun.
31
00:03:40,560 --> 00:03:42,150
So I watched it a few more times.
32
00:03:45,240 --> 00:03:46,470
Every time I think of you,
33
00:03:49,190 --> 00:03:50,240
I would watch it.
34
00:04:03,030 --> 00:04:03,870
Zan,
35
00:04:07,330 --> 00:04:09,240
will you always be this nice to me?
36
00:04:14,520 --> 00:04:15,810
Will you betray me?
37
00:04:19,200 --> 00:04:20,450
Will you break up with me?
38
00:04:20,870 --> 00:04:21,490
I won't.
39
00:04:28,560 --> 00:04:30,050
If I break up with you,
40
00:04:31,240 --> 00:04:32,680
shot me to death.
41
00:04:40,000 --> 00:04:41,310
What era is it now?
42
00:04:42,040 --> 00:04:43,200
Why would there be shooting.
43
00:04:44,000 --> 00:04:44,870
Stop talking nonsense.
44
00:04:46,190 --> 00:04:47,280
Don't worry.
45
00:04:48,120 --> 00:04:49,140
It won't happen.
46
00:04:49,920 --> 00:04:51,480
Still, you shouldn't talk nonsense.
47
00:04:53,980 --> 00:04:54,810
Touch wood.
48
00:04:59,920 --> 00:05:00,750
Touch the head.
49
00:05:06,070 --> 00:05:06,810
Quick, touch it.
50
00:05:17,920 --> 00:05:18,670
What's wrong?
51
00:05:20,580 --> 00:05:22,000
If one day,
52
00:05:25,730 --> 00:05:27,160
we really do break up,
53
00:05:29,070 --> 00:05:30,590
I don't want anything bad to happen to you.
54
00:06:13,160 --> 00:06:14,480
Auntie is coughing again.
55
00:06:16,510 --> 00:06:18,070
Could it be that my mom noticed
56
00:06:18,310 --> 00:06:19,570
because we were too loud just now?
57
00:06:22,770 --> 00:06:24,020
I think Auntie
58
00:06:24,320 --> 00:06:25,970
coughed several times today.
59
00:06:26,750 --> 00:06:27,550
Yeah.
60
00:06:28,020 --> 00:06:29,450
She caught a cold some time ago
61
00:06:29,740 --> 00:06:31,170
and started coughing since.
62
00:06:33,510 --> 00:06:35,280
She was clearly getting better though.
63
00:06:38,990 --> 00:06:40,420
Let's bring her to see a doctor tomorrow.
64
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
If this goes on,
65
00:06:45,520 --> 00:06:47,080
it may turn into bronchitis.
66
00:06:48,560 --> 00:06:49,750
And I feel like
67
00:06:50,360 --> 00:06:52,510
your mom didn't look well today.
68
00:06:54,040 --> 00:06:56,120
She only looked better after putting on some makeup.
69
00:07:04,120 --> 00:07:06,120
But my mom hates going to the hospital.
70
00:07:08,360 --> 00:07:09,680
I'm counting on you
71
00:07:10,410 --> 00:07:11,400
to take her there.
72
00:07:16,950 --> 00:07:18,830
Didn't you say the more times they meet,
73
00:07:18,830 --> 00:07:20,180
the more mother-in-laws like their son-in-laws?
74
00:07:21,250 --> 00:07:22,160
Who else can I count on?
75
00:07:28,390 --> 00:07:29,260
Let's watch a while more.
76
00:07:30,250 --> 00:07:30,890
Okay.
77
00:07:34,340 --> 00:07:37,090
[Dicheng People's Hospital]
78
00:07:43,600 --> 00:07:44,990
Alright. Stop following me.
79
00:07:46,470 --> 00:07:48,030
As if I have some serious illness.
80
00:07:49,920 --> 00:07:51,430
Li Zan, don't you need to do a checkup on your ears?
81
00:07:51,430 --> 00:07:52,250
Let's split up.
82
00:07:52,430 --> 00:07:53,270
Don't waste time.
83
00:07:54,360 --> 00:07:55,100
Okay, Auntie.
84
00:07:55,950 --> 00:07:56,450
Mom.
85
00:07:59,600 --> 00:08:01,510
Text me when you're done.
86
00:08:01,870 --> 00:08:03,390
We'll wait for you in the lobby on the first floor.
87
00:08:09,360 --> 00:08:10,180
I'm so mad.
88
00:08:11,160 --> 00:08:12,920
No matter how much I nag her,
89
00:08:12,920 --> 00:08:14,160
she would never come to the hospital.
90
00:08:14,810 --> 00:08:16,040
Why did she come with you immediately
91
00:08:16,040 --> 00:08:17,020
when you said so this morning?
92
00:08:18,000 --> 00:08:19,940
Is she my mom or your mom?
93
00:08:22,700 --> 00:08:23,470
Ours.
94
00:08:26,720 --> 00:08:27,430
That's right too.
95
00:08:29,870 --> 00:08:30,660
Later,
96
00:08:30,920 --> 00:08:32,590
you can wait for me here while having coffee.
97
00:08:33,140 --> 00:08:34,320
There's no place to sit upstairs.
98
00:08:34,870 --> 00:08:36,360
The checkup will be quick this time.
99
00:08:36,780 --> 00:08:38,130
You don't have to follow me around.
100
00:08:49,550 --> 00:08:50,240
Song Ran.
101
00:08:53,940 --> 00:08:54,730
Dr. He.
102
00:08:55,240 --> 00:08:56,050
What a coincidence.
103
00:08:56,600 --> 00:08:57,310
It's not a coincidence.
104
00:08:57,900 --> 00:08:59,150
I ran into Aunt Ran just now.
105
00:08:59,650 --> 00:09:01,760
She told me you came with your boyfriend.
106
00:09:02,310 --> 00:09:03,370
I was curious
107
00:09:03,720 --> 00:09:04,840
so I came to see you.
108
00:09:06,840 --> 00:09:08,610
He just went for a checkup on his ears.
109
00:09:09,950 --> 00:09:11,070
His ears...
