Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,961 --> 00:00:26,395
Right profile.
2
00:00:31,467 --> 00:00:32,901
Left profile.
3
00:00:38,374 --> 00:00:39,842
Center profile.
4
00:00:44,914 --> 00:00:45,904
Talk.
5
00:00:50,119 --> 00:00:53,020
I saw a skull atop a cannon.
6
00:00:53,056 --> 00:00:56,617
Was curious and questioned it.
7
00:00:56,659 --> 00:00:58,957
He answered...
8
00:00:58,995 --> 00:01:00,759
with great sadness...
9
00:01:00,797 --> 00:01:03,095
"I died to no bells tolling.
10
00:01:04,467 --> 00:01:06,526
"My years escaped me...
11
00:01:07,637 --> 00:01:09,696
"escaped I know not where.
12
00:01:11,240 --> 00:01:13,299
"And now that I am eighty...
13
00:01:14,444 --> 00:01:17,277
"I call the living,
and the dead respond.
14
00:01:20,249 --> 00:01:22,274
"Prepare my bed...
15
00:01:23,753 --> 00:01:27,747
"as worms have already
begun to eat me.
16
00:01:27,790 --> 00:01:31,488
"I want to be buried
with respect...
17
00:01:31,527 --> 00:01:33,154
"and with red flowers...
18
00:01:34,764 --> 00:01:36,391
"yellow flowers...
19
00:01:38,034 --> 00:01:39,468
"and red."
20
00:01:48,511 --> 00:01:49,672
Very good!
21
00:02:06,596 --> 00:02:10,897
THE STARMAKER
22
00:03:17,200 --> 00:03:18,565
Holy shit!
23
00:03:21,437 --> 00:03:25,704
There's a dead man!
24
00:03:29,645 --> 00:03:31,010
Didn't you see him?!
25
00:03:34,150 --> 00:03:35,174
No.
26
00:03:37,820 --> 00:03:39,447
Who could it be?
27
00:03:39,488 --> 00:03:42,185
Who do you think
it could be?
28
00:03:42,225 --> 00:03:45,786
A union man or
a policeman or a bandit.
29
00:03:45,828 --> 00:03:48,763
Or one son of a bitch!
30
00:03:48,798 --> 00:03:50,823
Hell of a face!
31
00:03:57,540 --> 00:03:59,440
Citizens of Realzisa...
32
00:03:59,976 --> 00:04:02,911
Universalia Studios of Rome
extends its warmest...
33
00:04:03,613 --> 00:04:06,048
greetings to...
34
00:04:06,549 --> 00:04:09,416
this lovely land of Sicily.
35
00:04:09,452 --> 00:04:12,786
Men, women, young and old,
children, girls and boys!
36
00:04:12,822 --> 00:04:14,483
Don't hurt yourself, kid.
37
00:04:14,523 --> 00:04:17,424
We're here to offer you
a fantastic future...
38
00:04:19,095 --> 00:04:20,494
Shit, the movies!
39
00:04:21,897 --> 00:04:23,626
...a no-fail career.
40
00:04:23,666 --> 00:04:26,328
Come on out...
41
00:04:26,369 --> 00:04:28,804
success can be yours!
42
00:04:30,640 --> 00:04:32,369
You understand Italian here?
43
00:04:32,408 --> 00:04:34,137
Citizens of Realzisa!
44
00:04:35,144 --> 00:04:37,636
Your lucky day is here!
45
00:04:38,681 --> 00:04:41,810
Remember, lady luck
only comes once!
46
00:04:42,618 --> 00:04:44,643
Sometimes never!
47
00:04:46,155 --> 00:04:49,250
Lice bring luck,
lice bring luck!
48
00:04:51,861 --> 00:04:53,920
The question of manual labor...
49
00:04:53,963 --> 00:04:55,590
is the main problem...
50
00:04:55,631 --> 00:04:57,861
of Realzisa's farmers.
51
00:04:57,900 --> 00:05:01,700
Mayor, you can't keep playing
with loaded dice!
52
00:05:01,737 --> 00:05:05,833
Put the order of the day of our
party and the workers to vote.
53
00:05:05,875 --> 00:05:07,866
All right!
54
00:05:07,910 --> 00:05:10,208
Let's see who's right
and who's wrong!
55
00:05:10,246 --> 00:05:13,546
In favor?
56
00:05:14,750 --> 00:05:15,979
Against?
57
00:05:17,153 --> 00:05:19,622
Two in favor...
58
00:05:19,655 --> 00:05:23,023
thirteen against,
rejected by the Council!
59
00:05:25,895 --> 00:05:28,421
City space
and electrical hook-up.
60
00:06:01,597 --> 00:06:03,326
What a face!
61
00:06:05,067 --> 00:06:06,899
You have a fantastic future.
62
00:06:08,404 --> 00:06:09,929
And you don't even know it!
63
00:06:28,764 --> 00:06:31,165
Citizens of Realzisa!
64
00:06:31,200 --> 00:06:34,261
Universalia Studios of Rome...
65
00:06:34,303 --> 00:06:37,933
invites you to participate
in the hunt...
66
00:06:37,974 --> 00:06:40,272
for "New Faces
in the Movies"!
67
00:06:40,309 --> 00:06:43,643
New face for the cinema!
68
00:06:43,679 --> 00:06:48,480
Men, women, young and old,
success can be yours!
69
00:06:48,517 --> 00:06:52,181
With a simple screen test,
our producers...
70
00:06:52,221 --> 00:06:56,988
can offer you
the career of a lifetime!
71
00:06:58,394 --> 00:07:02,058
Do you know how much
an actor can make?
72
00:07:03,232 --> 00:07:04,631
Do you know?
73
00:07:06,769 --> 00:07:09,431
A hundred million annually!
74
00:07:12,174 --> 00:07:13,699
Joe Morelli here...
75
00:07:13,743 --> 00:07:16,974
talent scout in Italy
and America.
76
00:07:18,481 --> 00:07:20,381
Fasco Giachetti...
77
00:07:20,416 --> 00:07:23,477
Annamaria Pietrangeli,
Lex Baxter.
78
00:07:24,287 --> 00:07:26,984
Not to brag,
but I discovered them.
79
00:07:27,023 --> 00:07:29,617
If not for me,
they'd still be washing floors!
80
00:07:30,159 --> 00:07:34,187
You know Amedeo Nazzari?
Real name, Angelo Buffa.
81
00:07:34,664 --> 00:07:36,496
From Sardegna.
82
00:07:36,999 --> 00:07:38,489
And who says...
83
00:07:38,534 --> 00:07:41,765
that a Sardinian can be a star
and a Sicilian can't?
84
00:07:43,272 --> 00:07:46,902
Friends of Realzisa,
today nobody knows who you are.
85
00:07:46,942 --> 00:07:48,933
But tomorrow...
86
00:07:48,978 --> 00:07:52,812
your beautiful Sicilian faces...
87
00:07:52,848 --> 00:07:54,475
will enhance...
88
00:07:55,551 --> 00:07:57,849
Italian and foreign movies!
89
00:07:57,887 --> 00:08:01,517
For a mere 1,500 lire...
90
00:08:01,557 --> 00:08:04,356
just to reimburse expenses,
film and equipment...
91
00:08:04,393 --> 00:08:07,192
your screen test...
92
00:08:07,229 --> 00:08:11,325
will be seen by the best
directors of Rome!
93
00:08:11,367 --> 00:08:14,337
Change your destiny!
94
00:08:14,370 --> 00:08:19,103
A miracle awaits you.
Help lady luck out...
95
00:08:19,141 --> 00:08:22,270
participate in our hunt for...
96
00:08:22,311 --> 00:08:25,872
"New Faces in the Movies"!
97
00:08:25,915 --> 00:08:30,011
If I'd been born beautiful,
I'd try out now.
98
00:08:30,920 --> 00:08:33,946
Maybe Santina could try.
99
00:08:33,989 --> 00:08:36,390
Santina's afraid
of her own shadow!
100
00:08:36,425 --> 00:08:39,622
You know how much
an actor can make?
101
00:08:39,662 --> 00:08:45,829
Millions! Millions! Millions!
102
00:08:45,868 --> 00:08:48,064
People of Realzisa...
103
00:08:48,104 --> 00:08:51,369
with a simple screen test...
104
00:08:51,407 --> 00:08:54,570
our producers in Rome...
105
00:08:54,610 --> 00:08:57,307
To look good in lights...
106
00:08:58,381 --> 00:09:01,476
you have to darken the cheeks,
like this.
107
00:09:04,186 --> 00:09:05,654
Otherwise they look swollen...
108
00:09:05,688 --> 00:09:07,679
like you got a toothache.
109
00:09:07,723 --> 00:09:09,316
If they make a movie
in Sicily...
110
00:09:09,358 --> 00:09:11,656
they have your face
and you're on.
111
00:09:11,694 --> 00:09:15,062
And you make 100, 200,
even 350,000 lire.
112
00:09:15,097 --> 00:09:17,589
Sure, but you have
to know how to act.
113
00:09:17,633 --> 00:09:19,431
Did you ever see
"Gone With The Wind"?
114
00:09:19,468 --> 00:09:20,731
Yes.
115
00:09:20,770 --> 00:09:23,171
Now I'll teach you
the last line in the movie.
116
00:09:23,205 --> 00:09:25,264
"After all,
tomorrow is another day"?
117
00:09:25,307 --> 00:09:28,834
Now that's talent!
She's good, she'll work!
118
00:09:28,844 --> 00:09:30,141
I knew it, too.
119
00:09:30,179 --> 00:09:31,578
Please, come in.
120
00:09:33,215 --> 00:09:34,580
Why alone in there?
121
00:09:34,617 --> 00:09:35,778
Because I'm shooting.
122
00:09:35,818 --> 00:09:39,277
And when you shoot, there must
be complete silence...
123
00:09:39,321 --> 00:09:40,345
total concentration.
124
00:09:40,389 --> 00:09:42,414
Madam, don't ruin the make-up!
125
00:09:42,458 --> 00:09:45,120
And those who want
to try their luck...
126
00:09:45,161 --> 00:09:47,528
learn these two lines
from "Gone With The Wind."
127
00:09:47,563 --> 00:09:50,794
Blue for men, pink for women.
128
00:09:50,833 --> 00:09:53,268
Joe Morelli is here for you!
129
00:09:53,302 --> 00:09:54,736
At your service!
130
00:10:00,709 --> 00:10:03,235
D'Acquisto, take one.
131
00:10:04,447 --> 00:10:05,881
Right profile.
132
00:10:07,149 --> 00:10:08,583
Left profile.
133
00:10:10,152 --> 00:10:11,586
Center profile.
134
00:10:12,822 --> 00:10:14,221
Action.
135
00:10:14,256 --> 00:10:15,883
After all, tomorrow...
136
00:10:18,260 --> 00:10:19,489
...tomorrow...
137
00:10:20,496 --> 00:10:22,123
...tomorrow I'll kill myself!
138
00:10:22,832 --> 00:10:25,062
- I'll kill myself! Run away!
- Pipe down!
139
00:10:25,100 --> 00:10:27,296
Actress, waitress,
anything to get away!
140
00:10:27,336 --> 00:10:28,770
Why?
141
00:10:28,804 --> 00:10:30,932
He left me! He left me!
142
00:10:30,973 --> 00:10:33,237
Like Rhett left Scarlet!
143
00:10:33,275 --> 00:10:35,266
He went north!
144
00:10:35,311 --> 00:10:37,143
What do I tell them at home?
145
00:10:43,319 --> 00:10:44,753
Did you go...
146
00:10:45,554 --> 00:10:46,988
all the way?
147
00:10:48,057 --> 00:10:49,286
Yes!
148
00:10:49,325 --> 00:10:51,089
Jesus Christ!
149
00:10:53,128 --> 00:10:54,357
Listen.
150
00:10:56,732 --> 00:10:59,326
Listen, cry quietly.
151
00:10:59,368 --> 00:11:01,769
You have what it takes.
152
00:11:01,804 --> 00:11:04,967
Maybe a month or two and you'll
be in Rome, Cinecitta'!
153
00:11:07,676 --> 00:11:10,008
So I don't say anything.
154
00:11:10,045 --> 00:11:12,104
Not a word, relax.
155
00:11:14,650 --> 00:11:15,708
Yes, OK.
156
00:11:15,818 --> 00:11:18,116
Scarlet, I've waited
longer for you...
157
00:11:18,153 --> 00:11:19,780
than I've ever waited
for any woman.
158
00:11:19,822 --> 00:11:22,052
Here's a soldier of the South
who loves you!
159
00:11:22,091 --> 00:11:23,581
Wants to carry the memory
of your kisses...
160
00:11:23,626 --> 00:11:25,287
into battle with him.
161
00:11:25,327 --> 00:11:26,954
Kiss me!
162
00:11:26,996 --> 00:11:30,330
Tara, home, I'll go home!
163
00:11:30,366 --> 00:11:33,028
And I'll think of some way
to get him back.
164
00:11:33,068 --> 00:11:36,129
After all, every day
is another Sunday.
165
00:11:36,171 --> 00:11:38,731
What's this "Sunday
and Saturday," idiot!
166
00:11:38,774 --> 00:11:41,903
It's like this: "After all,
every day is like the other."
167
00:11:43,279 --> 00:11:44,542
Try again.
168
00:11:44,580 --> 00:11:47,550
Dear Scarlet, though I go
to meet my death...
169
00:11:47,583 --> 00:11:49,312
you're angry with me.
170
00:11:49,351 --> 00:11:50,785
No, moron!
171
00:11:50,819 --> 00:11:54,187
Scarlet, do we have to wait till
I'm out of the army to kiss?
172
00:12:09,305 --> 00:12:12,605
Even if you don't want it,
Scarlet...
173
00:12:12,641 --> 00:12:15,770
sooner or later,
you'll be mine.
174
00:12:15,811 --> 00:12:19,543
I'm from the South,
and not even death can stop me!
175
00:12:19,582 --> 00:12:21,676
Kiss me!
How was that?
176
00:12:21,717 --> 00:12:25,950
If I were Scarlet,
I'd have married you already!
177
00:12:28,157 --> 00:12:29,784
Scarlet, I have
waited for you...
178
00:12:29,825 --> 00:12:32,055
with a patience
that surprises even me.
179
00:12:32,094 --> 00:12:34,461
I'm a soldier of the South,
and I love you.
180
00:12:50,913 --> 00:12:53,405
He's a soldier off to war
and wants a kiss.
