All language subtitles for StarTrek.TNG-s03e02.The.Ensigns.of.Command

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,702 --> 00:00:39,331 Captain, Doctor, I am honored by your presence 2 00:00:39,372 --> 00:00:40,964 but may I suggest 3 00:00:41,007 --> 00:00:43,498 you attend the second concert? 4 00:00:43,543 --> 00:00:45,477 Why, Data? 5 00:00:45,512 --> 00:00:47,844 Ensign Ortiz will perform the violin part. 6 00:00:47,881 --> 00:00:49,940 My rendition will be less enjoyable. 7 00:00:49,983 --> 00:00:51,007 Oh? 8 00:00:51,051 --> 00:00:53,019 Although I am technically proficient 9 00:00:53,053 --> 00:00:56,511 according to my fellow performers 10 00:00:56,556 --> 00:00:58,023 I lack... soul. 11 00:00:58,058 --> 00:00:59,548 Data, telling us 12 00:00:59,592 --> 00:01:02,459 why you're going to fail before you make the attempt 13 00:01:02,495 --> 00:01:03,519 is never wise. 14 00:01:03,563 --> 00:01:05,292 But is not honesty 15 00:01:05,331 --> 00:01:07,993 always the preferred choice? 16 00:01:10,036 --> 00:01:13,301 Excessive honesty can be disastrous 17 00:01:13,339 --> 00:01:15,967 particularly in a commander. 18 00:01:16,042 --> 00:01:16,974 Indeed? 19 00:01:17,043 --> 00:01:18,704 Knowing your own limitations 20 00:01:18,745 --> 00:01:20,303 is one thing. 21 00:01:20,346 --> 00:01:21,745 Advertising them to a crew 22 00:01:21,781 --> 00:01:23,942 can damage your credibility as a leader. 23 00:01:23,983 --> 00:01:26,645 Because you will lose their confidence? 24 00:01:26,686 --> 00:01:28,210 And you may begin 25 00:01:28,254 --> 00:01:30,688 to believe in those limitations yourself. 26 00:01:44,370 --> 00:01:47,669 Captain, we're receiving a message 27 00:01:47,707 --> 00:01:50,039 from the Sheliak Corporate. 28 00:02:10,497 --> 00:02:13,125 Origin point of the message confirmed, sir. 29 00:02:13,166 --> 00:02:15,726 It is from the Shelia star system. 30 00:02:15,768 --> 00:02:18,498 The Sheliak have not attempted to communicate 31 00:02:18,538 --> 00:02:20,529 with the Federation for 1 1 1 years. 32 00:02:20,573 --> 00:02:22,165 Why are they doing it now? 33 00:02:24,177 --> 00:02:25,644 On screen. 34 00:02:25,678 --> 00:02:28,704 Federation creatures, there are humans 35 00:02:28,748 --> 00:02:30,875 on the fifth planet of Tau Cygna. 36 00:02:30,917 --> 00:02:33,477 This planet was ceded to the Corporate 37 00:02:33,520 --> 00:02:38,719 in section 133, paragraph 77 of the Treaty of Armens. 38 00:02:38,758 --> 00:02:42,990 We will begin settlement of this world in four days. 39 00:02:43,029 --> 00:02:44,496 Remove the humans. 40 00:02:44,531 --> 00:02:45,998 What the devil...? 41 00:02:46,032 --> 00:02:46,999 Federation creatures 42 00:02:47,033 --> 00:02:48,466 there are humans on the fifth planet... 43 00:02:48,501 --> 00:02:50,992 Cancel message. 44 00:02:52,038 --> 00:02:55,166 Tau Cygna V is in the de Laure belt-- 45 00:02:55,208 --> 00:02:58,541 heavy concentrations of hyperonic radiation. 46 00:02:58,578 --> 00:03:00,512 Humans can't survive in that environment. 47 00:03:00,547 --> 00:03:03,243 Exposure to hyperonic radiation is fatal. 48 00:03:03,283 --> 00:03:06,775 Then the Sheliak are asking us to chase ghosts. 49 00:03:06,819 --> 00:03:08,081 No, Number One. 50 00:03:08,121 --> 00:03:12,114 The Sheliak haven't broken a century of silence 51 00:03:12,158 --> 00:03:14,456 to send us after phantoms. 52 00:03:14,494 --> 00:03:16,962 An investigation is in order. 53 00:03:16,996 --> 00:03:19,658 Set course for Tau Cygna V. 54 00:03:48,061 --> 00:03:52,464 Space, the final frontier. 55 00:03:52,499 --> 00:03:56,333 These are the voyages of the Starship Enterprise. 56 00:03:56,369 --> 00:03:58,337 Its continuing mission-- 57 00:03:58,371 --> 00:04:02,307 to explore strange new worlds 58 00:04:02,342 --> 00:04:06,779 to seek out new life and new civilizations 59 00:04:06,813 --> 00:04:11,307 to boldly go where no one has gone before. 60 00:05:16,248 --> 00:05:19,809 Captain, human life-form readings from the planet. 61 00:05:19,852 --> 00:05:21,820 So the Sheliak weren't hallucinating. 62 00:05:21,854 --> 00:05:23,151 Numbers? 63 00:05:23,188 --> 00:05:25,816 Impossible to get an accurate reading. 64 00:05:25,858 --> 00:05:28,326 High levels of radiation are disrupting our sensors. 65 00:05:28,360 --> 00:05:30,157 Hyperonic radiation 66 00:05:30,195 --> 00:05:32,322 also interferes with ship's transporters. 67 00:05:32,364 --> 00:05:33,797 They are now inoperable. 68 00:05:33,832 --> 00:05:35,527 So are the ship's phasers. 69 00:05:35,567 --> 00:05:37,592 How can humans survive down there? 70 00:05:37,636 --> 00:05:39,501 They must have found a way to adapt. 71 00:05:39,538 --> 00:05:41,768 Milan's work with radiation sensitivity 72 00:05:41,807 --> 00:05:43,206 suggests it is possible. 73 00:05:43,242 --> 00:05:45,836 Perhaps with extensive virotherapy. 74 00:05:45,878 --> 00:05:47,709 Well, whoever they are, however they survived 75 00:05:47,746 --> 00:05:49,213 we've got to get them off the planet. 76 00:05:49,248 --> 00:05:52,979 By treaty, that world still belongs to the Sheliak. 77 00:05:53,085 --> 00:05:54,950 Who are within their rights 78 00:05:54,987 --> 00:05:57,922 to demand the removal of these "trespassers." 79 00:05:57,956 --> 00:06:01,915 If we don't remove them, the Sheliak will, forcefully. 80 00:06:01,994 --> 00:06:04,224 How forcefully? 81 00:06:04,263 --> 00:06:06,629 The Sheliak consider humans a lower life-form. 82 00:06:06,665 --> 00:06:08,394 They would have no compunctions 83 00:06:08,434 --> 00:06:10,334 about exterminating the intruders. 84 00:06:10,369 --> 00:06:13,930 Mr. Data, as you are unaffected by hyperonic radiation 85 00:06:14,006 --> 00:06:16,634 I'd like you to go down to the planet via shuttlecraft 86 00:06:16,675 --> 00:06:18,939 and commence evacuation procedures. 87 00:06:19,011 --> 00:06:20,478 Aye, sir. 88 00:06:20,512 --> 00:06:22,639 Number One... 89 00:06:22,681 --> 00:06:27,948 any speculation on what we might find down there? 90 00:06:28,020 --> 00:06:31,956 My guess would be a lone survey craft. 91 00:06:32,024 --> 00:06:35,221 Maybe a dozen or so survivors. 92 00:06:48,207 --> 00:06:51,335 I think it's some sort of shuttlecraft. 