110
00:09:11,870 --> 00:09:12,720
Previously,
111
00:09:12,720 --> 00:09:14,170
he got injured in the Eastern Country.
112
00:09:14,670 --> 00:09:15,990
But he's much better now.
113
00:09:18,270 --> 00:09:19,280
Then I'm relieved.
114
00:09:20,600 --> 00:09:21,390
What's wrong?
115
00:09:23,750 --> 00:09:24,550
Dr. He,
116
00:09:25,750 --> 00:09:26,910
do you know if Li Zan
117
00:09:26,910 --> 00:09:28,200
has other health problems?
118
00:09:29,720 --> 00:09:30,390
That's not the case.
119
00:09:33,120 --> 00:09:33,910
Ran.
120
00:09:35,120 --> 00:09:36,200
You're done?
121
00:09:36,940 --> 00:09:37,820
I...
122
00:09:38,150 --> 00:09:39,440
am taking a walk.
123
00:09:40,510 --> 00:09:41,450
I'm not bored.
124
00:09:41,800 --> 00:09:43,770
I just like to take a stroll.
125
00:09:44,960 --> 00:09:45,360
Okay.
126
00:09:45,800 --> 00:09:46,520
I'll let you get on with it.
127
00:09:47,940 --> 00:09:49,130
I was thinking
128
00:09:49,220 --> 00:09:51,100
he'd better not be fooling the Ran I know.
129
00:09:51,770 --> 00:09:52,770
Now it seems like
130
00:09:52,910 --> 00:09:54,520
he was probably visiting the ear doctor
131
00:09:54,670 --> 00:09:55,770
and didn't want you to worry.
132
00:09:57,610 --> 00:09:58,220
Am I
133
00:09:59,670 --> 00:10:00,660
being busybody?
134
00:10:04,230 --> 00:10:04,820
No.
135
00:10:05,150 --> 00:10:05,910
You're not.
136
00:10:08,670 --> 00:10:11,080
The person you describe is so much like him.
137
00:10:13,220 --> 00:10:14,450
He's always like this.
138
00:10:15,590 --> 00:10:16,680
He doesn't want me to worry
139
00:10:17,290 --> 00:10:18,570
and shoulders everything by himself.
140
00:10:20,040 --> 00:10:21,790
Just like when he came for the checkup today.
141
00:10:23,590 --> 00:10:24,780
He's much better now,
142
00:10:25,590 --> 00:10:27,380
but he still doesn't let me follow him.
143
00:10:29,200 --> 00:10:30,330
It means he cares about you,
144
00:10:30,840 --> 00:10:31,650
and you're happy.
145
00:10:37,150 --> 00:10:38,120
I'm taking my leave.
146
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
If you need anything,
147
00:10:39,580 --> 00:10:40,470
feel free to come to me.
148
00:10:40,790 --> 00:10:41,630
Don't hesitate.
149
00:10:41,960 --> 00:10:43,390
Don't you want to see him?
150
00:10:43,960 --> 00:10:44,720
You're not waiting for him anymore?
151
00:10:45,820 --> 00:10:46,870
We met last time.
152
00:10:46,960 --> 00:10:47,630
He's handsome.
153
00:10:59,760 --> 00:11:01,240
Seems like I can't avoid him now.
154
00:11:04,780 --> 00:11:05,420
Zan.
155
00:11:06,790 --> 00:11:08,030
Let me introduce.
156
00:11:08,810 --> 00:11:09,690
This is Li Zan.
157
00:11:09,740 --> 00:11:10,700
He's my boyfriend.
158
00:11:13,630 --> 00:11:14,550
This is He Shanran.
159
00:11:15,030 --> 00:11:16,540
He's a doctor in this hospital.
160
00:11:16,750 --> 00:11:17,910
She's a friend of my mother.
161
00:11:19,030 --> 00:11:20,240
Hello, Dr. He.
162
00:11:20,910 --> 00:11:21,440
Hello.
163
00:11:22,460 --> 00:11:24,140
I ran into Aunt Ran at my department.
164
00:11:24,610 --> 00:11:26,040
She said Ran is here too,
165
00:11:26,260 --> 00:11:27,690
so I came to say hello.
166
00:11:29,160 --> 00:11:30,120
Dr. He.
167
00:11:30,140 --> 00:11:31,340
Which department are you in?
168
00:11:31,790 --> 00:11:32,470
Ophthalmology.
169
00:11:36,120 --> 00:11:37,030
In the future, if Mr. Li
170
00:11:37,030 --> 00:11:38,350
has any issues with your eyes,
171
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
feel free to come to me.
172
00:11:39,910 --> 00:11:40,780
Don't be afraid of troubling me.
173
00:11:42,320 --> 00:11:43,240
Only
174
00:11:43,910 --> 00:11:44,910
my ears are not good.
175
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
My eyes are fine.
176
00:11:49,810 --> 00:11:50,520
I...
177
00:11:50,670 --> 00:11:51,330
Dr. He.
178
00:11:51,910 --> 00:11:52,790
Thank you.
179
00:11:54,840 --> 00:11:56,120
Ran must have
180
00:11:57,000 --> 00:11:58,160
troubled you before.
181
00:11:59,480 --> 00:12:00,720
Thank you for taking care of her.
182
00:12:02,150 --> 00:12:02,740
You're welcome.
183
00:12:03,550 --> 00:12:04,410
I'll get back to work.
184
00:12:05,600 --> 00:12:06,720
Nice to meet you.
185
00:12:07,790 --> 00:12:08,550
Me too.
186
00:12:21,510 --> 00:12:23,480
My mom hasn't made a move for a long time.
187
00:12:24,080 --> 00:12:25,200
Let's go check on her.
188
00:12:26,080 --> 00:12:26,720
Ran.
189
00:12:28,200 --> 00:12:31,480
I think we might have been tricked by her.
190
00:12:34,240 --> 00:12:35,900
The departments of ophthalmology and respiratory medicine
191
00:12:36,120 --> 00:12:37,510
are in two different directions.
192
00:12:38,240 --> 00:12:39,300
And the ophthalmology department
193
00:12:39,440 --> 00:12:40,710
is near the exit of the hospital.
