Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,417 --> 00:01:56,417
Morning.
2
00:02:36,083 --> 00:02:39,333
How come you always wake
up just before my alarm goes off?
3
00:02:42,292 --> 00:02:45,042
I'm your real alarm clock.
4
00:02:55,917 --> 00:02:58,000
Can you take the morning off?
5
00:02:58,500 --> 00:03:02,083
No... I have a meeting this
morning that I can't miss.
6
00:03:02,125 --> 00:03:03,458
Come on, get up.
7
00:03:08,583 --> 00:03:10,875
We have our trip next week anyway.
8
00:03:11,958 --> 00:03:12,958
What?
9
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
We are going to kenting.
10
00:03:16,042 --> 00:03:17,667
Next... next week?
11
00:03:18,500 --> 00:03:20,792
Didn't we talk about going
to kenting next week?
12
00:03:21,542 --> 00:03:24,542
Shit... shit...
13
00:03:26,292 --> 00:03:31,250
Oh... I was gonna talk
to you about that today.
14
00:03:31,292 --> 00:03:34,000
Barry wants me to help on a shoot.
15
00:03:34,833 --> 00:03:36,333
When?
16
00:03:37,708 --> 00:03:38,833
Next week.
17
00:03:39,292 --> 00:03:42,042
They don't know the date
yet. It depends on the weather.
18
00:03:46,292 --> 00:03:50,042
Hey, it's a German ad agency
19
00:03:51,375 --> 00:03:53,417
and the money's pretty good.
20
00:03:55,292 --> 00:03:58,917
It wasn't easy for me to book the week off.
21
00:03:58,958 --> 00:04:02,000
You know I only get 10
vacation days a year, right?
22
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
I'm sorry...
23
00:04:10,000 --> 00:04:12,542
I just... kind of need this job.
24
00:04:13,083 --> 00:04:15,364
I haven't been getting many
work opportunities these days.
25
00:04:16,792 --> 00:04:18,833
When was the last time
we had a trip together?
26
00:04:19,458 --> 00:04:22,500
I want to relax in the fresh
air... I want to get a tan.
27
00:04:24,292 --> 00:04:27,167
Get a tan? ...The roof!
You can go to the roof!
28
00:04:48,208 --> 00:04:50,583
Kat, I'm sorry.
29
00:04:50,833 --> 00:04:52,833
I'm an idiot.
30
00:04:53,458 --> 00:04:56,000
My client base is tiny, I
have to take what I can get.
31
00:04:58,458 --> 00:05:01,500
I'll talk to Barry and work it out, ok?
32
00:05:06,708 --> 00:05:09,750
Do you wanna take the baozi
from last night for your lunch?
33
00:05:11,167 --> 00:05:12,458
You can have it.
34
00:05:13,333 --> 00:05:14,708
Thanks, babe.
35
00:06:00,833 --> 00:06:03,833
Doctor, I really need to understand...
36
00:06:04,083 --> 00:06:06,309
And I'm sure I'm speaking
for everyone listening as well...
37
00:06:06,333 --> 00:06:09,125
Why do you and the rest
of the medical community
38
00:06:09,167 --> 00:06:11,333
continue to promote
fear of the Alvin virus.
39
00:06:12,542 --> 00:06:14,167
Ok, so the situation is like this:
40
00:06:14,208 --> 00:06:16,333
Most the people believe
that the Alvin virus...
41
00:06:16,375 --> 00:06:18,542
Is no more serious than
a mild case of the flu.
42
00:06:18,583 --> 00:06:19,000
Right.
43
00:06:19,375 --> 00:06:22,375
But experts are terrified of
the mutation potential of Alvin
44
00:06:22,417 --> 00:06:25,417
for a very simple reason. Let me show you.
45
00:06:30,208 --> 00:06:31,208
Take a look.
46
00:06:33,208 --> 00:06:35,292
There are dormant protein chains in Alvin
47
00:06:35,708 --> 00:06:37,643
that are very clearly from
the iyssa order of viruses.
48
00:06:37,667 --> 00:06:41,125
That's the same order
that rabies is a part of.
49
00:06:41,167 --> 00:06:42,167
Doctor...
50
00:06:42,208 --> 00:06:42,833
Doctor!
51
00:06:42,917 --> 00:06:43,792
I'm worried that maybe one day...
52
00:06:43,833 --> 00:06:45,083
Doctor! Let me speak!
53
00:06:46,083 --> 00:06:46,875
I'm concerned...
54
00:06:46,917 --> 00:06:48,000
You said that already!
55
00:06:48,042 --> 00:06:49,708
And I've heard it.
56
00:06:50,292 --> 00:06:54,000
There have been zero deaths,
so why the scare tactics?
57
00:06:54,958 --> 00:06:58,917
And I find it very convenient that
Alvin just happened to show-up
58
00:06:58,958 --> 00:07:01,000
during an election year.
59
00:07:01,458 --> 00:07:02,458
I'll emphasize this again
60
00:07:03,375 --> 00:07:06,333
our society must take
this outbreak seriously.
61
00:07:06,542 --> 00:07:09,083
To politicize a virus
is a terrible mistake!
62
00:07:09,333 --> 00:07:12,333
Alvin continues to be a very
real threat to public health...
63
00:07:13,208 --> 00:07:15,125
And it doesn't care who the president is.
64
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
Hey!
65
00:07:27,583 --> 00:07:29,167
Are you alright?
66
00:07:52,167 --> 00:07:53,917
You ready?
67
00:07:57,167 --> 00:07:58,167
Did you see that?
68
00:07:58,583 --> 00:07:59,583
What?
69
00:07:59,708 --> 00:08:02,542
Can't you put trash in the bin?
70
00:08:11,333 --> 00:08:13,375
Hey, Jim. Good morning!
71
00:08:14,375 --> 00:08:15,458
Good morning. Mr. Lin.
72
00:08:22,458 --> 00:08:24,167
Hey, are you alright?
73
00:08:24,792 --> 00:08:25,792
Huh?
74
00:08:26,333 --> 00:08:28,708
What's wrong? This is just a cold.
75
00:08:29,083 --> 00:08:30,458
You should go to the hospital.
76
00:08:31,292 --> 00:08:36,708
Hospital? Nah, I'm done
with waiting in hospitals.
77
00:08:36,917 --> 00:08:38,958
Besides, doctors always say the same thing:
78
00:08:39,167 --> 00:08:42,542
"Stay home, get some rest."
79
00:08:43,417 --> 00:08:44,737
That's not a hard thing to say...
80
00:08:45,833 --> 00:08:48,167
I could probably be a doctor.
81
00:08:49,167 --> 00:08:52,167
And all that stuff on the news...
82
00:08:52,292 --> 00:08:56,500
The pandemic, the virus... it's a hoax.
83
00:08:56,625 --> 00:08:59,917
All those low-lives that
own the media companies...
84
00:08:59,958 --> 00:09:03,708
Are blowing this out of proportion
to drive down stock prices.
85
00:09:04,583 --> 00:09:08,833
So they can buy low, and sell
high when the economy bounces back.