181
00:12:53,449 --> 00:12:56,544
She says that, "After all,
tomorrow is another day."
182
00:12:56,585 --> 00:12:58,110
What did she say?
183
00:12:58,153 --> 00:13:00,713
That "After all,
tomorrow is another day."
184
00:13:00,756 --> 00:13:04,249
‘Course tomorrow is another day!
What a discovery!
185
00:13:24,346 --> 00:13:26,474
She, Scarlet, says to him...
186
00:13:26,515 --> 00:13:30,418
"Don't be bitter, the sun
will rise again after all...
187
00:13:30,452 --> 00:13:32,682
"and besides,
what's the rush?"
188
00:13:32,721 --> 00:13:34,485
And the man says...
189
00:13:34,523 --> 00:13:36,787
"Enough small talk, Scarlet!
190
00:13:36,825 --> 00:13:38,953
"Nothing yesterday,
nothing today...
191
00:13:38,994 --> 00:13:41,691
"nothing tomorrow,
nothing the day after.
192
00:13:41,730 --> 00:13:45,826
"Enough, Scarlet, I can't take
any more, I can't go on.
193
00:13:45,868 --> 00:13:48,030
"Give it to me, Scarlet...
194
00:13:48,070 --> 00:13:51,005
"I beg you, give it to me!
195
00:13:51,040 --> 00:13:53,008
"If you don't...
196
00:13:53,042 --> 00:13:56,273
"go rot far from my sight!"
197
00:13:56,311 --> 00:13:58,336
And Scarlet says...
198
00:13:58,380 --> 00:14:01,281
"This you shouldn't have said.
199
00:14:01,316 --> 00:14:03,648
"Coward! Louse!
200
00:14:03,686 --> 00:14:05,711
"Thank God I'm a woman...
201
00:14:05,754 --> 00:14:08,689
"or I'd have fixed your face!"
202
00:14:09,658 --> 00:14:11,854
Celery! Mint!
203
00:14:11,894 --> 00:14:14,659
Parsley!
204
00:14:14,697 --> 00:14:16,131
Basil!
205
00:14:20,069 --> 00:14:22,128
Pardon me, what's this do?
206
00:14:23,272 --> 00:14:25,138
Pull people in?
207
00:14:25,174 --> 00:14:26,573
Pulls them in, that's right.
208
00:14:27,676 --> 00:14:30,304
My grandson, Filippo,
best looking boy in town...
209
00:14:30,345 --> 00:14:32,074
like me at his age.
210
00:14:34,083 --> 00:14:38,179
Make him like Rudolph Valentino,
I'll make it worth your while.
211
00:14:38,220 --> 00:14:40,120
I can't promise anything.
212
00:14:40,155 --> 00:14:41,452
Movies are a mean business.
213
00:14:41,490 --> 00:14:43,754
I don't want
to disappoint anybody.
214
00:14:45,094 --> 00:14:46,892
But I've got
19 years' experience...
215
00:14:46,929 --> 00:14:49,091
and one thing's for sure...
216
00:14:49,131 --> 00:14:51,930
if there's talent
behind this face...
217
00:14:51,967 --> 00:14:54,493
not even God can stop him.
218
00:14:54,536 --> 00:14:56,436
There is, there is!
219
00:14:58,707 --> 00:15:00,914
Bordonaro, take one!
220
00:15:03,093 --> 00:15:04,492
Right profile.
221
00:15:05,028 --> 00:15:06,462
Left profile.
222
00:15:07,197 --> 00:15:08,631
Center profile.
223
00:15:09,332 --> 00:15:10,322
Action.
224
00:15:11,168 --> 00:15:14,433
Scarlet, I've waited
longer for you...
225
00:15:14,471 --> 00:15:16,633
than I've ever waited
for any woman.
226
00:15:16,673 --> 00:15:18,835
Here's a soldier of the South
who loves you!
227
00:15:19,643 --> 00:15:21,168
Wants to carry the memory of...
228
00:15:21,211 --> 00:15:23,236
your kisses
into battle with him.
229
00:15:23,280 --> 00:15:24,509
Kiss me!
230
00:15:25,615 --> 00:15:27,105
Excellent!
231
00:15:27,150 --> 00:15:29,084
Now look like you're scared.
232
00:15:30,053 --> 00:15:31,418
No.
233
00:15:32,589 --> 00:15:33,988
A little less.
234
00:15:35,025 --> 00:15:36,254
Good.
235
00:15:38,128 --> 00:15:39,926
Do an orgasm.
236
00:15:46,503 --> 00:15:48,597
Talk! Whatever you want!
237
00:15:49,706 --> 00:15:50,696
Scarlet!
238
00:15:51,808 --> 00:15:53,742
I've waited longer
for you than...
239
00:15:53,777 --> 00:15:55,541
I've ever waited for any woman.
240
00:15:56,246 --> 00:15:58,908
Here's a soldier of the South
who loves you...
241
00:15:59,916 --> 00:16:01,907
wants to carry the memory of...
242
00:16:03,520 --> 00:16:05,420
your kisses into battle
with him.
243
00:16:05,455 --> 00:16:06,684
Kiss me!
244
00:16:10,760 --> 00:16:13,092
Nasca brothers, take one.
245
00:16:13,130 --> 00:16:14,962
Right profile.
246
00:16:14,998 --> 00:16:16,523
Other profile.
247
00:16:16,566 --> 00:16:18,295
Center profile.
248
00:16:23,540 --> 00:16:26,305
We're sorry, Mr. Morelli.
249
00:16:26,343 --> 00:16:27,970
We don't remember the words.
250
00:16:28,011 --> 00:16:29,410
That's OK.
251
00:16:29,446 --> 00:16:31,778
Say something else,
about your family.
252
00:16:31,815 --> 00:16:36,150
We can't say much
about our family.
253
00:16:36,186 --> 00:16:41,716
Just that our parents
got married in 1923.
254
00:16:41,758 --> 00:16:46,821
A year later,
I was born on February 18.
255
00:16:46,863 --> 00:16:52,097
The year after another brother,
who we called Benito.
256
00:16:52,135 --> 00:16:58,666
In January 1925, our parents
made another brother...
257
00:16:58,708 --> 00:17:01,439
who we called Francesco.
258
00:17:01,478 --> 00:17:04,846
- In June 1927--
- '26.
259
00:17:04,881 --> 00:17:09,148
'26, our parents
made another brother...
260
00:17:09,186 --> 00:17:11,416
called Calogero.
261
00:17:11,454 --> 00:17:13,582
How many brothers
did they make?
262
00:17:13,623 --> 00:17:15,990
- Eighteen brothers.
- And one sister.
263
00:17:16,026 --> 00:17:20,463
A nun to the fountain did go,
a monk he did go after.
264
00:17:20,497 --> 00:17:22,761
The wind blew up her tunic.
265
00:17:22,799 --> 00:17:25,063
What a white ass
she had on her!
266
00:17:26,069 --> 00:17:28,231
Right profile.
267
00:17:28,271 --> 00:17:30,638
Left profile.
268
00:17:30,674 --> 00:17:31,971
Center profile.
269
00:17:32,008 --> 00:17:33,442
Go with the wind.
270
00:17:33,476 --> 00:17:37,071
Scarlet, do I have to wait
for furlough to have a kiss?
271
00:17:37,113 --> 00:17:39,207
Should I say it again?
272
00:17:39,249 --> 00:17:42,844
Tara, home, I'll go home!
273
00:17:42,886 --> 00:17:45,878
And I'll think of
some way to get him back.
274
00:17:45,922 --> 00:17:48,983
After all,
tomorrow is another day.
275
00:17:49,025 --> 00:17:51,960
Should I do the music, too?
276
00:17:53,430 --> 00:17:57,492
Scarlet, one way or other
you'll be mine.
277
00:17:57,534 --> 00:17:59,502
You can't resist me.
278
00:17:59,536 --> 00:18:03,769
Because the way
I please a woman, no lie...
279
00:18:03,807 --> 00:18:06,208
nobody else comes close.
280
00:18:06,243 --> 00:18:09,110
Modestly speaking, with me...
281
00:18:09,145 --> 00:18:12,274
two shots is all it takes!
282
00:18:12,315 --> 00:18:14,283
Nobody'll understand that!
283
00:18:14,317 --> 00:18:16,786
Modestly speaking, with me...
284
00:18:16,820 --> 00:18:20,222
two shots and it's over!
285
00:18:20,257 --> 00:18:22,783
Dr. Morelli, like lightning.
286
00:18:23,793 --> 00:18:26,387
Right profile.
287
00:18:26,429 --> 00:18:28,955
Left profile.
288
00:18:28,999 --> 00:18:30,398
Center profile.
289
00:18:30,433 --> 00:18:32,128
People of Sicily...
290
00:18:32,168 --> 00:18:35,103
you feel the change
in the air...
291
00:18:35,138 --> 00:18:39,632
you know the days
of humiliation are over.
292
00:18:39,676 --> 00:18:42,839
You feel that it's a new day.
293
00:18:42,879 --> 00:18:47,840
You know things in Italy
have improved!
294
00:18:47,884 --> 00:18:51,878
We are no longer ashamed
of being Italians!
295
00:18:51,921 --> 00:18:54,083
We are proud of it!
296
00:18:55,725 --> 00:18:59,491
Can it out there!
Haven't you had enough yet?
297
00:18:59,529 --> 00:19:02,794
Don't let them bug you,
Cavalier.
298
00:19:11,608 --> 00:19:14,805
...wants to carry
the memory of your kisses...
299
00:19:14,844 --> 00:19:16,972
into battle with him.
300
00:19:18,682 --> 00:19:20,741
- Kiss me!
- Excellent!
301
00:19:20,784 --> 00:19:23,151
Now, say it happily.
302
00:19:23,186 --> 00:19:26,986
I'm sorry. I don't know
how to be happy.
303
00:19:28,692 --> 00:19:32,560
Anna, show Dr. Morelli
what nice legs you have.
304
00:19:36,132 --> 00:19:37,725
Don't move.
305
00:19:37,767 --> 00:19:39,462
Turn around.
306
00:19:39,502 --> 00:19:42,403
Turn around, sweetheart!
307
00:19:42,439 --> 00:19:45,465
Good girl, like that.
308
00:19:45,508 --> 00:19:47,977
You see? Not because
she's my daughter...
309
00:19:48,011 --> 00:19:49,479
but she's far nicer...
310
00:19:49,512 --> 00:19:51,981
than some of those dancers
who make you sick.
311
00:19:52,015 --> 00:19:53,676
Stop.
312
00:19:53,717 --> 00:19:55,207
Very good.
313
00:19:57,253 --> 00:19:59,779
- What's this?
- Receipt.
314
00:19:59,823 --> 00:20:01,552
A receipt?
315
00:20:03,460 --> 00:20:05,986
Wait outside.
316
00:20:06,029 --> 00:20:10,330
The girl's got it,
she's good...
317
00:20:10,367 --> 00:20:12,392
expressive...
318
00:20:12,435 --> 00:20:14,426
she has a nice figure.
319
00:20:14,471 --> 00:20:18,430
I'll see what I can do,
put in a good word, but...
320
00:20:18,475 --> 00:20:20,876
understand? No promises.
321
00:20:20,910 --> 00:20:23,242
This is the receipt.
You keep it.
322
00:20:23,279 --> 00:20:25,873
In a month
you'll hear from Rome.
323
00:20:25,915 --> 00:20:27,246
- Thank you.
- You're welcome.
324
00:20:27,283 --> 00:20:28,808
1,500 lire.
325
00:20:30,553 --> 00:20:32,214
I don't have a lira.
326
00:20:32,255 --> 00:20:35,748
I'm a serious professional.
327
00:20:35,792 --> 00:20:38,022
You don't play around with me.
328
00:20:38,061 --> 00:20:40,530
My husband's been in jail
for 11 months and 8 days.
329
00:20:41,931 --> 00:20:43,330
When's he get out?
330
00:20:43,366 --> 00:20:45,391
Don't ask.
331
00:20:45,435 --> 00:20:47,563
So who's gonna pay my expenses?
332
00:21:17,033 --> 00:21:19,161
Could I be an actor?
333
00:21:32,982 --> 00:21:34,541
Really?
334
00:21:34,584 --> 00:21:39,249
And aren't I just the man
to make movies?
335
00:21:43,893 --> 00:21:46,055
But watch out!
336
00:21:46,095 --> 00:21:48,427
Movies aren't for everybody.
337
00:21:48,465 --> 00:21:51,093
But all you need
is one man in, making money...
338
00:21:51,134 --> 00:21:53,068
and everybody makes it big.
339
00:21:53,102 --> 00:21:55,833
- Like emigration?
- Exactly.
340
00:21:55,872 --> 00:21:58,603
For example, one of you goes
to America, gets rich...
341
00:21:58,641 --> 00:22:02,202
sends money home,
and buys a piece of land.
342
00:22:02,245 --> 00:22:05,704
Then he's gotta build a house,
so he needs some workmen.
343
00:22:05,748 --> 00:22:07,842
Who does he call? You!
344
00:22:07,884 --> 00:22:09,648
He calls you and you.
345
00:22:09,686 --> 00:22:13,247
It's a circle, a chain.
346
00:22:13,289 --> 00:22:14,779
Check, please.
347
00:22:14,824 --> 00:22:16,121
Excuse me...
348
00:22:16,159 --> 00:22:18,253
but it's gotten late,
and I've got work to do.
349
00:22:18,294 --> 00:22:22,822
Thank you, Mr. Morelli.
It's been an honor.
350
00:22:22,866 --> 00:22:24,300
Dinner's on the house.
351
00:22:24,334 --> 00:22:25,529
Thank you.
352
00:22:25,568 --> 00:22:28,196
You'd be a sure-shot
in the movies--look!
353
00:22:28,238 --> 00:22:31,299
With this face like
a Roman emperor!
354
00:22:31,341 --> 00:22:33,901
You deserve a free screen test!
355
00:22:35,712 --> 00:22:38,443
Will the King be back?
356
00:22:38,481 --> 00:22:41,018
The King, will he come back?
357
00:22:42,823 --> 00:22:45,190
Take her.
358
00:22:45,226 --> 00:22:47,251
Take her!
359
00:22:47,294 --> 00:22:49,285
Take my little girl!
360
00:22:49,330 --> 00:22:51,458
I don't want her
to end up like me.
361
00:22:51,498 --> 00:22:53,990
She's got to make it!
