Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:01,901 --> 00:02:07,941
'PAPANASAM'
4
00:02:16,801 --> 00:02:20,481
'Gautami'
5
00:02:21,401 --> 00:02:25,521
'Kalabhavan Mani, Ilavarasu
M. S. Bhaskar, Arul Dass'
6
00:02:26,281 --> 00:02:30,561
'Anant Mahadevan, Asha Sarath
Niveda Thomas, Esther Anil'
7
00:02:38,881 --> 00:02:40,201
'Today, if you answer
our question-'
8
00:02:40,281 --> 00:02:42,961
- Who are you?
- Vishwanathan, sir
9
00:02:43,041 --> 00:02:44,361
Oh! Is that you?
10
00:02:44,441 --> 00:02:45,841
How is the station, sir?
11
00:02:45,921 --> 00:02:46,801
It's okay now
12
00:02:46,881 --> 00:02:48,201
But when it was first built...
13
00:02:48,281 --> 00:02:50,481
...you should have seen
the toilet flooded with water
14
00:02:50,561 --> 00:02:52,081
They were using
newspaper then
15
00:02:52,161 --> 00:02:54,441
They must have used pictures
of politicians they didn't like
16
00:02:54,521 --> 00:02:56,281
'Now for the question
worth Rs 100,000'
17
00:02:56,361 --> 00:02:58,561
"I close my eyes for a minute"
18
00:02:58,641 --> 00:03:03,441
'This Malayalam song
is from which film?'
19
00:03:03,521 --> 00:03:05,681
'And who is the director?'
20
00:03:05,801 --> 00:03:06,881
Dead duck, Sekar
21
00:03:06,961 --> 00:03:08,281
No one will get this!
22
00:03:08,361 --> 00:03:10,361
No sir, I've seen this movie
23
00:03:10,441 --> 00:03:11,681
Prem Nazir acted in it
24
00:03:11,801 --> 00:03:13,521
Tip of my tongue
Can't get the name
25
00:03:13,601 --> 00:03:16,041
It is from the Tamil film
'Thirumalai thenkumari'
26
00:03:16,121 --> 00:03:19,641
'Azhagae Thamizhae, nee vaazhga'
has these Malayalam lines in between
27
00:03:19,761 --> 00:03:22,361
Direction, production, screenplay,
dialog by A.P Nagarajan
28
00:03:22,441 --> 00:03:24,001
It was released in 1970
29
00:03:24,601 --> 00:03:28,041
Given a chance he'll peck away
the prize money like a crow
30
00:03:28,121 --> 00:03:29,281
Who is this chap?
31
00:03:32,361 --> 00:03:33,281
Murder case
32
00:03:34,201 --> 00:03:36,281
Why should an accused
answer Cine quiz?
33
00:03:36,361 --> 00:03:37,561
Can't you keep your mouth shut?
34
00:03:37,641 --> 00:03:38,961
This is a police station
35
00:03:41,921 --> 00:03:44,321
'There are many villages in
Tamil Nadu called Papanasam'
36
00:03:44,401 --> 00:03:46,601
'They are all places
to lose your sins'
37
00:03:46,681 --> 00:03:48,841
'On January 31st 1975...'
38
00:03:48,921 --> 00:03:50,881
'...a film 'Cinema Paithiyam' was released'
39
00:03:50,961 --> 00:03:54,081
'My mother had severe cramps
while she was watching it'
40
00:03:54,161 --> 00:03:56,601
'She didn't even know
it was labor pains'
41
00:03:56,681 --> 00:03:57,641
'Silly nitwit!'
42
00:03:57,761 --> 00:03:59,561
'She gave birth to me
then and there'
43
00:03:59,641 --> 00:04:03,521
'Her sins saw the light of day in
Papanasam, in Tirunelveli district'
44
00:04:03,561 --> 00:04:04,601
'That sin is yours truly'
45
00:04:04,681 --> 00:04:06,041
'My name is Suyambulingam'
46
00:04:06,121 --> 00:04:07,561
'I am true to my name'
47
00:04:07,641 --> 00:04:09,841
'I sprouted and bloomed
on my own in this land'
48
00:04:09,921 --> 00:04:12,201
'My mother left me
when I was 4'
49
00:04:12,281 --> 00:04:13,201
'I didn't study'
50
00:04:13,281 --> 00:04:15,121
'I cleaned dirty dishes in a hotel'
51
00:04:15,201 --> 00:04:16,441
'All that I studied...'
52
00:04:16,521 --> 00:04:17,521
'...was cinema'
53
00:04:55,841 --> 00:04:57,921
Super chase, brother!
54
00:04:58,001 --> 00:04:59,001
What 'super'?
55
00:04:59,081 --> 00:05:01,121
When it's a car chase...
56
00:05:02,121 --> 00:05:04,161
...the hero's face
57
00:05:04,241 --> 00:05:06,401
...should be shown
in a close up shot
58
00:05:06,481 --> 00:05:09,081
Only then will the tension
be built into the viewer's mind
59
00:05:10,041 --> 00:05:12,401
What will you achieve
sitting here in Papanasam?
60
00:05:12,481 --> 00:05:14,681
You might as well go to Madras
61
00:05:14,801 --> 00:05:16,601
You can become
a renowned director!
62
00:05:16,681 --> 00:05:19,401
So you can grab
my shop in one shot?
63
00:05:19,481 --> 00:05:20,841
Put today's collection
into my bag
64
00:05:20,921 --> 00:05:22,001
Let me have a cup of tea
65
00:05:34,561 --> 00:05:37,001
Bhai, 1 'egg dosa' and tea
66
00:05:44,041 --> 00:05:45,121
Karuppu...!
67
00:05:45,281 --> 00:05:47,081
Get me my usual items
68
00:05:47,761 --> 00:05:49,761
- Quick...quick...quick
- Wait, brother
69
00:05:49,841 --> 00:05:51,401
Fritters and black coffee
70
00:05:51,481 --> 00:05:52,761
Wait, I'll bring it for you
71
00:05:55,481 --> 00:05:58,601
'Indian politics raped'
72
00:05:58,761 --> 00:05:59,961
My dear chap!
73
00:06:00,201 --> 00:06:02,081
You'll ruin the paper's reputation
74
00:06:02,161 --> 00:06:04,441
You are reading both
the headlines together
75
00:06:04,521 --> 00:06:05,881
Karuppu, may you live long!
76
00:06:05,961 --> 00:06:07,641
Just take the paper from him
77
00:06:09,041 --> 00:06:11,921
This paper news is
all old fashioned, Bhai
78
00:06:12,001 --> 00:06:14,161
Now it's the age of digital news
79
00:06:14,241 --> 00:06:17,041
How will they broadcast
the same news?
80
00:06:17,121 --> 00:06:17,681
How?
81
00:06:17,801 --> 00:06:18,481
First-
82
00:06:18,561 --> 00:06:20,001
First eat your 'vada'
83
00:06:20,081 --> 00:06:22,361
Hey! Can't you see
we are talking?
84
00:06:23,001 --> 00:06:25,121
You make me look
like I'm uneducated
85
00:06:25,201 --> 00:06:26,081
Leave it, brother
86
00:06:26,161 --> 00:06:27,641
The whole town
knows about you
87
00:06:27,761 --> 00:06:28,521
What about me?
88
00:06:28,601 --> 00:06:32,041
In the temple receipt you wrote
your name as Chumbulingam
89
00:06:35,521 --> 00:06:36,561
Then what's news, Bhai?
90
00:06:36,641 --> 00:06:39,081
Did your usual set of freebie
customers come by today?
91
00:06:39,161 --> 00:06:40,321
4 or 5 came
92
00:06:40,401 --> 00:06:42,201
The 'tiger' hasn't come
as yet for its kill!
93
00:06:42,281 --> 00:06:44,641
Perumal the cop hasn't
come on his rounds?
94
00:06:45,121 --> 00:06:47,041
He has got 2 new lambs
for the slaughter
95
00:06:47,121 --> 00:06:48,921
They are waiting
for Perumal sir
96
00:06:51,161 --> 00:06:53,481
The goats have come
in search of the tiger!
97
00:06:53,561 --> 00:06:54,601
What's the matter?
98
00:06:54,681 --> 00:06:56,121
What do you want me to say?
99
00:06:56,201 --> 00:06:57,161
Shall I tell him?
100
00:06:58,441 --> 00:07:01,401
They are farmers
who live at the foothills
101
00:07:01,481 --> 00:07:02,521
They have one son
102
00:07:02,601 --> 00:07:04,161
He borrowed money
from a moneylender
103
00:07:04,241 --> 00:07:05,441
His chapter closed then
104
00:07:05,521 --> 00:07:06,321
To grow plantain
105
00:07:06,401 --> 00:07:07,641
Elephant ate up the plantains
106
00:07:07,761 --> 00:07:08,321
Naturally!
107
00:07:08,401 --> 00:07:10,161
If you put plantains
in the elephant's path...
108
00:07:10,241 --> 00:07:11,481
...will it help you with farming?
109
00:07:11,561 --> 00:07:12,681
Okay, what's done is done
110
00:07:12,801 --> 00:07:14,241
Now the loan interest is sky high
111
00:07:14,321 --> 00:07:14,961
I get it
112
00:07:15,041 --> 00:07:16,041
Wait, there's more!
113
00:07:16,121 --> 00:07:17,881
Now their son has been kidnapped
114
00:07:17,961 --> 00:07:20,561
They say they will give him back
when the money is paid
115
00:07:20,801 --> 00:07:22,281
Who took him?
116
00:07:22,361 --> 00:07:23,241
Who else?
117
00:07:23,441 --> 00:07:24,441
Our 'tiger'
118
00:07:24,561 --> 00:07:26,881
Said he was taking him for
interrogation to the police station
119
00:07:26,961 --> 00:07:29,201
But fact is he took
their son to Tenkasi
120
00:07:30,441 --> 00:07:31,361
(whispers)
121
00:07:32,441 --> 00:07:33,401
Tell the sub-inspector
122
00:07:33,481 --> 00:07:36,001
He said if I do that,
I won't see my son again, sir
123
00:07:36,081 --> 00:07:37,081
Why won't he say that?
124
00:07:37,161 --> 00:07:39,441
It's like complaining to the left hand
about the right hand
125
00:07:39,521 --> 00:07:41,121
They are all thick as thieves, brother
126
00:07:41,201 --> 00:07:41,881
So...?
127
00:07:41,961 --> 00:07:43,681
There is something
called court and law!
128
00:07:43,801 --> 00:07:45,841
Which law or court applies
to a man with Satan in him?
129
00:07:45,921 --> 00:07:46,561
Bingo!
130
00:07:46,641 --> 00:07:49,161
The money lender
will plead ignorance
131
00:07:49,241 --> 00:07:51,081
Perumal will say
he never arrested anyone
132
00:07:51,161 --> 00:07:51,961
Quite capable
133
00:07:52,041 --> 00:07:53,161
Who has proof otherwise?
134
00:07:53,241 --> 00:07:55,921
If there were witnesses,
as if they'll pounce to his defence
135
00:07:56,001 --> 00:07:59,521
Then there'll be 4 others sitting
just like this as witnesses
136
00:08:08,881 --> 00:08:11,561
'Habeas corpus'
137
00:08:11,641 --> 00:08:13,921
'Whichever part of the world Nila is...'
138
00:08:14,081 --> 00:08:15,881
'...they have to bring her to court'
139
00:08:17,441 --> 00:08:18,761
'Deiva thirumagal'
140
00:08:19,321 --> 00:08:20,201
What?
141
00:08:21,641 --> 00:08:23,641
Know what Habeas corpus is?
142
00:08:24,001 --> 00:08:26,121
Name sounds like a dweller
near the seashore area
143
00:08:26,201 --> 00:08:27,561
Is he related to our Charuhasan?
144
00:08:27,641 --> 00:08:30,001
- Aiyo! Bhai
- Eh Allah!
145
00:08:30,241 --> 00:08:32,601
It's a court order
146
00:08:33,041 --> 00:08:34,561
If a man is missing...
147
00:08:34,641 --> 00:08:36,281
...and there is a doubt
someone has-
148
00:08:36,921 --> 00:08:37,681
...killed him
149
00:08:37,761 --> 00:08:39,961
Or kidnapped him
150
00:08:40,041 --> 00:08:42,121
This writ can be used in court
151
00:08:42,201 --> 00:08:44,121
The court will send
an order to the police
152
00:08:44,201 --> 00:08:46,281
The concerned person
should be brought to court
153
00:08:46,361 --> 00:08:47,041
And then-
154
00:08:47,121 --> 00:08:49,681
Like parents report when
actresses go missing
155
00:08:49,801 --> 00:08:51,561
- Like that?
- Correct!
156
00:08:51,641 --> 00:08:53,001
Remove all evil eyes from him, Bhai
157
00:08:53,081 --> 00:08:54,561
I'll chop and dump him
into the boiler
158
00:08:54,641 --> 00:08:55,321
Good idea!
159
00:08:55,401 --> 00:08:56,441
What you do is...
160
00:08:56,521 --> 00:08:57,881
...go straight to Tenkasi
161
00:08:57,961 --> 00:08:59,921
Meet a chap called
Sankarapandi there
162
00:09:00,001 --> 00:09:01,281
Good fellow but a lawyer!
163
00:09:01,361 --> 00:09:02,441
He does everything
164
00:09:02,521 --> 00:09:04,521
If he gets a case,
he'll literally be in tears
165
00:09:04,601 --> 00:09:05,401
Like them
166
00:09:05,481 --> 00:09:06,561
What case?
167
00:09:07,121 --> 00:09:09,161
You just heard my long story
and you ask me this!
168
00:09:09,241 --> 00:09:10,321
About their missing son
169
00:09:10,401 --> 00:09:11,681
Oh! You meant that!
170
00:09:11,801 --> 00:09:13,481
Say your son is missing
171
00:09:13,561 --> 00:09:15,201
We suspect he may
have been kidnapped
172
00:09:15,281 --> 00:09:16,361
You should find him for us
173
00:09:16,441 --> 00:09:18,241
Sankarapandi is handling this-
174
00:09:18,321 --> 00:09:19,761
You don't even have
to engage him
175
00:09:19,841 --> 00:09:23,041
Just call the police station and say
Sankarapandi is handling the case
176
00:09:23,121 --> 00:09:24,121
They will freak out
177
00:09:24,201 --> 00:09:26,241
This case will put
even the police in a tight spot
178
00:09:26,321 --> 00:09:27,441
- Really?
- Oh Allah!
179
00:09:27,521 --> 00:09:29,241
The poor can be helped
with such a writ, huh?
180
00:09:29,321 --> 00:09:30,961
When policemen don't
pay for their tea...
181
00:09:31,041 --> 00:09:32,561
...is there any writ
to collect the dues?
182
00:09:32,641 --> 00:09:34,081
They are writing it
in the Supreme Court
183
00:09:34,161 --> 00:09:35,241
'Thanks be to God'
184
00:09:36,241 --> 00:09:37,281
'Tiger' is coming here
185
00:09:37,361 --> 00:09:38,921
Don't let him see you here
186
00:09:39,001 --> 00:09:40,241
Go out through the back door
187
00:09:40,321 --> 00:09:41,281
Here, take this money
188
00:09:41,361 --> 00:09:42,481
Karuppu, show them the way
189
00:09:42,561 --> 00:09:43,561
Go...go
190
00:09:52,321 --> 00:09:54,241
Did an elderly couple come in here?
191
00:09:54,481 --> 00:09:55,401
No
192
00:09:56,841 --> 00:09:58,881
Karuppu, what is today's special?
193
00:09:58,961 --> 00:10:01,481
Special 'idly', special 'dosa'
special chutney, special stove
194
00:10:01,561 --> 00:10:02,961
Special hot burning coal!
195
00:10:03,041 --> 00:10:04,041
Everything is ready
196
00:10:04,201 --> 00:10:06,521
Get me 8 'idlis' and chutney...go
197
00:10:07,801 --> 00:10:09,561
Bhai, to please my taste buds...
198
00:10:09,641 --> 00:10:12,881
...why don't you throw in some spicy
stuff like 'egg parotta' into your menu?
199
00:10:13,161 --> 00:10:15,881
All that's left for me to do
is throw a stone on your head!
200
00:10:16,681 --> 00:10:18,681
What are you muttering
under your breath?
201
00:10:18,761 --> 00:10:20,241
What is the point in my muttering?
202
00:10:20,321 --> 00:10:22,441
Your dues are as huge as a boulder
203
00:10:22,761 --> 00:10:23,561
What?
204
00:10:23,841 --> 00:10:25,521
Tell me how much I owe you
205
00:10:25,641 --> 00:10:26,841
What is the total outstanding?
206
00:10:26,921 --> 00:10:28,281
Calculate and tell me now
207
00:10:28,961 --> 00:10:30,481
I don't have to check
208
00:10:30,561 --> 00:10:32,081
You owe me Rs 4850
209
00:10:32,161 --> 00:10:34,281
Without your order of 'idlis' now
210
00:10:34,361 --> 00:10:37,121
But including the biscuit packet
inside your cap that you flicked
211
00:10:38,121 --> 00:10:39,601
I'll wipe the slate clean
212
00:10:39,681 --> 00:10:41,561
Then we won't have any problem
213
00:10:44,081 --> 00:10:45,481
Wipe it clean in one go
214
00:10:45,881 --> 00:10:47,841
Even if you pay
little by little-
215
00:10:48,841 --> 00:10:50,681
Why are you scared, Bhai?
216
00:10:50,761 --> 00:10:52,001
Take it
217
00:10:52,961 --> 00:10:55,081
Hey! This is between us
218
00:10:55,441 --> 00:10:56,681
You shut your trap
219
00:10:58,761 --> 00:11:01,361
Collect the entire amount today
220
00:11:01,441 --> 00:11:03,201
Why Rs 4850?
221
00:11:03,281 --> 00:11:05,361
Let's round it to Rs 5,000
What do you say?
222
00:11:06,081 --> 00:11:08,281
Cancel it in my commission
223
00:11:08,521 --> 00:11:09,601
What commission?
224
00:11:09,681 --> 00:11:11,081
Election commission!
225
00:11:11,161 --> 00:11:12,481
Which world are you in, Bhai?
226
00:11:12,561 --> 00:11:14,921
Oye! We are talking, right?
227
00:11:17,601 --> 00:11:22,761
Zamindar of Ilanji built
this police station 100 years ago
228
00:11:22,841 --> 00:11:24,361
We are planning to demolish it
229
00:11:24,441 --> 00:11:28,121
And build a new police station
in the empty ground next to it
230
00:11:29,881 --> 00:11:31,881
Then for 6 months...
231
00:11:31,961 --> 00:11:35,081
...contractors, brick layers, masons
cement mixers, drivers, all the laborers...
232
00:11:35,161 --> 00:11:37,921
...will come here to drink tea
233
00:11:38,441 --> 00:11:40,561
I will get you
the entire business
234
00:11:40,641 --> 00:11:43,441
Even if you make
Rs 1000 a day...
235
00:11:43,681 --> 00:11:47,201
...in 6 months it is Rs 1,75,000
236
00:11:47,921 --> 00:11:49,641
2.5% is my commission
237
00:11:49,761 --> 00:11:50,801
What do you say, Bhai?
238
00:11:51,321 --> 00:11:52,681
This is 'Police' for you!
239
00:11:57,681 --> 00:11:59,361
Rs 18 in brother's account
240
00:11:59,441 --> 00:12:00,641
Jack-in-the-box!
241
00:12:00,881 --> 00:12:02,681
Okay, subtract it
from my commission
242
00:12:02,801 --> 00:12:04,801
And give me the rest
so I can get back to work
243
00:12:04,881 --> 00:12:06,121
What is your commission?
244
00:12:06,201 --> 00:12:07,041
Then what?
245
00:12:07,121 --> 00:12:11,041
The movie they played on my cable TV
yesterday afternoon was God-awful!
246
00:12:11,161 --> 00:12:14,121
To save their sanity all of them
came rushing here to drink tea
247
00:12:14,201 --> 00:12:15,841
10% of that is-
248
00:12:17,521 --> 00:12:18,761
Are you playing the fool?
249
00:12:18,841 --> 00:12:20,601
I'll bring the shutters down
in this shop
250
00:12:20,681 --> 00:12:22,361
Do the same to
your pant zip first!
251
00:12:26,841 --> 00:12:29,401
He and his affinity
to talcum powder!