86
00:09:09,125 --> 00:09:10,125
Is that true?
87
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
Sure is. Wanna bet?
88
00:09:15,500 --> 00:09:18,083
Well... that's what I
would do if I had the money.
89
00:09:23,042 --> 00:09:25,542
Anyways, I have too
much of this Thai basil.
90
00:09:31,083 --> 00:09:34,083
I'll give you some later.
91
00:09:34,958 --> 00:09:36,792
That's great. Thanks, Mr. Lin.
92
00:09:36,833 --> 00:09:37,875
Don't mention it.
93
00:09:38,708 --> 00:09:40,292
Kat, what time is it?
94
00:09:41,083 --> 00:09:42,458
Almost 8:30.
95
00:09:46,958 --> 00:09:47,958
Mr. Lin.
96
00:09:51,083 --> 00:09:53,208
Bye bye.
97
00:10:04,708 --> 00:10:05,708
Bye bye.
98
00:11:38,583 --> 00:11:40,000
I'm sorry you had to see that.
99
00:11:41,125 --> 00:11:42,583
I shouldn't have slowed down.
100
00:11:43,083 --> 00:11:44,167
Sorry.
101
00:11:44,333 --> 00:11:45,792
It's alright.
102
00:11:51,833 --> 00:11:54,542
I'll make dinner tonight, ok?
103
00:11:54,667 --> 00:11:56,458
Yay! What are you making?
104
00:11:57,542 --> 00:12:02,875
Dunno yet... something with Thai basil.
105
00:12:02,917 --> 00:12:05,083
I promise you'll love it.
106
00:12:05,542 --> 00:12:06,542
Cool
107
00:12:12,333 --> 00:12:13,333
See you later.
108
00:12:59,083 --> 00:13:00,203
What would you like to have?
109
00:13:00,333 --> 00:13:01,750
Hmm...
110
00:13:01,792 --> 00:13:05,958
I want... an egg roll with fried pork
111
00:13:06,292 --> 00:13:06,792
got it.
112
00:13:06,833 --> 00:13:07,833
Ok.
113
00:13:08,167 --> 00:13:10,542
And a large cup of milk tea.
114
00:13:10,833 --> 00:13:12,143
So, pork egg roll, and
a large milk tea, right?
115
00:13:12,167 --> 00:13:13,167
Right.
116
00:13:13,208 --> 00:13:13,750
For here or to go?
117
00:13:13,792 --> 00:13:14,250
For here.
118
00:13:14,417 --> 00:13:14,917
Ok.
119
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
Thanks.
120
00:13:16,583 --> 00:13:17,458
Hey, good morning.
121
00:13:17,500 --> 00:13:18,500
Good morning.
122
00:13:18,542 --> 00:13:19,542
You want the usual?
123
00:13:19,833 --> 00:13:21,458
No, I just ate...
124
00:13:21,833 --> 00:13:24,583
I'm just gonna have a medium black coffee
125
00:13:24,625 --> 00:13:25,250
to go.
126
00:13:25,458 --> 00:13:25,958
Thanks.
127
00:13:26,000 --> 00:13:28,375
You got it. I just need
to fill this lady's order.
128
00:13:28,417 --> 00:13:29,417
Ok
129
00:14:08,042 --> 00:14:11,583
The pandemic is affecting
the real estate market...
130
00:14:11,958 --> 00:14:14,917
Properties are cheaper
than they were last year.
131
00:14:56,458 --> 00:14:57,458
Granny.
132
00:14:59,042 --> 00:15:00,208
Are you alright?
133
00:15:30,917 --> 00:15:32,000
Handsome boy!
134
00:16:01,208 --> 00:16:03,042
That bitch came outta nowhere!
135
00:17:31,583 --> 00:17:33,375
Civil emergency.
136
00:17:33,417 --> 00:17:35,792
Stay tuned for urgent information.
137
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Good morning everyone.
138
00:18:08,833 --> 00:18:11,417
Pay attention to the following message.
139
00:18:12,375 --> 00:18:14,833
There are some new rules for everyone.
140
00:18:16,083 --> 00:18:20,708
All men must report to the district office.
141
00:18:22,667 --> 00:18:25,708
I'll cut all your dicks off
and feed them to stray dogs.
142
00:18:27,208 --> 00:18:30,167
And for the ladies...
143
00:18:31,667 --> 00:18:34,458
They'll be fucked by dogs in the street.
144
00:18:36,625 --> 00:18:39,625
Is that clear? This is your new life...
145
00:18:40,875 --> 00:18:44,000
"Baby, are you alright?"
146
00:18:44,292 --> 00:18:47,000
"Where are you right now?"
147
00:19:01,333 --> 00:19:04,333
“People are going
crazy. Hurting each other.”
148
00:19:08,417 --> 00:19:12,583
"Don't come back here... I'll go to you."
149
00:19:24,458 --> 00:19:25,667
Mr. Lin?
150
00:19:25,708 --> 00:19:26,708
What the fuck?
151
00:19:31,583 --> 00:19:32,917
Hi neighbor!
152
00:19:33,583 --> 00:19:35,583
Nice morning isn't it?
153
00:20:07,250 --> 00:20:08,458
Don't worry...
154
00:20:09,333 --> 00:20:10,583
About your girl...
155
00:20:11,958 --> 00:20:14,958
I'll finger her for you.
156
00:23:30,875 --> 00:23:32,333
Good morning
157
00:23:32,458 --> 00:23:33,458
good morning
158
00:23:37,833 --> 00:23:39,458
what are you reading?
159
00:23:41,208 --> 00:23:43,333
Just... just a novel.
160
00:23:47,458 --> 00:23:48,978
I can see that you're focused on that.
161
00:23:50,625 --> 00:23:54,208
No one reads books on the train anymore
162
00:23:54,458 --> 00:23:57,833
they all focus on their phones.
163
00:23:58,292 --> 00:23:59,292
Yeah...
164
00:23:59,458 --> 00:24:00,458
True.
165
00:24:06,083 --> 00:24:08,083
What's it about?
166
00:24:09,542 --> 00:24:12,542
Sir, I appreciate you trying to be friendly
167
00:24:12,583 --> 00:24:15,583
but I really just want to
focus on my book right now.
168
00:24:16,583 --> 00:24:17,601
Sure... sure... of course...
169
00:24:17,625 --> 00:24:21,083
You would like to
focus on reading. I get it.
170
00:24:37,667 --> 00:24:38,667
Hey...
171
00:24:42,792 --> 00:24:46,292
I actually see you on
the train pretty often...
172
00:24:48,292 --> 00:24:49,458
So...
173
00:24:50,167 --> 00:24:51,917
I thought that today...
174
00:24:52,958 --> 00:24:56,708
I'd... finally tell you.
175
00:24:57,292 --> 00:24:58,292
That...
176
00:24:59,083 --> 00:25:03,458
I think you are... really beautiful.
177
00:25:04,208 --> 00:25:05,208
Thanks.
178
00:25:24,167 --> 00:25:25,917
Hey, where do you work?
