Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,702 --> 00:00:39,331
Captain, Doctor, I am
honored by your presence
2
00:00:39,372 --> 00:00:40,964
but may I suggest
3
00:00:41,007 --> 00:00:43,498
you attend the second concert?
4
00:00:43,543 --> 00:00:45,477
Why, Data?
5
00:00:45,512 --> 00:00:47,844
Ensign Ortiz will perform
the violin part.
6
00:00:47,881 --> 00:00:49,940
My rendition
will be less enjoyable.
7
00:00:49,983 --> 00:00:51,007
Oh?
8
00:00:51,051 --> 00:00:53,019
Although I am
technically proficient
9
00:00:53,053 --> 00:00:56,511
according
to my fellow performers
10
00:00:56,556 --> 00:00:58,023
I lack... soul.
11
00:00:58,058 --> 00:00:59,548
Data, telling us
12
00:00:59,592 --> 00:01:02,459
why you're going to fail
before you make the attempt
13
00:01:02,495 --> 00:01:03,519
is never wise.
14
00:01:03,563 --> 00:01:05,292
But is not honesty
15
00:01:05,331 --> 00:01:07,993
always the preferred choice?
16
00:01:10,036 --> 00:01:13,301
Excessive honesty
can be disastrous
17
00:01:13,339 --> 00:01:15,967
particularly in a commander.
18
00:01:16,042 --> 00:01:16,974
Indeed?
19
00:01:17,043 --> 00:01:18,704
Knowing your own limitations
20
00:01:18,745 --> 00:01:20,303
is one thing.
21
00:01:20,346 --> 00:01:21,745
Advertising them to a crew
22
00:01:21,781 --> 00:01:23,942
can damage your credibility
as a leader.
23
00:01:23,983 --> 00:01:26,645
Because you will lose
their confidence?
24
00:01:26,686 --> 00:01:28,210
And you may begin
25
00:01:28,254 --> 00:01:30,688
to believe in
those limitations yourself.
26
00:01:44,370 --> 00:01:47,669
Captain, we're
receiving a message
27
00:01:47,707 --> 00:01:50,039
from the Sheliak Corporate.
28
00:02:10,497 --> 00:02:13,125
Origin point of the message
confirmed, sir.
29
00:02:13,166 --> 00:02:15,726
It is from the Shelia
star system.
30
00:02:15,768 --> 00:02:18,498
The Sheliak have not attempted
to communicate
31
00:02:18,538 --> 00:02:20,529
with the Federation
for 1 1 1 years.
32
00:02:20,573 --> 00:02:22,165
Why are they doing it now?
33
00:02:24,177 --> 00:02:25,644
On screen.
34
00:02:25,678 --> 00:02:28,704
Federation creatures,
there are humans
35
00:02:28,748 --> 00:02:30,875
on the fifth planet
of Tau Cygna.
36
00:02:30,917 --> 00:02:33,477
This planet was ceded
to the Corporate
37
00:02:33,520 --> 00:02:38,719
in section 133, paragraph 77
of the Treaty of Armens.
38
00:02:38,758 --> 00:02:42,990
We will begin settlement
of this world in four days.
39
00:02:43,029 --> 00:02:44,496
Remove the humans.
40
00:02:44,531 --> 00:02:45,998
What the devil...?
41
00:02:46,032 --> 00:02:46,999
Federation creatures
42
00:02:47,033 --> 00:02:48,466
there are humans
on the fifth planet...
43
00:02:48,501 --> 00:02:50,992
Cancel message.
44
00:02:52,038 --> 00:02:55,166
Tau Cygna V
is in the de Laure belt--
45
00:02:55,208 --> 00:02:58,541
heavy concentrations
of hyperonic radiation.
46
00:02:58,578 --> 00:03:00,512
Humans can't survive
in that environment.
47
00:03:00,547 --> 00:03:03,243
Exposure to hyperonic radiation
is fatal.
48
00:03:03,283 --> 00:03:06,775
Then the Sheliak are
asking us to chase ghosts.
49
00:03:06,819 --> 00:03:08,081
No, Number One.
50
00:03:08,121 --> 00:03:12,114
The Sheliak haven't broken
a century of silence
51
00:03:12,158 --> 00:03:14,456
to send us after phantoms.
52
00:03:14,494 --> 00:03:16,962
An investigation is in order.
53
00:03:16,996 --> 00:03:19,658
Set course for Tau Cygna V.
54
00:03:48,061 --> 00:03:52,464
Space, the final frontier.
55
00:03:52,499 --> 00:03:56,333
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
56
00:03:56,369 --> 00:03:58,337
Its continuing mission--
57
00:03:58,371 --> 00:04:02,307
to explore strange new worlds
58
00:04:02,342 --> 00:04:06,779
to seek out new life
and new civilizations
59
00:04:06,813 --> 00:04:11,307
to boldly go
where no one has gone before.
60
00:05:16,248 --> 00:05:19,809
Captain, human life-form
readings from the planet.
61
00:05:19,852 --> 00:05:21,820
So the Sheliak
weren't hallucinating.
62
00:05:21,854 --> 00:05:23,151
Numbers?
63
00:05:23,188 --> 00:05:25,816
Impossible to get
an accurate reading.
64
00:05:25,858 --> 00:05:28,326
High levels of radiation
are disrupting our sensors.
65
00:05:28,360 --> 00:05:30,157
Hyperonic radiation
66
00:05:30,195 --> 00:05:32,322
also interferes
with ship's transporters.
67
00:05:32,364 --> 00:05:33,797
They are now inoperable.
68
00:05:33,832 --> 00:05:35,527
So are the ship's phasers.
69
00:05:35,567 --> 00:05:37,592
How can humans
survive down there?
70
00:05:37,636 --> 00:05:39,501
They must have found
a way to adapt.
71
00:05:39,538 --> 00:05:41,768
Milan's work
with radiation sensitivity
72
00:05:41,807 --> 00:05:43,206
suggests it is possible.
73
00:05:43,242 --> 00:05:45,836
Perhaps with extensive
virotherapy.
74
00:05:45,878 --> 00:05:47,709
Well, whoever they are,
however they survived
75
00:05:47,746 --> 00:05:49,213
we've got to get them
off the planet.
76
00:05:49,248 --> 00:05:52,979
By treaty, that world still
belongs to the Sheliak.
77
00:05:53,085 --> 00:05:54,950
Who are within their rights
78
00:05:54,987 --> 00:05:57,922
to demand the removal
of these "trespassers."
79
00:05:57,956 --> 00:06:01,915
If we don't remove them,
the Sheliak will, forcefully.
80
00:06:01,994 --> 00:06:04,224
How forcefully?
81
00:06:04,263 --> 00:06:06,629
The Sheliak consider humans
a lower life-form.
82
00:06:06,665 --> 00:06:08,394
They would have no compunctions
83
00:06:08,434 --> 00:06:10,334
about exterminating
the intruders.
84
00:06:10,369 --> 00:06:13,930
Mr. Data, as you are unaffected
by hyperonic radiation
85
00:06:14,006 --> 00:06:16,634
I'd like you to go down
to the planet via shuttlecraft
86
00:06:16,675 --> 00:06:18,939
and commence
evacuation procedures.
87
00:06:19,011 --> 00:06:20,478
Aye, sir.
88
00:06:20,512 --> 00:06:22,639
Number One...
89
00:06:22,681 --> 00:06:27,948
any speculation on what
we might find down there?
90
00:06:28,020 --> 00:06:31,956
My guess would be
a lone survey craft.
91
00:06:32,024 --> 00:06:35,221
Maybe a dozen or so survivors.
92
00:06:48,207 --> 00:06:51,335
I think it's some sort
of shuttlecraft.
93
00:06:51,376 --> 00:06:52,968
Where's it from?