93 00:06:51,376 --> 00:06:52,968 Where's it from? 94 00:06:53,045 --> 00:06:54,672 Look at the markings. 95 00:06:54,713 --> 00:06:57,307 It must be from the Federation. 96 00:07:01,820 --> 00:07:03,378 Greetings, gentlemen. 97 00:07:03,422 --> 00:07:05,117 We saw your ship. 98 00:07:05,157 --> 00:07:09,116 You're the first visitor we've had in... 99 00:07:09,161 --> 00:07:10,389 The first visitor 100 00:07:10,429 --> 00:07:12,158 we've ever had. 101 00:07:12,197 --> 00:07:15,189 You're not human? 102 00:07:15,234 --> 00:07:16,462 That is correct. 103 00:07:16,502 --> 00:07:17,628 I am an android. 104 00:07:17,669 --> 00:07:19,466 I am Lieutenant Commander Data 105 00:07:19,505 --> 00:07:22,201 of the Federation Starship Enterprise. 106 00:07:22,241 --> 00:07:24,471 Our great-grandparents were citizens 107 00:07:24,510 --> 00:07:26,137 of the Federation. 108 00:07:26,178 --> 00:07:27,941 But you don't want to waste your time 109 00:07:28,013 --> 00:07:29,139 talking to us. 110 00:07:29,181 --> 00:07:30,307 You want to speak to Gosheven. 111 00:07:30,349 --> 00:07:31,577 We'll take you to him. 112 00:07:31,617 --> 00:07:34,484 I'm sure the Federation will be very proud of us. 113 00:07:34,520 --> 00:07:37,489 Wait until you see all we've accomplished. 114 00:07:37,523 --> 00:07:40,151 And who, precisely, is "us"? 115 00:07:40,192 --> 00:07:41,489 Don't you know? 116 00:07:41,527 --> 00:07:43,495 Oh, no, I don't guess you would. 117 00:07:43,529 --> 00:07:46,965 We're descendants of the original settlers 118 00:07:47,032 --> 00:07:49,330 from the Colony Ship Artemis. 119 00:07:49,368 --> 00:07:50,460 Got it. 120 00:07:50,502 --> 00:07:52,629 The Artemis, launched 92 years ago. 121 00:07:52,671 --> 00:07:54,434 Destination: Septimis Minor. 122 00:07:54,473 --> 00:07:56,168 When they failed to check in 123 00:07:56,208 --> 00:07:58,438 Starfleet began an extensive search. 124 00:07:58,477 --> 00:08:00,240 What carried the Artemis 125 00:08:00,279 --> 00:08:01,769 so far off course? 126 00:08:01,813 --> 00:08:04,111 My local informant does not have that information. 127 00:08:04,149 --> 00:08:05,776 In the early days on Tau Cygna V 128 00:08:05,817 --> 00:08:08,911 survival was more important than history. 129 00:08:08,987 --> 00:08:09,919 Understood. 130 00:08:09,988 --> 00:08:11,615 How many are there? 131 00:08:11,657 --> 00:08:14,285 15,253, sir. 132 00:08:14,326 --> 00:08:16,794 15,000? 133 00:08:16,828 --> 00:08:19,126 Three days, no transporters... 134 00:08:19,164 --> 00:08:21,792 we'll never get them out in time. 135 00:08:21,833 --> 00:08:23,300 Shuttles? 136 00:08:23,335 --> 00:08:26,463 Loading all the Enterprise shuttlecraft to capacity 137 00:08:26,505 --> 00:08:28,632 evacuation will take... 138 00:08:28,674 --> 00:08:30,938 4 weeks, 4 days. 139 00:08:31,009 --> 00:08:32,476 We need more time. 140 00:08:32,511 --> 00:08:36,811 Mister Data, prepare the colonists for an evacuation. 141 00:08:36,848 --> 00:08:38,315 Aye, sir. 142 00:08:38,350 --> 00:08:39,942 Get me the Sheliak. 143 00:08:40,018 --> 00:08:42,486 Their home world is quite distant, Captain. 144 00:08:42,521 --> 00:08:44,182 This will take some time. 145 00:09:03,809 --> 00:09:06,903 Gosheven, look what's come. 146 00:09:06,979 --> 00:09:10,608 Lieutenant Commander Data of the Starship Enterprise. 147 00:09:10,649 --> 00:09:12,776 He's an android. 148 00:09:12,818 --> 00:09:14,786 So he is. 149 00:09:14,820 --> 00:09:17,448 Well, now that you're here... 150 00:09:17,489 --> 00:09:19,116 what do you want? 151 00:09:19,157 --> 00:09:24,288 My mission is to prepare this colony for evacuation. 152 00:09:24,329 --> 00:09:25,626 Why? 153 00:09:25,664 --> 00:09:28,929 Because this planet belongs to the Sheliak. 154 00:09:29,001 --> 00:09:30,298 And who is this Sheliak? 155 00:09:30,335 --> 00:09:31,927 The term is plural. 156 00:09:31,970 --> 00:09:35,929 The Sheliak are a nonhumanoid, intelligent life-form 157 00:09:36,008 --> 00:09:37,635 classification R-3. 158 00:09:37,676 --> 00:09:41,476 Well, this colony has been here over 90 years. 159 00:09:41,513 --> 00:09:43,811 We've never seen a Sheliak. 160 00:09:43,849 --> 00:09:47,785 I'd say that makes Tau Cygna V our planet. 161 00:09:47,819 --> 00:09:51,846 The original destination of the Artemis was Septimis Minor. 162 00:09:51,890 --> 00:09:54,290 The guidance system on the Artemis failed. 163 00:09:54,326 --> 00:09:56,419 Took them off course, far off course. 164 00:09:56,461 --> 00:09:59,430 Our ancestors were lucky to find any place to land. 165 00:09:59,464 --> 00:10:02,160 And when they did, the radiation started killing them. 166 00:10:02,200 --> 00:10:04,566 The hyperonic radiation took the lives of a third 167 00:10:04,603 --> 00:10:06,833 of the colonists, before they learned they could adapt to it. 168 00:10:06,872 --> 00:10:08,840 But our colony survived and prospered. 169 00:10:08,874 --> 00:10:09,841 Look around. 170 00:10:09,875 --> 00:10:11,968 We have brought water to the desert 171 00:10:12,077 --> 00:10:13,237 built a community. 172 00:10:13,278 --> 00:10:15,678 Your accomplishments are truly remarkable. 173 00:10:15,714 --> 00:10:18,979 Yet, the Sheliak and the Federation have a treaty 174 00:10:19,051 --> 00:10:21,645 which clearly makes this planet Sheliak domain. 175 00:10:21,687 --> 00:10:23,985 Then change the treaty. 176 00:10:24,056 --> 00:10:26,115 That may not be possible. 177 00:10:26,158 --> 00:10:28,649 The Sheliak wish to colonize this planet 178 00:10:28,694 --> 00:10:31,322 and are unwilling to share it with humans. 179 00:10:31,363 --> 00:10:32,728 If you are still here 180 00:10:32,764 --> 00:10:34,823 when the Sheliak colony ship arrives 181 00:10:34,866 --> 00:10:36,265 they will eradicate you. 182 00:10:36,301 --> 00:10:37,928 They'd kill all of us? 183 00:10:37,969 --> 00:10:40,529 They have little regard for human life. 184 00:10:40,572 --> 00:10:42,733 Thus, the most sensible course of action 185 00:10:42,774 --> 00:10:44,503 is to prepare a contingency plan 186 00:10:44,543 --> 00:10:46,875 for the evacuation of your people. 187 00:10:46,912 --> 00:10:49,312 We're not evacuating. 188 00:10:49,347 --> 00:10:51,542 Perhaps I have not made myself clear. 