Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,879 --> 00:00:35,549
VOLLEDIG GEFILMD OP 35MM
2
00:00:41,806 --> 00:00:43,933
Ik moet je iets vragen.
3
00:00:50,106 --> 00:00:51,982
Ben jij een seriemoordenaar?
4
00:01:36,402 --> 00:01:39,613
Tussen 2018 en 2020...
5
00:01:39,780 --> 00:01:44,535
pleegde Amerika's actiefste en
meest unieke seriemoordenaar...
6
00:01:44,744 --> 00:01:48,748
een reeks moorden in diverse staten,
allereerst in Denver, Colorado.
7
00:01:48,914 --> 00:01:53,544
Waarna hij naar Grand Lake trok,
en naar Wyoming en centraal Idaho.
8
00:01:53,711 --> 00:01:58,466
Alvorens hij in de dichte bossen bij
Hood River County, Oregon eindigde.
9
00:01:58,632 --> 00:02:02,970
Gebaseerd op politierapporten,
ooggetuigenverklaringen...
10
00:02:03,137 --> 00:02:06,639
en gedetailleerde observaties
van wetshandhavers...
11
00:02:06,807 --> 00:02:12,897
volgt nu een gedramatiseerde weergave
van deze gruwelijke reeks moorden.
12
00:04:28,616 --> 00:04:34,830
EEN THRILLER IN 6 HOOFDSTUKKEN
13
00:05:04,944 --> 00:05:08,489
HOOFDSTUK 3
14
00:05:08,614 --> 00:05:12,743
'KUNT U ME HELPEN? ALSTUBLIEFT?'
15
00:11:46,595 --> 00:11:49,765
...de verblijfplaats van
de Fluwelen Smaragd Sekte.
16
00:11:49,932 --> 00:11:55,479
Sceptici betwijfelen dit. Maar dat
is iets voor een volgende uitzending.
17
00:11:55,813 --> 00:11:59,984
Vandaag gaat het over de
ontdekking van een Bigfoot gezin...
18
00:12:00,151 --> 00:12:05,740
en wat Mitchell eraan denkt te
doen. Behoorlijk serieus onderwerp.
19
00:12:06,615 --> 00:12:11,078
We gaan beginnen. Mitchell
W. Mahoney... ben je daar?
20
00:12:11,245 --> 00:12:14,498
Ik ben er. Eén en al oor.
21
00:12:14,707 --> 00:12:16,417
En ik pik het verdomme niet...
22
00:12:16,584 --> 00:12:20,588
Ik onderbreek je even,
want we willen geen gevloek.
23
00:12:20,755 --> 00:12:25,760
Sorry, dat was niet de bedoeling.
-Ach, het onderwerp raakt je. Ga door.
24
00:12:25,926 --> 00:12:31,599
Dus ik neem opa op de korrel,
maar m'n shotgun weigert...
25
00:12:32,308 --> 00:12:35,353
maar de honden bleven tekeer gaan.
26
00:12:35,686 --> 00:12:40,608
Maar toen ik de deur opende,
niks meer.
27
00:12:41,275 --> 00:12:43,611
Heel plotseling. Wonderlijk.
28
00:12:58,334 --> 00:13:00,378
Kunt u me alstublieft helpen?
29
00:13:01,670 --> 00:13:05,341
HOOFDSTUK 5
30
00:13:05,466 --> 00:13:09,637
'POES, POES, KOM MAAR...'
31
00:13:16,185 --> 00:13:18,521
Poes, poes, poes...
32
00:14:30,509 --> 00:14:32,720
Poes, poes, poes...
33
00:15:35,741 --> 00:15:37,702
Poes, poes, poes...
34
00:15:42,998 --> 00:15:44,250
Verdomme.
35
00:18:19,238 --> 00:18:21,365
Poes, poes, poes...
36
00:18:28,706 --> 00:18:32,418
HOOFDSTUK 1
37
00:18:32,585 --> 00:18:36,714
'MISTER SNUFFEL'
38
00:19:24,387 --> 00:19:26,389
Deze zijn toch anders.
39
00:19:26,889 --> 00:19:29,100
Maar vast beter voor je.
40
00:19:30,518 --> 00:19:31,727
Dat betwijfel ik.
41
00:19:39,276 --> 00:19:42,154
Ik heb er zelfs eentje
van jou vanavond gerookt.
42
00:19:44,073 --> 00:19:45,825
Maar eerst...
43
00:20:00,589 --> 00:20:02,216
10 met een griffel.
44
00:20:04,969 --> 00:20:08,472
Dat is een opluchting.
-Inderdaad.
45
00:20:09,974 --> 00:20:12,268
Wil je nog steeds...
46
00:20:13,853 --> 00:20:15,229
een kamer huren?
47
00:20:16,105 --> 00:20:18,482
Kunnen we hier niet gewoon...
48
00:20:20,443 --> 00:20:22,445
een beetje vrijen?
49
00:20:25,698 --> 00:20:26,898
Oké.
50
00:20:44,884 --> 00:20:49,430
We kunnen ook gewoon nummers
uitwisselen als je niet wilt...
51
00:20:49,597 --> 00:20:54,185
Nummers? Cijfers?
52
00:20:57,480 --> 00:21:00,691
Dat doet niemand meer.
Het gaat nu via Insta.
53
00:21:01,108 --> 00:21:04,612
Ik word oud, denk ik.
-Inderdaad.
54
00:21:06,155 --> 00:21:08,074
Maar daar val ik op.
55
00:21:24,757 --> 00:21:27,385
Dit gaat vast heel stom klinken...
56
00:21:30,680 --> 00:21:33,224
maar ik doe dit normaal nooit.
57
00:21:33,516 --> 00:21:39,438
Ik heb er geen probleem mee,
maar ik moet het echt willen.