194
00:12:41,790 --> 00:12:44,080
Dr. He saw Auntie near the ophthalmology department.
195
00:12:45,150 --> 00:12:45,790
I think
196
00:12:46,750 --> 00:12:48,130
she might have left.
197
00:12:49,270 --> 00:12:50,840
She just didn't want to embarrass me
198
00:12:51,320 --> 00:12:52,480
so she agreed to come to the hospital.
199
00:13:03,150 --> 00:13:04,820
Get going with your things.
200
00:13:04,910 --> 00:13:06,390
Don't worry about me.
201
00:13:06,630 --> 00:13:07,670
I'm going to work.
202
00:13:09,910 --> 00:13:11,080
You're right.
203
00:13:11,720 --> 00:13:12,670
Auntie
204
00:13:12,960 --> 00:13:14,200
does have a strong personality.
205
00:13:16,840 --> 00:13:18,150
I assumed too much.
206
00:13:21,040 --> 00:13:22,070
It seems like
207
00:13:22,100 --> 00:13:24,180
there really is someone Zan can't handle.
208
00:13:25,670 --> 00:13:27,240
Anyway, Auntie
209
00:13:27,520 --> 00:13:28,760
has great taste.
210
00:13:32,640 --> 00:13:33,880
Dr. He is nice.
211
00:13:34,470 --> 00:13:35,470
Isn't he the one
212
00:13:36,590 --> 00:13:38,120
Auntie introduced to be your boyfriend?
213
00:13:44,270 --> 00:13:45,870
How did you know?
214
00:13:48,480 --> 00:13:50,460
The way he looked at you was different.
215
00:13:51,160 --> 00:13:53,150
Plus, he was acting too nervous to see me
216
00:13:53,760 --> 00:13:55,830
and kept using Aunt Ran as an excuse.
217
00:13:56,390 --> 00:13:57,470
Isn't it obvious?
218
00:14:02,420 --> 00:14:03,590
Your eyes
219
00:14:03,940 --> 00:14:05,030
are too sharp.
220
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
It's a little scary.
221
00:14:09,750 --> 00:14:11,200
Didn't you always say
222
00:14:11,200 --> 00:14:12,390
my eyes are pretty?
223
00:14:12,960 --> 00:14:14,440
Why are you saying they're scary now?
224
00:14:16,320 --> 00:14:17,540
Unless you want to...
225
00:14:18,200 --> 00:14:19,080
I don't dare to.
226
00:14:19,830 --> 00:14:20,420
I don't dare to.
227
00:14:20,280 --> 00:14:22,840
♫A blue pen♫
228
00:14:22,440 --> 00:14:23,000
Let's go.
229
00:14:22,870 --> 00:14:25,260
♫Gently leaves ink stains♫
230
00:14:27,520 --> 00:14:29,850
♫Writing down your name♫
231
00:14:29,240 --> 00:14:30,670
I'm going back to Xi Country tomorrow.
232
00:14:29,870 --> 00:14:32,850
♫Pretending not to care♫
233
00:14:31,920 --> 00:14:33,160
Let me accompany you today.
234
00:14:34,200 --> 00:14:34,700
Okay.
235
00:14:34,490 --> 00:14:36,010
[Explosives Engineering Design]
236
00:14:35,250 --> 00:14:37,130
♫The yellow halo♫
237
00:14:37,150 --> 00:14:39,150
♫The messy vibe♫
238
00:14:39,180 --> 00:14:40,680
♫The accelerated breathing♫
239
00:14:40,740 --> 00:14:44,550
♫Naturally remind me♫
240
00:14:45,510 --> 00:14:49,000
♫I'm getting way into it♫
241
00:14:49,860 --> 00:14:53,360
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
242
00:14:53,390 --> 00:14:56,820
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
243
00:14:57,110 --> 00:14:59,040
♫If the wind has a color♫
244
00:14:59,070 --> 00:15:00,510
♫Will you♫
245
00:15:00,540 --> 00:15:03,030
♫See the ordinary me?♫
246
00:15:01,480 --> 00:15:03,200
I recommend you a self-defense course.
247
00:15:03,630 --> 00:15:04,240
There's no need.
248
00:15:04,380 --> 00:15:08,370
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
249
00:15:05,360 --> 00:15:07,120
Don't be afraid, it's simple.
250
00:15:07,440 --> 00:15:08,390
Let me demonstrate to you.
251
00:15:08,390 --> 00:15:11,500
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
252
00:15:11,740 --> 00:15:14,940
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
253
00:15:15,100 --> 00:15:17,680
♫How I wish I could hear you say♫
254
00:15:16,230 --> 00:15:17,030
Are you okay?
255
00:15:17,390 --> 00:15:18,320
I'm fine.
256
00:15:18,930 --> 00:15:20,520
♫That you like me too♫
257
00:15:26,730 --> 00:15:28,350
♫If the wind has a color♫
258
00:15:28,380 --> 00:15:29,990
♫Will you♫
259
00:15:30,020 --> 00:15:34,160
♫See the ordinary me?♫
260
00:15:34,180 --> 00:15:37,610
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
261
00:15:37,820 --> 00:15:41,020
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
262
00:15:41,350 --> 00:15:44,550
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
263
00:15:44,570 --> 00:15:47,440
♫I really want to tell you♫
264
00:15:48,130 --> 00:15:50,530
♫I'm so into you♫
265
00:15:55,390 --> 00:15:58,450
♫I'm so into you♫
266
00:16:01,630 --> 00:16:02,750
After you get on the plane,
267
00:16:03,270 --> 00:16:04,630
remember to get some sleep.
268
00:16:08,630 --> 00:16:09,720
Don't worry about me.
269
00:16:10,270 --> 00:16:11,390
Look at yourself.
270
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
You didn't sleep at all last night.
271
00:16:14,140 --> 00:16:16,210
I told you not to come today but you didn't listen.
272
00:16:18,460 --> 00:16:19,950
See, your eyes are so red.
273
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
No way.
274
00:16:24,170 --> 00:16:25,690
You're leaving for so long this time.