252
00:12:29,641 --> 00:12:31,521
I'll get my turn one day
253
00:12:35,161 --> 00:12:38,561
('Pasamalar' film)
254
00:12:51,081 --> 00:12:53,361
Why are you crying
watching a movie?
255
00:12:53,521 --> 00:12:54,361
Go away
256
00:12:54,521 --> 00:12:57,961
Even the hard hearted Hitler
has cried while watching films
257
00:12:59,401 --> 00:13:01,641
Anyone who watches 'Pasamalar'
dry-eyed isn't a human being
258
00:13:01,761 --> 00:13:04,001
Whaaat...Hitler watched 'Pasamalar'?
259
00:13:05,481 --> 00:13:07,681
As soon as Chevalier Sivaji's
name flashes in the title...
260
00:13:07,801 --> 00:13:09,041
...you'll start sobbing
261
00:13:09,121 --> 00:13:10,201
Wipe your nose
262
00:13:10,921 --> 00:13:12,241
Very funny!
263
00:13:12,561 --> 00:13:15,921
You only like dances where actors
move like they're playing dodge ball
264
00:13:16,001 --> 00:13:17,561
You aren't qualified
to talk about Siva-
265
00:13:17,641 --> 00:13:19,641
Don't shoot off a sermon
266
00:13:19,761 --> 00:13:21,321
Your mouth is an AK-47
267
00:13:23,961 --> 00:13:25,081
Someone wants to complain
268
00:13:25,161 --> 00:13:26,801
Can't you say something good?
269
00:13:26,881 --> 00:13:28,241
Why else will they call?
270
00:13:28,321 --> 00:13:29,521
Pick up the phone
271
00:13:29,641 --> 00:13:31,361
Why won't you pick up?
272
00:13:37,681 --> 00:13:38,761
Show off!
273
00:13:44,201 --> 00:13:45,761
We'll take care of it
274
00:13:46,521 --> 00:13:47,601
We'll look into it
275
00:13:47,841 --> 00:13:48,881
We will-
276
00:13:48,961 --> 00:13:49,841
Okay
277
00:13:50,801 --> 00:13:52,281
What will we take care of?
278
00:13:52,361 --> 00:13:53,161
Who was it?
279
00:13:53,561 --> 00:13:55,241
Our Tahsildar Sankara Subbu
280
00:13:55,321 --> 00:13:58,001
Cable amplifier opposite his house
has gone phut it seems
281
00:13:58,081 --> 00:14:00,361
We said we will
change it tomorrow
282
00:14:00,441 --> 00:14:02,161
We need to get
the spare part to replace
283
00:14:02,241 --> 00:14:04,641
Brother, he's an old man
who can't get up
284
00:14:04,761 --> 00:14:06,841
Only after watching
the adult films at night...
285
00:14:06,921 --> 00:14:09,041
...his blood pressure and
sugar level stabilize
286
00:14:09,121 --> 00:14:10,881
Poor guy is twitching
287
00:14:10,961 --> 00:14:12,561
Won't his wife say anything?
288
00:14:12,641 --> 00:14:13,921
Catch her asking!
289
00:14:14,001 --> 00:14:15,441
She can't even see
290
00:14:16,241 --> 00:14:17,841
Blissfully unaware of this...
291
00:14:17,921 --> 00:14:20,921
...'my husband watches films
on yoga even at night'
292
00:14:21,001 --> 00:14:22,681
She tells me this very proudly
293
00:14:22,761 --> 00:14:25,521
How can you make fun
of such an elderly man!
294
00:14:25,761 --> 00:14:27,001
Pipsqueak!
Go now
295
00:14:27,081 --> 00:14:28,561
Aren't you going home?
296
00:14:28,641 --> 00:14:29,881
I'll go, you go now
297
00:14:29,961 --> 00:14:31,001
Okay, brother
298
00:15:40,601 --> 00:15:41,521
Where is your mother?
299
00:15:41,601 --> 00:15:43,161
Must be in the backyard, dad
300
00:15:43,241 --> 00:15:45,041
Suddenly studying so intently?
301
00:15:45,121 --> 00:15:45,921
Exams, huh?
302
00:15:46,001 --> 00:15:47,601
Yes, dad
Science test
303
00:15:47,681 --> 00:15:48,761
Get your sums right
304
00:15:48,841 --> 00:15:50,281
Science, dad!
305
00:15:51,641 --> 00:15:53,641
Arithmetic isn't part of Science?
306
00:15:53,761 --> 00:15:55,121
How can tha-
307
00:16:11,881 --> 00:16:13,041
She is studying intently there
308
00:16:13,081 --> 00:16:15,161
You are making 'idli' here
with the same intensity
309
00:16:15,241 --> 00:16:16,201
Go and bathe
310
00:16:16,281 --> 00:16:18,201
You are here with
the front door open?
311
00:16:18,281 --> 00:16:19,521
What if a thief creeps in?
312
00:16:19,601 --> 00:16:22,401
Yes, in broad daylight
a thief will walk in
313
00:16:22,521 --> 00:16:24,761
What do you know
about modern thieves?
314
00:16:24,881 --> 00:16:26,121
This is how in a Kannada film-
315
00:16:26,201 --> 00:16:27,561
He would've been the husband
316
00:16:27,641 --> 00:16:30,201
And not knowing the language
you would've got it wrong
317
00:16:30,561 --> 00:16:32,761
Done watching Tamil films
318
00:16:33,281 --> 00:16:35,761
Now you're watching other regional
languages you don't know, huh?
319
00:16:35,841 --> 00:16:37,121
Cinema is a language by itself
320
00:16:37,201 --> 00:16:38,961
Why does it need
another language?
321
00:16:39,161 --> 00:16:40,841
Like sign language
322
00:16:42,201 --> 00:16:43,081
Look into my eyes
323
00:16:43,161 --> 00:16:44,681
Want to say something?
324
00:16:45,161 --> 00:16:45,921
Understood?
325
00:16:46,001 --> 00:16:49,001
Think yourself to be
the 'king of love'?
326
00:16:49,401 --> 00:16:50,921
I am your love-guru?
327
00:16:51,001 --> 00:16:52,241
Who else?
328
00:16:53,041 --> 00:16:55,361
Go and bathe instead of
blessing me with another baby!
329
00:16:55,441 --> 00:16:56,601
Get into the shower
330
00:17:00,201 --> 00:17:01,401
Will you go bathe now?
331
00:17:01,481 --> 00:17:03,001
Selvi is burrowing
her nose into Science
332
00:17:03,081 --> 00:17:05,761
I thought of summing up
our chemistry but all in vain!
333
00:17:09,361 --> 00:17:10,961
(whistling)
334
00:17:16,361 --> 00:17:17,521
Switch on the light
335
00:17:18,521 --> 00:17:20,881
Why do you keep twirling
that lock of hair, dad?
336
00:17:20,961 --> 00:17:22,121
So old fashioned
337
00:17:22,401 --> 00:17:23,801
Like the hook of a crane!
338
00:17:23,881 --> 00:17:26,881
I've been curling it for 30 years
339
00:17:26,961 --> 00:17:28,241
This is 'Sivaji' style
340
00:17:28,321 --> 00:17:29,641
Even he doesn't sport such a style
341
00:17:29,761 --> 00:17:31,041
He's no longer with us
342
00:17:31,121 --> 00:17:32,521
I meant when he was alive
343
00:17:32,601 --> 00:17:33,841
It is each individual's principle
344
00:17:33,921 --> 00:17:35,201
Can we change all that?
345
00:17:35,281 --> 00:17:36,081
Dad...dad?
346
00:17:36,161 --> 00:17:38,281
Why do you empty it
on you like a flour mill?
347
00:17:39,881 --> 00:17:41,921
Yuck! Your neck is so sweaty
348
00:17:42,001 --> 00:17:43,841
And has caked white lines now!
349
00:17:44,441 --> 00:17:46,681
Sprinkling Cuticura powder all over you
350
00:17:47,321 --> 00:17:49,361
Reading women's magazines
351
00:17:50,121 --> 00:17:52,601
Writing accounts at the back
of a cigarette packet
352
00:17:53,161 --> 00:17:55,401
Carrying cash in a worn out
yellow cloth bag
353
00:17:56,041 --> 00:17:58,361
None of these can be changed
354
00:17:58,601 --> 00:17:59,561
Listen, my dear
355
00:18:00,041 --> 00:18:01,881
I roam all over the place
collecting dues
356
00:18:01,961 --> 00:18:03,441
Won't I stink if I don't
powder myself?
357
00:18:03,521 --> 00:18:04,681
Can't you spray scent instead?
358
00:18:04,761 --> 00:18:06,641
You mean snuff a smell
with another smell!
359
00:18:06,761 --> 00:18:07,321
Not funny, dad
360
00:18:07,401 --> 00:18:08,841
Oh! I forgot to switch off the light
361
00:18:08,921 --> 00:18:10,361
Where is my precious princess?
362
00:18:10,441 --> 00:18:11,441
My little princess!
363
00:18:11,521 --> 00:18:13,321
Madam's make-up session isn't over
364
00:18:13,401 --> 00:18:15,921
She squeezes the entire
Fair and Lovely tube in one go
365
00:18:16,041 --> 00:18:19,481
Then her eyes are glued to the mirror
to check if she has become fair
366
00:18:19,561 --> 00:18:21,521
Looks like we must
find her a London groom!
367
00:18:21,601 --> 00:18:22,681
Dad...!
368
00:18:23,001 --> 00:18:23,881
Muah!
369
00:18:24,481 --> 00:18:25,921
This cheek?
370
00:18:27,841 --> 00:18:29,001
Smelling awesome
371
00:18:29,081 --> 00:18:29,921
Heard that?
372
00:18:30,001 --> 00:18:31,921
Hair style is also soooper
373
00:18:33,761 --> 00:18:35,681
My special sugar cube!
374
00:18:36,521 --> 00:18:37,761
Finished hugging her?
375
00:18:37,841 --> 00:18:38,561
Sit and eat now
376
00:18:38,641 --> 00:18:39,241
Go...go
377
00:18:39,321 --> 00:18:40,401
Daily late for school
378
00:18:41,481 --> 00:18:43,921
Do you know how many times
I tried calling you yesterday?
379
00:18:44,001 --> 00:18:45,681
Didn't get through even once
380
00:18:45,801 --> 00:18:48,201
Don't you know in this rain
phones won't work?
381
00:18:48,281 --> 00:18:49,761
Why don't you
get a cell phone?
382
00:18:49,841 --> 00:18:51,281
As if a cell phone will work
383
00:18:51,361 --> 00:18:53,041
Even a big phone doesn't work!
384
00:18:53,121 --> 00:18:54,441
How will a mobile
get any signal?
385
00:18:54,521 --> 00:18:55,921
Even if there isn't any signal...
386
00:18:56,001 --> 00:18:57,841
...we've selected
a cell phone for you
387
00:18:58,081 --> 00:18:58,961
Yes?
388
00:18:59,481 --> 00:19:00,881
Second hand, right?
389
00:19:01,281 --> 00:19:04,161
In this house, only the kids
and I are first hand!
390
00:19:04,961 --> 00:19:07,361
We are 3 females
sitting here all alone
391
00:19:07,441 --> 00:19:08,841
That goes above your head
392
00:19:08,921 --> 00:19:11,801
Whole night watching
some crappy film-
393
00:19:12,001 --> 00:19:14,161
My dear...dearest...darling
394
00:19:14,241 --> 00:19:15,081
Surrender
395
00:19:15,161 --> 00:19:16,361
I drop all my weapons down
396
00:19:16,441 --> 00:19:17,761
Unconditional surrender
397
00:19:17,841 --> 00:19:18,441
Happy?
398
00:19:18,521 --> 00:19:19,401
We believe you!
399
00:19:19,681 --> 00:19:20,921
Okay, my sweetheart
400
00:19:21,001 --> 00:19:22,841
Why did you call me at night?
401
00:19:23,161 --> 00:19:24,641
To go to Tenkasi
402
00:19:24,881 --> 00:19:26,041
Tenkasi?
403
00:19:26,521 --> 00:19:27,201
Don't giggle
404
00:19:27,281 --> 00:19:28,281
What for?
405
00:19:28,761 --> 00:19:31,561
I told you 6 months ago
when we went shopping
406
00:19:31,641 --> 00:19:33,121
We should go for brands
407
00:19:33,241 --> 00:19:34,921
Now all the dresses are in tatters
408
00:19:35,001 --> 00:19:35,481
If you rub it-
409
00:19:35,561 --> 00:19:36,321
Dad!
410
00:19:36,401 --> 00:19:37,601
In PSS theatre in Tenkasi...
411
00:19:37,681 --> 00:19:40,081
...in air-conditioned cool comfort
we should watch a film
412
00:19:40,161 --> 00:19:42,161
Dad, ice cream, popcorn
413
00:19:43,481 --> 00:19:46,641
You just made my purse
lighter by 5000 rupees!
414
00:19:46,761 --> 00:19:49,401
In this alone you will
all be hand in glove
415
00:19:49,681 --> 00:19:52,561
Ladies in the house
will have a long wish-list
416
00:19:52,641 --> 00:19:56,401
Don't you gallivant
happily from morning?
417
00:19:56,561 --> 00:19:57,481
If I didn't...
418
00:19:57,561 --> 00:20:00,361
...then you won't be gobbling
'idli' by the dozen happily
419
00:20:00,441 --> 00:20:03,241
Can you take us
to Tenkasi or not?
420
00:20:03,321 --> 00:20:04,361
This is blackmai-
421
00:20:07,361 --> 00:20:09,401
You dug my grave
ganging up together
422
00:20:19,001 --> 00:20:21,041
Why dig this pit here now?
423
00:20:21,121 --> 00:20:22,801
If all the waste is dumped here...
424
00:20:22,881 --> 00:20:25,521
...it can be used as
manure for the garden
425
00:20:25,601 --> 00:20:26,601
Compost
Organic!
426
00:20:26,681 --> 00:20:28,681
I meant, why should you be digging it?
427
00:20:28,801 --> 00:20:30,561
You'll get blisters on your hand
428
00:20:30,681 --> 00:20:31,881
I like that!
429
00:20:32,081 --> 00:20:34,001
For 100 bucks he will
do it for you gladly
430
00:20:34,081 --> 00:20:35,841
Who will come
for 100 bucks?
431
00:20:35,921 --> 00:20:38,361
No one will touch a shovel
for a rupee less than 300
432
00:20:38,441 --> 00:20:40,761
Best is buy ready-made
fertilizers than dig like this
433
00:20:42,561 --> 00:20:45,801
How can a true village belle
be a traitor to nature?
434
00:20:47,761 --> 00:20:49,561
Come and see
435
00:20:49,641 --> 00:20:50,641
Earthworm
436
00:20:50,921 --> 00:20:52,681
What do you think
of these worms?
437
00:20:52,801 --> 00:20:56,881
Yes! Only they feature
in my dreams every night
438
00:20:56,961 --> 00:20:58,241
Making fun of me?
439
00:20:58,321 --> 00:20:59,761
You know what these worms are?
440
00:20:59,841 --> 00:21:01,041
Farmer's friend
441
00:21:01,121 --> 00:21:03,801
When kids go fishing
they will look for earthworms
442
00:21:03,881 --> 00:21:05,361
All you have to do is dig 1 foot
443
00:21:05,441 --> 00:21:07,041
A clew of worms will
land up like an army
444
00:21:07,121 --> 00:21:08,841
Where do you find them now?
445
00:21:09,241 --> 00:21:11,321
When farmers have washed
their hands off agriculture...
446
00:21:11,401 --> 00:21:13,361
...even our nation
is going to the dogs
447
00:21:14,161 --> 00:21:15,921
If we don't go back to nature...
448
00:21:16,001 --> 00:21:17,641
...we can't eat a morsel of rice
449
00:21:17,761 --> 00:21:20,001
Then we have to settle
for cheese burger!
450
00:21:20,681 --> 00:21:22,961
You don't even read
the newspaper properly
451
00:21:23,201 --> 00:21:25,241
How did you learn all this?
452
00:21:25,641 --> 00:21:27,481
If you're blessed with
natural intelligence...
453
00:21:27,561 --> 00:21:29,081
...no need to study anything
454
00:21:29,161 --> 00:21:32,601
If we use our eyes and
notice things all around us-
455
00:21:32,881 --> 00:21:35,321
I have also watched
the film 'Pandavar bhoomi'
456
00:21:35,401 --> 00:21:36,761
When did you-
457
00:21:36,841 --> 00:21:38,481
Oh! I showed it
in my cable TV, huh?
458
00:21:38,561 --> 00:21:42,401
If the film maker and I think alike
can anyone file a case?
459
00:21:42,481 --> 00:21:43,681
Must feel happy
460
00:21:43,801 --> 00:21:46,841
You took up the shovel to
cut cost and not pay a laborer
461
00:21:47,001 --> 00:21:48,281
And then this sermon
462
00:21:48,361 --> 00:21:51,121
My dear lady!
I will preach
463
00:21:51,201 --> 00:21:54,481
I'll climb on top of that hill
and preach to one and all
464
00:21:54,961 --> 00:21:56,641
I've only studied up to 4th grade
465
00:21:56,761 --> 00:21:58,361
No parents
466
00:21:58,561 --> 00:21:59,961
No aunts, uncles or cousins
467
00:22:00,041 --> 00:22:02,041
Whatever you see here
I stood on my own 2 feet
468
00:22:02,121 --> 00:22:03,361
And saved every single paisa
469
00:22:03,441 --> 00:22:07,241
This garden, my job, house,
jeep and the new battery in it
470
00:22:07,321 --> 00:22:08,441
Self-made man I am!
471
00:22:08,521 --> 00:22:11,321
I'm the only one licensed
to preach in this-
472
00:22:11,401 --> 00:22:13,521
I'm talking to you and
you just walk away
473
00:22:13,601 --> 00:22:15,201
What's new?
474
00:22:15,281 --> 00:22:17,521
Has even 1 dialog
changed in all these years?
475
00:22:17,601 --> 00:22:18,281
Oh! That's why
476
00:22:18,361 --> 00:22:19,401
I have to wash the dishes
477
00:22:19,481 --> 00:22:20,841
Wait, listen
I'll change the dialog
478
00:22:20,921 --> 00:22:22,481
You continue with
your sermon to the pit
479
00:22:22,561 --> 00:22:24,401
Holistic sermon!
480
00:22:40,961 --> 00:22:42,081
Good morning, sir
481
00:22:42,161 --> 00:22:43,601
Attend to your work
482
00:22:44,841 --> 00:22:46,041
Sermadurai
483
00:22:46,681 --> 00:22:47,961
Yes, brother?
484
00:22:48,161 --> 00:22:49,601
Is it an accident?
485
00:22:49,681 --> 00:22:52,321
They are measuring the place
to build a new police station
486
00:22:52,401 --> 00:22:54,561
We'll get a brand new
super police station
487
00:22:54,761 --> 00:22:57,681
So we can be locked up
in a cool room and lie down
488
00:22:57,801 --> 00:22:59,761
No other door has
so many holes, you see
489
00:22:59,841 --> 00:23:01,081
Not meant to be funny!
490
00:23:01,161 --> 00:23:03,001
I sent you to collect cash
491
00:23:03,441 --> 00:23:04,561
I went to collect
492
00:23:04,641 --> 00:23:06,401
Can you see that man
standing over there?
493
00:23:06,481 --> 00:23:07,241
The chap in a cap
494
00:23:07,321 --> 00:23:08,241
No, one with the tie
495
00:23:08,321 --> 00:23:09,361
He's the engineer
496
00:23:09,441 --> 00:23:10,921
Doesn't he look tip-top?
497
00:23:11,081 --> 00:23:13,881
Instead of looking at him
with a dropped jaw...
498
00:23:13,961 --> 00:23:15,121
...if you had also studied
499
00:23:15,201 --> 00:23:17,361
...you would be in his shoes now
500
00:23:18,081 --> 00:23:19,481
At least I studied up to 10th grade
501
00:23:19,561 --> 00:23:21,121
What did you study?
502
00:23:21,601 --> 00:23:23,641
I hold the title 'Padikkadha medhai'
503
00:23:23,761 --> 00:23:25,761
'Unread man of letters'
is a classic Sivaji film
504
00:23:25,841 --> 00:23:27,201
Don't I know that!
505
00:23:27,321 --> 00:23:29,761
Don't I have a stack of letters
unread on my office table?
506
00:23:30,041 --> 00:23:31,641
Man of letters unread
507
00:23:31,761 --> 00:23:32,481
Got it?