58
00:21:41,732 --> 00:21:48,698
En wil je het nu echt, of ga je
me nu zeggen dat ik op kan rotten?
59
00:21:48,864 --> 00:21:52,034
Nee, ik wil het echt.
60
00:21:52,910 --> 00:21:59,542
Tijdens de rit werd ik weer een
beetje nuchter en ik twijfelde even.
61
00:22:01,919 --> 00:22:05,673
We leiden allebei zo'n beetje
ons eigen leven, snap je?
62
00:22:05,840 --> 00:22:08,145
Als dat me dwars zat, had ik
het wel in de bar gezegd.
63
00:22:08,270 --> 00:22:15,770
En als zij 't erg vond, zat ik hier niet.
-Jouw zaken gaan mij niet aan.
64
00:22:17,852 --> 00:22:23,190
Dit hier is pure recreatie
en ik heb 't verdiend.
65
00:22:29,613 --> 00:22:30,906
Reken maar.
66
00:22:43,002 --> 00:22:44,754
Het is goedkope troep.
67
00:23:06,525 --> 00:23:07,985
Weet je...
68
00:23:14,241 --> 00:23:15,701
Het echte punt is veiligheid.
69
00:23:16,494 --> 00:23:20,414
Als we eenmaal in die kamer zijn,
zijn er geen getuigen meer.
70
00:23:20,664 --> 00:23:26,545
Snap je hoeveel risico's een vrouw
neemt, als ze eens plezier wil hebben?
71
00:23:29,673 --> 00:23:31,717
Dat is verdomme tragisch.
72
00:23:33,010 --> 00:23:38,140
Mannen denken dat wij preuts zijn,
en niet van vluchtige seks houden.
73
00:23:38,307 --> 00:23:40,476
De meeste vrouwen zijn er dol op.
74
00:23:40,643 --> 00:23:43,646
We willen erna alleen
liever niet vermoord worden.
75
00:23:45,940 --> 00:23:49,819
Jezus, zo heb ik het nooit bekeken.
76
00:23:49,985 --> 00:23:54,156
Uiteraard niet; je bent geen vrouw.
77
00:23:57,702 --> 00:24:03,374
En het kan natuurlijk altijd
tegenvallen, wat meestal ook zo is.
78
00:24:06,419 --> 00:24:08,295
Maar geweld?
79
00:24:09,380 --> 00:24:11,048
Dat is geen grap.
80
00:24:12,550 --> 00:24:14,385
Leven of dood.
81
00:24:29,608 --> 00:24:33,154
Nu lust ik er wel zo eentje.
82
00:24:50,713 --> 00:24:52,840
Je lijkt me wel een aardige vent.
83
00:24:54,425 --> 00:24:55,926
Echt.
84
00:24:58,637 --> 00:25:00,473
Maar je weet maar nooit.
85
00:25:02,433 --> 00:25:04,727
Dus moet ik je een vraag stellen.
86
00:25:11,150 --> 00:25:12,777
Ben jij een seriemoordenaar?
87
00:25:14,111 --> 00:25:15,404
Wat?
88
00:25:15,571 --> 00:25:20,659
Kijk me in de ogen en geef
me een serieus antwoord.
89
00:25:24,789 --> 00:25:26,165
Nee...
90
00:25:30,127 --> 00:25:33,214
Wat nee?
-Nee...
91
00:25:33,881 --> 00:25:36,217
Nee, ik ben geen...
92
00:25:37,802 --> 00:25:39,970
seriemoordenaar.
93
00:25:48,354 --> 00:25:49,814
Oké.
94
00:25:53,651 --> 00:25:55,069
Oké...
95
00:26:02,535 --> 00:26:05,037
Zullen we dan nu bespreken
wat ik wil dat je met me doet?
96
00:26:29,562 --> 00:26:31,105
Harder.
97
00:26:42,992 --> 00:26:44,285
Harder.
98
00:26:52,752 --> 00:26:53,952
Stop.
99
00:27:02,887 --> 00:27:04,305
Wil je deze losmaken?
100
00:27:54,897 --> 00:27:57,149
Ik weet niet waarom het niet werkt.
101
00:28:04,490 --> 00:28:06,200
Het was jouw idee.
102
00:28:15,668 --> 00:28:17,628
Misschien komt het door jou.
103
00:28:20,589 --> 00:28:22,216
Wat zeg je nou?
104
00:28:28,806 --> 00:28:31,642
Misschien heb ik het
met jou niet nodig.
105
00:28:33,019 --> 00:28:34,603
Ach...
106
00:28:35,354 --> 00:28:39,734
misschien hebben we
dat ook niet nodig...
107
00:28:41,444 --> 00:28:42,644
In het begin.
108
00:28:48,242 --> 00:28:50,036
Het begin?
109
00:28:53,664 --> 00:28:57,460
Als ik niet beter wist, zou ik
denken dat je mijn nummer vroeg.
110
00:29:01,297 --> 00:29:02,965
Wat is het?
111
00:29:05,217 --> 00:29:06,552
Stop...
112
00:29:06,719 --> 00:29:09,722
Je sociale media?
-Daar doe ik niet aan.
113
00:29:12,099 --> 00:29:14,727
Dan wil ik je nummer juist hebben.
114
00:29:16,354 --> 00:29:21,192
Nu wordt het ineens
wel erg gecompliceerd.
115
00:29:53,391 --> 00:29:55,476
Je wilt wel erg graag, hè?
116
00:30:31,929 --> 00:30:33,556
Wat doe je?
117
00:30:35,808 --> 00:30:37,518
Vind je dat lekker?
118
00:30:37,893 --> 00:30:39,478
Stop.
119
00:30:41,981 --> 00:30:43,566
Wacht even...
-Wil ik niet.
120
00:30:43,733 --> 00:30:46,110
Ik heb even 'n minuutje nodig.