362
00:22:54,034 --> 00:22:57,368
I tried once, in Palermo.
363
00:22:57,404 --> 00:23:00,169
They were making a movie
about pirates.
364
00:23:00,207 --> 00:23:02,266
I was young...
365
00:23:02,309 --> 00:23:04,334
they took me.
366
00:23:04,378 --> 00:23:07,313
But I never got to act.
367
00:23:07,348 --> 00:23:09,908
Pricks were all I saw!
368
00:23:09,950 --> 00:23:14,615
But not like yours.
369
00:23:14,655 --> 00:23:16,419
Yours is nice.
370
00:23:17,458 --> 00:23:22,487
What could I do? People talk.
371
00:23:22,529 --> 00:23:24,224
I ran away...
372
00:23:24,265 --> 00:23:28,293
to an uncle who touched me
since I was small.
373
00:23:29,837 --> 00:23:33,102
How disgusting!
374
00:23:33,140 --> 00:23:35,973
But he married me.
375
00:23:36,010 --> 00:23:38,604
Shut up, you whore!
Turn around!
376
00:23:38,646 --> 00:23:41,672
OK, whatever you want.
377
00:23:41,715 --> 00:23:45,811
Break me apart!
378
00:23:45,853 --> 00:23:48,618
Break me apart!
379
00:23:48,656 --> 00:23:51,091
But take my little girl.
380
00:23:51,125 --> 00:23:54,993
I'll let you be her first.
381
00:24:19,920 --> 00:24:22,082
What's this guy want?
382
00:24:28,362 --> 00:24:30,922
Registration and license.
383
00:24:33,000 --> 00:24:36,026
- I'm with Universalia.
- I know.
384
00:24:42,943 --> 00:24:46,243
What's up, Brigadier?
385
00:24:51,051 --> 00:24:52,780
Listen, Morelli...
386
00:24:52,820 --> 00:24:55,755
where and when do you develop
the screen tests you shoot?
387
00:24:55,789 --> 00:24:57,587
You know something
about movies?
388
00:24:57,624 --> 00:24:58,785
Precisely.
389
00:24:58,826 --> 00:25:01,420
What a pleasure to talk
to somebody competent!
390
00:25:01,462 --> 00:25:04,591
I send the negatives
to Rome each week...
391
00:25:04,631 --> 00:25:06,929
and my colleague,
Dr. Mario Cotone...
392
00:25:06,967 --> 00:25:11,200
has it developed and printed.
393
00:25:11,238 --> 00:25:12,603
And then?
394
00:25:12,639 --> 00:25:16,337
Then, after they make
a first selection...
395
00:25:16,377 --> 00:25:20,280
the material is given
to producers, directors, who...
396
00:25:20,314 --> 00:25:22,578
Who what?
397
00:25:22,616 --> 00:25:24,550
Who make movies.
398
00:25:24,585 --> 00:25:26,212
Even De Sica?
399
00:25:26,253 --> 00:25:28,779
Of course, heck, De Sica...
400
00:25:28,822 --> 00:25:31,792
I've even got an autographed
picture of Vittorio, see?
401
00:25:31,825 --> 00:25:32,849
Yes.
402
00:25:35,295 --> 00:25:37,059
Look.
403
00:25:37,097 --> 00:25:41,261
Here, I represent the law.
404
00:25:42,569 --> 00:25:44,560
I don't doubt it,
but how do I fit in?
405
00:25:44,605 --> 00:25:47,666
And nobody must know!
406
00:25:49,977 --> 00:25:53,641
Brigadier Mastropaolo, take 27.
407
00:25:53,680 --> 00:25:56,615
Through me it leads
to the city sorrowful.
408
00:25:56,650 --> 00:25:59,517
Through me it leads
to the eternal pain.
409
00:25:59,553 --> 00:26:01,783
Through me it leads
among lost people.
410
00:26:01,822 --> 00:26:05,588
All your distrust
must be abandoned here.
411
00:26:05,626 --> 00:26:10,223
Here and now all cowardice
must be ended.
412
00:26:10,264 --> 00:26:14,462
We have come to the place
I told you to expect...
413
00:26:14,501 --> 00:26:18,165
where you would see
that people in their sorrow...
414
00:26:18,205 --> 00:26:22,767
who have forfeited
the good of intellect.
415
00:26:24,178 --> 00:26:26,704
"The Inferno,"
by Dante Alighieri.
416
00:26:26,747 --> 00:26:28,772
I translated it into Sicilian.
417
00:26:28,816 --> 00:26:33,310
I'm also translating
Shakespeare's "Othello."
418
00:26:33,353 --> 00:26:35,185
Fantastic, Brigadier!
419
00:26:35,222 --> 00:26:39,216
Say something in Italian, too,
spontaneous, from the heart.
420
00:26:39,259 --> 00:26:43,025
Dear Rossellini, Visconti...
421
00:26:43,063 --> 00:26:44,758
dear De Sica...
422
00:26:44,798 --> 00:26:48,792
I'm a policeman only because
my father was a policeman...
423
00:26:48,836 --> 00:26:51,999
but I swear,
this is not the life for me.
424
00:26:52,039 --> 00:26:54,030
I want to aim higher...
425
00:26:54,074 --> 00:26:56,304
but here, what can I aim for?
426
00:26:56,343 --> 00:27:00,541
More likely one day
a bandit will take aim...
427
00:27:00,581 --> 00:27:03,312
and it's good-bye,
Michele Mastropaolo.
428
00:27:03,350 --> 00:27:04,511
Stop.
429
00:27:04,551 --> 00:27:06,713
Brigadier, I'm speechless.
430
00:27:06,753 --> 00:27:08,915
I've got tears in my eyes!
431
00:27:26,974 --> 00:27:30,103
Hell of a place,
this shit-hole Sicily.
432
00:27:30,144 --> 00:27:33,011
Just a few Indians,
we could make a western.
433
00:27:44,258 --> 00:27:46,283
Go on, move it!
434
00:27:46,326 --> 00:27:48,192
Move it!
435
00:27:49,963 --> 00:27:51,590
What do you want from me?
436
00:27:51,632 --> 00:27:53,760
Stash that prick, asshole!
437
00:27:55,269 --> 00:27:56,794
Hand over your money!
438
00:27:56,837 --> 00:27:58,635
I'm just a worker.
I'm in the movies.
439
00:27:58,672 --> 00:27:59,833
Strip!
440
00:27:59,873 --> 00:28:01,363
You pick on
poor buggers like me?
441
00:28:01,408 --> 00:28:02,807
From the mainland?
442
00:28:02,843 --> 00:28:04,641
Yes, Rome.
443
00:28:04,678 --> 00:28:06,544
All thieves--
you've taken all we have.
444
00:28:06,580 --> 00:28:08,309
I can tell.
445
00:28:08,348 --> 00:28:11,079
No jokes! What's in the truck?
446
00:28:11,118 --> 00:28:14,577
What truck? Oh, nothing.
447
00:28:14,621 --> 00:28:16,055
What's in the truck?
448
00:28:17,558 --> 00:28:19,993
Mother of God, what faces!
449
00:28:20,027 --> 00:28:22,962
What eyes! You brothers?
450
00:28:22,996 --> 00:28:24,327
Why, it shows?
451
00:28:24,364 --> 00:28:26,890
Hand over your money
or it's a bullet in the head.
452
00:28:26,934 --> 00:28:30,393
You're sitting on a gold mine,
and you don't even know it!
453
00:28:30,437 --> 00:28:33,065
What luck, what a career!
454
00:28:33,106 --> 00:28:34,267
Your money.
455
00:28:34,308 --> 00:28:36,333
What money? I'm talking riches!
456
00:28:36,376 --> 00:28:38,401
Give us your money!
457
00:28:38,445 --> 00:28:40,504
No, I mean riches, wealth!
458
00:28:40,547 --> 00:28:42,515
Dollars, understand?
459
00:28:42,549 --> 00:28:45,814
- Dollars? Money!
- It's the same thing.
460
00:28:45,852 --> 00:28:48,048
Dollars are money?
461
00:28:48,088 --> 00:28:50,318
We're sitting on a gold mine?
462
00:28:50,357 --> 00:28:51,415
Understand?
463
00:28:57,497 --> 00:28:59,989
Right profile.
464
00:29:00,033 --> 00:29:01,831
Left profile.
465
00:29:01,868 --> 00:29:03,358
Center profile.
466
00:29:06,406 --> 00:29:08,135
Talk.
467
00:29:08,175 --> 00:29:10,542
- What do we say?
- Make something up.
468
00:29:10,577 --> 00:29:12,443
Anything, fake it.
469
00:29:12,479 --> 00:29:15,972
I can make up that we're
seven Badalamenti brothers.
470
00:29:16,016 --> 00:29:19,816
The first, Michelangelo,
died when the Germans bombed.
471
00:29:19,853 --> 00:29:24,450
Another, Giovanni,
died when the Americans bombed.
472
00:29:24,491 --> 00:29:27,119
Mariano, killed by the mafia.
473
00:29:27,160 --> 00:29:30,460
We found him in a hay stack
with his head bashed in.
474
00:29:30,497 --> 00:29:33,660
The littlest, Giacomino,
killed by the police.
475
00:29:33,700 --> 00:29:36,670
We three are still alive.
Everybody hates us.
476
00:29:36,703 --> 00:29:39,104
Mafia, church, cops,
monarchists...
477
00:29:39,139 --> 00:29:41,164
fascists, socialists,
separatists...
478
00:29:41,208 --> 00:29:42,937
democrats, communists,
and liberals.
479
00:29:42,976 --> 00:29:44,034
Everybody.
480
00:29:44,077 --> 00:29:45,545
Almost everybody.
481
00:29:45,579 --> 00:29:47,570
But we know
what we have to do.
482
00:29:47,614 --> 00:29:49,844
We have to slit their throats.
483
00:29:49,883 --> 00:29:51,942
We've killed 45 so far...
484
00:29:51,985 --> 00:29:53,817
and that's just a start,
Dr. Morelli!
485
00:29:53,854 --> 00:29:56,414
Stop! What imagination!
486
00:29:56,456 --> 00:29:59,426
Imagination, my ass!
That's the holy truth!
487
00:29:59,459 --> 00:30:02,156
You tell them in Rome,
if they need to film...
488
00:30:02,195 --> 00:30:04,425
a shoot-out, killing,
or murder...
489
00:30:04,464 --> 00:30:07,092
nobody does it
like the Badalamenti do!
490
00:30:07,134 --> 00:30:09,000
Brothers, to a new life!
491
00:30:09,036 --> 00:30:11,869
Dr. Morelli,
God will see to you.
492
00:30:11,905 --> 00:30:14,602
No, no.
493
00:30:14,641 --> 00:30:17,235
- What do you mean, no?
- You don't get it.
494
00:30:17,277 --> 00:30:19,951
You have to pay me.
495
00:30:23,658 --> 00:30:26,150
I'll give you a discount,
three thousand lire total.
496
00:30:26,194 --> 00:30:28,185
We don't take anything...
497
00:30:28,229 --> 00:30:30,891
don't even stab you,
and you still want money?
498
00:30:30,932 --> 00:30:33,833
It costs to develop film,
and I don't have a lira.
499
00:30:33,868 --> 00:30:36,303
Like this,
the test's not worth shit.
500
00:30:36,338 --> 00:30:37,931
Anyway, you want to shoot me?
501
00:30:37,973 --> 00:30:40,943
Shoot.
Number 46 is fine with me.
502
00:30:40,976 --> 00:30:44,503
But you'll be outlaws for life.
503
00:30:46,348 --> 00:30:47,713
Brothers.
504
00:30:51,453 --> 00:30:53,785
Maybe Dr. Morelli is right.
505
00:30:56,992 --> 00:30:58,653
Bread is bread.
506
00:30:59,861 --> 00:31:03,593
However,
you're out 1,500 lire...
507
00:31:03,631 --> 00:31:05,895
and we're out 1,500 lire.
508
00:31:05,934 --> 00:31:07,265
Pay up, boys.
509
00:31:07,302 --> 00:31:10,863
Morelli, good man,
you did it again!
510
00:31:12,273 --> 00:31:16,369
You're just like the Phoenix,
forever being reborn!
511
00:31:16,478 --> 00:31:18,310
Right profile.
512
00:31:20,281 --> 00:31:21,942
Left profile.
513
00:31:25,220 --> 00:31:27,052
Center profile.
514
00:31:29,157 --> 00:31:30,556
Action.
515
00:31:37,899 --> 00:31:40,800
Go on, D'Azzo!
Say what you want.
516
00:31:40,835 --> 00:31:44,169
You're free to say
what you want in front of this.
517
00:31:46,741 --> 00:31:51,372
I'm a shepherd, I can say that.
518
00:31:53,214 --> 00:31:55,273
Perfect!
Talk about shepherding.
519
00:31:57,652 --> 00:32:00,246
The best thing about
being a shepherd...
520
00:32:00,288 --> 00:32:03,383
is that you can reason
with the stars.
521
00:32:03,425 --> 00:32:07,362
City people never look
at the stars.
522
00:32:07,395 --> 00:32:13,596
But shepherds, in the country,
at night, it's different.
523
00:32:13,635 --> 00:32:16,798
Sometimes I look at the stars
and reason.
524
00:32:16,838 --> 00:32:18,829
Does the world really exist?
525
00:32:18,873 --> 00:32:22,832
I don't think the world exists,
it's just pretend.
526
00:32:22,877 --> 00:32:26,575
I think that when I look
at a dead rabbit, too...
527
00:32:26,614 --> 00:32:29,345
the eyes always look alive...
528
00:32:29,384 --> 00:32:31,944
and they watch me,
like when I look at a picture.
529
00:32:31,986 --> 00:32:35,320
I saw a picture once.
530
00:32:35,356 --> 00:32:38,326
And wherever I went...
531
00:32:38,359 --> 00:32:41,761
the picture was always
looking at me.
532
00:32:47,068 --> 00:32:49,264
Cottone, take one!
533
00:32:49,304 --> 00:32:51,932
I'll talk about
September 8, 1943...
534
00:32:51,973 --> 00:32:53,407
Armistice Day.
535
00:32:53,441 --> 00:32:57,002
I was in Serbinico,
in Dalmatia.
536
00:32:57,045 --> 00:32:59,810
There were sixty of us sailors.
537
00:32:59,848 --> 00:33:03,216
Suddenly, September 10,
Germans landed on the battery.
538
00:33:03,251 --> 00:33:05,049
13 of my companions escaped...