189 00:10:51,583 --> 00:10:52,777 Yes, you have. 190 00:10:52,818 --> 00:10:55,480 Let me be equally clear. 191 00:10:55,520 --> 00:10:59,320 There's going to be no evacuation. 192 00:10:59,357 --> 00:11:03,054 You've delivered your message 193 00:11:03,095 --> 00:11:05,655 so go back to your ship. 194 00:11:05,697 --> 00:11:07,528 I have work to do. 195 00:11:16,875 --> 00:11:18,570 Nice catch. 196 00:11:20,212 --> 00:11:21,839 Wonderful reflexes. 197 00:11:21,880 --> 00:11:23,973 Sorry to test you like that 198 00:11:24,049 --> 00:11:25,641 but I was curious. 199 00:11:25,684 --> 00:11:27,743 Found a new toy, have we, Ardy? 200 00:11:27,786 --> 00:11:29,344 Toy? 201 00:11:29,387 --> 00:11:33,346 This is the most incredible android I've ever seen. 202 00:11:33,391 --> 00:11:35,689 Have you seen many? 203 00:11:35,727 --> 00:11:37,194 Actually, no. 204 00:11:37,229 --> 00:11:38,958 You're the first. 205 00:11:38,997 --> 00:11:43,161 Only you would get this excited over a walking calculator. 206 00:11:43,201 --> 00:11:45,692 Cybernetic intelligence fascinates me. 207 00:11:45,737 --> 00:11:48,001 Are your neural pathways duotronic? 208 00:11:48,073 --> 00:11:50,633 No, positronic. 209 00:11:50,675 --> 00:11:52,233 I didn't know that was possible. 210 00:11:52,277 --> 00:11:53,710 What's your memory capacity? 211 00:11:53,745 --> 00:11:55,178 How many operations per second? 212 00:11:55,213 --> 00:11:56,680 I have a million questions. 213 00:11:56,715 --> 00:11:59,650 I am afraid I have no time to answer a million questions. 214 00:11:59,684 --> 00:12:01,311 I have a mission to accomplish. 215 00:12:01,353 --> 00:12:03,480 I need to know more about your people 216 00:12:03,522 --> 00:12:07,151 and Gosheven seems unwilling to talk to me further. 217 00:12:07,192 --> 00:12:09,820 I'm Ard'rian McKenzie. 218 00:12:11,863 --> 00:12:14,195 Perhaps I can help you. 219 00:12:19,538 --> 00:12:22,666 Gentlemen, we're giving you an assignment. 220 00:12:22,707 --> 00:12:25,175 The one thing we don't want to hear 221 00:12:25,210 --> 00:12:26,973 is that it's impossible. 222 00:12:27,045 --> 00:12:29,479 I need the transporters to function 223 00:12:29,514 --> 00:12:31,846 despite the hyperonic radiation. 224 00:12:31,883 --> 00:12:34,852 Yeah, but that's im... 225 00:12:34,886 --> 00:12:36,217 Yes, sir. 226 00:12:40,759 --> 00:12:43,353 Even if we get the Sheliak to talk 227 00:12:43,395 --> 00:12:46,193 they're not likely to be accommodating. 228 00:12:46,231 --> 00:12:50,190 Captain, when the treaty was first negotiated 229 00:12:50,235 --> 00:12:53,534 the Federation sent 372 legal experts. 230 00:12:53,572 --> 00:12:55,802 What do we have? 231 00:12:55,841 --> 00:12:57,832 Thee and me. 232 00:13:10,955 --> 00:13:12,923 No response. 233 00:13:12,957 --> 00:13:14,925 Try them again. 234 00:13:14,959 --> 00:13:17,951 Boost the signal strength. 235 00:13:20,131 --> 00:13:22,099 Sheliak Corporate. 236 00:13:22,133 --> 00:13:25,261 This is the Starship Enterprise. 237 00:13:25,303 --> 00:13:26,998 Respond, please. 238 00:13:29,607 --> 00:13:35,910 Conversation is neither required, nor desired. 239 00:13:35,947 --> 00:13:39,974 Conversation is necessary if we are to find a solution 240 00:13:40,051 --> 00:13:42,144 to our mutual problem. 241 00:13:42,186 --> 00:13:45,314 Our involvement in Federation illegality 242 00:13:45,356 --> 00:13:47,449 is not indicated. 243 00:13:47,492 --> 00:13:50,154 Both parties are involved, sir. 244 00:13:50,194 --> 00:13:53,561 Remove the humans from the Tau Cygna system. 245 00:13:53,598 --> 00:13:56,260 Three Earth-days remain. 246 00:13:56,301 --> 00:13:58,792 Let us negotiate in good faith. 247 00:13:58,836 --> 00:13:59,996 Negotiate? 248 00:14:00,071 --> 00:14:01,800 To what purpose? 249 00:14:01,839 --> 00:14:03,568 The treaty is signed. 250 00:14:03,608 --> 00:14:07,066 There is a thriving colony on that planet. 251 00:14:07,111 --> 00:14:11,571 Rather than uproot these people, may I offer a compromise? 252 00:14:11,616 --> 00:14:13,083 Denied. 253 00:14:13,117 --> 00:14:14,584 Why? 254 00:14:14,619 --> 00:14:16,746 The law is paramount. 255 00:14:16,788 --> 00:14:18,551 We are entitled. 256 00:14:18,589 --> 00:14:20,147 This is not a law. 257 00:14:20,191 --> 00:14:22,591 It is a treaty. 258 00:14:22,627 --> 00:14:27,326 It is... designed to smooth relations between races 259 00:14:27,365 --> 00:14:29,833 not to act as a strait... 260 00:14:32,570 --> 00:14:34,538 ...jacket. 261 00:14:34,572 --> 00:14:37,973 You really think we'll have to leave Tau Cygna V? 262 00:14:38,009 --> 00:14:39,977 The possibility does exist. 263 00:14:40,044 --> 00:14:43,605 Yet Gosheven seems unwilling to prepare for it. 264 00:14:43,648 --> 00:14:44,637 Why? 265 00:14:44,682 --> 00:14:46,582 Maybe because you're an android. 266 00:14:46,617 --> 00:14:48,847 I don't think Gosheven likes the idea 267 00:14:48,886 --> 00:14:50,820 of machines ordering him around. 268 00:14:50,855 --> 00:14:54,188 I am not ordering him to do anything. 269 00:14:54,225 --> 00:14:55,817 I am merely trying to persuade him 270 00:14:55,860 --> 00:14:57,953 that his people should prepare to evacuate. 271 00:14:57,995 --> 00:15:00,862 Do you believe my suggested course of action 272 00:15:00,898 --> 00:15:02,593 should be followed? 273 00:15:02,633 --> 00:15:04,032 Of course. 274 00:15:04,068 --> 00:15:06,263 In spite of the fact that I am an android? 275 00:15:06,304 --> 00:15:08,272 Because of that fact. 276 00:15:08,306 --> 00:15:10,035 I don't have any silly prejudice against computers. 277 00:15:10,074 --> 00:15:11,041 I like them. 278 00:15:11,075 --> 00:15:12,940 Not that any computer we have 279 00:15:13,010 --> 00:15:15,410 is half as sophisticated as you are. 280 00:15:17,582 --> 00:15:20,449 No, I would say not. 281 00:15:20,485 --> 00:15:22,715 People can be selfish, irrational 282 00:15:22,754 --> 00:15:25,154 stubborn, malicious-- you name it-- 283 00:15:25,189 --> 00:15:27,953 but computers don't have those failings. 284 00:15:27,992 --> 00:15:31,223 And you conclude because of this that I am impartial. 285 00:15:31,262 --> 00:15:34,197 Hence, you accept my recommendations. 