121
00:31:02,543 --> 00:31:04,253
Wat doe je?
122
00:31:10,551 --> 00:31:13,929
Maak ze los... nu.
123
00:31:14,472 --> 00:31:16,140
Dat beslis jij niet.
124
00:31:16,724 --> 00:31:19,018
Dat beslis ik dus wel.
125
00:31:19,185 --> 00:31:24,690
Dat je me net vast mocht maken,
wil niet zeggen dat jij dit nu beslist.
126
00:31:25,066 --> 00:31:26,567
Vergissing.
127
00:31:28,652 --> 00:31:30,571
Ga van me af, klootzak.
128
00:31:35,534 --> 00:31:37,995
Je mag me verdomme niet slaan.
129
00:31:38,204 --> 00:31:42,208
'Sla me alstublieft niet, meneer.'
130
00:31:43,918 --> 00:31:47,546
Vanaf nu zeg je 'meneer'. Begrepen?
131
00:31:48,005 --> 00:31:49,205
Hou op.
132
00:31:59,225 --> 00:32:01,102
Ik heb de controle.
133
00:32:03,437 --> 00:32:05,731
Dit gaat er gebeuren...
134
00:32:07,733 --> 00:32:10,236
Maak me alsjeblieft niet dood.
135
00:32:15,533 --> 00:32:20,121
Eerst neem je mijn voet in je mond.
136
00:32:20,329 --> 00:32:23,374
Eerst de tenen, helemaal tot de hiel.
137
00:32:23,708 --> 00:32:26,961
En je geeft geen kik. Houd je bek.
138
00:32:40,141 --> 00:32:42,351
Je bent een gestoorde vrouw.
139
00:32:45,146 --> 00:32:49,233
Met je handboeien, wachtend
om geneukt te worden.
140
00:32:52,528 --> 00:32:55,364
Je weet dat je hierom vroeg, hè?
141
00:32:57,783 --> 00:32:59,368
Ja...
142
00:33:00,202 --> 00:33:01,746
Ja, wat?
143
00:33:04,040 --> 00:33:06,542
Ja, meneer.
144
00:33:10,713 --> 00:33:13,924
Ik pak mijn mes en ga je snijden.
145
00:33:15,051 --> 00:33:18,137
Van de bovenste lippen
tot de onderste.
146
00:33:18,804 --> 00:33:20,890
Ik kijk toe hoe je doodbloedt.
147
00:33:30,399 --> 00:33:32,068
Mr. Gek op Spelletjes, hè?
148
00:33:32,276 --> 00:33:34,403
Dat je daar gek op bent.
149
00:33:36,197 --> 00:33:40,618
Relax... ik weet niet of ik 't lekker
vind, maar ik wil 't wel proberen.
150
00:33:40,785 --> 00:33:45,956
Ik moet echt geloven dat je 't lekker
vindt, anders is het een afknapper.
151
00:33:49,001 --> 00:33:52,421
Ik heb weleens geacteerd.
-Wat?
152
00:33:52,588 --> 00:33:57,259
In een commercial van Holiday Inn.
-Wat?
153
00:33:59,095 --> 00:34:01,180
Dus wellicht ben je hier ook goed in.
154
00:34:01,347 --> 00:34:03,683
Een gratis ontbijt aanprijzen
is heel anders...
155
00:34:03,849 --> 00:34:07,061
dan 'n vrouw slaan en haar vertellen
dat je haar aan stukken snijdt.
156
00:34:07,228 --> 00:34:09,522
Ik wil het best proberen.
157
00:34:09,688 --> 00:34:12,692
Nee, ik wil iets meer intiems.
158
00:34:13,025 --> 00:34:16,278
Iets romantisch.
159
00:34:17,822 --> 00:34:19,990
Zoals een doorgesneden keel.
160
00:34:26,288 --> 00:34:27,873
Weet je wel dat je gestoord bent?
161
00:34:35,005 --> 00:34:37,425
Jullie mannen doen alles
om te kunnen neuken.
162
00:34:37,590 --> 00:34:41,137
Flikker toch op... met dat gelul.
163
00:34:41,345 --> 00:34:45,016
Je verkoopt me geen auto om dan
te zeggen dat ik niet mag rijden.
164
00:34:50,146 --> 00:34:55,192
Maar laat me niet weten wanneer
je omslaat. Doe het gewoon.
165
00:34:55,776 --> 00:34:58,029
Als ik 'nee' zeg, zeg jij 'ja'.
166
00:34:58,195 --> 00:35:04,201
En dan ga je nog harder tekeer,
al word ik bang en boos.
167
00:35:05,119 --> 00:35:06,954
Al ga ik huilen.
168
00:35:10,541 --> 00:35:12,376
Dat bevalt me niet.
169
00:35:13,044 --> 00:35:15,546
Wees nou geen mietje.
-Meen je dat?
170
00:35:15,671 --> 00:35:20,259
Ik zou niet weten hoe ik
nóg duidelijker kan zijn.
171
00:35:23,512 --> 00:35:25,097
Oké...
172
00:35:25,890 --> 00:35:27,391
Goed dan.
173
00:35:46,035 --> 00:35:47,453
Pop quiz.
174
00:35:48,913 --> 00:35:50,498
Wat betekent 'nee'?
175
00:35:53,209 --> 00:35:54,418
'Ja?'
176
00:35:54,752 --> 00:35:58,172
En wat is het enige woord
in onze taal...
177
00:35:58,339 --> 00:36:03,386
dat feitelijk 'nee' betekent,
als we alleen in die kamer zijn?
178
00:36:05,554 --> 00:36:06,972
Mr. Gek op Spelletjes...
179
00:36:07,223 --> 00:36:09,225
Mr. Gek op Spelletjes.
180
00:36:11,310 --> 00:36:14,313
Gaat het?
-Niet echt.