94
00:06:53,045 --> 00:06:54,672
Look at the markings.
95
00:06:54,713 --> 00:06:57,307
It must be from the Federation.
96
00:07:01,820 --> 00:07:03,378
Greetings, gentlemen.
97
00:07:03,422 --> 00:07:05,117
We saw your ship.
98
00:07:05,157 --> 00:07:09,116
You're the first visitor
we've had in...
99
00:07:09,161 --> 00:07:10,389
The first visitor
100
00:07:10,429 --> 00:07:12,158
we've ever had.
101
00:07:12,197 --> 00:07:15,189
You're not human?
102
00:07:15,234 --> 00:07:16,462
That is correct.
103
00:07:16,502 --> 00:07:17,628
I am an android.
104
00:07:17,669 --> 00:07:19,466
I am Lieutenant Commander Data
105
00:07:19,505 --> 00:07:22,201
of the Federation Starship
Enterprise.
106
00:07:22,241 --> 00:07:24,471
Our great-grandparents
were citizens
107
00:07:24,510 --> 00:07:26,137
of the Federation.
108
00:07:26,178 --> 00:07:27,941
But you don't want
to waste your time
109
00:07:28,013 --> 00:07:29,139
talking to us.
110
00:07:29,181 --> 00:07:30,307
You want to speak to Gosheven.
111
00:07:30,349 --> 00:07:31,577
We'll take you to him.
112
00:07:31,617 --> 00:07:34,484
I'm sure the Federation
will be very proud of us.
113
00:07:34,520 --> 00:07:37,489
Wait until you see
all we've accomplished.
114
00:07:37,523 --> 00:07:40,151
And who, precisely, is "us"?
115
00:07:40,192 --> 00:07:41,489
Don't you know?
116
00:07:41,527 --> 00:07:43,495
Oh, no, I don't guess you would.
117
00:07:43,529 --> 00:07:46,965
We're descendants
of the original settlers
118
00:07:47,032 --> 00:07:49,330
from the Colony Ship Artemis.
119
00:07:49,368 --> 00:07:50,460
Got it.
120
00:07:50,502 --> 00:07:52,629
The Artemis,
launched 92 years ago.
121
00:07:52,671 --> 00:07:54,434
Destination: Septimis Minor.
122
00:07:54,473 --> 00:07:56,168
When they failed to check in
123
00:07:56,208 --> 00:07:58,438
Starfleet began
an extensive search.
124
00:07:58,477 --> 00:08:00,240
What carried the Artemis
125
00:08:00,279 --> 00:08:01,769
so far off course?
126
00:08:01,813 --> 00:08:04,111
My local informant does
not have that information.
127
00:08:04,149 --> 00:08:05,776
In the early days on Tau Cygna V
128
00:08:05,817 --> 00:08:08,911
survival was more important
than history.
129
00:08:08,987 --> 00:08:09,919
Understood.
130
00:08:09,988 --> 00:08:11,615
How many are there?
131
00:08:11,657 --> 00:08:14,285
15,253, sir.
132
00:08:14,326 --> 00:08:16,794
15,000?
133
00:08:16,828 --> 00:08:19,126
Three days, no transporters...
134
00:08:19,164 --> 00:08:21,792
we'll never get them out
in time.
135
00:08:21,833 --> 00:08:23,300
Shuttles?
136
00:08:23,335 --> 00:08:26,463
Loading all the Enterprise
shuttlecraft to capacity
137
00:08:26,505 --> 00:08:28,632
evacuation will take...
138
00:08:28,674 --> 00:08:30,938
4 weeks, 4 days.
139
00:08:31,009 --> 00:08:32,476
We need more time.
140
00:08:32,511 --> 00:08:36,811
Mister Data, prepare
the colonists for an evacuation.
141
00:08:36,848 --> 00:08:38,315
Aye, sir.
142
00:08:38,350 --> 00:08:39,942
Get me the Sheliak.
143
00:08:40,018 --> 00:08:42,486
Their home world is
quite distant, Captain.
144
00:08:42,521 --> 00:08:44,182
This will take some time.
145
00:09:03,809 --> 00:09:06,903
Gosheven, look what's come.
146
00:09:06,979 --> 00:09:10,608
Lieutenant Commander Data
of the Starship Enterprise.
147
00:09:10,649 --> 00:09:12,776
He's an android.
148
00:09:12,818 --> 00:09:14,786
So he is.
149
00:09:14,820 --> 00:09:17,448
Well, now that you're here...
150
00:09:17,489 --> 00:09:19,116
what do you want?
151
00:09:19,157 --> 00:09:24,288
My mission is to prepare
this colony for evacuation.
152
00:09:24,329 --> 00:09:25,626
Why?
153
00:09:25,664 --> 00:09:28,929
Because this planet belongs
to the Sheliak.
154
00:09:29,001 --> 00:09:30,298
And who is this Sheliak?
155
00:09:30,335 --> 00:09:31,927
The term is plural.
156
00:09:31,970 --> 00:09:35,929
The Sheliak are a nonhumanoid,
intelligent life-form
157
00:09:36,008 --> 00:09:37,635
classification R-3.
158
00:09:37,676 --> 00:09:41,476
Well, this colony has
been here over 90 years.
159
00:09:41,513 --> 00:09:43,811
We've never seen a Sheliak.
160
00:09:43,849 --> 00:09:47,785
I'd say that makes
Tau Cygna V our planet.
161
00:09:47,819 --> 00:09:51,846
The original destination of
the Artemis was Septimis Minor.
162
00:09:51,890 --> 00:09:54,290
The guidance system
on the Artemis failed.
163
00:09:54,326 --> 00:09:56,419
Took them off course,
far off course.
164
00:09:56,461 --> 00:09:59,430
Our ancestors were lucky
to find any place to land.
165
00:09:59,464 --> 00:10:02,160
And when they did, the radiation
started killing them.
166
00:10:02,200 --> 00:10:04,566
The hyperonic radiation
took the lives of a third
167
00:10:04,603 --> 00:10:06,833
of the colonists, before they
learned they could adapt to it.
168
00:10:06,872 --> 00:10:08,840
But our colony survived
and prospered.
169
00:10:08,874 --> 00:10:09,841
Look around.
170
00:10:09,875 --> 00:10:11,968
We have brought water
to the desert
171
00:10:12,077 --> 00:10:13,237
built a community.
172
00:10:13,278 --> 00:10:15,678
Your accomplishments
are truly remarkable.
173
00:10:15,714 --> 00:10:18,979
Yet, the Sheliak
and the Federation have a treaty
174
00:10:19,051 --> 00:10:21,645
which clearly makes this planet
Sheliak domain.
175
00:10:21,687 --> 00:10:23,985
Then change the treaty.
176
00:10:24,056 --> 00:10:26,115
That may not be possible.
177
00:10:26,158 --> 00:10:28,649
The Sheliak wish
to colonize this planet
178
00:10:28,694 --> 00:10:31,322
and are unwilling
to share it with humans.
179
00:10:31,363 --> 00:10:32,728
If you are still here
180
00:10:32,764 --> 00:10:34,823
when the Sheliak
colony ship arrives
181
00:10:34,866 --> 00:10:36,265
they will eradicate you.
182
00:10:36,301 --> 00:10:37,928
They'd kill all of us?
183
00:10:37,969 --> 00:10:40,529
They have little regard
for human life.
184
00:10:40,572 --> 00:10:42,733
Thus, the most sensible course
of action
185
00:10:42,774 --> 00:10:44,503
is to prepare a contingency plan
186
00:10:44,543 --> 00:10:46,875
for the evacuation
of your people.
187
00:10:46,912 --> 00:10:49,312
We're not evacuating.
188
00:10:49,347 --> 00:10:51,542
Perhaps I have not
made myself clear.
189
00:10:51,583 --> 00:10:52,777
Yes, you have.