275
00:16:25,790 --> 00:16:28,850
♫Don't know where this road♫
276
00:16:27,790 --> 00:16:29,360
I can catch up on sleep for very long
277
00:16:29,500 --> 00:16:31,100
when I'm go back later.
278
00:16:30,510 --> 00:16:33,040
♫Takes me to♫
279
00:16:35,120 --> 00:16:35,480
Okay.
280
00:16:35,690 --> 00:16:38,790
♫Don't know where to restart♫
281
00:16:36,640 --> 00:16:37,520
Alright.
282
00:16:39,740 --> 00:16:40,590
Then I'll go now.
283
00:16:40,330 --> 00:16:42,660
♫Feeling fool♫
284
00:16:41,120 --> 00:16:42,350
Rest well when you're back.
285
00:16:45,400 --> 00:16:47,650
♫I'm staring out the night♫
286
00:16:47,670 --> 00:16:50,400
♫Bury deep my pain♫
287
00:16:50,640 --> 00:16:52,770
♫To the place feeling good♫
288
00:16:52,790 --> 00:16:55,010
♫Don't cost a thing♫
289
00:16:55,030 --> 00:16:57,600
♫This is not what I want♫
290
00:16:57,630 --> 00:16:58,270
Oh, right!
291
00:16:57,630 --> 00:17:00,380
♫I'm not running from♫
292
00:17:00,000 --> 00:17:02,280
Remember to buy apples when you get there.
293
00:17:00,750 --> 00:17:02,380
♫Where your love♫
294
00:17:02,410 --> 00:17:05,349
♫Always been enough for me♫
295
00:17:02,750 --> 00:17:03,910
Eat one every day
296
00:17:05,000 --> 00:17:06,030
to replenish Vitamin C.
297
00:17:06,099 --> 00:17:10,109
♫Goodbye, my friend♫
298
00:17:09,349 --> 00:17:11,400
If you're allowed to bring them on the plane,
299
00:17:10,849 --> 00:17:13,180
♫To the laughter♫
300
00:17:12,470 --> 00:17:13,579
I would have bought some for you.
301
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
♫And pain we had♫
302
00:17:15,220 --> 00:17:23,050
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
303
00:17:16,310 --> 00:17:16,829
Okay.
304
00:17:20,720 --> 00:17:21,780
After you've gotten them,
305
00:17:23,970 --> 00:17:25,390
remember to send me a video.
306
00:17:26,260 --> 00:17:30,310
♫So long, my friend♫
307
00:17:29,960 --> 00:17:30,550
Okay.
308
00:17:30,770 --> 00:17:32,860
♫Should have known you'd♫
309
00:17:32,890 --> 00:17:35,780
♫Bring me this way♫
310
00:17:35,810 --> 00:17:45,750
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
311
00:17:43,720 --> 00:17:47,240
I couldn't find any other excuse.
312
00:18:30,240 --> 00:18:31,680
Mom, I’m back.
313
00:18:32,740 --> 00:18:33,890
Did you go and see Li Zan off?
314
00:18:38,580 --> 00:18:39,360
Did you cry?
315
00:18:43,650 --> 00:18:45,000
Such a disappointment.
316
00:18:47,050 --> 00:18:48,730
I just didn't sleep well last night.
317
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Listen closely.
318
00:18:52,350 --> 00:18:54,110
You can't be too immersed in a relationship.
319
00:18:54,510 --> 00:18:56,000
First of all, you must focus on your career
320
00:18:56,020 --> 00:18:57,230
and make yourself stronger.
321
00:18:57,480 --> 00:18:59,310
Secondly, you need to learn to protect yourself.
322
00:18:59,590 --> 00:19:00,590
You can’t just give your heart away
323
00:19:00,590 --> 00:19:02,310
to everyone you meet.
324
00:19:02,360 --> 00:19:03,430
Hold back a little
325
00:19:03,460 --> 00:19:04,670
and leave yourself a way out.
326
00:19:04,900 --> 00:19:07,080
Men won't leave you a way out when they decide to be mean.
327
00:19:07,200 --> 00:19:08,010
Mom,
328
00:19:08,960 --> 00:19:10,480
Li Zan is not that kind of person.
329
00:19:10,900 --> 00:19:12,060
Not only is he nice to me,
330
00:19:12,210 --> 00:19:13,430
he also cares about you.
331
00:19:16,220 --> 00:19:17,180
When you stood us up
332
00:19:17,200 --> 00:19:18,320
in the hospital yesterday,
333
00:19:19,240 --> 00:19:20,680
not only did he not blame you,
334
00:19:20,920 --> 00:19:22,270
he also kept reminding me
335
00:19:22,350 --> 00:19:23,750
to tell you to see a doctor,
336
00:19:25,070 --> 00:19:26,940
that it'll be bad if it turns into bronchitis.
337
00:19:27,640 --> 00:19:29,550
You're in the honeymoon phase now.
338
00:19:29,550 --> 00:19:30,920
Of course he would want to please me.
339
00:19:32,350 --> 00:19:34,880
Don't think of people as being so simple.
340
00:19:35,270 --> 00:19:36,790
When the time comes, you won't even find a place to cry.
341
00:19:36,920 --> 00:19:38,070
Why must you think of others
342
00:19:38,070 --> 00:19:39,680
in such a bad way?
343
00:19:41,240 --> 00:19:42,510
I've met a kind
344
00:19:43,060 --> 00:19:44,390
and an excellent person.
345
00:19:44,790 --> 00:19:46,750
Is it that hard to believe?
346
00:19:47,160 --> 00:19:49,070
Not all men will betray you
347
00:19:49,100 --> 00:19:50,180
like Dad did.
348
00:20:01,240 --> 00:20:01,960
Mom.
349
00:20:04,550 --> 00:20:05,240
I...
350
00:20:08,550 --> 00:20:09,240
I...
351
00:20:10,640 --> 00:20:11,310
I...
352
00:20:15,550 --> 00:20:16,880
I didn't raise you by my side.