181
00:36:19,402 --> 00:36:21,278
Het spijt me.
182
00:36:26,659 --> 00:36:31,038
Hoe kun je zulke vreselijke
dingen tegen me zeggen?
183
00:36:35,418 --> 00:36:38,879
Maar dat wilde jij toch? Ik dacht...
184
00:36:42,299 --> 00:36:48,055
Je was fantastisch. Ik was
nog nooit zo opgewonden.
185
00:36:55,438 --> 00:36:58,149
Waarom stopten we dan?
186
00:37:00,609 --> 00:37:05,031
Ik had even een pauze nodig.
187
00:37:05,948 --> 00:37:11,662
Een glas water, een sigaret?
Een borrel.
188
00:37:13,456 --> 00:37:15,416
We hebben geen haast, toch?
189
00:37:41,484 --> 00:37:45,154
HOOFDSTUK 4
190
00:37:45,321 --> 00:37:49,450
'HET BERG VOLK'
191
00:39:29,967 --> 00:39:31,552
Eet smakelijk.
192
00:39:57,203 --> 00:40:00,247
Wat heb je?
-Je ligt er drie op me voor.
193
00:40:00,414 --> 00:40:02,458
Maar die lijkt precies
op de neus te passen.
194
00:40:02,625 --> 00:40:08,339
Stop. Je hoeft me verdomme niet te
laten winnen. Ik wil 't eerlijk spelen.
195
00:40:09,840 --> 00:40:11,040
Nu nog maar twee.
196
00:40:15,471 --> 00:40:17,014
Jeetje...
197
00:40:19,100 --> 00:40:21,936
Raak niet té opgewonden.
Ik lig er nog steeds eentje voor.
198
00:40:22,228 --> 00:40:23,479
Niet lang meer, eikel.
199
00:40:35,574 --> 00:40:39,328
Die dame is knettergek.
-Pak de anti-beren spray.
200
00:40:46,085 --> 00:40:48,045
Kunt u me helpen? Alstublieft?
201
00:40:52,383 --> 00:40:55,428
Was het niet één van die dingen
die je dit aandeden?
202
00:40:55,594 --> 00:40:59,056
Zeg dat niet hardop.
-Wat voor dingen?
203
00:41:00,016 --> 00:41:03,185
Die wezens in het bos.
Die willen we vermijden.
204
00:41:03,352 --> 00:41:04,270
'Wezens?'
205
00:41:04,437 --> 00:41:09,525
Was het een man die dit deed?
-Hij achtervolgde me in een truck.
206
00:41:09,692 --> 00:41:11,402
Bigfoot rijdt niet in 'n truck.
207
00:41:11,569 --> 00:41:14,613
Als het Squatch was,
was je nu al dood.
208
00:41:14,780 --> 00:41:16,866
Heeft u een wapen?
-Anti-beren spray.
209
00:41:16,991 --> 00:41:19,452
Ik dacht dat bergvolk wapens had.
210
00:41:19,618 --> 00:41:22,747
Wij zijn geen bergvolk,
maar oude hippies.
211
00:41:28,044 --> 00:41:30,921
Lieverd, wil je iets
tegen de pijn? Aspirine?
212
00:41:31,088 --> 00:41:33,340
Iets sterkers? Percocet?
-Ja.
213
00:41:33,507 --> 00:41:35,676
Daar hebben we niet veel meer van.
214
00:41:35,843 --> 00:41:38,846
Niet zo egoïstisch, mama.
-Je hebt gelijk, papa.
215
00:41:39,680 --> 00:41:43,893
Bel de politie maar;
beter als zij ook even komen.
216
00:41:44,769 --> 00:41:46,270
Wat is dat?
217
00:41:47,563 --> 00:41:51,567
We hebben niks met Scott Baio;
die puzzel was gratis op de markt.
218
00:41:51,734 --> 00:41:54,153
Wat is dat?
-Ons zondagse ontbijt.
219
00:41:54,320 --> 00:41:58,115
Mag ik?
-Tast toe. Ik pak een stoel voor je.
220
00:41:58,282 --> 00:41:59,867
Hier.
221
00:42:04,455 --> 00:42:10,294
Oude biker... ze zei hippies,
maar ik ben een oude biker.
222
00:42:10,753 --> 00:42:13,214
M'n '59 Indian staat in de garage...
223
00:42:13,381 --> 00:42:16,384
hij rijdt niet meer, maar ik
kon er toch al niet mee overweg.
224
00:42:19,053 --> 00:42:23,224
Motorongeluk.
-Helemaal? Dat is heavy.
225
00:42:23,474 --> 00:42:28,729
Tot aan de knie. Als je op zo'n ding
rijdt, ben je een keer aan de beurt.
226
00:42:29,230 --> 00:42:33,776
Ik kan die sterke pillen niet vinden.
-Boven in de badkamer.
227
00:42:34,026 --> 00:42:36,862
Is de politie al onderweg?
-Ja, schat.
228
00:42:37,164 --> 00:42:38,364
Nee...
229
00:42:38,489 --> 00:42:41,033
Geen paniek, je voelt
je prima zo meteen.
230
00:42:41,450 --> 00:42:42,660
Nee, geen politie.
231
00:42:42,827 --> 00:42:45,287
Het is beter als we ze bellen.
Genevieve heeft gelijk.
232
00:42:45,454 --> 00:42:50,334
Wacht nou even, man.
-Ze moeten hiervan weten.
233
00:42:51,210 --> 00:42:53,421
Doe me een lol, man. Geen politie.
234
00:43:35,087 --> 00:43:38,966
Genevieve...
235
00:43:39,967 --> 00:43:41,218
Genevieve...
236
00:44:01,197 --> 00:44:03,908
Dat wilde ik niet doen.
Maar ik moest wel.
237
00:44:04,075 --> 00:44:09,372
Doe uw handen maar omhoog, zodat
we ons beiden meer relaxed voelen.
