All language subtitles for StarTrek.TNG-s03e03.The.Survivors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,968 Captain's Log, Stardate 43152.4. 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,464 We are cautiously entering the Delta Rana star system 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,307 three days after receiving a distress call 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,075 from the Federation colony on its fourth planet. 5 00:00:15,115 --> 00:00:16,309 The garbled transmission 6 00:00:16,349 --> 00:00:18,647 reported the colony under attack 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,312 from an unidentified spacecraft. 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,651 Our mission is one of rescue 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,989 and, if necessary, confrontation with a hostile force. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,654 Shields up, maximum strength. 11 00:00:28,695 --> 00:00:29,992 Shields up. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,657 Sensors do not indicate 13 00:00:31,698 --> 00:00:34,997 the presence of any armed space vehicles 14 00:00:35,035 --> 00:00:37,003 operating within the Rana system. 15 00:00:37,037 --> 00:00:40,006 They could be cloaked or otherwise shielded. 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,564 Mr. Crusher, bring us in 17 00:00:41,608 --> 00:00:43,667 well clear of the planet's three moons. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,177 Aye, sir. 19 00:00:45,211 --> 00:00:47,679 Captain, we are not receiving Rana lV's call sign. 20 00:00:47,714 --> 00:00:50,478 Open a frequency to colony operations. 21 00:00:52,852 --> 00:00:54,012 No response. 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,681 Rana lV is emissions quiet. 23 00:00:55,722 --> 00:00:58,850 Captain, there are 1 1,000 inhabitants in this colony. 24 00:00:58,892 --> 00:01:02,293 At this range, I should be sensing something. 25 00:01:02,328 --> 00:01:03,818 I'm not. 26 00:01:03,863 --> 00:01:09,733 Mr. Data, put the planet on the main viewer. 27 00:01:09,769 --> 00:01:11,293 Magnify. 28 00:01:14,774 --> 00:01:17,140 My God. 29 00:01:17,177 --> 00:01:21,978 Helm, put us in high equatorial orbit. 30 00:01:22,015 --> 00:01:23,676 Scan for survivors. 31 00:01:23,716 --> 00:01:26,310 Sensors are scanning 90 degrees of longitude 32 00:01:26,352 --> 00:01:27,649 as we orbit. 33 00:01:27,687 --> 00:01:30,315 I am detecting no bodies of water 34 00:01:30,356 --> 00:01:32,085 no vegetation, no artificial structures. 35 00:01:32,125 --> 00:01:34,593 Life-form readings are negative. 36 00:01:34,627 --> 00:01:36,424 Could the colonists have escaped? 37 00:01:36,463 --> 00:01:37,725 That is highly unlikely. 38 00:01:37,764 --> 00:01:40,699 Rana lV possessed no interstellar spacecraft. 39 00:01:40,733 --> 00:01:44,328 Who would cause devastation on that order? 40 00:01:44,370 --> 00:01:46,531 Hold it. 41 00:01:46,573 --> 00:01:49,406 Captain, I've got something here. 42 00:01:49,442 --> 00:01:51,273 37 degrees north 43 00:01:51,311 --> 00:01:53,677 and 62 degrees east. 44 00:01:53,713 --> 00:01:55,840 It's a structure. 45 00:01:55,882 --> 00:01:57,008 Life? 46 00:01:57,050 --> 00:01:58,347 Two life-forms... 47 00:01:58,384 --> 00:02:00,011 possibly human. 48 00:02:00,053 --> 00:02:03,352 Put that area on the main viewer and magnify. 49 00:02:03,389 --> 00:02:07,348 The structure is located at the center 50 00:02:07,393 --> 00:02:08,951 of the vegetation, sir. 51 00:02:08,995 --> 00:02:10,622 An entire planet obliterated 52 00:02:10,663 --> 00:02:14,622 except for a few acres of trees and grass 53 00:02:14,667 --> 00:02:16,134 and one building? 54 00:02:16,169 --> 00:02:17,966 It must be some kind of illusion. 55 00:02:18,004 --> 00:02:19,403 Negative. 56 00:02:19,439 --> 00:02:20,929 It is as you see it. 57 00:02:20,974 --> 00:02:24,967 Number One, I think you had better see 58 00:02:25,011 --> 00:02:26,342 who's at home. 59 00:02:56,176 --> 00:03:00,579 Space, the final frontier. 60 00:03:00,613 --> 00:03:04,447 These are the voyages of the Starship Enterprise. 61 00:03:04,484 --> 00:03:06,452 Its continuing mission-- 62 00:03:06,486 --> 00:03:10,422 to explore strange new worlds 63 00:03:10,456 --> 00:03:14,893 to seek out new life and new civilizations 64 00:03:14,928 --> 00:03:19,422 to boldly go where no one has gone before. 65 00:04:28,801 --> 00:04:31,770 If they're the only survivors of a nuclear holocaust 66 00:04:31,804 --> 00:04:34,773 they can't be in very good shape. 67 00:04:34,807 --> 00:04:36,104 I understand. 68 00:04:36,142 --> 00:04:37,439 Counselor? 69 00:04:37,477 --> 00:04:38,876 What I sense of them is human. 70 00:04:38,911 --> 00:04:40,310 And something else? 71 00:04:40,346 --> 00:04:42,507 It's difficult to explain. 72 00:04:42,548 --> 00:04:45,642 I feel there's something different 73 00:04:45,685 --> 00:04:47,653 about these two people. 74 00:04:47,687 --> 00:04:48,654 I'm sorry. 75 00:04:48,688 --> 00:04:51,350 I can't be clearer than that. 76 00:04:53,259 --> 00:04:54,556 We're ready. 77 00:04:54,594 --> 00:04:56,186 Good luck, Number One. 78 00:05:02,135 --> 00:05:03,625 Energize. 79 00:05:30,997 --> 00:05:33,966 Geordi, what can you tell me? 80 00:05:34,000 --> 00:05:37,060 The house is a typical settlement structure 81 00:05:37,103 --> 00:05:38,593 with adaptations. 82 00:05:38,638 --> 00:05:42,904 Thermal properties all seem to conform to known materials. 83 00:05:42,942 --> 00:05:44,239 If there are any indicators 84 00:05:44,277 --> 00:05:45,904 as to why this particular area 85 00:05:45,945 --> 00:05:48,311 has remained intact, I cannot detect them. 86 00:05:48,348 --> 00:05:50,976 Worf, the interior of the house. 87 00:05:51,017 --> 00:05:52,644 There is one individual 88 00:05:52,685 --> 00:05:54,915 Iocated at the south end of the house 89 00:05:54,954 --> 00:05:56,581 the other toward the north. 90 00:05:56,622 --> 00:05:57,589 There is a weapon-- 91 00:05:57,623 --> 00:05:59,853 a low-yield phaser, nonfunctional 92 00:05:59,892 --> 00:06:02,793 in proximity to the front room individual. 93 00:06:02,829 --> 00:06:04,922 I guess a frontal assault is unwarranted. 