Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:06,573
.
2
00:00:06,573 --> 00:00:08,174
- [as Christopher Walken]
You know, you don't get beat up
3
00:00:08,641 --> 00:00:09,809
if you bring a gun.
4
00:00:09,876 --> 00:00:12,145
- Did you use my client
to trick one of your suspects?
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,848
- Billy is right over there.
- No way.
6
00:00:14,914 --> 00:00:16,883
I saw that explosion.
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,885
Jimmy Patriale, that scumbag.
8
00:00:18,952 --> 00:00:20,787
Let me in there.
I'll show him how dead I am.
9
00:00:20,854 --> 00:00:21,855
- Your client's wife
10
00:00:21,921 --> 00:00:23,757
was sleeping with the man
he murdered.
11
00:00:23,823 --> 00:00:24,791
We call it motive.
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,259
- Photo sure looks
like Lester knew
13
00:00:26,326 --> 00:00:27,627
his wife was sleeping
with Simon.
14
00:00:27,694 --> 00:00:30,163
- I'm not gonna pretend
that Lester didn't kill Simon.
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,465
You killed him.
You knew, and you killed him.
16
00:00:32,532 --> 00:00:33,933
- Hold on.
Look at my left hand.
17
00:00:34,000 --> 00:00:35,135
- Lester's blind as a bat.
18
00:00:35,201 --> 00:00:37,170
- He couldn't have seen
Valerie and Simon.
19
00:00:37,237 --> 00:00:39,673
- Val, I got you a great role,
just like you always wanted.
20
00:00:39,739 --> 00:00:41,441
- Stand by me or don't,
21
00:00:41,508 --> 00:00:43,209
but please know,
I didn't do this.
22
00:00:43,276 --> 00:00:44,310
- I'll stand by you.
23
00:00:44,377 --> 00:00:45,545
- You are still sore about
24
00:00:45,612 --> 00:00:47,113
what happened
to that client of yours.
25
00:00:47,180 --> 00:00:48,682
What was his name again?
26
00:00:48,748 --> 00:00:51,351
- You know damn well
his name was Dante Everson.
27
00:00:51,418 --> 00:00:54,421
You killed him--just as much
as if you shivved him yourself.
28
00:00:54,487 --> 00:00:55,922
- I need your help to stop her.
29
00:00:55,989 --> 00:00:58,091
- Let me lace up
my track shoes.
30
00:01:01,961 --> 00:01:03,430
- Well?
31
00:01:03,496 --> 00:01:06,299
- For my money, Lester's
going away for life.
32
00:01:06,366 --> 00:01:07,834
- "Life"?
I'd say the death penalty.
33
00:01:07,901 --> 00:01:09,069
- They don't have
that in California.
34
00:01:09,135 --> 00:01:10,570
- Oh, they will after
that opening statement.
35
00:01:10,637 --> 00:01:14,307
- I'm serious--
I asked for your feedback
36
00:01:14,374 --> 00:01:17,410
because you used to be
the person I went to for this.
37
00:01:17,477 --> 00:01:20,180
And the truth is,
you're still the person
38
00:01:20,246 --> 00:01:22,982
I trust more than anyone.
39
00:01:23,049 --> 00:01:26,386
And I asked you because I know
that I'm gonna need you again
40
00:01:26,453 --> 00:01:28,421
before all of this is over,
41
00:01:28,488 --> 00:01:32,492
and I find myself
drawn to you...
42
00:01:32,559 --> 00:01:34,227
more and more.
43
00:01:35,895 --> 00:01:38,031
- Okay.
44
00:01:38,098 --> 00:01:40,667
The truth?
45
00:01:40,734 --> 00:01:42,936
That was outstanding.
46
00:01:43,003 --> 00:01:45,138
- Yeah.
47
00:01:45,205 --> 00:01:46,506
- I agree, Ted.
48
00:01:46,573 --> 00:01:49,476
Better than you ever
were as a prosecutor.
49
00:01:49,542 --> 00:01:50,910
- You're not messing with me?
50
00:01:50,977 --> 00:01:53,079
- We're not.
- No.
51
00:01:53,146 --> 00:01:54,748
- That's great!
52
00:01:56,683 --> 00:01:59,452
So what now?
53
00:01:59,519 --> 00:02:01,354
- What do you mean "what now"?
54
00:02:01,421 --> 00:02:03,423
both:
We have sex.
55
00:02:03,490 --> 00:02:05,458
- I knew it.
56
00:02:05,525 --> 00:02:07,193
- So...
57
00:02:07,260 --> 00:02:08,828
do you wanna start with me?
58
00:02:08,895 --> 00:02:11,264
- Or do you wanna start with
me?
59
00:02:14,134 --> 00:02:16,036
- Me not know.
60
00:02:16,102 --> 00:02:17,871
- How about both of us
at the same time?
61
00:02:17,937 --> 00:02:19,172
- Would you be willing
to do that?
62
00:02:19,239 --> 00:02:21,941
- We're willing
to do anything, Ted.
63
00:02:22,008 --> 00:02:23,209
It's your dream.
64
00:02:23,276 --> 00:02:24,577
- This keeps getting better.
65
00:02:26,646 --> 00:02:29,783
[smooching]
66
00:02:31,151 --> 00:02:33,253
[chuckles]
67
00:02:34,654 --> 00:02:36,589
- Maybe we should
stop focusing on him
68
00:02:36,656 --> 00:02:38,358
and start focusing
on each other.
69
00:02:38,425 --> 00:02:39,559
- Ted.
70
00:02:39,626 --> 00:02:41,194
- Honestly, I don't see
a wrong answer here.
71
00:02:41,261 --> 00:02:43,163
- [beeping]
72
00:02:43,229 --> 00:02:45,932
- Why is she doing that?
- She can't help it.
73
00:02:45,999 --> 00:02:48,635
- I don't like it.
- Too bad.
74
00:02:48,702 --> 00:02:51,604
- Why?
- Because it's your alarm.
75
00:02:51,671 --> 00:02:53,807
[funky music]
76
00:02:53,873 --> 00:02:57,243
- Oh, it is my alarm. No!
77
00:02:57,310 --> 00:03:00,113
[beeping continues]
78
00:03:00,180 --> 00:03:02,415
[alarm clock clattering]
79
00:03:02,482 --> 00:03:03,550
[sighs]
80
00:03:06,219 --> 00:03:07,587
- Good morning.
81
00:03:07,654 --> 00:03:08,888
- Morning!
82
00:03:08,955 --> 00:03:10,757
- Something wrong?
- Nothing wrong.
83
00:03:10,824 --> 00:03:12,092
Can't look straight.
84
00:03:12,158 --> 00:03:14,761
- Did you not sleep well?
- I slept fine.
85
00:03:14,828 --> 00:03:16,262
Do not wanna talk about it.
86
00:03:16,329 --> 00:03:18,732
- Well, I know
the trial starts today.
87
00:03:18,798 --> 00:03:20,567
So, if you wanna run
your opening statement by me,
88
00:03:20,633 --> 00:03:22,535
I'm here.
- [laughs nervously]
89
00:03:22,602 --> 00:03:24,904
I appreciate that.
Gotta go.
90
00:03:26,973 --> 00:03:29,743
- Happened again, didn't it?
- You have no idea.
91
00:03:29,809 --> 00:03:34,047
Just once I would like to not
be woken up by my alarm.
92
00:03:34,114 --> 00:03:37,283
- Apple orchard again?
- No.
93
00:03:37,350 --> 00:03:40,653
I was taking them
through my opening statement.
94
00:03:40,720 --> 00:03:42,589
- That's some deep
subconscious stuff, man.
95
00:03:42,655 --> 00:03:44,791
- It's right
on the surface, Kevin.
96
00:03:44,858 --> 00:03:46,292
- [chuckles]
97
00:03:46,359 --> 00:03:48,194
- This was delivered
for you this morning.
98
00:03:48,261 --> 00:03:50,230
Somebody stole
all the onion bagels.
99
00:03:50,296 --> 00:03:51,364
Nobody knows who.
100
00:03:51,431 --> 00:03:52,999
- I think I might
know who did it.
101
00:03:53,066 --> 00:03:54,601
- Nothing gets past you, Kevin.
102
00:03:54,668 --> 00:03:56,836
- Rosalyn, who sent them?
- I don't know.
103
00:03:56,903 --> 00:03:58,438
There was no note.
104
00:03:58,505 --> 00:04:01,241
- I think I might know
the answer to that one too.
105
00:04:01,307 --> 00:04:03,610
- Modern-day Columbo.
106
00:04:03,677 --> 00:04:06,546
[funky music]
107
00:04:06,613 --> 00:04:11,184
* *
108
00:04:11,251 --> 00:04:12,318
- Oh.
109
00:04:12,385 --> 00:04:13,887
You lost or am I in trouble?
110
00:04:13,953 --> 00:04:15,822
- I was just wondering
if you knew what today is.
111
00:04:15,889 --> 00:04:17,357
- You're kidding?
112
00:04:17,424 --> 00:04:18,925
Ted stole Lester from me
113
00:04:18,992 --> 00:04:21,027
by telling him he didn't have
to go with self-defense.
114
00:04:21,094 --> 00:04:22,729
The trial starts today.
115
00:04:22,796 --> 00:04:24,698
I set a Google alert
for the verdict,
116
00:04:24,764 --> 00:04:26,299
and when they lose
and it's in every paper,
117
00:04:26,366 --> 00:04:28,802
I'm going to eat it up.
118
00:04:28,868 --> 00:04:30,937
- Good to know
you don't hold a grudge.
119
00:04:31,004 --> 00:04:33,340
- You knew what you got
when you paid for me.
120
00:04:33,406 --> 00:04:34,641
Oh, my God.
121
00:04:34,708 --> 00:04:36,476
Someone shipped in
New York bagels.
122
00:04:36,543 --> 00:04:38,611
You gotta get in on this.
- Don't mind if I do.
123
00:04:38,678 --> 00:04:40,213
- Hey!
124
00:04:40,280 --> 00:04:42,315
- You knew what you got
when you paid for me.
125
00:04:47,153 --> 00:04:48,321
- Wow!
126
00:04:48,388 --> 00:04:50,623
You have really made
the place your own.
127
00:04:50,690 --> 00:04:52,092
- It wasn't difficult
to improve
128
00:04:52,158 --> 00:04:54,060
on Stuart's brown,
brown, and brown.
129
00:04:54,127 --> 00:04:55,462
- Yeah.
130
00:04:55,528 --> 00:04:58,098
Listen, I know that I was
a little distracted earlier,
131
00:04:58,164 --> 00:05:00,834
but are you busy today?
- Yes.
132
00:05:00,900 --> 00:05:02,235
My day is jam-packed.
133
00:05:02,302 --> 00:05:03,803
- What about when you offered
to hear my opening statement?
134
00:05:03,870 --> 00:05:05,805
- That was then.
This is now. Keep up.