286 00:15:34,232 --> 00:15:36,325 Yet, Gosheven does not. 287 00:15:36,367 --> 00:15:38,164 Picard to Commander Data. 288 00:15:38,202 --> 00:15:39,635 Data here. 289 00:15:39,670 --> 00:15:41,865 The Sheliak won't bargain. 290 00:15:41,906 --> 00:15:43,897 Understood, sir. 291 00:15:43,941 --> 00:15:46,068 I'm contacting Starfleet to arrange transport. 292 00:15:46,110 --> 00:15:47,873 Get those people prepared to evacuate. 293 00:15:47,912 --> 00:15:49,243 We may have to move quickly. 294 00:15:49,280 --> 00:15:50,577 Aye, sir. 295 00:15:50,615 --> 00:15:54,551 We must speak to Gosheven immediately. 296 00:16:14,238 --> 00:16:16,229 Hmm, mm, mm. 297 00:16:25,583 --> 00:16:28,950 Gentlemen, how's it coming? 298 00:16:28,986 --> 00:16:32,046 What the hell is that? 299 00:16:32,089 --> 00:16:33,818 Our first attempt. 300 00:16:33,858 --> 00:16:35,883 Keep at it. 301 00:16:35,927 --> 00:16:38,088 We need those transporters. 302 00:16:45,603 --> 00:16:47,070 You see this? 303 00:16:47,104 --> 00:16:50,540 You have any idea what it is or what it means? 304 00:16:50,575 --> 00:16:53,510 It is water, a substance composed 305 00:16:53,544 --> 00:16:56,172 of two atoms of hydrogen... 306 00:16:56,214 --> 00:16:57,545 It's not water. 307 00:16:57,582 --> 00:16:59,379 It's blood and it's sweat. 308 00:16:59,417 --> 00:17:02,682 It's the result of 90 years of combined effort. 309 00:17:02,720 --> 00:17:03,744 This isn't a town 310 00:17:03,788 --> 00:17:06,518 it's a monument to every man, woman and child 311 00:17:06,557 --> 00:17:08,752 who's lived and died on Tau Cygna V. 312 00:17:08,793 --> 00:17:10,693 Gosheven, you're talking nonsense. 313 00:17:10,728 --> 00:17:11,922 Am l? 314 00:17:11,963 --> 00:17:15,194 My grandfather is buried on that mountain. 315 00:17:15,233 --> 00:17:16,564 He died in a rock slide 316 00:17:16,601 --> 00:17:18,831 surveying the route for this aqueduct. 317 00:17:18,870 --> 00:17:21,930 This colony exists because of his sacrifice 318 00:17:21,973 --> 00:17:26,034 and the sacrifice of thousands of others. 319 00:17:26,077 --> 00:17:29,535 No, we are not leaving. 320 00:17:29,580 --> 00:17:33,038 The Sheliak will not accept humans on their planet 321 00:17:33,084 --> 00:17:35,882 and they will not hesitate to use force to remove you. 322 00:17:35,920 --> 00:17:38,889 We'll not be bullied off our land 323 00:17:38,923 --> 00:17:42,256 not by you, and not by the Sheliak. 324 00:17:43,761 --> 00:17:45,956 Stubborn and irrational. 325 00:17:46,063 --> 00:17:48,691 Now what do we do? 326 00:17:48,733 --> 00:17:52,499 Are his sentiments typical of the colonists? 327 00:17:52,537 --> 00:17:54,732 I hope not. 328 00:17:54,772 --> 00:17:56,535 If I can convince enough of the people 329 00:17:56,574 --> 00:17:57,973 of the necessity of leaving... 330 00:17:58,075 --> 00:18:00,043 Don't you mean if we can convince? 331 00:18:06,751 --> 00:18:07,718 Come. 332 00:18:07,752 --> 00:18:09,049 Yes, sir. 333 00:18:09,086 --> 00:18:10,178 Three weeks. 334 00:18:10,221 --> 00:18:13,019 Starfleet is profuse in its apologies 335 00:18:13,057 --> 00:18:16,857 but it will still be three weeks... 336 00:18:16,894 --> 00:18:20,227 until the arrival of a colony transport ship 337 00:18:20,264 --> 00:18:22,858 equipped with dedicated personnel shuttles. 338 00:18:22,900 --> 00:18:25,130 We can't wait three weeks. 339 00:18:25,169 --> 00:18:27,967 Then the Sheliak must agree to extend our deadline. 340 00:18:31,642 --> 00:18:34,042 If they plan to settle Tau Cygna V 341 00:18:34,078 --> 00:18:36,842 two days from now... 342 00:18:36,881 --> 00:18:39,315 One of their ships must already be en route. 343 00:18:39,350 --> 00:18:42,547 We're going to intercept that ship. 344 00:18:42,586 --> 00:18:45,453 The Sheliak may interpret that as a hostile act. 345 00:18:45,489 --> 00:18:46,979 It's a risk we have to take. 346 00:18:54,999 --> 00:18:56,523 The Enterprise is going 347 00:18:56,567 --> 00:18:58,967 to intercept the Sheliak colony ship. 348 00:18:59,036 --> 00:19:00,333 Now your job... 349 00:19:00,371 --> 00:19:02,532 Well, you know what your job is. 350 00:19:02,573 --> 00:19:03,562 Commander 351 00:19:03,607 --> 00:19:04,904 in human parlance 352 00:19:04,942 --> 00:19:08,400 I do not believe I can get the job done. 353 00:19:08,445 --> 00:19:11,380 My training has prepared me for starship command duties. 354 00:19:11,415 --> 00:19:13,474 As a cultural contact, I am proving to be 355 00:19:13,517 --> 00:19:14,916 Iess than exemplary. 356 00:19:14,985 --> 00:19:16,384 What's the situation? 357 00:19:16,420 --> 00:19:18,684 Their leader refuses my counsel. 358 00:19:18,722 --> 00:19:21,190 He denies the logic of my arguments 359 00:19:21,225 --> 00:19:23,557 and speaks of structures they have built. 360 00:19:23,594 --> 00:19:24,891 Then try something else. 361 00:19:24,929 --> 00:19:26,362 I have, sir. 362 00:19:26,397 --> 00:19:28,763 In the last three hours and eight minutes 363 00:19:28,799 --> 00:19:30,699 I have spoken with 56 colonists. 364 00:19:30,734 --> 00:19:33,396 Ten of those refused to believe a threat exists. 365 00:19:33,437 --> 00:19:36,497 22 favor staying and fighting the Sheliak. 366 00:19:36,540 --> 00:19:40,499 16 prefer negotiation or some sort 367 00:19:40,544 --> 00:19:41,738 of passive resistance. 368 00:19:41,779 --> 00:19:44,304 Only eight were willing to consider evacuation 369 00:19:44,348 --> 00:19:45,508 and of those eight... 370 00:19:45,549 --> 00:19:47,847 Data, I can't help you. 371 00:19:47,885 --> 00:19:50,080 I don't know these people. I haven't talked to them. 372 00:19:50,120 --> 00:19:51,587 You have. 373 00:19:51,622 --> 00:19:54,318 Use that fancy positronic brain of yours 374 00:19:54,358 --> 00:19:56,258 and carry out your mission. 375 00:19:56,293 --> 00:19:57,851 Sir, if I do not succeed 376 00:19:57,895 --> 00:20:01,058 how violent is the Sheliak reaction likely to be? 377 00:20:01,098 --> 00:20:03,225 The treaty is the only thing that prevented them 378 00:20:03,267 --> 00:20:05,929 from eradicating the colony the moment they discovered it. 379 00:20:05,970 --> 00:20:07,437 Ah. 380 00:20:07,471 --> 00:20:10,167 "Ah" is right, Data. 381 00:20:10,207 --> 00:20:13,938 The lives of 15,000 people are riding on you. 382 00:20:13,978 --> 00:20:15,946 You'd better get innovative. 