238
00:44:13,501 --> 00:44:18,756
U gelooft me vast niet,
maar ik ga u niet vermoorden.
239
00:44:19,590 --> 00:44:21,217
Dat beloof ik.
240
00:44:22,426 --> 00:44:23,636
Tuurlijk.
241
00:44:23,803 --> 00:44:25,680
Maar ik moet u wel vastbinden.
Goed?
242
00:44:28,567 --> 00:44:29,767
Goed.
243
00:44:29,892 --> 00:44:31,227
Wat gaat het snelst?
244
00:44:32,728 --> 00:44:37,316
Heeft u handboeien of touw?
245
00:44:37,817 --> 00:44:43,781
Of kan ik u ergens opsluiten? Wat u
het beste uitkomt; als het maar snel is.
246
00:44:43,948 --> 00:44:45,366
Heel attent.
247
00:44:45,533 --> 00:44:48,369
Ik wil uw dag niet nog
verder verpesten.
248
00:44:48,536 --> 00:44:51,122
De stormschuilkelder daarbuiten.
249
00:44:51,872 --> 00:44:54,667
Er ligt een ketting...
250
00:44:55,418 --> 00:44:58,754
dan kun je die van buitenaf afsluiten.
251
00:45:00,047 --> 00:45:03,467
Er ligt zelfs eten om 't even
uit te houden.
252
00:45:05,261 --> 00:45:08,472
We zijn niet slechts oude hippies.
253
00:45:10,599 --> 00:45:12,351
We geloven in de Dag des Oordeels.
254
00:45:12,518 --> 00:45:14,353
Vooruit, we gaan.
255
00:47:31,532 --> 00:47:35,202
HOOFDSTUK 2
256
00:47:35,369 --> 00:47:39,540
'WIL JE GRAAG FEESTVIEREN?'
257
00:47:43,711 --> 00:47:45,087
Wat?
258
00:47:48,174 --> 00:47:51,719
Zit er iets op mijn gezicht?
259
00:47:57,058 --> 00:48:01,187
Ik keek gewoon naar je gezicht...
260
00:48:01,354 --> 00:48:07,318
en je bent zo knap.
Het drong ineens tot me door.
261
00:48:10,654 --> 00:48:15,076
Waar heb ik dit geluk vanavond
aan te danken?
262
00:48:25,836 --> 00:48:27,755
Hou je wel van een feestje?
263
00:48:41,560 --> 00:48:43,187
Fuck...
264
00:48:43,938 --> 00:48:45,815
Het wordt al bijna licht.
265
00:48:46,565 --> 00:48:53,155
We moeten er pas om 12:00 uur
uit en ik word van dit spul...
266
00:48:53,322 --> 00:48:57,034
zó geil.
267
00:49:00,579 --> 00:49:05,459
Ik heb dat spul allang niet gebruikt.
-Ik ook niet.
268
00:49:08,838 --> 00:49:10,548
Maar ik ben jarig...
269
00:49:15,302 --> 00:49:19,598
en een vriend regelde dit voor me.
Voor een speciale gelegenheid.
270
00:49:23,978 --> 00:49:25,813
Jarig, hè?
271
00:49:30,901 --> 00:49:38,401
Goed... op haar verjaardag kan ik
de dame niet teleurstellen, toch?
272
00:50:24,663 --> 00:50:26,499
Kom maar.
273
00:52:04,430 --> 00:52:06,057
Gaan we...
274
00:52:08,601 --> 00:52:10,061
Gaan we?
275
00:52:11,437 --> 00:52:15,691
Gaan we nog neuken?
276
00:52:18,194 --> 00:52:19,820
Wilde je dat zeggen?
277
00:52:25,117 --> 00:52:26,827
Weet je?
278
00:52:27,119 --> 00:52:31,791
Als je binnen 5 minuten
nog steeds kan neuken...
279
00:52:32,333 --> 00:52:33,876
prima.
280
00:52:41,050 --> 00:52:45,346
Je werd toch geil van dat spul?
Je humeur wordt er niet beter van.
281
00:52:45,513 --> 00:52:47,223
Misschien loog ik.
282
00:52:52,436 --> 00:52:54,021
Hoort dit bij je spelletje?
283
00:53:02,738 --> 00:53:05,950
Ik ben er klaar mee.
-We zijn pas klaar als ik het zeg.
284
00:53:06,117 --> 00:53:09,328
Snap je dat?
-Nee, niet.
285
00:53:13,582 --> 00:53:18,379
Ik ben weg. Bullshit...
zie maar hoe je thuis komt.
286
00:55:16,205 --> 00:55:19,458
Cocaïne...
287
00:55:21,043 --> 00:55:22,253
Cocaïne...
288
00:55:22,420 --> 00:55:24,672
Nee...
289
00:55:25,756 --> 00:55:28,551
dát is cocaïne.
290
00:55:31,679 --> 00:55:35,766
Dit is ketamine.
291
00:55:39,562 --> 00:55:40,938
Nee.
292
00:55:44,817 --> 00:55:47,862
Ik gebruik deze alleen als
het moet, dus dwing me niet.
293
00:55:59,331 --> 00:56:02,168
Ik wilde dit niet, man.
294
00:56:07,339 --> 00:56:13,679
Ik wilde me gewoon
een beetje vermaken.
295
00:56:27,860 --> 00:56:29,987
Mijn God...
296
00:56:31,280 --> 00:56:34,158
ik ben dol op dit nummer.
297
00:56:39,789 --> 00:56:41,999
Liefde doet pijn...
298
00:56:43,209 --> 00:56:45,753
geeft je littekens...
299
00:56:46,754 --> 00:56:49,256
liefde kwetst je...
300
00:56:50,174 --> 00:56:52,927
en laat sporen na...