190
00:10:52,818 --> 00:10:55,480
Let me be equally clear.
191
00:10:55,520 --> 00:10:59,320
There's going to be
no evacuation.
192
00:10:59,357 --> 00:11:03,054
You've delivered your message
193
00:11:03,095 --> 00:11:05,655
so go back to your ship.
194
00:11:05,697 --> 00:11:07,528
I have work to do.
195
00:11:16,875 --> 00:11:18,570
Nice catch.
196
00:11:20,212 --> 00:11:21,839
Wonderful reflexes.
197
00:11:21,880 --> 00:11:23,973
Sorry to test you like that
198
00:11:24,049 --> 00:11:25,641
but I was curious.
199
00:11:25,684 --> 00:11:27,743
Found a new toy, have we, Ardy?
200
00:11:27,786 --> 00:11:29,344
Toy?
201
00:11:29,387 --> 00:11:33,346
This is the most incredible
android I've ever seen.
202
00:11:33,391 --> 00:11:35,689
Have you seen many?
203
00:11:35,727 --> 00:11:37,194
Actually, no.
204
00:11:37,229 --> 00:11:38,958
You're the first.
205
00:11:38,997 --> 00:11:43,161
Only you would get this excited
over a walking calculator.
206
00:11:43,201 --> 00:11:45,692
Cybernetic intelligence
fascinates me.
207
00:11:45,737 --> 00:11:48,001
Are your neural pathways
duotronic?
208
00:11:48,073 --> 00:11:50,633
No, positronic.
209
00:11:50,675 --> 00:11:52,233
I didn't know that was possible.
210
00:11:52,277 --> 00:11:53,710
What's your memory capacity?
211
00:11:53,745 --> 00:11:55,178
How many operations per second?
212
00:11:55,213 --> 00:11:56,680
I have a million questions.
213
00:11:56,715 --> 00:11:59,650
I am afraid I have no time to
answer a million questions.
214
00:11:59,684 --> 00:12:01,311
I have a mission to accomplish.
215
00:12:01,353 --> 00:12:03,480
I need to know more
about your people
216
00:12:03,522 --> 00:12:07,151
and Gosheven seems unwilling
to talk to me further.
217
00:12:07,192 --> 00:12:09,820
I'm Ard'rian McKenzie.
218
00:12:11,863 --> 00:12:14,195
Perhaps I can help you.
219
00:12:19,538 --> 00:12:22,666
Gentlemen, we're giving you
an assignment.
220
00:12:22,707 --> 00:12:25,175
The one thing
we don't want to hear
221
00:12:25,210 --> 00:12:26,973
is that it's impossible.
222
00:12:27,045 --> 00:12:29,479
I need the transporters
to function
223
00:12:29,514 --> 00:12:31,846
despite the hyperonic radiation.
224
00:12:31,883 --> 00:12:34,852
Yeah, but that's im...
225
00:12:34,886 --> 00:12:36,217
Yes, sir.
226
00:12:40,759 --> 00:12:43,353
Even if we get
the Sheliak to talk
227
00:12:43,395 --> 00:12:46,193
they're not likely
to be accommodating.
228
00:12:46,231 --> 00:12:50,190
Captain, when the treaty
was first negotiated
229
00:12:50,235 --> 00:12:53,534
the Federation sent
372 legal experts.
230
00:12:53,572 --> 00:12:55,802
What do we have?
231
00:12:55,841 --> 00:12:57,832
Thee and me.
232
00:13:10,955 --> 00:13:12,923
No response.
233
00:13:12,957 --> 00:13:14,925
Try them again.
234
00:13:14,959 --> 00:13:17,951
Boost the signal strength.
235
00:13:20,131 --> 00:13:22,099
Sheliak Corporate.
236
00:13:22,133 --> 00:13:25,261
This is the Starship Enterprise.
237
00:13:25,303 --> 00:13:26,998
Respond, please.
238
00:13:29,607 --> 00:13:35,910
Conversation is neither
required, nor desired.
239
00:13:35,947 --> 00:13:39,974
Conversation is necessary
if we are to find a solution
240
00:13:40,051 --> 00:13:42,144
to our mutual problem.
241
00:13:42,186 --> 00:13:45,314
Our involvement
in Federation illegality
242
00:13:45,356 --> 00:13:47,449
is not indicated.
243
00:13:47,492 --> 00:13:50,154
Both parties are involved, sir.
244
00:13:50,194 --> 00:13:53,561
Remove the humans
from the Tau Cygna system.
245
00:13:53,598 --> 00:13:56,260
Three Earth-days remain.
246
00:13:56,301 --> 00:13:58,792
Let us negotiate in good faith.
247
00:13:58,836 --> 00:13:59,996
Negotiate?
248
00:14:00,071 --> 00:14:01,800
To what purpose?
249
00:14:01,839 --> 00:14:03,568
The treaty is signed.
250
00:14:03,608 --> 00:14:07,066
There is a thriving colony
on that planet.
251
00:14:07,111 --> 00:14:11,571
Rather than uproot these people,
may I offer a compromise?
252
00:14:11,616 --> 00:14:13,083
Denied.
253
00:14:13,117 --> 00:14:14,584
Why?
254
00:14:14,619 --> 00:14:16,746
The law is paramount.
255
00:14:16,788 --> 00:14:18,551
We are entitled.
256
00:14:18,589 --> 00:14:20,147
This is not a law.
257
00:14:20,191 --> 00:14:22,591
It is a treaty.
258
00:14:22,627 --> 00:14:27,326
It is... designed to smooth
relations between races
259
00:14:27,365 --> 00:14:29,833
not to act as a strait...
260
00:14:32,570 --> 00:14:34,538
...jacket.
261
00:14:34,572 --> 00:14:37,973
You really think we'll have
to leave Tau Cygna V?
262
00:14:38,009 --> 00:14:39,977
The possibility does exist.
263
00:14:40,044 --> 00:14:43,605
Yet Gosheven seems unwilling
to prepare for it.
264
00:14:43,648 --> 00:14:44,637
Why?
265
00:14:44,682 --> 00:14:46,582
Maybe because you're an android.
266
00:14:46,617 --> 00:14:48,847
I don't think Gosheven
likes the idea
267
00:14:48,886 --> 00:14:50,820
of machines ordering him around.
268
00:14:50,855 --> 00:14:54,188
I am not ordering him
to do anything.
269
00:14:54,225 --> 00:14:55,817
I am merely trying
to persuade him
270
00:14:55,860 --> 00:14:57,953
that his people should
prepare to evacuate.
271
00:14:57,995 --> 00:15:00,862
Do you believe
my suggested course of action
272
00:15:00,898 --> 00:15:02,593
should be followed?
273
00:15:02,633 --> 00:15:04,032
Of course.
274
00:15:04,068 --> 00:15:06,263
In spite of the fact
that I am an android?
275
00:15:06,304 --> 00:15:08,272
Because of that fact.
276
00:15:08,306 --> 00:15:10,035
I don't have any silly prejudice
against computers.
277
00:15:10,074 --> 00:15:11,041
I like them.
278
00:15:11,075 --> 00:15:12,940
Not that any computer we have
279
00:15:13,010 --> 00:15:15,410
is half as sophisticated
as you are.
280
00:15:17,582 --> 00:15:20,449
No, I would say not.
281
00:15:20,485 --> 00:15:22,715
People can be selfish,
irrational
282
00:15:22,754 --> 00:15:25,154
stubborn, malicious--
you name it--
283
00:15:25,189 --> 00:15:27,953
but computers
don't have those failings.
284
00:15:27,992 --> 00:15:31,223
And you conclude because of this
that I am impartial.
285
00:15:31,262 --> 00:15:34,197
Hence, you accept
my recommendations.
286
00:15:34,232 --> 00:15:36,325
Yet, Gosheven does not.