383 00:20:15,980 --> 00:20:17,277 Riker out. 384 00:20:17,314 --> 00:20:19,407 Data? 385 00:20:19,450 --> 00:20:21,350 We're having an effect. 386 00:20:21,385 --> 00:20:23,945 So many people are asking questions about the Sheliak 387 00:20:23,988 --> 00:20:25,979 that Gosheven has called a public meeting. 388 00:20:26,090 --> 00:20:27,250 Is there any indication 389 00:20:27,291 --> 00:20:29,259 that Gosheven has changed his position? 390 00:20:29,293 --> 00:20:31,921 No, but a meeting will give you a chance 391 00:20:31,962 --> 00:20:33,987 to present your recommendations. 392 00:20:34,098 --> 00:20:36,225 So far, my attempts at persuasion 393 00:20:36,267 --> 00:20:37,757 have been ineffective. 394 00:20:47,678 --> 00:20:49,976 Why did you do that? 395 00:20:50,014 --> 00:20:52,209 You appeared to need it. 396 00:20:54,652 --> 00:20:58,713 Among humans, a kiss usually serves to seal a friendship 397 00:20:58,756 --> 00:21:01,884 or indicate support, attraction, affection. 398 00:21:01,926 --> 00:21:07,421 In this context, I must assume that your intention 399 00:21:07,464 --> 00:21:09,932 was to express support. 400 00:21:09,967 --> 00:21:12,936 You really don't understand human behavior, do you? 401 00:21:12,970 --> 00:21:15,302 That is something of an understatement. 402 00:21:15,339 --> 00:21:17,432 Well, sometimes I don't either. 403 00:21:17,474 --> 00:21:20,170 Androids are a lot more rational. 404 00:21:20,210 --> 00:21:22,872 Thus far, that quality has not helped me 405 00:21:22,913 --> 00:21:24,642 to accomplish my mission. 406 00:21:24,682 --> 00:21:27,651 A rational argument isn't always enough. 407 00:21:27,685 --> 00:21:29,778 Maybe, to be more persuasive 408 00:21:29,820 --> 00:21:32,550 you need to use a little reverse psychology. 409 00:21:35,025 --> 00:21:39,985 Ah, elicit a desired behavior by advocating its opposite. 410 00:21:40,030 --> 00:21:42,260 That implies deception, does it not? 411 00:21:42,299 --> 00:21:45,860 A little, but if it helps us get our point across... 412 00:21:45,903 --> 00:21:49,805 Perhaps this is a situation where excessive honesty 413 00:21:49,840 --> 00:21:51,364 can be detrimental. 414 00:22:04,821 --> 00:22:08,120 Now, how are we progressing, Mr. La Forge? 415 00:22:08,157 --> 00:22:09,283 About like you'd expect, sir. 416 00:22:09,325 --> 00:22:10,622 Splendid, splendid. 417 00:22:10,660 --> 00:22:12,628 Carry on. 418 00:22:12,662 --> 00:22:15,426 He wants the impossible. 419 00:22:15,465 --> 00:22:20,368 That's the short definition of "captain." 420 00:22:36,018 --> 00:22:39,283 You've all heard of the android Starfleet has sent here 421 00:22:39,322 --> 00:22:43,019 and you've been discussing why he's come. 422 00:22:45,161 --> 00:22:46,890 I called this meeting 423 00:22:46,929 --> 00:22:50,763 to replace misinformation with cold, hard fact. 424 00:22:50,800 --> 00:22:54,463 I wish to speak. 425 00:22:54,504 --> 00:22:56,802 No, leave now. 426 00:22:56,839 --> 00:22:59,205 Do you consider your position so weak 427 00:22:59,242 --> 00:23:01,335 that it cannot withstand a debate? 428 00:23:01,377 --> 00:23:02,742 Let him speak. 429 00:23:17,360 --> 00:23:20,329 You all know of the Sheliak threat. 430 00:23:20,363 --> 00:23:24,823 Starfleet wishes to evacuate you for your own protection. 431 00:23:24,867 --> 00:23:29,895 Yet Gosheven has decided otherwise. 432 00:23:29,939 --> 00:23:32,305 That is his right 433 00:23:32,341 --> 00:23:35,469 and I will not waste time trying to reverse that decision. 434 00:23:35,511 --> 00:23:40,448 I admire your conviction in the face of certain defeat. 435 00:23:40,483 --> 00:23:44,283 Though doomed, your effort will be valiant 436 00:23:44,320 --> 00:23:47,380 and when you die 437 00:23:47,423 --> 00:23:52,622 you will die for land and for honor. 438 00:23:59,101 --> 00:24:00,898 Your children will understand 439 00:24:00,937 --> 00:24:04,270 that they are dying for a worthy cause. 440 00:24:04,307 --> 00:24:08,505 Long after the battle is over 441 00:24:08,544 --> 00:24:12,105 their courage will be remembered and extolled. 442 00:24:12,148 --> 00:24:13,911 Remembered by who? 443 00:24:13,950 --> 00:24:19,946 Yes, that is true. 444 00:24:20,056 --> 00:24:22,991 There will be no one left alive to remember. 445 00:24:26,462 --> 00:24:28,430 A valiant try, android. 446 00:24:28,464 --> 00:24:33,629 But what a low opinion you must have of us. 447 00:24:33,669 --> 00:24:34,931 I was simply attempting 448 00:24:34,971 --> 00:24:37,132 to describe your inevitable destruction 449 00:24:37,173 --> 00:24:38,936 in a manner that would have an emotional effect. 450 00:24:38,975 --> 00:24:41,273 And he describes it pretty damn well. 451 00:24:41,310 --> 00:24:43,278 Are you ready to follow this machine? 452 00:24:43,312 --> 00:24:44,939 Give up without a fight? 453 00:24:44,981 --> 00:24:47,381 He says we're going to lose 454 00:24:47,416 --> 00:24:50,180 but I think that's just his cowardice talking. 455 00:24:50,219 --> 00:24:52,187 What if he's right and you're wrong? 456 00:24:52,221 --> 00:24:55,156 Shouldn't we consider that possibility? 457 00:24:55,191 --> 00:24:56,488 This colony exists 458 00:24:56,525 --> 00:24:59,892 because generations gave their lives for it. 459 00:24:59,929 --> 00:25:01,226 Many died 460 00:25:01,264 --> 00:25:03,698 before we found a way to adapt to the radiation 461 00:25:03,733 --> 00:25:07,134 and many more died bringing water to this desert. 462 00:25:07,169 --> 00:25:08,466 My grandfather... 463 00:25:08,504 --> 00:25:10,062 Is buried on that mountain. 464 00:25:10,106 --> 00:25:12,040 Well, who'll be left to bury you? 465 00:25:18,981 --> 00:25:22,678 Have you considered what this evacuation means? 466 00:25:22,718 --> 00:25:26,950 Everything we have, we abandon. 467 00:25:26,989 --> 00:25:30,948 Everything that we have built turns to dust. 468 00:25:31,060 --> 00:25:34,962 Everything that we have accomplished means nothing. 469 00:25:35,064 --> 00:25:36,861 Well, I say no. 470 00:25:36,899 --> 00:25:39,197 You elected me your leader. 