94 00:06:04,964 --> 00:06:06,363 Stay here. 95 00:06:06,399 --> 00:06:09,664 I think I'll try an old- fashioned knock on the door. 96 00:06:09,702 --> 00:06:10,930 Commander, wait! 97 00:06:10,970 --> 00:06:13,837 There's something concealed under the surface... 98 00:06:19,746 --> 00:06:21,941 What are you doing there? 99 00:06:22,048 --> 00:06:23,174 This is private property. 100 00:06:23,216 --> 00:06:24,649 Who are you people? 101 00:06:24,684 --> 00:06:26,948 I'm Commander William Riker of the USS Enterprise 102 00:06:26,986 --> 00:06:28,283 crew members. 103 00:06:28,321 --> 00:06:30,846 May I come down and approach you? 104 00:06:30,890 --> 00:06:32,858 You leave him right where he is. 105 00:06:32,892 --> 00:06:34,621 Should I incapacitate him, Commander? 106 00:06:34,660 --> 00:06:35,957 No. 107 00:06:35,995 --> 00:06:37,622 We're a rescue party. 108 00:06:37,663 --> 00:06:39,961 We picked up your colony's distress call 109 00:06:40,032 --> 00:06:41,727 and we came as fast as we could. 110 00:06:41,768 --> 00:06:42,894 Kevin. 111 00:06:42,935 --> 00:06:44,960 Kevin, what are you doing? 112 00:06:45,004 --> 00:06:46,972 Can't you see they're here to help us? 113 00:06:47,073 --> 00:06:48,631 Can't you see they're human? 114 00:06:48,674 --> 00:06:50,301 Go back in the house, Rishon. 115 00:06:50,343 --> 00:06:52,072 This could be some kind of a trick. 116 00:06:52,111 --> 00:06:53,874 We had almost given up hope. 117 00:06:53,913 --> 00:06:56,643 We were afraid maybe the whole Federation had been attacked. 118 00:06:56,682 --> 00:06:58,149 What about the colony? 119 00:06:58,184 --> 00:07:00,084 Do you know of any other survivors? 120 00:07:00,119 --> 00:07:02,986 It's been days since we've seen or heard from anybody. 121 00:07:05,558 --> 00:07:09,358 No, don't. Don't tell me that we're the only ones. 122 00:07:10,997 --> 00:07:14,865 They came in a spaceship so big you could see it in orbit. 123 00:07:14,901 --> 00:07:17,734 They took our world apart piece by piece. 124 00:07:17,770 --> 00:07:18,930 Who? 125 00:07:18,971 --> 00:07:20,268 We don't know. 126 00:07:20,306 --> 00:07:22,274 We never saw their faces. 127 00:07:22,308 --> 00:07:23,935 You don't know where they came from 128 00:07:24,043 --> 00:07:24,941 where they are now? 129 00:07:25,044 --> 00:07:27,137 I guess they've gone away. 130 00:07:28,147 --> 00:07:29,944 Oh, I'm sorry. 131 00:07:29,982 --> 00:07:31,950 I'm only performing a physical. 132 00:07:31,984 --> 00:07:34,282 Could I have your names, please, just for the record. 133 00:07:34,320 --> 00:07:36,254 I'm Rishon Uxbridge 134 00:07:36,289 --> 00:07:37,779 and this is my husband Kevin. 135 00:07:37,824 --> 00:07:39,382 Botanists 136 00:07:39,425 --> 00:07:40,790 originally from the aquatic city 137 00:07:40,827 --> 00:07:44,456 New Martim Vaz, in Earth's Atlantic Ocean 138 00:07:44,497 --> 00:07:47,432 residents of the Rana lV colony for five years. 139 00:07:47,467 --> 00:07:49,332 You, madam, are 82 years of age 140 00:07:49,368 --> 00:07:51,734 and a composer of Tao-classical music. 141 00:07:51,771 --> 00:07:53,534 You, sir, are 85 years of age 142 00:07:53,573 --> 00:07:56,133 and a specialist in symbiotic plant life. 143 00:07:56,175 --> 00:07:57,608 You have been married for 53 years. 144 00:07:57,643 --> 00:07:59,804 I memorized the colony register on the way to Rana lV 145 00:07:59,846 --> 00:08:03,475 in the event that such information would be needed. 146 00:08:08,621 --> 00:08:09,918 Is something wrong? 147 00:08:09,956 --> 00:08:11,423 With your permission 148 00:08:11,457 --> 00:08:14,085 I'd like to look inside of the house. 149 00:08:14,126 --> 00:08:16,924 Why? What could interest you in there? 150 00:08:16,963 --> 00:08:20,262 Mr. Uxbridge, as far as we've been able to determine 151 00:08:20,299 --> 00:08:22,927 you and your wife and this house 152 00:08:22,969 --> 00:08:25,267 are all that survived that attack. 153 00:08:25,304 --> 00:08:27,272 Now that's either a bizarre coincidence 154 00:08:27,306 --> 00:08:28,603 or by design 155 00:08:28,641 --> 00:08:30,939 and I don't favor the coincidence theory. 156 00:08:30,977 --> 00:08:34,276 Are you saying that we were kept alive intentionally? 157 00:08:34,313 --> 00:08:35,610 Yes. 158 00:08:35,648 --> 00:08:36,945 I don't understand. 159 00:08:36,983 --> 00:08:40,282 You don't think Rishon and I did something 160 00:08:40,319 --> 00:08:42,617 that merits survival, do you? 161 00:08:42,655 --> 00:08:44,623 I mean, betrayed the others? 162 00:08:44,657 --> 00:08:47,125 I'm not accusing you of anything, Mr. Uxbridge. 163 00:08:47,159 --> 00:08:50,617 The attacking force spared you for some reason. 164 00:08:50,663 --> 00:08:52,631 We'd like to know why. 165 00:08:52,665 --> 00:08:54,997 Now, may I go inside? 166 00:09:03,275 --> 00:09:06,574 I'll make everyone a nice cup of tea. 167 00:09:06,612 --> 00:09:09,240 We have lovely tea here on Rana. 168 00:09:09,281 --> 00:09:11,579 It grows wild almost everywhere... 169 00:09:11,617 --> 00:09:13,915 Sir. 170 00:09:13,952 --> 00:09:18,286 May I say your attempt to hold the away team at bay 171 00:09:18,323 --> 00:09:23,590 with a nonfunctioning weapon was an act of unmitigated gall. 172 00:09:23,629 --> 00:09:25,096 Didn't fool you, huh? 173 00:09:25,130 --> 00:09:27,928 I admire gall. 174 00:09:29,468 --> 00:09:31,936 Go ahead. Pick it up. 175 00:09:34,373 --> 00:09:36,102 It's a music box. 176 00:09:36,141 --> 00:09:38,974 It's been in my family for generations. 177 00:10:04,837 --> 00:10:06,964 There's nothing unusual about this house 178 00:10:07,005 --> 00:10:08,472 except the fact that it's here. 179 00:10:08,507 --> 00:10:09,633 What about them? 180 00:10:09,675 --> 00:10:11,666 They are in reasonably good health. 181 00:10:11,710 --> 00:10:13,268 Both show signs of stress-- 182 00:10:13,312 --> 00:10:14,677 which is understandable 183 00:10:14,713 --> 00:10:16,908 considering what they've been through. 184 00:10:16,949 --> 00:10:18,473 Somehow they're different. 185 00:10:18,517 --> 00:10:20,144 Let's get back to the ship. 186 00:10:20,185 --> 00:10:22,153 We'll take them with us. 187 00:10:22,187 --> 00:10:23,313 Excuse me, Mrs. Uxbridge 188 00:10:23,355 --> 00:10:24,982 but we've got to return to our ship now. 189 00:10:25,090 --> 00:10:27,183 But I haven't finished fixing your tea, Commander. 