287
00:15:36,367 --> 00:15:38,164
Picard to Commander Data.
288
00:15:38,202 --> 00:15:39,635
Data here.
289
00:15:39,670 --> 00:15:41,865
The Sheliak won't bargain.
290
00:15:41,906 --> 00:15:43,897
Understood, sir.
291
00:15:43,941 --> 00:15:46,068
I'm contacting Starfleet
to arrange transport.
292
00:15:46,110 --> 00:15:47,873
Get those people prepared
to evacuate.
293
00:15:47,912 --> 00:15:49,243
We may have to move quickly.
294
00:15:49,280 --> 00:15:50,577
Aye, sir.
295
00:15:50,615 --> 00:15:54,551
We must speak
to Gosheven immediately.
296
00:16:14,238 --> 00:16:16,229
Hmm, mm, mm.
297
00:16:25,583 --> 00:16:28,950
Gentlemen, how's it coming?
298
00:16:28,986 --> 00:16:32,046
What the hell is that?
299
00:16:32,089 --> 00:16:33,818
Our first attempt.
300
00:16:33,858 --> 00:16:35,883
Keep at it.
301
00:16:35,927 --> 00:16:38,088
We need those transporters.
302
00:16:45,603 --> 00:16:47,070
You see this?
303
00:16:47,104 --> 00:16:50,540
You have any idea what it is
or what it means?
304
00:16:50,575 --> 00:16:53,510
It is water, a substance
composed
305
00:16:53,544 --> 00:16:56,172
of two atoms of hydrogen...
306
00:16:56,214 --> 00:16:57,545
It's not water.
307
00:16:57,582 --> 00:16:59,379
It's blood and it's sweat.
308
00:16:59,417 --> 00:17:02,682
It's the result of 90 years
of combined effort.
309
00:17:02,720 --> 00:17:03,744
This isn't a town
310
00:17:03,788 --> 00:17:06,518
it's a monument
to every man, woman and child
311
00:17:06,557 --> 00:17:08,752
who's lived and died
on Tau Cygna V.
312
00:17:08,793 --> 00:17:10,693
Gosheven,
you're talking nonsense.
313
00:17:10,728 --> 00:17:11,922
Am l?
314
00:17:11,963 --> 00:17:15,194
My grandfather is buried
on that mountain.
315
00:17:15,233 --> 00:17:16,564
He died in a rock slide
316
00:17:16,601 --> 00:17:18,831
surveying the route
for this aqueduct.
317
00:17:18,870 --> 00:17:21,930
This colony exists
because of his sacrifice
318
00:17:21,973 --> 00:17:26,034
and the sacrifice
of thousands of others.
319
00:17:26,077 --> 00:17:29,535
No, we are not leaving.
320
00:17:29,580 --> 00:17:33,038
The Sheliak will not accept
humans on their planet
321
00:17:33,084 --> 00:17:35,882
and they will not hesitate
to use force to remove you.
322
00:17:35,920 --> 00:17:38,889
We'll not be bullied
off our land
323
00:17:38,923 --> 00:17:42,256
not by you,
and not by the Sheliak.
324
00:17:43,761 --> 00:17:45,956
Stubborn and irrational.
325
00:17:46,063 --> 00:17:48,691
Now what do we do?
326
00:17:48,733 --> 00:17:52,499
Are his sentiments typical
of the colonists?
327
00:17:52,537 --> 00:17:54,732
I hope not.
328
00:17:54,772 --> 00:17:56,535
If I can convince
enough of the people
329
00:17:56,574 --> 00:17:57,973
of the necessity of leaving...
330
00:17:58,075 --> 00:18:00,043
Don't you mean
if we can convince?
331
00:18:06,751 --> 00:18:07,718
Come.
332
00:18:07,752 --> 00:18:09,049
Yes, sir.
333
00:18:09,086 --> 00:18:10,178
Three weeks.
334
00:18:10,221 --> 00:18:13,019
Starfleet is profuse
in its apologies
335
00:18:13,057 --> 00:18:16,857
but it will still be
three weeks...
336
00:18:16,894 --> 00:18:20,227
until the arrival
of a colony transport ship
337
00:18:20,264 --> 00:18:22,858
equipped with dedicated
personnel shuttles.
338
00:18:22,900 --> 00:18:25,130
We can't wait three weeks.
339
00:18:25,169 --> 00:18:27,967
Then the Sheliak must agree
to extend our deadline.
340
00:18:31,642 --> 00:18:34,042
If they plan to settle
Tau Cygna V
341
00:18:34,078 --> 00:18:36,842
two days from now...
342
00:18:36,881 --> 00:18:39,315
One of their ships
must already be en route.
343
00:18:39,350 --> 00:18:42,547
We're going to intercept
that ship.
344
00:18:42,586 --> 00:18:45,453
The Sheliak may interpret that
as a hostile act.
345
00:18:45,489 --> 00:18:46,979
It's a risk we have to take.
346
00:18:54,999 --> 00:18:56,523
The Enterprise is going
347
00:18:56,567 --> 00:18:58,967
to intercept
the Sheliak colony ship.
348
00:18:59,036 --> 00:19:00,333
Now your job...
349
00:19:00,371 --> 00:19:02,532
Well, you know what your job is.
350
00:19:02,573 --> 00:19:03,562
Commander
351
00:19:03,607 --> 00:19:04,904
in human parlance
352
00:19:04,942 --> 00:19:08,400
I do not believe
I can get the job done.
353
00:19:08,445 --> 00:19:11,380
My training has prepared me
for starship command duties.
354
00:19:11,415 --> 00:19:13,474
As a cultural contact,
I am proving to be
355
00:19:13,517 --> 00:19:14,916
Iess than exemplary.
356
00:19:14,985 --> 00:19:16,384
What's the situation?
357
00:19:16,420 --> 00:19:18,684
Their leader refuses my counsel.
358
00:19:18,722 --> 00:19:21,190
He denies the logic
of my arguments
359
00:19:21,225 --> 00:19:23,557
and speaks of structures
they have built.
360
00:19:23,594 --> 00:19:24,891
Then try something else.
361
00:19:24,929 --> 00:19:26,362
I have, sir.
362
00:19:26,397 --> 00:19:28,763
In the last three hours
and eight minutes
363
00:19:28,799 --> 00:19:30,699
I have spoken with 56 colonists.
364
00:19:30,734 --> 00:19:33,396
Ten of those refused to believe
a threat exists.
365
00:19:33,437 --> 00:19:36,497
22 favor staying
and fighting the Sheliak.
366
00:19:36,540 --> 00:19:40,499
16 prefer negotiation
or some sort
367
00:19:40,544 --> 00:19:41,738
of passive resistance.
368
00:19:41,779 --> 00:19:44,304
Only eight were willing
to consider evacuation
369
00:19:44,348 --> 00:19:45,508
and of those eight...
370
00:19:45,549 --> 00:19:47,847
Data, I can't help you.
371
00:19:47,885 --> 00:19:50,080
I don't know these people.
I haven't talked to them.
372
00:19:50,120 --> 00:19:51,587
You have.
373
00:19:51,622 --> 00:19:54,318
Use that fancy positronic brain
of yours
374
00:19:54,358 --> 00:19:56,258
and carry out your mission.
375
00:19:56,293 --> 00:19:57,851
Sir, if I do not succeed
376
00:19:57,895 --> 00:20:01,058
how violent is the Sheliak
reaction likely to be?
377
00:20:01,098 --> 00:20:03,225
The treaty is the only thing
that prevented them
378
00:20:03,267 --> 00:20:05,929
from eradicating the colony
the moment they discovered it.
379
00:20:05,970 --> 00:20:07,437
Ah.
380
00:20:07,471 --> 00:20:10,167
"Ah" is right, Data.