353
00:20:17,870 --> 00:20:18,830
But you turned out to be
354
00:20:18,860 --> 00:20:20,060
the exact version of me,
355
00:20:21,670 --> 00:20:23,030
not like Song Zhicheng at all.
356
00:20:43,300 --> 00:20:44,980
But crying isn't like me at all.
357
00:20:51,320 --> 00:20:53,440
I hope he keeps treating you well
358
00:20:54,720 --> 00:20:57,130
and like how he did last night.
359
00:21:20,360 --> 00:21:21,510
Ms. Ran Yuwei,
360
00:21:21,940 --> 00:21:23,980
the result of your medical report
361
00:21:22,420 --> 00:21:24,870
[Medical Examination Report]
362
00:21:24,350 --> 00:21:25,400
is not ideal.
363
00:21:26,070 --> 00:21:28,680
There's a suspicious shadow in your lungs.
364
00:21:29,160 --> 00:21:30,000
I suggest you
365
00:21:30,000 --> 00:21:31,480
to do further examination as soon as possible.
366
00:21:50,680 --> 00:21:51,480
Ran,
367
00:21:52,160 --> 00:21:53,280
I have never once
368
00:21:53,540 --> 00:21:55,490
regretted a decision in my life.
369
00:21:56,840 --> 00:21:59,540
Even if it's marrying your father, I have never regretted it.
370
00:22:00,660 --> 00:22:01,690
That's because I have you.
371
00:22:03,590 --> 00:22:05,300
But there's only one thing
372
00:22:05,670 --> 00:22:06,910
I regret,
373
00:22:08,040 --> 00:22:10,520
which is not raising you when you were young
374
00:22:11,870 --> 00:22:13,890
and spending too little time with you.
375
00:22:14,880 --> 00:22:16,310
Now, I don't want to waste
376
00:22:16,310 --> 00:22:17,760
our time together anymore.
377
00:22:19,270 --> 00:22:21,160
As for these messy things,
378
00:22:22,030 --> 00:22:23,340
let's leave them to fate.
379
00:22:41,640 --> 00:22:42,310
Ran,
380
00:22:42,540 --> 00:22:44,390
I've received the Level 3 demining certificate.
381
00:22:44,270 --> 00:22:48,160
[Xi Country]
382
00:22:44,950 --> 00:22:45,940
In two weeks,
383
00:22:46,050 --> 00:22:47,360
I can take the Level 3+ exam.
384
00:22:47,830 --> 00:22:49,510
I told you you'd be fine.
385
00:22:49,990 --> 00:22:50,950
Congratulations.
386
00:22:52,240 --> 00:22:54,090
Does that mean you'll be back soon?
387
00:22:54,200 --> 00:22:55,030
If
388
00:22:55,060 --> 00:22:56,490
I pass it successfully.
389
00:22:57,640 --> 00:22:58,930
Otherwise, I'll have to wait another two weeks.
390
00:22:59,720 --> 00:23:01,240
There's still one more chance to sit for a makeup exam.
391
00:23:01,240 --> 00:23:02,130
That won't happen.
392
00:23:02,550 --> 00:23:03,920
You'll definitely pass it at once.
393
00:23:05,160 --> 00:23:06,270
You have so much confidence in me.
394
00:23:07,200 --> 00:23:08,590
I don't.
395
00:23:09,400 --> 00:23:10,790
I just miss you.
396
00:23:19,960 --> 00:23:21,400
[Luo Zhan]
397
00:23:25,590 --> 00:23:26,400
Hello, Luo Zhan.
398
00:23:27,120 --> 00:23:28,840
I need your help.
399
00:23:29,960 --> 00:23:30,830
Two weeks later,
400
00:23:30,830 --> 00:23:31,880
I'll be taking the Level 3+ exam.
401
00:23:32,350 --> 00:23:33,350
It's mainly on
402
00:23:33,350 --> 00:23:34,590
the demolition of explosives.
403
00:23:35,680 --> 00:23:37,000
Don't your friend in the Xi Country
404
00:23:37,110 --> 00:23:38,830
have a simulation training base?
405
00:23:39,550 --> 00:23:41,000
I want to practice it first.
406
00:23:41,960 --> 00:23:43,550
I haven't touched a bomb for a long time.
407
00:23:44,120 --> 00:23:45,040
I'm worried that I've lost the skills.
408
00:26:54,090 --> 00:26:54,890
Song Ran.
409
00:26:55,490 --> 00:26:56,720
Your previous script
410
00:26:57,410 --> 00:26:58,630
really touched me.
411
00:26:59,750 --> 00:27:00,720
Your description of the Eastern Country,
412
00:27:00,720 --> 00:27:01,850
including the ordinary people,
413
00:27:02,350 --> 00:27:03,430
the scenery of cities
414
00:27:03,670 --> 00:27:05,330
like Happo and Uglai,
415
00:27:05,750 --> 00:27:07,110
and the people living there,
416
00:27:07,550 --> 00:27:08,430
such as the reporters,
417
00:27:08,790 --> 00:27:09,510
doctors,
418
00:27:09,830 --> 00:27:10,880
and soldiers,
419
00:27:11,450 --> 00:27:12,770
has impressed me.
420
00:27:13,480 --> 00:27:15,900
It made me want to visit the Eastern Country myself
421
00:27:16,310 --> 00:27:17,920
to see the natural scenery there
422
00:27:18,440 --> 00:27:19,580
and to take a look
423
00:27:19,850 --> 00:27:20,810
at the people and things there.
424
00:27:21,400 --> 00:27:22,770
I didn't expect that
425
00:27:23,430 --> 00:27:25,190
you would write such an great amount
426
00:27:25,780 --> 00:27:26,870
and with such high quality again this time.
427
00:27:28,270 --> 00:27:29,610
You have really changed
428
00:27:29,840 --> 00:27:31,020
my opinion of you.
429
00:27:33,310 --> 00:27:35,170
Maybe it's right for you to resign.
430
00:27:35,960 --> 00:27:37,470
You're really suitable for writing.
431
00:27:39,320 --> 00:27:40,150
Mr. Luo,
432
00:27:40,360 --> 00:27:41,620
stop praising me.