539
00:33:05,086 --> 00:33:07,350
and they were
going to shoot 13 of us.
540
00:33:07,388 --> 00:33:09,550
They lined us up...
541
00:33:09,591 --> 00:33:12,026
machine guns pointed
to kill us all.
542
00:33:12,060 --> 00:33:15,291
They asked if we'd fight
at their side...
543
00:33:15,330 --> 00:33:17,697
and we all said "no!"
544
00:33:25,039 --> 00:33:26,564
Lo Coco, take one.
545
00:33:26,608 --> 00:33:29,873
The first time I ate meat
I was 23.
546
00:33:29,911 --> 00:33:32,642
My life is work, nothing else.
547
00:33:32,680 --> 00:33:35,047
I hoe and embroider.
548
00:33:35,083 --> 00:33:37,552
My hands look sixty...
549
00:33:37,585 --> 00:33:39,849
but I'll be thirty in May.
550
00:33:39,888 --> 00:33:41,549
No one will marry me...
551
00:33:41,589 --> 00:33:43,887
because they say
I slept with Americans.
552
00:33:45,693 --> 00:33:49,823
It's not true; even shit
has a right to speak!
553
00:33:49,864 --> 00:33:52,925
My mother washed
soldiers' clothes...
554
00:33:52,967 --> 00:33:54,594
and when they came,
they smiled at me...
555
00:33:54,636 --> 00:33:56,627
"very good, pretty girl."
556
00:33:56,671 --> 00:33:58,139
Once I was alone...
557
00:33:58,173 --> 00:34:00,665
and an American came
for his uniform.
558
00:34:00,708 --> 00:34:03,405
"You very nice girl,"
he said, "I love you."
559
00:34:03,444 --> 00:34:05,879
And put his hand
between my legs.
560
00:34:05,914 --> 00:34:08,246
I ran. Nothing happened.
561
00:34:08,283 --> 00:34:11,082
But nobody believes me because
when the Americans left...
562
00:34:11,119 --> 00:34:12,814
that one gave the priest...
563
00:34:12,854 --> 00:34:14,720
an envelope
full of dollars for me.
564
00:34:14,756 --> 00:34:17,054
Shut up, you're making her cry!
565
00:34:17,091 --> 00:34:20,254
I made my own dowry,
eight sheets...
566
00:34:20,295 --> 00:34:24,095
6 tablecloths for 12
and 6 for 6 with embroidery.
567
00:34:24,132 --> 00:34:27,067
Let's see how gallant
my countrymen are!
568
00:34:27,101 --> 00:34:28,398
Stop!
569
00:34:28,436 --> 00:34:30,427
Do you want to be an actress
or find a husband?
570
00:34:30,471 --> 00:34:33,736
One or the other, just so's
I get out of this shit-hole.
571
00:34:33,775 --> 00:34:36,608
"After all,
tomorrow is another day."
572
00:34:42,016 --> 00:34:43,484
Who is that?
573
00:34:43,518 --> 00:34:45,486
Only one who minds
his own business.
574
00:34:45,520 --> 00:34:48,490
Nobody's ever heard him say
a word, but he knows a lot.
575
00:34:48,523 --> 00:34:50,491
- Too bad he's old!
- He's mute!
576
00:34:50,525 --> 00:34:52,584
Why, you'd have
married him otherwise?
577
00:34:52,627 --> 00:34:55,858
It's Uncle Leonardo! Hurry!
578
00:34:55,897 --> 00:34:57,626
Careful of the equipment!
579
00:35:12,614 --> 00:35:15,447
Do a screen test
for Uncle Leonard! He's 112!
580
00:35:15,483 --> 00:35:17,281
This way we'll remember him.
581
00:35:17,318 --> 00:35:19,286
He was one of Garibaldi's
Thousand Men!
582
00:35:19,320 --> 00:35:23,689
We all pitched in.
Come on, film him!
583
00:35:26,894 --> 00:35:29,363
Doesn't he look great?
584
00:35:50,251 --> 00:35:52,049
Uncle Leonardo?
585
00:35:52,086 --> 00:35:53,611
Uncle Leonardo?
586
00:35:55,890 --> 00:35:57,153
Uncle Leonardo?
587
00:35:57,191 --> 00:35:58,920
- Uncle Leonardo?
- Huh?
588
00:35:58,960 --> 00:36:01,224
What did Garibaldi say
to Nino Bixio?
589
00:36:01,262 --> 00:36:05,563
"We'll hang the last king with
the guts of the last Pope."
590
00:36:10,605 --> 00:36:11,800
Stop.
591
00:36:21,282 --> 00:36:23,341
Is he mute?
592
00:36:23,384 --> 00:36:27,582
No, he can talk.
He used to be a professor.
593
00:36:27,622 --> 00:36:30,387
Went to war
and when he got back...
594
00:36:30,425 --> 00:36:32,894
didn't speak again.
595
00:36:32,927 --> 00:36:35,419
- Why?
- Nobody knows.
596
00:36:35,463 --> 00:36:38,023
But he's nice. Don't be afraid.
597
00:36:47,308 --> 00:36:48,798
Here.
598
00:36:48,843 --> 00:36:50,937
Take this, you can go now.
599
00:36:53,214 --> 00:36:55,649
Joe, are you leaving tomorrow?
600
00:36:55,683 --> 00:36:58,118
- Yes.
- And we won't see you again?
601
00:36:58,152 --> 00:36:59,620
Who knows?
602
00:39:12,446 --> 00:39:14,175
Oh, Fifth!
603
00:39:14,214 --> 00:39:16,148
Oh, Fifth!
604
00:39:16,183 --> 00:39:18,675
Oh, Fifth Regiment!
605
00:39:18,718 --> 00:39:23,087
Oh, Fifth Regiment of my life!
606
00:39:23,123 --> 00:39:28,584
Oh, Fifth Regiment of my death!
607
00:39:29,863 --> 00:39:33,390
July 18...
608
00:39:33,433 --> 00:39:36,733
in the courtyard
of a convent...
609
00:39:36,770 --> 00:39:42,265
the people of Madrid
joined the Fifth Regiment.
610
00:39:42,309 --> 00:39:46,075
With Lister
and the Campesino...
611
00:39:46,113 --> 00:39:49,481
with Galon and Modesto...
612
00:39:49,516 --> 00:39:51,746
with Commander Carlos...
613
00:39:51,785 --> 00:39:54,652
no militiaman is afraid.
614
00:39:54,688 --> 00:39:56,918
Courage, let's go!
615
00:39:56,957 --> 00:40:00,621
Machine guns crackle.
616
00:40:00,660 --> 00:40:03,755
And Franco can go to hell.
617
00:40:07,934 --> 00:40:11,837
And with the four battalions...
618
00:40:13,406 --> 00:40:16,671
Defending Madrid...
619
00:40:16,710 --> 00:40:21,170
the best of Spain unites...
620
00:40:21,214 --> 00:40:24,809
the reddest flower
of the people.
621
00:40:27,988 --> 00:40:31,151
With the Fifth, Fifth, Fifth...
622
00:40:31,191 --> 00:40:33,626
with the Fifth Regiment...
623
00:40:33,660 --> 00:40:38,291
Mother, I am going
to the front...
624
00:40:38,331 --> 00:40:42,962
to cross the line of fire.
625
00:40:44,437 --> 00:40:47,031
Courage, let's go!
626
00:40:48,642 --> 00:40:51,202
Machine guns crackle.
627
00:40:51,244 --> 00:40:56,011
And Franco can go to hell.
628
00:41:32,185 --> 00:41:34,916
How's that for a mute?
629
00:41:34,955 --> 00:41:37,617
People here are nuts!
630
00:41:37,657 --> 00:41:40,490
Nobody can save them.
631
00:41:42,028 --> 00:41:45,293
Spanish, that's sure enough.
632
00:41:45,332 --> 00:41:49,360
What a mess!
What could he have said:
633
00:41:49,402 --> 00:41:52,667
Look at this.
634
00:41:52,706 --> 00:41:54,970
Mixed salad.
635
00:41:59,379 --> 00:42:00,813
Spaniard, you, too...
636
00:42:00,847 --> 00:42:04,374
are in this mess
with all the others.
637
00:42:05,518 --> 00:42:07,247
Then, when they start to cry...
638
00:42:07,287 --> 00:42:09,278
they're really
a pain in the butt!
639
00:42:10,790 --> 00:42:12,258
Good night.
640
00:42:13,760 --> 00:42:15,319
Animals!
641
00:42:15,362 --> 00:42:18,764
Dumb beasts and rednecks!
642
00:42:18,798 --> 00:42:22,291
Wouldn't they all like
to be in the movies?
643
00:42:27,941 --> 00:42:30,774
I'd like it, too.
644
00:42:30,810 --> 00:42:33,279
If 1 only knew the fuck how!
645
00:42:45,125 --> 00:42:48,720
Good morning. I'm Dr. Mistetta.
Got a bad case in St. Vincenzo.
646
00:42:48,762 --> 00:42:50,992
- Would you give me a lift?
- Certainly. Climb in.
647
00:42:51,031 --> 00:42:52,965
Thank you.
648
00:42:52,999 --> 00:42:55,593
Unfortunately,
it happens at all hours.
649
00:42:55,635 --> 00:42:58,297
When a job's a calling...
650
00:43:09,182 --> 00:43:11,310
She's a missionary, too.
651
00:43:11,351 --> 00:43:12,841
Look at her!
652
00:43:12,886 --> 00:43:16,948
She arrives from Palermo
every Tuesday.
653
00:43:16,990 --> 00:43:19,584
Bachelors, farmers, miners...
654
00:43:19,626 --> 00:43:21,924
they wait all week.
655
00:43:21,961 --> 00:43:24,760
She comes and in one night
takes them all.
656
00:43:24,798 --> 00:43:26,266
Next day she's off
and by evening...
657
00:43:26,299 --> 00:43:28,267
she starts again
in some other town.
658
00:43:28,301 --> 00:43:30,497
Poor guys!
659
00:43:30,537 --> 00:43:34,531
Yes, poor and deceived,
deceived by all.
660
00:43:34,574 --> 00:43:37,874
By God, by the State,
by men.
661
00:43:37,911 --> 00:43:42,178
And if you allow me,
also by you, Dr. Morelli.
662
00:43:42,215 --> 00:43:45,515
What do you mean, Doctor?
663
00:43:45,552 --> 00:43:47,816
I'm a serious professional.
664
00:43:47,854 --> 00:43:51,950
I know you're a professional
in the movies.
665
00:43:51,991 --> 00:43:53,823
I don't mean to offend you...
666
00:43:53,860 --> 00:43:56,352
but from a moral and social
point of view...
667
00:43:56,396 --> 00:43:59,764
do you think it's right to
promise them riches and glory...
668
00:43:59,799 --> 00:44:03,292
these poor folks
who need work, bread...
669
00:44:03,336 --> 00:44:06,203
peace, progress, justice?
670
00:44:06,239 --> 00:44:08,571
Dr. Morelli,
we'll meet in Rome!
671
00:44:08,608 --> 00:44:10,337
Six months,
we'll kill them all...
672
00:44:10,377 --> 00:44:13,244
then the Badalamenti
brothers will escape!
673
00:44:13,279 --> 00:44:15,577
They might all be poor
and deceived...
674
00:44:15,615 --> 00:44:18,346
but since I've been here all
I've met are nuts like those--
675
00:44:18,385 --> 00:44:20,649
outlaws, fanatics, cops...
676
00:44:20,687 --> 00:44:22,519
criminals, spies,
revolutionaries--
677
00:44:22,555 --> 00:44:24,023
and they're never still!
678
00:44:24,057 --> 00:44:27,425
Always something going on,
something up their sleeve!
679
00:44:27,460 --> 00:44:30,589
What is Sicily?
680
00:44:30,630 --> 00:44:32,997
A boiling, bubbling pot...
681
00:44:33,032 --> 00:44:36,263
and who knows why?!
You tell me why!
682
00:44:36,302 --> 00:44:38,327
Dear friend...
683
00:44:38,371 --> 00:44:41,705
we always understand things
when it's too late.
684
00:44:43,743 --> 00:44:46,110
I don't know what's boiling
in the pot...
685
00:44:46,146 --> 00:44:49,605
but I don't want
a handful of men--
686
00:44:49,649 --> 00:44:51,913
including those who
sell dreams, like you--
687
00:44:51,951 --> 00:44:55,546
to be planning a party
for the select few.
688
00:44:59,893 --> 00:45:01,918
You aim to kill us?!
689
00:45:01,961 --> 00:45:04,055
Wasn't your patient
seriously ill?
690
00:45:04,097 --> 00:45:05,622
Go slow.
691
00:45:05,665 --> 00:45:08,157
The poor man's going
to die anyway.
692
00:45:26,319 --> 00:45:29,084
Looks like we can forget it.
693
00:45:29,122 --> 00:45:32,456
No, I have to issue
a death certificate.
694
00:45:35,962 --> 00:45:38,260
Otherwise
nobody will pay me.
695
00:45:38,298 --> 00:45:40,164
Thank you and good-bye.
696
00:46:31,851 --> 00:46:33,615
Citizens of Scardizzi!
697
00:46:35,822 --> 00:46:38,848
Universalia Studios of Rome...
698
00:46:38,892 --> 00:46:40,951
extends
its warmest greetings...
699
00:46:44,448 --> 00:46:47,179
What's all the noise?
I heard "studios."
700
00:46:47,218 --> 00:46:49,277
Yes, it's the movies!
701
00:46:51,055 --> 00:46:52,489
The movies!
702
00:46:53,724 --> 00:46:55,920
Beata, good child,
you've abandoned me!
703
00:46:55,960 --> 00:46:58,429
You still have to bathe
Uncle Stefano.
704
00:46:58,462 --> 00:47:02,365
What with illness and this
hot wind he stinks like a goat!
705
00:47:02,400 --> 00:47:04,061
Don't cut me.
706
00:47:06,404 --> 00:47:09,965
"Universalia Studios
of Rome...
707
00:47:10,007 --> 00:47:14,035
"is here to offer you
the chance of a lifetime."
708
00:47:14,078 --> 00:47:16,547
Vito Stra'zzeri, take one.
709
00:47:16,581 --> 00:47:17,742
Strazze'ri.
710
00:47:23,321 --> 00:47:26,416
Should I look at the glass?
711
00:47:32,930 --> 00:47:34,489
What's that, lipstick?