381
00:20:10,207 --> 00:20:13,938
The lives of 15,000 people
are riding on you.
382
00:20:13,978 --> 00:20:15,946
You'd better get innovative.
383
00:20:15,980 --> 00:20:17,277
Riker out.
384
00:20:17,314 --> 00:20:19,407
Data?
385
00:20:19,450 --> 00:20:21,350
We're having an effect.
386
00:20:21,385 --> 00:20:23,945
So many people are asking
questions about the Sheliak
387
00:20:23,988 --> 00:20:25,979
that Gosheven has called
a public meeting.
388
00:20:26,090 --> 00:20:27,250
Is there any indication
389
00:20:27,291 --> 00:20:29,259
that Gosheven
has changed his position?
390
00:20:29,293 --> 00:20:31,921
No, but a meeting
will give you a chance
391
00:20:31,962 --> 00:20:33,987
to present your recommendations.
392
00:20:34,098 --> 00:20:36,225
So far, my attempts
at persuasion
393
00:20:36,267 --> 00:20:37,757
have been ineffective.
394
00:20:47,678 --> 00:20:49,976
Why did you do that?
395
00:20:50,014 --> 00:20:52,209
You appeared to need it.
396
00:20:54,652 --> 00:20:58,713
Among humans, a kiss usually
serves to seal a friendship
397
00:20:58,756 --> 00:21:01,884
or indicate support,
attraction, affection.
398
00:21:01,926 --> 00:21:07,421
In this context, I must assume
that your intention
399
00:21:07,464 --> 00:21:09,932
was to express support.
400
00:21:09,967 --> 00:21:12,936
You really don't understand
human behavior, do you?
401
00:21:12,970 --> 00:21:15,302
That is something
of an understatement.
402
00:21:15,339 --> 00:21:17,432
Well, sometimes I don't either.
403
00:21:17,474 --> 00:21:20,170
Androids are a lot
more rational.
404
00:21:20,210 --> 00:21:22,872
Thus far, that quality
has not helped me
405
00:21:22,913 --> 00:21:24,642
to accomplish my mission.
406
00:21:24,682 --> 00:21:27,651
A rational argument
isn't always enough.
407
00:21:27,685 --> 00:21:29,778
Maybe, to be more persuasive
408
00:21:29,820 --> 00:21:32,550
you need to use a little
reverse psychology.
409
00:21:35,025 --> 00:21:39,985
Ah, elicit a desired behavior
by advocating its opposite.
410
00:21:40,030 --> 00:21:42,260
That implies deception,
does it not?
411
00:21:42,299 --> 00:21:45,860
A little, but if it helps
us get our point across...
412
00:21:45,903 --> 00:21:49,805
Perhaps this is a situation
where excessive honesty
413
00:21:49,840 --> 00:21:51,364
can be detrimental.
414
00:22:04,821 --> 00:22:08,120
Now, how are we progressing,
Mr. La Forge?
415
00:22:08,157 --> 00:22:09,283
About like you'd expect, sir.
416
00:22:09,325 --> 00:22:10,622
Splendid, splendid.
417
00:22:10,660 --> 00:22:12,628
Carry on.
418
00:22:12,662 --> 00:22:15,426
He wants the impossible.
419
00:22:15,465 --> 00:22:20,368
That's the short definition
of "captain."
420
00:22:36,018 --> 00:22:39,283
You've all heard of the android
Starfleet has sent here
421
00:22:39,322 --> 00:22:43,019
and you've been discussing
why he's come.
422
00:22:45,161 --> 00:22:46,890
I called this meeting
423
00:22:46,929 --> 00:22:50,763
to replace misinformation
with cold, hard fact.
424
00:22:50,800 --> 00:22:54,463
I wish to speak.
425
00:22:54,504 --> 00:22:56,802
No, leave now.
426
00:22:56,839 --> 00:22:59,205
Do you consider
your position so weak
427
00:22:59,242 --> 00:23:01,335
that it cannot
withstand a debate?
428
00:23:01,377 --> 00:23:02,742
Let him speak.
429
00:23:17,360 --> 00:23:20,329
You all know
of the Sheliak threat.
430
00:23:20,363 --> 00:23:24,823
Starfleet wishes to evacuate you
for your own protection.
431
00:23:24,867 --> 00:23:29,895
Yet Gosheven
has decided otherwise.
432
00:23:29,939 --> 00:23:32,305
That is his right
433
00:23:32,341 --> 00:23:35,469
and I will not waste time
trying to reverse that decision.
434
00:23:35,511 --> 00:23:40,448
I admire your conviction
in the face of certain defeat.
435
00:23:40,483 --> 00:23:44,283
Though doomed,
your effort will be valiant
436
00:23:44,320 --> 00:23:47,380
and when you die
437
00:23:47,423 --> 00:23:52,622
you will die
for land and for honor.
438
00:23:59,101 --> 00:24:00,898
Your children will understand
439
00:24:00,937 --> 00:24:04,270
that they are dying
for a worthy cause.
440
00:24:04,307 --> 00:24:08,505
Long after the battle is over
441
00:24:08,544 --> 00:24:12,105
their courage
will be remembered and extolled.
442
00:24:12,148 --> 00:24:13,911
Remembered by who?
443
00:24:13,950 --> 00:24:19,946
Yes, that is true.
444
00:24:20,056 --> 00:24:22,991
There will be no one left alive
to remember.
445
00:24:26,462 --> 00:24:28,430
A valiant try, android.
446
00:24:28,464 --> 00:24:33,629
But what a low opinion
you must have of us.
447
00:24:33,669 --> 00:24:34,931
I was simply attempting
448
00:24:34,971 --> 00:24:37,132
to describe
your inevitable destruction
449
00:24:37,173 --> 00:24:38,936
in a manner that would have
an emotional effect.
450
00:24:38,975 --> 00:24:41,273
And he describes it
pretty damn well.
451
00:24:41,310 --> 00:24:43,278
Are you ready to follow
this machine?
452
00:24:43,312 --> 00:24:44,939
Give up without a fight?
453
00:24:44,981 --> 00:24:47,381
He says we're going to lose
454
00:24:47,416 --> 00:24:50,180
but I think that's just
his cowardice talking.
455
00:24:50,219 --> 00:24:52,187
What if he's right
and you're wrong?
456
00:24:52,221 --> 00:24:55,156
Shouldn't we consider
that possibility?
457
00:24:55,191 --> 00:24:56,488
This colony exists
458
00:24:56,525 --> 00:24:59,892
because generations
gave their lives for it.
459
00:24:59,929 --> 00:25:01,226
Many died
460
00:25:01,264 --> 00:25:03,698
before we found a way
to adapt to the radiation
461
00:25:03,733 --> 00:25:07,134
and many more died
bringing water to this desert.
462
00:25:07,169 --> 00:25:08,466
My grandfather...
463
00:25:08,504 --> 00:25:10,062
Is buried on that mountain.
464
00:25:10,106 --> 00:25:12,040
Well, who'll be left
to bury you?
465
00:25:18,981 --> 00:25:22,678
Have you considered
what this evacuation means?
466
00:25:22,718 --> 00:25:26,950
Everything we have, we abandon.
467
00:25:26,989 --> 00:25:30,948
Everything that we have built
turns to dust.
468
00:25:31,060 --> 00:25:34,962
Everything that we have
accomplished means nothing.
469
00:25:35,064 --> 00:25:36,861
Well, I say no.
470
00:25:36,899 --> 00:25:39,197
You elected me your leader.
471
00:25:39,235 --> 00:25:40,497
Follow me now.
472
00:25:40,536 --> 00:25:42,970
I don't think our chances
473
00:25:43,072 --> 00:25:45,973
are as hopeless as he says
474
00:25:46,075 --> 00:25:50,978
and I'm willing to stake
our lives on it.