135
00:05:05,872 --> 00:05:07,574
- Too bad--I thought
it might be fun
136
00:05:07,640 --> 00:05:09,843
if you came to court with me.
- Fun for who?
137
00:05:09,909 --> 00:05:13,380
- Look, I know that
this is a lot to ask.
138
00:05:13,446 --> 00:05:16,049
But you stuck it to Smith,
and I get the feeling
139
00:05:16,116 --> 00:05:18,852
that I'm gonna need you again
before all of this is over.
140
00:05:18,918 --> 00:05:20,887
So, please,
141
00:05:20,954 --> 00:05:22,722
if you can,
142
00:05:22,789 --> 00:05:25,091
I would like
for you to postpone your work
143
00:05:25,158 --> 00:05:26,893
to come and be my second chair.
144
00:05:31,498 --> 00:05:33,166
Why did you--
- Those weren't real.
145
00:05:33,233 --> 00:05:34,668
Fact is, if you didn't ask,
146
00:05:34,734 --> 00:05:35,969
I was just gonna
show up anyway.
147
00:05:36,036 --> 00:05:38,071
You think I'm gonna let you
have all the fun?
148
00:05:38,138 --> 00:05:39,205
Come on, let's go kick
149
00:05:39,272 --> 00:05:40,940
Elizabeth Smith's
self-righteous ass
150
00:05:41,007 --> 00:05:43,143
up and down the block!
151
00:05:43,209 --> 00:05:44,711
- I never know
where I stand with her.
152
00:05:44,778 --> 00:05:48,548
- * See the money,
wanna stay for your meal *
153
00:05:48,615 --> 00:05:51,618
* Get another piece of pie
for your wife *
154
00:05:51,685 --> 00:05:55,288
* Everybody wanna know
how it feel *
155
00:05:55,355 --> 00:05:58,658
* Everybody wanna see
what it's like *
156
00:05:58,725 --> 00:06:01,861
* I'll even eat a bean pie,
I don't mind *
157
00:06:01,928 --> 00:06:05,865
* Me and Missy is so busy,
busy making money *
158
00:06:05,932 --> 00:06:07,233
* All right *
159
00:06:07,300 --> 00:06:12,172
* All step back,
I'm 'bout to dance *
160
00:06:12,238 --> 00:06:14,474
* The greenback boogie *
161
00:06:17,510 --> 00:06:17,677
.
162
00:06:17,677 --> 00:06:18,611
- Ladies and gentlemen,
163
00:06:19,479 --> 00:06:21,915
Lester Thompson
is a successful producer.
164
00:06:21,981 --> 00:06:25,485
You may have seen his movies.
You probably even like them.
165
00:06:25,552 --> 00:06:28,254
I'll admit, I do.
166
00:06:28,321 --> 00:06:31,958
That's because Mr. Thompson
is exceptional
167
00:06:32,025 --> 00:06:34,527
at telling stories.
168
00:06:34,594 --> 00:06:37,630
In fact, Mr. Thompson's lawyer
is an entertainment lawyer--
169
00:06:37,697 --> 00:06:39,466
supposedly, a good one.
170
00:06:39,532 --> 00:06:43,069
Now, you may be asking yourself
why a man on trial
171
00:06:43,136 --> 00:06:44,904
for murder
172
00:06:44,971 --> 00:06:48,441
would hire his dealmaker
to defend him.
173
00:06:48,508 --> 00:06:50,643
Well, that's because,
like Mr. Thompson,
174
00:06:50,710 --> 00:06:53,013
Mr. Black is in the business
of telling lies
175
00:06:53,079 --> 00:06:54,280
to get what he wants.
176
00:06:54,347 --> 00:06:57,117
In this case,
what Mr. Black wants
177
00:06:57,183 --> 00:07:00,320
is to replace fact with fiction
178
00:07:00,387 --> 00:07:02,655
and the truth with lies
to convince you
179
00:07:02,722 --> 00:07:06,192
that Lester's partner
committed suicide.
180
00:07:06,259 --> 00:07:07,994
But this is not
a movie theater.
181
00:07:08,061 --> 00:07:09,896
This is a court of law.
182
00:07:09,963 --> 00:07:13,133
And the facts are,
the man Lester shot
183
00:07:13,199 --> 00:07:14,868
was sleeping with his wife.
184
00:07:14,934 --> 00:07:17,203
He had his prints
on the weapon,
185
00:07:17,270 --> 00:07:19,472
blood on his person.
186
00:07:19,539 --> 00:07:21,808
He's a known liar
and admitted drug user.
187
00:07:21,875 --> 00:07:23,610
And the truth is,
188
00:07:23,677 --> 00:07:25,712
Lester Thompson is here
189
00:07:25,779 --> 00:07:29,616
because he murdered his partner
in cold blood.
190
00:07:29,683 --> 00:07:33,053
And he's been lying
about it ever since.
191
00:07:33,119 --> 00:07:35,955
[suspenseful music]
192
00:07:36,022 --> 00:07:42,395
* *
193
00:07:42,462 --> 00:07:44,064
- Ladies and gentlemen
of the jury,
194
00:07:44,130 --> 00:07:47,667
maybe it isn't my client that
should be in entertainment.
195
00:07:47,734 --> 00:07:50,670
Maybe it's Ms. Smith,
196
00:07:50,737 --> 00:07:54,441
because that was
a world-class piece of fiction.
197
00:07:54,507 --> 00:07:58,311
My client could not have
murdered Simon Shrager
198
00:07:58,378 --> 00:08:00,113
because
he didn't even shoot him.
199
00:08:00,180 --> 00:08:02,849
We are going to show you
beyond a reasonable doubt--
200
00:08:02,916 --> 00:08:04,951
- Your Honor, I'm so sorry,
but I have a motion.
201
00:08:05,018 --> 00:08:06,486
- Are you kidding?
202
00:08:06,553 --> 00:08:08,588
I'm in the middle
of my opening statement.
203
00:08:08,655 --> 00:08:10,623
- I realize this is unusual,
Your Honor,
204
00:08:10,690 --> 00:08:12,859
but I didn't know I had
a motion until just now.
205
00:08:12,926 --> 00:08:15,729
- Your Honor?
- My chambers, now.
206
00:08:15,795 --> 00:08:20,367
* *
207
00:08:20,433 --> 00:08:22,669
All right, Ms. Smith,
explain yourself.
208
00:08:22,736 --> 00:08:24,704
- Your Honor, I'm requesting
all records related
209
00:08:24,771 --> 00:08:26,373
to Valerie Thompson's
divorce proceedings
210
00:08:26,439 --> 00:08:27,607
against the defendant.
211
00:08:27,674 --> 00:08:29,009
- How did you even know
about that?
212
00:08:29,075 --> 00:08:31,578
- The "LA Times" just dropped
an article
213
00:08:31,644 --> 00:08:33,780
in which Mrs. Thompson
says she believes
214
00:08:33,847 --> 00:08:36,049
in her husband's innocence
and she always has.
215
00:08:36,116 --> 00:08:38,084
Yet the same article
says she contemplated
216
00:08:38,151 --> 00:08:39,619
filing for divorce.
217
00:08:39,686 --> 00:08:42,188
- How the hell does that give
you the right to anything?
218
00:08:42,255 --> 00:08:43,723
- The jury reads that article.
219
00:08:43,790 --> 00:08:45,859
She's testifying
without me being able to cross.
220
00:08:45,925 --> 00:08:47,060
- Your Honor, this is nothing
221
00:08:47,127 --> 00:08:49,029
but an end around
attorney-client privilege,
222
00:08:49,095 --> 00:08:50,897
and I don't have
to give her anything.
223
00:08:50,964 --> 00:08:52,632
- No, you don't,
but I can subpoena
224
00:08:52,699 --> 00:08:55,068
Mrs. Thompson's lawyer,
Stuart Lane,
225
00:08:55,135 --> 00:08:57,604
which is exactly
what I'm asking to do.
226
00:08:57,671 --> 00:08:59,105
- Your Honor, the real issue
here is admissibility.
227
00:08:59,172 --> 00:09:01,408
Even if she gains access
to those proceedings,
228
00:09:01,474 --> 00:09:02,909
spousal privilege prevents her
229
00:09:02,976 --> 00:09:04,344
from using anything
that was said.
230
00:09:06,279 --> 00:09:07,747
- Here's what's
going to happen.
231
00:09:07,814 --> 00:09:09,816
I'm gonna allow you
your subpoena.
232
00:09:09,883 --> 00:09:12,318
You're gonna go back in and
finish your opening statement.
233
00:09:12,385 --> 00:09:14,821
Then we're going to recess
until tomorrow 9:00 a.m.,
234
00:09:14,888 --> 00:09:18,725
where we will revisit
the issue of admissibility.
235
00:09:20,460 --> 00:09:22,562
- Okay, I'm gonna
finish my open,
236
00:09:22,629 --> 00:09:24,397
then I want you to dig
through those transcripts
237
00:09:24,464 --> 00:09:26,066
and figure out
what she might find.
238
00:09:26,132 --> 00:09:28,001
- You mean what
she's already found?
239
00:09:28,068 --> 00:09:30,370
- What do you mean?
- Elizabeth doesn't go fishing.
240
00:09:30,437 --> 00:09:32,038
If she's asking
for those transcripts,
241
00:09:32,105 --> 00:09:33,139
she already has them.
242
00:09:33,206 --> 00:09:35,342
The question is,
how is she gonna use them?
243
00:09:35,408 --> 00:09:36,776
- That's your question.
244
00:09:36,843 --> 00:09:38,878
Mine is, how the hell
did she get them?
245
00:09:46,853 --> 00:09:50,056
- [chuckles] Uh, you wanted
to see me in here?
246
00:09:50,123 --> 00:09:51,991
- Well, I noticed you were
spending a lot of time in here,
247
00:09:52,058 --> 00:09:54,194
so I thought this is where
you'd feel most comfortable.
248
00:09:54,260 --> 00:09:55,862
- I don't understand.
249
00:09:55,929 --> 00:10:00,467
- You left your newly updated
rรฉsumรฉ in the copier.
250
00:10:00,533 --> 00:10:02,469
- Rosalyn, I can explain.
- So can I.
251
00:10:02,535 --> 00:10:04,704
You think
if Ted loses this trial,
252
00:10:04,771 --> 00:10:07,240
it's only a matter of time
before we start losing clients
253
00:10:07,307 --> 00:10:08,875
and the firm falls apart.
254
00:10:08,942 --> 00:10:11,644
And if that happens, the people
who get in the lifeboats first
255
00:10:11,711 --> 00:10:13,380
are the most likely to survive.
256
00:10:15,048 --> 00:10:18,018
- It's not personal.
- It is to me...
257
00:10:18,084 --> 00:10:20,520
because you don't have faith
that Ted's gonna win.
258
00:10:20,587 --> 00:10:21,688
- Okay, but what if he doesn't?
259
00:10:21,755 --> 00:10:22,989
- Leah, I'm not here
to reassure you,
260
00:10:23,056 --> 00:10:25,625
so if you're gonna
jump ship, jump.