179
00:25:26,458 --> 00:25:27,667
Are you finished?
180
00:25:29,542 --> 00:25:32,292
I already asked you to leave me alone.
181
00:25:33,000 --> 00:25:36,583
Do you want me to charge
you with sexual harassment?
182
00:25:38,208 --> 00:25:40,833
I'm going to bring this to
police if you don't shut up.
183
00:25:53,208 --> 00:25:55,708
What's wrong with people nowadays?
184
00:25:57,083 --> 00:26:01,458
Having a conversation on
the train, is this a crime now?
185
00:26:05,708 --> 00:26:08,833
I'm only trying to
communicate, to be social
186
00:26:09,000 --> 00:26:10,708
and now I'm accused for sexual harassment?
187
00:26:20,458 --> 00:26:23,458
I was polite too!
188
00:26:24,292 --> 00:26:26,125
And I gave compliments!
189
00:26:26,167 --> 00:26:29,917
Sexual harassment?
190
00:26:30,083 --> 00:26:31,500
Women these days are all the same.
191
00:26:32,792 --> 00:26:35,125
Thinking they can be rude
just because they're pretty.
192
00:26:35,500 --> 00:26:37,542
What has happened to this country?
193
00:26:38,792 --> 00:26:40,333
I deserve better than this.
194
00:26:51,958 --> 00:26:53,292
Please take my seat.
195
00:26:54,292 --> 00:26:55,292
Thank you.
196
00:28:24,708 --> 00:28:26,083
What's happening?
197
00:29:33,917 --> 00:29:36,917
Did I break the record?
Did I break the record?
198
00:29:43,458 --> 00:29:46,458
Why? Why is he doing this?
199
00:29:46,958 --> 00:29:49,958
It's over now. They caught him.
200
00:29:51,042 --> 00:29:53,125
It's over.
201
00:30:57,583 --> 00:31:00,833
Shut up, you filthy cunt!
202
00:31:58,042 --> 00:32:01,042
"Jim: Don't come back. I'll go to you."
203
00:33:57,708 --> 00:33:59,208
I feel...
204
00:34:00,917 --> 00:34:02,292
I can't breathe.
205
00:34:02,542 --> 00:34:04,458
You should go, leave me.
206
00:34:05,583 --> 00:34:08,583
We can't stop here! Definitely not!
207
00:34:12,208 --> 00:34:14,083
It's alright.
208
00:34:15,333 --> 00:34:16,958
What's your name?
209
00:34:19,333 --> 00:34:21,417
I'm Molly.
210
00:34:21,542 --> 00:34:24,542
Molly... I'm Kat.
211
00:34:25,167 --> 00:34:26,333
Listen to me
212
00:34:26,958 --> 00:34:30,042
we are very close to the
exit. Let's keep moving.
213
00:34:30,458 --> 00:34:32,125
Once we're out. We'll be at the hospital.
214
00:34:32,167 --> 00:34:34,625
We can get your eye taken care of.
215
00:34:35,583 --> 00:34:36,583
Let's go!
216
00:34:37,958 --> 00:34:38,958
Hey, lady!
217
00:34:40,583 --> 00:34:41,958
Where are you running to?
218
00:34:58,250 --> 00:34:59,750
There you are.
219
00:35:02,542 --> 00:35:05,542
Oh, there is another dirty slut.
220
00:35:07,458 --> 00:35:08,458
Stand up!
221
00:35:22,500 --> 00:35:24,792
Wasn't that the fat cunt
on the train? Wait for me!
222
00:35:34,333 --> 00:35:36,125
What the fuck?
223
00:35:36,333 --> 00:35:37,583
Are you blind?
224
00:35:41,917 --> 00:35:42,917
Oh shit!
225
00:35:42,958 --> 00:35:44,458
You are blind!
226
00:35:44,958 --> 00:35:46,167
What happened to her?
227
00:35:46,458 --> 00:35:47,042
Help us!
228
00:35:47,083 --> 00:35:47,625
What?
229
00:35:47,667 --> 00:35:48,250
Help us!
230
00:35:48,292 --> 00:35:49,292
What do you mean?
231
00:35:49,583 --> 00:35:50,125
What?
232
00:35:50,167 --> 00:35:51,917
He wants to kill us! Please help us!
233
00:35:52,417 --> 00:35:52,792
Who?
234
00:35:52,833 --> 00:35:53,833
Help us!
235
00:36:08,833 --> 00:36:11,583
Hey motherfucker! Did you hurt these women?
236
00:36:11,875 --> 00:36:14,333
Let's see how tough you
are with me, old bastard!
237
00:36:18,042 --> 00:36:19,042
Motherfucker!
238
00:37:12,708 --> 00:37:13,708
Fuck!
239
00:37:18,958 --> 00:37:21,417
Molly please... stand up!
240
00:37:21,458 --> 00:37:22,958
Don't give up!
241
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
Hey!
242
00:37:30,833 --> 00:37:32,042
Help us!
243
00:37:33,083 --> 00:37:34,083
Hey!
244
00:37:34,458 --> 00:37:35,667
Help us!
245
00:37:38,292 --> 00:37:40,667
I've never had a threesome before!
246
00:37:51,583 --> 00:37:53,042
I haven't been this hard in years...
247
00:37:54,542 --> 00:37:56,750
You girls are real hot sluts!
248
00:38:16,458 --> 00:38:17,738
What the fuck is wrong with you?
249
00:38:17,958 --> 00:38:19,708
Can't you see this woman is hurt?
250
00:38:19,833 --> 00:38:21,667
Why didn't you help us?
251
00:38:28,833 --> 00:38:30,833
What's wrong with her? Is she crazy too?
252
00:38:31,167 --> 00:38:32,207
Which way to the hospital?
253
00:38:34,875 --> 00:38:36,583
The police told me to close the exit.
254
00:38:36,625 --> 00:38:38,583
I saw you two, but I didn't know...
255
00:38:38,625 --> 00:38:40,476
I... I thought you were
crazy like the other ones.
256
00:38:40,500 --> 00:38:42,042
Alright! Alright!
257
00:38:42,083 --> 00:38:43,708
Which way to the hospital?
258
00:38:45,708 --> 00:38:46,708
Are you ok?
259
00:38:46,792 --> 00:38:48,083
Can you walk?
260
00:38:48,250 --> 00:38:49,250
I can.
261
00:38:54,542 --> 00:38:56,042
I'll see you later
262
00:39:01,375 --> 00:39:02,375
Let's go!
263
00:39:38,125 --> 00:39:41,125
I don't know who's out there right now.
264
00:39:41,917 --> 00:39:43,792
But if anyone is listening to this
265
00:39:43,833 --> 00:39:47,083
it seems like there's a real,
life-threatening crisis happening.
266
00:39:47,875 --> 00:39:50,750
All I know right now is what I'm
seeing from my online contacts...
267
00:39:51,250 --> 00:39:53,375
The city is experiencing
an outbreak of civil unrest.