301
00:56:53,177 --> 00:56:55,888
elk hart...
302
00:56:57,390 --> 00:56:59,767
niet hard genoeg...
303
00:57:00,810 --> 00:57:04,146
of sterk genoeg...
304
00:57:04,605 --> 00:57:10,027
het bezorgt je heel veel pijn...
305
00:57:10,736 --> 00:57:13,489
heel veel pijn...
306
00:57:14,240 --> 00:57:17,576
liefde is als een wolk...
307
00:57:17,827 --> 00:57:20,871
die vol regen zit...
308
00:57:22,164 --> 00:57:24,333
liefde doet pijn...
309
00:57:29,380 --> 00:57:31,716
liefde doet pijn.
310
00:57:50,901 --> 00:57:52,101
Hé.
311
00:57:53,529 --> 00:57:55,072
Hou op.
312
00:58:03,539 --> 00:58:04,790
1 MIN...
313
00:58:04,999 --> 00:58:06,375
2 MIN...
314
00:58:06,542 --> 00:58:07,835
3 MIN...
315
00:58:08,002 --> 00:58:09,295
4 MIN...
316
00:58:09,462 --> 00:58:10,713
5 MIN...
317
00:58:10,880 --> 00:58:12,131
6 MIN...
318
00:58:12,298 --> 00:58:13,507
7 MIN...
319
00:58:13,716 --> 00:58:14,925
8 MIN...
320
00:58:15,092 --> 00:58:16,302
9 MIN...
321
00:58:16,427 --> 00:58:17,762
10 MIN...
322
01:00:47,328 --> 01:00:49,914
Zo heb ik 't nooit eerder gekerfd.
323
01:01:08,099 --> 01:01:09,475
Slaap nou maar.
324
01:01:31,414 --> 01:01:32,957
Wat moet dat, verdomme.
325
01:01:33,708 --> 01:01:35,960
Hij heeft een wapen.
-Ik ook.
326
01:02:32,433 --> 01:02:34,477
Wat moet dat?
-Sorry.
327
01:02:38,356 --> 01:02:40,274
Kunt u me alsjeblieft helpen?
328
01:02:42,151 --> 01:02:43,351
Mijn God...
329
01:03:33,035 --> 01:03:35,955
Hoe sluit ik deze deur af?
-Wacht maar, schat.
330
01:03:36,455 --> 01:03:38,332
Met een sleutel, zelfs van binnenuit.
331
01:03:41,627 --> 01:03:43,254
Wilt u 'm even opendoen? Ik wil weg.
332
01:03:43,421 --> 01:03:45,798
Doe dat niet. Hij maakt je af.
333
01:03:46,048 --> 01:03:48,676
Heeft u een wapen?
-Nee, alleen een honkbalknuppel.
334
01:03:49,385 --> 01:03:51,012
Bel 911, wil je?
335
01:03:51,262 --> 01:03:54,682
Wil ik hierbij wel betrokken raken?
-Dat ben je al.
336
01:04:05,735 --> 01:04:07,111
Verdomme...
337
01:04:13,367 --> 01:04:18,205
Ik weet dat dat vreselijk was,
maar ik moest wel.
338
01:04:18,873 --> 01:04:20,291
Hoe heet je?
339
01:04:21,167 --> 01:04:22,710
Tanya.
340
01:04:23,961 --> 01:04:29,216
Oké, Tanya, heb je toevallig
ook verband in die tas zitten?
341
01:04:29,383 --> 01:04:30,718
Ja...
342
01:04:31,677 --> 01:04:33,679
Ik moet je auto even lenen.
343
01:04:35,097 --> 01:04:36,640
Kom op...
344
01:04:37,224 --> 01:04:40,227
Welke sleutel is het?
-Die.
345
01:04:40,478 --> 01:04:42,396
Welke auto?
346
01:04:42,688 --> 01:04:46,901
De '78 Pinto. Vlak voor de deur.
-Echt?
347
01:04:50,613 --> 01:04:51,947
Kleed je uit, verdomme.
348
01:05:04,043 --> 01:05:07,755
HOOFDSTUK 6
349
01:05:07,922 --> 01:05:12,009
'WIE IS GARY GILMORE?'
350
01:07:07,958 --> 01:07:09,543
Pete?
351
01:07:10,419 --> 01:07:12,755
Met RC.
352
01:07:14,715 --> 01:07:20,388
Ik zit ergens tussen de SR 78
en die oude Wilton Bridge.
353
01:07:20,638 --> 01:07:25,851
Op een boerderij, ten zuiden
van de brandweg.
354
01:07:27,687 --> 01:07:29,647
Je moet hierheen komen.
355
01:07:37,029 --> 01:07:39,281
Ik zit nogal in de problemen.
356
01:08:27,455 --> 01:08:29,081
Hebbes...
357
01:08:29,623 --> 01:08:31,667
teringwijf.
358
01:08:34,211 --> 01:08:36,297
Ik heb je te grazen, verdomme.
359
01:08:36,464 --> 01:08:38,049
Klopt.
360
01:08:40,718 --> 01:08:42,219
Het lijkt op schaakmat.
361
01:08:44,721 --> 01:08:46,431
Beter nog.
362
01:08:49,060 --> 01:08:53,397
Dat kan niet; het is schaakmat of niet.
363
01:08:53,564 --> 01:08:57,359
Vuile smeerlap...
364
01:09:00,696 --> 01:09:02,698
Waarom leef ik nog?
365
01:09:07,286 --> 01:09:08,486
Je kon het niet.
366
01:09:11,290 --> 01:09:13,334
Na dat alles.
367
01:09:17,880 --> 01:09:21,216
Je krijgt hier problemen mee.
-Ach...
368
01:09:23,469 --> 01:09:26,806
Liever een paar problemen
dan levenslang.