261
00:10:25,692 --> 00:10:28,762
But if you're gonna stay,
start rowing.
262
00:10:30,663 --> 00:10:31,865
- Understood.
263
00:10:35,101 --> 00:10:36,403
Wait a second.
264
00:10:36,469 --> 00:10:38,171
How did you know
it was my rรฉsumรฉ?
265
00:10:38,238 --> 00:10:39,906
I put a fake name
while I was working on it.
266
00:10:39,973 --> 00:10:41,775
- Who else would list squash
and Portuguese
267
00:10:41,841 --> 00:10:43,243
as special skills?
268
00:10:43,309 --> 00:10:46,579
Which I know you don't play
and I know you don't speak.
269
00:10:46,646 --> 00:10:49,115
- Well, in my mind,
I play and speak both.
270
00:10:49,182 --> 00:10:52,218
So joke's on her.
271
00:10:52,285 --> 00:10:56,489
[speaking Portuguese badly]
272
00:10:56,556 --> 00:10:59,292
Yeah.
No, I don't speak Portuguese.
273
00:11:01,728 --> 00:11:03,063
- Ted, I got the subpoena.
274
00:11:03,129 --> 00:11:04,964
I know why you're here.
You want me to fight it.
275
00:11:05,031 --> 00:11:06,232
- I don't want you to fight it.
276
00:11:06,299 --> 00:11:08,301
I wanna know who leaked
the goddamn transcript
277
00:11:08,368 --> 00:11:09,536
to Elizabeth Smith.
278
00:11:09,602 --> 00:11:10,770
- You can turn
right back around
279
00:11:10,837 --> 00:11:12,505
because it sure as hell
wasn't anybody here.
280
00:11:12,572 --> 00:11:14,341
- Sell your story
somewhere else.
281
00:11:14,407 --> 00:11:15,942
- I'm not selling anything.
282
00:11:16,009 --> 00:11:18,211
The only person from my side
who had access
283
00:11:18,278 --> 00:11:19,479
to those tapes was Mary.
284
00:11:19,546 --> 00:11:22,449
She watched them, transcribed
them, then locked them away.
285
00:11:22,515 --> 00:11:23,650
You've known her for ten years.
286
00:11:23,717 --> 00:11:25,552
You saying she would
do something like this?
287
00:11:25,618 --> 00:11:27,053
- She wouldn't, but you would.
288
00:11:27,120 --> 00:11:28,655
- What the hell did you
just say to me?
289
00:11:28,722 --> 00:11:30,857
- You heard me.
- I have a legal obligation
290
00:11:30,924 --> 00:11:33,093
to keep those transcripts
confidential.
291
00:11:33,159 --> 00:11:34,828
- Right, but you're so pissed
that I took Lester,
292
00:11:34,894 --> 00:11:36,429
you'd betray
any legal obligation.
293
00:11:36,496 --> 00:11:37,764
- I would never do that!
294
00:11:37,831 --> 00:11:41,468
- No, you would just nurse
that grievance in silence
295
00:11:41,534 --> 00:11:44,771
until you were so mad that
you'd betray your own mother.
296
00:11:44,838 --> 00:11:46,239
- This isn't about me.
297
00:11:46,306 --> 00:11:48,441
This is about you not being
able to stand the fact
298
00:11:48,508 --> 00:11:51,644
that Lester is guilty and you
are too stupid to see it.
299
00:11:51,711 --> 00:11:53,013
- Shut your mouth.
300
00:11:53,079 --> 00:11:54,781
- Now you're stuck arguing
his innocence
301
00:11:54,848 --> 00:11:57,150
instead of self-defense,
which was your only way out,
302
00:11:57,217 --> 00:11:59,319
because he's a liar
and you're a fool.
303
00:11:59,386 --> 00:12:01,621
And this all happened
because you couldn't handle
304
00:12:01,688 --> 00:12:03,823
the fact that I cut you
out of a merger
305
00:12:03,890 --> 00:12:05,859
with your old girlfriend!
- Whoa!
306
00:12:05,925 --> 00:12:07,761
Hey, Stuart! Stop, stop!
307
00:12:07,827 --> 00:12:09,696
- Let him come!
308
00:12:09,763 --> 00:12:12,599
- Hey! That's enough!
309
00:12:12,665 --> 00:12:14,734
- [panting] Samantha.
310
00:12:14,801 --> 00:12:17,237
- Get the hell out of my firm.
311
00:12:19,039 --> 00:12:20,774
- [sighs]
312
00:12:20,840 --> 00:12:23,977
[tense music]
313
00:12:24,044 --> 00:12:29,049
* *
314
00:12:33,520 --> 00:12:34,020
.
315
00:12:34,054 --> 00:12:34,521
[laughter]
316
00:12:35,321 --> 00:12:37,891
- All right, man,
let me see the ring.
317
00:12:37,957 --> 00:12:39,325
- I don't have it.
318
00:12:39,392 --> 00:12:41,728
- Wait a minute.
Let me get this straight.
319
00:12:41,795 --> 00:12:43,396
You want me to get Samantha
out of the house
320
00:12:43,463 --> 00:12:45,265
so you can get it ready
to propose to her,
321
00:12:45,331 --> 00:12:47,400
but you don't have a ring yet?
- I have it.
322
00:12:47,467 --> 00:12:49,836
I just don't wanna show it to
anyone until I show it to her.
323
00:12:49,903 --> 00:12:52,005
- That is actually
really sweet.
324
00:12:52,072 --> 00:12:53,707
But what if it's ugly?
325
00:12:53,773 --> 00:12:55,809
- You're ugly.
- Please.
326
00:12:55,875 --> 00:12:57,143
I have it on good authority
327
00:12:57,210 --> 00:12:59,212
that I am
devastatingly handsome.
328
00:12:59,279 --> 00:13:02,148
- From who, your mother?
- Not my mother.
329
00:13:03,616 --> 00:13:04,718
- Don't say it.
330
00:13:04,784 --> 00:13:06,653
- Your mother.
331
00:13:06,720 --> 00:13:09,989
- You said it. You said it.
[laughter]
332
00:13:10,056 --> 00:13:11,591
- No, seriously, Ted,
I'm honored
333
00:13:11,658 --> 00:13:12,792
that you're asking me
to help you.
334
00:13:12,859 --> 00:13:15,161
And in my humble opinion,
335
00:13:15,228 --> 00:13:17,664
you and Samantha
are made for each other.
336
00:13:17,731 --> 00:13:19,599
- Thank you.
- Yeah.
337
00:13:19,666 --> 00:13:21,434
Does Eddie know?
338
00:13:21,501 --> 00:13:22,702
- Uh, no.
339
00:13:22,769 --> 00:13:24,637
I'm waiting for it
to be a done deal,
340
00:13:24,704 --> 00:13:27,107
'cause, you know--
- She'd probably say no.
341
00:13:27,173 --> 00:13:29,843
- I was gonna say,
he'd spoil the secret.
342
00:13:29,909 --> 00:13:31,978
- Mm, you're probably right.
343
00:13:32,045 --> 00:13:34,014
Is the secret that
she's gonna say no?
344
00:13:34,080 --> 00:13:36,116
[laughs]
345
00:13:36,182 --> 00:13:39,319
- You know, just for that,
you're paying.
346
00:13:43,289 --> 00:13:45,392
- The one time I get
the better of that man,
347
00:13:45,458 --> 00:13:47,827
he orders double entrรฉes.
348
00:13:47,894 --> 00:13:49,896
I'll be--
349
00:13:49,963 --> 00:13:52,599
[soft piano music]
350
00:13:52,665 --> 00:13:54,067
* *
351
00:13:54,134 --> 00:13:55,735
- Got your text.
What's going on?
352
00:13:55,802 --> 00:13:57,103
- What happened to you?
353
00:13:57,170 --> 00:13:59,739
- [stammering]
It's complicated.
354
00:13:59,806 --> 00:14:01,007
- No, it isn't.
355
00:14:01,074 --> 00:14:02,342
Got into a fight
with his old partner.
356
00:14:02,409 --> 00:14:03,943
- Did Samantha call
and tell you?
357
00:14:04,010 --> 00:14:05,679
- No, my brain
called and told me.
358
00:14:05,745 --> 00:14:07,113
- What is it
with men and fights?
359
00:14:07,180 --> 00:14:09,149
You never see this with women.
- Don't lump me in with him.
360
00:14:09,215 --> 00:14:11,217
- Fair enough.
- I get it. I'm a gorilla.
361
00:14:11,284 --> 00:14:13,520
Me Ted bad.
362
00:14:13,586 --> 00:14:16,089
Why'd you text?
What's going on?
363
00:14:16,156 --> 00:14:18,158
- After court,
I got to thinking.
364
00:14:18,224 --> 00:14:20,827
Smith couldn't file that motion
unless the article dropped.
365
00:14:20,894 --> 00:14:23,630
And with Dante Everson,
another article dropped
366
00:14:23,697 --> 00:14:26,466
at an inopportune time--
same reporter.
367
00:14:26,533 --> 00:14:28,101
- So you're saying
that she planted the article
368
00:14:28,168 --> 00:14:29,369
to admit the transcript.
369
00:14:29,436 --> 00:14:30,870
- And if we can prove it,
we can stop it.
370
00:14:30,937 --> 00:14:32,672
- How do we do that
by 9:00 a.m. tomorrow?
371
00:14:32,739 --> 00:14:33,973
We can't subpoena
her phone records.
372
00:14:34,040 --> 00:14:36,443
And we sure as hell cannot
subpoena the reporter's.
373
00:14:36,509 --> 00:14:38,712
- Wait a minute, we don't need
to subpoena their records.
374
00:14:38,778 --> 00:14:40,380
We just need to get them.
375
00:14:40,447 --> 00:14:43,817
- How long is it gonna take?
- How long do I have?
376
00:14:43,883 --> 00:14:46,252
- 9:00 a.m. tomorrow.
377
00:14:53,326 --> 00:14:56,363
- You got a minute?
- Actually, no.
378
00:14:56,429 --> 00:14:59,432
I'm on my way to kickboxing.
Got any tips?
379
00:14:59,499 --> 00:15:01,468
Or do you only know
how to fight in my office?
380
00:15:02,802 --> 00:15:04,270
- I'm sorry.
381
00:15:04,337 --> 00:15:07,307
I-I just got caught up
in the heat of the moment.
382
00:15:07,374 --> 00:15:09,175
- Well, I'm sorry.
That's unacceptable.
383
00:15:09,242 --> 00:15:11,578
This is my place of business.
384
00:15:11,644 --> 00:15:13,213
I take pride in my profession.
385
00:15:13,279 --> 00:15:15,415
And that might not mean
anything to you,
386
00:15:15,482 --> 00:15:17,717
but it means everything to me.
- It means just as much to me.
387
00:15:17,784 --> 00:15:19,719
In fact,
that's why I lost control.