475
00:25:51,013 --> 00:25:53,174
Any objections?
476
00:25:56,385 --> 00:26:02,722
Good, because here we stand.
477
00:26:02,758 --> 00:26:04,157
Aye.
478
00:26:04,193 --> 00:26:06,457
We stand with you, Gosheven.
479
00:26:12,935 --> 00:26:15,426
Then here you die.
480
00:26:23,746 --> 00:26:26,044
Mr. Data, I just
want you to know
481
00:26:26,082 --> 00:26:28,949
that Gosheven doesn't
speak for all of us.
482
00:26:29,051 --> 00:26:31,451
I see no reason
to die needlessly.
483
00:26:31,487 --> 00:26:33,114
And you?
484
00:26:33,155 --> 00:26:34,452
I'm not sure.
485
00:26:34,490 --> 00:26:35,889
Gosheven's done well for us
486
00:26:35,925 --> 00:26:38,621
but I'd like to hear more
of what you have to say.
487
00:26:38,661 --> 00:26:40,754
There are many others
that feel the same way
488
00:26:40,796 --> 00:26:43,287
but they're very uneasy
about confronting Gosheven.
489
00:26:43,332 --> 00:26:45,994
Get them together
and we'll meet at my house.
490
00:26:51,706 --> 00:26:54,698
In our dealings
with other non-humanoid races
491
00:26:54,742 --> 00:26:57,836
there has always been
some point of reference.
492
00:26:57,878 --> 00:26:59,505
Not so with the Sheliak.
493
00:26:59,547 --> 00:27:02,015
But we must have
something in common.
494
00:27:02,049 --> 00:27:03,482
We communicate.
495
00:27:03,517 --> 00:27:04,779
Barely.
496
00:27:04,819 --> 00:27:08,346
They have learned several
Federation languages
497
00:27:08,389 --> 00:27:10,687
but theirs continues
to elude us.
498
00:27:10,725 --> 00:27:12,522
Telepaths?
499
00:27:12,560 --> 00:27:16,792
Attempted and failed.
500
00:27:16,831 --> 00:27:19,527
Actually, the fact
that any alien race
501
00:27:19,567 --> 00:27:23,526
communicates with another
is quite remarkable.
502
00:27:23,571 --> 00:27:26,369
We are stranded on a planet.
503
00:27:26,407 --> 00:27:30,275
We have no language in common,
but I want to teach you mine.
504
00:27:30,311 --> 00:27:33,212
S'smarith.
505
00:27:33,247 --> 00:27:34,771
What did I just say?
506
00:27:34,815 --> 00:27:36,510
Cup?
507
00:27:36,550 --> 00:27:39,212
Glass?
508
00:27:39,253 --> 00:27:40,720
Are you sure?
509
00:27:40,755 --> 00:27:46,125
I may have meant "liquid,"
"clear," "brown," "hot."
510
00:27:46,160 --> 00:27:50,824
We conceptualize the universe
in relatively the same way.
511
00:27:50,865 --> 00:27:52,457
Point taken.
512
00:27:52,500 --> 00:27:59,497
In your talks, you must be
extremely accurate.
513
00:27:59,540 --> 00:28:03,306
The treaty is 500,000 words.
514
00:28:03,344 --> 00:28:06,336
The length was to accommodate
the Sheliak.
515
00:28:06,380 --> 00:28:09,008
They consider our language
irrational
516
00:28:09,049 --> 00:28:11,677
and demanded this level
of complexity
517
00:28:11,719 --> 00:28:14,347
to avoid any future
misunderstandings.
518
00:28:14,388 --> 00:28:16,185
Captain, we have the vessel
519
00:28:16,223 --> 00:28:18,418
carrying the Sheliak colonists
on visual.
520
00:28:18,459 --> 00:28:20,518
On my way.
521
00:28:20,561 --> 00:28:23,997
So. It begins.
522
00:28:27,568 --> 00:28:29,035
Hailing frequencies.
523
00:28:29,069 --> 00:28:30,696
Open.
524
00:28:30,738 --> 00:28:33,605
This is Captain Jean-Luc Picard
of the Starship Enterprise.
525
00:28:34,642 --> 00:28:37,202
Your purpose, Enterprise?
526
00:28:37,244 --> 00:28:40,543
We desire face-to-face
negotiations
527
00:28:40,581 --> 00:28:43,448
to settle the crisis
on Tau Cygna V.
528
00:28:43,484 --> 00:28:44,473
Meaningless.
529
00:28:44,518 --> 00:28:47,487
We are entitled to consultation
530
00:28:47,521 --> 00:28:51,753
under paragraph 653,
subparagraph nine.
531
00:28:51,792 --> 00:28:55,193
Granted.
532
00:28:56,564 --> 00:28:58,828
Was that an invitation?
533
00:28:58,866 --> 00:29:00,766
I am taking it as such.
534
00:29:00,801 --> 00:29:01,768
Counselor.
535
00:29:01,802 --> 00:29:03,099
You have the Bridge, Number One.
536
00:29:03,137 --> 00:29:04,502
Helm, maintain
relative position.
537
00:29:04,538 --> 00:29:08,998
Mr. Worf, tell Transporter
Room 2 to stand by.
538
00:29:09,043 --> 00:29:10,908
Aye, sir.
539
00:29:11,011 --> 00:29:13,206
And once the Federation
resettles us
540
00:29:13,247 --> 00:29:14,509
we'll be left alone?
541
00:29:14,548 --> 00:29:15,674
If you so desire.
542
00:29:15,716 --> 00:29:16,683
We do.
543
00:29:16,717 --> 00:29:18,184
We like to do things
on our own.
544
00:29:18,219 --> 00:29:20,847
The Federation will
offer as little
545
00:29:20,888 --> 00:29:22,355
or as much help as you dictate.
546
00:29:22,389 --> 00:29:24,755
Kentor, are you with us?
547
00:29:24,792 --> 00:29:29,388
Yes. The question is,
how do we convince Gosheven?
548
00:29:29,430 --> 00:29:31,227
Well, why do we need to?
549
00:29:31,265 --> 00:29:32,892
Because he's respected.
550
00:29:32,933 --> 00:29:34,833
Most people will do
what he says.
551
00:29:34,869 --> 00:29:36,530
They respect you, too.
552
00:29:36,570 --> 00:29:38,333
If you take a stand,
they'll fall in line.
553
00:29:38,372 --> 00:29:39,737
I don't know.
554
00:29:39,773 --> 00:29:42,037
Gosheven's got
a lot of supporters.
555
00:29:42,076 --> 00:29:44,237
Don't forget that, Kentor.
556
00:29:47,248 --> 00:29:48,875
I'm disappointed.
557
00:29:48,916 --> 00:29:51,510
I thought we'd settled this.
558
00:29:51,552 --> 00:29:54,282
Apparently, that is not correct.
559
00:29:54,321 --> 00:29:57,950
Still stirring up trouble?
560
00:29:58,025 --> 00:30:00,118
Since when is talk trouble?
561
00:30:05,432 --> 00:30:07,730
It's over.
562
00:30:07,768 --> 00:30:09,235
Don't you get it?
563
00:30:09,270 --> 00:30:11,397
You had your say.
564
00:30:11,438 --> 00:30:12,564
You lost.
565
00:30:12,606 --> 00:30:15,234
I appear to be reversing
that defeat.
566
00:30:15,276 --> 00:30:16,470
No, you're not.
567
00:30:16,510 --> 00:30:18,239
You're just stubborn.
568
00:30:18,279 --> 00:30:20,509
Well, let me tell you something.
569
00:30:23,350 --> 00:30:25,875
So am l.
570
00:30:25,920 --> 00:30:27,979
Damn you, Gosheven.
571
00:30:28,088 --> 00:30:30,079
You killed him.
572
00:30:30,124 --> 00:30:31,751
I've killed no one.