712
00:47:36,434 --> 00:47:39,836
I thought you use make-up
in the movies.
713
00:47:39,870 --> 00:47:43,738
Good God, there's make-up
and masks, eh?
714
00:47:45,142 --> 00:47:47,270
If I disgust you, tell me.
715
00:47:47,311 --> 00:47:49,177
I'm used to it.
I won't be offended.
716
00:47:49,213 --> 00:47:52,774
It's not a question of disgust.
717
00:47:52,817 --> 00:47:55,809
Actors like you...
718
00:47:55,853 --> 00:47:57,287
a little...
719
00:47:57,321 --> 00:47:58,982
Hmm?
720
00:47:59,023 --> 00:48:01,754
I've met lots of them.
721
00:48:01,792 --> 00:48:05,786
But they don't let on.
722
00:48:05,830 --> 00:48:08,663
Really? Should I go, then?
723
00:48:08,699 --> 00:48:10,667
It's no go. Save your money.
724
00:48:10,701 --> 00:48:13,636
I'm only hurting myself,
but save your money.
725
00:48:13,671 --> 00:48:17,005
I've got money, you know.
What do you think?
726
00:48:17,041 --> 00:48:19,601
I can pay
for ten screen tests!
727
00:48:19,644 --> 00:48:23,080
Look what the Germans did to me,
because of what I am!
728
00:48:23,114 --> 00:48:25,776
Wait, wait, wait!
729
00:48:25,816 --> 00:48:27,648
Be yourself.
730
00:48:27,685 --> 00:48:29,949
All is forgiven...
731
00:48:29,987 --> 00:48:32,319
of everybody!
732
00:48:32,356 --> 00:48:36,054
Bandits,
cuckholds, whores...
733
00:48:36,093 --> 00:48:39,188
they are courageous,
cowards, a necessity.
734
00:48:39,230 --> 00:48:43,827
A fairy, no.
Homosexuals cannot exist.
735
00:48:43,868 --> 00:48:48,897
In this country you can't be
a fairy or you're shit...
736
00:48:48,939 --> 00:48:50,407
you're disgusting.
737
00:48:51,842 --> 00:48:53,833
But you ought to see them...
738
00:48:53,878 --> 00:48:56,575
when they come to me
to get their hair done.
739
00:48:56,614 --> 00:49:01,313
"Vito, remember, a set like
yours that lasts a week!"
740
00:49:01,352 --> 00:49:04,754
"Vito, pointed-end sideburns,
a hidden line cut."
741
00:49:04,789 --> 00:49:06,655
Vituzzo does it.
742
00:49:06,691 --> 00:49:08,318
Vituzzo's good.
743
00:49:10,227 --> 00:49:13,322
But as soon as he glances
at a young man--
744
00:49:15,299 --> 00:49:17,893
They whistle at you
in the street...
745
00:49:17,935 --> 00:49:19,801
call you names...
746
00:49:22,540 --> 00:49:25,566
They tease.
747
00:49:25,609 --> 00:49:28,101
I want to leave.
I want to go.
748
00:49:29,580 --> 00:49:32,447
Thank goodness
I met you, Dr. Morelli.
749
00:49:32,483 --> 00:49:34,747
It's lucky for me!
750
00:49:34,785 --> 00:49:37,083
Look, I didn't
promise anything.
751
00:49:37,121 --> 00:49:38,885
No, Dr. Morelli.
752
00:49:40,658 --> 00:49:42,717
You've made me understand.
753
00:49:45,563 --> 00:49:49,363
There's a world
far from here...
754
00:49:49,400 --> 00:49:51,698
where people understand
men like me.
755
00:49:51,736 --> 00:49:53,431
Stop.
756
00:49:55,306 --> 00:49:58,105
Good! Excellent recitation!
757
00:49:58,142 --> 00:49:59,871
Will I be going, then?
758
00:49:59,910 --> 00:50:02,607
Where to? To do what?
759
00:50:02,646 --> 00:50:04,910
Let me give you a receipt.
1,500.
760
00:50:10,688 --> 00:50:12,383
Do you hear them?
761
00:50:12,423 --> 00:50:14,448
Mind your own business!
762
00:50:17,194 --> 00:50:18,787
Who's there?
763
00:50:18,829 --> 00:50:20,490
Will you do a test
for 300 lire?
764
00:50:20,531 --> 00:50:22,056
Yes--what?!
765
00:50:22,099 --> 00:50:23,658
300 lire.
766
00:50:23,701 --> 00:50:25,135
300 kicks in the ass
you'll get!
767
00:50:25,169 --> 00:50:27,934
What do you think,
I'm a beggar?!
768
00:50:27,972 --> 00:50:29,599
Please, sir, come in!
769
00:50:52,296 --> 00:50:53,593
Who is it?
770
00:50:53,631 --> 00:50:55,292
Greetings, Don Gino.
771
00:50:58,869 --> 00:51:02,169
What do you want, dummy?
Did you do the cleaning?
772
00:51:02,206 --> 00:51:03,867
Give me 1,500 lire.
773
00:51:03,908 --> 00:51:07,105
What do you need to buy,
an evening dress?
774
00:51:07,144 --> 00:51:09,203
When I clean,
you give me 300.
775
00:51:09,246 --> 00:51:12,648
100 is tip because
you show me your tits.
776
00:51:12,683 --> 00:51:14,447
OK.
777
00:51:14,485 --> 00:51:16,886
If you show me everything...
778
00:51:22,693 --> 00:51:24,957
All naked?
779
00:51:24,995 --> 00:51:27,623
All or nothing.
780
00:51:27,665 --> 00:51:28,826
No.
781
00:51:28,866 --> 00:51:30,857
Hurry!
782
00:51:30,901 --> 00:51:35,065
Tomorrow's the last day!
783
00:51:37,608 --> 00:51:39,576
Everything.
784
00:51:39,610 --> 00:51:41,169
Start.
785
00:51:41,212 --> 00:51:42,737
First the money.
786
00:51:44,515 --> 00:51:46,574
They call you a dummy...
787
00:51:46,617 --> 00:51:48,711
but you're one smart pussy.
788
00:51:52,556 --> 00:51:53,717
Come here.
789
00:52:04,568 --> 00:52:06,036
Slowly, slowly.
790
00:52:12,910 --> 00:52:14,742
Everything.
791
00:52:20,317 --> 00:52:23,218
Jesus Christ, you're a statue!
792
00:52:23,254 --> 00:52:26,280
Turn around.
793
00:52:26,323 --> 00:52:30,123
I want to screw you! How much?
794
00:52:30,160 --> 00:52:31,628
Pig!
795
00:52:36,667 --> 00:52:38,897
The show's over.
796
00:52:45,910 --> 00:52:47,969
Wash your hands first.
797
00:52:50,247 --> 00:52:51,737
The hungrier they are...
798
00:52:51,782 --> 00:52:54,251
the more they act like shit,
these beggars.
799
00:53:02,760 --> 00:53:04,990
Beata, take one.
800
00:53:05,029 --> 00:53:07,828
Do I show my profiles?
801
00:53:07,865 --> 00:53:09,890
Yes.
802
00:53:09,934 --> 00:53:12,596
Right.
803
00:53:12,636 --> 00:53:15,230
Left.
804
00:53:15,272 --> 00:53:16,831
Center.
805
00:53:16,874 --> 00:53:19,969
Why such a religious name?
806
00:53:20,010 --> 00:53:21,910
Couldn't your parents
think of another?
807
00:53:21,946 --> 00:53:23,971
I'm the Virgin Mary's daughter.
808
00:53:24,014 --> 00:53:25,675
I was born in the convent.
809
00:53:25,716 --> 00:53:28,151
Got it. How old are you?
810
00:53:28,185 --> 00:53:32,281
I don't know, 15 or 18.
811
00:53:32,323 --> 00:53:35,816
I don't remember how old.
I can only count to ten.
812
00:53:36,827 --> 00:53:39,262
Boyfriend, husband, relatives?
813
00:53:39,296 --> 00:53:42,197
Nobody. I sleep in the convent.
814
00:53:42,232 --> 00:53:43,825
How did you get the money?
815
00:53:43,867 --> 00:53:45,767
From Don Gino, the tax man.
816
00:53:45,803 --> 00:53:48,135
He eyed me naked and paid.
817
00:53:48,172 --> 00:53:51,540
Eyed you?
What do you mean eyed you?
818
00:53:51,575 --> 00:53:53,805
He looked at me.
819
00:53:55,245 --> 00:53:58,271
He saw you naked?
820
00:53:58,315 --> 00:53:59,805
He forced you.
821
00:53:59,850 --> 00:54:03,684
No, I wash floors...
822
00:54:03,721 --> 00:54:05,883
houses, stores.
823
00:54:05,923 --> 00:54:09,120
I bathe the sick
and when they pay me...
824
00:54:09,159 --> 00:54:11,184
they ask to look at me...
825
00:54:11,228 --> 00:54:13,890
my legs or breasts...
826
00:54:13,931 --> 00:54:17,492
all of me, but I never
let them touch.
827
00:54:17,534 --> 00:54:20,595
Why didn't you let me
look at you...
828
00:54:20,638 --> 00:54:22,333
if you didn't have the money?
829
00:54:22,373 --> 00:54:24,284
Your kind sir did not ask!
830
00:54:24,293 --> 00:54:26,022
Your kind sir did not ask!
831
00:54:26,062 --> 00:54:28,360
Look the way you would
if afraid.
832
00:54:28,397 --> 00:54:30,229
- Afraid?
- Yes.
833
00:54:32,368 --> 00:54:34,564
And you want to be an actress?
834
00:54:34,603 --> 00:54:37,573
If your kind sir
would help me, yes.
835
00:54:37,606 --> 00:54:40,667
After all,
tomorrow is another day.
836
00:54:40,710 --> 00:54:42,508
What kind of movies
do you like?
837
00:54:42,545 --> 00:54:45,571
I like love stories...
838
00:54:45,614 --> 00:54:50,142
where everybody kisses
and are happy ever after.
839
00:54:50,186 --> 00:54:53,679
Would you know how to do
a nice love scene?
840
00:54:56,892 --> 00:54:57,859
Stop.
841
00:54:57,893 --> 00:54:59,088
That's it?!
842
00:54:59,128 --> 00:55:01,358
That's it.
What do you want...
843
00:55:01,397 --> 00:55:04,890
"The Charge of the Light
Brigade" right off the bat?
844
00:55:04,934 --> 00:55:07,198
Anyway, you're photogenic.
845
00:55:07,236 --> 00:55:08,362
What's that mean?
846
00:55:08,404 --> 00:55:10,236
That you're pretty.
847
00:55:10,272 --> 00:55:11,899
You can be pretty.
848
00:55:11,941 --> 00:55:15,036
You've got a basket of hair!
849
00:55:15,077 --> 00:55:16,943
On film...
850
00:55:16,979 --> 00:55:19,744
you can be beautiful.
I mean it.
851
00:55:20,850 --> 00:55:23,251
Ugh. No.
852
00:55:23,285 --> 00:55:24,616
What's wrong?
853
00:55:24,653 --> 00:55:26,917
I tell you what's wrong.
854
00:55:26,956 --> 00:55:29,050
- What are you doing?
- Don't worry.
855
00:55:33,162 --> 00:55:34,323
Hold it.
856
00:55:38,134 --> 00:55:40,432
Wait, I'll shoot a bit more.
857
00:56:01,157 --> 00:56:02,784
What am I doing?
858
00:56:13,269 --> 00:56:15,328
Beat it. There's no need.
859
00:56:15,371 --> 00:56:17,066
You mean I'm no good?
860
00:56:17,106 --> 00:56:19,905
You're wonderful.
Now scram.
861
00:56:19,942 --> 00:56:21,273
Don't you want the money?
862
00:56:21,310 --> 00:56:22,300
Beat it!
863
00:56:22,344 --> 00:56:25,279
In a month you'll hear
from Rome. Scram!
864
00:56:25,314 --> 00:56:27,612
Thank you very much.
865
00:56:34,824 --> 00:56:37,122
She's beautiful!
866
00:56:37,159 --> 00:56:39,628
You're so beautiful!
867
00:56:39,662 --> 00:56:42,188
Beata, you know
you're a beauty?
868
00:56:42,231 --> 00:56:44,427
When will you come
to the theater?
869
00:56:46,469 --> 00:56:49,063
Hurry, it's a long way!
870
00:56:53,108 --> 00:56:54,769
We heard what happened!
871
00:56:54,810 --> 00:56:57,040
Dr. Morelli?
872
00:56:59,548 --> 00:57:02,813
If you'd allow us
to ask a favor.
873
00:58:04,847 --> 00:58:07,612
Pardon, make way.
874
00:58:27,136 --> 00:58:30,629
A great man of honor.
The greatest!
875
00:58:32,441 --> 00:58:34,933
Don Mariano Guarnero,
when alive...
876
00:58:34,977 --> 00:58:37,878
never allowed photographs.
877
00:58:37,913 --> 00:58:41,076
Not even a portrait left us.
878
00:58:41,116 --> 00:58:46,020
You alone receive this honor.
879
00:58:46,055 --> 00:58:49,025
But I don't take pictures.
I make movies.
880
00:58:49,058 --> 00:58:51,425
- Can't we see them?
- Yes.
881
00:58:51,460 --> 00:58:55,226
Well then, for God's sakes
carry on! Hurry!
882
00:58:55,264 --> 00:58:56,789
Should I do
the relatives, too?
883
00:58:58,500 --> 00:59:00,400
Never!
884
00:59:00,436 --> 00:59:03,064
Only him. Him alone.
885
00:59:03,105 --> 00:59:06,336
His face, his body.
From close, from far.
886
00:59:06,375 --> 00:59:09,811
Him alone. Only him.
887
00:59:09,845 --> 00:59:12,041
Come now, everybody up!
888
00:59:15,751 --> 00:59:19,278
Donna Maria,
we'll come back after.
889
00:59:19,321 --> 00:59:21,449
He seems to be sleeping.
890
00:59:31,433 --> 00:59:33,800
Not enough light.
Can't we open a bit?
891
00:59:35,404 --> 00:59:37,236
He'll come out ugly
like this.
892
01:00:12,975 --> 01:00:14,033
Camera!
893
01:00:22,351 --> 01:00:24,479
What a face. Holy shit.
894
01:01:08,430 --> 01:01:11,024
This is the best movie...
895
01:01:11,066 --> 01:01:13,364
you'll ever make in your life.
896
01:01:13,402 --> 01:01:15,336
How much for your trouble?