190 00:10:27,226 --> 00:10:28,716 I'm sorry, but we've finished here. 191 00:10:28,760 --> 00:10:30,819 Now, I can allow time for you and Kevin to pack. 192 00:10:30,863 --> 00:10:32,990 What do you mean, "pack"? 193 00:10:33,031 --> 00:10:34,999 You're not thinking of taking us with you, are you? 194 00:10:35,100 --> 00:10:36,965 Surely you don't want to remain here. 195 00:10:37,002 --> 00:10:38,970 How could you take care of yourselves? 196 00:10:39,004 --> 00:10:40,369 Kevin, I can't leave my home. 197 00:10:40,405 --> 00:10:41,804 Don't let them do this to us. 198 00:10:41,840 --> 00:10:43,501 No one's going to making us leave. 199 00:10:43,542 --> 00:10:45,407 You'll be protected on our ship. 200 00:10:45,444 --> 00:10:47,674 You could still be in danger here on Rana. 201 00:10:47,713 --> 00:10:50,011 Commander, we appreciate your concern 202 00:10:50,115 --> 00:10:52,015 but we're not going anywhere. 203 00:10:52,050 --> 00:10:53,677 We'll manage. 204 00:10:53,719 --> 00:10:54,879 We always have. 205 00:10:54,920 --> 00:10:57,616 All right, I can't make you come with us. 206 00:10:57,656 --> 00:11:00,625 Are you familiar with one of these? 207 00:11:00,659 --> 00:11:02,286 We'll be in the system 208 00:11:02,327 --> 00:11:04,625 for the next several days, at least. 209 00:11:04,663 --> 00:11:07,131 If you reconsider, please contact us. 210 00:11:07,165 --> 00:11:08,632 We'll be fine, Commander. 211 00:11:08,667 --> 00:11:10,328 We have each other. 212 00:11:21,713 --> 00:11:23,408 Are they collaborators? 213 00:11:23,448 --> 00:11:25,780 Did they provide the colony's assailants 214 00:11:25,817 --> 00:11:27,785 with something that abetted 215 00:11:27,819 --> 00:11:29,878 the total destruction of Rana lV 216 00:11:29,922 --> 00:11:32,322 in order to protect their own lives? 217 00:11:32,357 --> 00:11:34,587 What could two botanists in their 80s possess 218 00:11:34,626 --> 00:11:37,186 that could possibly aid whoever attacked the planet? 219 00:11:37,229 --> 00:11:39,424 We don't know what their enemy needed, Doctor. 220 00:11:39,464 --> 00:11:40,761 Love, fear, hope. 221 00:11:42,534 --> 00:11:45,332 Maybe they're being held hostage in some fashion. 222 00:11:45,370 --> 00:11:47,565 No, nothing in the tricorder readings 223 00:11:47,606 --> 00:11:49,836 indicated they were under that kind of stress. 224 00:11:49,875 --> 00:11:51,001 Counselor? 225 00:11:51,043 --> 00:11:53,136 Counselor Troi? 226 00:11:53,178 --> 00:11:55,203 I'm sorry, um... 227 00:11:55,247 --> 00:11:58,978 I don't sense them well enough. 228 00:12:00,452 --> 00:12:02,113 Number One, you say the couple 229 00:12:02,154 --> 00:12:04,315 is incapable of sustaining themselves? 230 00:12:04,356 --> 00:12:06,449 There's a fusion reactor in the house 231 00:12:06,491 --> 00:12:08,516 good for another five years of power 232 00:12:08,560 --> 00:12:10,551 but their water table is tainted... 233 00:12:11,997 --> 00:12:13,555 ...and they have nothing to feed themselves 234 00:12:13,598 --> 00:12:15,293 except for a small garden. 235 00:12:15,334 --> 00:12:17,165 And they won't come to the ship? 236 00:12:17,202 --> 00:12:18,965 They were adamant about it. 237 00:12:19,004 --> 00:12:20,835 Well, we'll do what we can for them 238 00:12:20,872 --> 00:12:22,169 but in the meantime 239 00:12:22,207 --> 00:12:24,141 I want them kept under surveillance. 240 00:12:24,176 --> 00:12:25,643 I'm sorry, I'm not feeling very well. 241 00:12:25,677 --> 00:12:27,838 I'd like to go to my quarters. 242 00:12:27,879 --> 00:12:29,437 By all means. 243 00:12:29,481 --> 00:12:31,108 Is there anything I can do? 244 00:12:38,023 --> 00:12:40,890 Captain, a search of the Ranian system 245 00:12:40,926 --> 00:12:43,724 has determined that the hostile force 246 00:12:43,762 --> 00:12:47,391 that attacked this planet is no longer present. 247 00:12:47,432 --> 00:12:50,799 I remember a Starfleet admiral once saying the same thing 248 00:12:50,836 --> 00:12:54,101 about some renegade Andorians in the Triangulum system. 249 00:12:54,139 --> 00:12:57,006 It turns out that they had dismantled their ship 250 00:12:57,042 --> 00:12:58,669 and hidden it. 251 00:12:58,710 --> 00:13:01,304 Those Andorians did not have to contend 252 00:13:01,346 --> 00:13:03,473 with someone of my thoroughness. 253 00:13:03,515 --> 00:13:05,346 I will stake my reputation. 254 00:13:19,931 --> 00:13:22,161 Don't listen. 255 00:13:28,407 --> 00:13:30,841 Think of something else. 256 00:13:39,684 --> 00:13:42,847 Stop! Please stop! 257 00:13:49,361 --> 00:13:51,022 Yes? 258 00:13:57,302 --> 00:13:58,599 I was concerned. 259 00:13:58,637 --> 00:14:02,596 I came to see if I could be of any help. 260 00:14:02,641 --> 00:14:03,608 I'm fine. 261 00:14:03,642 --> 00:14:05,439 There's nothing wrong. 262 00:14:05,477 --> 00:14:07,707 I'm just tired, that's all. 263 00:14:07,746 --> 00:14:11,807 Now, I may not have your gifts at reading emotions, Counselor 264 00:14:11,850 --> 00:14:14,648 but I can tell when someone is in pain 265 00:14:14,686 --> 00:14:16,950 and hiding it. 266 00:14:16,988 --> 00:14:19,081 It's so silly. 267 00:14:19,124 --> 00:14:22,355 I hear music in my mind-- 268 00:14:22,394 --> 00:14:25,386 music that won't stop. 269 00:14:25,430 --> 00:14:27,625 Perhaps it's a symptom of fatigue. 270 00:14:27,666 --> 00:14:30,658 We've all been inflicted, one time or another 271 00:14:30,702 --> 00:14:33,068 with that melody that won't go away. 272 00:14:33,105 --> 00:14:35,505 No. It's deeper than that. 273 00:14:35,540 --> 00:14:38,976 The song doesn't stop for an instant. 274 00:14:39,010 --> 00:14:41,604 It plays in perfect clarity 275 00:14:41,646 --> 00:14:45,480 from beginning to end, over and over again. 276 00:14:45,517 --> 00:14:47,712 I don't even know what song it is. 277 00:14:47,752 --> 00:14:49,379 I never heard it before. 278 00:14:49,421 --> 00:14:50,979 When did this start? 279 00:14:51,089 --> 00:14:56,117 A few hours ago, while the away team was on the surface. 280 00:14:56,161 --> 00:14:57,788 I was trying to... 281 00:14:57,829 --> 00:15:01,094 I was thinking of Rishon and Kevin. 282 00:15:01,133 --> 00:15:03,328 Rishon and Kevin, and...? 283 00:15:03,368 --> 00:15:06,132 I can't explain it, Captain. 284 00:15:06,171 --> 00:15:10,039 They're elusive. 