508
00:23:32,561 --> 00:23:34,881
The goat to be slaughtered
is grinning at the butcher!
509
00:23:34,961 --> 00:23:36,401
Go and attend to your work
510
00:23:41,081 --> 00:23:48,001
"I 'google-d' away to glory extensively
He's Mr Eccentric, the one and only"
511
00:23:48,081 --> 00:23:53,401
"I hunted in Yahoo on the internet
He's a find so unique in any planet"
512
00:23:53,481 --> 00:23:54,481
Bhai?
513
00:23:54,841 --> 00:23:55,681
Hello, sir
514
00:23:55,801 --> 00:23:56,961
Order 2 cups tea, please
515
00:23:57,041 --> 00:23:58,641
Karuppu, bring 2 cups of tea
516
00:23:58,761 --> 00:24:00,641
His name is Mariappan
He's the new contractor
517
00:24:00,761 --> 00:24:01,921
His name is Suyambu
518
00:24:02,001 --> 00:24:04,041
Roaring business
in cable TV, chit fund
519
00:24:04,121 --> 00:24:04,881
Land broker
520
00:24:04,961 --> 00:24:05,761
Good fellow
521
00:24:05,841 --> 00:24:06,681
That's good, brother
522
00:24:06,801 --> 00:24:08,441
If one fails
there is a back up
523
00:24:08,521 --> 00:24:09,641
You see that building there?
524
00:24:09,761 --> 00:24:10,761
That belongs to him
525
00:24:10,841 --> 00:24:11,921
Don't embarrass me
526
00:24:12,001 --> 00:24:13,841
That small shop below
belongs to me, that's all
527
00:24:13,921 --> 00:24:15,401
Then brother is a big shot too
528
00:24:15,481 --> 00:24:17,441
You look like you're doing
well for yourself too!
529
00:24:17,521 --> 00:24:20,361
In a crunch situation, every inch of you
can be pledged to a pawnbroker
530
00:24:20,441 --> 00:24:22,841
It's all fancy stuff
Gold covering, brother
531
00:24:22,921 --> 00:24:23,881
That's alright
532
00:24:23,961 --> 00:24:25,881
A contractor has to
maintain his image
533
00:24:25,961 --> 00:24:26,881
It is our disguise
534
00:24:26,961 --> 00:24:28,361
I'm in charge of
only civil work
535
00:24:28,441 --> 00:24:29,961
The main contractor
is someone else
536
00:24:30,041 --> 00:24:31,241
You can keep this
537
00:24:31,361 --> 00:24:32,441
Brother-in-law is a politician
538
00:24:32,521 --> 00:24:33,081
Keep it
539
00:24:33,161 --> 00:24:34,521
- Don't want?
- No, no...thanks
540
00:24:35,481 --> 00:24:36,681
He gets the feast
541
00:24:36,761 --> 00:24:38,241
We get the leftovers
542
00:24:38,401 --> 00:24:39,401
Life goes on this way-
543
00:24:39,481 --> 00:24:40,201
Hey! What's up?
544
00:24:40,281 --> 00:24:41,361
Brother, your wife called
545
00:24:41,441 --> 00:24:43,001
She asked if you are
coming for dinner
546
00:24:43,081 --> 00:24:44,921
Or if she should pour
water in the cooked ric-
547
00:24:45,001 --> 00:24:46,761
New way of family planning, huh?
548
00:24:46,841 --> 00:24:48,241
Brother watches movies, right?
549
00:24:48,321 --> 00:24:49,761
- Hey! Keep quiet
- What movies?
550
00:24:49,841 --> 00:24:51,961
He's a big time movie buff
Watches 3 movies a night
551
00:24:52,041 --> 00:24:53,201
He loves to exaggerate!
552
00:24:53,281 --> 00:24:54,081
2 movies only
553
00:24:54,161 --> 00:24:55,161
2 movies in 1 night?
554
00:24:55,241 --> 00:24:56,201
Yes, he will go home
555
00:24:56,281 --> 00:24:57,321
And I'll be left all alone
556
00:24:57,401 --> 00:24:58,321
If the cable gets cut...
557
00:24:58,401 --> 00:24:59,881
...everyone will bring the roof down
558
00:24:59,961 --> 00:25:01,641
Then end of the month
I won't get my dues
559
00:25:01,761 --> 00:25:03,201
What movies do you
play at night?
560
00:25:03,281 --> 00:25:04,201
What a question!
561
00:25:04,281 --> 00:25:05,961
Fashion channel in his
cable TV is famous
562
00:25:06,041 --> 00:25:08,801
Everyone here knows
all those models in that channel
563
00:25:08,881 --> 00:25:11,761
Bhai, you're having a dig at me
in front of an outsider!
564
00:25:11,801 --> 00:25:12,881
We must say all this
565
00:25:12,961 --> 00:25:13,801
Why?
566
00:25:13,881 --> 00:25:16,761
Otherwise he'll think
we are country bumpkins
567
00:25:17,001 --> 00:25:18,641
As if they will believe you!
568
00:25:21,201 --> 00:25:22,641
Bhai has kind of realized now
569
00:25:22,761 --> 00:25:23,361
Really?
570
00:25:23,441 --> 00:25:24,561
I can read between the lines
571
00:25:24,641 --> 00:25:26,001
This is sweet
And this is savory
572
00:25:26,081 --> 00:25:26,961
Which would you like?
573
00:25:27,041 --> 00:25:28,681
Nothing except tea in your shop
574
00:25:28,801 --> 00:25:30,481
Sanmuga brother
Smart Alec!
575
00:25:30,561 --> 00:25:32,081
I've seen this sweet
since I was a kid
576
00:25:32,161 --> 00:25:32,761
Let's go
577
00:25:32,841 --> 00:25:34,001
You're spoiling my business
578
00:25:34,081 --> 00:25:35,041
See you later, Bhai
579
00:25:35,161 --> 00:25:42,881
"I am your cloud, my blushing flower
Will you bloom if on you I shower?"
580
00:25:43,041 --> 00:25:50,681
"Mother-of-pearl conch reclining
with my touch your pearls are a-shining"
581
00:25:51,081 --> 00:25:53,841
"Waging a war on you
God of Love's statue"
582
00:25:53,921 --> 00:25:56,281
- Sermadurai
- What, brother?
583
00:25:56,601 --> 00:25:58,161
My head hurts
584
00:25:59,321 --> 00:26:01,041
I'll go home, take rest for a while
585
00:26:03,321 --> 00:26:06,201
But your wife would have
added water to the cooked rice
586
00:26:06,881 --> 00:26:09,561
Old rice soaked in water
is good for a headache
587
00:26:11,681 --> 00:26:14,481
Brother, is the love song over?
588
00:26:17,561 --> 00:26:19,281
Born worldly wise, huh?!
589
00:26:34,921 --> 00:26:38,161
Oh no! I poured
water in the rice
590
00:26:38,921 --> 00:26:40,881
Do I come across
as a glutton?
591
00:26:42,881 --> 00:26:44,401
What scene today?
592
00:26:44,601 --> 00:26:47,201
Bathing scene or
bedroom scene?
593
00:26:48,681 --> 00:26:49,881
Rape scene
594
00:26:51,121 --> 00:26:52,281
Come
595
00:26:52,361 --> 00:26:53,521
What is this?
596
00:26:53,601 --> 00:26:55,081
The children may wake up!
597
00:27:06,361 --> 00:27:07,801
Smells good?
598
00:27:07,881 --> 00:27:10,281
What's all this?
At this age?
599
00:27:11,601 --> 00:27:13,681
If not now
when then?
600
00:27:13,881 --> 00:27:14,841
Youth...!
601
00:27:14,921 --> 00:27:15,881
Right
602
00:27:15,961 --> 00:27:17,201
That's what they say!
603
00:27:18,281 --> 00:27:19,561
What do they say?
604
00:27:19,641 --> 00:27:21,161
That I am forever 16?!
605
00:27:21,241 --> 00:27:23,601
Yes...you are
the talk of the town!
606
00:27:23,681 --> 00:27:26,201
I need to ask you something
607
00:27:26,281 --> 00:27:27,881
I knew you would
come to the point
608
00:27:27,961 --> 00:27:28,801
What?
609
00:27:28,881 --> 00:27:29,841
You want a son
610
00:27:29,921 --> 00:27:30,881
That's all, no?
611
00:27:31,041 --> 00:27:32,081
Whaaaat?
612
00:27:32,361 --> 00:27:33,801
We've got 2 carbon copies of you
613
00:27:33,881 --> 00:27:35,801
You would love to
have 1 like me now?
614
00:27:35,881 --> 00:27:37,881
This one here is enough
615
00:27:37,961 --> 00:27:39,001
No love for me?
616
00:27:39,081 --> 00:27:41,361
Love is there in plenty
but that's not what I mean
617
00:27:41,441 --> 00:27:42,281
Then?
618
00:27:44,241 --> 00:27:47,041
We have that jeep, no?
619
00:27:47,121 --> 00:27:48,081
Jeep?
620
00:27:48,441 --> 00:27:50,001
It's too open there
Not even a door
621
00:27:50,081 --> 00:27:51,321
What's wrong with this?
622
00:27:51,401 --> 00:27:53,241
Cha! I didn't mean that
623
00:27:53,321 --> 00:27:54,161
Let's sell the jeep
624
00:27:54,241 --> 00:27:55,961
And buy a car with a door
625
00:27:57,281 --> 00:27:59,921
Were you talking about
driving a car for so long?
626
00:28:01,041 --> 00:28:02,761
Where are you going?
627
00:28:03,481 --> 00:28:06,801
Do you study this for generations
how to annoy your husbands?
628
00:28:06,921 --> 00:28:09,281
Is this what you pin down
your innocent husband and ask?
629
00:28:09,361 --> 00:28:11,001
When have you
made time to talk to me?
630
00:28:11,081 --> 00:28:13,081
So you ask this when a man
is in a mood to relax?
631
00:28:13,161 --> 00:28:15,201
You think I'll agree
when I'm like this?
632
00:28:15,561 --> 00:28:16,761
Find someone else for all this
633
00:28:16,841 --> 00:28:17,401
Whaaat?
634
00:28:17,481 --> 00:28:19,121
No, no...not like that
635
00:28:19,681 --> 00:28:22,241
I won't agree at a time like this
636
00:28:22,801 --> 00:28:25,641
I know how to control myself
is all I'm saying
637
00:28:27,161 --> 00:28:28,241
It is tough
638
00:28:28,521 --> 00:28:29,561
But I know how to
639
00:28:29,641 --> 00:28:30,601
I'll manage
640
00:28:33,201 --> 00:28:34,641
My name is Suyambulingam
641
00:28:34,761 --> 00:28:35,761
Remember that!
642
00:29:12,601 --> 00:29:13,761
You want a car?
643
00:29:15,841 --> 00:29:17,241
We'll get one
644
00:29:27,761 --> 00:29:28,761
This car...
645
00:29:31,041 --> 00:29:32,561
...second hand will do?
646
00:29:32,881 --> 00:29:35,401
Okay...okay
First...first...first!
647
00:29:35,521 --> 00:29:36,921
We'll buy a new car
648
00:30:04,481 --> 00:30:06,601
Dad! When did you come?
649
00:30:06,921 --> 00:30:07,881
Night
650
00:30:07,961 --> 00:30:09,761
Mom said you wouldn't come
651
00:30:10,241 --> 00:30:12,281
I had no other go but to come
652
00:30:12,361 --> 00:30:13,241
Why?
653
00:30:13,681 --> 00:30:15,201
Last night-
654
00:30:15,281 --> 00:30:16,481
I'll tell them
655
00:30:18,441 --> 00:30:20,161
We intend buying a car
656
00:30:20,241 --> 00:30:21,041
A Maruti car
657
00:30:21,121 --> 00:30:22,601
- Car?
- Yes
658
00:30:23,001 --> 00:30:25,601
We need to research
in order to book it
659
00:30:25,841 --> 00:30:26,841
Super, dad
660
00:30:26,921 --> 00:30:28,361
No need to buy a Maruti, dad
661
00:30:28,441 --> 00:30:29,881
It looks like a soap box
662
00:30:29,961 --> 00:30:30,841
Let's buy an Audi
663
00:30:30,921 --> 00:30:31,921
Okay...let 'Aadi' come by
664
00:30:32,001 --> 00:30:33,521
We can buy it with
the festival discount
665
00:30:33,601 --> 00:30:36,241
I didn't mean Tamil month Aadi
Audi car, it's so silent
666
00:30:36,321 --> 00:30:39,321
The chap walking in front
won't hear it and he'll be run over
667
00:30:39,401 --> 00:30:40,681
That's what a horn is for
668
00:30:40,801 --> 00:30:42,561
Okay, is it cheaper
than a Maruti?
669
00:30:42,641 --> 00:30:44,401
Dad...it's 50 lakhs
670
00:30:45,681 --> 00:30:47,321
- Whaat?
- 5 million
671
00:30:47,401 --> 00:30:49,681
Even God's chariot
won't be that costly
672
00:30:49,801 --> 00:30:52,641
This is why you should read
the newspaper once in a while
673
00:30:52,761 --> 00:30:56,841
And that'll help me know
the price of a 'jaadi'
674
00:30:57,001 --> 00:30:58,641
Not 'jaadi' as in a jar
It is A-u-d-i
675
00:30:58,761 --> 00:30:59,841
Whatever!
676
00:30:59,961 --> 00:31:01,481
A Maruti is enough for us
677
00:31:02,441 --> 00:31:03,881
When are we buying it?
678
00:31:03,961 --> 00:31:05,881
We'll buy it
Soon enough
679
00:31:06,801 --> 00:31:07,681
Why...?
680
00:31:07,761 --> 00:31:10,441
You think you can go
to school in that car?
681
00:31:10,601 --> 00:31:12,761
Get ready for school...quick
682
00:31:14,481 --> 00:31:17,281
Mom, I told you about
that Nature club
683
00:31:17,361 --> 00:31:18,641
Why do we need all that?
684
00:31:18,761 --> 00:31:20,441
You go to school only to study
685
00:31:20,521 --> 00:31:22,121
Look at her, dad
686
00:31:22,561 --> 00:31:23,521
What is it?
687
00:31:23,601 --> 00:31:26,241
Dad...we have
a Nature club in school
688
00:31:26,641 --> 00:31:29,121
They're taking us to
Agasthyamala on a trip
689
00:31:29,201 --> 00:31:32,401
We'll go and note down
all the plants and animals
690
00:31:32,641 --> 00:31:35,241
They've only selected me and
another girl from our school
691
00:31:35,321 --> 00:31:37,601
As if you live in a city
692
00:31:37,801 --> 00:31:39,841
First see the trees around here
693
00:31:39,961 --> 00:31:41,281
Daaaad...!
694
00:31:42,601 --> 00:31:43,481
Rani...!
695
00:31:44,001 --> 00:31:45,521
You must understand this
696
00:31:45,681 --> 00:31:47,681
Education is not
just confined to books
697
00:31:47,801 --> 00:31:51,041
We have to know about
nature that surrounds us
698
00:31:51,121 --> 00:31:53,001
How can we understand
our country otherwise?
699
00:31:53,081 --> 00:31:55,041
Okay...you have a lot
of concern in stock
700
00:31:55,121 --> 00:31:56,401
Pay her camp fees
701
00:31:56,521 --> 00:31:58,441
- How much?
- Rs 1,800
702
00:32:00,321 --> 00:32:01,841
- 1000...?
- 800
703
00:32:01,921 --> 00:32:03,481
- What?
- Dad...!
704
00:32:03,641 --> 00:32:04,361
Okay
705
00:32:04,441 --> 00:32:08,121
There are 101 things
in life which are free
706
00:32:08,281 --> 00:32:10,281
So how does this
benefit your studies?
707
00:32:10,361 --> 00:32:13,081
- This is too much, dad
- You think so?
708
00:32:13,481 --> 00:32:15,321
How long is this camp?
709
00:32:15,401 --> 00:32:16,201
2 days
710
00:32:16,281 --> 00:32:18,081
Is there a discount for 1 day?
711
00:32:18,601 --> 00:32:20,001
'Aadi' festival offer?
712
00:32:21,321 --> 00:32:23,161
I don't want a tour
I don't want any damn thing
713
00:32:23,241 --> 00:32:25,201
- I won't go, happy?
- Dear...dear...dearest
714
00:32:25,521 --> 00:32:27,401
- You ate 'dosa'?
- Yes, I did
715
00:32:27,481 --> 00:32:29,921
Dad just doesn't want you
to waste anything
716
00:32:30,001 --> 00:32:30,961
Is that wrong?
717
00:32:31,041 --> 00:32:32,321
Your father has agreed to pay
718
00:32:32,401 --> 00:32:33,321
Now go to school
719
00:32:33,401 --> 00:32:34,241
When did I agree?
720
00:32:34,321 --> 00:32:35,841
You said it!
That's all
721
00:32:36,001 --> 00:32:38,161
Bye, pa
I'm going...bye, ma
722
00:32:45,241 --> 00:32:47,001
Be careful from now on
723
00:32:47,521 --> 00:32:49,041
So I need not pay up?
724
00:32:50,121 --> 00:32:54,241
No! You hinted about last night
in front of the girls
725
00:32:54,361 --> 00:32:55,681
They are just kids
726
00:32:55,801 --> 00:32:57,121
That's what you think
727
00:32:57,281 --> 00:33:00,161
They will grasp everything
in just one glance!
728
00:33:00,441 --> 00:33:03,081
I didn't know
anything at their age
729
00:33:03,241 --> 00:33:04,921
As if you know now
730
00:33:06,761 --> 00:33:07,961
I don't?
731
00:33:37,161 --> 00:33:43,641
"Hey! My crackpot dear
My handsome hulk forever"
732
00:33:44,841 --> 00:33:50,241
"Like Kutralam waterfall's sprays
imp, you ruffle my head always"
733
00:33:52,401 --> 00:33:57,401
"Dead or alive, for keeps truly
you are Mr Right for me"
734
00:34:03,601 --> 00:34:10,801
"Hey! My madcap missy
My lovely hunter lassie"
735
00:34:11,761 --> 00:34:17,281
"Like Kutralam waterfall's sprays
minx, you pat my head always"
736
00:34:17,481 --> 00:34:22,281
"Dead or alive, I guarantee
you are my Mrs Right till eternity"
737
00:34:25,201 --> 00:34:32,761
"Like money saved scrimpy
is love so stingy, tell me?"
738
00:34:32,841 --> 00:34:40,161
"What you part with is pittance
Is being a Scrooge the hindrance?"
739
00:34:40,561 --> 00:34:47,961
"Love, like money, lambkin
is not meant for spending"
740
00:34:48,121 --> 00:34:55,801
"A million kisses only for you
From your benevolent beau"
741
00:35:15,121 --> 00:35:22,561
"I am still a kid intact
Girl, isn't that a fact?"
742
00:35:22,641 --> 00:35:30,321
"I have constantly
3 mothers supporting me"
743
00:35:30,521 --> 00:35:36,081
"Waterfalls of Kutralam in Tirunelveli
unmatched by our love and care verily"
744
00:35:36,161 --> 00:35:40,681
"I know will fail miserably
This is paradise on earth truly"
745
00:35:43,361 --> 00:35:45,641
Why are you freaking us out, dad?
746
00:35:57,161 --> 00:36:04,001
"Hey! My nutcase dear
My dashing heartbreaker"
747
00:36:04,921 --> 00:36:09,761
"Like Kutralam waterfall's sprays
Mr Naughty, you ruffle my head always"
748
00:36:10,641 --> 00:36:15,521
"Dead or alive, for keeps truly
you are Mr Right for me"
749
00:36:18,401 --> 00:36:25,921
"Love, like money, darling
is not meant for spending"
750
00:36:26,001 --> 00:36:33,201
"A billion kisses only for you
From your benevolent beau"
751
00:36:56,761 --> 00:37:04,361
"Like the colors on the dragonfly
you heap hues on me so high"
752
00:37:04,561 --> 00:37:11,881
"With your eyes, encore
you teach me something more"
753
00:37:12,161 --> 00:37:15,881
"My thoughts and yours slip
by a fine thread goes amiss"
754
00:37:15,961 --> 00:37:22,601
"Now we talk 24x7, will there be some day
when we have no wore words to say?"