388
00:15:19,786 --> 00:15:21,154
- I don't understand.
389
00:15:21,221 --> 00:15:23,156
- Being a lawyer
is the most important thing
390
00:15:23,223 --> 00:15:24,758
in the world to me
besides my family.
391
00:15:24,824 --> 00:15:27,994
And Ted basically suggested
I'd throw my ethical compass
392
00:15:28,061 --> 00:15:30,096
out the window
just to get at him.
393
00:15:30,163 --> 00:15:32,198
- Is that why you
threw me in his face?
394
00:15:32,265 --> 00:15:34,701
- You heard that?
- The whole office heard that.
395
00:15:36,302 --> 00:15:38,371
- I don't know what to say.
396
00:15:38,438 --> 00:15:41,207
- Start by saying you'll be
the bigger man next time.
397
00:15:42,575 --> 00:15:44,711
- Because with Ted, there's
always gonna be a next time.
398
00:15:44,778 --> 00:15:46,579
- I'm not excusing
his behavior,
399
00:15:46,646 --> 00:15:49,416
but he feels betrayed
by both of us, Stuart.
400
00:15:49,482 --> 00:15:52,986
And the truth is,
I don't blame him.
401
00:15:53,053 --> 00:15:54,521
- You wish
we hadn't cut him out?
402
00:15:55,989 --> 00:15:57,991
- [sighs]
403
00:15:58,058 --> 00:16:00,393
Let's just say I wish you two
weren't such children
404
00:16:00,460 --> 00:16:02,328
that I had to make that
decision in the first place.
405
00:16:02,395 --> 00:16:05,298
[pensive music]
406
00:16:05,365 --> 00:16:10,403
* *
407
00:16:10,470 --> 00:16:12,372
- What is it now?
- Quick question--
408
00:16:12,439 --> 00:16:14,474
what did Kenneth Branagh
make on his last deal?
409
00:16:14,541 --> 00:16:16,676
- Why would I tell you that?
- Professional courtesy.
410
00:16:16,743 --> 00:16:18,478
We used to do it all the time.
411
00:16:18,545 --> 00:16:20,847
- Well, we don't work
together anymore, remember?
412
00:16:20,914 --> 00:16:22,882
- Look, I have a woman
who's at his level,
413
00:16:22,949 --> 00:16:24,818
and I wanna make sure she's
being paid commensurately.
414
00:16:24,884 --> 00:16:26,619
Are you saying
you're against women?
415
00:16:26,686 --> 00:16:28,822
- You are a piece of work.
416
00:16:28,888 --> 00:16:30,490
- How about this?
417
00:16:30,557 --> 00:16:33,059
You give me his quote, I'll
treat you to a late dinner.
418
00:16:33,126 --> 00:16:34,361
- Let me get this straight.
419
00:16:34,427 --> 00:16:36,396
As my reward
for giving you something,
420
00:16:36,463 --> 00:16:38,765
you get to go out
on a date with me.
421
00:16:38,832 --> 00:16:39,966
- Where's the problem?
Lucky you.
422
00:16:40,033 --> 00:16:41,134
- You know what I think?
423
00:16:41,201 --> 00:16:42,302
I don't think you have
a client.
424
00:16:42,369 --> 00:16:43,703
I think you just wanna go out
with me.
425
00:16:43,770 --> 00:16:45,905
- I have so many clients.
- Yeah?
426
00:16:45,972 --> 00:16:47,907
What's this particular
client's name?
427
00:16:47,974 --> 00:16:49,909
- John...
428
00:16:49,976 --> 00:16:51,277
Flibberty?
429
00:16:51,344 --> 00:16:52,445
- I thought
you said it was a woman.
430
00:16:52,512 --> 00:16:54,447
- Jane Flibberty.
- I have to go.
431
00:16:54,514 --> 00:16:56,216
- Look, you're right.
I don't have a client.
432
00:16:56,282 --> 00:16:58,618
I asked you to get together
because...
433
00:16:58,685 --> 00:17:02,589
Stuart and Ted got into
a fistfight in front of my face
434
00:17:02,655 --> 00:17:04,457
and I wanted to talk
to someone about it,
435
00:17:04,524 --> 00:17:05,892
and you're the only one
that gets it.
436
00:17:05,959 --> 00:17:08,128
- A fistfight?
- Yeah.
437
00:17:08,194 --> 00:17:10,163
- Damn.
- I just--
438
00:17:10,230 --> 00:17:13,633
I don't want it to be
like this between our firms.
439
00:17:13,700 --> 00:17:16,336
- How do you want it to be?
440
00:17:16,403 --> 00:17:19,572
- I don't know. Like it was.
441
00:17:19,639 --> 00:17:22,642
- Are you saying you wish we
were co-heads of entertainment?
442
00:17:22,709 --> 00:17:25,111
Because that's exactly
what was going to happen.
443
00:17:25,178 --> 00:17:26,946
- I'm not saying
anything, I just--
444
00:17:27,013 --> 00:17:28,481
- No, I get it.
445
00:17:28,548 --> 00:17:30,283
You don't know what you got
till it's gone.
446
00:17:31,651 --> 00:17:34,154
- Something like that.
447
00:17:34,220 --> 00:17:35,555
- Good night, Rick.
448
00:17:35,622 --> 00:17:38,091
- Good night, Erica.
449
00:17:38,158 --> 00:17:43,997
- * Blue skies in daylight *
450
00:17:44,064 --> 00:17:46,199
- No, absolutely not.
451
00:17:46,266 --> 00:17:47,567
I'm not putting my faith
452
00:17:47,634 --> 00:17:50,236
in you hacking
a reporter's phone records
453
00:17:50,303 --> 00:17:52,739
and strong-arming them
in a day?
454
00:17:52,806 --> 00:17:55,175
- Are you listening?
We don't have another choice.
455
00:17:55,241 --> 00:17:56,643
- I told you--
456
00:17:56,710 --> 00:17:59,679
I do not wanna go to prison
for even one second.
457
00:17:59,746 --> 00:18:01,247
So, if this doesn't work--
458
00:18:01,314 --> 00:18:03,249
- Lester, if she gets
those transcripts
459
00:18:03,316 --> 00:18:06,386
and she puts what Valerie said
about you in front of a jury,
460
00:18:06,453 --> 00:18:08,254
then you are gonna go to prison
461
00:18:08,321 --> 00:18:10,323
for a hell of a lot longer
than one second.
462
00:18:10,390 --> 00:18:11,791
- If the jury finds out
what we're up to,
463
00:18:11,858 --> 00:18:13,493
they'll hold it against me,
and it'll be just as bad.
464
00:18:13,560 --> 00:18:14,728
- They're not
gonna find out.
465
00:18:14,794 --> 00:18:15,862
- God damn it!
This is my life!
466
00:18:18,131 --> 00:18:20,934
- You're right, Lester.
It's your life.
467
00:18:21,001 --> 00:18:23,236
I didn't do Ecstasy
with my partner
468
00:18:23,303 --> 00:18:26,106
and then shoot guns with him.
469
00:18:26,172 --> 00:18:28,908
I didn't do any of the things
470
00:18:28,975 --> 00:18:32,379
that put you
where you are right now.
471
00:18:32,445 --> 00:18:34,347
So you can trust
your instincts,
472
00:18:34,414 --> 00:18:36,616
or you can trust mine.
473
00:18:38,318 --> 00:18:41,554
- I want to trust you, Ted...
474
00:18:41,621 --> 00:18:43,123
but I don't know.
475
00:18:43,189 --> 00:18:45,925
* *
476
00:18:50,764 --> 00:18:51,264
.
477
00:18:51,297 --> 00:18:52,265
- Kevin, did you get it or not?
478
00:18:53,400 --> 00:18:56,169
We are about to start, and
I cannot do this without you.
479
00:18:56,236 --> 00:18:58,071
- What's going on? Where is he?
480
00:18:58,138 --> 00:19:00,473
- I don't know.
I left three messages.
481
00:19:00,540 --> 00:19:02,442
But if Kevin's not here,
then we're gonna--
482
00:19:02,509 --> 00:19:04,144
- Not Kevin, Ted.
Lester still isn't here.
483
00:19:04,210 --> 00:19:06,346
- What? Where the hell is he?
- I don't know.
484
00:19:06,413 --> 00:19:07,647
I keep calling him.
He doesn't answer.
485
00:19:07,714 --> 00:19:09,749
- All right, everybody,
are we ready to reconvene?
486
00:19:09,816 --> 00:19:13,520
- I am, but defense seems
to be missing a defendant.
487
00:19:13,586 --> 00:19:15,488
- Mr. Black,
what's going on here?
488
00:19:15,555 --> 00:19:17,257
- Well, Your Honor,
we're just discussing
489
00:19:17,323 --> 00:19:18,558
the admissibility issue.
490
00:19:18,625 --> 00:19:20,660
My client
doesn't need to be here.
491
00:19:20,727 --> 00:19:21,861
- This trial has started.
492
00:19:21,928 --> 00:19:24,164
I determine when a defendant
needs to be present.
493
00:19:24,230 --> 00:19:27,200
Are you saying that you
told him not to be here?
494
00:19:27,267 --> 00:19:30,170
- No, Your Honor, I did not.
495
00:19:30,236 --> 00:19:31,738
- Do you know where he is?
496
00:19:33,239 --> 00:19:34,674
- No, I don't.
497
00:19:34,741 --> 00:19:36,876
- Your Honor, I request
a bench warrant immediately.
498
00:19:36,943 --> 00:19:39,145
- That's not necessary.
- Don't give me that.
499
00:19:39,212 --> 00:19:41,047
You don't know where
your own client is.
500
00:19:41,114 --> 00:19:42,582
He could be on his way
to Mexico right now.
501
00:19:42,649 --> 00:19:44,317
- My client surrendered
his passport.
502
00:19:44,384 --> 00:19:45,618
He is not a flight risk.
503
00:19:45,685 --> 00:19:47,887
Your Honor,
if you issue this warrant,
504
00:19:47,954 --> 00:19:51,391
he will be in chains in front
of the jury from now on.
505
00:19:51,458 --> 00:19:53,593
I am personally asking
that you give him
506
00:19:53,660 --> 00:19:56,429
the benefit of the doubt
and let me find him.
507
00:19:56,496 --> 00:19:58,231
- I don't know you, Mr. Black.
508
00:19:58,298 --> 00:20:01,334
I have no basis to personally
give you anything.
509
00:20:01,401 --> 00:20:04,537
- Your Honor, you don't know
Mr. Black, but you do know me.
510
00:20:04,604 --> 00:20:06,940
I've been in front of you
dozens of times.
511
00:20:07,007 --> 00:20:09,009
I'm by the book,
and I'm telling you,
512
00:20:09,075 --> 00:20:12,379
neither one of us knows
where Lester is.
513
00:20:12,445 --> 00:20:14,314
- You have 24 hours,
514
00:20:14,381 --> 00:20:16,349
or tomorrow
he's back here in chains.