268
00:39:54,667 --> 00:39:58,625
Whether it be some kind
of organized terrorist attack
269
00:40:00,208 --> 00:40:03,375
or some sort of hallucinatory
drugs in the air or in the water...
270
00:40:03,417 --> 00:40:05,750
Or... or whatever.
271
00:40:09,917 --> 00:40:12,437
There are hostile people in
the streets... all over the place...
272
00:40:13,167 --> 00:40:16,750
And they seems to be going
on a homicidal rampage.
273
00:40:17,167 --> 00:40:19,247
I don't know how the cops
are dealing with this shit.
274
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
I just hope...
275
00:40:21,458 --> 00:40:22,625
It's with their guns.
276
00:40:24,417 --> 00:40:26,017
And this is the really fucked up part...
277
00:40:27,458 --> 00:40:28,458
Furthermore...
278
00:40:29,458 --> 00:40:31,698
There has been many reports
of sexual violence as well...
279
00:40:32,667 --> 00:40:34,827
Directed toward both women...
And men... young and old.
280
00:40:35,833 --> 00:40:38,833
It's hard for me to believe
what's going on out there...
281
00:40:41,583 --> 00:40:42,583
No matter what happens,
282
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
I will keep broadcasting
283
00:41:25,125 --> 00:41:28,500
If you encounter anyone who
is behaving in an unusual way
284
00:41:29,250 --> 00:41:30,650
you should take it really seriously
285
00:41:31,125 --> 00:41:33,205
take whatever means are
necessary to protect yourself
286
00:41:33,417 --> 00:41:34,625
it's not just strangers.
287
00:41:36,042 --> 00:41:38,125
Your own family members
may attempt to hurt you too.
288
00:43:09,750 --> 00:43:12,750
Shit...
289
00:43:48,500 --> 00:43:51,958
"Don't come back. I'll go to you"
290
00:44:52,333 --> 00:44:53,667
Please... please stop...
291
00:44:54,083 --> 00:44:56,375
Please... please stop...
292
00:44:56,417 --> 00:44:58,333
I'll do anything.
293
00:45:05,167 --> 00:45:06,167
Hey!
294
00:45:06,667 --> 00:45:07,375
Hey!
295
00:45:07,458 --> 00:45:08,458
Wake up!
296
00:45:09,333 --> 00:45:11,059
Fuck! I told you don't hit
him in the head anymore!
297
00:45:11,083 --> 00:45:13,292
If he's unconscious, this won't be as fun?
298
00:45:15,583 --> 00:45:16,917
I have an idea!
299
00:45:23,750 --> 00:45:25,310
Let's do another round of "nutcracker"!
300
00:45:33,958 --> 00:45:34,917
Ready...
301
00:45:34,958 --> 00:45:37,000
1.2.3!
302
00:45:45,458 --> 00:45:46,458
Take off his undennear.
303
00:46:00,042 --> 00:46:01,208
You wanna fuck him?
304
00:46:17,958 --> 00:46:20,167
Get the fuck out of
here, you little bastards!
305
00:46:21,875 --> 00:46:22,875
Fuck!
306
00:46:54,000 --> 00:46:55,250
Why'd you stop them?
307
00:46:56,625 --> 00:46:57,958
I was about to shoot my load.
308
00:47:16,417 --> 00:47:18,018
Don't leave! Stick around!
Let's have some fun!
309
00:47:18,042 --> 00:47:19,601
Where are you going?
You think you got rid of us?
310
00:47:19,625 --> 00:47:20,792
Don't leave!
311
00:47:23,208 --> 00:47:24,208
It will be fun!
312
00:47:29,500 --> 00:47:31,083
Civil emergency.
313
00:47:31,125 --> 00:47:33,125
Stay tuned for urgent information.
314
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
That's bullshit...
315
00:47:38,083 --> 00:47:41,083
Look, some areas are in big trouble...
316
00:47:41,917 --> 00:47:42,917
Open up!
317
00:47:44,667 --> 00:47:46,333
She's hurt! Open up!
318
00:47:46,875 --> 00:47:48,250
Ok, open the door.
319
00:47:54,083 --> 00:47:55,583
Be careful! Are you alright?
320
00:47:56,708 --> 00:47:58,458
Sir, excuse me!
321
00:47:59,458 --> 00:48:00,958
Can we have a nurse over here?
322
00:48:15,000 --> 00:48:16,667
Let's make a space for the patient.
323
00:48:29,042 --> 00:48:30,917
The er has been closed.
324
00:48:31,542 --> 00:48:33,083
You'll have to stay here for now.
325
00:48:33,667 --> 00:48:34,667
Why?
326
00:48:35,917 --> 00:48:37,583
It got overrun...
327
00:48:38,458 --> 00:48:40,018
The police station is just a block away
328
00:48:40,542 --> 00:48:43,208
we were able to react pretty quickly
329
00:48:44,458 --> 00:48:45,625
some motherfucker...
330
00:48:46,708 --> 00:48:49,667
Set a little girl on fire...
331
00:48:51,167 --> 00:48:52,167
It was...
332
00:48:56,208 --> 00:48:58,125
Put pressure on this.
333
00:49:05,583 --> 00:49:06,643
You likely have a concussion.
334
00:49:06,667 --> 00:49:08,458
You'll need to have a ct scan.
335
00:49:11,833 --> 00:49:14,875
Here. Watch your step. Ok. Sit down.
336
00:49:21,458 --> 00:49:23,958
Hey! What about me?
337
00:49:27,625 --> 00:49:28,958
It's not broken. You'll be fine.
338
00:49:39,458 --> 00:49:41,208
Miss, you can't come with us.
339
00:49:45,708 --> 00:49:47,468
Miss, let's get treament
for you first, okay?
340
00:49:51,625 --> 00:49:53,125
Give us some time.
341
00:50:21,125 --> 00:50:24,125
Thank you for getting me out of there...
342
00:50:27,833 --> 00:50:30,833
Thank you for saving my life...
343
00:50:33,250 --> 00:50:36,250
I won't forget it.
344
00:50:51,125 --> 00:50:54,125
It's okay. It's okay.
345
00:50:56,292 --> 00:50:57,292
Molly...
346
00:50:59,708 --> 00:51:02,708
Take care of yourself.
347
00:51:17,250 --> 00:51:20,208
You're being such a drama queen.
348
00:51:21,208 --> 00:51:22,208
Let's go.
349
00:51:37,750 --> 00:51:40,917
Stay tuned for urgent information.
350
00:52:02,000 --> 00:52:03,083
Hey
351
00:52:03,958 --> 00:52:05,625
may I use your phone?
352
00:52:06,875 --> 00:52:09,250
Oh, ok.
353
00:52:09,500 --> 00:52:11,125
Thank you.
354
00:52:12,500 --> 00:52:14,208
Unlock it.
355
00:52:41,083 --> 00:52:42,875
At ease!
356
00:52:43,417 --> 00:52:45,833
Good morning ladies and gentlemen.
357
00:52:47,000 --> 00:52:50,750
It's 11:08 am.
358
00:52:52,333 --> 00:52:54,000
We are broadcasting to you from
359
00:52:54,042 --> 00:52:56,162
the central command room
at the department of defense.