897
01:01:15,370 --> 01:01:17,668
Up to you.
898
01:01:17,706 --> 01:01:21,540
When it's ready, send it
to the Mayor of Scaridizzi...
899
01:01:21,577 --> 01:01:25,810
marked "personal,"
sealed with wax, remember.
900
01:01:25,848 --> 01:01:28,180
Don't worry.
901
01:01:28,217 --> 01:01:29,878
Thank you.
902
01:01:29,918 --> 01:01:34,879
What a huge loss! What a loss!
903
01:01:34,923 --> 01:01:36,584
Don't tell me.
904
01:01:59,278 --> 01:02:00,336
Dr. Morelli!
905
01:02:00,379 --> 01:02:03,212
Come, sit here.
906
01:02:03,249 --> 01:02:05,650
Play a round with us.
907
01:02:05,685 --> 01:02:07,744
Half-hour
and you'll be in bed.
908
01:02:07,787 --> 01:02:09,778
Something light.
909
01:02:20,533 --> 01:02:21,967
Let's see.
910
01:02:24,036 --> 01:02:25,197
Flush.
911
01:02:25,237 --> 01:02:27,296
Not even a full wins!
912
01:02:32,278 --> 01:02:36,078
I'm sorry, gentlemen.
May I offer you a last chance?
913
01:02:39,952 --> 01:02:42,421
"Play a round!"
914
01:02:42,455 --> 01:02:44,446
I'll show you a round!
915
01:02:44,490 --> 01:02:47,790
May I offer you
a last chance?!
916
01:03:16,255 --> 01:03:17,416
What are you doing here?
917
01:03:17,456 --> 01:03:20,255
Your kind sir told me...
918
01:03:20,292 --> 01:03:22,317
that I was photographic.
919
01:03:22,361 --> 01:03:24,762
- Get out! Scram!
- I'll go with you to Rome!
920
01:03:24,797 --> 01:03:29,166
This way I won't wait a month
to become an actress!
921
01:03:29,201 --> 01:03:30,726
Go on home!
922
01:03:30,770 --> 01:03:34,468
I promise, no bother!
I'll help, wash up!
923
01:03:34,507 --> 01:03:37,067
I'll cook.
Your kind sir is alone.
924
01:03:37,109 --> 01:03:39,601
Beat it home!
What do you care I'm alone?!
925
01:03:39,645 --> 01:03:42,012
If your kind sir wishes,
I'll let you look.
926
01:03:48,154 --> 01:03:49,485
Are you crazy?
927
01:03:49,522 --> 01:03:51,923
And I'll draw your milk.
928
01:03:54,293 --> 01:03:55,818
Shame on you!
929
01:03:55,861 --> 01:03:58,762
Start like this,
it's not acting you'll do!
930
01:03:58,798 --> 01:04:01,790
Forgive me. I mean no harm.
931
01:04:01,834 --> 01:04:03,666
If you're meant to be
an actress you will be.
932
01:04:03,702 --> 01:04:05,295
If not, a milkmaid.
933
01:04:05,337 --> 01:04:07,431
Eh?
934
01:04:07,473 --> 01:04:10,340
Don't do that again.
935
01:04:12,978 --> 01:04:14,605
Will you take me
to Rome, then?
936
01:04:14,647 --> 01:04:17,480
You don't think I will?
You've got Joe Morelli's word.
937
01:04:17,516 --> 01:04:20,952
If the test is good--
and it is, because I say so--
938
01:04:20,986 --> 01:04:24,479
I'll come back and get you.
939
01:04:24,523 --> 01:04:27,049
Get out here. It's better
if they don't see us together.
940
01:04:27,092 --> 01:04:29,789
- Embarrassed?
- The way you talk! Senseless!
941
01:04:29,829 --> 01:04:32,264
Give me a kiss.
942
01:04:32,298 --> 01:04:34,289
I could be your uncle.
Beat it.
943
01:04:34,333 --> 01:04:35,664
As you wish.
944
01:04:35,701 --> 01:04:38,466
Go on, I'll make you
a great actress.
945
01:04:38,504 --> 01:04:41,337
I'll come for you
in a Cadillac!
946
01:04:41,373 --> 01:04:44,866
Some virgin's daughter!
This little orphan likes cocks!
947
01:04:48,180 --> 01:04:49,670
Come back soon!
948
01:04:49,715 --> 01:04:50,944
Yes.
949
01:04:50,983 --> 01:04:52,212
I'll wait!
950
01:04:52,251 --> 01:04:53,912
Wait, wait!
951
01:04:53,953 --> 01:04:56,081
I'll do what
your kind sir wishes!
952
01:04:56,121 --> 01:04:58,783
- Don't worry!
- Don't leave me here!
953
01:04:59,959 --> 01:05:03,520
I'm an idiot. I'm too good.
I could have given her a go!
954
01:05:10,503 --> 01:05:12,335
Open up! It's me!
955
01:05:20,279 --> 01:05:23,271
Stop it and go!
It's better for you!
956
01:05:23,315 --> 01:05:25,613
Mother Superior,
where should I go?
957
01:05:25,651 --> 01:05:28,677
Go with the movie man,
shameless girl!
958
01:05:33,826 --> 01:05:35,920
Goddamn truck!
959
01:05:37,796 --> 01:05:40,060
Now you give up?!
960
01:05:41,834 --> 01:05:43,825
Totally wrecked!
961
01:05:51,277 --> 01:05:54,508
Fuck you and all Fiat!
962
01:05:55,981 --> 01:05:59,633
Do you need help, sir?
963
01:06:09,215 --> 01:06:11,582
Excuse me, madame,
where are we going?
964
01:06:11,618 --> 01:06:13,780
There's nobody here!
965
01:06:13,820 --> 01:06:16,517
Don't worry.
Antonio will fix your car!
966
01:06:16,556 --> 01:06:19,548
I see, but who's...
967
01:06:44,417 --> 01:06:46,215
What's with
this fucking music?
968
01:06:57,530 --> 01:07:01,023
Antonio, Mr. Morelli's
truck, please.
969
01:07:02,435 --> 01:07:05,132
Excuse my asking...
970
01:07:05,171 --> 01:07:06,639
but who's that?
971
01:07:06,673 --> 01:07:09,699
The Prince of Montejuso,
my husband.
972
01:07:11,210 --> 01:07:13,372
I'm sorry.
973
01:07:13,413 --> 01:07:18,817
This town is his. Once a month
he comes and stays all day.
974
01:07:18,851 --> 01:07:21,650
The rest of the time he never
leaves the Montejuso castle.
975
01:07:27,360 --> 01:07:29,192
Nice piece of meat.
976
01:07:31,764 --> 01:07:33,823
Noble, maybe,
but you never know.
977
01:07:40,907 --> 01:07:43,239
Antonio, when do you think
it'll be ready?
978
01:07:43,276 --> 01:07:45,472
In a couple of hours.
979
01:07:45,511 --> 01:07:46,535
Mr. Morelli?
980
01:07:46,579 --> 01:07:48,638
Yes?
981
01:07:48,681 --> 01:07:50,149
I spoke with my husband...
982
01:07:50,183 --> 01:07:52,550
and I'd like you to dine with us
at the castle tonight.
983
01:07:54,320 --> 01:07:56,049
Tonight, actually...
984
01:07:56,089 --> 01:07:58,251
I have to leave now.
985
01:07:58,291 --> 01:08:00,623
Too bad.
986
01:08:00,660 --> 01:08:02,719
Bon voyage, then.
987
01:08:02,762 --> 01:08:06,926
You've traveled much.
It's lovely to travel.
988
01:08:13,806 --> 01:08:16,935
You haven't traveled
in a long time?
989
01:08:16,976 --> 01:08:18,137
Unfortunately.
990
01:08:20,079 --> 01:08:23,049
You really met all these women?
991
01:08:23,082 --> 01:08:24,072
Yes.
992
01:08:26,085 --> 01:08:27,610
What's Rita Hayworth like?
993
01:08:27,653 --> 01:08:28,643
Tall.
994
01:08:36,129 --> 01:08:39,360
You're not from here,
are you?
995
01:08:39,399 --> 01:08:41,493
How long have you
been married?
996
01:08:46,339 --> 01:08:48,000
Stay with us.
997
01:08:48,041 --> 01:08:50,510
I'll answer
all your questions.
998
01:08:50,543 --> 01:08:52,341
But the Prince...
999
01:08:58,518 --> 01:09:00,816
The Prince of Montejuso
take one!
1000
01:09:02,688 --> 01:09:06,090
Prince, say something!
1001
01:09:06,125 --> 01:09:08,150
Please, Prince.
1002
01:09:08,194 --> 01:09:10,026
Prince.
1003
01:09:10,063 --> 01:09:13,192
Have a drink, to my health.
1004
01:09:13,232 --> 01:09:15,667
Pardon...who are you?
1005
01:09:15,701 --> 01:09:17,635
A metteur-en-scene?
1006
01:09:18,938 --> 01:09:20,838
This is the new aristocracy!
1007
01:09:20,873 --> 01:09:22,773
Movies, charlatans.
1008
01:09:23,843 --> 01:09:26,107
My wife and I are proud...
1009
01:09:26,145 --> 01:09:29,843
to have never set foot
in a movie theater.
1010
01:09:29,882 --> 01:09:31,145
No, Prince.
1011
01:09:31,184 --> 01:09:34,518
I'm not in the movies.
1012
01:09:34,554 --> 01:09:36,955
I'm just a talent scout.
Hard work.
1013
01:09:36,989 --> 01:09:38,753
You can understand.
You're rich.
1014
01:09:38,791 --> 01:09:40,987
Yes, this is all mine.
1015
01:09:41,027 --> 01:09:45,089
It was all mine.
The war destroyed everything.
1016
01:09:45,131 --> 01:09:48,431
They made mincemeat
out of Sicily...
1017
01:09:48,468 --> 01:09:50,163
and out of my patrimony.
1018
01:09:50,203 --> 01:09:54,231
All I have left is her.
1019
01:09:54,273 --> 01:09:56,332
My only joy...
1020
01:09:56,375 --> 01:09:58,241
and my illusions.
1021
01:10:00,379 --> 01:10:03,440
This is where the last
of my funds ended up.
1022
01:10:03,483 --> 01:10:05,178
You won't believe it...
1023
01:10:05,218 --> 01:10:09,587
since nobody
has ever believed it.
1024
01:10:11,090 --> 01:10:14,651
I bought this
from a Finnish architect.
1025
01:10:14,694 --> 01:10:16,253
A genius!
1026
01:10:18,097 --> 01:10:20,759
I wanted to build
the Messina bridge...
1027
01:10:20,800 --> 01:10:22,894
across the strait...
1028
01:10:22,935 --> 01:10:26,565
uniting Sicily with Italy.
1029
01:10:26,606 --> 01:10:29,940
But all I found were closed
doors, ignorance, and mistrust.
1030
01:10:32,945 --> 01:10:37,473
The dream of the century,
but no one wanted to do it.
1031
01:10:37,517 --> 01:10:40,214
Only one thing
can be done: this!
1032
01:10:44,891 --> 01:10:47,383
You out of your mind?
1033
01:10:50,463 --> 01:10:52,158
Damn. It never works!
1034
01:10:58,738 --> 01:11:01,764
- Is Messina far?
- Not that far, little girl.
1035
01:11:01,807 --> 01:11:04,970
But I stop in Mussari.
Why off to Rome?
1036
01:11:05,011 --> 01:11:07,912
- To find my boyfriend.
- Lucky man!
1037
01:11:11,184 --> 01:11:13,346
Joe! Joe!
1038
01:11:13,386 --> 01:11:15,514
Joe!
1039
01:11:15,555 --> 01:11:16,579
Wait!
1040
01:11:18,024 --> 01:11:19,492
Joe!
1041
01:11:21,060 --> 01:11:22,926
Wait, Joe!
1042
01:11:22,962 --> 01:11:25,659
Wait!
1043
01:11:32,471 --> 01:11:34,769
It's me!
1044
01:11:34,807 --> 01:11:36,172
Joe!
1045
01:11:42,715 --> 01:11:43,944
What do you need, child?
1046
01:12:11,811 --> 01:12:13,575
What's this, a joke?
1047
01:12:14,947 --> 01:12:19,407
Motherfuckers, thieves,
assholes, bandits, sluts...
1048
01:12:19,452 --> 01:12:22,649
bastards, beggars...
1049
01:12:22,688 --> 01:12:25,988
whores, hustlers!
1050
01:12:26,025 --> 01:12:28,187
Where the hell are you?
1051
01:12:29,795 --> 01:12:32,821
Help!
1052
01:12:34,267 --> 01:12:37,669
Good to have Joe Morelli here...
1053
01:12:37,703 --> 01:12:41,662
everybody licking his balls!
1054
01:12:41,707 --> 01:12:48,010
Now that Joe Morelli needs help,
where the fuck are you?
1055
01:12:48,047 --> 01:12:52,450
Learn some manners,
sons of bitches!
1056
01:12:54,620 --> 01:12:56,110
Goddamn you all!
1057
01:12:57,123 --> 01:13:00,115
Look what pretty mines
there are!
1058
01:13:00,159 --> 01:13:01,752
They're very famous.
1059
01:13:01,794 --> 01:13:05,526
The countryside is fantastic.
I've got to take some pictures.
1060
01:13:12,038 --> 01:13:14,871
I want to take his picture, too.
What an interesting face.
1061
01:13:14,907 --> 01:13:16,306
Nice face.
1062
01:13:16,342 --> 01:13:18,811
Take his picture.
1063
01:13:21,847 --> 01:13:23,178
What are you doing?
1064
01:13:23,215 --> 01:13:25,377
A report on Sicilians.
1065
01:13:25,418 --> 01:13:28,149
Hell do I care?
I'm not Sicilian. I'm Roman.
1066
01:13:28,187 --> 01:13:30,281
You've got an interesting face.
1067
01:13:30,323 --> 01:13:32,291
Then take my cock!
1068
01:13:32,325 --> 01:13:35,192
These Sicilians
are all quick to anger.
1069
01:13:35,227 --> 01:13:38,527
Why are you talking?
Am I talking to you?!
1070
01:13:45,338 --> 01:13:46,601
Dr. Morelli!
1071
01:13:46,639 --> 01:13:48,971
This, too?
1072
01:13:49,008 --> 01:13:52,672
It's destiny, you know.
Destiny, Dr. Morelli.