515
00:20:16,416 --> 00:20:18,451
- Thank you.
[gavel bangs]
516
00:20:18,518 --> 00:20:20,420
What are we gonna do?
- I--
517
00:20:20,487 --> 00:20:22,922
[cell phone buzzes]
518
00:20:22,989 --> 00:20:24,057
- Now?
519
00:20:24,124 --> 00:20:25,425
- Got the records
as soon as I could.
520
00:20:25,492 --> 00:20:27,060
What do you wanna do?
521
00:20:27,127 --> 00:20:28,828
- Sit tight.
I'll get back to you.
522
00:20:28,895 --> 00:20:31,297
- Hey, listen, one more thing--
Lester's wife just called.
523
00:20:31,364 --> 00:20:33,400
She found Lester's phone
in the kitchen this morning,
524
00:20:33,466 --> 00:20:34,768
and his bag is gone.
525
00:20:34,834 --> 00:20:37,303
[soft tense music]
526
00:20:37,370 --> 00:20:40,040
- This is less than ideal,
but we've been gifted a day.
527
00:20:40,106 --> 00:20:41,708
I want you and Kevin
to get together,
528
00:20:41,775 --> 00:20:43,276
and I want the two of you
to find a way
529
00:20:43,343 --> 00:20:44,644
to break that reporter.
530
00:20:44,711 --> 00:20:47,947
- What are you gonna do?
- I'm gonna find Lester.
531
00:20:48,014 --> 00:20:53,420
* *
532
00:20:53,486 --> 00:20:55,255
- Scott Stein?
- Yes?
533
00:20:55,321 --> 00:20:56,890
- Did you conspire
with Elizabeth Smith
534
00:20:56,956 --> 00:20:58,358
to advance your career?
535
00:20:58,425 --> 00:20:59,959
Or did she just manipulate you
because you're an idiot?
536
00:21:00,026 --> 00:21:01,294
- I don't know who you are,
537
00:21:01,361 --> 00:21:03,329
and I have no idea
what you're talking about.
538
00:21:03,396 --> 00:21:05,298
- Like hell you don't.
We got the phone records.
539
00:21:05,365 --> 00:21:07,033
You talked to Elizabeth Smith
four times
540
00:21:07,100 --> 00:21:08,968
two days before your article
about Valerie Thompson.
541
00:21:09,035 --> 00:21:10,337
- You're gonna sign
an affidavit
542
00:21:10,403 --> 00:21:11,371
telling the whole story.
543
00:21:11,438 --> 00:21:12,639
- That's not proof of anything.
544
00:21:12,706 --> 00:21:14,240
- Oh, we could drag
your ass down to court.
545
00:21:14,307 --> 00:21:15,542
- No judge in the world
546
00:21:15,608 --> 00:21:17,410
is gonna make me reveal
my sources--I'm protected.
547
00:21:17,477 --> 00:21:19,512
- You know who was supposed
to be protected?
548
00:21:19,579 --> 00:21:22,282
Dante Everson.
And you as good as killed him.
549
00:21:22,349 --> 00:21:24,417
You don't do this,
I'm gonna march upstairs,
550
00:21:24,484 --> 00:21:27,087
and I'm gonna inform your paper
you let a sitting ADA
551
00:21:27,153 --> 00:21:29,723
feed you stories with
no sources and no verification.
552
00:21:29,789 --> 00:21:31,358
You might be protected
in court,
553
00:21:31,424 --> 00:21:32,559
but they'll fire your ass,
554
00:21:32,625 --> 00:21:34,060
and I'll slap you
with a wrongful-death suit
555
00:21:34,127 --> 00:21:36,096
that'll leave you with nothing
whether you win or lose.
556
00:21:37,697 --> 00:21:38,598
Try me.
557
00:21:41,701 --> 00:21:43,737
- Okay.
558
00:21:43,803 --> 00:21:45,872
I'll give you
whatever you need.
559
00:21:48,842 --> 00:21:51,478
- So, if I'm hearing
you correctly,
560
00:21:51,544 --> 00:21:53,513
I don't have to do the laundry
or the dishes.
561
00:21:53,580 --> 00:21:55,215
- That is not what I'm saying,
562
00:21:55,281 --> 00:21:57,450
and I'm starting to see
what the problem is.
563
00:21:57,517 --> 00:21:59,152
- Her?
- [chuckles]
564
00:21:59,219 --> 00:22:01,955
It's not just about doing
more things around the house.
565
00:22:02,022 --> 00:22:04,090
It's about you appreciating
what Maria does
566
00:22:04,157 --> 00:22:05,658
for you and your children,
567
00:22:05,725 --> 00:22:08,528
which seems like something
you could do a lot more of.
568
00:22:08,595 --> 00:22:10,630
- You know, Samantha, when
I offered to buy you a slice,
569
00:22:10,697 --> 00:22:11,698
I thought it went
without saying
570
00:22:11,765 --> 00:22:12,932
that you were gonna
take my side.
571
00:22:12,999 --> 00:22:14,768
[both chuckle]
572
00:22:14,834 --> 00:22:17,037
Seriously,
this is great advice.
573
00:22:17,103 --> 00:22:20,540
In fact, it sounds like you may
be ready for marriage yourself.
574
00:22:20,607 --> 00:22:23,977
- Oh, Kevin,
I'm never getting married.
575
00:22:25,679 --> 00:22:28,181
Just kidding, but you should've
seen the look on your face.
576
00:22:28,248 --> 00:22:31,017
- [laughs]
No, it's just that, um...
577
00:22:31,084 --> 00:22:34,421
I've never seen Ted happier
since being with you.
578
00:22:34,487 --> 00:22:36,256
- You really care
about him, don't you?
579
00:22:36,322 --> 00:22:37,490
- Of course I do.
580
00:22:37,557 --> 00:22:39,459
You work with someone
as closely as we do,
581
00:22:39,526 --> 00:22:41,828
you become brothers.
582
00:22:41,895 --> 00:22:45,131
- Truth be told, I'd marry
him tomorrow if he asked.
583
00:22:45,198 --> 00:22:47,133
But please don't tell him.
584
00:22:47,200 --> 00:22:49,235
I don't wanna rush him.
585
00:22:49,302 --> 00:22:50,537
I want him to get there
on his own.
586
00:22:50,603 --> 00:22:52,972
[cell phone buzzes]
587
00:22:53,039 --> 00:22:54,841
- I'm sorry, Samantha.
I gotta take this.
588
00:22:54,908 --> 00:22:56,309
It's the office.
589
00:22:56,376 --> 00:22:58,745
Yeah. Kevin.
[grunts]
590
00:22:58,812 --> 00:23:01,715
[gentle music]
591
00:23:01,781 --> 00:23:05,685
* *
592
00:23:08,355 --> 00:23:10,223
- Kevin,
what are you doing here?
593
00:23:10,290 --> 00:23:12,392
- Got it--full affidavit.
594
00:23:12,459 --> 00:23:15,261
You should've seen Amanda. Oof!
595
00:23:15,328 --> 00:23:16,930
There's a lot of fire
in that woman.
596
00:23:16,996 --> 00:23:18,498
- Why? What happened?
597
00:23:18,565 --> 00:23:19,899
- Let's just say
I wouldn't wanna be
598
00:23:19,966 --> 00:23:21,267
on the wrong side of her.
599
00:23:21,334 --> 00:23:22,769
- Wait a second.
Why isn't she here?
600
00:23:22,836 --> 00:23:24,604
- She wanted to go over
how you two are gonna use
601
00:23:24,671 --> 00:23:26,239
what she got in court.
602
00:23:26,306 --> 00:23:27,707
Plus, I didn't want her here
603
00:23:27,774 --> 00:23:30,643
because I know
you're hiding Lester.
604
00:23:34,547 --> 00:23:35,915
- How'd you know?
- Oh, please.
605
00:23:35,982 --> 00:23:38,151
I knew it was you the second
I heard he was missing.
606
00:23:38,218 --> 00:23:39,419
Had Ted Black
written all over it.
607
00:23:39,486 --> 00:23:41,354
- I've never done
anything like that before.
608
00:23:41,421 --> 00:23:43,456
- Ratchford, Giovanni,
609
00:23:43,523 --> 00:23:45,425
and let's not forget
pretending Billy Esposito
610
00:23:45,492 --> 00:23:47,427
was alive and well
and in the room next door
611
00:23:47,494 --> 00:23:48,528
to the guy who killed him.
612
00:23:48,595 --> 00:23:50,263
- You're right--
I sound awesome.
613
00:23:50,330 --> 00:23:52,098
Are you just gonna
stand out there,
614
00:23:52,165 --> 00:23:53,667
or are you gonna come in here
615
00:23:53,733 --> 00:23:55,268
and help me prep for trial?
616
00:23:55,335 --> 00:23:57,604
- I'm coming in,
if for no other reason
617
00:23:57,671 --> 00:24:00,874
than to make sure you don't put
Lester on a plane to Tahiti.
618
00:24:00,940 --> 00:24:03,743
[funky music]
619
00:24:08,481 --> 00:24:08,648
.
620
00:24:08,682 --> 00:24:10,617
[elevator bell dings]
621
00:24:13,386 --> 00:24:16,056
- You're Kevin, right?
- Yeah.
622
00:24:16,122 --> 00:24:18,491
Erica?
- You got it.
623
00:24:22,462 --> 00:24:24,097
- Can I help you
with something?
624
00:24:24,164 --> 00:24:25,498
- You're in my spot.
625
00:24:29,169 --> 00:24:32,272
Yep. I mean the whole floor.
626
00:24:32,339 --> 00:24:34,507
- [chuckles]
Ted was right.
627
00:24:34,574 --> 00:24:36,509
- How so?
- He said I'd like you.
628
00:24:36,576 --> 00:24:39,546
- Said the same thing to me.
629
00:24:39,612 --> 00:24:41,581
You can stay.
630
00:24:42,749 --> 00:24:45,485
- Listen, as, uh, long
as you're here,
631
00:24:45,552 --> 00:24:48,455
I need to run something
by someone Ted trusts.
632
00:24:48,521 --> 00:24:51,891
But it needs to stay
between you and me, no Ted.
633
00:24:51,958 --> 00:24:54,260
- That would depend on why
you don't want Ted to know.
634
00:24:54,327 --> 00:24:55,528
- Because
he may have to put Lester
635
00:24:55,595 --> 00:24:57,063
on the stand at some point,
636
00:24:57,130 --> 00:24:58,598
and I don't wanna put him
in a position
637
00:24:58,665 --> 00:25:02,135
of knowing Lester
might not be telling the truth.
638
00:25:04,437 --> 00:25:05,972
So last night I'm going
639
00:25:06,039 --> 00:25:07,607
through
Lester's police statement.
640
00:25:07,674 --> 00:25:09,509
But then it hit me--
it sounded too similar
641
00:25:09,576 --> 00:25:12,045
to the words he used with us.