755
00:37:23,681 --> 00:37:31,201
"Like money saved cutting corners
is love so stingy, one wonders"
756
00:37:31,281 --> 00:37:34,921
"What you part with is pittance"
757
00:37:35,161 --> 00:37:38,961
"Is being a Scrooge an encumbrance?"
758
00:37:39,041 --> 00:37:46,441
"Love, like money, dear bumpkin
is not meant for spending"
759
00:37:46,681 --> 00:37:54,321
"A zillion kisses only for you
From your benevolent beau"
760
00:38:07,201 --> 00:38:08,121
Why do we need this?
761
00:38:08,201 --> 00:38:09,841
We have 4 or 5
strutting around at home
762
00:38:09,921 --> 00:38:10,481
Let it be
763
00:38:10,561 --> 00:38:12,641
I must send something
for my grandchildren
764
00:38:12,761 --> 00:38:15,641
If you cover it with
a wet cloth, it will be quiet
765
00:38:15,761 --> 00:38:17,041
Not a sound
766
00:38:17,161 --> 00:38:19,041
I asked broker Sami to come
767
00:38:19,121 --> 00:38:21,601
If you come on Thursday
we can finalize it
768
00:38:21,681 --> 00:38:22,561
Why?
769
00:38:23,761 --> 00:38:25,201
This house is old now
770
00:38:25,641 --> 00:38:27,641
Why do we need
such a big house?
771
00:38:27,761 --> 00:38:30,121
That's why we are selling it
772
00:38:30,521 --> 00:38:32,401
We thought we'll give
half the share to Thangaraj
773
00:38:32,481 --> 00:38:34,561
And deposit the rest
in Rani's name in a bank
774
00:38:34,641 --> 00:38:36,481
Why all this now?
775
00:38:37,681 --> 00:38:40,681
- Did Thangaraj ask for his share?
- I told him I'm doing this
776
00:38:40,801 --> 00:38:41,801
Then why?
777
00:38:42,281 --> 00:38:46,161
I didn't give you a proper dowry
when you got married to Rani
778
00:38:46,281 --> 00:38:47,881
My situation was such
779
00:38:47,961 --> 00:38:49,641
That debt is still not paid
780
00:38:49,761 --> 00:38:50,841
Uncle
781
00:38:52,081 --> 00:38:53,441
I'm a businessman
782
00:38:53,881 --> 00:38:57,281
Good products have to be
bought with money
783
00:38:57,481 --> 00:39:00,681
How can I get the product
and take the money for it too?
784
00:39:01,361 --> 00:39:02,561
I am an orphan
785
00:39:02,761 --> 00:39:04,361
I've worked as a laborer for you
786
00:39:04,441 --> 00:39:05,321
Son-in-law-
787
00:39:05,401 --> 00:39:07,681
No, please...listen to me
788
00:39:08,681 --> 00:39:10,801
Only after I married your daughter...
789
00:39:10,921 --> 00:39:13,241
...I am walking with my head
held high in this society
790
00:39:13,321 --> 00:39:14,321
What are you saying?
791
00:39:14,401 --> 00:39:15,481
I'm the one who owes you
792
00:39:15,561 --> 00:39:16,761
No...nothing
793
00:39:17,041 --> 00:39:18,441
Listen to me please
794
00:39:18,921 --> 00:39:20,561
I'm not your son-in-law
795
00:39:21,121 --> 00:39:22,441
I'm your son, you know
796
00:39:23,201 --> 00:39:24,361
Give me the hen
797
00:39:25,401 --> 00:39:26,801
Take care of your health
798
00:39:26,881 --> 00:39:28,681
Godspeed, go home
safe and sound
799
00:39:28,801 --> 00:39:30,241
Call me when you reach, okay?
800
00:39:30,321 --> 00:39:32,241
Get into the jeep
801
00:39:32,641 --> 00:39:34,121
Here he comes
802
00:39:34,201 --> 00:39:35,841
The future of Tamil Nadu
803
00:39:37,681 --> 00:39:38,681
Hold this
804
00:39:39,761 --> 00:39:41,041
When did you come, brother-in-law?
805
00:39:41,121 --> 00:39:41,921
Just now
806
00:39:42,001 --> 00:39:43,401
Looks like you've lost weight
807
00:39:43,481 --> 00:39:45,881
Not at all, dad's paunch is
growing bigger by the day
808
00:39:45,961 --> 00:39:47,081
She's an innocent kid
809
00:39:47,161 --> 00:39:48,161
Feel this
810
00:39:48,441 --> 00:39:50,201
How's the political work going on?
811
00:39:50,281 --> 00:39:52,561
2016 will be our rule, brother-in-law
812
00:39:53,561 --> 00:39:54,561
Who confirmed it?
813
00:39:54,681 --> 00:39:56,921
Malayalam astrologer, Kochunni
814
00:39:57,121 --> 00:39:58,081
What an odd name!
815
00:39:58,161 --> 00:39:59,481
Malayalam names are strange
816
00:39:59,561 --> 00:40:01,561
But that chap is a pro
He has predicted it, right?
817
00:40:01,641 --> 00:40:03,281
That's why our leader
is so confident
818
00:40:03,361 --> 00:40:05,481
- What's in your hand?
- Receipt book
819
00:40:05,561 --> 00:40:06,561
Time we left!
820
00:40:06,641 --> 00:40:08,921
- I didn't bring my wallet
- Don't worry, brother-in-law
821
00:40:09,001 --> 00:40:10,401
My sister is just kidding
822
00:40:10,481 --> 00:40:12,161
Would I ask you
for a donation?
823
00:40:12,241 --> 00:40:13,481
Everyone knows about you
824
00:40:13,561 --> 00:40:14,281
Knows what?
825
00:40:14,361 --> 00:40:17,161
If you ask who donated
Re 5 to KTMK party...
826
00:40:17,241 --> 00:40:18,921
...whole of Tenkasi
echoes your name!
827
00:40:19,001 --> 00:40:19,761
Wasted wastrels!
828
00:40:19,841 --> 00:40:20,961
Why won't their tongues wag?
829
00:40:21,041 --> 00:40:22,241
So it isn't a receipt book
830
00:40:22,441 --> 00:40:23,881
No...it's just a flyer
831
00:40:24,041 --> 00:40:26,681
We will protest...we will protest
Protest till our last breath!
832
00:40:26,761 --> 00:40:28,001
We'll protest with conviction
833
00:40:28,081 --> 00:40:30,561
State Govt, Central govt
Stop the work at the quarry
834
00:40:30,641 --> 00:40:33,361
We will protest, show our dissent
till you shut down the quarry
835
00:40:33,441 --> 00:40:35,521
It is already printed here
Then why say it out loud
836
00:40:35,601 --> 00:40:37,681
But the quarry fellow
belongs to your party
837
00:40:37,801 --> 00:40:38,601
That was earlier
838
00:40:38,681 --> 00:40:40,161
Now he has switched sides
839
00:40:40,241 --> 00:40:41,041
So what?
840
00:40:41,121 --> 00:40:42,801
Very soon we will
shut down the quarry
841
00:40:42,881 --> 00:40:43,961
But he's a family man
842
00:40:44,041 --> 00:40:46,561
Should have thought of that
before he switched sides
843
00:40:46,641 --> 00:40:48,201
What will his wife and kids do?
844
00:40:48,281 --> 00:40:50,601
There is a big pond in the quarry
845
00:40:50,681 --> 00:40:52,241
You want them
to fall and die in it?
846
00:40:52,321 --> 00:40:53,521
That's their choice
847
00:40:54,001 --> 00:40:55,641
But you can cultivate fish there
848
00:40:55,761 --> 00:40:57,681
Do you know the demand for fish?
849
00:40:57,801 --> 00:40:58,681
In your dreams!
850
00:40:58,801 --> 00:41:00,641
I'll see you, uncle
Come...come
851
00:41:00,761 --> 00:41:01,521
See you, ma
852
00:41:01,601 --> 00:41:03,201
Bye grandma
853
00:41:15,641 --> 00:41:16,601
Happy?
854
00:41:18,961 --> 00:41:19,761
Oh my!
855
00:41:19,841 --> 00:41:20,521
What?
856
00:41:20,601 --> 00:41:21,561
My guru!
857
00:41:21,641 --> 00:41:22,641
What happened to him?
858
00:41:22,761 --> 00:41:26,001
Swami Varadananda
is coming to Tenkasi
859
00:41:26,761 --> 00:41:28,121
How many times
I've asked you...
860
00:41:28,201 --> 00:41:30,601
...if we could go and
see him in Tirunelveli?
861
00:41:30,761 --> 00:41:32,081
Now he's coming here
862
00:41:32,161 --> 00:41:34,561
Let's all get his blessing
863
00:41:34,921 --> 00:41:35,681
Why?
864
00:41:35,761 --> 00:41:37,921
He's holding a mass prayer it seems
865
00:41:38,201 --> 00:41:40,681
If the whole family
meditates with him...
866
00:41:40,801 --> 00:41:42,361
...sickness of every kind will vanish
867
00:41:42,441 --> 00:41:43,761
Don't be a pain
868
00:41:43,961 --> 00:41:45,121
So much work pending
869
00:41:45,201 --> 00:41:46,681
Only you will have 101 excus-
870
00:41:46,801 --> 00:41:48,761
- Come here, pops
- What, dad?
871
00:41:49,441 --> 00:41:51,561
As if I wanted to sightsee
and waste money!
872
00:41:51,841 --> 00:41:52,681
Tell me, dear
873
00:41:52,801 --> 00:41:53,881
You took Rs 1,800 from me
874
00:41:53,961 --> 00:41:54,841
What did you see?
875
00:41:54,921 --> 00:41:55,561
Rat
876
00:41:56,161 --> 00:41:57,161
Rat...?
877
00:41:58,001 --> 00:41:59,441
Such a huge rat!
878
00:41:59,521 --> 00:42:00,641
It ran into the woods
879
00:42:00,761 --> 00:42:02,121
Priya and I screamed
880
00:42:02,161 --> 00:42:03,081
I screamed out 'rat'
881
00:42:03,161 --> 00:42:04,401
And she yelled out 'mouse'
882
00:42:04,481 --> 00:42:06,281
She's studying computers, no?
883
00:42:06,361 --> 00:42:07,201
Come this side
884
00:42:07,281 --> 00:42:08,441
My neck hurts
885
00:42:08,561 --> 00:42:10,961
When there are so many
rats playing leisurely...
886
00:42:11,041 --> 00:42:12,961
...why must we pay
to go and see more?
887
00:42:13,041 --> 00:42:14,281
It wasn't just that, dad
888
00:42:14,361 --> 00:42:15,801
Nature watch in the morning
889
00:42:15,881 --> 00:42:18,081
In the evening, we had
entertainment programs
890
00:42:18,161 --> 00:42:19,361
I sang a song too, dad
891
00:42:19,441 --> 00:42:20,561
Everyone clapped
892
00:42:20,641 --> 00:42:22,241
So you were the star?
893
00:42:22,761 --> 00:42:23,881
No...no
894
00:42:24,441 --> 00:42:27,281
You know that music show on TV?
895
00:42:27,361 --> 00:42:28,761
The girl who won 2nd priz-
896
00:42:28,841 --> 00:42:30,201
Move and sit
897
00:42:30,281 --> 00:42:31,521
2nd prize, Karthika
898
00:42:31,601 --> 00:42:32,601
She sang so beautifully
899
00:42:32,681 --> 00:42:34,121
Everyone wanted an encore
900
00:42:34,201 --> 00:42:34,801
Okay, you-
901
00:42:34,881 --> 00:42:35,681
Don't break this
902
00:42:35,801 --> 00:42:37,441
- Stand, continue
- Okay...okay
903
00:42:37,521 --> 00:42:40,161
Then...a judge's son
904
00:42:40,321 --> 00:42:42,561
He did some magic tricks
that were too good
905
00:42:42,681 --> 00:42:44,761
Then an Inspector General's son
906
00:42:44,841 --> 00:42:46,441
- A thug
- What's a thug?
907
00:42:46,521 --> 00:42:47,801
Thug means rowdy
908
00:42:47,881 --> 00:42:50,601
He kept going behind girls
and taking their pictures
909
00:42:50,681 --> 00:42:51,521
Who?
910
00:42:51,601 --> 00:42:52,321
Photo?
911
00:42:52,401 --> 00:42:53,241
Did he take of you?
912
00:42:53,321 --> 00:42:55,521
You...? I thought it was
a voice from Heaven
913
00:42:55,601 --> 00:42:56,521
Keep quiet!
914
00:42:56,601 --> 00:42:58,481
Did he take a photo
on his cell phone?
915
00:42:58,561 --> 00:42:59,521
Yes
916
00:43:00,201 --> 00:43:01,121
Come here
917
00:43:01,361 --> 00:43:03,041
Chapter closed!
918
00:43:03,201 --> 00:43:04,241
She'll nag her to death
919
00:43:04,321 --> 00:43:06,441
A photo in a cell phone will
be shown without clothes
920
00:43:06,521 --> 00:43:07,401
Don't be silly, ma
921
00:43:07,761 --> 00:43:08,841
Blabbering away to glory!
922
00:43:08,921 --> 00:43:09,601
Listen to m-
923
00:43:09,681 --> 00:43:10,641
That's not possible, ma
924
00:43:10,761 --> 00:43:11,961
Look at her, dad
925
00:43:12,041 --> 00:43:13,161
Look at her
926
00:43:13,881 --> 00:43:15,081
I keep looking at her!
927
00:43:16,121 --> 00:43:20,681
Your mother's intelligence
is always half baked knowledge
928
00:43:20,881 --> 00:43:23,161
Right...at least I studied
up to 10th grade!
929
00:43:23,241 --> 00:43:24,561
As if he is an IAS officer
930
00:43:24,641 --> 00:43:27,121
Forever deriding me
in front of the children
931
00:43:28,761 --> 00:43:29,881
Hey! 10th grader
932
00:43:29,961 --> 00:43:30,761
Honey...!
933
00:43:31,161 --> 00:43:33,481
You know what a thug is?
934
00:43:33,641 --> 00:43:35,481
Thug means silly, right?
935
00:43:35,761 --> 00:43:36,921
Be quiet, dad
936
00:43:37,001 --> 00:43:38,481
Doesn't it mean silly, sugar?
937
00:43:39,201 --> 00:43:41,401
- Then?
- Thug means you
938
00:43:41,641 --> 00:43:43,601
You naughty minx!
939
00:43:45,321 --> 00:43:46,801
- I'm a thug?
- Yes
940
00:43:51,921 --> 00:43:53,321
The foundation is
not okay, brother?
941
00:43:53,401 --> 00:43:55,161
That's why rain water
has seeped inside
942
00:43:55,241 --> 00:43:56,641
Must raise it a bit
943
00:43:56,801 --> 00:43:58,001
We are close to the mountains
944
00:43:58,081 --> 00:43:59,641
That's why rain is heavy
945
00:43:59,761 --> 00:44:00,881
I keep thinking
I should fix it
946
00:44:00,961 --> 00:44:02,521
But I've got a mountain
load of work
947
00:44:02,601 --> 00:44:03,641
Why pay a laborer for it?
948
00:44:03,761 --> 00:44:04,921
I'll do it for you, brother
949
00:44:05,001 --> 00:44:06,401
We'll do it with
the construction job
950
00:44:06,481 --> 00:44:07,401
Wait for 10 days
951
00:44:07,481 --> 00:44:09,761
Our police station flooring
starts on Monday
952
00:44:09,841 --> 00:44:11,281
I'll get it done along with it
953
00:44:11,361 --> 00:44:14,161
If you get it done then this can
serve as a go-down for you
954
00:44:14,241 --> 00:44:15,601
A dry place to store cement
955
00:44:15,681 --> 00:44:16,601
Yes, brother
956
00:44:16,801 --> 00:44:18,561
There's a lorry anyway
coming from Tenkasi
957
00:44:18,641 --> 00:44:20,361
We'll bring all the materials in it
958
00:44:20,481 --> 00:44:21,601
Okay, let's see
959
00:44:21,681 --> 00:44:24,641
- Let's close it with a tea and 'vada'
- Then close the shutters quick
960
00:44:26,521 --> 00:44:27,801
Contractor sir
961
00:44:27,921 --> 00:44:30,601
- Sir...?
- Yes, I meant you
962
00:44:31,881 --> 00:44:33,481
You must forgive me
963
00:44:33,561 --> 00:44:35,561
Some mistakes happened unintentionally
964
00:44:35,641 --> 00:44:37,081
I'll compensate for it
965
00:44:37,161 --> 00:44:40,601
For the amount I owe
I'll pay up with interest
966
00:44:40,681 --> 00:44:43,961
Because what I eat
from you for free...
967
00:44:44,041 --> 00:44:45,641
...I have to return that favor
968
00:44:45,761 --> 00:44:48,921
If I die owing money to anyone
then I won't get salvation
969
00:44:49,001 --> 00:44:51,401
- That's alright
- Alright...?
970
00:44:51,921 --> 00:44:54,321
What the hell did you think?
971
00:44:54,521 --> 00:44:57,321
If you snitch to the sub-inspector
you thought he will cut me off?
972
00:44:57,401 --> 00:45:00,001
Whatever the problem is,
please discuss it calmly, sir
973
00:45:00,241 --> 00:45:02,521
If you dance to the tune
of the outsider...
974
00:45:02,681 --> 00:45:04,481
...I'll break your legs to pieces
975
00:45:04,561 --> 00:45:07,241
There's no burrow the bandicoot
hasn't seen, you hear?
976
00:45:07,321 --> 00:45:08,761
Okay, okay
Leave it
977
00:45:08,881 --> 00:45:10,641
He has himself agreed
he's a bandicoot
978
00:45:10,761 --> 00:45:11,921
That's quite a revelation!
979
00:45:12,001 --> 00:45:13,961
Hey! We are talking, right?
980
00:45:14,321 --> 00:45:16,841
- Why are you poking your nose?
- Go ahead, please talk
981
00:45:17,761 --> 00:45:21,281
Offerings to Hanuman is for Rama only
Bribes should line only my pocket!
982
00:45:21,361 --> 00:45:22,281
Understood?
983
00:45:22,361 --> 00:45:23,841
Why are you looking at him?
984
00:45:24,201 --> 00:45:25,961
The sub-inspector won't pull me up
985
00:45:26,041 --> 00:45:27,001
Watch your step
986
00:45:27,081 --> 00:45:29,001
Yes, Suresh sir is a good man
987
00:45:29,081 --> 00:45:30,641
- Who?
- Sub-inspector
988
00:45:31,041 --> 00:45:32,561
He's a refined man
989
00:45:32,641 --> 00:45:34,361
Not a man who grabs
at leftovers like this
990
00:45:34,441 --> 00:45:36,521
Yes, I grab from people
991
00:45:36,761 --> 00:45:38,081
Why is it making you itch?
992
00:45:38,161 --> 00:45:39,201
Spoiling for a fight?
993
00:45:39,281 --> 00:45:40,681
I'll relieve you of your itch?
994
00:45:40,801 --> 00:45:42,321
- Listen to me
- Don't touch me
995
00:45:42,401 --> 00:45:43,281
Bhai!
996
00:45:43,361 --> 00:45:44,601
What did he say now?
997
00:45:44,681 --> 00:45:46,121
He said he'll get
rid of the itch
998
00:45:46,201 --> 00:45:48,481
If you pay him, he'll scratch
anywhere is a known fact
999
00:45:48,561 --> 00:45:50,201
Look! The sub-inspector is here
1000
00:45:51,121 --> 00:45:54,241
You talk with such temerity
because of the money flow
1001
00:45:54,321 --> 00:45:57,201
I have what it takes
to teach you a lesson
1002
00:45:57,281 --> 00:45:59,921
Hang on carefully to
what you have, sonny
1003
00:46:00,001 --> 00:46:01,081
It might boil over
1004
00:46:01,161 --> 00:46:02,521
Hey! Move aside
1005
00:46:02,801 --> 00:46:04,201
He isn't even turning back
1006
00:46:04,521 --> 00:46:05,321
Maybe he didn't hear
1007
00:46:05,401 --> 00:46:06,561
Boiled into vapor!
1008
00:46:07,161 --> 00:46:08,681
I just couldn't keep
yielding to his demands
1009
00:46:08,801 --> 00:46:09,921
Not my money
1010
00:46:10,001 --> 00:46:12,001
What accounts can
I show my boss?