360
00:52:56,542 --> 00:52:58,583
The current situation is very serious
361
00:52:59,125 --> 00:53:00,583
we've limited press involvement
362
00:53:01,125 --> 00:53:02,208
hey! What are you doing?
363
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
Signing into the line app.
364
00:53:03,583 --> 00:53:05,333
I thought you needed to make a call.
365
00:53:05,375 --> 00:53:07,750
Yeah. On line. Who memorizes phone numbers?
366
00:53:07,792 --> 00:53:09,000
I do. Is that hard for you?
367
00:53:09,042 --> 00:53:10,042
Shut up!
368
00:53:10,500 --> 00:53:12,740
You almost got me raped
and killed. I'm using this phone!
369
00:53:13,875 --> 00:53:15,958
But, we have already arranged
370
00:53:16,000 --> 00:53:20,458
to take reinforcements from
areas with a low infection rate
371
00:53:21,375 --> 00:53:24,875
now I present our president, guo-rong xie.
372
00:53:39,792 --> 00:53:41,542
Good morning everyone.
373
00:53:42,625 --> 00:53:45,875
I'd like to apologize to you all
374
00:53:47,083 --> 00:53:49,283
for our lack of punctuality in
making this announcement.
375
00:53:50,833 --> 00:53:53,708
Since the first reports of
this disturbance came in
376
00:53:54,875 --> 00:53:59,250
our administration has
been working tirelessly.
377
00:54:00,958 --> 00:54:01,958
At this time
378
00:54:02,542 --> 00:54:04,351
the nation's scientific
community has not been able to
379
00:54:04,375 --> 00:54:06,792
explain the cause of these
random acts of violence.
380
00:54:09,000 --> 00:54:10,720
But we know this is not a hostile invasion.
381
00:54:11,542 --> 00:54:14,667
It's not a chemical weapon nor
population destabilizing agent...
382
00:54:16,125 --> 00:54:18,708
Many of you may be having
these kinds of cinematic theories.
383
00:54:19,625 --> 00:54:21,125
But there is currently no evidence...
384
00:54:21,167 --> 00:54:23,567
To make any conclusion about
the cause of this phenomenon.
385
00:54:24,750 --> 00:54:27,542
But the critical factor is
how we confront this threat...
386
00:54:27,583 --> 00:54:31,250
And we are confronting
it swiftly and efficiently.
387
00:54:31,958 --> 00:54:33,393
Since the beginning of time, mankind has...
388
00:54:33,417 --> 00:54:34,708
What the fuck is this?
389
00:54:34,750 --> 00:54:35,875
A history lesson?
390
00:54:37,333 --> 00:54:40,667
Although there is no
evidence that the Alvin virus
391
00:54:41,375 --> 00:54:43,500
is responsible for the current disturbances
392
00:54:44,250 --> 00:54:46,625
it should not be ruled
out as a possibility.
393
00:54:47,458 --> 00:54:48,875
We must work together
394
00:54:49,708 --> 00:54:53,542
this is the biggest challenge
in the history of our country.
395
00:54:54,500 --> 00:54:55,792
I promise you all
396
00:54:56,500 --> 00:54:58,000
we will prevail!
397
00:54:59,208 --> 00:55:00,208
Thank you.
398
00:55:07,125 --> 00:55:09,750
As president xie has outlined
399
00:55:11,125 --> 00:55:15,125
we are likely dealing
with a contagious disease
400
00:55:16,125 --> 00:55:18,333
that essentially
401
00:55:18,375 --> 00:55:20,750
transforms normal people
402
00:55:21,792 --> 00:55:24,708
into homicidal sadistic maniacs.
403
00:55:27,042 --> 00:55:28,833
According to our big data resources
404
00:55:30,125 --> 00:55:35,500
estimates of nation-wide infection
are between 15 to 20 percent.
405
00:55:38,083 --> 00:55:40,917
Let me do the arithmetic for you...
406
00:55:40,958 --> 00:55:46,917
That's 4.5 million
infected people and rising.
407
00:55:48,083 --> 00:55:50,500
These 4.5 million infected people...
408
00:55:51,458 --> 00:55:54,458
Are out there in the streets right now.
409
00:55:55,625 --> 00:56:00,042
Murder, rape and torture...
410
00:56:01,292 --> 00:56:04,458
Is only the beginning of what
these people are capable of.
411
00:56:06,375 --> 00:56:08,542
We must come together as citizens...
412
00:56:09,708 --> 00:56:12,708
And follow the plan developed by
the ministry of homeland security.
413
00:56:13,458 --> 00:56:16,125
As president xie has previously stated:
414
00:56:16,167 --> 00:56:17,417
Full transparency...
415
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
Will serve best in
accomplishing our goals.
416
00:57:15,083 --> 00:57:16,750
What the fuck do we do now?
417
00:57:17,417 --> 00:57:18,625
Just shut up, will you?
418
00:57:19,500 --> 00:57:21,333
You have a big mouth for such a little man!
419
00:57:21,375 --> 00:57:22,708
You have a problem, motherfucker?
420
00:57:22,875 --> 00:57:23,750
I didn't vote for that bastard!
421
00:57:23,792 --> 00:57:24,583
You're a coward, aren't you?
422
00:57:24,625 --> 00:57:25,208
What the fuck did you say?
423
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
I'll teach you!
424
00:57:27,875 --> 00:57:28,417
Don't fight here!
425
00:57:28,833 --> 00:57:29,833
Hey!
426
00:57:30,083 --> 00:57:31,083
Get out of my way!
427
00:57:33,583 --> 00:57:34,583
What the fuck?
428
00:57:37,750 --> 00:57:38,750
What the fuck?
429
00:57:44,958 --> 00:57:46,417
Everyone back off!
430
00:57:51,333 --> 00:57:53,625
Give me my phone!
431
00:57:55,792 --> 00:57:56,912
Everyone back off! Get back!
432
00:58:02,208 --> 00:58:03,208
Everyone back off!
433
00:58:35,833 --> 00:58:38,292
You fucking cunt, cock-sucking
whore! Give me my phone!
434
00:59:51,875 --> 00:59:52,875
Hey...
435
00:59:57,375 --> 00:59:59,292
I remember you.
436
01:00:06,333 --> 01:00:08,750
Where's your pretty friend?
437
01:00:25,625 --> 01:00:27,125
You know what?
438
01:00:29,833 --> 01:00:32,542
Oh boy...
439
01:00:33,667 --> 01:00:36,333
I'm going to have a lot of fun with you.
440
01:00:39,875 --> 01:00:41,250
No, no!
441
01:00:44,625 --> 01:00:48,125
No... no...
442
01:02:05,292 --> 01:02:08,000
"Kat: I lost my phone."
443
01:02:08,042 --> 01:02:10,333
"I'm at ntu hospital."
444
01:02:10,375 --> 01:02:13,167
"I'm not hurt."
445
01:02:32,875 --> 01:02:33,875
Hello?