285 00:15:10,075 --> 00:15:13,272 They're... 286 00:15:13,311 --> 00:15:16,303 I'm... I'm sorry. 287 00:15:20,819 --> 00:15:22,446 Well, try and rest. 288 00:15:22,487 --> 00:15:26,514 Take the necessary sleep inducements if you have to. 289 00:15:31,563 --> 00:15:32,621 Data, give us a visual. 290 00:15:32,664 --> 00:15:33,824 Magnification factor 50. 291 00:15:37,369 --> 00:15:39,337 Look at the size of that. 292 00:15:41,973 --> 00:15:44,305 Now where did that come from? 293 00:15:44,342 --> 00:15:47,436 Apparently, it was riding a Lagrange point 294 00:15:47,479 --> 00:15:50,505 hiding behind Rana lV's furthest moon. 295 00:15:50,549 --> 00:15:52,983 Our vehicle classification index 296 00:15:53,051 --> 00:15:54,985 can put no identity to it. 297 00:15:55,086 --> 00:15:57,247 Its design is completely foreign. 298 00:15:57,289 --> 00:15:58,756 But that's our boy. 299 00:15:58,790 --> 00:16:00,382 Approximately five times our mass 300 00:16:00,425 --> 00:16:04,156 and carrying enough armament to pulverize a planet. 301 00:16:04,196 --> 00:16:05,185 Lieutenant? 302 00:16:06,364 --> 00:16:09,458 I, uh... cannot explain this, Captain. 303 00:16:09,501 --> 00:16:12,527 It's heading for the planet. 304 00:16:12,571 --> 00:16:13,731 Hailing frequencies. 305 00:16:13,772 --> 00:16:14,932 Open. 306 00:16:14,973 --> 00:16:16,565 Mr. Data, ask them 307 00:16:16,608 --> 00:16:20,271 to identify themselves and match our orbit. 308 00:16:20,312 --> 00:16:22,940 They've received the message, Captain 309 00:16:23,048 --> 00:16:24,777 but are ignoring it. 310 00:16:24,816 --> 00:16:27,114 Maximum shields. Ready all weapon systems. 311 00:16:27,152 --> 00:16:28,483 Aye, sir. 312 00:16:30,455 --> 00:16:32,616 It's assuming an attack posture. 313 00:16:32,657 --> 00:16:34,318 Don't be surprised if... 314 00:16:35,727 --> 00:16:37,285 The vessel is firing 315 00:16:37,329 --> 00:16:40,389 jacketed streams of positrons and antiprotons. 316 00:16:40,432 --> 00:16:42,764 Equivalent firepower: 40 megawatts. 317 00:16:42,801 --> 00:16:44,393 Shields are holding. 318 00:16:45,270 --> 00:16:46,635 Again, 40 megawatts. 319 00:16:46,671 --> 00:16:47,797 No damage. 320 00:16:47,839 --> 00:16:50,171 Well, if that's the best they can do 321 00:16:50,208 --> 00:16:52,972 this should last about five minutes. 322 00:16:53,011 --> 00:16:54,979 Mr. Worf, let's raise our voice a little. 323 00:16:55,013 --> 00:16:55,980 Fire phasers. 324 00:16:56,014 --> 00:16:57,572 Just a warning shot. 325 00:16:57,616 --> 00:17:00,346 Mr. Data, invite them to stand to. 326 00:17:07,392 --> 00:17:09,121 The vessel has assumed a position 327 00:17:09,160 --> 00:17:10,889 outside of the Rana system 328 00:17:10,929 --> 00:17:12,920 and it is rapidly increasing velocity. 329 00:17:12,998 --> 00:17:15,262 Helm, initiate pursuit. 330 00:17:15,300 --> 00:17:16,824 Aye, sir. 331 00:17:25,008 --> 00:17:26,703 The vessel has reached warp two 332 00:17:26,743 --> 00:17:29,303 and continues on a steady acceleration curve. 333 00:17:29,346 --> 00:17:31,280 We're not getting any closer, Commander. 334 00:17:31,314 --> 00:17:33,612 Give us a superior curve, Mr. Crusher. 335 00:17:33,650 --> 00:17:35,618 Warp three, warp four... 336 00:17:35,652 --> 00:17:37,950 The warship continues to match our acceleration curve 337 00:17:37,988 --> 00:17:39,785 simultaneously point per point. 338 00:17:39,823 --> 00:17:44,283 Warp 4.5, warp five, warp 5.5... 339 00:17:44,327 --> 00:17:45,794 Riker to La Forge 340 00:17:45,829 --> 00:17:48,127 give us everything you can to close that gap, Geordi. 341 00:17:48,164 --> 00:17:49,131 Yes, sir. 342 00:17:49,165 --> 00:17:53,397 I'll get you to 9.37 in 15 seconds. 343 00:17:56,740 --> 00:17:59,971 Warp 8.75, warp nine. 344 00:18:00,043 --> 00:18:01,169 The warship continues 345 00:18:01,211 --> 00:18:03,475 to match our acceleration curve perfectly. 346 00:18:03,513 --> 00:18:06,846 Number One, I have the distinct impression 347 00:18:06,883 --> 00:18:08,908 that we are being toyed with. 348 00:18:08,985 --> 00:18:10,919 Take us back to Rana lV. 349 00:18:10,954 --> 00:18:12,421 Back? 350 00:18:12,455 --> 00:18:14,150 We have unfinished business there. 351 00:18:14,190 --> 00:18:16,420 I need to have a talk with those two people. 352 00:18:16,459 --> 00:18:17,949 You have the Bridge. 353 00:18:21,665 --> 00:18:22,927 Reduce speed. 354 00:18:22,966 --> 00:18:26,265 Bring us around on a return course. 355 00:18:26,303 --> 00:18:28,771 This one's getting away. 356 00:18:40,483 --> 00:18:41,780 Good afternoon. 357 00:18:41,818 --> 00:18:44,116 I'm sorry if I startled you. 358 00:18:44,154 --> 00:18:47,954 I'm Jean-Luc Picard, Captain of the Enterprise. 359 00:18:47,991 --> 00:18:50,892 I have brought you something you will need 360 00:18:50,927 --> 00:18:53,395 if you're going to stay on Rana lV. 361 00:18:53,430 --> 00:18:54,954 It's a matter replicator. 362 00:18:55,031 --> 00:18:56,965 It has limited capabilities, but... 363 00:18:57,067 --> 00:18:59,535 Thank you, but we have no use for such a thing. 364 00:18:59,569 --> 00:19:02,504 It will provide you with clothing, food and clean water. 365 00:19:02,539 --> 00:19:05,508 Lieutenant Worf will demonstrate its operation. 366 00:19:05,542 --> 00:19:06,531 We don't need it. 367 00:19:06,576 --> 00:19:08,043 Kevin, you know we do. 368 00:19:08,078 --> 00:19:09,545 Thank you, Captain. 369 00:19:09,579 --> 00:19:12,173 Kevin and I were about to have afternoon tea. 370 00:19:12,215 --> 00:19:13,910 You and Mr. Worf must join us. 371 00:19:14,017 --> 00:19:15,712 I'd like that very much. 372 00:19:15,752 --> 00:19:18,050 Rishon, they only want to spy on us like this morning. 373 00:19:18,088 --> 00:19:19,385 Kevin Uxbridge 374 00:19:19,422 --> 00:19:21,390 I have never turned anyone away from this house 375 00:19:21,424 --> 00:19:24,120 and I'm not going to start now. 376 00:19:24,160 --> 00:19:25,127 Captain? 377 00:19:25,161 --> 00:19:26,822 Thank you. 378 00:19:30,867 --> 00:19:32,198 Stop! Stop! 379 00:19:33,737 --> 00:19:35,398 Please, I'll do anything. 380 00:19:35,438 --> 00:19:37,429 Make it stop. 381 00:19:41,111 --> 00:19:43,079 Please. 382 00:19:43,113 --> 00:19:45,081 Hey, I'm here to help. 383 00:19:45,115 --> 00:19:46,742 It's so loud. 384 00:19:46,783 --> 00:19:48,080 It's getting louder. 