471 00:25:39,235 --> 00:25:40,497 Follow me now. 472 00:25:40,536 --> 00:25:42,970 I don't think our chances 473 00:25:43,072 --> 00:25:45,973 are as hopeless as he says 474 00:25:46,075 --> 00:25:50,978 and I'm willing to stake our lives on it. 475 00:25:51,013 --> 00:25:53,174 Any objections? 476 00:25:56,385 --> 00:26:02,722 Good, because here we stand. 477 00:26:02,758 --> 00:26:04,157 Aye. 478 00:26:04,193 --> 00:26:06,457 We stand with you, Gosheven. 479 00:26:12,935 --> 00:26:15,426 Then here you die. 480 00:26:23,746 --> 00:26:26,044 Mr. Data, I just want you to know 481 00:26:26,082 --> 00:26:28,949 that Gosheven doesn't speak for all of us. 482 00:26:29,051 --> 00:26:31,451 I see no reason to die needlessly. 483 00:26:31,487 --> 00:26:33,114 And you? 484 00:26:33,155 --> 00:26:34,452 I'm not sure. 485 00:26:34,490 --> 00:26:35,889 Gosheven's done well for us 486 00:26:35,925 --> 00:26:38,621 but I'd like to hear more of what you have to say. 487 00:26:38,661 --> 00:26:40,754 There are many others that feel the same way 488 00:26:40,796 --> 00:26:43,287 but they're very uneasy about confronting Gosheven. 489 00:26:43,332 --> 00:26:45,994 Get them together and we'll meet at my house. 490 00:26:51,706 --> 00:26:54,698 In our dealings with other non-humanoid races 491 00:26:54,742 --> 00:26:57,836 there has always been some point of reference. 492 00:26:57,878 --> 00:26:59,505 Not so with the Sheliak. 493 00:26:59,547 --> 00:27:02,015 But we must have something in common. 494 00:27:02,049 --> 00:27:03,482 We communicate. 495 00:27:03,517 --> 00:27:04,779 Barely. 496 00:27:04,819 --> 00:27:08,346 They have learned several Federation languages 497 00:27:08,389 --> 00:27:10,687 but theirs continues to elude us. 498 00:27:10,725 --> 00:27:12,522 Telepaths? 499 00:27:12,560 --> 00:27:16,792 Attempted and failed. 500 00:27:16,831 --> 00:27:19,527 Actually, the fact that any alien race 501 00:27:19,567 --> 00:27:23,526 communicates with another is quite remarkable. 502 00:27:23,571 --> 00:27:26,369 We are stranded on a planet. 503 00:27:26,407 --> 00:27:30,275 We have no language in common, but I want to teach you mine. 504 00:27:30,311 --> 00:27:33,212 S'smarith. 505 00:27:33,247 --> 00:27:34,771 What did I just say? 506 00:27:34,815 --> 00:27:36,510 Cup? 507 00:27:36,550 --> 00:27:39,212 Glass? 508 00:27:39,253 --> 00:27:40,720 Are you sure? 509 00:27:40,755 --> 00:27:46,125 I may have meant "liquid," "clear," "brown," "hot." 510 00:27:46,160 --> 00:27:50,824 We conceptualize the universe in relatively the same way. 511 00:27:50,865 --> 00:27:52,457 Point taken. 512 00:27:52,500 --> 00:27:59,497 In your talks, you must be extremely accurate. 513 00:27:59,540 --> 00:28:03,306 The treaty is 500,000 words. 514 00:28:03,344 --> 00:28:06,336 The length was to accommodate the Sheliak. 515 00:28:06,380 --> 00:28:09,008 They consider our language irrational 516 00:28:09,049 --> 00:28:11,677 and demanded this level of complexity 517 00:28:11,719 --> 00:28:14,347 to avoid any future misunderstandings. 518 00:28:14,388 --> 00:28:16,185 Captain, we have the vessel 519 00:28:16,223 --> 00:28:18,418 carrying the Sheliak colonists on visual. 520 00:28:18,459 --> 00:28:20,518 On my way. 521 00:28:20,561 --> 00:28:23,997 So. It begins. 522 00:28:27,568 --> 00:28:29,035 Hailing frequencies. 523 00:28:29,069 --> 00:28:30,696 Open. 524 00:28:30,738 --> 00:28:33,605 This is Captain Jean-Luc Picard of the Starship Enterprise. 525 00:28:34,642 --> 00:28:37,202 Your purpose, Enterprise? 526 00:28:37,244 --> 00:28:40,543 We desire face-to-face negotiations 527 00:28:40,581 --> 00:28:43,448 to settle the crisis on Tau Cygna V. 528 00:28:43,484 --> 00:28:44,473 Meaningless. 529 00:28:44,518 --> 00:28:47,487 We are entitled to consultation 530 00:28:47,521 --> 00:28:51,753 under paragraph 653, subparagraph nine. 531 00:28:51,792 --> 00:28:55,193 Granted. 532 00:28:56,564 --> 00:28:58,828 Was that an invitation? 533 00:28:58,866 --> 00:29:00,766 I am taking it as such. 534 00:29:00,801 --> 00:29:01,768 Counselor. 535 00:29:01,802 --> 00:29:03,099 You have the Bridge, Number One. 536 00:29:03,137 --> 00:29:04,502 Helm, maintain relative position. 537 00:29:04,538 --> 00:29:08,998 Mr. Worf, tell Transporter Room 2 to stand by. 538 00:29:09,043 --> 00:29:10,908 Aye, sir. 539 00:29:11,011 --> 00:29:13,206 And once the Federation resettles us 540 00:29:13,247 --> 00:29:14,509 we'll be left alone? 541 00:29:14,548 --> 00:29:15,674 If you so desire. 542 00:29:15,716 --> 00:29:16,683 We do. 543 00:29:16,717 --> 00:29:18,184 We like to do things on our own. 544 00:29:18,219 --> 00:29:20,847 The Federation will offer as little 545 00:29:20,888 --> 00:29:22,355 or as much help as you dictate. 546 00:29:22,389 --> 00:29:24,755 Kentor, are you with us? 547 00:29:24,792 --> 00:29:29,388 Yes. The question is, how do we convince Gosheven? 548 00:29:29,430 --> 00:29:31,227 Well, why do we need to? 549 00:29:31,265 --> 00:29:32,892 Because he's respected. 550 00:29:32,933 --> 00:29:34,833 Most people will do what he says. 551 00:29:34,869 --> 00:29:36,530 They respect you, too. 552 00:29:36,570 --> 00:29:38,333 If you take a stand, they'll fall in line. 553 00:29:38,372 --> 00:29:39,737 I don't know. 554 00:29:39,773 --> 00:29:42,037 Gosheven's got a lot of supporters. 555 00:29:42,076 --> 00:29:44,237 Don't forget that, Kentor. 556 00:29:47,248 --> 00:29:48,875 I'm disappointed. 557 00:29:48,916 --> 00:29:51,510 I thought we'd settled this. 558 00:29:51,552 --> 00:29:54,282 Apparently, that is not correct. 559 00:29:54,321 --> 00:29:57,950 Still stirring up trouble? 560 00:29:58,025 --> 00:30:00,118 Since when is talk trouble? 561 00:30:05,432 --> 00:30:07,730 It's over. 562 00:30:07,768 --> 00:30:09,235 Don't you get it? 563 00:30:09,270 --> 00:30:11,397 You had your say. 564 00:30:11,438 --> 00:30:12,564 You lost. 565 00:30:12,606 --> 00:30:15,234 I appear to be reversing that defeat. 566 00:30:15,276 --> 00:30:16,470 No, you're not. 567 00:30:16,510 --> 00:30:18,239 You're just stubborn. 568 00:30:18,279 --> 00:30:20,509 Well, let me tell you something. 569 00:30:23,350 --> 00:30:25,875 So am l. 570 00:30:25,920 --> 00:30:27,979 Damn you, Gosheven. 