433
00:27:42,880 --> 00:27:43,480
I've just
434
00:27:43,480 --> 00:27:44,710
found myself
435
00:27:44,740 --> 00:27:46,350
a suitable standpoint.
436
00:27:47,110 --> 00:27:49,480
All words are written with heartfelt emotions.
437
00:27:50,880 --> 00:27:52,120
I want to thank
438
00:27:52,150 --> 00:27:54,590
all the people and things that inspired me.
439
00:27:58,750 --> 00:27:59,590
Mr. Luo,
440
00:28:00,070 --> 00:28:01,270
you're my editor.
441
00:28:01,510 --> 00:28:03,170
You can't always be praising me.
442
00:28:03,480 --> 00:28:05,000
You should give me some advice.
443
00:28:05,370 --> 00:28:06,040
Okay.
444
00:28:55,370 --> 00:28:56,190
Mom.
445
00:28:57,480 --> 00:28:58,660
My eyes.
446
00:28:57,940 --> 00:29:00,940
[Dicheng People's Hospital]
447
00:29:07,480 --> 00:29:08,760
It doesn't seem very serious at the moment.
448
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
I'll prescribe some eye drops for you.
449
00:29:11,190 --> 00:29:12,470
Keep dripping it every day.
450
00:29:13,350 --> 00:29:14,860
If it doesn't get any better,
451
00:29:15,590 --> 00:29:17,310
you may need to have a minor surgery
452
00:29:17,550 --> 00:29:19,110
to remove your eye lesion.
453
00:29:22,440 --> 00:29:23,190
Don't worry.
454
00:29:23,480 --> 00:29:24,270
It's not a big problem.
455
00:29:28,760 --> 00:29:29,810
Thank you, Dr. He.
456
00:29:30,510 --> 00:29:31,310
You're welcome.
457
00:29:31,920 --> 00:29:33,400
I'll ask Aunt Ran to come in.
458
00:29:33,700 --> 00:29:34,330
Wait.
459
00:29:37,280 --> 00:29:38,020
Dr. He,
460
00:29:39,990 --> 00:29:41,320
can you do me a favour?
461
00:29:47,520 --> 00:29:48,330
How is she?
462
00:29:52,960 --> 00:29:53,860
Is it serious?
463
00:29:55,980 --> 00:29:56,850
That's not the issue, Auntie.
464
00:29:57,240 --> 00:29:58,960
It's just that Ran isn't very cooperative.
465
00:30:03,160 --> 00:30:03,700
Song Ran.
466
00:30:03,720 --> 00:30:04,750
How old are you now?
467
00:30:04,880 --> 00:30:05,720
You’re supposed to listen to the doctor when you're sick.
468
00:30:05,720 --> 00:30:07,160
Can't you understand that?
469
00:30:07,510 --> 00:30:08,510
The older you get, the more ridiculous you are.
470
00:30:16,550 --> 00:30:17,960
Aren't you sick too?
471
00:30:18,260 --> 00:30:19,490
And you don't want to see a doctor.
472
00:30:21,600 --> 00:30:22,670
How is that the same?
473
00:30:23,790 --> 00:30:24,750
How is that different?
474
00:30:26,640 --> 00:30:27,480
This is called
475
00:30:27,610 --> 00:30:28,560
like mother,
476
00:30:28,720 --> 00:30:29,580
like daughter.
477
00:30:30,830 --> 00:30:32,400
If you want me to cooperate,
478
00:30:33,220 --> 00:30:34,020
you...
479
00:30:35,420 --> 00:30:36,730
You have to see a doctor too.
480
00:30:39,510 --> 00:30:40,830
Are you threatening me
481
00:30:40,830 --> 00:30:41,790
with your own health?
482
00:30:44,350 --> 00:30:45,160
Mom.
483
00:30:46,800 --> 00:30:47,950
This is not threatening.
484
00:30:51,070 --> 00:30:52,880
In a normal mother-daughter relationship,
485
00:30:53,590 --> 00:30:54,680
this would just be called acting spoiled, right?
486
00:31:02,110 --> 00:31:02,900
Can...
487
00:31:05,130 --> 00:31:06,210
Can we
488
00:31:07,240 --> 00:31:08,020
have some
489
00:31:08,040 --> 00:31:09,670
normal mother-daughter interactions?
490
00:31:12,240 --> 00:31:14,100
I think you're not being normal at all.
491
00:31:14,900 --> 00:31:16,860
I'm afraid you need to check your brain too.
492
00:31:21,430 --> 00:31:22,190
Shanran.
493
00:31:23,240 --> 00:31:24,420
You're also messing around with her.
494
00:31:28,070 --> 00:31:28,640
Auntie.
495
00:31:29,030 --> 00:31:30,110
I think what Ran said
496
00:31:30,110 --> 00:31:31,640
makes a lot of sense.
497
00:31:32,870 --> 00:31:33,780
If you're not feeling well,
498
00:31:34,110 --> 00:31:35,400
you should go for a checkup.
499
00:31:35,770 --> 00:31:37,450
I've heard you cough several times too.
500
00:31:38,070 --> 00:31:39,110
Once you've gotten it checked thoroughly,
501
00:31:39,270 --> 00:31:40,470
Ran would stop being worried.
502
00:31:40,960 --> 00:31:41,720
As for now,
503
00:31:41,720 --> 00:31:43,070
although her eyes are fine,
504
00:31:43,550 --> 00:31:45,480
she still have to keep her mood light.
505
00:31:45,480 --> 00:31:46,000
Alright.
506
00:31:46,000 --> 00:31:46,750
Enough.
507
00:31:47,110 --> 00:31:48,700
If I still believe you now,
508
00:31:48,730 --> 00:31:49,780
I would be a real fool.
509
00:31:53,770 --> 00:31:54,390
Fine.
510
00:31:55,520 --> 00:31:57,000
I'll go check it now.
511
00:31:57,030 --> 00:31:57,960
Are you satisfied?
512
00:32:03,060 --> 00:32:03,750
No.
513
00:32:06,970 --> 00:32:08,500
You fooled me so many times.