385 00:19:48,118 --> 00:19:50,086 Please, I can't stand it. 386 00:19:50,120 --> 00:19:52,418 Make it stop. 387 00:19:52,455 --> 00:19:54,480 Move her to the bed. 388 00:20:03,133 --> 00:20:06,102 This will help you relax. 389 00:20:08,138 --> 00:20:10,106 I hear it. 390 00:20:10,140 --> 00:20:12,108 It's still there. 391 00:20:12,142 --> 00:20:14,110 It's so loud. 392 00:20:14,144 --> 00:20:16,635 Take her to Sick Bay. 393 00:20:16,679 --> 00:20:19,307 No, I want to stay in my quarters. 394 00:20:19,349 --> 00:20:20,475 I can get you to sleep. 395 00:20:20,517 --> 00:20:21,643 I don't want to sleep. 396 00:20:21,684 --> 00:20:24,312 The music will only follow me. 397 00:20:24,354 --> 00:20:26,117 I can induce delta sleep. 398 00:20:26,156 --> 00:20:28,249 Block out even your deepest dreams. 399 00:20:28,291 --> 00:20:29,918 It's not a dream. 400 00:20:29,959 --> 00:20:33,224 It's real. 401 00:20:33,263 --> 00:20:36,562 Kevin and I first met each other on a ship at sea. 402 00:20:36,599 --> 00:20:38,567 He was a starving student 403 00:20:38,601 --> 00:20:42,128 with this threadbare suit and mismatched shoes. 404 00:20:42,172 --> 00:20:44,470 I was traveling with my parents 405 00:20:44,507 --> 00:20:48,136 who did not like the way that he kept hanging around. 406 00:20:48,178 --> 00:20:52,581 Two hours after I met him, I asked him to marry me 407 00:20:52,615 --> 00:20:54,913 and he knew I was serious. 408 00:20:54,951 --> 00:20:58,944 I don't think that he's ever recovered from that day. 409 00:21:01,891 --> 00:21:03,688 Well, what do you think, Mr. Worf? 410 00:21:03,726 --> 00:21:07,594 Good tea... 411 00:21:07,630 --> 00:21:10,895 nice house. 412 00:21:10,934 --> 00:21:13,095 Why did you leave the Earth 413 00:21:13,136 --> 00:21:17,095 and come to a brand-new planet when you did? 414 00:21:17,140 --> 00:21:20,109 You mean at our age? 415 00:21:20,143 --> 00:21:21,804 Well, we thought 416 00:21:21,845 --> 00:21:25,110 that it might make us fall in love all over again. 417 00:21:25,148 --> 00:21:28,083 It worked. 418 00:21:28,118 --> 00:21:30,109 It must have been terrible 419 00:21:30,153 --> 00:21:32,144 when the colony was fighting for its life. 420 00:21:32,188 --> 00:21:33,314 Yes, it was. 421 00:21:33,356 --> 00:21:34,846 Fires lit the sky. 422 00:21:34,891 --> 00:21:38,486 There was thunder, this... this unbelievable thunder. 423 00:21:38,528 --> 00:21:40,758 The ground never stopped shaking. 424 00:21:40,797 --> 00:21:42,788 And yet... 425 00:21:42,832 --> 00:21:44,197 you survived. 426 00:21:44,234 --> 00:21:46,532 We don't know why we survived 427 00:21:46,569 --> 00:21:48,127 and the others didn't. 428 00:21:48,171 --> 00:21:51,140 I've tried to put some purpose to it 429 00:21:51,174 --> 00:21:52,402 but I can't. 430 00:21:52,442 --> 00:21:54,307 I was wondering, Captain 431 00:21:54,344 --> 00:21:56,676 when you and your ship would be leaving. 432 00:21:56,713 --> 00:21:58,806 I don't have an answer for that. 433 00:22:01,417 --> 00:22:03,942 A few hours ago, we encountered a warship. 434 00:22:03,987 --> 00:22:06,080 Possibly the one that attacked you. 435 00:22:06,122 --> 00:22:10,491 We forced it to leave the system 436 00:22:10,527 --> 00:22:14,486 but we were not able to affect it otherwise. 437 00:22:14,531 --> 00:22:16,089 It could return. 438 00:22:16,132 --> 00:22:20,091 Kevin, you said it had gone away. 439 00:22:20,136 --> 00:22:21,694 I guess I was wrong. 440 00:22:21,738 --> 00:22:23,103 Now, don't worry. 441 00:22:23,139 --> 00:22:25,130 It didn't hurt us before. 442 00:22:25,175 --> 00:22:26,870 It won't hurt us now. 443 00:22:26,910 --> 00:22:29,242 Do you know that for a fact, Kevin? 444 00:22:29,279 --> 00:22:33,113 No, but I don't enjoy seeing my wife frightened. 445 00:22:33,149 --> 00:22:35,617 We've told you time and again 446 00:22:35,652 --> 00:22:38,246 we don't know why we were spared. 447 00:22:38,288 --> 00:22:40,779 But there had to be some reason. 448 00:22:40,823 --> 00:22:44,759 In some way you were "different" from the other colonists. 449 00:22:44,794 --> 00:22:47,991 Your geographical location, your philosophical beliefs... 450 00:22:48,097 --> 00:22:51,555 the color of your eyes. 451 00:22:51,601 --> 00:22:55,002 Some way, you were set apart from them. 452 00:22:55,071 --> 00:22:57,130 There was a difference. 453 00:22:57,173 --> 00:22:59,664 I am a man of special conscience. 454 00:22:59,709 --> 00:23:02,644 While the others did what they could 455 00:23:02,679 --> 00:23:04,647 I chose not to fight. 456 00:23:04,681 --> 00:23:07,343 Well, that is your protected right. 457 00:23:07,383 --> 00:23:08,850 But I can assure you 458 00:23:08,885 --> 00:23:11,285 the attacking ship had no way of realizing this. 459 00:23:11,321 --> 00:23:13,255 I expected to die like all the others. 460 00:23:17,126 --> 00:23:18,423 There's no reason 461 00:23:18,461 --> 00:23:22,420 for you and your ship to remain, Captain. 462 00:23:22,465 --> 00:23:24,797 We can manage without you. 463 00:23:27,136 --> 00:23:31,129 Kevin grieved for the others, Captain, but he did nothing. 464 00:23:31,174 --> 00:23:34,405 He is a very gentle man. 465 00:23:34,444 --> 00:23:36,207 You must understand that. 466 00:23:36,246 --> 00:23:37,873 What about you, Rishon? 467 00:23:37,914 --> 00:23:40,178 Is that how you feel? 468 00:23:40,216 --> 00:23:46,121 I wanted to fight, but I stayed with my husband. 469 00:23:46,155 --> 00:23:51,286 Well, Captain, uh, thank you again for the replicator. 470 00:23:51,327 --> 00:23:53,488 I better clean up now. 471 00:23:56,766 --> 00:23:59,997 Before we leave, I ask you one more time 472 00:24:00,103 --> 00:24:02,071 to come to the ship. 473 00:24:02,105 --> 00:24:04,164 For your own safety. 474 00:24:04,207 --> 00:24:08,075 Captain, I am frightened, but... 475 00:24:08,111 --> 00:24:13,048 I can't leave Rana, even if it means my life. 476 00:24:18,655 --> 00:24:19,952 I don't understand it. 477 00:24:19,989 --> 00:24:23,220 I've inhibited almost all the activity of the neocortex 478 00:24:23,259 --> 00:24:26,660 and she continues to behave as if she's hearing the music. 479 00:24:26,696 --> 00:24:28,596 We're going to have to shield her 480 00:24:28,631 --> 00:24:31,099 from all outside stimuli by inducing coma. 481 00:24:32,869 --> 00:24:35,099 I have a positive identification, Commander. 