446
01:02:35,375 --> 01:02:37,917
Are you ok? Where are you? What's going on?
447
01:02:40,833 --> 01:02:43,292
Kat, are you ok?
448
01:02:43,333 --> 01:02:45,542
I'm on my way, are you alright?
449
01:02:45,750 --> 01:02:48,125
I'm not hurt. I'm at ntu hospital.
450
01:02:48,333 --> 01:02:51,417
I think the cops are dead...
451
01:02:52,583 --> 01:02:55,667
And there are only crazy people here now
452
01:02:55,708 --> 01:02:58,083
I don't know where to go.
453
01:02:58,208 --> 01:02:59,917
I don't know what to do...
454
01:02:59,958 --> 01:03:01,000
Can you help me?
455
01:03:01,042 --> 01:03:02,268
I really don't know what to do...
456
01:03:02,292 --> 01:03:02,917
I don't know...
457
01:03:02,958 --> 01:03:04,542
Ok, Kat, listen to me,
458
01:03:04,875 --> 01:03:06,708
take a deep breath... try to calm down...
459
01:03:07,458 --> 01:03:09,258
You need to try to keep
it together right now.
460
01:03:09,333 --> 01:03:10,500
Ok...
461
01:03:12,208 --> 01:03:13,375
The main road is blocked now.
462
01:03:13,417 --> 01:03:14,809
I'm going to have to take the long way.
463
01:03:14,833 --> 01:03:15,958
But I'll be there. Okay?
464
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
I'm so scared...
465
01:03:20,625 --> 01:03:22,625
Find a place to hide...
Right. Find a place to hide
466
01:03:22,708 --> 01:03:23,958
then you
467
01:03:24,333 --> 01:03:26,373
send me a line message
to let me know where you are.
468
01:03:26,833 --> 01:03:28,793
I can't send you a
message... this isn't my phone.
469
01:03:31,167 --> 01:03:32,167
Okay...
470
01:03:33,208 --> 01:03:34,667
You can call me. I can't call you.
471
01:03:34,750 --> 01:03:35,042
You can call.
472
01:03:35,083 --> 01:03:35,792
Ok. I got it.
473
01:03:36,000 --> 01:03:37,833
I'll call you again when I'm there.
474
01:03:38,042 --> 01:03:39,458
I'll let you know when I get there.
475
01:03:44,500 --> 01:03:45,833
I'll be there. Okay?
476
01:03:46,000 --> 01:03:47,875
Okay, okay.
477
01:03:48,042 --> 01:03:49,708
Just put the phone on silent.
478
01:03:53,250 --> 01:03:54,875
Jim
479
01:03:56,333 --> 01:03:57,958
I love you
480
01:04:00,000 --> 01:04:01,958
I need you to know...
481
01:04:02,042 --> 01:04:04,167
You mean so much to me...
482
01:04:38,208 --> 01:04:39,833
Jim?
483
01:04:40,708 --> 01:04:42,750
Are you still there?
484
01:04:43,333 --> 01:04:46,083
Say something.
Are you still there?
485
01:04:46,333 --> 01:04:50,083
Are you all right?
Say something!
486
01:04:50,583 --> 01:04:51,583
Yes
487
01:04:52,875 --> 01:04:54,333
I was...
488
01:04:56,083 --> 01:04:57,283
I got a little light-headed...
489
01:04:59,208 --> 01:05:00,958
I really love you.
490
01:05:02,292 --> 01:05:03,542
I love you too.
491
01:05:05,375 --> 01:05:06,500
I'll be there soon.
492
01:07:40,458 --> 01:07:42,750
Little worm...
493
01:07:43,750 --> 01:07:45,042
I'm glad you're here.
494
01:08:00,958 --> 01:08:05,083
You know what? I always
had trouble making friends.
495
01:08:17,292 --> 01:08:18,458
I guess“.
496
01:08:18,500 --> 01:08:21,500
I just needed to meet the right people.
497
01:08:57,125 --> 01:09:00,458
This is my kiss! I'm kissing you to death!
498
01:09:45,792 --> 01:09:48,875
Open the door! Whore! Open the door!
499
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Hey!
500
01:09:57,208 --> 01:10:01,250
I'm not going to stop until
I've fucked you to death.
501
01:10:22,708 --> 01:10:24,250
Fuck you!!! Open it!
502
01:10:34,750 --> 01:10:38,583
Sorry, boys... this slut's all mine.
503
01:11:04,333 --> 01:11:07,458
You think that fat girl got away, huh?
504
01:11:09,417 --> 01:11:14,083
Her eyeball fluid is drying on
my dick right now. How about that?
505
01:11:16,833 --> 01:11:21,125
By the time I finished, she
was begging me to keep going.
506
01:11:32,417 --> 01:11:34,375
And you're next...
507
01:11:36,583 --> 01:11:37,583
Wait and see!
508
01:11:40,708 --> 01:11:42,542
A dripping cunt, hungry for my dick.
509
01:11:46,417 --> 01:11:50,375
I was able to fuck the fat girl
because of you. Thanks for that.
510
01:12:26,500 --> 01:12:28,667
You are just like me...
511
01:12:30,958 --> 01:12:32,542
Violent...
512
01:12:33,625 --> 01:12:35,833
And depraved.
513
01:13:49,750 --> 01:13:51,500
Are... are you?
514
01:14:16,042 --> 01:14:17,042
Hey
515
01:14:20,167 --> 01:14:22,042
move to the shower.
516
01:14:22,500 --> 01:14:25,083
There is a set of handcuffs. Cuff yourself.
517
01:14:28,958 --> 01:14:29,958
What?
518
01:14:30,417 --> 01:14:32,292
Cuff yourself to the pipe, now!
519
01:14:50,125 --> 01:14:53,000
I don't want to do this.
But I don't know you,
520
01:14:53,542 --> 01:14:55,292
and I don't know if you are infected.
521
01:14:56,167 --> 01:14:58,407
Please do as I say. I am
absolutely prepared to kill you.
522
01:15:01,167 --> 01:15:02,167
Move.
523
01:15:14,125 --> 01:15:15,125
Cuff yourself.
524
01:15:48,750 --> 01:15:49,750
Sorry.
525
01:15:50,542 --> 01:15:53,417
I know it's cold. It's a
chemical disinfecting solution.
526
01:15:53,833 --> 01:15:56,708
I'm not sure if it will work.
But it's better than nothing.
527
01:15:57,417 --> 01:15:59,125
Itsfinks.
528
01:15:59,417 --> 01:16:00,417
You'll have to endure it.
529
01:16:04,792 --> 01:16:08,000
You don't seem infected.
You might be immune.
530
01:16:08,583 --> 01:16:11,000
There's a small possibility.
531
01:16:12,500 --> 01:16:13,500
What's your blood type?
532
01:16:21,875 --> 01:16:23,125
Take off your clothes.
533
01:16:25,583 --> 01:16:28,167
They are covered in contaminated tissue.
534
01:16:29,000 --> 01:16:30,292
I'll give you dry scrubs.
535
01:16:35,083 --> 01:16:36,883
How am I supposed to
undress myself like this?