514
00:32:08,660 --> 00:32:09,860
I don't believe you anymore.
515
00:32:10,880 --> 00:32:11,600
Dr. He,
516
00:32:12,150 --> 00:32:13,630
Can you hire a nurse
517
00:32:13,720 --> 00:32:15,110
to accompany my mom,
518
00:32:15,580 --> 00:32:16,780
and supervise her at the same time?
519
00:32:17,410 --> 00:32:17,970
Sure.
520
00:32:18,000 --> 00:32:18,650
No problem.
521
00:32:19,620 --> 00:32:21,790
You're going too far now.
522
00:32:22,440 --> 00:32:23,550
I'm warning you.
523
00:32:23,760 --> 00:32:25,330
Don't act like a spoiled child.
524
00:32:25,670 --> 00:32:26,480
So pretentious.
525
00:32:27,430 --> 00:32:28,260
I can't stand it.
526
00:32:34,230 --> 00:32:34,920
Wen.
527
00:32:34,990 --> 00:32:35,830
Can you bring Auntie
528
00:32:35,830 --> 00:32:37,110
to the respiratory department for a checkup.
529
00:32:37,130 --> 00:32:37,850
Okay.
530
00:32:40,750 --> 00:32:41,550
Dr. He,
531
00:32:42,880 --> 00:32:44,000
do you also
532
00:32:44,550 --> 00:32:45,920
think I'm being awkward
533
00:32:46,180 --> 00:32:47,310
and pretentious?
534
00:32:48,240 --> 00:32:48,950
No.
535
00:32:52,680 --> 00:32:53,790
This is the first time
536
00:32:54,680 --> 00:32:56,550
I act spoiled towards her.
537
00:32:58,850 --> 00:33:00,000
I don't even know
538
00:33:00,030 --> 00:33:01,710
if my brain is really messed up,
539
00:33:02,640 --> 00:33:04,200
I actually acted spoiled towards her.
540
00:33:06,710 --> 00:33:08,340
She hates this the most.
541
00:33:09,680 --> 00:33:10,640
I think
542
00:33:10,640 --> 00:33:11,350
Auntie Ran
543
00:33:11,370 --> 00:33:12,830
doesn't hate you acting spoiled at all.
544
00:33:16,550 --> 00:33:18,160
You can't see clearly now,
545
00:33:18,550 --> 00:33:19,680
but I saw that
546
00:33:19,680 --> 00:33:20,880
she couldn't help but smile.
547
00:33:21,300 --> 00:33:22,090
That expression
548
00:33:22,590 --> 00:33:23,550
didn't look like dislike.
549
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
Instead,
550
00:33:25,960 --> 00:33:26,810
it seems like she likes it.
551
00:33:29,890 --> 00:33:30,690
Really?
552
00:33:31,590 --> 00:33:32,110
Yes.
553
00:33:32,510 --> 00:33:33,880
I don't think I've mistaken it.
554
00:33:34,920 --> 00:33:35,910
I think you should try to have
555
00:33:35,930 --> 00:33:37,130
more normal mother-daughter interactions
556
00:33:37,160 --> 00:33:38,440
in the future.
557
00:33:56,110 --> 00:33:56,790
Mom.
558
00:33:59,510 --> 00:34:00,440
Has your
559
00:34:01,230 --> 00:34:03,230
medical report come out?
560
00:34:03,890 --> 00:34:04,970
How could it be so quick?
561
00:34:05,270 --> 00:34:07,110
There are still a few test results left.
562
00:34:07,920 --> 00:34:08,960
Don't worry about me.
563
00:34:09,120 --> 00:34:09,889
You're too naggy.
564
00:34:14,659 --> 00:34:15,219
It's a scam call.
565
00:34:15,250 --> 00:34:16,020
I'm hanging up.
566
00:34:16,150 --> 00:34:16,969
Don't.
567
00:34:19,150 --> 00:34:21,440
This number is obviously a scam call.
568
00:34:22,230 --> 00:34:23,320
It's not.
569
00:34:23,920 --> 00:34:25,550
Why did you simply hang up my calls?
570
00:34:26,150 --> 00:34:28,030
Did it start with 0069?
571
00:34:30,110 --> 00:34:30,880
It really does.
572
00:34:31,230 --> 00:34:32,400
Do you know this number?
573
00:34:32,750 --> 00:34:34,030
Of course I do.
574
00:34:35,000 --> 00:34:36,360
Call it back.
575
00:34:37,900 --> 00:34:38,900
It's Zan.
576
00:34:44,880 --> 00:34:45,400
Here.
577
00:34:51,929 --> 00:34:52,820
Don't eavesdrop.
578
00:34:53,310 --> 00:34:53,980
Go away.
579
00:34:55,800 --> 00:34:56,670
You’ve got guts now?
580
00:35:09,200 --> 00:35:09,990
Ran.
581
00:35:11,760 --> 00:35:12,440
I'm here.
582
00:35:14,830 --> 00:35:16,040
I was too eager
583
00:35:16,300 --> 00:35:17,180
and pressed the wrong button.
584
00:35:18,010 --> 00:35:19,370
I have good news for you.
585
00:35:19,950 --> 00:35:21,360
The Chronicles of Eastern Country
586
00:35:21,380 --> 00:35:22,630
is going well.
587
00:35:23,480 --> 00:35:24,670
Mr. Luo said
588
00:35:24,670 --> 00:35:25,840
I wrote well.
589
00:35:26,300 --> 00:35:27,360
He said I've found
590
00:35:27,360 --> 00:35:28,670
my own inspiration.
591
00:35:29,670 --> 00:35:30,540
Guess
592
00:35:31,410 --> 00:35:32,780
what my inspiration is?
593
00:35:33,460 --> 00:35:34,310
What is it?
594
00:35:35,590 --> 00:35:36,510
Is it me?
595
00:35:39,280 --> 00:35:41,200
You're so shameless.
596
00:35:44,340 --> 00:35:45,570
Not only shameless,
597
00:35:46,230 --> 00:35:47,540
but also self-indulgent.