642
00:25:12,112 --> 00:25:13,980
People don't work like that.
- What are you saying?
643
00:25:14,047 --> 00:25:16,750
- What if he got that statement
from a story?
644
00:25:16,816 --> 00:25:18,918
I've been searching
the Internet
645
00:25:18,985 --> 00:25:21,688
to find out if it came
from a book or a movie,
646
00:25:21,755 --> 00:25:23,323
but so far, no dice.
647
00:25:23,390 --> 00:25:24,924
- And you figure
because entertainment law
648
00:25:24,991 --> 00:25:27,127
is my specialty,
I can help you.
649
00:25:27,193 --> 00:25:28,928
- Can you?
650
00:25:28,995 --> 00:25:33,166
- Give me his statement.
Let me see what I can do.
651
00:25:35,001 --> 00:25:37,771
- Mr. Black, I see
you've located your client.
652
00:25:37,837 --> 00:25:39,239
What exactly happened?
653
00:25:39,305 --> 00:25:42,308
- Mr. Thompson apologizes
to the court, Your Honor.
654
00:25:42,375 --> 00:25:44,844
He had a health scare.
- He was scared, all right.
655
00:25:44,911 --> 00:25:47,247
Where'd you find him,
the bus station or the airport?
656
00:25:47,313 --> 00:25:48,648
- That's enough, Ms. Smith.
657
00:25:48,715 --> 00:25:50,383
- We have a sworn affidavit
from Lester's physician
658
00:25:50,450 --> 00:25:52,819
explaining the situation.
659
00:25:52,886 --> 00:25:55,922
- I'd like to hear
directly from Mr. Thompson.
660
00:25:59,826 --> 00:26:02,262
- Your Honor,
I woke up yesterday
661
00:26:02,328 --> 00:26:04,030
with a pain in my chest.
662
00:26:04,097 --> 00:26:06,900
I didn't know what it was, but
it was getting worse and worse.
663
00:26:06,966 --> 00:26:10,170
So I got in my car,
I rushed to my doctor,
664
00:26:10,236 --> 00:26:11,471
and I forgot my phone.
665
00:26:11,538 --> 00:26:13,573
By the time
I got to his office,
666
00:26:13,640 --> 00:26:15,608
I thought I was having
a heart attack.
667
00:26:15,675 --> 00:26:18,378
Any thought besides living
or dying left my head.
668
00:26:18,445 --> 00:26:19,979
He ran a battery of tests--
669
00:26:20,046 --> 00:26:22,349
- It turned out to be nothing
more than a panic attack.
670
00:26:22,415 --> 00:26:23,616
- With all due respect,
Your Honor,
671
00:26:23,683 --> 00:26:24,951
I ask for an investigation
672
00:26:25,018 --> 00:26:27,620
into every bit
of this flimsy explanation.
673
00:26:27,687 --> 00:26:28,955
- That affidavit is signed
674
00:26:29,022 --> 00:26:30,523
by one of the country's
leading physicians.
675
00:26:30,590 --> 00:26:31,791
- Sounds like it's from one
676
00:26:31,858 --> 00:26:33,326
of the world's
leading fairy-tale authors.
677
00:26:33,393 --> 00:26:34,828
- That's enough.
678
00:26:34,894 --> 00:26:37,430
The court finds no reason
to doubt the sworn statement
679
00:26:37,497 --> 00:26:39,399
of a respected
medical professional.
680
00:26:39,466 --> 00:26:41,668
But, Mr. Thompson,
moving forward,
681
00:26:41,735 --> 00:26:44,137
you so much as take
an extra-long bathroom break,
682
00:26:44,204 --> 00:26:47,240
and I will put you in irons
in front of the jury.
683
00:26:47,307 --> 00:26:48,775
- Understood, Your Honor.
684
00:26:48,842 --> 00:26:50,343
- Let's take
a five-minute break
685
00:26:50,410 --> 00:26:51,678
and get to the issue
on the table.
686
00:26:51,745 --> 00:26:53,913
[gavel bangs]
687
00:26:56,483 --> 00:26:58,718
- I've redlined
the Drew Carey contract,
688
00:26:58,785 --> 00:27:00,754
countered the Webster offer,
and I'm trading calls
689
00:27:00,820 --> 00:27:02,756
with Sylvester Stallone's agent
about that book.
690
00:27:02,822 --> 00:27:05,358
I'm rowing.
- What does that mean?
691
00:27:05,425 --> 00:27:08,061
- It means I wanna help more.
692
00:27:11,431 --> 00:27:13,700
- I'm gonna show you something.
693
00:27:13,767 --> 00:27:15,568
Ted cannot know.
694
00:27:15,635 --> 00:27:17,070
It's for his own protection.
695
00:27:18,505 --> 00:27:20,573
- Erica, you can trust me.
696
00:27:20,640 --> 00:27:22,742
- Take a look at this.
697
00:27:22,809 --> 00:27:24,911
This is Lester's statement
to the police.
698
00:27:24,978 --> 00:27:27,480
I need to know
if it reminds you of anything--
699
00:27:27,547 --> 00:27:29,783
any movie or TV show
you might have seen.
700
00:27:31,418 --> 00:27:33,319
- No, it doesn't.
701
00:27:33,386 --> 00:27:35,221
I'm sorry.
702
00:27:35,288 --> 00:27:36,890
- It's okay.
703
00:27:36,956 --> 00:27:39,559
In this case, "no" is actually
the answer we're looking for.
704
00:27:39,626 --> 00:27:42,128
- But you need to be sure?
705
00:27:42,195 --> 00:27:45,298
Then what if it came from
a script that never got made?
706
00:27:45,365 --> 00:27:46,599
- If it never got made,
707
00:27:46,666 --> 00:27:48,601
the only person that would know
about it is Ted.
708
00:27:48,668 --> 00:27:50,737
Lester's his client,
and we can't tell Ted.
709
00:27:50,804 --> 00:27:54,341
- Except Ted wasn't the only
person who handled Lester.
710
00:27:54,407 --> 00:27:57,844
- Okay, let's get to the issue
of admissibility
711
00:27:57,911 --> 00:28:01,548
of the Thompson
divorce transcripts.
712
00:28:01,614 --> 00:28:02,949
- Your Honor,
the prosecution's reasoning
713
00:28:03,016 --> 00:28:04,851
for wanting to admit
these transcripts
714
00:28:04,918 --> 00:28:07,287
is new information coming to
light from a newspaper article.
715
00:28:07,354 --> 00:28:10,990
Well, it's our turn for new
information to come to light.
716
00:28:11,057 --> 00:28:12,992
- Your Honor, we have here
an affidavit
717
00:28:13,059 --> 00:28:15,028
from the reporter
who wrote that article,
718
00:28:15,095 --> 00:28:17,530
stating he did so
at the specific request
719
00:28:17,597 --> 00:28:18,865
of Ms. Smith.
720
00:28:18,932 --> 00:28:20,867
- The whole thing was a plan
to get her access
721
00:28:20,934 --> 00:28:22,135
to the transcripts.
722
00:28:22,202 --> 00:28:24,604
- These are serious
allegations, Ms. Smith.
723
00:28:24,671 --> 00:28:26,406
You care to respond?
724
00:28:28,341 --> 00:28:30,377
- I only have one comment,
Your Honor.
725
00:28:30,443 --> 00:28:34,814
Even if what they're saying is
true, the article was printed.
726
00:28:34,881 --> 00:28:36,950
There's a legal presumption
the jury could have seen it.
727
00:28:37,017 --> 00:28:38,985
You made your initial ruling
based on that,
728
00:28:39,052 --> 00:28:41,521
and as far as the rules
of evidence are concerned,
729
00:28:41,588 --> 00:28:43,823
nothing has changed.
730
00:28:43,890 --> 00:28:46,526
[tense music]
731
00:28:46,593 --> 00:28:48,361
- You're not
seriously considering
732
00:28:48,428 --> 00:28:49,662
letting her get away with this?
733
00:28:49,729 --> 00:28:51,297
Do ethics mean nothing
in this--
734
00:28:51,364 --> 00:28:52,999
- Amanda.
- It's okay.
735
00:28:53,066 --> 00:28:54,834
I understand her frustration.
736
00:28:54,901 --> 00:28:57,637
As much as what Ms. Smith's
done turns my stomach,
737
00:28:57,704 --> 00:29:00,674
legally speaking,
she is correct.
738
00:29:00,740 --> 00:29:02,575
The transcripts are admitted.
739
00:29:02,642 --> 00:29:04,411
Call in the jury.
740
00:29:04,477 --> 00:29:05,612
- You immoral piece of filth.
741
00:29:05,679 --> 00:29:07,447
- Don't get high and mighty
with me.
742
00:29:07,514 --> 00:29:08,915
You think I believe
for a second
743
00:29:08,982 --> 00:29:10,050
he didn't lie here today?
744
00:29:10,116 --> 00:29:12,018
You sure know how to pick
a shady partner.
745
00:29:12,085 --> 00:29:14,854
- Me? I know you broke the law
to get those transcripts
746
00:29:14,921 --> 00:29:17,257
even before you got
that article planted.
747
00:29:17,323 --> 00:29:19,292
- And how many people
would I have to go through
748
00:29:19,359 --> 00:29:22,429
until I found one that said
Lester Thompson never set foot
749
00:29:22,495 --> 00:29:24,264
in that doctor's office?
750
00:29:24,330 --> 00:29:27,467
And for the record, I didn't
have the transcripts before,
751
00:29:27,534 --> 00:29:29,069
but I have them now,
752
00:29:29,135 --> 00:29:31,471
and I sure as hell
am gonna use them.
753
00:29:38,611 --> 00:29:41,448
- This is
a really nice office, Rick.
754
00:29:41,514 --> 00:29:44,718
Wow. Um, you deserve it.
755
00:29:44,784 --> 00:29:46,820
- I don't trust
whatever you're here for.
756
00:29:46,886 --> 00:29:48,755
- So you can call me
for a favor,
757
00:29:48,822 --> 00:29:50,090
but I can't come here?
758
00:29:50,156 --> 00:29:52,258
- Mine wasn't a real favor.
759
00:29:52,325 --> 00:29:53,426
I just missed you.
760
00:29:53,493 --> 00:29:54,861
- And I can't miss you?
761
00:29:54,928 --> 00:29:57,731
- Do you?
- Maybe.
762
00:29:57,797 --> 00:30:00,166
But that's not why I'm here.
763
00:30:00,233 --> 00:30:03,837
You said part of you wished
we were still on the same side.
764
00:30:03,903 --> 00:30:05,438
I need your help
with the Lester case.
765
00:30:07,340 --> 00:30:08,408
- What can I do?
766
00:30:08,475 --> 00:30:10,810
- You've read every script
Lester tried to option
767
00:30:10,877 --> 00:30:12,345
in the past two years, correct?
- I did.
768
00:30:12,412 --> 00:30:14,514
- Okay, so I'm gonna read
you a piece of dialogue,
769
00:30:14,581 --> 00:30:17,450
and I want you to let me know
if any of this feels familiar.