482 00:24:35,138 --> 00:24:38,107 It is the vessel that attacked us earlier. 483 00:24:38,141 --> 00:24:40,371 It is reentering the system at high velocity 484 00:24:40,410 --> 00:24:41,809 and is approaching Rana lV. 485 00:24:41,844 --> 00:24:43,903 Give us a tight visual, Data. 486 00:24:45,848 --> 00:24:47,406 Is it my imagination 487 00:24:47,450 --> 00:24:50,385 or does it look a lot meaner this time? 488 00:24:50,420 --> 00:24:52,718 Shields up, weapons ready. 489 00:24:52,755 --> 00:24:54,723 Our friend is back. 490 00:24:54,757 --> 00:24:55,985 I'm not surprised. 491 00:24:56,092 --> 00:24:57,992 Mr. Worf, open a hailing frequency. 492 00:24:58,094 --> 00:25:01,723 Warn the vessel to stay clear of the planet. 493 00:25:01,764 --> 00:25:03,129 Aye, sir. 494 00:25:03,166 --> 00:25:06,158 But they are already within firing range. 495 00:25:09,205 --> 00:25:10,900 Shields are down. 496 00:25:10,940 --> 00:25:12,931 Captain... 497 00:25:13,009 --> 00:25:15,477 they hit us with 400 gigawatts of particle energy. 498 00:25:15,511 --> 00:25:16,808 Damage? 499 00:25:16,846 --> 00:25:18,143 Superficial. 500 00:25:18,181 --> 00:25:20,411 But I'm having trouble reassembling the shields. 501 00:25:22,085 --> 00:25:23,313 Shields down. 502 00:25:23,353 --> 00:25:25,548 There's thermal damage to the hull. 503 00:25:25,588 --> 00:25:27,681 The warship is capable of striking us 504 00:25:27,724 --> 00:25:29,419 with far more powerful bursts. 505 00:25:29,459 --> 00:25:30,585 They're maneuvering to come 506 00:25:30,626 --> 00:25:32,116 between the Enterprise and Rana lV. 507 00:25:32,161 --> 00:25:35,426 Number One, we have been exemplary in our patience. 508 00:25:35,465 --> 00:25:36,864 Lieutenant Worf, fire phasers on full 509 00:25:36,899 --> 00:25:39,891 with a simultaneous spread of torpedoes. 510 00:25:45,708 --> 00:25:47,835 The vessel appears undamaged, sir. 511 00:25:47,877 --> 00:25:50,107 Its defenses are apparently able to absorb 512 00:25:50,146 --> 00:25:52,081 incoming matter and energy. 513 00:25:52,214 --> 00:25:54,774 Commence rapid fire with all weapons on full. 514 00:26:02,091 --> 00:26:04,116 Shields down. 515 00:26:04,159 --> 00:26:05,387 Internal damage. 516 00:26:05,427 --> 00:26:07,725 Weapon systems control has been lost. 517 00:26:07,763 --> 00:26:09,060 Riker to Sick Bay. 518 00:26:09,098 --> 00:26:11,066 Medical assistance to the Bridge. 519 00:26:11,100 --> 00:26:12,431 On our way, Commander. 520 00:26:12,468 --> 00:26:14,800 Mr. Crusher, move the Enterprise out of range 521 00:26:14,837 --> 00:26:16,065 of the attacking vessel. 522 00:26:16,105 --> 00:26:18,073 Aye, sir. 523 00:26:33,122 --> 00:26:34,419 Mr. Worf? 524 00:26:34,456 --> 00:26:37,425 The vessel has terminated its pursuit. 525 00:26:37,459 --> 00:26:40,758 It is assuming an orbit around Rana lV. 526 00:26:40,796 --> 00:26:42,764 Kevin and Rishon? 527 00:26:42,798 --> 00:26:45,096 We can't help them. 528 00:26:45,134 --> 00:26:50,071 But it's my guess that they're in no danger. 529 00:27:04,019 --> 00:27:05,748 Can you help her? 530 00:27:05,787 --> 00:27:07,254 I've done everything I can. 531 00:27:07,289 --> 00:27:09,723 I don't understand the nature of this music 532 00:27:09,758 --> 00:27:12,591 she says she's hearing, or where it's coming from. 533 00:27:12,628 --> 00:27:14,596 Could it be telepathic? 534 00:27:14,630 --> 00:27:18,691 Yes, but I'm not the expert in determining that. 535 00:27:18,734 --> 00:27:21,100 They're blocking her sensitivity. 536 00:27:21,136 --> 00:27:22,797 They're stopping her 537 00:27:22,838 --> 00:27:24,305 from seeing the truth. 538 00:27:24,339 --> 00:27:26,307 Who's stopping her? 539 00:27:26,341 --> 00:27:28,104 Kevin and Rishon. 540 00:27:28,143 --> 00:27:30,111 What? 541 00:27:30,145 --> 00:27:33,603 They wanted us to leave Rana lV 542 00:27:33,649 --> 00:27:37,278 and that's exactly what we're doing. 543 00:27:37,319 --> 00:27:38,843 Picard to Bridge. 544 00:27:38,887 --> 00:27:40,445 Yes, Captain? 545 00:27:40,489 --> 00:27:43,788 Number One, I want you to maintain this course 546 00:27:43,825 --> 00:27:45,554 for another hour 547 00:27:45,594 --> 00:27:48,062 and then turn the Enterprise around 548 00:27:48,096 --> 00:27:49,393 and take her back to Rana lV. 549 00:27:49,431 --> 00:27:51,422 We still won't have our shields restored by then. 550 00:27:51,466 --> 00:27:53,957 Take her back, Number One 551 00:27:54,069 --> 00:27:58,267 and this time, nothing is going to lure us away. 552 00:28:02,311 --> 00:28:04,905 Sir, sensors indicate no spacecraft 553 00:28:04,980 --> 00:28:07,744 in the vicinity of Rana lV, but, Captain... 554 00:28:07,783 --> 00:28:09,751 Forget your previous error, Mr. Worf. 555 00:28:09,785 --> 00:28:12,151 There is no way you could have prevented it. 556 00:28:12,187 --> 00:28:14,712 Captain, the Uxbridge house is coming into transporter range. 557 00:28:14,756 --> 00:28:16,917 Mr. Worf, will you accompany me to the Transporter Room? 558 00:28:17,025 --> 00:28:18,322 You have the Bridge, Number One. 559 00:28:18,360 --> 00:28:19,918 Captain, I think you should reconsider. 560 00:28:19,995 --> 00:28:21,485 That warship has come after us twice. 561 00:28:21,530 --> 00:28:22,497 It could come back. 562 00:28:22,531 --> 00:28:23,793 I disagree, Number One. 563 00:28:23,832 --> 00:28:25,697 I don't think it knows we're here. 564 00:28:25,734 --> 00:28:28,828 I think that it believes that it has run us off for good. 565 00:28:28,870 --> 00:28:32,431 However, that will all change once I'm back on board. 566 00:28:32,474 --> 00:28:33,805 Sir? 567 00:28:33,842 --> 00:28:36,276 It's protecting Kevin and Rishon. 568 00:28:36,311 --> 00:28:38,438 It responds to their wishes 569 00:28:38,480 --> 00:28:41,278 indirectly or directly, I'm not sure 570 00:28:41,316 --> 00:28:44,149 but that's what I'm going to put to the test. 571 00:29:06,942 --> 00:29:08,603 Celebrating? 572 00:29:11,113 --> 00:29:13,274 What are you doing here? 573 00:29:13,315 --> 00:29:15,044 What do you want? 574 00:29:15,083 --> 00:29:16,573 This is the second time 575 00:29:16,618 --> 00:29:19,178 that you have shown surprise at my appearance. 