369
01:09:32,478 --> 01:09:34,480
Moet ik je sponsor bellen?
370
01:09:39,944 --> 01:09:42,279
Ben jij echt de Electric Lady?
371
01:09:43,948 --> 01:09:45,908
De gevangenis doet me niks.
372
01:09:48,118 --> 01:09:49,870
Ik wil niet dood.
373
01:09:50,663 --> 01:09:52,581
Is dat niet grappig?
374
01:09:55,835 --> 01:10:00,381
Al weten we dat we
voorgoed in een cel zitten...
375
01:10:00,548 --> 01:10:03,843
tóch willen we in leven blijven.
376
01:10:06,387 --> 01:10:09,223
Ik vroeg me altijd af waarom...
377
01:10:10,891 --> 01:10:13,978
als ik die misdaadprogramma's keek.
378
01:10:18,024 --> 01:10:20,651
Ik zag mezelf als Gary Gilmore.
379
01:10:22,778 --> 01:10:24,739
Wie is Gary Gilmore?
380
01:10:26,699 --> 01:10:29,035
Hij vroeg om een vuurpeloton.
381
01:10:31,162 --> 01:10:36,000
Ik dacht dat ook te doen...
382
01:10:37,877 --> 01:10:39,712
als het ooit tot dit zou komen.
383
01:10:42,256 --> 01:10:45,176
Maar nu...
384
01:10:46,594 --> 01:10:49,555
toch liever iets huiselijker.
385
01:10:50,931 --> 01:10:53,017
Ik was dit allemaal niet van plan.
386
01:10:57,563 --> 01:11:03,611
Liefde hoeft zich niet
per se te ontwikkelen.
387
01:11:07,948 --> 01:11:13,621
De meest pure vorm kan je
zomaar van je sokken blazen.
388
01:11:15,122 --> 01:11:16,791
Plotseling...
389
01:11:18,751 --> 01:11:21,087
in de loop van één nacht.
390
01:11:24,131 --> 01:11:28,302
Dat voelde ik voor jou toen
je handen om mijn nek zaten.
391
01:11:30,680 --> 01:11:32,723
Voelde jij dat ook voor mij?
392
01:11:38,479 --> 01:11:40,731
Liefde doet pijn...
393
01:11:43,526 --> 01:11:45,903
levert littekens op...
394
01:11:48,656 --> 01:11:50,783
liefde kwetst je...
395
01:11:51,784 --> 01:11:53,828
en laat sporen na.
396
01:12:00,876 --> 01:12:03,129
Dat is nu ons liedje.
397
01:12:07,007 --> 01:12:09,343
Je zult altijd aan mij
denken als je het hoort.
398
01:12:15,057 --> 01:12:16,434
Misschien.
399
01:12:18,936 --> 01:12:22,481
Niet misschien.
400
01:12:29,447 --> 01:12:30,781
Verdomme.
401
01:16:38,904 --> 01:16:41,407
RC, ben je hier ergens?
402
01:17:04,764 --> 01:17:07,641
Wat is hier verdomme gebeurd?
403
01:17:12,688 --> 01:17:15,816
Misschien moet je 'm niet aanraken.
-Ik weet wat ik doe.
404
01:17:17,360 --> 01:17:20,029
Komt goed... komt goed.
405
01:17:20,988 --> 01:17:24,241
Hij is dood.
-Je meent het. Hij ook.
406
01:17:24,617 --> 01:17:27,703
Rustig maar. Ik zal je losmaken.
407
01:17:27,870 --> 01:17:31,707
Wat is hier gebeurd?
-Wat denk je? Kijk dan naar haar.
408
01:17:32,333 --> 01:17:35,044
Kom maar... het is goed.
409
01:17:36,629 --> 01:17:38,339
Godverdomme...
410
01:17:40,424 --> 01:17:43,761
Een schotwond rond de linkerschouder.
411
01:17:43,969 --> 01:17:45,805
Rustig maar. Hoe gevoelig is het?
412
01:17:45,971 --> 01:17:48,933
Kan ik je een beetje bewegen
om de handboeien los te maken?
413
01:17:49,100 --> 01:17:51,644
Wacht. Eerst uitzoeken
wat hier gebeurd is.
414
01:17:51,811 --> 01:17:53,811
Het protocol zegt
'eerst medische behandeling'.
415
01:17:53,936 --> 01:17:56,732
Nee, we moeten een melding
maken en haar nu met rust laten...
416
01:17:56,899 --> 01:17:59,610
en dan wachten op een ambulance
en de rechercheurs.
417
01:17:59,777 --> 01:18:01,987
Je weet dat zoiets wel 'n uur duurt.
418
01:18:02,279 --> 01:18:03,823
Ik zal je losmaken.
419
01:18:06,158 --> 01:18:07,868
Het was vreselijk...
420
01:18:08,703 --> 01:18:13,082
Hij zat zwaar onder de coke
en hij leek eerst zo aardig.
421
01:18:13,374 --> 01:18:15,334
Wie zat zwaar onder de coke?
422
01:18:17,336 --> 01:18:20,172
Kijk maar in z'n jaszak.
423
01:18:20,339 --> 01:18:22,049
Rustig maar, dit hoeft nu niet.
424
01:18:22,425 --> 01:18:25,094
Hij bracht me hierheen, want
hij dacht dat 't verlaten was.
425
01:18:25,261 --> 01:18:28,180
Toen verscheen die man ineens...
426
01:18:28,347 --> 01:18:30,391
Hij liet me niet meer weggaan.
427
01:18:30,558 --> 01:18:34,812
Wat is er met zijn nek gebeurd?
-Zij was al die tijd geboeid, Pete.
428
01:18:34,979 --> 01:18:39,025
Ze vocht voor haar leven. Wat anders?
-Vuile klootzak.
429
01:18:39,859 --> 01:18:41,652
Oké.