1073
01:13:52,712 --> 01:13:55,773
- Where are you going?
- Mussari.
1074
01:13:55,815 --> 01:13:57,249
Ah, Mussari.
1075
01:13:57,283 --> 01:13:59,581
Thanks to you...
1076
01:13:59,618 --> 01:14:02,246
I found the courage to leave.
1077
01:14:02,288 --> 01:14:04,689
Know where I'm going? Messina!
1078
01:14:04,724 --> 01:14:07,955
And from there to Busto Arsizio!
1079
01:14:07,993 --> 01:14:09,017
Nice!
1080
01:14:09,061 --> 01:14:11,052
One can't stay here.
1081
01:14:11,097 --> 01:14:14,226
See that man back there?
1082
01:14:14,266 --> 01:14:16,826
Look at him. Look at him.
1083
01:14:16,869 --> 01:14:20,362
It's Bonocore, the clerk
in City Hall, in Realziso.
1084
01:14:20,406 --> 01:14:23,205
He had a mongoloid son.
1085
01:14:23,242 --> 01:14:25,643
25 years of martyrdom,
poor guy!
1086
01:14:25,678 --> 01:14:28,545
Yesterday he woke up,
gave the boy a kiss...
1087
01:14:28,581 --> 01:14:30,071
and shot him in the mouth.
1088
01:14:31,384 --> 01:14:33,876
Now they'll say he's crazy!
1089
01:14:44,130 --> 01:14:47,225
What is it, Mr. Morelli?
Has something been taken?
1090
01:14:47,266 --> 01:14:49,200
No. Nothing's missing.
1091
01:14:50,803 --> 01:14:54,239
It's just I'm a little tired.
1092
01:14:54,273 --> 01:14:55,331
Better this way.
1093
01:14:55,374 --> 01:14:58,173
The police knew at once
who did it.
1094
01:14:58,210 --> 01:14:59,905
Fraud experts.
1095
01:14:59,945 --> 01:15:02,744
Nothing like you!
You wouldn't believe it...
1096
01:15:02,782 --> 01:15:06,514
but they've made tons of money
out of bombed ruins...
1097
01:15:06,552 --> 01:15:08,850
the Prince and Princess!
1098
01:15:08,888 --> 01:15:11,914
But we've never managed
to catch them.
1099
01:15:11,957 --> 01:15:13,618
If it weren't for
the gas station attendant...
1100
01:15:13,659 --> 01:15:15,423
and your girlfriend...
1101
01:15:17,596 --> 01:15:21,533
Poor thing. They hurt her some.
1102
01:15:21,567 --> 01:15:22,762
Not badly though.
1103
01:15:22,802 --> 01:15:23,792
Joe!
1104
01:15:32,578 --> 01:15:35,047
More thieves?
1105
01:15:35,080 --> 01:15:36,707
Go on now. Clear out.
1106
01:15:36,749 --> 01:15:40,379
- It's forbidden to look?
- No looking and no touching!
1107
01:15:40,419 --> 01:15:42,751
We aren't thieves. We're with
the Christian Democrats.
1108
01:15:44,577 --> 01:15:46,272
Thieves and bandits!
1109
01:15:46,313 --> 01:15:48,907
- Now you're offensive!
- Says who?
1110
01:15:48,949 --> 01:15:51,384
Leave him be! My boyfriend
has a nervous fever!
1111
01:15:52,686 --> 01:15:54,279
Leave me alone!
1112
01:16:02,729 --> 01:16:03,821
Go away!
1113
01:16:42,035 --> 01:16:43,935
I was on my way
to Rome already.
1114
01:16:43,970 --> 01:16:45,301
To do what?
1115
01:16:45,338 --> 01:16:48,968
To look for you, your kind sir,
and be an actress.
1116
01:16:49,009 --> 01:16:51,103
Of all days!
1117
01:16:51,144 --> 01:16:54,079
I went to the police for you!
1118
01:16:54,114 --> 01:16:55,912
If it weren't for me...
1119
01:16:55,949 --> 01:16:58,247
your kind sir would have lost
the movie things!
1120
01:16:58,284 --> 01:17:01,686
They hit me!
And this is my thanks?
1121
01:17:01,721 --> 01:17:03,746
This is thanks for those...
1122
01:17:03,790 --> 01:17:06,282
who don't mind their
fucking business, got it?
1123
01:17:13,199 --> 01:17:15,463
What the fuck did I do
to deserve this?
1124
01:17:20,540 --> 01:17:23,305
Oh, stop it.
Dry your face.
1125
01:17:24,577 --> 01:17:26,306
Blow. Blow!
1126
01:17:47,133 --> 01:17:49,568
Are you crazy?
What are you doing?
1127
01:17:56,376 --> 01:17:58,071
Don't you like it?
1128
01:17:58,111 --> 01:17:59,943
You don't know how to kiss?
1129
01:18:02,482 --> 01:18:04,177
I'll teach you?
1130
01:18:35,348 --> 01:18:37,009
You're so beautiful!
1131
01:18:42,956 --> 01:18:44,947
Your kind sir is, too.
1132
01:18:44,991 --> 01:18:46,959
Don't call me your kind sir.
1133
01:18:46,993 --> 01:18:49,485
You make me feel old.
1134
01:19:04,310 --> 01:19:05,641
Open up.
1135
01:19:05,678 --> 01:19:07,578
Open your legs.
1136
01:19:07,614 --> 01:19:09,639
I won't hurt you.
1137
01:19:23,596 --> 01:19:25,826
Be good. It won't hurt.
1138
01:19:30,537 --> 01:19:32,232
Like it?
1139
01:20:13,680 --> 01:20:17,014
People of Treportoni!
1140
01:20:17,050 --> 01:20:21,510
Universalia Studios of Rome...
1141
01:20:21,554 --> 01:20:25,582
extends its warmest
greetings...
1142
01:20:25,625 --> 01:20:28,754
to this beautiful land
of Sicily.
1143
01:20:28,795 --> 01:20:31,127
Men, women, young...
1144
01:20:31,164 --> 01:20:34,725
old, children, hurry!
1145
01:20:34,767 --> 01:20:38,761
Success awaits you!
1146
01:20:38,805 --> 01:20:42,173
Come out of your houses...
1147
01:20:42,208 --> 01:20:45,269
open your windows!
1148
01:20:45,311 --> 01:20:48,406
People here solved
the problem...
1149
01:20:48,448 --> 01:20:50,542
they all killed themselves.
1150
01:20:51,851 --> 01:20:53,683
- Look!
- What?
1151
01:20:54,721 --> 01:20:56,587
There's someone calling us.
1152
01:21:03,830 --> 01:21:05,889
Come here. They're all here!
1153
01:21:05,932 --> 01:21:08,401
Nobody's in the town.
Nobody's in the town.
1154
01:21:08,434 --> 01:21:10,493
They're all here!
1155
01:21:10,536 --> 01:21:11,935
Come on!
1156
01:21:13,239 --> 01:21:16,607
They're here!
There's nobody in town!
1157
01:21:16,643 --> 01:21:18,805
They're here.
1158
01:21:22,015 --> 01:21:24,006
What's this, a revolution?
1159
01:21:24,050 --> 01:21:28,180
Worse. They're taking back
the land!
1160
01:21:28,221 --> 01:21:30,815
Joe, film this!
1161
01:21:58,084 --> 01:22:00,451
Fishermen of Collemare...
1162
01:22:00,486 --> 01:22:02,784
your lucky day is here!
1163
01:22:02,822 --> 01:22:04,881
It's the movie man!
1164
01:22:16,269 --> 01:22:21,230
The miracle of riches!
1165
01:22:21,274 --> 01:22:26,610
Do you know how much
an actor can make?
1166
01:22:26,646 --> 01:22:30,514
One hundred million annually!
1167
01:22:31,884 --> 01:22:34,148
Calagero Destino, take one.
1168
01:22:35,688 --> 01:22:38,248
Right profile.
1169
01:22:38,291 --> 01:22:40,225
Left profile.
1170
01:22:40,259 --> 01:22:41,693
Center profile.
1171
01:22:41,728 --> 01:22:42,889
Action.
1172
01:22:42,929 --> 01:22:44,328
I'm a little nervous.
1173
01:22:44,364 --> 01:22:46,662
Don't worry.
You've got talent.
1174
01:22:46,699 --> 01:22:49,259
And when there's talent
behind the face...
1175
01:22:49,302 --> 01:22:51,737
there's no problem.
1176
01:22:51,771 --> 01:22:53,671
Relax.
1177
01:22:53,706 --> 01:22:57,643
Scarlet, I'm...
1178
01:23:02,682 --> 01:23:05,413
I'm nervous.
1179
01:23:05,451 --> 01:23:07,749
I'm a soldier of the south...
1180
01:23:07,787 --> 01:23:09,312
and not...
1181
01:23:10,423 --> 01:23:11,754
Go on, Calagero!
1182
01:23:13,426 --> 01:23:15,656
Pardon me, professor.
1183
01:23:15,695 --> 01:23:18,027
Stop the camera.
I peed in my pants.
1184
01:23:20,299 --> 01:23:21,926
It was nerves.
1185
01:23:21,968 --> 01:23:25,336
Come here. You have to pay.
1186
01:23:25,371 --> 01:23:27,465
You have to pay me.
1187
01:23:27,507 --> 01:23:29,601
The Marshal needs to see you.
1188
01:23:29,642 --> 01:23:33,237
It's not that the Marshal wants
to be in the movies, is it?
1189
01:23:34,981 --> 01:23:38,940
Tell him, soon as I'm finished
I'll let him try out.
1190
01:23:38,985 --> 01:23:41,420
Let's go. Who's next?
1191
01:23:41,454 --> 01:23:44,253
- You've already finished.
- Who is it?
1192
01:23:49,195 --> 01:23:50,424
Nice seeing you again,
Brigadier.
1193
01:23:50,463 --> 01:23:52,431
Marshal, please.
1194
01:23:52,465 --> 01:23:54,092
I've been promoted.
1195
01:23:54,133 --> 01:23:56,727
You, on the contrary, flunked.
1196
01:23:56,769 --> 01:23:58,965
Joe Morelli,
in the name of the law...
1197
01:23:59,005 --> 01:24:01,906
I declare you under arrest!
1198
01:24:01,941 --> 01:24:04,535
- You joking?
- Joe, what's happening?
1199
01:24:04,577 --> 01:24:08,480
Giuseppe Morelli, nee Romolo,
born in Albano August 18, 1913.
1200
01:24:10,583 --> 01:24:15,214
Convicted for theft,
breaking and entering...
1201
01:24:15,254 --> 01:24:18,952
fraud, armed robbery,
gambling...
1202
01:24:18,991 --> 01:24:22,325
seven years
and four months in jail...
1203
01:24:22,361 --> 01:24:26,355
emigrated illegally
to the United States in 1947...
1204
01:24:26,399 --> 01:24:29,494
deported for pimping...
1205
01:24:29,535 --> 01:24:32,470
subsequently hired
as equipment assistant...
1206
01:24:32,505 --> 01:24:34,769
Silence!
1207
01:24:34,807 --> 01:24:36,707
...for the production
of the film "Quo Vadis"...
1208
01:24:36,742 --> 01:24:38,801
and fired for the sale
of contraband cigarettes...
1209
01:24:38,845 --> 01:24:41,371
and drugs to the crew.
1210
01:24:42,248 --> 01:24:44,080
Get out of here!
1211
01:24:48,454 --> 01:24:51,048
Joe, don't leave me!
1212
01:24:51,090 --> 01:24:54,151
Joe! Joe!
1213
01:24:56,729 --> 01:25:00,791
Don't leave me!
1214
01:25:07,375 --> 01:25:09,571
Go away!
1215
01:25:15,250 --> 01:25:18,584
Universalia Studios
has never heard of you.
1216
01:25:18,620 --> 01:25:21,715
Your equipment has been
reported stolen...
1217
01:25:21,756 --> 01:25:24,657
and your lousy film, expired
who knows how many years ago.
1218
01:25:32,300 --> 01:25:33,825
Sign here.
1219
01:25:37,972 --> 01:25:40,373
Just between us two, Marshal...
1220
01:25:42,076 --> 01:25:44,010
We can talk better in private.
1221
01:25:45,447 --> 01:25:48,144
This is private,
for my screen test.
1222
01:25:48,183 --> 01:25:51,414
Did I ask you to try out?
You asked me to!
1223
01:25:51,453 --> 01:25:53,046
With respect, Morelli!
1224
01:25:53,087 --> 01:25:55,215
You asked me to, sir, OK,
like that?
1225
01:25:55,256 --> 01:25:57,623
It's true. You're right.
1226
01:25:57,659 --> 01:26:02,187
We're a sorry bunch:
girls, farmers, students...
1227
01:26:02,230 --> 01:26:04,130
and even policemen!
1228
01:26:04,165 --> 01:26:06,930
All someone has to do is promise
success and riches...
1229
01:26:06,968 --> 01:26:08,663
and we fall for it.
1230
01:26:09,771 --> 01:26:11,296
Send that girl on home.
She's OK.
1231
01:26:11,339 --> 01:26:13,273
She's not nothing to do
with this.
1232
01:26:16,644 --> 01:26:20,239
I'm a poor bugger.
I make me feel sorry for myself.
1233
01:26:20,281 --> 01:26:23,182
You're pitiful because
you're an idiot.
1234
01:26:23,218 --> 01:26:25,585
Taking advantage
‘cause I'm in cuffs?
1235
01:26:25,620 --> 01:26:26,746
No, no.
1236
01:26:26,788 --> 01:26:30,918
Everybody confessed to you.
1237
01:26:30,959 --> 01:26:34,862
They gave you their soul...
1238
01:26:34,896 --> 01:26:38,025
and perhaps
they never will again.
1239
01:26:38,066 --> 01:26:41,058
And you didn't
understand a thing.
1240
01:26:41,102 --> 01:26:43,127
They trusted you, Morelli...
1241
01:26:43,171 --> 01:26:44,969
and so did I.
1242
01:26:45,006 --> 01:26:48,271
But all you wanted was money.
1243
01:26:51,779 --> 01:26:56,683
I thought your job was to look
for the truth...
1244
01:26:56,718 --> 01:26:58,152
not preach!
1245
01:26:58,186 --> 01:26:59,676
The truth!
1246
01:26:59,721 --> 01:27:04,318
People are more willing to tell
the truth before a camera...
1247
01:27:04,359 --> 01:27:06,885
than before a pair
of handcuffs!