576 00:29:19,221 --> 00:29:21,917 The first time was understandable, but now? 577 00:29:22,024 --> 00:29:24,754 Unless it is because you never expected to see me again. 578 00:29:24,793 --> 00:29:27,762 Why do you keep interfering with our lives, Captain? 579 00:29:27,796 --> 00:29:30,594 It is not my intention to interfere 580 00:29:30,632 --> 00:29:32,930 only to help you and Rishon. 581 00:29:33,035 --> 00:29:36,232 Then, please, leave us alone. 582 00:29:36,271 --> 00:29:38,432 I promise you that when I leave this house 583 00:29:38,473 --> 00:29:40,100 I will never set foot in it again 584 00:29:40,142 --> 00:29:42,940 but the Enterprise will remain in orbit over the planet. 585 00:29:43,045 --> 00:29:44,103 Why? 586 00:29:44,146 --> 00:29:45,841 To protect you. 587 00:29:45,881 --> 00:29:47,508 That's not necessary. 588 00:29:47,549 --> 00:29:49,449 I thought you understood. 589 00:29:49,484 --> 00:29:50,610 It is necessary. 590 00:29:50,652 --> 00:29:52,449 You're in grave danger. 591 00:29:52,487 --> 00:29:54,421 The warship has returned. 592 00:29:54,456 --> 00:29:55,616 Kevin... 593 00:29:55,657 --> 00:29:57,124 He's lying, Rishon. 594 00:29:57,159 --> 00:29:59,753 We have fought a pitched battle with it and lost. 595 00:29:59,795 --> 00:30:01,285 Many of my crew have been injured 596 00:30:01,330 --> 00:30:03,798 including a woman whose mind is being slowly destroyed 597 00:30:03,832 --> 00:30:05,959 by telepathic manipulation. 598 00:30:06,068 --> 00:30:07,797 No. Please, no. 599 00:30:07,836 --> 00:30:11,294 This is a form of intimidation. 600 00:30:11,340 --> 00:30:14,776 I have my rights. 601 00:30:14,810 --> 00:30:17,301 Your rights? 602 00:30:17,346 --> 00:30:18,973 What about Rishon? 603 00:30:19,081 --> 00:30:22,448 Is she in favor of being left here? 604 00:30:22,484 --> 00:30:24,816 Come to the Enterprise. 605 00:30:24,853 --> 00:30:28,653 Let me take you where you'll be safe. 606 00:30:28,690 --> 00:30:30,317 No. 607 00:30:30,359 --> 00:30:34,193 I can't leave Kevin. 608 00:30:34,229 --> 00:30:36,663 I'm staying. 609 00:30:36,698 --> 00:30:40,828 She's safe here with me in this house. 610 00:30:40,869 --> 00:30:41,858 Why are you safe? 611 00:30:41,903 --> 00:30:43,768 Why is this house a sanctuary? 612 00:30:43,805 --> 00:30:45,500 Does it have to do with you? 613 00:30:45,540 --> 00:30:47,201 With your refusal to fight? 614 00:30:47,242 --> 00:30:50,939 Tell me this. 615 00:30:50,979 --> 00:30:55,973 If Rishon were in danger, would you kill to save her life? 616 00:30:56,017 --> 00:31:01,455 No, not for her, not for anyone. 617 00:31:01,490 --> 00:31:04,220 I will not kill. 618 00:31:04,259 --> 00:31:06,284 Please, stop hurting him. 619 00:31:06,328 --> 00:31:08,455 Captain, leave our house. 620 00:31:08,497 --> 00:31:12,092 It is my sworn duty to protect you. 621 00:31:12,134 --> 00:31:16,628 The Enterprise will remain in orbit around Rana lV 622 00:31:16,671 --> 00:31:19,663 as long as the two of you are alive. 623 00:31:30,018 --> 00:31:32,680 Number One, an update, please? 624 00:31:33,688 --> 00:31:34,848 Little change, Captain. 625 00:31:34,890 --> 00:31:36,551 Our shields are still inoperable. 626 00:31:36,591 --> 00:31:38,559 We have partial control of our weapons. 627 00:31:38,593 --> 00:31:40,322 And I've doubled the repair crews. 628 00:31:40,362 --> 00:31:42,489 The warship is approaching from high orbit. 629 00:31:42,531 --> 00:31:43,828 It is very close. 630 00:31:43,865 --> 00:31:44,991 300,000 kilometers distant. 631 00:31:45,033 --> 00:31:46,000 How is that possible? 632 00:31:46,034 --> 00:31:47,467 Something wrong with the sensors? 633 00:31:47,502 --> 00:31:49,766 That's no concern, Number One. 634 00:31:49,805 --> 00:31:52,740 It's here and it's precisely on schedule. 635 00:31:52,774 --> 00:31:54,002 The vessel has altered its course 636 00:31:54,075 --> 00:31:55,667 to a direct intercept with the Enterprise. 637 00:31:55,710 --> 00:31:58,611 Worf, arm phasers and photon torpedoes. 638 00:31:58,647 --> 00:32:00,114 Prepare to fire. 639 00:32:00,148 --> 00:32:02,378 Belay those orders, Mr. Worf. 640 00:32:04,219 --> 00:32:06,687 The vessel is now within 20,000 kilometers 641 00:32:06,721 --> 00:32:08,484 of the Enterprise and closing. 642 00:32:08,523 --> 00:32:11,651 Let it come. Let it come. 643 00:32:13,328 --> 00:32:15,819 Activate the main viewer. 644 00:32:19,868 --> 00:32:21,233 Evasive action, sir? 645 00:32:21,269 --> 00:32:24,636 The Enterprise will hold its position, Mr. Worf. 646 00:32:24,673 --> 00:32:25,640 Weapons, sir? 647 00:32:25,674 --> 00:32:27,574 On my orders, not before. 648 00:32:35,617 --> 00:32:38,552 The vessel is entering a low orbit around Rana lV. 649 00:32:38,587 --> 00:32:41,988 It appears to be preparing to fire at the planet, Captain. 650 00:32:42,023 --> 00:32:43,115 Understood. 651 00:32:43,158 --> 00:32:45,092 My calculations indicate 652 00:32:45,126 --> 00:32:48,789 that its target is the house of Kevin and Rishon Uxbridge. 653 00:32:48,830 --> 00:32:52,129 There will be no interference from us, Mr. Data. 654 00:32:59,508 --> 00:33:02,136 The house has been obliterated. 655 00:33:03,845 --> 00:33:06,143 Scan for survivors. 656 00:33:07,649 --> 00:33:09,742 There are no survivors. 657 00:33:11,052 --> 00:33:13,213 Mr. Worf... 658 00:33:13,255 --> 00:33:16,122 prepare a photon torpedo. 659 00:33:16,157 --> 00:33:20,116 Fire at the enemy vessel when ready. 660 00:33:20,161 --> 00:33:23,028 Aye, sir. 661 00:33:29,170 --> 00:33:32,628 Number One, what reason does the Enterprise have 662 00:33:32,674 --> 00:33:34,301 for remaining at Rana? 663 00:33:34,342 --> 00:33:37,311 The unknown vessel has been destroyed. 664 00:33:37,345 --> 00:33:39,813 The Uxbridges have been destroyed. 665 00:33:39,848 --> 00:33:41,975 There's no reason for the Enterprise to remain. 666 00:33:42,017 --> 00:33:43,211 Good. 667 00:33:43,251 --> 00:33:47,585 Helm, move us into higher orbit so that we may keep the surface 668 00:33:47,622 --> 00:33:50,250 of the planet under surveillance. 669 00:33:50,292 --> 00:33:52,317 Aye, sir, but, Captain... 670 00:33:52,360 --> 00:33:54,260 what are we watching for? 671 00:33:54,296 --> 00:33:56,093 Anything, everything. 672 00:33:56,131 --> 00:33:59,589 I'll be in my ready room if I'm needed. 