536
01:16:40,917 --> 01:16:41,917
You'll figure it out.
537
01:16:50,083 --> 01:16:51,083
Are you a doctor?
538
01:16:51,750 --> 01:16:52,958
Virologist.
539
01:16:55,167 --> 01:16:57,042
Why are you here in the maternity ward?
540
01:16:59,083 --> 01:17:02,000
They were renovating
this floor. It's been empty.
541
01:17:03,333 --> 01:17:06,875
This door is actually the
strongest door in the whole hospital.
542
01:17:07,458 --> 01:17:10,667
Maternity wards have
these thick metal doors.
543
01:17:12,208 --> 01:17:14,368
I guess its so parents feel
like their babies are safe.
544
01:17:15,167 --> 01:17:16,917
But who would ever want to steal a baby?
545
01:17:28,125 --> 01:17:29,125
Do you have children?
546
01:17:34,042 --> 01:17:35,625
Can you turn around?
547
01:17:37,500 --> 01:17:38,500
Oh.
548
01:17:49,708 --> 01:17:51,792
No kids... you are lucky.
549
01:17:52,833 --> 01:17:54,917
I feel sorry for those who have kids.
550
01:17:57,042 --> 01:17:59,792
This Alvin virus has ruined our
lives and destroyed the future.
551
01:18:03,167 --> 01:18:04,167
Are you done?
552
01:18:54,708 --> 01:18:57,583
If you are infected, you should
be showing symptoms already.
553
01:19:01,250 --> 01:19:03,610
I'll take some blood samples
from you after you are dressed.
554
01:19:25,833 --> 01:19:27,292
Sorry if I scared you with the gun.
555
01:19:27,833 --> 01:19:29,292
It's just for protection.
556
01:19:29,917 --> 01:19:30,625
A few months ago
557
01:19:30,875 --> 01:19:33,917
I realized I might need a
gun so I 3d-printed one.
558
01:19:34,417 --> 01:19:35,577
This is definitely not a toy.
559
01:19:36,792 --> 01:19:38,192
And luckily, I kept a few rounds...
560
01:19:38,292 --> 01:19:40,500
As souvenirs from my
military service. Got it?
561
01:19:44,750 --> 01:19:48,000
For a full year, I tried to tell
people this virus would mutate.
562
01:19:48,583 --> 01:19:51,792
But no one trusts doctors anymore.
563
01:19:52,542 --> 01:19:55,083
Everything must be politicized.
There can no longer be truth.
564
01:19:55,125 --> 01:19:56,750
Politicians are the worst.
565
01:19:57,750 --> 01:20:01,500
A nation-wide lockdown probably
felt like career suicide to them.
566
01:20:02,750 --> 01:20:05,333
It's an election year...
And they don't want to risk...
567
01:20:06,083 --> 01:20:08,667
Driving the country into a recession.
568
01:20:10,875 --> 01:20:13,156
This virus... it's like being
possessed by an evil spirit.
569
01:20:13,917 --> 01:20:16,167
It affects the iimbic system in our brain.
570
01:20:16,292 --> 01:20:18,667
It connects the area that
regulates aggression...
571
01:20:18,708 --> 01:20:21,250
To the area that governs sexual drive.
572
01:20:21,583 --> 01:20:24,417
These areas of the brain
aren't terribly dissimilar.
573
01:20:26,083 --> 01:20:27,763
This is quite academic, are you following?
574
01:20:28,500 --> 01:20:29,500
But...
575
01:20:30,667 --> 01:20:33,958
I believe this viral mutation
happened by natural processes.
576
01:20:34,875 --> 01:20:36,917
The limbic system is no joke.
577
01:20:37,375 --> 01:20:41,667
We think humans are intelligent
organisms that can reason...
578
01:20:42,000 --> 01:20:44,458
And make logical decisions.
579
01:20:45,000 --> 01:20:46,042
But...
580
01:20:47,375 --> 01:20:48,667
The reality is
581
01:20:49,167 --> 01:20:51,167
we are slaves to our iimbic systems.
582
01:20:51,458 --> 01:20:54,917
The higher brain exists only to serve it.
583
01:20:56,875 --> 01:20:58,393
Incidentally, there are documented cases
584
01:20:58,417 --> 01:21:00,250
where patients with damaged iimbic systems
585
01:21:00,833 --> 01:21:03,833
are unable to escape
the feeling of intense thirst.
586
01:21:04,667 --> 01:21:06,333
They would keep drinking and drinking
587
01:21:06,375 --> 01:21:07,708
until they drown themselves!
588
01:21:09,500 --> 01:21:11,000
That's the really unnerving part.
589
01:21:12,167 --> 01:21:14,875
Those infected men, who
went after you in the hallway...
590
01:21:15,667 --> 01:21:17,958
They likely understand
that the things they are doing
591
01:21:18,000 --> 01:21:19,750
are vile and repugnant.
592
01:21:20,083 --> 01:21:23,333
But the desire is too
strong for them to resist.
593
01:21:24,708 --> 01:21:26,588
Asking them not to
indulge in those vile desires
594
01:21:27,042 --> 01:21:30,417
is like asking you not to blink.
595
01:21:34,958 --> 01:21:37,500
It's hard not to blink, right?
596
01:21:38,583 --> 01:21:44,125
Who knows, maybe they're
crying because they feel guilty.
597
01:21:47,167 --> 01:21:50,708
The virus leaves virtually
every brain function intact.
598
01:21:50,875 --> 01:21:52,635
And it doesn't impede
the imagination at all.
599
01:21:52,750 --> 01:21:54,042
On the contrary...
600
01:21:54,917 --> 01:21:57,157
It makes you do the most
horrific things you can imagine.
601
01:22:01,833 --> 01:22:05,542
I think this is why the
infected don't attack each other.
602
01:22:07,167 --> 01:22:11,792
For them to be satisfied,
their victims must suffer.
603
01:22:14,042 --> 01:22:17,125
You can't rape the willing, right?
604
01:22:17,250 --> 01:22:18,250
Right?
605
01:22:20,792 --> 01:22:22,192
How do you know if you never tried?
606
01:22:24,625 --> 01:22:25,917
Hey, are you done?
607
01:22:25,958 --> 01:22:27,458
Let's run the blood test.
608
01:22:30,792 --> 01:22:31,792
Just a minute...
609
01:23:36,500 --> 01:23:38,167
It didn't have to be this complicated...
610
01:24:00,167 --> 01:24:01,667
Forget about the blood test.
611
01:24:01,708 --> 01:24:03,828
I just injected you with a
culture of the Alvin virus.
612
01:24:04,250 --> 01:24:07,125
If you are not immune, you
will exhibit symptoms very soon.
613
01:24:09,250 --> 01:24:11,000
I'm going to check on you in 5 minutes.
614
01:24:12,375 --> 01:24:14,255
If you are not showing
any signs of infection...
615
01:24:14,333 --> 01:24:15,917
We'll go to the roof.
616
01:24:16,583 --> 01:24:17,958
There will be a helicopter for us.