598
00:35:48,720 --> 00:35:50,200
How are you self-indulgent?
599
00:35:52,070 --> 00:35:53,280
It's you.
600
00:35:53,610 --> 00:35:54,570
Of course it's you.
601
00:35:55,480 --> 00:35:56,630
You don't believe me?
602
00:35:57,400 --> 00:35:58,360
Then come back
603
00:35:58,360 --> 00:35:59,920
ask Mr. Luo yourself.
604
00:36:00,820 --> 00:36:02,260
He can't wait
605
00:36:02,290 --> 00:36:04,160
to see my source of inspiration.
606
00:37:06,800 --> 00:37:07,370
Please.
607
00:37:58,920 --> 00:37:59,320
Stay there.
608
00:37:59,340 --> 00:37:59,890
Stay there.
609
00:38:00,960 --> 00:38:02,440
I will blow up everyone here.
610
00:38:21,950 --> 00:38:22,880
Zan.
611
00:38:59,920 --> 00:39:00,590
Ran.
612
00:39:01,190 --> 00:39:02,000
It seems that
613
00:39:02,000 --> 00:39:03,130
the medicine I prescribed for you
614
00:39:03,190 --> 00:39:04,000
are not working
615
00:39:04,000 --> 00:39:04,760
in your case.
616
00:39:05,160 --> 00:39:06,680
We may need to perform a minor surgery
617
00:39:06,920 --> 00:39:08,550
to scrape the lesion from your eye.
618
00:39:09,160 --> 00:39:10,480
But like I said before,
619
00:39:10,760 --> 00:39:11,760
you don't have to worry.
620
00:39:12,030 --> 00:39:13,440
It's just a minor surgery.
621
00:39:13,940 --> 00:39:15,580
How long will it take to recover?
622
00:39:16,110 --> 00:39:17,590
It can take effect in three to five days after the surgery.
623
00:39:17,980 --> 00:39:19,190
If everything goes well,
624
00:39:19,480 --> 00:39:20,070
you can recover
625
00:39:20,070 --> 00:39:21,280
in two to three weeks.
626
00:39:21,590 --> 00:39:22,230
Xiaoyi.
627
00:39:23,760 --> 00:39:24,400
Go ahead.
628
00:39:24,880 --> 00:39:26,550
Please call Zan.
629
00:39:27,950 --> 00:39:29,300
I didn't hear you clearly.
630
00:39:29,620 --> 00:39:30,780
Please say it again.
631
00:39:32,590 --> 00:39:33,400
Xiaoyi.
632
00:39:33,840 --> 00:39:34,360
Please...
633
00:39:49,590 --> 00:39:50,880
What silly thing are you doing agaim?
634
00:39:53,440 --> 00:39:54,710
Dr. He said
635
00:39:55,280 --> 00:39:57,370
I still need a week to recover.
636
00:39:58,760 --> 00:39:59,400
But Zan
637
00:39:59,400 --> 00:40:00,950
will be back in two days.
638
00:40:02,280 --> 00:40:03,510
I don't want him to worry about me,
639
00:40:06,400 --> 00:40:07,990
nor be mad at me for not telling him.
640
00:40:09,400 --> 00:40:11,020
So I want to find a way
641
00:40:11,140 --> 00:40:11,910
to drag him on,
642
00:40:12,340 --> 00:40:13,850
and make him come back a few days later.
643
00:40:14,880 --> 00:40:15,710
But I still haven't
644
00:40:15,710 --> 00:40:17,410
figured out a good excuse.
645
00:40:29,230 --> 00:40:30,030
Ran.
646
00:40:31,440 --> 00:40:33,140
Now that you're having issues with your eye,
647
00:40:33,440 --> 00:40:34,320
it's the perfect time for Li Zan to come back
648
00:40:34,320 --> 00:40:35,240
and take care of you.
649
00:40:36,400 --> 00:40:37,150
But look at you.
650
00:40:37,430 --> 00:40:39,200
You're thinking of ways to not let him come back.
651
00:40:39,480 --> 00:40:40,630
Why do you need a boyfriend?
652
00:40:41,150 --> 00:40:43,240
You don't show weakness when you need to.
653
00:40:43,750 --> 00:40:44,830
When no one cares for you,
654
00:40:44,850 --> 00:40:45,770
don't come crying to me.
655
00:40:46,800 --> 00:40:48,260
I won't cry to you.
656
00:40:49,660 --> 00:40:50,740
Didn't you say
657
00:40:51,210 --> 00:40:52,600
you can't stand it
658
00:40:52,730 --> 00:40:53,710
when I show my weakness?
659
00:40:55,400 --> 00:40:56,060
That's towards me.
660
00:40:56,080 --> 00:40:58,000
I wasn't talking about you showing it to your boyfriend.
661
00:40:58,140 --> 00:40:59,190
Alright.
662
00:40:59,960 --> 00:41:00,710
I need to rest.
663
00:41:05,640 --> 00:41:06,040
Here.
664
00:41:06,230 --> 00:41:06,710
Slowly.
665
00:41:39,460 --> 00:41:41,420
I can't accompany you forever.
666
00:41:57,490 --> 00:41:59,490
Li Zan didn't pass the certification assessment?
667
00:42:00,630 --> 00:42:01,970
It's not that he didn't pass.
668
00:42:02,230 --> 00:42:03,600
He didn't even take the exam.
669
00:42:04,630 --> 00:42:05,510
What?
670
00:42:05,800 --> 00:42:06,760
That's impossible.
671
00:42:07,070 --> 00:42:07,880
If he didn't take the exam,
672
00:42:07,880 --> 00:42:08,590
what was he practicing for
673
00:42:08,590 --> 00:42:09,350
at your place every day?
674
00:42:09,840 --> 00:42:11,190
I find it strange too.
675
00:42:11,830 --> 00:42:13,660
So I went to check the CCTV.
676
00:42:14,000 --> 00:42:14,990
See for yourself.
677
00:42:15,630 --> 00:42:16,960
Anyway, your friend
678
00:42:16,960 --> 00:42:17,820
definitely has something going on.
42926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.