673 00:33:59,634 --> 00:34:02,125 That will be all for now. 674 00:34:22,389 --> 00:34:23,856 Come. 675 00:34:23,891 --> 00:34:26,189 May I speak with you, Captain? 676 00:34:26,226 --> 00:34:28,194 It's my pleasure, Number One. 677 00:34:28,228 --> 00:34:31,527 We've been observing this planet very carefully for three hours. 678 00:34:31,565 --> 00:34:32,725 We've seen nothing. 679 00:34:32,766 --> 00:34:35,826 I have the feeling you're waiting for something to happen. 680 00:34:39,740 --> 00:34:45,645 Your Captain is acting on an assumption, Will 681 00:34:45,679 --> 00:34:49,638 and I'm not sure what the result will be 682 00:34:49,683 --> 00:34:53,983 or even that my assumption is correct. 683 00:34:54,021 --> 00:34:56,649 We found two people alive 684 00:34:56,690 --> 00:35:00,148 in a house on a devastated planet 685 00:35:00,194 --> 00:35:10,502 but there was only one survivor of the war on Rana lV. 686 00:35:10,537 --> 00:35:13,597 Why is it we maintain watch on a planet 687 00:35:13,641 --> 00:35:15,700 that is now totally dead? 688 00:35:19,046 --> 00:35:20,946 Bridge to Captain Picard. 689 00:35:21,048 --> 00:35:23,107 You'd better come see this. 690 00:35:27,054 --> 00:35:29,852 Captain, Commander, the house is back. 691 00:35:29,890 --> 00:35:31,790 Trees, grass, everything. 692 00:35:31,825 --> 00:35:33,816 Happened right in front of us. 693 00:35:35,829 --> 00:35:38,423 Mr. Worf, do you see any survivors? 694 00:35:38,465 --> 00:35:41,628 I detect two life-forms inside the house. 695 00:35:41,669 --> 00:35:45,332 It appears Kevin and Rishon were not destroyed. 696 00:35:45,372 --> 00:35:47,237 Helm, take us within transporter range. 697 00:35:47,274 --> 00:35:49,970 We're going to beam them aboard directly onto the Bridge. 698 00:35:50,044 --> 00:35:51,705 But, Captain, will they not protest? 699 00:35:54,014 --> 00:35:56,005 Let them. 700 00:36:02,022 --> 00:36:05,321 My apologies if I interrupted a waltz. 701 00:36:05,359 --> 00:36:07,657 Why have you brought us here against our will? 702 00:36:07,695 --> 00:36:11,563 I want to end the suffering of one of my crew members. 703 00:36:11,598 --> 00:36:13,896 I don't understand. 704 00:36:13,934 --> 00:36:15,492 Kevin does. 705 00:36:15,536 --> 00:36:17,128 He's the cause. 706 00:36:17,171 --> 00:36:18,934 At first, I couldn't understand 707 00:36:18,972 --> 00:36:21,065 why your house survived the holocaust 708 00:36:21,108 --> 00:36:23,167 when the others hadn't. 709 00:36:23,210 --> 00:36:25,337 Then it occurred to me-- 710 00:36:25,379 --> 00:36:27,370 it had been destroyed. 711 00:36:27,414 --> 00:36:30,679 That dwelling where you served me tea 712 00:36:30,718 --> 00:36:32,948 where you danced your waltzes 713 00:36:33,053 --> 00:36:34,850 is a reproduction. 714 00:36:34,888 --> 00:36:39,348 Real to the touch, but capable of being created 715 00:36:39,393 --> 00:36:43,261 destroyed and created, all in a whim. 716 00:36:43,297 --> 00:36:44,958 You're joking with us, Captain. 717 00:36:45,065 --> 00:36:47,465 Can't you see, this is hurting my husband. 718 00:36:47,501 --> 00:36:51,460 Rishon, hear what he has to say. 719 00:36:51,505 --> 00:36:52,972 More than anything else 720 00:36:53,006 --> 00:36:54,940 you wanted the Enterprise away from Rana 721 00:36:54,975 --> 00:36:57,603 because the house, the plot of land 722 00:36:57,644 --> 00:36:59,111 your very existence 723 00:36:59,146 --> 00:37:00,545 were incongruities 724 00:37:00,581 --> 00:37:03,482 that you were not prepared to explain. 725 00:37:03,517 --> 00:37:05,917 The warship, another recreation 726 00:37:05,986 --> 00:37:09,581 tried to chase us away twice and failed. 727 00:37:09,623 --> 00:37:12,922 But when I came to your house the second time 728 00:37:13,026 --> 00:37:15,824 I provided you with the only condition 729 00:37:15,863 --> 00:37:18,661 that would make the Enterprise leave-- 730 00:37:18,699 --> 00:37:19,893 your deaths. 731 00:37:19,933 --> 00:37:23,926 You did your best to satisfy that condition. 732 00:37:24,037 --> 00:37:27,165 I'm deeply sorry about the woman. 733 00:37:27,207 --> 00:37:28,834 I will help her 734 00:37:28,876 --> 00:37:34,610 but I must know what you intend to do with me afterwards. 735 00:37:34,648 --> 00:37:36,843 You'll be taken to the nearest Starbase 736 00:37:36,884 --> 00:37:39,944 and held responsible for the attack on the Enterprise 737 00:37:39,987 --> 00:37:42,478 and, possibly, the deaths of 1 1,000 people. 738 00:37:42,523 --> 00:37:44,957 No, he never killed anyone. 739 00:37:44,992 --> 00:37:48,393 The destruction of the planet happened just as I told you. 740 00:37:48,428 --> 00:37:51,261 But you haven't told us the whole story-- 741 00:37:51,298 --> 00:37:55,598 how it ended, the part about... Rishon. 742 00:37:55,636 --> 00:37:57,501 What is he saying? 743 00:38:05,012 --> 00:38:09,472 Rishon, I can touch you. 744 00:38:09,516 --> 00:38:11,484 I can hear your voice. 745 00:38:11,518 --> 00:38:13,748 I can smell your perfume. 746 00:38:13,787 --> 00:38:16,813 In every respect, you are a real person 747 00:38:16,857 --> 00:38:20,315 with your own mind and beliefs 748 00:38:20,360 --> 00:38:24,160 but you do not exist. 749 00:38:24,198 --> 00:38:27,827 You died, along with the others, defending the colony. 750 00:38:27,868 --> 00:38:32,999 He recreated you, just as he recreated the house. 751 00:38:38,045 --> 00:38:40,172 You're the only living thing 752 00:38:40,214 --> 00:38:43,115 that really exists on Rana 753 00:38:43,150 --> 00:38:47,109 and though you look human, you're not. 754 00:38:50,824 --> 00:38:52,792 He's in the turbolift. 755 00:38:52,826 --> 00:38:53,793 Let him go. 756 00:38:53,827 --> 00:38:55,294 Captain, he is dangerous. 757 00:38:55,329 --> 00:38:57,490 So dangerous, Mr. Worf, that he could have 758 00:38:57,531 --> 00:38:59,294 destroyed us in an instant had he wished. 759 00:38:59,333 --> 00:39:00,459 Track him. 760 00:39:00,500 --> 00:39:02,058 Alert the crew to keep clear of him. 761 00:39:02,102 --> 00:39:04,127 I want him to understand we mean him no harm. 762 00:39:04,171 --> 00:39:06,298 Will he return to the planet? 763 00:39:06,340 --> 00:39:08,900 If he is the creature of conscience I believe him to be 764 00:39:09,009 --> 00:39:11,443 he has someone to help first. 54171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.