617
01:24:19,292 --> 01:24:22,583
We might be able to use
you to develop a vaccine.
618
01:24:24,208 --> 01:24:26,375
If I open the curtain and find you infected
619
01:24:27,833 --> 01:24:29,250
I'll kill you.
620
01:24:31,042 --> 01:24:32,082
I know you don't trust me.
621
01:24:32,750 --> 01:24:34,190
Nor would you want to leave with me.
622
01:24:34,750 --> 01:24:36,000
But think about it.
623
01:24:36,917 --> 01:24:38,667
Your blood could be used to save lives.
624
01:24:39,833 --> 01:24:41,513
Who knows? Maybe you could save the world.
625
01:24:52,708 --> 01:24:53,708
Fuck.
626
01:24:57,458 --> 01:25:00,833
When I got here. The staff was gone.
627
01:25:02,000 --> 01:25:03,958
But there were 8 infants abandoned here.
628
01:25:04,917 --> 01:25:08,125
I could barely convince the
government to pick me up.
629
01:25:11,125 --> 01:25:14,333
Those maniacs... if they
had found those babies...
630
01:25:14,750 --> 01:25:17,167
They would have fucked them...
631
01:25:17,250 --> 01:25:19,083
Then they would have eaten them.
632
01:25:19,708 --> 01:25:20,708
If I didn't kill them...
633
01:25:22,833 --> 01:25:24,042
They would be in worse hands.
634
01:25:25,667 --> 01:25:28,542
Then I realized, maybe one of these babies
635
01:25:28,667 --> 01:25:30,467
might be able to generate
valuable antibodies.
636
01:25:31,417 --> 01:25:34,417
So I injected them all with the virus.
637
01:25:35,000 --> 01:25:36,167
Have I done something wrong?
638
01:25:37,333 --> 01:25:38,493
Have I done something wrong?!
639
01:25:39,208 --> 01:25:41,208
They would be dead anyway!
640
01:25:41,250 --> 01:25:43,059
I made the most logical
decision that was available to me.
641
01:25:43,083 --> 01:25:44,792
Do you get that? Huh?
642
01:25:52,250 --> 01:25:54,792
They all got infected, not
a single one was immune.
643
01:26:03,292 --> 01:26:06,083
I guess one was a little
more tenacious than the rest...
644
01:26:06,125 --> 01:26:07,645
He managed to survive a little longer.
645
01:26:08,875 --> 01:26:09,875
That's all
646
01:26:43,417 --> 01:26:46,458
“8th floor maternity
ward. This man has a gun.”
647
01:26:50,708 --> 01:26:53,583
“Pick up at ntu hospital, rooftop helipad”
648
01:26:53,625 --> 01:26:56,458
“eta: 5 minutes, Dr. A.
Wong. Chief of virology.”
649
01:27:22,250 --> 01:27:23,583
How do you feel right now?
650
01:27:29,208 --> 01:27:30,542
Put that gun away...
651
01:28:10,833 --> 01:28:11,833
Where's the axe?
652
01:28:23,917 --> 01:28:25,458
Is your pussy getting wet?
653
01:28:27,000 --> 01:28:28,000
The next...
654
01:28:40,750 --> 01:28:41,750
Fuck!
655
01:28:47,375 --> 01:28:48,975
You fucking piece of shit! Motherfucker!
656
01:29:04,875 --> 01:29:06,208
Get me up!
657
01:29:07,458 --> 01:29:09,378
You won't have the access
to the roof without me!
658
01:29:10,375 --> 01:29:12,417
Why are you still standing
there? Help me up!
659
01:29:19,792 --> 01:29:20,792
Fuck!
660
01:29:30,833 --> 01:29:31,833
Get me up!
661
01:29:33,042 --> 01:29:34,042
Get me up!
662
01:29:38,417 --> 01:29:39,417
Now move!
663
01:29:40,625 --> 01:29:42,265
They are not going to take you like this.
664
01:29:42,875 --> 01:29:44,875
Shut up, hurry up!
665
01:30:00,833 --> 01:30:02,042
Kat...
666
01:30:03,375 --> 01:30:04,792
I made it.
667
01:30:06,208 --> 01:30:10,042
I promised you I'd make it here...
668
01:30:12,042 --> 01:30:13,042
Oh?
669
01:30:14,333 --> 01:30:16,625
Is this your new boyfriend?
670
01:30:18,958 --> 01:30:21,458
No, Jim.
671
01:30:21,917 --> 01:30:24,083
Are you running away from me now?
672
01:30:26,958 --> 01:30:29,542
Thank you for taking care of Kat.
673
01:30:31,375 --> 01:30:33,292
Now...
674
01:30:34,875 --> 01:30:37,333
I'm going to chop your dick off,
675
01:30:39,083 --> 01:30:40,375
and feed it you!
676
01:30:40,417 --> 01:30:41,417
You motherfucker!
677
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Move!
678
01:31:07,375 --> 01:31:10,917
I killed those babies... and...
679
01:31:12,500 --> 01:31:15,667
It felt so good... so good.
680
01:31:57,542 --> 01:31:59,042
You found me.
681
01:32:06,917 --> 01:32:08,625
Kat...
682
01:32:10,292 --> 01:32:11,333
Open the gate.
683
01:32:21,542 --> 01:32:22,833
How does it feel?
684
01:32:30,583 --> 01:32:32,083
It feels...
685
01:32:35,583 --> 01:32:36,750
Wonderful...
686
01:32:40,042 --> 01:32:41,833
I feel like...
687
01:32:46,042 --> 01:32:48,125
I finally have a purpose in life.
688
01:32:51,708 --> 01:32:53,125
What purpose?
689
01:32:54,583 --> 01:32:56,792
You... you are my purpose.
690
01:32:58,625 --> 01:33:00,083
Kat...
691
01:33:01,542 --> 01:33:02,625
Listen to me...
692
01:33:03,958 --> 01:33:05,667
When I heard your voice today...
693
01:33:06,792 --> 01:33:09,000
On the phone...
694
01:33:09,625 --> 01:33:11,125
You sounded so scared.
695
01:33:12,208 --> 01:33:13,458
You said you needed me.
696
01:33:19,125 --> 01:33:22,458
I knew I had to find you.
697
01:33:26,083 --> 01:33:28,042
I needed to be with you.
698
01:33:31,167 --> 01:33:32,833
And then...
699
01:33:34,917 --> 01:33:37,292
Cut your tits off.
700
01:33:39,958 --> 01:33:42,458
And smash your face.
701
01:33:46,667 --> 01:33:48,250
Kat, look at me.
702
01:33:50,167 --> 01:33:53,333
I'll peel your skin off... so slowly.
703
01:33:59,875 --> 01:34:01,875
Look at me.
704
01:34:04,250 --> 01:34:05,542
Kat...
705
01:34:10,125 --> 01:34:12,542
Don't you realize how much I need you?
706
01:34:15,583 --> 01:34:17,792
Don't you realize how much I love you?
707
01:34:35,750 --> 01:34:37,583
Hey, I really love you.
48716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.