1011
00:46:12,081 --> 00:46:13,401
That's why I told the S.I
1012
00:46:13,481 --> 00:46:14,401
Ignore him
1013
00:46:14,561 --> 00:46:15,401
A rat-snake hisses
1014
00:46:15,481 --> 00:46:16,961
A water snake raises its hood
1015
00:46:17,041 --> 00:46:17,961
Let him be
1016
00:46:18,041 --> 00:46:19,521
Whatever it is
he's a policeman, sir
1017
00:46:19,601 --> 00:46:21,321
That wretched chap doesn't realize it
1018
00:46:21,641 --> 00:46:23,921
Are we criminals
to fear the police?
1019
00:46:24,761 --> 00:46:26,961
A man with integrity
should fear only God Almighty
1020
00:46:27,041 --> 00:46:28,561
We haven't made any mistakes
1021
00:46:28,641 --> 00:46:29,921
And we won't either
1022
00:46:30,081 --> 00:46:31,241
Give me a chocolate, sis
1023
00:46:31,321 --> 00:46:32,401
Go home and eat it
1024
00:46:32,961 --> 00:46:33,921
Meena?
1025
00:46:34,401 --> 00:46:36,001
- Meena!
- Get lost
1026
00:46:48,561 --> 00:46:49,201
Varun
1027
00:46:49,281 --> 00:46:50,881
We met at the nature camp
1028
00:46:52,681 --> 00:46:55,001
I didn't recognize you
because of your glasses
1029
00:46:55,081 --> 00:46:56,401
What are you doing here?
1030
00:46:56,641 --> 00:46:58,281
To tell you the truth...
1031
00:46:58,361 --> 00:46:59,601
...I came to see you
1032
00:47:02,241 --> 00:47:03,201
Mom?
1033
00:47:03,401 --> 00:47:04,321
Maa?
1034
00:47:04,761 --> 00:47:05,681
I'm hungry, ma
1035
00:47:05,841 --> 00:47:06,481
Wait, dear
1036
00:47:06,561 --> 00:47:07,681
Don't be in a tearing hurry
1037
00:47:07,801 --> 00:47:09,161
Mom, faaast
1038
00:47:09,241 --> 00:47:10,921
Can't you wait 5 minutes?
1039
00:47:12,241 --> 00:47:13,801
Where's all the stuff?
1040
00:47:14,281 --> 00:47:15,481
Akka is bringing it
1041
00:47:15,521 --> 00:47:17,121
At least give me some snack, ma
1042
00:47:17,201 --> 00:47:18,481
Don't be a glutton
1043
00:47:18,881 --> 00:47:21,761
Wait, I have to take it out
1044
00:47:22,441 --> 00:47:23,361
Here you go
1045
00:47:34,041 --> 00:47:35,961
Where's your sister?
1046
00:47:36,081 --> 00:47:37,281
She isn't here as yet
1047
00:47:37,361 --> 00:47:39,001
You said she was
right behind you
1048
00:47:39,081 --> 00:47:41,201
We came together
till uncle CVR's house
1049
00:47:41,281 --> 00:47:42,761
Then I ran ahead
1050
00:47:43,001 --> 00:47:44,521
She said she'll hit me
1051
00:47:44,601 --> 00:47:45,681
As if she's so great!
1052
00:47:45,761 --> 00:47:49,081
Okay, eat fast and
do your homework
1053
00:47:55,081 --> 00:47:56,001
Selvi
1054
00:47:56,961 --> 00:47:58,361
- Ma...ma?
- Selvi
1055
00:47:58,441 --> 00:48:00,681
All the stuff we bought
is in her room
1056
00:48:08,441 --> 00:48:09,361
Selvi?
1057
00:48:11,561 --> 00:48:12,761
Selvi?
1058
00:48:13,561 --> 00:48:15,121
How will she hear you, ma?
1059
00:48:15,201 --> 00:48:17,881
With head phones plugged in
she'll be listening to music
1060
00:48:18,481 --> 00:48:19,601
Selvi!
1061
00:48:20,961 --> 00:48:23,521
- What, ma?
- What are you doing?
1062
00:48:24,841 --> 00:48:26,001
I'm coming
1063
00:48:26,401 --> 00:48:28,361
My heart stopped
for a moment
1064
00:48:28,441 --> 00:48:31,521
Listening to music and
giving me a heart attack
1065
00:48:46,641 --> 00:48:48,041
Don't be scared
1066
00:48:48,121 --> 00:48:49,481
No one will see this
1067
00:48:49,561 --> 00:48:51,121
I'll delete it in front of you
1068
00:48:51,201 --> 00:48:52,241
Is that okay?
1069
00:48:53,441 --> 00:48:56,041
But if I should do that...
1070
00:48:56,121 --> 00:48:58,161
...you should do as I say
1071
00:48:59,321 --> 00:49:00,881
I must talk to you
1072
00:49:01,081 --> 00:49:02,041
Alone
1073
00:49:02,121 --> 00:49:05,641
Come to the garden behind
your house tonight at 11
1074
00:49:06,321 --> 00:49:09,241
Come without letting anyone know
1075
00:49:11,681 --> 00:49:12,601
No, Varun
1076
00:49:13,401 --> 00:49:14,521
I won't come
1077
00:49:14,601 --> 00:49:16,521
Why are you behaving like a kid?
1078
00:49:16,601 --> 00:49:17,881
I didn't come
to disturb you
1079
00:49:17,961 --> 00:49:20,161
If I had wanted, I could have
shown this to my friends
1080
00:49:20,241 --> 00:49:21,161
Uploaded it online
1081
00:49:21,241 --> 00:49:22,401
But I didn't
1082
00:49:22,481 --> 00:49:23,361
Why?
1083
00:49:23,681 --> 00:49:24,641
Because...
1084
00:49:25,041 --> 00:49:26,921
...I like you very much
1085
00:49:28,561 --> 00:49:29,761
I won't come
1086
00:49:31,121 --> 00:49:32,441
I won't come
1087
00:49:32,761 --> 00:49:35,401
What will happen to your life
if this goes online tomorrow?
1088
00:49:35,481 --> 00:49:37,361
Can your father walk
with his head held high?
1089
00:49:37,441 --> 00:49:38,121
Tell me
1090
00:49:38,201 --> 00:49:40,641
Then you must not blame me
1091
00:49:43,601 --> 00:49:44,361
Don't be scared
1092
00:49:44,441 --> 00:49:45,481
It will be fine
1093
00:49:46,001 --> 00:49:47,121
You will come
1094
00:49:47,201 --> 00:49:48,881
I'm sure of it
1095
00:49:53,801 --> 00:49:56,761
So we've fixed it, 11:00 p.m
1096
00:49:56,921 --> 00:49:57,921
Behind your house
1097
00:49:58,001 --> 00:49:59,241
In the garden
1098
00:50:16,201 --> 00:50:17,921
You've gone to bed
so early, dear
1099
00:50:18,001 --> 00:50:19,201
Not studying?
1100
00:50:19,441 --> 00:50:20,481
My head hurts
1101
00:50:20,561 --> 00:50:21,841
Of course it will
1102
00:50:21,921 --> 00:50:23,881
Wearing those damn
ear phones all the time
1103
00:50:23,961 --> 00:50:26,801
And listening to
that deafening music
1104
00:50:28,641 --> 00:50:30,281
Shall I rub some Vicks?
1105
00:50:30,521 --> 00:50:31,361
No, ma
1106
00:50:31,441 --> 00:50:32,681
Let me sleep
1107
00:50:33,361 --> 00:50:35,121
Okay...sleep
1108
00:50:39,361 --> 00:50:41,201
You shouldn't sleep
without eating, dear
1109
00:50:41,281 --> 00:50:43,281
Shall I feed you
just 4 spoons of rice?
1110
00:50:43,361 --> 00:50:44,961
It's 8:00 p.m, no?
1111
00:50:47,881 --> 00:50:48,921
Okay
1112
00:51:12,921 --> 00:51:13,801
Heavy rain!
1113
00:51:13,881 --> 00:51:15,081
Think a cable will be cut?
1114
00:51:15,161 --> 00:51:17,121
- Wash your mouth, jinxer!
- With rain water?
1115
00:51:17,201 --> 00:51:18,881
Always being negative
1116
00:51:18,961 --> 00:51:20,281
You got an umbrella?
1117
00:51:20,361 --> 00:51:21,401
No?
1118
00:51:21,561 --> 00:51:23,761
- I have one
- Take it and go home
1119
00:52:31,681 --> 00:52:32,761
This is foolishness
1120
00:52:32,841 --> 00:52:34,481
What you did was so stupid
1121
00:52:34,561 --> 00:52:36,361
You don't know who I am
1122
00:52:36,441 --> 00:52:37,441
I'll show you
1123
00:52:37,521 --> 00:52:38,681
Son...?
1124
00:52:40,561 --> 00:52:42,761
I'm asking you
like I would my son
1125
00:52:43,441 --> 00:52:48,361
We've built our family
like a bee and its honeycomb
1126
00:52:49,041 --> 00:52:50,441
Don't destroy that
1127
00:52:50,961 --> 00:52:52,401
Whether I destroy it or not...
1128
00:52:52,481 --> 00:52:54,201
...is in your hands
1129
00:52:55,521 --> 00:52:56,561
Look at this
1130
00:52:57,561 --> 00:52:58,881
(shocked gasp)
1131
00:53:04,681 --> 00:53:05,961
If she had submitted quietly...
1132
00:53:06,041 --> 00:53:07,481
...this would've been over today
1133
00:53:07,561 --> 00:53:08,881
Because you butted in...
1134
00:53:08,961 --> 00:53:10,281
...this will never end
1135
00:53:10,361 --> 00:53:11,641
It's about to begin
1136
00:53:11,761 --> 00:53:13,361
The whole world will see this
1137
00:53:13,441 --> 00:53:14,641
Please don't, son
1138
00:53:14,761 --> 00:53:15,801
Don't do that
1139
00:53:16,641 --> 00:53:18,801
We will all die
1140
00:53:20,241 --> 00:53:22,121
Okay...I'll delete it
1141
00:53:22,521 --> 00:53:24,761
But I want
what I came for
1142
00:53:25,081 --> 00:53:26,961
Your daughter
1143
00:53:27,041 --> 00:53:28,641
Right here
Right now
1144
00:53:28,761 --> 00:53:30,241
I'll beat you
black and blue
1145
00:53:30,321 --> 00:53:31,481
Scumbag!
1146
00:53:31,761 --> 00:53:34,961
So you want all other scumbags
in the world to see this?
1147
00:53:35,041 --> 00:53:36,441
Is that okay?
1148
00:53:39,841 --> 00:53:42,001
Give it to me
1149
00:53:44,641 --> 00:53:46,641
Give me the phone
1150
00:53:56,441 --> 00:53:57,281
Son...?
1151
00:53:57,361 --> 00:53:59,481
Please don't ruin
my daughter's life
1152
00:54:02,201 --> 00:54:03,641
I'm begging you
1153
00:54:03,761 --> 00:54:06,681
I'm falling at your feet to
beg you to leave us alone
1154
00:54:07,761 --> 00:54:09,761
Don't do anything to us
1155
00:54:09,841 --> 00:54:11,361
Don't hurt us
1156
00:54:20,081 --> 00:54:21,841
Leave us alone
1157
00:54:24,401 --> 00:54:26,761
Okay...I'll let her go
1158
00:54:28,801 --> 00:54:30,041
In return...
1159
00:54:32,201 --> 00:54:33,601
...I want you
1160
00:54:34,481 --> 00:54:35,521
(startled gasp)
1161
00:54:49,401 --> 00:54:52,081
Moron! Who walked in
with such muddy feet?
1162
00:54:56,361 --> 00:54:57,201
Hey!
1163
00:55:03,201 --> 00:55:04,041
Rani?
1164
00:55:06,521 --> 00:55:07,361
Rani!
1165
00:55:08,201 --> 00:55:10,801
Daaad!
1166
00:55:11,521 --> 00:55:12,761
What happened?
1167
00:55:13,361 --> 00:55:14,681
Tell me
1168
00:55:15,521 --> 00:55:16,801
I'm asking you
1169
00:55:16,881 --> 00:55:18,761
For heaven's sake, tell me
1170
00:55:23,201 --> 00:55:24,241
'In return...'
1171
00:55:26,961 --> 00:55:28,241
'...I want you'
1172
00:55:31,361 --> 00:55:32,641
Without anyone's knowledge...
1173
00:55:32,761 --> 00:55:34,441
...we can finish the job here
1174
00:55:37,801 --> 00:55:39,281
Shall I upload it or not?
1175
00:55:39,961 --> 00:55:41,281
Shall I?
1176
00:56:26,041 --> 00:56:27,361
Selvi
1177
00:56:28,761 --> 00:56:29,961
Selvi...!
1178
00:56:30,921 --> 00:56:32,161
Come here
1179
00:56:39,641 --> 00:56:41,441
I only aimed at his phone, ma
1180
00:56:56,841 --> 00:56:58,561
Aiyo...oh God!
1181
00:57:02,241 --> 00:57:03,281
Dad...?
1182
00:57:03,761 --> 00:57:04,521
Dad...?
1183
00:57:04,601 --> 00:57:05,761
What happened?
1184
00:57:05,841 --> 00:57:07,361
It isn't working, ma
1185
00:57:09,761 --> 00:57:12,321
This man won't come
home until morning
1186
00:57:12,401 --> 00:57:13,801
I'm scared, ma
1187
00:57:16,881 --> 00:57:17,601
What do we-
1188
00:57:17,681 --> 00:57:18,481
Be quiet
1189
00:57:20,761 --> 00:57:22,401
What do we do now?
1190
00:57:22,761 --> 00:57:25,161
- I'm scared, ma
- Keep quiet
1191
00:57:25,241 --> 00:57:26,841
Come with me
1192
00:58:34,841 --> 00:58:35,961
Get the shovel
1193
00:58:36,081 --> 00:58:37,521
Go...it's over there
1194
00:58:56,001 --> 00:58:57,041
Don't just stand there
1195
00:58:57,121 --> 00:58:58,241
Help me cover it up
1196
00:59:33,601 --> 00:59:35,481
What do we do now?
1197
00:59:37,641 --> 00:59:38,561
Don't know
1198
00:59:40,161 --> 00:59:42,241
My hands and legs
are still trembling
1199
00:59:43,121 --> 00:59:46,081
I don't know from where I got
the courage when I buried him
1200
00:59:51,041 --> 00:59:53,081
It isn't wrong
what we did, is it?
1201
00:59:55,521 --> 00:59:57,481
What else could you have done?
1202
01:00:00,361 --> 01:00:01,961
If we had told the police...
1203
01:00:02,481 --> 01:00:04,921
...we'd be guilt-free now
1204
01:00:06,161 --> 01:00:07,001
What?
1205
01:00:08,001 --> 01:00:10,561
The boy who died is
an Inspector General's son
1206
01:00:12,001 --> 01:00:13,841
If they find out the truth,
then our family...
1207
01:00:13,921 --> 01:00:15,521
...will be ripped apart
1208
01:00:19,161 --> 01:00:21,121
Our children's lives
are our priority
1209
01:00:21,681 --> 01:00:23,001
Oh God!
1210
01:00:24,321 --> 01:00:26,761
I can't stand this tension
1211
01:00:27,601 --> 01:00:29,161
It's killing me
1212
01:00:32,241 --> 01:00:34,241
Now is the time
we should be strong
1213
01:00:40,321 --> 01:00:41,361
We have never...
1214
01:00:41,441 --> 01:00:43,241
...harmed anyone
1215
01:00:46,881 --> 01:00:48,601
Nothing bad will
happen to us either
1216
01:00:51,761 --> 01:00:52,561
Dad?
1217
01:00:54,201 --> 01:00:55,321
Dad...dad
1218
01:00:55,401 --> 01:00:56,081
What, my dear?
1219
01:00:56,161 --> 01:00:58,241
I found this in the room, dad
1220
01:00:58,321 --> 01:01:00,921
- What is this?
- Car keys
1221
01:01:02,601 --> 01:01:05,041
A yellow Maruti, dad
1222
01:01:06,561 --> 01:01:08,881
His car is somewhere here
1223
01:01:09,801 --> 01:01:11,761
Where do I go search for it?
1224
01:01:12,281 --> 01:01:13,361
In that-
1225
01:01:14,081 --> 01:01:16,081
Did you search
the room properly?
1226
01:01:16,161 --> 01:01:17,081
To check-
1227
01:01:17,161 --> 01:01:17,681
No
1228
01:01:17,801 --> 01:01:18,761
Come with me
1229
01:01:19,281 --> 01:01:20,641
Call your mother
1230
01:01:20,761 --> 01:01:22,241
Come, ma
1231
01:01:22,321 --> 01:01:23,521
Come
1232
01:01:35,641 --> 01:01:36,681
Where were you standing?
1233
01:01:36,801 --> 01:01:37,801
Where did that boy fall?
1234
01:01:37,881 --> 01:01:39,561
Re-enact it in your mind and tell me
1235
01:01:40,801 --> 01:01:41,641
There
1236
01:01:41,761 --> 01:01:42,961
You stood there?
1237
01:01:43,041 --> 01:01:44,881
- He fell over there?
- That boy
1238
01:01:45,361 --> 01:01:46,481
I stood here
1239
01:01:47,281 --> 01:01:48,481
Okay...okay
1240
01:01:56,401 --> 01:01:57,841
What are you looking at?
1241
01:01:59,281 --> 01:02:01,001
You said he hurt his head
1242
01:02:01,081 --> 01:02:02,921
But there isn't even a drop of blood
1243
01:02:03,401 --> 01:02:04,761
Maybe it was an internal injury
1244
01:02:04,841 --> 01:02:05,761
What, dear?
1245
01:02:06,761 --> 01:02:08,041
Okay...okay
1246
01:02:08,121 --> 01:02:09,361
It happened for the best
1247
01:02:09,481 --> 01:02:12,841
It's hard to hide blood stains
1248
01:02:12,961 --> 01:02:14,521
His clothes
1249
01:02:14,601 --> 01:02:17,921
Even a thread, a button, his hair
Nothing should be left behind as-
1250
01:02:18,001 --> 01:02:19,761
Hey, get that plastic bag
1251
01:02:21,401 --> 01:02:23,201
Take everything and put it in
1252
01:02:26,481 --> 01:02:28,161
Not 1 item of his
should be here
1253
01:02:28,241 --> 01:02:30,001
Clean everything, you hear?
1254
01:02:35,401 --> 01:02:37,161
Here...here, pick this up
1255
01:02:40,681 --> 01:02:41,521
Dad, his sim-
1256
01:02:41,601 --> 01:02:42,921
Hey...hey, wait
1257
01:02:49,641 --> 01:02:51,401
(recollection of Tamil films watched)
1258
01:03:08,041 --> 01:03:11,001
'These days, police nab a criminal
only by using his cell phone'
1259
01:03:12,121 --> 01:03:14,681
'It's a problem hereafter
if our phone is switched on'
1260
01:03:16,401 --> 01:03:17,961
'With the help of
the signal strength...'
1261
01:03:18,041 --> 01:03:21,001
'...we can locate it within
a radius of half a mile'
1262
01:03:22,841 --> 01:03:26,161
'He's a hacker who helps us
crack cyber crime cases often'
1263
01:03:35,761 --> 01:03:39,201
Take a cloth and wipe
this whole place clean
1264
01:03:39,281 --> 01:03:41,881
Until I come back,
don't leave the house
1265
01:03:41,961 --> 01:03:43,801
I'll lock the door
from the outside
1266
01:03:43,881 --> 01:03:46,641
It should look like
no one is in the house
1267
01:03:48,361 --> 01:03:49,361
Where are you goin-
1268
01:03:49,441 --> 01:03:50,961
It is okay to ask
1269
01:03:51,041 --> 01:03:52,481
Only then will you know
1270
01:03:52,561 --> 01:03:54,801
We have to find out
where his car is parked
1271
01:03:54,881 --> 01:03:56,481
We must move it from there
1272
01:03:57,601 --> 01:03:59,921
- Come back soon
- I will
1273
01:04:00,001 --> 01:04:01,681
How will we be alone?
1274
01:04:01,761 --> 01:04:03,641
The very thought
makes me tremble
1275
01:04:03,961 --> 01:04:06,921
Apply the sacred ash from
Swayambu Lingam temple
1276
01:04:07,041 --> 01:04:08,961
I'll come back by tonight
1277
01:04:10,281 --> 01:04:11,641
I won't call you
1278
01:04:11,761 --> 01:04:14,001
If someone else calls,
don't pick up
1279
01:04:14,081 --> 01:04:15,281
Everything will get recorded
1280
01:04:15,361 --> 01:04:16,681
What else...?