430
01:18:42,028 --> 01:18:46,282
Rustig, dame. We gaan alles regelen.
431
01:18:46,532 --> 01:18:49,618
Ik ga dit melden en dan
wachten we op de hulptroepen.
432
01:18:49,785 --> 01:18:52,394
Het slachtoffer heeft nu meteen
medische behandeling nodig...
433
01:18:52,538 --> 01:18:54,957
we moeten alles doen
om haar te redden.
434
01:18:55,124 --> 01:18:56,876
Ik ben geen groentje, hoor.
435
01:18:57,043 --> 01:19:00,671
Dat ik een vagina heb, wil niet zeggen
dat je niet naar me hoeft te luisteren.
436
01:19:00,838 --> 01:19:03,257
Dit heeft niets te maken met je vagina...
437
01:19:03,424 --> 01:19:07,845
maar jij lag nog in de luiers toen ik
m'n eerste plaats delict veilig stelde.
438
01:19:08,262 --> 01:19:10,681
We weten nog niet eens
of zij wel het slachtoffer is.
439
01:19:10,848 --> 01:19:13,851
Dat moeten we eerst uitzoeken,
conform protocol.
440
01:19:17,188 --> 01:19:19,774
Draag je echt de gevolgen hiervoor
of help je me?
441
01:19:21,233 --> 01:19:24,320
Pete.
-Goed, ik help je wel.
442
01:19:30,242 --> 01:19:33,204
Het komt goed. Gewoon ademhalen.
443
01:19:39,919 --> 01:19:41,629
Wat nou weer, verdomme?
444
01:19:47,510 --> 01:19:50,846
Er was een vrouw... ze vermoordde ons.
445
01:19:52,181 --> 01:19:53,391
Rustig, mevrouw.
446
01:19:53,808 --> 01:19:55,976
Ze vermoordde ons.
-Wat deed ze?
447
01:20:01,524 --> 01:20:05,027
Geef me alle wapens
of deze agente is dood.
448
01:20:05,945 --> 01:20:10,908
En ik wil jou niet vermoorden,
na alles wat je voor me deed.
449
01:20:11,033 --> 01:20:13,369
Godgloeiende...
450
01:20:14,036 --> 01:20:15,996
Dom wijf.
451
01:20:16,997 --> 01:20:21,001
Ik zou je...
-Nee, want dan ben jij ook dood.
452
01:20:21,377 --> 01:20:24,880
Ik wil overleven en er
gelden nu geen regels meer.
453
01:20:25,047 --> 01:20:31,053
Geef jezelf nou maar over.
-Houd je kop en geef me de wapens.
454
01:20:40,563 --> 01:20:42,148
Op mijn schoot.
455
01:20:50,322 --> 01:20:57,079
Pete, je handen blijven aan het stuur,
anders schiet ik. Begrepen?
456
01:20:57,788 --> 01:20:59,123
Ja, mevrouw.
457
01:20:59,800 --> 01:21:01,000
Stap uit.
458
01:21:01,125 --> 01:21:04,712
Geef je over en stop hiermee.
459
01:21:04,879 --> 01:21:05,838
Dan loopt het beter af.
460
01:21:06,005 --> 01:21:10,968
Bitch, ik ben de Electric Lady.
461
01:21:16,474 --> 01:21:17,674
Stap verdomme uit.
462
01:21:34,241 --> 01:21:38,412
Rennen, schat... het bos in.
463
01:21:45,169 --> 01:21:46,962
Rijden, klootzak.
464
01:21:56,180 --> 01:21:59,100
EPILOOG
465
01:21:59,308 --> 01:22:05,356
'THE ELECTRIC LADY'
466
01:22:10,319 --> 01:22:12,321
Waarom stoppen we hier?
467
01:22:18,536 --> 01:22:21,580
Laat me even nadenken.
468
01:22:24,458 --> 01:22:27,128
Ben jij echt de Electric Lady?
469
01:22:36,679 --> 01:22:38,806
Ga je me vermoorden?
470
01:22:43,769 --> 01:22:45,396
Liever niet.
471
01:22:48,899 --> 01:22:51,569
Waarom heb je al
die mensen vermoord?
472
01:23:05,916 --> 01:23:08,002
Soms...
473
01:23:09,920 --> 01:23:12,339
zie ik geen mensen.
474
01:23:14,550 --> 01:23:16,385
Dan zie ik duivels.
475
01:25:21,302 --> 01:25:26,390
Kunt u me helpen, alstublieft?
-Lieve schat, wat is er gebeurd?
476
01:25:27,892 --> 01:25:29,810
Ik help je overeind.
477
01:25:32,229 --> 01:25:34,440
Kom maar.
478
01:25:39,111 --> 01:25:41,197
Stap maar in de truck.
479
01:25:46,452 --> 01:25:48,245
Rustig aan.
480
01:25:48,662 --> 01:25:50,498
Alles komt goed.
481
01:25:52,500 --> 01:25:54,877
Ik help je even met instappen.
482
01:27:23,049 --> 01:27:25,926
Hallo? Ik heb net iemand
neergeschoten.
483
01:27:26,969 --> 01:27:30,931
Ze trok een wapen
en ik kon niet anders.
484
01:27:39,106 --> 01:27:41,233
Ik breng haar nu naar de politie.
485
01:36:48,572 --> 01:36:53,244
Vanuit het majestueuze Amerikaanse
westen zeg ik u 'goedenavond'.
486
01:36:53,411 --> 01:36:58,749
Of 'goedemorgen' of 'goedemiddag'.
Waar u ook bent in dit prachtland.
487
01:36:59,250 --> 01:37:02,086
Dit is het wereldberoemde
"Shore to Spooky Shore AM..."
488
01:37:02,253 --> 01:37:05,923
duistere nacht in de woestijn,
en ik ben Art Pallone.
34527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.