770
00:30:17,517 --> 00:30:18,785
- Okay.
771
00:30:18,852 --> 00:30:20,153
- "I start to realize
I'm watching a man
772
00:30:20,220 --> 00:30:22,622
"battle with himself
for his own sanity.
773
00:30:22,689 --> 00:30:24,124
He starts getting darker"--
774
00:30:24,190 --> 00:30:26,459
- "And darker and saying he
doesn't deserve to be here.
775
00:30:26,526 --> 00:30:29,763
That's what he said--
'I don't deserve to be here.'"
776
00:30:29,829 --> 00:30:31,331
- How do you--
777
00:30:31,398 --> 00:30:32,999
- He didn't just option that
script--he wrote it himself.
778
00:30:33,066 --> 00:30:36,136
I've read it 20 times.
- Damn.
779
00:30:38,738 --> 00:30:40,140
- Don't tell me.
780
00:30:40,206 --> 00:30:42,242
You were just reading Lester's
statement to the police?
781
00:30:42,308 --> 00:30:45,311
- I was, and this is exactly
what he said to Kevin and Ted.
782
00:30:45,378 --> 00:30:49,949
- So, basically, you're saying
Lester's entire story is a lie?
783
00:30:50,016 --> 00:30:53,653
- That's what it looks like.
784
00:30:53,720 --> 00:30:55,422
- Mrs. Thompson...
785
00:30:55,488 --> 00:30:59,092
you said in this article...
786
00:30:59,159 --> 00:31:01,294
that you believe
in Lester's innocence.
787
00:31:01,361 --> 00:31:03,363
But isn't it true you filed
for divorce
788
00:31:03,430 --> 00:31:05,365
within days of his
being charged with murder?
789
00:31:05,432 --> 00:31:07,300
- Yes, I did,
but it was a stressful time--
790
00:31:07,367 --> 00:31:09,169
- And when you met with your
husband's divorce attorney,
791
00:31:09,235 --> 00:31:11,204
did you say,
"I'm not going to pretend
792
00:31:11,271 --> 00:31:13,239
that Lester didn't kill Simon?"
- Yes.
793
00:31:13,306 --> 00:31:15,141
But you're taking
that out of context.
794
00:31:15,208 --> 00:31:17,243
- And didn't you go on to say
to the defendant,
795
00:31:17,310 --> 00:31:21,114
"You killed him.
You knew, and you killed him"?
796
00:31:21,181 --> 00:31:23,283
- I did, but if you'd let me
speak, I can explain--
797
00:31:23,350 --> 00:31:26,286
- So what changed between you
leaving your husband
798
00:31:26,353 --> 00:31:29,022
because he was guilty of murder
799
00:31:29,089 --> 00:31:30,824
and you telling the world
you're standing by him
800
00:31:30,890 --> 00:31:31,858
because he's a saint?
801
00:31:31,925 --> 00:31:34,361
- I realized I was wrong.
802
00:31:34,427 --> 00:31:36,062
- Seems plausible.
803
00:31:36,129 --> 00:31:38,998
Or your husband
agreed to break a prenup
804
00:31:39,065 --> 00:31:40,266
that would have left you
with nothing.
805
00:31:40,333 --> 00:31:42,035
- Objection, Your Honor--
testifying.
806
00:31:42,102 --> 00:31:44,637
- Withdrawn. You took a bribe,
Mrs. Thompson.
807
00:31:44,704 --> 00:31:45,905
Isn't that what
really happened?
808
00:31:45,972 --> 00:31:47,941
- No, I didn't.
- You don't believe him.
809
00:31:48,008 --> 00:31:49,909
You never did.
- That's not true.
810
00:31:49,976 --> 00:31:51,511
- You changed your tune
the second you signed
811
00:31:51,578 --> 00:31:53,780
an agreement that would have
netted you a small fortune,
812
00:31:53,847 --> 00:31:55,415
because you care more
about money
813
00:31:55,482 --> 00:31:57,784
than about the fact that your
husband is guilty of murder.
814
00:31:57,851 --> 00:31:59,486
Isn't that the truth?
- No, it's not.
815
00:31:59,552 --> 00:32:00,854
- Your Honor.
816
00:32:00,920 --> 00:32:03,056
- Got it--
you believe he didn't do it,
817
00:32:03,123 --> 00:32:05,859
and you are furious at me
for asking.
818
00:32:05,925 --> 00:32:07,994
I just have two points
I'd like to clarify.
819
00:32:08,061 --> 00:32:11,264
Mrs. Thompson,
what did you do for a living
820
00:32:11,331 --> 00:32:12,766
before meeting your husband?
821
00:32:12,832 --> 00:32:14,501
[soft tense music]
822
00:32:14,567 --> 00:32:16,503
- I was an actress.
823
00:32:16,569 --> 00:32:18,104
- A good one?
824
00:32:19,973 --> 00:32:23,109
Remember, you're under oath.
825
00:32:23,176 --> 00:32:26,079
- Yes, I was good.
826
00:32:26,146 --> 00:32:27,647
- And in between
what you said in that article
827
00:32:27,714 --> 00:32:29,416
and those negotiations,
828
00:32:29,482 --> 00:32:33,353
did Lester secure you a dream
role in an upcoming film?
829
00:32:33,420 --> 00:32:36,356
- Yes. He did.
830
00:32:36,423 --> 00:32:39,826
- And if that role had been
playing the wife of a murderer
831
00:32:39,893 --> 00:32:41,127
who was paid to lie
on the stand,
832
00:32:41,194 --> 00:32:42,595
would you have been convincing?
833
00:32:42,662 --> 00:32:46,366
- Objection!
- Retracted.
834
00:32:46,433 --> 00:32:48,668
I think we all know the answer.
835
00:32:50,970 --> 00:32:52,772
No more questions, Your Honor.
836
00:32:52,839 --> 00:32:55,375
- I think that's enough
for today.
837
00:32:55,442 --> 00:32:57,277
[gavel bangs]
838
00:32:57,344 --> 00:33:04,150
* *
839
00:33:06,286 --> 00:33:08,188
- Took you long enough.
Look, I've been--
840
00:33:08,254 --> 00:33:09,956
Wait a second. Who's he?
- This is Rick.
841
00:33:10,023 --> 00:33:11,024
He used to work--
- Yeah, I heard of him.
842
00:33:11,091 --> 00:33:13,293
What do you got?
- There you go.
843
00:33:15,729 --> 00:33:17,163
- It's almost word for word.
844
00:33:17,230 --> 00:33:18,932
- Like I said in the text,
we found something,
845
00:33:18,998 --> 00:33:20,533
but you are not gonna like it.
846
00:33:20,600 --> 00:33:23,203
- Are you 100% sure
Lester had access to this?
847
00:33:23,269 --> 00:33:25,138
- Besides me, he's the only one
who had access to it.
848
00:33:25,205 --> 00:33:26,606
No one else ever saw it,
I guarantee it.
849
00:33:26,673 --> 00:33:29,075
- You trust this man
to keep this all to himself?
850
00:33:29,142 --> 00:33:33,246
I mean, trust him
with your life?
851
00:33:33,313 --> 00:33:35,348
- I do.
852
00:33:35,415 --> 00:33:37,884
- I don't know the whole story
with you and Ted,
853
00:33:37,951 --> 00:33:39,686
but seems pretty big
of you to do this.
854
00:33:39,753 --> 00:33:41,187
- Thank you.
855
00:33:41,254 --> 00:33:43,123
- And I know
I don't have to say this,
856
00:33:43,189 --> 00:33:44,491
but you don't wanna
see me angry.
857
00:33:44,557 --> 00:33:46,860
- Understood.
858
00:33:46,926 --> 00:33:48,395
- He's all right.
859
00:33:48,461 --> 00:33:51,064
- Well, what are you gonna do?
860
00:33:51,131 --> 00:33:53,366
[elevator bell dings]
- Let me worry about that.
861
00:33:53,433 --> 00:33:56,302
[soft music]
862
00:34:03,209 --> 00:34:03,376
.
863
00:34:03,410 --> 00:34:05,445
- Okay, so she walks in.
864
00:34:06,246 --> 00:34:10,316
Ted, why does this place
look so nice?
865
00:34:10,383 --> 00:34:12,252
Because...
866
00:34:12,318 --> 00:34:14,621
I have something...
867
00:34:14,688 --> 00:34:17,891
that I wanna ask you.
868
00:34:17,957 --> 00:34:21,594
I have something
to talk to you about.
869
00:34:21,661 --> 00:34:24,197
No, ask you...
870
00:34:24,264 --> 00:34:26,166
which I can't do
without a ring.
871
00:34:26,232 --> 00:34:29,869
[knock at door]
[sighs]
872
00:34:29,936 --> 00:34:33,106
Let her in, then get the ring.
873
00:34:40,080 --> 00:34:41,614
- What are you doing here?
874
00:34:41,681 --> 00:34:44,084
- Ted, I got a call
while I was with Samantha.
875
00:34:44,150 --> 00:34:45,618
Look, I couldn't keep it
from her.
876
00:34:45,685 --> 00:34:46,619
Cameron was a client.
877
00:34:46,686 --> 00:34:49,456
- What--what happened?
What's--what's going on?
878
00:34:49,522 --> 00:34:51,958
- Pellegrini had
our impersonator murdered.
879
00:34:52,025 --> 00:34:54,928
[apprehensive music]
880
00:34:54,994 --> 00:34:59,933
* *
881
00:35:00,000 --> 00:35:02,268
- Hey. What's going on?
882
00:35:02,335 --> 00:35:03,903
You left
before we could huddle.
883
00:35:03,970 --> 00:35:05,605
- Where did Kevin go
last night?
884
00:35:05,672 --> 00:35:07,007
- What? What do you mean?
885
00:35:07,073 --> 00:35:08,808
- Catch me up.
How'd you find Lester?
886
00:35:08,875 --> 00:35:12,012
Or how about, why did Lester
go to your doctor for that exam
887
00:35:12,078 --> 00:35:13,313
instead of his own?
888
00:35:13,380 --> 00:35:15,515
- Come on.
- You're a piece of work.
889
00:35:15,582 --> 00:35:17,684
You didn't just cover
for Lester going missing.
890
00:35:17,751 --> 00:35:20,620
You set the whole damn thing
into motion to buy us time.
891
00:35:20,687 --> 00:35:22,655
- Well, it worked, didn't it?
- That's what you have to say?
892
00:35:22,722 --> 00:35:23,990
Not "I'm sorry"?
893
00:35:24,057 --> 00:35:26,926
Not "I was wrong to let you put
your reputation on the line"?
894
00:35:26,993 --> 00:35:28,361
But "You're welcome"?
895
00:35:28,428 --> 00:35:29,596
- I didn't ask you to put
your reputation on the line.
896
00:35:29,662 --> 00:35:31,164
- You sure as hell
didn't stop me.