1281
01:04:20,121 --> 01:04:21,961
Come here, my dear
1282
01:04:22,641 --> 01:04:23,801
Dad
1283
01:04:25,121 --> 01:04:28,001
Will the police put me in jail?
1284
01:04:28,081 --> 01:04:29,641
I'm scared, dad
1285
01:04:29,761 --> 01:04:31,201
What are you saying?
1286
01:04:32,681 --> 01:04:33,841
You?
1287
01:04:34,761 --> 01:04:35,601
In jail?
1288
01:04:36,361 --> 01:04:37,681
Your dad is here for you
1289
01:04:40,481 --> 01:04:41,801
As long as I am here...
1290
01:04:41,881 --> 01:04:43,321
...I won't let anything
happen to you
1291
01:04:43,401 --> 01:04:44,681
I promise you
1292
01:04:46,561 --> 01:04:47,561
Understood?
1293
01:04:52,921 --> 01:04:53,961
Maaa!
1294
01:05:30,601 --> 01:05:32,361
- What is this?
- Money
1295
01:05:32,641 --> 01:05:33,761
I see that
1296
01:05:33,841 --> 01:05:34,681
This isn't enough
1297
01:05:34,801 --> 01:05:35,801
What a racket!
1298
01:05:35,881 --> 01:05:37,081
The rate is Rs 1,000 only
1299
01:05:37,161 --> 01:05:40,001
That is if the man applying
for the passport is at home
1300
01:05:40,081 --> 01:05:41,321
The man isn't there
1301
01:05:41,401 --> 01:05:42,881
So the rate will be more
1302
01:05:42,961 --> 01:05:44,321
Fish out another 1,000
1303
01:05:51,041 --> 01:05:52,761
Rs 2,000 is too much, sir
1304
01:05:53,281 --> 01:05:55,801
The boy is going abroad
to earn, right?
1305
01:05:55,881 --> 01:05:57,681
Where will I go and earn?
1306
01:06:21,241 --> 01:06:22,841
That's our Suyambu, right?
1307
01:06:22,921 --> 01:06:23,921
Why did he come here?
1308
01:06:24,001 --> 01:06:25,081
Sir, his house is nearby
1309
01:06:25,161 --> 01:06:26,441
He usually goes this way
1310
01:06:26,521 --> 01:06:28,521
He eats chicken curry
and mutton curry
1311
01:06:28,601 --> 01:06:30,761
That's why I'm not
in touch with him
1312
01:06:51,241 --> 01:06:52,441
No, same time
1313
01:06:53,201 --> 01:06:54,641
Will begin at 12 sharp
1314
01:06:55,441 --> 01:06:56,921
Koreans are very punctual
1315
01:06:57,881 --> 01:06:58,881
You be there
1316
01:06:59,321 --> 01:07:00,321
Okay, thanks
1317
01:07:15,361 --> 01:07:19,561
'The number you have dialed
is currently switched off'
1318
01:07:25,441 --> 01:07:27,161
Where the hell
has your son gone?
1319
01:07:27,281 --> 01:07:28,521
How many times
do I call him?
1320
01:07:28,601 --> 01:07:29,961
His phone is
always switched off
1321
01:07:30,041 --> 01:07:32,241
It's because you call him
30 times in a row...
1322
01:07:32,321 --> 01:07:33,801
...he switches off his phone
1323
01:07:34,081 --> 01:07:36,001
How many times
have I told you?
1324
01:07:36,081 --> 01:07:38,521
Don't breathe down his neck
and torture him like this
1325
01:07:38,601 --> 01:07:40,121
He's a grown-up boy
1326
01:07:40,201 --> 01:07:41,881
We must give him his space
1327
01:07:41,961 --> 01:07:43,401
Otherwise he'll become a rebel
1328
01:07:43,481 --> 01:07:44,281
Fine
1329
01:07:44,761 --> 01:07:46,481
But there's a limit
to that freedom
1330
01:07:47,841 --> 01:07:50,281
Varun has crossed
those boundaries long ago
1331
01:07:51,561 --> 01:07:54,081
He has everything
that can spoil a young boy
1332
01:07:58,641 --> 01:08:01,001
Do you know how much
he spent last month?
1333
01:08:02,041 --> 01:08:03,481
Rs 58,000
1334
01:08:03,961 --> 01:08:05,761
He bought some clothes
1335
01:08:05,841 --> 01:08:06,841
He bought shoes
1336
01:08:06,921 --> 01:08:08,481
He even showed me the bill
1337
01:08:08,561 --> 01:08:09,641
Then what?
1338
01:08:09,761 --> 01:08:11,841
I also went to his room
and saw those bills
1339
01:08:12,401 --> 01:08:13,481
He bought 4 designer shirts
1340
01:08:13,561 --> 01:08:14,841
And 2 Nike shoes
1341
01:08:15,401 --> 01:08:18,241
But he has only his old clothes
and shoes in the room
1342
01:08:18,321 --> 01:08:19,801
Where are all the things he bought?
1343
01:08:19,881 --> 01:08:22,761
So you've started
checking his room too?
1344
01:08:23,321 --> 01:08:25,001
That's why he's never at home
1345
01:08:25,081 --> 01:08:27,161
Don't boys need some privacy?
1346
01:08:27,441 --> 01:08:30,401
He gets bugged by your
country bumpkin mindset
1347
01:08:31,681 --> 01:08:33,241
What bloody privacy?
1348
01:08:33,841 --> 01:08:36,601
Stuff his own parents should
be in the dark about him?
1349
01:08:36,681 --> 01:08:39,401
Only people who wish to
hide something need privacy
1350
01:08:39,601 --> 01:08:41,801
Why does he need privacy
if he is above board?
1351
01:08:42,761 --> 01:08:45,441
He's using your blind love
to his advantage
1352
01:08:45,681 --> 01:08:47,121
You don't realize that
1353
01:09:34,241 --> 01:09:37,161
'Swami Varadananda'
1354
01:09:37,241 --> 01:09:39,601
'Swami Varadananda is
coming to Tenkasi'
1355
01:09:39,681 --> 01:09:41,641
'He's holding a mass prayer it seems'
1356
01:09:45,121 --> 01:09:46,481
Yov! Move your car
1357
01:10:25,841 --> 01:10:26,801
What do you want, sir?
1358
01:10:26,881 --> 01:10:27,801
A cell phone
1359
01:10:27,881 --> 01:10:28,841
Second hand will do
1360
01:10:28,921 --> 01:10:30,081
Within Rs 1,000
1361
01:10:31,521 --> 01:10:32,441
How about this?
1362
01:10:33,441 --> 01:10:34,961
- How much?
- Rs 900
1363
01:10:38,641 --> 01:10:40,401
- Is it fully charged?
- Yes
1364
01:10:41,361 --> 01:10:42,241
Here
1365
01:10:44,201 --> 01:10:47,001
Could you please fix this?
1366
01:10:52,641 --> 01:10:54,281
I'm going to Delhi this evening
1367
01:10:54,361 --> 01:10:56,641
For a meeting
Two days
1368
01:11:13,121 --> 01:11:16,641
How do you put this
on silent mode?
1369
01:12:15,761 --> 01:12:17,561
'There is a big pond
in the quarry'
1370
01:14:27,121 --> 01:14:29,121
Wait for a while?
I'll be right back
1371
01:14:32,841 --> 01:14:35,121
Brother! You haven't
been here since morning
1372
01:14:35,201 --> 01:14:36,761
You'll never skip your routine!
1373
01:14:36,841 --> 01:14:38,041
How is the collection today?
1374
01:14:38,121 --> 01:14:39,961
They are never prompt
even in the best of times
1375
01:14:40,041 --> 01:14:41,121
It's raining today
1376
01:14:41,201 --> 01:14:41,921
Should you ask?
1377
01:14:42,001 --> 01:14:43,761
The picture is wriggling
in their TV it seems
1378
01:14:43,841 --> 01:14:44,881
Nothing much
1379
01:14:45,841 --> 01:14:46,761
You are right
1380
01:14:46,841 --> 01:14:48,961
I won't come tomorrow
and day after to work
1381
01:14:49,041 --> 01:14:49,961
Take care of the shop
1382
01:14:50,041 --> 01:14:51,561
Where are you going, brother?
1383
01:14:52,161 --> 01:14:53,041
To a prayer
1384
01:14:53,121 --> 01:14:54,121
A prayer?
1385
01:14:55,001 --> 01:14:56,001
Meditation
1386
01:14:56,121 --> 01:14:58,161
I'm being nagged at home
1387
01:14:58,481 --> 01:14:59,121
Badgering me-
1388
01:14:59,201 --> 01:15:00,761
What happened to you today?
1389
01:15:00,921 --> 01:15:01,521
Why?
1390
01:15:01,601 --> 01:15:03,921
You came that way,
you're going out this way
1391
01:15:05,161 --> 01:15:05,961
This is my shop
1392
01:15:06,041 --> 01:15:07,681
Don't I know how to go out?
1393
01:15:07,881 --> 01:15:08,961
I'll be back in 2 days
1394
01:15:09,041 --> 01:15:10,921
If you do any messing up
with the accounts...
1395
01:15:11,001 --> 01:15:11,841
...I'll kill you
1396
01:15:11,921 --> 01:15:13,121
Now you are back to form
1397
01:15:13,201 --> 01:15:14,921
- Brother
- What now?
1398
01:15:15,241 --> 01:15:16,561
It's raining outside
1399
01:15:16,641 --> 01:15:17,521
Here
1400
01:15:36,921 --> 01:15:37,841
Rani?
1401
01:15:40,521 --> 01:15:41,321
It's me
1402
01:15:41,401 --> 01:15:42,601
Ma, it's dad
1403
01:15:47,761 --> 01:15:49,681
Where did you go
for so long?
1404
01:15:51,441 --> 01:15:52,441
Dad?
1405
01:15:54,841 --> 01:15:56,281
What is happening here?
1406
01:15:56,361 --> 01:15:57,481
We've been worried sick
1407
01:15:57,561 --> 01:15:58,841
Where were you?
1408
01:15:59,921 --> 01:16:03,161
Don't leave us alone
like this and go, dad
1409
01:16:03,241 --> 01:16:04,441
Okay, I won't
1410
01:16:04,521 --> 01:16:05,441
Enough?
1411
01:16:05,921 --> 01:16:06,761
Don't cry
1412
01:16:07,601 --> 01:16:09,601
Dad, what did you
do to the car?
1413
01:16:09,681 --> 01:16:10,441
Which car?
1414
01:16:10,521 --> 01:16:11,361
Varun's car
1415
01:16:11,441 --> 01:16:12,561
That car-
1416
01:16:13,321 --> 01:16:13,961
I pledged it
1417
01:16:14,041 --> 01:16:14,881
Satisfied?
1418
01:16:16,281 --> 01:16:17,601
One rule from now on
1419
01:16:18,441 --> 01:16:20,601
I'll tell you only what
you need to know
1420
01:16:20,921 --> 01:16:22,481
Enough if you know
only that much
1421
01:16:22,561 --> 01:16:24,241
Don't speak another word
1422
01:16:25,761 --> 01:16:26,521
Understand?
1423
01:16:28,001 --> 01:16:28,961
Understood?
1424
01:16:32,961 --> 01:16:34,081
Got it?
1425
01:16:41,361 --> 01:16:43,161
Go and get me a towel
1426
01:16:43,241 --> 01:16:44,361
I need to dry myself
1427
01:17:00,201 --> 01:17:02,481
You aren't tensed
even one bit?
1428
01:17:05,281 --> 01:17:06,361
Tensed about what?
1429
01:17:08,001 --> 01:17:09,521
That boy we-
1430
01:17:09,601 --> 01:17:10,561
Which boy?
1431
01:17:11,361 --> 01:17:12,561
A boy never came here
1432
01:17:12,641 --> 01:17:13,521
We didn't see anyone
1433
01:17:13,601 --> 01:17:14,441
We know nothing
1434
01:17:14,521 --> 01:17:15,241
But Varun-
1435
01:17:15,321 --> 01:17:16,641
Who is he?
1436
01:17:17,521 --> 01:17:18,401
Sit
1437
01:17:19,361 --> 01:17:20,121
Sit down
1438
01:17:20,801 --> 01:17:22,601
We don't know
any boy by that name
1439
01:17:22,681 --> 01:17:24,361
Neither did any boy come here
1440
01:17:26,601 --> 01:17:28,561
That's how our mindset should be
1441
01:17:28,801 --> 01:17:30,761
We must not be scared or tensed
1442
01:17:30,841 --> 01:17:31,961
Or else we'll get caught
1443
01:17:32,801 --> 01:17:34,241
I understood that today
1444
01:17:34,321 --> 01:17:35,801
I'm coming back
from my office
1445
01:17:35,881 --> 01:17:38,401
The minute I entered,
Sermadurai asked me
1446
01:17:38,481 --> 01:17:40,561
'Why have you changed
so much, brother?'
1447
01:17:40,641 --> 01:17:42,361
If that fool saw
a difference in me...
1448
01:17:42,441 --> 01:17:44,081
...then imagine the others
1449
01:17:44,881 --> 01:17:46,641
So what happened
has happened
1450
01:17:46,761 --> 01:17:47,841
Forget everything
1451
01:17:47,921 --> 01:17:50,641
And behave normally
with everyone
1452
01:17:52,041 --> 01:17:53,161
All of you get ready
1453
01:17:53,241 --> 01:17:54,441
We're going on
a trip tomorrow
1454
01:17:54,521 --> 01:17:55,961
- Where?
- Tenkasi
1455
01:17:56,041 --> 01:17:57,001
Why?
1456
01:17:58,361 --> 01:18:00,281
We shouldn't be here
for the next 2 days
1457
01:18:00,441 --> 01:18:01,921
If someone asks...
1458
01:18:02,001 --> 01:18:04,361
...we say we're going
for that meditation
1459
01:18:04,441 --> 01:18:05,601
Which meditation?
1460
01:18:06,401 --> 01:18:08,001
That flyer you showed me
1461
01:18:08,081 --> 01:18:09,881
- Swami Varadananda
- Yes, that holy man
1462
01:18:09,961 --> 01:18:11,361
It ended yesterday
1463
01:18:11,441 --> 01:18:12,681
Oh! It's over?
1464
01:18:15,641 --> 01:18:17,521
Yesterday, today or tomorrow?
1465
01:18:17,601 --> 01:18:19,561
Why are you confusing me?
1466
01:18:28,481 --> 01:18:29,281
Hello, brother
1467
01:18:29,361 --> 01:18:31,321
- Long time since I saw you
- Yes, very true
1468
01:18:31,401 --> 01:18:32,881
New bus, huh?
1469
01:18:32,961 --> 01:18:34,161
How can I afford a new bus?
1470
01:18:34,241 --> 01:18:35,521
This was running in Kerala
1471
01:18:35,601 --> 01:18:37,041
It was comfortable
So I bought it
1472
01:18:37,121 --> 01:18:38,241
Going far?
1473
01:18:38,641 --> 01:18:40,321
No...here, up to Tenkasi
1474
01:18:40,401 --> 01:18:41,361
For a community prayer
1475
01:18:41,441 --> 01:18:42,401
Swami Varadananda
1476
01:18:42,481 --> 01:18:43,481
Oh yes! Heard of him
1477
01:18:43,561 --> 01:18:44,841
My family wanted to go
1478
01:18:44,921 --> 01:18:45,681
Here
1479
01:18:45,761 --> 01:18:47,321
How can you pay
for the tickets?
1480
01:18:47,401 --> 01:18:48,441
It's our bus, our money
1481
01:18:48,521 --> 01:18:49,281
Keep quiet
1482
01:18:49,361 --> 01:18:50,121
No, we are 4 of us
1483
01:18:50,201 --> 01:18:51,201
Just keep it
1484
01:18:51,281 --> 01:18:52,281
No...no...no
1485
01:19:18,641 --> 01:19:23,361
"A question, one only"
1486
01:19:23,441 --> 01:19:28,201
"Rising within repeatedly"
1487
01:19:28,281 --> 01:19:33,161
"Again and again the same dream pans"
1488
01:19:33,241 --> 01:19:37,881
"God's hand or man's plans"
1489
01:19:38,241 --> 01:19:43,001
"In the river that flows freely
yesterday's water can you see?"
1490
01:19:43,081 --> 01:19:47,641
"Yesterday has an illusive identity"
1491
01:19:47,761 --> 01:19:52,801
"Though the tempest tries to stampede
the reed by the river doesn't yield"
1492
01:19:52,881 --> 01:19:57,041
"That iron will needed in words and deed"
1493
01:19:57,121 --> 01:20:01,321
"Can't we hear the early morning raga?"
1494
01:20:01,921 --> 01:20:06,481
"Won't the sky be our savior-saga?"
1495
01:20:06,881 --> 01:20:11,841
"There is only one question"
1496
01:20:11,921 --> 01:20:16,881
"Rearing its head in repetition"
1497
01:20:48,601 --> 01:20:57,561
"Will the spider be imprisoned
in its own tangled web woven?"
1498
01:20:58,201 --> 01:21:07,401
"Mind is well and truly caught within
the net of deceit in the name of sin"
1499
01:21:08,081 --> 01:21:12,921
"The child protected by parents
will live a 100 years in blessedness"
1500
01:21:13,001 --> 01:21:17,521
"The good we've done in this life
will kill evil, protect us from strife"
1501
01:21:17,601 --> 01:21:22,321
"Love is our document indeed"
1502
01:21:22,401 --> 01:21:27,281
"Our good deeds will be our shield"
1503
01:21:27,441 --> 01:21:32,161
"A solitary question one and only"
1504
01:21:32,241 --> 01:21:36,801
"Emerging within endlessly"
1505
01:21:36,961 --> 01:21:42,001
"Still tormented by the same dream"
1506
01:21:42,081 --> 01:21:46,561
"God's will or man's scheme"
1507
01:22:04,841 --> 01:22:05,641
Rani
1508
01:22:05,761 --> 01:22:07,201
How many times
have I told you?
1509
01:22:07,241 --> 01:22:08,481
Don't keep staring out
1510
01:22:08,561 --> 01:22:09,841
We must forget everything
1511
01:22:09,921 --> 01:22:10,921
I want to forget
1512
01:22:11,001 --> 01:22:11,681
But I can't
1513
01:22:11,801 --> 01:22:13,241
What do you
want me to do?
1514
01:22:13,321 --> 01:22:14,561
We have to forget
1515
01:22:14,841 --> 01:22:16,361
If you're all this scared...
1516
01:22:16,441 --> 01:22:17,841
...we'll get caught for sure
1517
01:22:17,921 --> 01:22:19,681
Only if you listen to me
and cooperate...
1518
01:22:19,801 --> 01:22:21,401
...our family can
escape this mishap
1519
01:22:21,481 --> 01:22:26,401
From now on, we keep bills
for everything we buy
1520
01:22:27,241 --> 01:22:30,321
Fruits, vegetables, milk, whatever
1521
01:22:30,841 --> 01:22:32,161
Understand?
1522
01:23:46,961 --> 01:23:50,281
"Violence
Or intelligence?"
1523
01:23:50,361 --> 01:23:56,481
"Which will whip the other?
My dear mind, please whisper"
1524
01:23:56,561 --> 01:24:06,281
"The IQ called gray matter
is a weapon that wins world over"
1525
01:24:06,361 --> 01:24:11,081
"If a tadpole crawls on a boulder
it doesn't leave any imprint ever"
1526
01:24:11,161 --> 01:24:15,641
"Truth like the roots of a tree
if out in the open, it's catastrophe"
1527
01:24:15,761 --> 01:24:20,601
"An unshared mind locks the secret"
1528
01:24:20,681 --> 01:24:25,281
"Our bond is priority on our planet"
1529
01:24:25,441 --> 01:24:34,761
"One and only question
Raising its head in repetition"
1530
01:24:35,081 --> 01:24:40,001
"Continually same dream spans"
1531
01:24:40,201 --> 01:24:44,841
"God's hand or man's plans"
1532
01:24:45,001 --> 01:24:47,161
Madam, from the cell phone signal...
1533
01:24:47,241 --> 01:24:49,681
...it can be traced from
Tenkasi to Tuticorin
1534
01:24:49,801 --> 01:24:51,281
Chennai, Visakhapatnam
1535
01:24:51,361 --> 01:24:52,761
Via Bhopal to Mumbai
1536
01:24:52,841 --> 01:24:54,361
The final signal was traced...