571 00:30:28,088 --> 00:30:30,079 You killed him. 572 00:30:30,124 --> 00:30:31,751 I've killed no one. 573 00:30:31,792 --> 00:30:33,521 I merely shut down a machine. 574 00:30:33,560 --> 00:30:34,993 That's it, everyone. 575 00:30:35,095 --> 00:30:36,687 It's time to go home. 576 00:30:40,734 --> 00:30:43,430 You'll see that I'm right. 577 00:31:16,603 --> 00:31:19,231 Advance and speak. 578 00:31:28,615 --> 00:31:34,554 Director, we will comply with your request 579 00:31:34,588 --> 00:31:36,988 to remove the colony from Tau Cygna V 580 00:31:37,091 --> 00:31:38,649 but we need time. 581 00:31:38,692 --> 00:31:41,217 The given time has elapsed. 582 00:31:41,261 --> 00:31:42,751 We carry the membership 583 00:31:42,796 --> 00:31:45,560 and we will proceed with their debarkation. 584 00:31:45,599 --> 00:31:47,863 The temporary presence of these humans 585 00:31:47,901 --> 00:31:49,801 should not interfere with your plans. 586 00:31:49,837 --> 00:31:50,861 Unacceptable. 587 00:31:50,904 --> 00:31:53,202 You must remove the creatures. 588 00:31:53,240 --> 00:31:55,208 I'm trying, but the needed ship 589 00:31:55,242 --> 00:31:57,676 will not be available for three weeks. 590 00:31:57,711 --> 00:32:00,009 Then you are in violation. 591 00:32:00,114 --> 00:32:02,207 I have admitted that. 592 00:32:02,249 --> 00:32:08,188 I am only asking for a little flexibility. 593 00:32:08,222 --> 00:32:12,488 Section 501, paragraph 7 16, subparagraph five. 594 00:32:12,526 --> 00:32:16,553 "Unwanted life-forms inhabiting H-Class worlds 595 00:32:16,597 --> 00:32:19,623 may be removed at the discretion of the Sheliak Corporate." 596 00:32:19,666 --> 00:32:21,896 We will remove them 597 00:32:21,935 --> 00:32:25,063 but you must grant us the time we require. 598 00:32:25,105 --> 00:32:28,336 You need time, Picard, of the Enterprise? 599 00:32:28,375 --> 00:32:30,240 We will save you time. 600 00:32:30,277 --> 00:32:33,678 We will eradicate the human infestation. 601 00:32:33,714 --> 00:32:34,703 They are not vermin. 602 00:32:34,748 --> 00:32:36,477 They are citizens of the Federation. 603 00:32:36,517 --> 00:32:38,109 I will not permit this outrage! 604 00:32:38,152 --> 00:32:41,087 Intelligent converse is impossible. 605 00:32:41,121 --> 00:32:42,611 You do not discuss. 606 00:32:42,656 --> 00:32:43,987 You gibber. 607 00:32:44,058 --> 00:32:47,357 Between intelligent species of good will... 608 00:32:50,898 --> 00:32:55,062 I take it the Sheliak just hung up on us again. 609 00:33:06,980 --> 00:33:08,948 I was afraid your neural pathways 610 00:33:08,982 --> 00:33:10,779 were scrambled beyond repair. 611 00:33:10,817 --> 00:33:13,251 I am equipped with diagnostic circuits 612 00:33:13,287 --> 00:33:15,949 and am able to correct many malfunctions. 613 00:33:15,989 --> 00:33:18,150 I'm not surprised at Gosheven's behavior 614 00:33:18,192 --> 00:33:19,591 but Kentor and the others 615 00:33:19,626 --> 00:33:21,491 they said they were with us. 616 00:33:21,528 --> 00:33:23,962 I guess words don't mean very much. 617 00:33:24,031 --> 00:33:27,330 Perhaps that is a part of our difficulty. 618 00:33:27,367 --> 00:33:29,961 Words are all we have been using. 619 00:33:30,070 --> 00:33:35,167 Humans seem to take much stronger notice of actions. 620 00:33:35,209 --> 00:33:38,269 I require a phaser. 621 00:33:38,312 --> 00:33:39,939 What's a phaser? 622 00:33:39,980 --> 00:33:41,277 A type of weapon. 623 00:33:41,315 --> 00:33:43,977 Unfortunately, it does not function 624 00:33:44,051 --> 00:33:47,145 in the presence of hyperonic radiation. 625 00:33:47,187 --> 00:33:49,519 I will have to be innovative. 626 00:33:51,358 --> 00:33:56,159 Hyperonic radiation randomizes phaser beams 627 00:33:56,196 --> 00:33:58,960 but I believe I can improvise a servocircuit 628 00:33:58,999 --> 00:34:01,866 which will compensate 629 00:34:01,902 --> 00:34:04,234 by continuously recollimating the output. 630 00:34:04,271 --> 00:34:06,705 You're using your own neural subprocessors 631 00:34:06,740 --> 00:34:08,264 to build a smarter phaser. 632 00:34:08,308 --> 00:34:10,139 Essentially correct. 633 00:34:12,713 --> 00:34:14,578 Get word to Gosheven. 634 00:34:14,615 --> 00:34:18,608 Tell him I am coming to the pumping station. 635 00:34:18,652 --> 00:34:22,679 Tell him I am going to destroy the aqueduct. 636 00:34:22,723 --> 00:34:26,454 He'll try to stop you. 637 00:34:26,493 --> 00:34:28,927 I sincerely hope so. 638 00:34:45,545 --> 00:34:47,172 Go to yellow alert. 639 00:34:47,214 --> 00:34:48,181 Shields up. 640 00:34:48,215 --> 00:34:49,580 Aye, sir. 641 00:34:49,616 --> 00:34:51,846 Riker, put us nose-to-nose with the Sheliak vessel. 642 00:34:51,885 --> 00:34:53,147 Any move she makes, match it. 643 00:34:53,186 --> 00:34:54,244 Aye, sir. 644 00:34:54,288 --> 00:34:56,654 Mr. Worf, hailing frequency. 645 00:34:56,690 --> 00:34:58,681 Open. 646 00:34:59,860 --> 00:35:02,328 They're not responding. 647 00:35:02,362 --> 00:35:06,264 They don't have to answer. They just have to listen. 648 00:35:06,300 --> 00:35:08,165 Sheliak vessel... 649 00:35:08,201 --> 00:35:10,328 you will have to get past me 650 00:35:10,370 --> 00:35:13,100 to get at the colony on Tau Cygna V. 651 00:35:14,474 --> 00:35:16,942 No response. 652 00:35:16,977 --> 00:35:18,342 Close channel. 653 00:35:19,813 --> 00:35:20,939 And get me that treaty. 654 00:35:21,048 --> 00:35:24,279 They've been beating us over the head with it for three days. 655 00:35:24,318 --> 00:35:26,912 Let's see if we can't find something in it 656 00:35:26,953 --> 00:35:29,387 that we can turn to our own advantage. 657 00:35:55,415 --> 00:35:57,042 Stop. 658 00:36:02,556 --> 00:36:05,525 That was the "stun" setting. 659 00:36:05,559 --> 00:36:07,322 This is not. 660 00:36:19,039 --> 00:36:22,031 I can reduce this pumping station 661 00:36:22,075 --> 00:36:23,940 to a pile of debris. 662 00:36:24,010 --> 00:36:26,843 But I trust my point is clear. 663 00:36:26,880 --> 00:36:30,179 I am but one android with a single weapon. 664 00:36:30,217 --> 00:36:33,118 There are hundreds of Sheliak on the way 665 00:36:33,153 --> 00:36:36,054 and their weapons are far more powerful. 