897
00:35:31,231 --> 00:35:32,899
- I couldn't stop it.
It was too late.
898
00:35:32,966 --> 00:35:34,401
- Which brings us back to
899
00:35:34,467 --> 00:35:36,236
you shouldn't have
done it in the first place!
900
00:35:36,302 --> 00:35:37,637
- What is wrong with you?
901
00:35:37,704 --> 00:35:39,572
I thought that you wanted
to crush this woman.
902
00:35:39,639 --> 00:35:42,208
- Not by becoming
another version of her.
903
00:35:42,275 --> 00:35:44,044
- Yeah, she got
an innocent man killed,
904
00:35:44,110 --> 00:35:45,478
and I'm trying to set one free.
905
00:35:45,545 --> 00:35:48,048
- How dare you use
that case against me?
906
00:35:48,114 --> 00:35:50,216
You don't know anything
about that case.
907
00:35:50,283 --> 00:35:52,185
And what Smith said about you
in the courtroom,
908
00:35:52,252 --> 00:35:54,621
I just kept thinking
about it all day.
909
00:35:54,688 --> 00:35:55,622
Maybe she's right.
910
00:35:55,689 --> 00:35:58,124
What the hell was I doing
in that courtroom?
911
00:35:58,191 --> 00:35:59,492
- Then why didn't
you just leave?
912
00:35:59,559 --> 00:36:01,161
- Because that
would have looked terrible
913
00:36:01,227 --> 00:36:02,562
for your client.
914
00:36:02,629 --> 00:36:04,597
So I just sat there
and kept pushing it down.
915
00:36:04,664 --> 00:36:06,433
But I'm not keeping it
down anymore.
916
00:36:06,499 --> 00:36:08,301
- Well, if that's
the way that you feel,
917
00:36:08,368 --> 00:36:10,303
then maybe
you shouldn't be helping me.
918
00:36:10,370 --> 00:36:13,206
- Sounds like we agree
on something.
919
00:36:13,273 --> 00:36:16,810
From this second on,
you're on your own.
920
00:36:16,876 --> 00:36:23,750
* *
921
00:36:25,151 --> 00:36:27,354
[sighs]
922
00:36:34,661 --> 00:36:37,263
- Oh, my God, so good.
- Mm-hmm.
923
00:36:37,330 --> 00:36:40,033
- I haven't had
Katsuya baked crab
924
00:36:40,100 --> 00:36:41,501
since your birthday.
- I know.
925
00:36:41,568 --> 00:36:43,236
And they're actually known
for their spicy tuna.
926
00:36:43,303 --> 00:36:46,306
- I'm not giving you
the last spicy tuna.
927
00:36:46,373 --> 00:36:48,942
You think I didn't order more?
928
00:36:49,009 --> 00:36:52,445
Yeah, I don't trust you.
- I think you do trust me...
929
00:36:53,780 --> 00:36:56,583
Because you said so to Kevin
in front of me.
930
00:36:56,649 --> 00:36:59,319
"Do you trust Rick
with your life?"
931
00:36:59,386 --> 00:37:00,954
I believe was the question.
932
00:37:01,021 --> 00:37:03,423
- That was, uh, out of context.
933
00:37:03,490 --> 00:37:05,225
- Well, let's give it
some context, then.
934
00:37:05,291 --> 00:37:09,396
First, you said
you might miss me.
935
00:37:09,462 --> 00:37:12,499
And then you said you love me.
- [scoffs] I did not.
936
00:37:12,565 --> 00:37:15,101
I did not say that I love you.
937
00:37:15,168 --> 00:37:17,203
- But you thought it.
938
00:37:17,270 --> 00:37:19,072
- You wish I thought it.
939
00:37:19,139 --> 00:37:22,342
[cell phone buzzing]
940
00:37:26,680 --> 00:37:28,048
- Stuart.
941
00:37:28,114 --> 00:37:29,616
- Hey, are you in the office?
942
00:37:29,683 --> 00:37:31,618
Your jacket's here,
but I can't find you.
943
00:37:31,685 --> 00:37:34,120
- I just stepped out
for a bite,
944
00:37:34,187 --> 00:37:36,489
but I can be right back.
945
00:37:36,556 --> 00:37:39,592
- You got a second to talk now?
- Sure.
946
00:37:39,659 --> 00:37:41,895
What's going on?
- Well...
947
00:37:41,961 --> 00:37:45,899
I wanted to apologize
for my behavior the other day.
948
00:37:45,965 --> 00:37:48,435
You chose to come here instead
of staying where you were,
949
00:37:48,501 --> 00:37:51,705
and I'm supposed to be setting
an example, and...
950
00:37:51,771 --> 00:37:54,307
instead, I made a fool
of myself.
951
00:37:54,374 --> 00:37:56,509
- It's okay.
952
00:37:56,576 --> 00:37:59,045
I know you two have a longer
history than any of us.
953
00:37:59,112 --> 00:38:00,413
- I just wouldn't want you
954
00:38:00,480 --> 00:38:02,082
to regret your decision
because of me.
955
00:38:02,148 --> 00:38:03,717
- Stuart, it's one moment.
956
00:38:03,783 --> 00:38:07,654
Besides, sometimes two people
need to get it all out.
957
00:38:07,721 --> 00:38:10,290
After that, you never know
what could happen.
958
00:38:10,357 --> 00:38:12,959
- Good night, Rick.
959
00:38:13,026 --> 00:38:14,527
- Good night.
960
00:38:16,896 --> 00:38:19,666
That was, um...
- I get the picture.
961
00:38:21,334 --> 00:38:23,603
- I better get back.
962
00:38:25,238 --> 00:38:26,473
- You said the reason
963
00:38:26,539 --> 00:38:28,675
we stopped doing
what we used to do
964
00:38:28,742 --> 00:38:31,444
was because I didn't respect
the way you worked.
965
00:38:31,511 --> 00:38:34,581
That's not the full story.
966
00:38:36,583 --> 00:38:38,351
Ted was gonna give you
a promotion
967
00:38:38,418 --> 00:38:39,786
that I thought I deserved.
968
00:38:39,853 --> 00:38:44,924
To be in competition
with you...
969
00:38:44,991 --> 00:38:46,760
while we were...
970
00:38:50,430 --> 00:38:52,832
I couldn't.
971
00:38:52,899 --> 00:38:54,868
- I understand.
972
00:38:54,934 --> 00:38:58,171
[soft music]
973
00:38:58,238 --> 00:39:00,040
I gotta go.
974
00:39:00,106 --> 00:39:01,775
- Okay.
975
00:39:01,841 --> 00:39:06,780
* *
976
00:39:06,846 --> 00:39:07,881
- [sighs]
977
00:39:11,284 --> 00:39:13,520
- [exhales deeply]
978
00:39:18,124 --> 00:39:20,660
[cell phone buzzes]
979
00:39:20,727 --> 00:39:22,629
- You better be calling
to apologize.
980
00:39:22,696 --> 00:39:27,600
- Samantha,
I was 100% in the wrong.
981
00:39:27,667 --> 00:39:30,870
Stuart didn't do
what I accused him of, but...
982
00:39:30,937 --> 00:39:32,639
even if he had...
983
00:39:34,574 --> 00:39:37,410
That's no excuse
to walk into your house
984
00:39:37,477 --> 00:39:39,512
and behave that way.
985
00:39:40,980 --> 00:39:41,948
I'm sorry.
986
00:39:43,416 --> 00:39:44,684
- Okay, then.
987
00:39:44,751 --> 00:39:47,687
- That's not the reason
I'm calling.
988
00:39:47,754 --> 00:39:50,790
I wanted to thank you.
- For what?
989
00:39:52,292 --> 00:39:53,626
- [mouth full]
You know what.
990
00:39:56,029 --> 00:39:57,063
- Well, we both know
991
00:39:57,130 --> 00:39:59,299
you can't get
a good New York bagel out here.
992
00:39:59,366 --> 00:40:01,434
Besides...
- It's tradition.
993
00:40:01,501 --> 00:40:04,270
[Tom Rhodes' "Low Tide"]
994
00:40:04,337 --> 00:40:06,873
* *
995
00:40:06,940 --> 00:40:10,410
- Ted, I know how important
this case is for you.
996
00:40:10,477 --> 00:40:11,711
And whether
you believe me or not,
997
00:40:11,778 --> 00:40:14,514
I want you to be successful.
998
00:40:14,581 --> 00:40:16,549
- I believe you.
999
00:40:16,616 --> 00:40:18,118
- By the way, how's it going?
1000
00:40:20,153 --> 00:40:21,855
- Today was a bad day.
1001
00:40:23,723 --> 00:40:25,291
- Well, good luck tomorrow.
1002
00:40:25,358 --> 00:40:26,793
- Thanks.
1003
00:40:28,862 --> 00:40:30,063
Bye.
1004
00:40:32,065 --> 00:40:32,999
[sighs]
1005
00:40:35,435 --> 00:40:40,407
- * Wartime and quarters *
1006
00:40:40,473 --> 00:40:43,576
* *
1007
00:40:43,643 --> 00:40:47,414
* Call out, cave in *
1008
00:40:47,480 --> 00:40:51,317
* *
1009
00:40:51,384 --> 00:40:52,318
* Dragged out... *
1010
00:40:52,385 --> 00:40:55,588
[pounding on door]
1011
00:40:56,890 --> 00:40:58,958
- Kevin, what are
you doing here?
1012
00:40:59,025 --> 00:40:59,726
Where's Ted?
1013
00:40:59,793 --> 00:41:01,928
- Ted can't help
you now, Lester.
1014
00:41:01,995 --> 00:41:04,698
Look familiar?
- Okay, what are you doing?
1015
00:41:04,764 --> 00:41:06,466
- I know you stole that story.
- Okay. H-hold on.
1016
00:41:06,533 --> 00:41:09,336
- And now I want the real one.
1017
00:41:09,402 --> 00:41:11,004
What the hell really happened?
1018
00:41:12,739 --> 00:41:14,474
- Okay, I killed him!
1019
00:41:14,541 --> 00:41:16,443
I killed him.
1020
00:41:16,509 --> 00:41:19,212
- * Oh, no, oh, no *
1021
00:41:19,279 --> 00:41:21,247
- I killed him.
1022
00:41:21,314 --> 00:41:24,317
* *
1023
00:41:24,384 --> 00:41:28,788
- * Oh, no, oh, no *
1024
00:41:28,855 --> 00:41:35,929
* *
1025
00:41:43,103 --> 00:41:46,106
* We're falling down *
1026
00:41:46,172 --> 00:41:53,079
* *
1027
00:41:59,519 --> 00:42:02,222
* We're falling down *
1028
00:42:02,288 --> 00:42:03,456
* *
1029
00:42:03,523 --> 00:42:05,392
* Alone *
1030
00:42:05,458 --> 00:42:09,763
* *
1031
00:42:11,431 --> 00:42:13,633
- Aaron. Aaron!
76065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.