1537
01:24:54,441 --> 01:24:57,001
...from a tower in
an industrial area
1538
01:24:57,481 --> 01:24:59,681
The phone has been
switched off at that location
1539
01:24:59,761 --> 01:25:01,801
He has some friends in Mumbai
1540
01:25:02,761 --> 01:25:04,801
Why did he go
to Visakhapatnam?
1541
01:25:04,881 --> 01:25:07,481
Maybe he went on
a road trip with friends
1542
01:25:12,841 --> 01:25:17,521
"Just 1 question, exclusively"
1543
01:25:17,681 --> 01:25:22,641
"Simmering within agonizingly"
1544
01:25:22,761 --> 01:25:27,441
"In the river that flows freely
yesterday's water can you see?"
1545
01:25:27,521 --> 01:25:32,321
"Yesterday has an elusive quality"
1546
01:25:32,401 --> 01:25:37,121
"Though the hurricane blows with speed
the reed by the river doesn't yield"
1547
01:25:37,201 --> 01:25:41,321
"That will-power is needed indeed"
1548
01:25:41,401 --> 01:25:46,161
"Can't we hear the morning raga echo?"
1549
01:25:46,241 --> 01:25:51,241
"Won't the sky in gladness glow?"
1550
01:25:51,321 --> 01:25:55,881
"Is there a lining to
our cloud of sorrow?"
1551
01:25:56,041 --> 01:26:00,881
"Won't our sky burst into an orange halo?"
1552
01:26:19,801 --> 01:26:21,041
Varun's car?
1553
01:26:29,641 --> 01:26:33,921
'Intermission'
1554
01:26:47,321 --> 01:26:48,281
How was the car found?
1555
01:26:48,361 --> 01:26:50,361
Some boys who were
fishing here saw it
1556
01:26:55,481 --> 01:26:57,201
Has it been here for many days?
1557
01:26:57,481 --> 01:26:59,041
At least 2 or 3 weeks
1558
01:26:59,881 --> 01:27:01,481
Did you find anything in the pond-
1559
01:27:01,561 --> 01:27:04,121
We searched thoroughly
with local swimmers
1560
01:27:04,201 --> 01:27:06,241
There's nothing
to be afraid of
1561
01:27:06,321 --> 01:27:07,761
- Mr Selvadurai
- Madam?
1562
01:27:07,841 --> 01:27:09,921
Make sure there is
no media publicity
1563
01:27:10,001 --> 01:27:11,401
Let it be a secret
1564
01:27:13,241 --> 01:27:16,121
We have traced Varun's
last call from his cell phone
1565
01:27:16,201 --> 01:27:18,881
On the night of August 2nd
at 7:18 p.m he has called
1566
01:27:18,961 --> 01:27:23,001
99400 76191
1567
01:27:23,121 --> 01:27:24,641
We checked the tower
1568
01:27:24,761 --> 01:27:26,601
It's a place called Sunga
near Papanasam
1569
01:27:26,681 --> 01:27:28,881
And then at 10:15 p.m...
1570
01:27:29,081 --> 01:27:30,401
...it went out of coverage
1571
01:27:30,481 --> 01:27:33,921
Then the next day at 9:24 a.m...
1572
01:27:34,241 --> 01:27:36,761
...it was traced again
to Tenkasi town range
1573
01:27:36,841 --> 01:27:39,841
Finally near Mumbai
it has got switched off
1574
01:27:39,961 --> 01:27:41,001
Even so...
1575
01:27:41,081 --> 01:27:43,801
...looking at the evidence
we have got so far
1576
01:27:43,881 --> 01:27:47,001
...I don't think this investigation
needs to go out of Tamil Nadu
1577
01:27:48,281 --> 01:27:50,961
We have to find the person
Varun spoke last with
1578
01:27:56,441 --> 01:27:57,881
Send him in
1579
01:28:03,081 --> 01:28:06,601
Madam, from the account number
you gave me, money last withdrawn
1580
01:28:06,681 --> 01:28:08,841
...was on the morning
of August 2nd at 10:00 a.m
1581
01:28:08,921 --> 01:28:10,921
...in an ATM in the Tenkasi junction
1582
01:28:11,001 --> 01:28:12,801
- How much did he withdraw?
- Rs 20,000 sir
1583
01:28:12,881 --> 01:28:13,761
Twenty-
1584
01:28:15,841 --> 01:28:17,761
Why did he withdraw so much?
1585
01:28:18,801 --> 01:28:20,081
Madam, I have a doubt
1586
01:28:20,161 --> 01:28:22,961
The IMEI number of the phone
that went out of range on the 2nd...
1587
01:28:23,041 --> 01:28:26,921
...and the IMEI # that appeared
in range on the 3rd are different
1588
01:28:27,961 --> 01:28:31,921
Would he have taken the money
to buy a new phone?
1589
01:28:33,681 --> 01:28:35,801
No...he has a new phone
1590
01:28:36,641 --> 01:28:38,761
It hasn't even been a month
since he bought it
1591
01:28:39,681 --> 01:28:41,761
He wouldn't have
changed it so quickly
1592
01:29:06,321 --> 01:29:07,841
Sermadurai...?
1593
01:29:11,121 --> 01:29:12,241
What is this?
1594
01:29:12,521 --> 01:29:15,041
The tax bill to
pay the Panchayat
1595
01:29:15,161 --> 01:29:16,321
When did you get it?
1596
01:29:17,641 --> 01:29:20,041
Why are you scratching?
Do you have lice on your head?
1597
01:29:20,601 --> 01:29:21,961
It's been 3 weeks
since I told you
1598
01:29:22,041 --> 01:29:22,641
Not that long-
1599
01:29:22,761 --> 01:29:23,641
I'll hit you!
1600
01:29:26,241 --> 01:29:27,561
This is Varun Prabhakar
1601
01:29:27,641 --> 01:29:29,681
Inspector General
Geetha Prabhakar's only son
1602
01:29:29,761 --> 01:29:31,201
He's missing
1603
01:29:32,361 --> 01:29:34,481
He came to this town
on the 2nd of August
1604
01:29:34,561 --> 01:29:36,481
There's a cell phone record
to confirm his arrival
1605
01:29:36,561 --> 01:29:38,521
This is the Maruti car he drove
1606
01:29:41,681 --> 01:29:44,561
TN 72E 6312
1607
01:29:45,121 --> 01:29:47,521
This car was found
in the pond of that quarry
1608
01:30:38,001 --> 01:30:38,921
See you, Bhai
1609
01:30:41,321 --> 01:30:43,241
You there!
Give me 100 bucks
1610
01:30:43,321 --> 01:30:44,561
I don't have that much, sir
1611
01:30:44,641 --> 01:30:46,601
Won't you have money
to drink in the evening?
1612
01:30:46,681 --> 01:30:47,681
Fish it out
1613
01:30:48,561 --> 01:30:49,601
I only have 20
1614
01:30:49,761 --> 01:30:51,001
Rs 20 is Rs 20!
1615
01:30:51,801 --> 01:30:54,561
No discrimination in denomination
when it is the Goddess of wealth!
1616
01:30:54,641 --> 01:30:57,161
Bhai, give me a cigarette packet
1617
01:30:57,681 --> 01:30:58,761
You're giving me Rs 20
1618
01:30:58,841 --> 01:30:59,681
What about the rest?
1619
01:30:59,801 --> 01:31:00,481
This is the rest
1620
01:31:00,561 --> 01:31:03,041
Perumal sir, you didn't drink
your usual tea this morning
1621
01:31:03,481 --> 01:31:05,161
Who has time
to drink tea?
1622
01:31:05,241 --> 01:31:07,761
We've got a wretched case
at the station now
1623
01:31:08,521 --> 01:31:10,681
I have to run around
holding it by the tail
1624
01:31:10,881 --> 01:31:12,161
What case?
1625
01:31:12,761 --> 01:31:16,401
A yellow Maruti car was found
in the pond at the quarry
1626
01:31:23,921 --> 01:31:24,921
Which pond?
1627
01:31:25,761 --> 01:31:27,161
I asked which pond?
1628
01:31:28,161 --> 01:31:29,761
Not any pond here, Bhai
1629
01:31:31,121 --> 01:31:32,481
On Tenkasi road
1630
01:31:32,681 --> 01:31:33,961
Near Ilanji
1631
01:31:34,641 --> 01:31:37,201
Near Arunthathiyar colony
1632
01:31:37,281 --> 01:31:39,121
Why are you investigating it here?
1633
01:31:39,241 --> 01:31:43,241
We have been asked to find out
if anyone knows anything about it
1634
01:31:43,481 --> 01:31:46,161
Orders from the office
of the Inspector General
1635
01:31:47,761 --> 01:31:49,641
The one above us is God, right?
1636
01:31:49,761 --> 01:31:52,641
We must zip our lips
and fold our hands
1637
01:31:52,761 --> 01:31:54,841
And nod 'yes, sir'
to whatever he says
1638
01:31:57,881 --> 01:32:00,001
Sanmugam sir and I
are in charge of this case
1639
01:32:01,361 --> 01:32:02,481
Okay, see you
1640
01:32:11,001 --> 01:32:13,761
Perumal, don't step into
dangerous grounds
1641
01:32:14,521 --> 01:32:16,121
This is not an issue
to play around with
1642
01:32:16,201 --> 01:32:18,521
Everyone here knows of
your antagonism to Suyam
1643
01:32:18,601 --> 01:32:19,961
If you're trying to dig a hole...
1644
01:32:20,041 --> 01:32:21,761
...it will only end up
as your grave!
1645
01:32:22,801 --> 01:32:24,841
Why should I lie?
1646
01:32:25,321 --> 01:32:28,081
I saw Suyambu drive that car
with my very own eyes
1647
01:32:28,281 --> 01:32:29,081
Here
1648
01:32:29,161 --> 01:32:32,841
Even now I saw how flustered
he was when I mentioned it
1649
01:32:32,921 --> 01:32:34,681
What is this new thing?
1650
01:32:37,521 --> 01:32:38,881
I felt like paying...take it
1651
01:32:40,241 --> 01:32:43,001
It'll be good if everyone
who owes me thought this way
1652
01:32:44,641 --> 01:32:45,921
Look, he's coming
1653
01:32:46,081 --> 01:32:47,521
His face looks troubled
1654
01:32:49,241 --> 01:32:52,121
He has some link
in this case for sure
1655
01:32:52,841 --> 01:32:53,881
Wait and see
1656
01:32:54,001 --> 01:32:55,201
If he's scared...
1657
01:32:55,281 --> 01:32:56,881
...he will definitely look back
1658
01:33:11,841 --> 01:33:12,481
Sanmugam?
1659
01:33:12,561 --> 01:33:13,321
Tell me, sir
1660
01:33:13,401 --> 01:33:16,201
How is Suyambulingam linked
with the Inspector General's son?
1661
01:33:17,321 --> 01:33:18,281
I don't understand
1662
01:33:18,361 --> 01:33:20,481
Sir, Suyambu doesn't like Perumal
1663
01:33:20,561 --> 01:33:22,681
Is he using his dislike
to get him caught?
1664
01:33:22,801 --> 01:33:25,681
Or did he see someone else
and thought it was Suyambu?
1665
01:33:25,801 --> 01:33:28,561
He may have been
drunk in the morning also
1666
01:33:29,361 --> 01:33:30,681
I know Suyambu too
1667
01:33:31,601 --> 01:33:34,481
Even so...Perumal is a policeman
1668
01:33:34,681 --> 01:33:37,441
He knows what will happen
if he lies about such a big case
1669
01:33:37,961 --> 01:33:39,801
Sir, look here
1670
01:33:39,881 --> 01:33:42,081
On the 3rd of August
on Sunday morning
1671
01:33:42,161 --> 01:33:43,281
Exactly at 7:00 a.m
1672
01:33:43,361 --> 01:33:45,121
I went to Irulappa Pillai's house...
1673
01:33:45,201 --> 01:33:47,201
...for verifying his son's passport
1674
01:33:47,361 --> 01:33:50,521
That was when I saw Suyambu
get into the car and drive away
1675
01:33:53,841 --> 01:33:55,121
Girls, come here
1676
01:33:56,401 --> 01:33:57,681
Listen carefully to me
1677
01:33:58,001 --> 01:33:59,201
This is important
1678
01:34:00,201 --> 01:34:01,321
Last Saturday
1679
01:34:01,601 --> 01:34:02,921
August 2nd
1680
01:34:03,481 --> 01:34:04,681
Where were we?
1681
01:34:05,241 --> 01:34:06,361
In Tenkasi
1682
01:34:06,841 --> 01:34:08,521
We attended a prayer session
1683
01:34:09,001 --> 01:34:10,401
When did we get back?
1684
01:34:10,561 --> 01:34:11,801
The next day
1685
01:34:13,041 --> 01:34:14,441
On Sunday
1686
01:34:14,681 --> 01:34:15,641
When?
1687
01:34:15,761 --> 01:34:16,801
In the evening
1688
01:34:17,801 --> 01:34:19,321
Where was the prayer?
1689
01:34:19,441 --> 01:34:20,401
In Tenkasi
1690
01:34:22,681 --> 01:34:24,081
Where in Tenkasi?
1691
01:34:24,161 --> 01:34:25,801
Goddess Badrakali temple
1692
01:34:25,881 --> 01:34:27,641
Why are you asking all this?
1693
01:34:31,841 --> 01:34:33,401
So the police will come?
1694
01:34:34,481 --> 01:34:35,601
Definitely
1695
01:34:38,241 --> 01:34:39,761
But we don't know when
1696
01:34:40,121 --> 01:34:42,801
The later they come, the better
1697
01:34:44,761 --> 01:34:47,001
They still don't know
what happened to the boy
1698
01:34:47,081 --> 01:34:48,241
No evidence
1699
01:34:49,281 --> 01:34:52,041
But they'll try to get
that evidence out of us
1700
01:34:52,441 --> 01:34:54,761
Like in the movies
1701
01:34:55,561 --> 01:34:56,641
They will try to scare you
1702
01:34:56,761 --> 01:34:58,001
They will pretend
to be very fair
1703
01:34:58,081 --> 01:34:59,641
They will confuse you
1704
01:35:01,401 --> 01:35:03,601
They might even hit
your mother and me
1705
01:35:04,961 --> 01:35:07,201
But if there is
no evidence at all...
1706
01:35:07,481 --> 01:35:08,681
...they will go away
1707
01:35:09,881 --> 01:35:12,121
But whatever we do...
1708
01:35:12,201 --> 01:35:14,161
...we must not change our story
1709
01:35:14,481 --> 01:35:16,601
Can I trust you?
1710
01:35:17,561 --> 01:35:18,281
Dad
1711
01:35:18,361 --> 01:35:20,281
Will the police hit you?
1712
01:35:21,641 --> 01:35:23,321
Is that what's worrying you?
1713
01:35:23,801 --> 01:35:26,521
Your mother beats you
when you do something wrong?
1714
01:35:26,601 --> 01:35:27,601
Like that
1715
01:35:29,681 --> 01:35:30,681
I'm scared, dad
1716
01:35:30,841 --> 01:35:31,521
What?
1717
01:35:32,561 --> 01:35:33,561
No, tell me
1718
01:35:34,921 --> 01:35:35,841
I'm scared
1719
01:35:37,761 --> 01:35:38,921
I'm here for you, right?
1720
01:35:39,001 --> 01:35:40,081
So why be scared?
1721
01:35:41,081 --> 01:35:42,361
Okay...go to bed
1722
01:35:46,081 --> 01:35:47,401
Sleep well
1723
01:35:52,561 --> 01:35:53,241
Dear?
1724
01:35:54,881 --> 01:35:57,321
If we say we weren't here on Saturday...
1725
01:35:57,761 --> 01:35:59,841
...can we really get away with it?
1726
01:36:00,281 --> 01:36:01,881
Our cable office knows
1727
01:36:02,001 --> 01:36:03,881
Sulaiman Bhai's hotel folks know
1728
01:36:03,961 --> 01:36:05,081
Everyone would have seen us
1729
01:36:05,161 --> 01:36:06,281
Definitely they would have
1730
01:36:06,361 --> 01:36:07,801
Then how can we lie?
1731
01:36:09,081 --> 01:36:10,761
Trusting a common human tendency
1732
01:36:10,841 --> 01:36:14,641
None of us will remember
details not important to us
1733
01:36:14,961 --> 01:36:16,641
We have a vague memory of it
1734
01:36:17,561 --> 01:36:18,441
That's all
1735
01:36:19,481 --> 01:36:20,921
Let's hope for the best
1736
01:36:22,161 --> 01:36:23,841
We have 2 ways out of this
1737
01:36:23,921 --> 01:36:26,521
One is to tell the truth
and surrender
1738
01:36:26,761 --> 01:36:28,001
What, hahn?
1739
01:36:29,321 --> 01:36:30,961
Do you know the repercussions?
1740
01:36:31,881 --> 01:36:34,801
Our child's face will be flashed
in every TV channel and newspaper
1741
01:36:35,921 --> 01:36:37,761
Our family's reputation
will be in ruins
1742
01:36:38,881 --> 01:36:40,201
We have no choice
1743
01:36:42,321 --> 01:36:46,201
I would never let you
or my daughter go to jail
1744
01:36:49,761 --> 01:36:51,201
Don't cry
1745
01:36:52,121 --> 01:36:53,241
Listen to me
1746
01:36:53,361 --> 01:36:54,041
Don't cry
1747
01:36:54,881 --> 01:36:56,001
You must not cry
1748
01:36:56,801 --> 01:36:59,441
Are you sure you saw
Suyambu that day?
1749
01:37:00,641 --> 01:37:03,001
If you ask me like that
I can't say for certain
1750
01:37:03,321 --> 01:37:05,601
When I asked you that day...
1751
01:37:05,681 --> 01:37:07,001
...you said yes, you're sure
1752
01:37:07,081 --> 01:37:09,321
That day, you said
Suyambu was driving that car
1753
01:37:09,401 --> 01:37:10,481
I thought so too
1754
01:37:10,601 --> 01:37:11,641
So I said 'yes'
1755
01:37:11,801 --> 01:37:14,041
How will I know for sure
if that was Suyambu?
1756
01:37:16,161 --> 01:37:17,561
You saw him?
1757
01:37:17,641 --> 01:37:19,561
Can't say for certain
it was Suyambu brother
1758
01:37:19,641 --> 01:37:21,801
But it might have
been him, that's all
1759
01:37:24,761 --> 01:37:26,761
Do you know
if it was this car?
1760
01:37:27,161 --> 01:37:28,281
If you ask me like that...
1761
01:37:28,361 --> 01:37:30,481
...I can say for sure
it was a yellow car
1762
01:37:30,561 --> 01:37:32,281
Can't say for sure 'this car'
1763
01:37:33,401 --> 01:37:35,361
Are you sure about anything?
1764
01:37:35,441 --> 01:37:36,361
Did you see?
1765
01:37:36,441 --> 01:37:37,521
I didn't see the number
1766
01:37:37,601 --> 01:37:39,481
But it was a yellow Maruti Zen
1767
01:37:40,761 --> 01:37:44,961
Sir, retired professor Samikannu
has bought a new house here
1768
01:37:45,041 --> 01:37:45,641
Yes
1769
01:37:45,761 --> 01:37:47,601
He has a yellow car too
1770
01:37:47,841 --> 01:37:49,841
Hey! You are right
1771
01:37:49,921 --> 01:37:52,601
I'm sure the 3 of us saw
Samikannu's car that day
1772
01:37:52,761 --> 01:37:54,521
We will decide that!
1773
01:38:05,201 --> 01:38:06,161
What is that?
1774
01:38:06,241 --> 01:38:06,921
We got a fax, sir
1775
01:38:07,001 --> 01:38:07,881
You received it now?
1776
01:38:07,961 --> 01:38:09,961
Yes, from the office
of the Inspector General
1777
01:38:10,161 --> 01:38:13,561
Inspector General's son went
on a Nature club trip last month
1778
01:38:14,001 --> 01:38:17,121
One of the girls from our town
went on the same trip too
1779
01:38:17,801 --> 01:38:19,161
Her name is Selvi
1780
01:38:19,241 --> 01:38:21,561
Daughter of our cable TV
Suyambulingam, sir
1781
01:38:21,641 --> 01:38:23,361
Sir, I told you!
1782
01:38:23,561 --> 01:38:24,601
Now what do you say?