666 00:36:36,089 --> 00:36:38,785 They may not offer you a target. 667 00:36:38,825 --> 00:36:42,659 They can obliterate you from orbit. 668 00:36:42,696 --> 00:36:49,124 You will die, never having seen the faces of your killers. 669 00:36:49,169 --> 00:36:51,399 The choice is yours. 670 00:36:53,940 --> 00:36:57,307 There are other places, other challenges. 671 00:37:40,454 --> 00:37:43,787 I really was willing to stay here and die for this. 672 00:37:43,824 --> 00:37:46,292 I know that. 673 00:37:46,326 --> 00:37:51,628 This is just a thing and things can be replaced. 674 00:37:51,665 --> 00:37:53,656 Lives cannot. 675 00:38:12,285 --> 00:38:14,219 This is hopeless. 676 00:38:14,254 --> 00:38:16,916 Fighting would be preferable. 677 00:38:23,163 --> 00:38:24,323 That's it. 678 00:38:24,364 --> 00:38:26,832 I don't follow you, sir. 679 00:38:26,867 --> 00:38:29,665 Mr. Worf, get me the Sheliak. 680 00:38:29,703 --> 00:38:30,897 Yes, sir. 681 00:38:39,312 --> 00:38:42,281 Coming through, sir. 682 00:38:43,316 --> 00:38:46,615 Pursuant to paragraph 1290 683 00:38:46,653 --> 00:38:48,814 I hereby formally request 684 00:38:48,855 --> 00:38:52,222 third party arbitration of our dispute. 685 00:38:54,661 --> 00:38:56,561 You have the right. 686 00:38:56,596 --> 00:39:00,965 Furthermore, pursuant to subsection D-3 687 00:39:01,001 --> 00:39:04,903 I name the Grisellas to arbitrate. 688 00:39:04,971 --> 00:39:05,995 Grisellas? 689 00:39:06,039 --> 00:39:08,166 Unfortunately, they are currently 690 00:39:08,208 --> 00:39:10,403 in their hibernation cycle. 691 00:39:10,443 --> 00:39:13,606 However, they will awaken in six months 692 00:39:13,647 --> 00:39:17,378 at which time we can get this matter settled. 693 00:39:17,417 --> 00:39:21,649 Now, do you want to wait or give me my three weeks? 694 00:39:21,688 --> 00:39:22,712 Absurd. 695 00:39:22,756 --> 00:39:24,690 We carry the membership. 696 00:39:24,724 --> 00:39:26,521 We can brook no delay. 697 00:39:26,560 --> 00:39:30,496 Then I hereby declare this treaty in abeyance. 698 00:39:30,530 --> 00:39:33,363 Wait, negotiation is permissible... 699 00:39:38,104 --> 00:39:39,935 You enjoyed that. 700 00:39:40,040 --> 00:39:42,201 You're damned right. 701 00:39:47,714 --> 00:39:51,047 Captain, they are hailing us. 702 00:40:03,897 --> 00:40:06,024 Sir? 703 00:40:19,913 --> 00:40:21,574 On screen. 704 00:40:23,350 --> 00:40:28,447 You may have your three weeks, Picard, of the Enterprise. 705 00:40:28,488 --> 00:40:30,422 Thank you. 706 00:40:37,698 --> 00:40:40,496 Captain, we can do it. 707 00:40:40,534 --> 00:40:42,331 We can modify the transporters. 708 00:40:42,369 --> 00:40:43,495 Excellent. 709 00:40:43,537 --> 00:40:44,504 It'll take 15 years 710 00:40:44,538 --> 00:40:45,903 and a research team of 100... 711 00:40:45,939 --> 00:40:50,171 Mr. La Forge, I believe we will postpone. 712 00:40:50,210 --> 00:40:52,371 Yes, sir. 713 00:40:58,852 --> 00:41:01,582 Lieutenant Commander Data to Enterprise. 714 00:41:01,622 --> 00:41:04,352 I am preparing to leave Tau Cygna V 715 00:41:04,391 --> 00:41:06,689 and await rendezvous instructions. 716 00:41:06,727 --> 00:41:08,786 Acknowledged. Stand by. 717 00:41:19,673 --> 00:41:20,901 Hi. 718 00:41:20,941 --> 00:41:23,466 The evacuation plan is going well. 719 00:41:23,510 --> 00:41:26,877 When the ship arrives, we'll be ready to leave. 720 00:41:26,913 --> 00:41:27,937 You succeeded. 721 00:41:27,981 --> 00:41:29,915 I could not have succeeded 722 00:41:29,950 --> 00:41:32,111 without your support and insight. 723 00:41:32,152 --> 00:41:34,450 I am grateful for your assistance. 724 00:41:34,488 --> 00:41:35,455 Good. 725 00:41:35,489 --> 00:41:37,320 Then you won't forget me. 726 00:41:37,357 --> 00:41:39,416 I am incapable of forgetting. 727 00:41:39,459 --> 00:41:42,428 I will remember every detail of my visit here 728 00:41:42,462 --> 00:41:43,986 with perfect clarity. 729 00:41:44,064 --> 00:41:46,862 But nothing more? 730 00:41:46,900 --> 00:41:49,892 I do not understand. 731 00:41:53,373 --> 00:41:58,504 I guess what I really want to know is... 732 00:41:58,545 --> 00:42:02,037 do you have any feelings for me? 733 00:42:02,082 --> 00:42:07,645 I have no feelings of any kind. 734 00:42:07,688 --> 00:42:11,886 No, of course you don't. 735 00:42:22,903 --> 00:42:25,804 What was that for? 736 00:42:25,839 --> 00:42:28,967 You appeared to need it. 737 00:42:29,042 --> 00:42:34,810 So you saw that I was unhappy 738 00:42:34,848 --> 00:42:39,444 and did what you concluded would make me feel better? 739 00:42:43,323 --> 00:42:45,553 Rational to the last. 740 00:43:01,274 --> 00:43:04,004 Bye. 741 00:43:05,212 --> 00:43:06,509 Come. 742 00:43:11,885 --> 00:43:13,113 Welcome home, Mr. Data. 743 00:43:13,153 --> 00:43:14,142 Well done. 744 00:43:14,187 --> 00:43:15,245 Thank you, sir. 745 00:43:18,291 --> 00:43:20,919 The good doctor was kind enough to provide me 746 00:43:20,961 --> 00:43:22,895 with a recording of your concert. 747 00:43:22,929 --> 00:43:27,127 Your performance shows... feeling. 748 00:43:27,167 --> 00:43:30,864 As I have recently reminded others, sir 749 00:43:30,904 --> 00:43:32,599 I have no feeling. 750 00:43:32,639 --> 00:43:35,233 That's hard to believe. 751 00:43:35,275 --> 00:43:38,870 Your playing is quite beautiful. 752 00:43:38,912 --> 00:43:41,472 Strictly speaking, sir, it is not my playing. 753 00:43:41,515 --> 00:43:44,382 It is a precise imitation of the techniques 754 00:43:44,418 --> 00:43:46,886 of Jascha Heifetz and Trenka Bron-ken. 755 00:43:49,856 --> 00:43:52,916 Is there nothing of Data in what I'm hearing? 756 00:43:52,959 --> 00:43:55,826 You see, you chose the violinists. 757 00:43:55,862 --> 00:43:59,855 Heifetz and Bron-ken have radically different styles 758 00:43:59,900 --> 00:44:01,458 different techniques 759 00:44:01,501 --> 00:44:03,401 and yet you combine them 760 00:44:03,437 --> 00:44:05,234 successfully. 761 00:44:05,272 --> 00:44:11,211 I suppose I have learned to be creative, sir... 762 00:44:11,244 --> 00:44:13,269 when necessary. 763 00:44:15,715 --> 00:44:20,049 Mr. Data, I look forward to your next concert. 53652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.