573
00:30:31,792 --> 00:30:33,521
I merely shut down a machine.
574
00:30:33,560 --> 00:30:34,993
That's it, everyone.
575
00:30:35,095 --> 00:30:36,687
It's time to go home.
576
00:30:40,734 --> 00:30:43,430
You'll see that I'm right.
577
00:31:16,603 --> 00:31:19,231
Advance and speak.
578
00:31:28,615 --> 00:31:34,554
Director, we will comply
with your request
579
00:31:34,588 --> 00:31:36,988
to remove the colony
from Tau Cygna V
580
00:31:37,091 --> 00:31:38,649
but we need time.
581
00:31:38,692 --> 00:31:41,217
The given time has elapsed.
582
00:31:41,261 --> 00:31:42,751
We carry the membership
583
00:31:42,796 --> 00:31:45,560
and we will proceed
with their debarkation.
584
00:31:45,599 --> 00:31:47,863
The temporary presence
of these humans
585
00:31:47,901 --> 00:31:49,801
should not interfere
with your plans.
586
00:31:49,837 --> 00:31:50,861
Unacceptable.
587
00:31:50,904 --> 00:31:53,202
You must remove the creatures.
588
00:31:53,240 --> 00:31:55,208
I'm trying, but the needed ship
589
00:31:55,242 --> 00:31:57,676
will not be available
for three weeks.
590
00:31:57,711 --> 00:32:00,009
Then you are in violation.
591
00:32:00,114 --> 00:32:02,207
I have admitted that.
592
00:32:02,249 --> 00:32:08,188
I am only asking for
a little flexibility.
593
00:32:08,222 --> 00:32:12,488
Section 501, paragraph 7 16,
subparagraph five.
594
00:32:12,526 --> 00:32:16,553
"Unwanted life-forms
inhabiting H-Class worlds
595
00:32:16,597 --> 00:32:19,623
may be removed at the discretion
of the Sheliak Corporate."
596
00:32:19,666 --> 00:32:21,896
We will remove them
597
00:32:21,935 --> 00:32:25,063
but you must grant us
the time we require.
598
00:32:25,105 --> 00:32:28,336
You need time, Picard,
of the Enterprise?
599
00:32:28,375 --> 00:32:30,240
We will save you time.
600
00:32:30,277 --> 00:32:33,678
We will eradicate
the human infestation.
601
00:32:33,714 --> 00:32:34,703
They are not vermin.
602
00:32:34,748 --> 00:32:36,477
They are citizens
of the Federation.
603
00:32:36,517 --> 00:32:38,109
I will not permit this outrage!
604
00:32:38,152 --> 00:32:41,087
Intelligent converse
is impossible.
605
00:32:41,121 --> 00:32:42,611
You do not discuss.
606
00:32:42,656 --> 00:32:43,987
You gibber.
607
00:32:44,058 --> 00:32:47,357
Between intelligent
species of good will...
608
00:32:50,898 --> 00:32:55,062
I take it the Sheliak
just hung up on us again.
609
00:33:06,980 --> 00:33:08,948
I was afraid
your neural pathways
610
00:33:08,982 --> 00:33:10,779
were scrambled beyond repair.
611
00:33:10,817 --> 00:33:13,251
I am equipped
with diagnostic circuits
612
00:33:13,287 --> 00:33:15,949
and am able to correct
many malfunctions.
613
00:33:15,989 --> 00:33:18,150
I'm not surprised
at Gosheven's behavior
614
00:33:18,192 --> 00:33:19,591
but Kentor and the others
615
00:33:19,626 --> 00:33:21,491
they said they were with us.
616
00:33:21,528 --> 00:33:23,962
I guess words
don't mean very much.
617
00:33:24,031 --> 00:33:27,330
Perhaps that is a part
of our difficulty.
618
00:33:27,367 --> 00:33:29,961
Words are all
we have been using.
619
00:33:30,070 --> 00:33:35,167
Humans seem to take
much stronger notice of actions.
620
00:33:35,209 --> 00:33:38,269
I require a phaser.
621
00:33:38,312 --> 00:33:39,939
What's a phaser?
622
00:33:39,980 --> 00:33:41,277
A type of weapon.
623
00:33:41,315 --> 00:33:43,977
Unfortunately,
it does not function
624
00:33:44,051 --> 00:33:47,145
in the presence
of hyperonic radiation.
625
00:33:47,187 --> 00:33:49,519
I will have to be innovative.
626
00:33:51,358 --> 00:33:56,159
Hyperonic radiation
randomizes phaser beams
627
00:33:56,196 --> 00:33:58,960
but I believe I can improvise
a servocircuit
628
00:33:58,999 --> 00:34:01,866
which will compensate
629
00:34:01,902 --> 00:34:04,234
by continuously
recollimating the output.
630
00:34:04,271 --> 00:34:06,705
You're using
your own neural subprocessors
631
00:34:06,740 --> 00:34:08,264
to build a smarter phaser.
632
00:34:08,308 --> 00:34:10,139
Essentially correct.
633
00:34:12,713 --> 00:34:14,578
Get word to Gosheven.
634
00:34:14,615 --> 00:34:18,608
Tell him I am coming
to the pumping station.
635
00:34:18,652 --> 00:34:22,679
Tell him I am going
to destroy the aqueduct.
636
00:34:22,723 --> 00:34:26,454
He'll try to stop you.
637
00:34:26,493 --> 00:34:28,927
I sincerely hope so.
638
00:34:45,545 --> 00:34:47,172
Go to yellow alert.
639
00:34:47,214 --> 00:34:48,181
Shields up.
640
00:34:48,215 --> 00:34:49,580
Aye, sir.
641
00:34:49,616 --> 00:34:51,846
Riker, put us nose-to-nose
with the Sheliak vessel.
642
00:34:51,885 --> 00:34:53,147
Any move she makes, match it.
643
00:34:53,186 --> 00:34:54,244
Aye, sir.
644
00:34:54,288 --> 00:34:56,654
Mr. Worf, hailing frequency.
645
00:34:56,690 --> 00:34:58,681
Open.
646
00:34:59,860 --> 00:35:02,328
They're not responding.
647
00:35:02,362 --> 00:35:06,264
They don't have to answer.
They just have to listen.
648
00:35:06,300 --> 00:35:08,165
Sheliak vessel...
649
00:35:08,201 --> 00:35:10,328
you will have to get past me
650
00:35:10,370 --> 00:35:13,100
to get at the colony
on Tau Cygna V.
651
00:35:14,474 --> 00:35:16,942
No response.
652
00:35:16,977 --> 00:35:18,342
Close channel.
653
00:35:19,813 --> 00:35:20,939
And get me that treaty.
654
00:35:21,048 --> 00:35:24,279
They've been beating us over
the head with it for three days.
655
00:35:24,318 --> 00:35:26,912
Let's see if we can't
find something in it
656
00:35:26,953 --> 00:35:29,387
that we can turn
to our own advantage.
657
00:35:55,415 --> 00:35:57,042
Stop.
658
00:36:02,556 --> 00:36:05,525
That was the "stun" setting.
659
00:36:05,559 --> 00:36:07,322
This is not.
660
00:36:19,039 --> 00:36:22,031
I can reduce
this pumping station
661
00:36:22,075 --> 00:36:23,940
to a pile of debris.
662
00:36:24,010 --> 00:36:26,843
But I trust my point is clear.
663
00:36:26,880 --> 00:36:30,179
I am but one android
with a single weapon.
664
00:36:30,217 --> 00:36:33,118
There are hundreds of Sheliak
on the way
665
00:36:33,153 --> 00:36:36,054
and their weapons
are far more powerful.
666
00:36:36,089 --> 00:36:38,785
They may not offer you a target.
667
00:36:38,825 --> 00:36:42,659
They can obliterate you
from orbit.