1248
01:27:06,928 --> 01:27:12,867
But if the camera is empty...
1249
01:27:12,901 --> 01:27:14,869
eh, Morelli?
1250
01:27:55,276 --> 01:27:58,143
Marshal, take a look.
What do they want?
1251
01:27:58,179 --> 01:28:00,079
What's the deal?
1252
01:28:00,114 --> 01:28:01,673
Get out of the road. Hurry.
1253
01:28:01,716 --> 01:28:04,515
Greetings, Marshal.
A word with you.
1254
01:28:06,421 --> 01:28:07,980
Let's hear it.
1255
01:28:39,988 --> 01:28:41,547
You want to ruin me?
1256
01:28:45,627 --> 01:28:47,288
It's so hot!
1257
01:28:48,296 --> 01:28:50,560
Like summer's back.
1258
01:28:56,404 --> 01:28:58,736
Excellency, there's a bar
back there.
1259
01:28:58,773 --> 01:29:01,299
Come. Have an iced coffee?
1260
01:29:10,918 --> 01:29:13,444
But make it fast.
1261
01:29:41,649 --> 01:29:44,482
Get him!
Don't let him escape!
1262
01:29:47,555 --> 01:29:49,148
Make him cough his guts up!
1263
01:29:55,663 --> 01:29:58,655
Joe! Joe! Joe!
1264
01:30:00,068 --> 01:30:01,729
Leave him alone!
1265
01:30:01,769 --> 01:30:03,237
No!
1266
01:30:04,772 --> 01:30:06,536
Leave him alone!
1267
01:30:06,574 --> 01:30:07,871
No!
1268
01:30:15,683 --> 01:30:19,483
This'll teach you to play
with the honor of the dead!
1269
01:30:44,045 --> 01:30:47,447
Wake up! Open this gate!
1270
01:30:47,482 --> 01:30:50,747
Move it, Turiddu. I'm sleepy!
1271
01:30:55,623 --> 01:30:57,489
What a fucking drag!
1272
01:31:20,748 --> 01:31:23,718
Lucky for you
it was just two years, Joe!
1273
01:31:23,751 --> 01:31:26,243
Say hi to pussy for me, Joe!
1274
01:31:30,258 --> 01:31:32,590
Who do I give this to?
1275
01:31:32,627 --> 01:31:34,356
The storage man.
1276
01:31:38,032 --> 01:31:39,522
Good luck, Roman.
1277
01:31:39,567 --> 01:31:40,625
Thanks.
1278
01:31:52,413 --> 01:31:55,246
Did you let animals
sleep in my truck?
1279
01:31:55,283 --> 01:31:57,775
Why, you wanted rent paid?
1280
01:31:59,821 --> 01:32:02,153
He wants rent!
1281
01:32:04,826 --> 01:32:09,491
Have the one who slept
and ate in your truck...
1282
01:32:09,530 --> 01:32:12,227
for six months pay!
1283
01:32:13,234 --> 01:32:16,534
- Who?
- What was her name?
1284
01:32:16,571 --> 01:32:18,232
The actress!
1285
01:32:20,808 --> 01:32:22,469
What was your friend's name?
1286
01:32:22,510 --> 01:32:23,944
How do I know?
1287
01:32:23,978 --> 01:32:26,811
All she'd say was
the truck was hers.
1288
01:32:26,848 --> 01:32:29,249
She kept her mouth closed.
1289
01:32:29,283 --> 01:32:31,547
Closed? She kept it full!
1290
01:33:01,265 --> 01:33:03,233
May I help you?
1291
01:33:04,268 --> 01:33:07,898
Up until a couple
of years ago...
1292
01:33:07,938 --> 01:33:10,737
there used to be
a convent here.
1293
01:33:12,209 --> 01:33:15,304
The convent's gone.
1294
01:33:15,345 --> 01:33:17,074
Been more than a year now.
1295
01:33:22,219 --> 01:33:23,948
You stole my money!
1296
01:33:23,987 --> 01:33:26,979
What do you want?
Tomorrow's movie is even better.
1297
01:33:34,331 --> 01:33:37,357
Aren't you Dr. Morelli?
1298
01:33:37,401 --> 01:33:39,028
Yes, but I'm not a doctor.
1299
01:33:39,069 --> 01:33:40,366
What do you want?
1300
01:33:40,404 --> 01:33:43,465
I'm looking for Beata,
the convent girl.
1301
01:33:43,507 --> 01:33:45,874
The one who always used
to come here to the movies.
1302
01:33:45,909 --> 01:33:48,810
The virgin's daughter!
1303
01:33:48,845 --> 01:33:52,213
Who knows? She left when you...
1304
01:33:52,249 --> 01:33:55,310
anyway, since then
nobody's seen her.
1305
01:33:57,421 --> 01:34:00,186
- You have no idea where she is?
- None.
1306
01:34:00,224 --> 01:34:03,888
And even if I knew,
I certainly wouldn't tell you.
1307
01:34:06,697 --> 01:34:07,858
Why do I bother?
1308
01:34:39,730 --> 01:34:41,630
Look, I haven't got a lira.
1309
01:34:41,665 --> 01:34:46,831
Eat and be well, Mr. Morelli.
1310
01:34:46,870 --> 01:34:51,103
There's room enough in heaven
for us both.
1311
01:35:02,886 --> 01:35:05,378
Beata is where
the crazy people are.
1312
01:35:37,721 --> 01:35:39,052
Come in.
1313
01:35:40,590 --> 01:35:42,718
You are a friend of Joe's,
understand?
1314
01:35:42,759 --> 01:35:44,853
Don't cause any more trouble.
1315
01:35:48,398 --> 01:35:51,129
And thank the Director.
I wouldn't have let you see her.
1316
01:36:29,806 --> 01:36:31,274
Beata, it's Joe.
1317
01:36:32,609 --> 01:36:34,168
Joe is dead.
1318
01:36:36,279 --> 01:36:38,771
That's not true.
Look at me. It's me.
1319
01:36:41,752 --> 01:36:43,379
Take you with me?
1320
01:36:44,788 --> 01:36:46,654
Shall we go to Rome?
1321
01:36:48,291 --> 01:36:50,589
I've been to Rome...
1322
01:36:50,627 --> 01:36:53,562
years and years...
1323
01:36:53,597 --> 01:36:56,259
when I was rich...
1324
01:36:56,299 --> 01:36:57,824
and photogenic.
1325
01:36:59,469 --> 01:37:02,097
I had lots of rings...
1326
01:37:02,139 --> 01:37:04,301
necklaces, dresses...
1327
01:37:06,343 --> 01:37:08,209
an American car.
1328
01:37:09,413 --> 01:37:11,177
Americal
1329
01:37:11,214 --> 01:37:14,479
Ha. That's all I needed!
1330
01:37:17,120 --> 01:37:19,054
My mansion...
1331
01:37:19,089 --> 01:37:21,183
had a bath that was too big.
1332
01:37:22,959 --> 01:37:26,293
Joe called it a swimming pool.
1333
01:37:29,332 --> 01:37:32,495
We traveled the world,
Joe and I.
1334
01:37:34,104 --> 01:37:37,039
Then they split us up...
1335
01:37:38,742 --> 01:37:40,471
and Joe died.
1336
01:37:46,683 --> 01:37:48,208
You're right...
1337
01:37:49,319 --> 01:37:50,844
I'm not Joe.
1338
01:37:54,357 --> 01:37:56,223
But...
1339
01:37:56,259 --> 01:37:58,660
I'm his best friend.
1340
01:37:59,896 --> 01:38:01,421
He sent me to you.
1341
01:38:02,799 --> 01:38:04,460
Do you have a cigarette?
1342
01:38:07,938 --> 01:38:09,531
You picked up a vice?
1343
01:38:10,707 --> 01:38:12,971
I'm glad.
1344
01:38:13,009 --> 01:38:14,534
It means you're getting better.
1345
01:38:20,383 --> 01:38:21,976
Would you like a cigarette?
1346
01:38:39,369 --> 01:38:40,598
Listen...
1347
01:38:44,687 --> 01:38:46,712
I talked to Joe before he died.
1348
01:38:49,792 --> 01:38:52,887
He asked me to look for you
to tell you something:
1349
01:38:56,999 --> 01:38:59,058
that you're the only woman...
1350
01:39:00,636 --> 01:39:02,764
that he's ever really loved.
1351
01:39:05,475 --> 01:39:06,965
He told me to tell you...
1352
01:39:07,009 --> 01:39:10,240
that when you were together
he didn't know...
1353
01:39:11,848 --> 01:39:13,907
because he's slow to catch on.
1354
01:39:13,950 --> 01:39:16,044
Poor Joe.
1355
01:39:16,953 --> 01:39:18,421
Joe was beautiful.
1356
01:39:20,123 --> 01:39:22,490
He was a son of a bitch,
Joe was.
1357
01:39:25,928 --> 01:39:27,623
Better if you never met.
1358
01:39:30,466 --> 01:39:33,094
Who knows how things will end?
1359
01:39:37,140 --> 01:39:38,471
That's enough. Go now.
1360
01:39:49,619 --> 01:39:50,609
Listen...
1361
01:39:51,954 --> 01:39:53,922
Listen good.
1362
01:39:53,956 --> 01:39:56,653
I'm going to look for work now.
1363
01:39:56,692 --> 01:40:01,129
But when I make some money,
I'll be back. I promise.
1364
01:40:01,164 --> 01:40:04,031
I'll get you the best of care.
Are you happy?
1365
01:40:06,335 --> 01:40:08,633
I'll get you well
and take you away.
1366
01:40:08,671 --> 01:40:11,163
If you like, we'll stay
together forever.
1367
01:40:11,207 --> 01:40:12,766
I'll take care of you.
1368
01:40:13,776 --> 01:40:15,175
Thank you.
1369
01:41:10,099 --> 01:41:11,464
They've escaped.
1370
01:41:11,500 --> 01:41:12,990
My years escaped me.
1371
01:41:13,035 --> 01:41:15,970
Escaped I know not where.
1372
01:41:16,005 --> 01:41:18,372
Now that I'm...
1373
01:41:18,407 --> 01:41:21,536
eighty...
1374
01:41:21,577 --> 01:41:24,979
I call the living
and the dead respond.
1375
01:41:25,014 --> 01:41:28,973
A nun to the fountain did go,
a monk he did go after.
1376
01:41:29,018 --> 01:41:31,578
The wind blew up her tunic.
1377
01:41:31,621 --> 01:41:33,419
What a white ass
she had on her!
1378
01:41:33,456 --> 01:41:36,858
After all, tomorrow...
1379
01:41:36,892 --> 01:41:38,656
tomorrow I'll kill myself!
1380
01:41:40,329 --> 01:41:44,732
Scarlet, do I have to wait
for furlough to have a kiss?
1381
01:41:44,767 --> 01:41:48,670
Our parents
got married in 1923.
1382
01:41:48,704 --> 01:41:53,574
A year later I was born
on February 18.
1383
01:41:53,609 --> 01:41:56,544
Mariano, killed by the mafia...
1384
01:41:56,579 --> 01:41:59,514
we found him in a hay stack
with his head bashed in.
1385
01:41:59,548 --> 01:42:03,348
After all,
tomorrow is another day.
1386
01:42:03,386 --> 01:42:05,115
Should I do the music, too?
1387
01:42:05,154 --> 01:42:07,555
They lined us up...
1388
01:42:07,590 --> 01:42:10,082
machine guns pointed
to kill us all.
1389
01:42:10,126 --> 01:42:13,289
They asked if we'd fight
at their side.
1390
01:42:13,329 --> 01:42:15,297
We all said "no!"
1391
01:42:15,331 --> 01:42:17,925
Here's a soldier of the south
who loves you.
1392
01:42:17,967 --> 01:42:20,732
Wants to carry the memory of...
1393
01:42:20,770 --> 01:42:22,295
your kisses into battle
with him.
1394
01:42:22,338 --> 01:42:26,104
Because the way I please
a woman, no lie...
1395
01:42:26,142 --> 01:42:28,736
nobody else comes close.
1396
01:42:28,778 --> 01:42:30,746
Modestly speaking, with me...
1397
01:42:32,081 --> 01:42:34,607
two shots and it's over!
1398
01:42:34,650 --> 01:42:37,813
We'll hang the last king
with the guts of the last Pope.
1399
01:42:37,853 --> 01:42:40,481
We three are still alive.
Everybody hates us:
1400
01:42:40,523 --> 01:42:43,049
mafia, church, cops,
monarchists, fascists...
1401
01:42:43,092 --> 01:42:44,491
socialists, separatists...
1402
01:42:44,527 --> 01:42:46,222
democrats, communists,
and liberals!
1403
01:42:46,262 --> 01:42:48,856
My hands look sixty...
1404
01:42:48,898 --> 01:42:51,333
but I'll be thirty in May.
1405
01:42:51,367 --> 01:42:53,199
No one will marry me...
1406
01:42:53,235 --> 01:42:55,169
because they say I slept
with Americans.
1407
01:42:55,204 --> 01:42:57,935
I'm sorry.
I don't know how to be happy.
1408
01:42:57,973 --> 01:43:01,773
Oh, Fifth Regiment of my life!
1409
01:43:01,811 --> 01:43:04,644
Fifth Regiment...
1410
01:43:05,815 --> 01:43:07,283
of my death!
1411
01:43:07,316 --> 01:43:10,479
We are no longer ashamed
of being Italians!
1412
01:43:10,519 --> 01:43:12,044
We are proud of it!
1413
01:43:12,088 --> 01:43:16,992
I wanted to build the Messina
bridge across the strait...
1414
01:43:17,026 --> 01:43:20,121
uniting Sicily with Italy.
1415
01:43:20,162 --> 01:43:23,564
But all I found were closed
doors, ignorance, and mistrust.
1416
01:43:23,599 --> 01:43:27,092
You would see that people
in their sorrow...
1417
01:43:27,136 --> 01:43:31,130
people have lost
their intellect.
1418
01:43:31,173 --> 01:43:33,505
I want to leave. I want to go!
1419
01:43:33,542 --> 01:43:36,568
Sometimes I look at the stars
and reason.
1420
01:43:36,612 --> 01:43:40,742
Does the world really exist?
I don't think the world exists.
1421
01:43:40,783 --> 01:43:41,944
It's just pretend.
1422
01:43:41,984 --> 01:43:44,681
I love stories...
1423
01:43:44,720 --> 01:43:46,916
where everybody kisses...
97058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.