668
00:36:42,696 --> 00:36:49,124
You will die, never having
seen the faces of your killers.
669
00:36:49,169 --> 00:36:51,399
The choice is yours.
670
00:36:53,940 --> 00:36:57,307
There are other places,
other challenges.
671
00:37:40,454 --> 00:37:43,787
I really was willing
to stay here and die for this.
672
00:37:43,824 --> 00:37:46,292
I know that.
673
00:37:46,326 --> 00:37:51,628
This is just a thing
and things can be replaced.
674
00:37:51,665 --> 00:37:53,656
Lives cannot.
675
00:38:12,285 --> 00:38:14,219
This is hopeless.
676
00:38:14,254 --> 00:38:16,916
Fighting would be preferable.
677
00:38:23,163 --> 00:38:24,323
That's it.
678
00:38:24,364 --> 00:38:26,832
I don't follow you, sir.
679
00:38:26,867 --> 00:38:29,665
Mr. Worf, get me the Sheliak.
680
00:38:29,703 --> 00:38:30,897
Yes, sir.
681
00:38:39,312 --> 00:38:42,281
Coming through, sir.
682
00:38:43,316 --> 00:38:46,615
Pursuant to paragraph 1290
683
00:38:46,653 --> 00:38:48,814
I hereby formally request
684
00:38:48,855 --> 00:38:52,222
third party arbitration
of our dispute.
685
00:38:54,661 --> 00:38:56,561
You have the right.
686
00:38:56,596 --> 00:39:00,965
Furthermore,
pursuant to subsection D-3
687
00:39:01,001 --> 00:39:04,903
I name the Grisellas
to arbitrate.
688
00:39:04,971 --> 00:39:05,995
Grisellas?
689
00:39:06,039 --> 00:39:08,166
Unfortunately,
they are currently
690
00:39:08,208 --> 00:39:10,403
in their hibernation cycle.
691
00:39:10,443 --> 00:39:13,606
However, they will awaken
in six months
692
00:39:13,647 --> 00:39:17,378
at which time we can get
this matter settled.
693
00:39:17,417 --> 00:39:21,649
Now, do you want to wait
or give me my three weeks?
694
00:39:21,688 --> 00:39:22,712
Absurd.
695
00:39:22,756 --> 00:39:24,690
We carry the membership.
696
00:39:24,724 --> 00:39:26,521
We can brook no delay.
697
00:39:26,560 --> 00:39:30,496
Then I hereby declare
this treaty in abeyance.
698
00:39:30,530 --> 00:39:33,363
Wait, negotiation
is permissible...
699
00:39:38,104 --> 00:39:39,935
You enjoyed that.
700
00:39:40,040 --> 00:39:42,201
You're damned right.
701
00:39:47,714 --> 00:39:51,047
Captain, they are hailing us.
702
00:40:03,897 --> 00:40:06,024
Sir?
703
00:40:19,913 --> 00:40:21,574
On screen.
704
00:40:23,350 --> 00:40:28,447
You may have your three weeks,
Picard, of the Enterprise.
705
00:40:28,488 --> 00:40:30,422
Thank you.
706
00:40:37,698 --> 00:40:40,496
Captain, we can do it.
707
00:40:40,534 --> 00:40:42,331
We can modify the transporters.
708
00:40:42,369 --> 00:40:43,495
Excellent.
709
00:40:43,537 --> 00:40:44,504
It'll take 15 years
710
00:40:44,538 --> 00:40:45,903
and a research team of 100...
711
00:40:45,939 --> 00:40:50,171
Mr. La Forge,
I believe we will postpone.
712
00:40:50,210 --> 00:40:52,371
Yes, sir.
713
00:40:58,852 --> 00:41:01,582
Lieutenant Commander Data
to Enterprise.
714
00:41:01,622 --> 00:41:04,352
I am preparing to leave
Tau Cygna V
715
00:41:04,391 --> 00:41:06,689
and await
rendezvous instructions.
716
00:41:06,727 --> 00:41:08,786
Acknowledged. Stand by.
717
00:41:19,673 --> 00:41:20,901
Hi.
718
00:41:20,941 --> 00:41:23,466
The evacuation plan
is going well.
719
00:41:23,510 --> 00:41:26,877
When the ship arrives,
we'll be ready to leave.
720
00:41:26,913 --> 00:41:27,937
You succeeded.
721
00:41:27,981 --> 00:41:29,915
I could not have succeeded
722
00:41:29,950 --> 00:41:32,111
without your support
and insight.
723
00:41:32,152 --> 00:41:34,450
I am grateful
for your assistance.
724
00:41:34,488 --> 00:41:35,455
Good.
725
00:41:35,489 --> 00:41:37,320
Then you won't forget me.
726
00:41:37,357 --> 00:41:39,416
I am incapable of forgetting.
727
00:41:39,459 --> 00:41:42,428
I will remember every detail
of my visit here
728
00:41:42,462 --> 00:41:43,986
with perfect clarity.
729
00:41:44,064 --> 00:41:46,862
But nothing more?
730
00:41:46,900 --> 00:41:49,892
I do not understand.
731
00:41:53,373 --> 00:41:58,504
I guess what I really want
to know is...
732
00:41:58,545 --> 00:42:02,037
do you have
any feelings for me?
733
00:42:02,082 --> 00:42:07,645
I have no feelings of any kind.
734
00:42:07,688 --> 00:42:11,886
No, of course you don't.
735
00:42:22,903 --> 00:42:25,804
What was that for?
736
00:42:25,839 --> 00:42:28,967
You appeared to need it.
737
00:42:29,042 --> 00:42:34,810
So you saw that I was unhappy
738
00:42:34,848 --> 00:42:39,444
and did what you concluded
would make me feel better?
739
00:42:43,323 --> 00:42:45,553
Rational to the last.
740
00:43:01,274 --> 00:43:04,004
Bye.
741
00:43:05,212 --> 00:43:06,509
Come.
742
00:43:11,885 --> 00:43:13,113
Welcome home, Mr. Data.
743
00:43:13,153 --> 00:43:14,142
Well done.
744
00:43:14,187 --> 00:43:15,245
Thank you, sir.
745
00:43:18,291 --> 00:43:20,919
The good doctor was kind
enough to provide me
746
00:43:20,961 --> 00:43:22,895
with a recording
of your concert.
747
00:43:22,929 --> 00:43:27,127
Your performance
shows... feeling.
748
00:43:27,167 --> 00:43:30,864
As I have recently
reminded others, sir
749
00:43:30,904 --> 00:43:32,599
I have no feeling.
750
00:43:32,639 --> 00:43:35,233
That's hard to believe.
751
00:43:35,275 --> 00:43:38,870
Your playing is quite beautiful.
752
00:43:38,912 --> 00:43:41,472
Strictly speaking, sir,
it is not my playing.
753
00:43:41,515 --> 00:43:44,382
It is a precise imitation
of the techniques
754
00:43:44,418 --> 00:43:46,886
of Jascha Heifetz
and Trenka Bron-ken.
755
00:43:49,856 --> 00:43:52,916
Is there nothing of Data
in what I'm hearing?
756
00:43:52,959 --> 00:43:55,826
You see, you chose
the violinists.
757
00:43:55,862 --> 00:43:59,855
Heifetz and Bron-ken have
radically different styles
758
00:43:59,900 --> 00:44:01,458
different techniques
759
00:44:01,501 --> 00:44:03,401
and yet you combine them
760
00:44:03,437 --> 00:44:05,234
successfully.
761
00:44:05,272 --> 00:44:11,211
I suppose I have learned
to be creative, sir...
762
00:44:11,244 --> 00:44:13,269
when necessary.
763
00:44:15,715 --> 00:44:20,049
Mr. Data, I look forward
to your next concert.
53652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.