1783
01:38:25,081 --> 01:38:26,681
We don't need to
think twice, sir
1784
01:38:26,801 --> 01:38:29,441
If I bring him in and
beat him up black and blue...
1785
01:38:29,561 --> 01:38:31,761
...all pieces of the jigsaw
will fall into place
1786
01:38:32,681 --> 01:38:35,001
Perumal, let us keep
this under wraps
1787
01:38:35,081 --> 01:38:36,081
You understand?
1788
01:38:36,161 --> 01:38:36,961
Hold this
1789
01:39:12,441 --> 01:39:14,881
Only if we blabber,
will the truth come out
1790
01:39:14,961 --> 01:39:17,281
'If we say the same thing
over and over again...'
1791
01:39:17,361 --> 01:39:18,521
'...it will become true'
1792
01:39:18,601 --> 01:39:22,281
'Don't ask me why I insisted you should
be truthful from when you were young'
1793
01:39:22,361 --> 01:39:24,241
The truth I know
is my family
1794
01:39:24,361 --> 01:39:26,081
I'll do anything to protect it
1795
01:39:26,161 --> 01:39:27,481
'So what you do is...'
1796
01:39:27,601 --> 01:39:30,841
'...don't ever deny
knowing that boy'
1797
01:39:30,921 --> 01:39:33,601
Because they would
have found out already
1798
01:39:33,681 --> 01:39:35,521
What we are changing...
1799
01:39:35,601 --> 01:39:37,441
...is that he never came here
1800
01:39:37,521 --> 01:39:39,361
'Hold on to that and
no matter what they ask...'
1801
01:39:39,441 --> 01:39:40,321
'...don't let go of it'
1802
01:39:40,401 --> 01:39:41,521
'Okay, my precious?'
1803
01:39:41,601 --> 01:39:43,321
Selvi, this is sub-inspector Suresh Babu
1804
01:39:43,401 --> 01:39:45,401
He has come here to
ask you some questions
1805
01:39:52,041 --> 01:39:53,281
Do you know this boy?
1806
01:39:54,481 --> 01:39:55,281
I do, sir
1807
01:39:55,441 --> 01:39:56,801
His name is Varun
1808
01:39:58,761 --> 01:40:00,041
How do you know him?
1809
01:40:01,561 --> 01:40:05,441
Last month from school
we went to a Nature club camp
1810
01:40:05,521 --> 01:40:07,201
He had come there, sir
1811
01:40:07,281 --> 01:40:08,281
Is he your friend?
1812
01:40:08,361 --> 01:40:10,081
No, not at all
1813
01:40:10,161 --> 01:40:11,961
We were on 'hi-bye' terms
1814
01:40:12,961 --> 01:40:15,201
Do you know
anything else about him?
1815
01:40:16,241 --> 01:40:18,121
They said he was
some IG's son
1816
01:40:18,201 --> 01:40:19,441
He told you?
1817
01:40:19,921 --> 01:40:22,521
No...they spoke about it
1818
01:40:22,761 --> 01:40:24,281
You said you are not friends
1819
01:40:24,361 --> 01:40:26,681
But you remember him by name
1820
01:40:26,801 --> 01:40:30,801
Sir, there were lots of problems
in the camp because of him
1821
01:40:30,961 --> 01:40:32,521
What kind of problems?
1822
01:40:34,241 --> 01:40:36,961
He was following girls and
taking pictures of them, sir
1823
01:40:37,041 --> 01:40:40,161
There was a famous lawyer's
daughter from Tirunelveli
1824
01:40:40,241 --> 01:40:42,081
He tried to click photos of her
1825
01:40:42,161 --> 01:40:43,961
And she complained about him
1826
01:40:44,041 --> 01:40:46,761
The teachers had to
come and sort it out
1827
01:40:47,481 --> 01:40:48,441
He's a bad boy, sir
1828
01:40:48,521 --> 01:40:50,041
Where did you
see him after that?
1829
01:40:50,561 --> 01:40:52,921
No, sir, after the camp
I didn't see him anywhere
1830
01:40:53,081 --> 01:40:54,401
He said you saw him
1831
01:40:54,441 --> 01:40:55,401
Who?
1832
01:40:55,761 --> 01:40:57,081
Varun?
1833
01:40:57,321 --> 01:40:58,281
Yes
1834
01:40:58,921 --> 01:41:00,081
He's lying, sir
1835
01:41:00,161 --> 01:41:02,161
Did he come to your house
on the 2nd of this month?
1836
01:41:02,241 --> 01:41:03,441
- My house?
- Yes
1837
01:41:03,601 --> 01:41:04,961
No one came
1838
01:41:07,761 --> 01:41:10,001
No...what date did you say?
1839
01:41:10,081 --> 01:41:12,441
The 2nd of this month, Saturday
1840
01:41:12,561 --> 01:41:14,561
August 2nd, Saturday
1841
01:41:14,601 --> 01:41:15,681
You understood?
1842
01:41:16,281 --> 01:41:18,121
We weren't even
in town that day, sir
1843
01:41:20,481 --> 01:41:22,401
- Where did you go?
- Tenkasi
1844
01:41:22,481 --> 01:41:24,841
There was a prayer
in a temple there
1845
01:41:24,961 --> 01:41:25,961
Who all went?
1846
01:41:26,161 --> 01:41:27,921
Dad, mom, sister and I
1847
01:41:28,001 --> 01:41:29,201
All four of us, sir
1848
01:41:29,281 --> 01:41:30,601
When did you get back?
1849
01:41:31,641 --> 01:41:33,761
The next evening itself, sir
1850
01:41:33,921 --> 01:41:35,961
But when we came back,
it was raining heavily
1851
01:41:36,041 --> 01:41:38,001
Who asked you
about the rain now?
1852
01:41:39,121 --> 01:41:40,921
Was the prayer
performed for 2 days?
1853
01:41:41,081 --> 01:41:41,801
No, sir
1854
01:41:41,881 --> 01:41:43,241
The prayer was only for a day
1855
01:41:43,441 --> 01:41:45,401
Next day we stayed at a hotel
1856
01:41:45,481 --> 01:41:47,001
And we watched a movie, sir
1857
01:41:47,081 --> 01:41:48,321
- What movie?
- Anjaan
1858
01:41:48,401 --> 01:41:50,161
What is the problem now, sir?
1859
01:41:51,321 --> 01:41:53,001
This boy Varun is missing
1860
01:41:53,081 --> 01:41:55,441
He came to Papanasam
on the 2nd of this month
1861
01:41:56,121 --> 01:41:58,121
The only person
he knows in this town...
1862
01:41:58,201 --> 01:41:59,401
...is this girl
1863
01:41:59,921 --> 01:42:02,361
That's why we wanted to
find out if he met up with her
1864
01:42:02,441 --> 01:42:03,401
Small enquiry
1865
01:42:03,561 --> 01:42:04,281
No, sir
1866
01:42:04,361 --> 01:42:06,201
After the camp,
I haven't seen him
1867
01:42:32,481 --> 01:42:34,921
- You are Suyambu's wife?
- Yes, sir
1868
01:42:35,041 --> 01:42:36,121
Your name?
1869
01:42:36,441 --> 01:42:37,281
Rani
1870
01:42:41,121 --> 01:42:42,121
Good day
1871
01:42:43,921 --> 01:42:46,761
Suyambu, you don't usually
come home at this time
1872
01:42:47,121 --> 01:42:48,961
After you questioned
my daughter in school...
1873
01:42:49,041 --> 01:42:51,601
...the Principal called home
and told my wife
1874
01:42:52,121 --> 01:42:53,561
She got all flustered
and was in tears
1875
01:42:53,641 --> 01:42:54,401
She called me
1876
01:42:54,481 --> 01:42:57,201
I called the police station
and they said you were here
1877
01:42:57,481 --> 01:42:58,561
I rushed here to meet you
1878
01:42:58,641 --> 01:42:59,641
Come, let's go inside
1879
01:43:05,521 --> 01:43:07,081
Have you seen
the boy in this photo?
1880
01:43:09,121 --> 01:43:09,881
No
1881
01:43:09,961 --> 01:43:10,921
Madam, you?
1882
01:43:14,761 --> 01:43:16,601
- This car?
- It's a Maruti
1883
01:43:16,681 --> 01:43:18,201
No, I haven't seen this car
1884
01:43:19,761 --> 01:43:20,881
No, sir
1885
01:43:23,761 --> 01:43:24,601
Suyambu...?
1886
01:43:25,361 --> 01:43:26,841
Can we talk openly?
1887
01:43:26,921 --> 01:43:28,561
Yes, sir, I feel
the same way too
1888
01:43:30,201 --> 01:43:32,601
The boy in this photo,
Varun Prabhakar...
1889
01:43:32,881 --> 01:43:34,681
...is the only son of
IG Geetha Prabhakar
1890
01:43:36,481 --> 01:43:38,281
He has been missing for 25 days
1891
01:43:38,361 --> 01:43:41,281
Some time back when he went
for a Nature camp...
1892
01:43:41,361 --> 01:43:43,361
...he met your daughter, Selvi
1893
01:43:45,361 --> 01:43:48,441
He has come here in
the yellow car we showed you
1894
01:43:50,161 --> 01:43:51,601
We found that out
1895
01:43:54,001 --> 01:43:57,121
Our men dredged the car out
of a pond in a quarry near Ilanji
1896
01:43:58,201 --> 01:44:00,361
We have 2 reasons
for coming here
1897
01:44:00,881 --> 01:44:03,801
One...Varun knows your daughter
1898
01:44:05,041 --> 01:44:10,241
Two, our constable, Perumal
has seen you drive that car
1899
01:44:13,161 --> 01:44:15,161
When I went to Irulappan's house...
1900
01:44:15,241 --> 01:44:17,401
...for passport verification
1901
01:44:17,521 --> 01:44:20,361
...I saw you driving that car
with my own eyes
1902
01:44:23,321 --> 01:44:24,641
What does that mean?
1903
01:44:24,761 --> 01:44:25,961
The boy has come here
1904
01:44:26,041 --> 01:44:28,641
But we weren't here
on August 2nd
1905
01:44:28,761 --> 01:44:31,161
We went to Tenkasi
for a mass prayer
1906
01:44:31,241 --> 01:44:33,241
And returned only on 3rd evening
1907
01:44:34,921 --> 01:44:35,441
Enough
1908
01:44:35,521 --> 01:44:36,441
This will do
1909
01:44:36,521 --> 01:44:37,761
All okay now, sir?
1910
01:44:42,881 --> 01:44:45,161
You keep that smile
to yourself, you hear?
1911
01:44:45,921 --> 01:44:50,161
Neither sir nor I told you
the date the boy was here
1912
01:44:50,761 --> 01:44:53,481
I didn't tell you the date
you drove away in the car
1913
01:44:54,361 --> 01:44:57,521
But how does your wife
know that specific date?
1914
01:45:00,441 --> 01:45:03,201
Suyambu, why are you
smiling so flippantly?
1915
01:45:03,401 --> 01:45:05,561
What he's asking is justified
Answer that question
1916
01:45:05,641 --> 01:45:06,761
I'm not being flippant, sir
1917
01:45:06,841 --> 01:45:08,521
Why would I disrespect a policemen?
1918
01:45:11,281 --> 01:45:13,361
She still doesn't know
what has happened
1919
01:45:13,441 --> 01:45:15,001
That's why she is standing
dazed like this
1920
01:45:15,161 --> 01:45:16,321
I told you already
1921
01:45:16,561 --> 01:45:18,001
You went to school
1922
01:45:18,241 --> 01:45:20,041
School's reputation
will go for a toss, no?
1923
01:45:20,121 --> 01:45:22,561
That worried the Principal
who called up home and told her
1924
01:45:23,801 --> 01:45:26,241
She has asked her
the same questions you did
1925
01:45:26,321 --> 01:45:28,561
That's how we even
knew about the dates
1926
01:45:31,921 --> 01:45:32,801
Let's go
1927
01:45:35,121 --> 01:45:38,921
You didn't say anything about
Perumal seeing you in that car
1928
01:45:39,921 --> 01:45:41,761
Should I even answer
this question, sir?
1929
01:45:41,841 --> 01:45:42,841
Why?
1930
01:45:43,001 --> 01:45:47,081
The whole of Papanasam knows
how Perumal sir dislikes me
1931
01:45:47,321 --> 01:45:49,801
Whatever I say,
he won't believe me
1932
01:45:50,761 --> 01:45:52,441
I'm not asking this
on Perumal's behalf
1933
01:45:52,561 --> 01:45:53,801
It is for my own satisfaction
1934
01:45:53,881 --> 01:45:55,321
I'm not questioning that
1935
01:45:56,521 --> 01:45:59,841
If sir is 100% sure
he saw me...
1936
01:46:00,241 --> 01:46:01,881
...then it means
he's intentionally lying
1937
01:46:01,961 --> 01:46:03,121
Wait...wait
1938
01:46:03,481 --> 01:46:06,961
Or he could have seen
someone else like me
1939
01:46:08,361 --> 01:46:10,321
Because on August 2nd...
1940
01:46:10,401 --> 01:46:13,841
...from 8:00 a.m until
5:00 p.m the next day
1941
01:46:13,921 --> 01:46:15,321
...we were all in Tenkasi
1942
01:46:15,401 --> 01:46:16,161
No, sir
1943
01:46:16,241 --> 01:46:17,401
I'm 100% sure
1944
01:46:17,561 --> 01:46:18,601
I know it was him
1945
01:46:18,761 --> 01:46:20,081
I saw him with my own eyes
1946
01:46:21,561 --> 01:46:25,441
On August 2nd, from when
you left until you came back...
1947
01:46:25,521 --> 01:46:27,041
...tell me what happened clearly
1948
01:46:27,321 --> 01:46:28,361
Right, I'll tell you
1949
01:46:28,481 --> 01:46:30,601
Early morning
at 5:30 a.m, right?
1950
01:46:30,841 --> 01:46:33,121
We took the first bus to Tenkasi
1951
01:46:33,561 --> 01:46:35,241
You have a jeep, right?
1952
01:46:35,641 --> 01:46:36,641
Don't ask
1953
01:46:36,761 --> 01:46:39,201
Last month our jeep stopped
half way through
1954
01:46:39,281 --> 01:46:40,401
She was so mad at me
1955
01:46:40,481 --> 01:46:42,041
So this time we took a bus
1956
01:47:04,921 --> 01:47:07,561
Did it rain when
you got back home?
1957
01:47:07,681 --> 01:47:08,681
Heavy rain
1958
01:47:08,921 --> 01:47:10,361
We were drenched to the skin
1959
01:47:10,441 --> 01:47:12,561
Both our children
fell sick the next day
1960
01:47:12,801 --> 01:47:14,361
We didn't even
send them to school
1961
01:47:14,441 --> 01:47:17,521
There's something strange
about saving all these bills
1962
01:47:17,601 --> 01:47:18,241
Why?
1963
01:47:18,321 --> 01:47:21,241
You're the first man
to save bus tickets
1964
01:47:21,881 --> 01:47:25,121
Sir, I came to this town empty-handed
1965
01:47:25,201 --> 01:47:27,321
If I now run this house,
business and office...
1966
01:47:27,401 --> 01:47:29,881
...as a self-made man
it's because I'm thrifty
1967
01:47:29,961 --> 01:47:31,841
I round up my account
to the last paisa
1968
01:47:31,921 --> 01:47:34,601
I'll write the accounts after
looking at all the receipts
1969
01:47:35,881 --> 01:47:38,481
I know how people talk
behind my back
1970
01:47:38,561 --> 01:47:40,641
But if I minded all that,
I couldn't have built this house
1971
01:47:40,761 --> 01:47:42,481
- What do you say?
- Okay, see you
1972
01:47:53,441 --> 01:47:55,481
How many acres
is this place?
1973
01:47:55,881 --> 01:47:56,881
5 acres
1974
01:47:59,201 --> 01:48:00,441
Okay, I'll take leave
1975
01:48:14,961 --> 01:48:17,121
Did I blabber about the date?
1976
01:48:19,481 --> 01:48:21,481
Good thing you wriggled out of it
1977
01:48:21,561 --> 01:48:23,881
Otherwise they wouldn't
have believed it at all
1978
01:48:32,521 --> 01:48:33,641
Looking at their evidence...
1979
01:48:33,761 --> 01:48:35,361
...you are lying
through your teeth
1980
01:48:35,441 --> 01:48:38,161
No, sir, I'm being true
to my conscience
1981
01:48:39,641 --> 01:48:41,161
It's foolproof
1982
01:48:41,401 --> 01:48:44,041
Something is fishy
about it being so perfect
1983
01:48:44,121 --> 01:48:46,801
If you rough him up a bit
he'll cough the truth, sir
1984
01:48:47,681 --> 01:48:48,921
He seems very casual
1985
01:48:49,761 --> 01:48:52,321
Can someone who is guilty
be so calm and composed?
1986
01:48:52,401 --> 01:48:53,481
That's very suspicious
1987
01:48:53,561 --> 01:48:55,841
Sir, why should we get
so muddled up?
1988
01:48:56,001 --> 01:48:59,241
We can write a report and
send it to the Inspector General
1989
01:48:59,321 --> 01:49:00,921
Let them deal with it
1990
01:49:01,361 --> 01:49:02,761
What you say is also true
1991
01:49:03,681 --> 01:49:04,601
Go fast
1992
01:49:06,921 --> 01:49:07,681
Dad?
1993
01:49:10,121 --> 01:49:11,801
Did the police believe us?
1994
01:49:13,841 --> 01:49:15,161
I don't know
1995
01:49:17,521 --> 01:49:19,161
Will they come again, dad?
1996
01:49:20,961 --> 01:49:22,361
Definitely they will
1997
01:49:42,161 --> 01:49:43,361
What's his name?
1998
01:49:43,441 --> 01:49:44,521
Suyambulingam, madam
1999
01:49:44,601 --> 01:49:45,481
Jamulingam?
2000
01:49:45,561 --> 01:49:46,641
Suyambulingam
2001
01:49:46,761 --> 01:49:49,041
Named after the deity in Uvari
Swayambu Lingam
2002
01:49:49,921 --> 01:49:52,921
Can you say for sure
he drove my son's car?
2003
01:49:53,001 --> 01:49:53,961
Yes, madam
2004
01:49:54,121 --> 01:49:55,361
I didn't see the number
2005
01:49:55,521 --> 01:49:56,561
But it was a yellow Maruti
2006
01:49:56,641 --> 01:49:57,881
Was he the one driving?
2007
01:49:57,961 --> 01:49:58,801
Yes, sir
2008
01:49:58,881 --> 01:50:00,921
I saw him drive
with my own eyes
2009
01:50:01,401 --> 01:50:03,521
But they weren't
in town for 2 days
2010
01:50:03,601 --> 01:50:06,481
They say they were in
Tenkasi, all 4 of them
2011
01:50:06,561 --> 01:50:07,841
That's a lie, sir
2012
01:50:08,601 --> 01:50:10,361
They have evidence
to back up their version
2013
01:50:10,441 --> 01:50:12,001
He showed hotel receipts
2014
01:50:12,081 --> 01:50:13,041
Some bills
2015
01:50:13,161 --> 01:50:14,681
Even a bus ticket, sir
2016
01:50:14,921 --> 01:50:17,441
We have to check now
if all that is original, madam
2017
01:50:18,041 --> 01:50:19,601
If what he says is true-
2018
01:50:20,201 --> 01:50:22,921
- What's that chap's name?
- Suyambulingam, madam
2019
01:50:23,521 --> 01:50:25,121
Whatever he's saying is a lie
2020
01:50:26,001 --> 01:50:27,601
The evidence is fake
2021
01:50:27,881 --> 01:50:30,441
Half a day is enough
to find that out
2022
01:50:30,601 --> 01:50:34,201
After all he's a school drop-out
and a country bumpkin
2023
01:50:34,281 --> 01:50:36,361
Won't we know how far
his brain can stretch?
2024
01:50:36,801 --> 01:50:37,921
We'll see
2025
01:50:38,281 --> 01:50:39,761
But if what he says is wrong
2026
01:50:42,001 --> 01:50:44,681
So bring the family here now
2027
01:50:44,801 --> 01:50:46,481
I want all the evidence here
2028
01:50:49,441 --> 01:50:51,041
We don't need to
follow protocol
2029
01:50:51,161 --> 01:50:52,281
Just do your job
2030
01:50:52,361 --> 01:50:54,161
Whatever it is,
report to me directly
2031
01:50:58,561 --> 01:50:59,601
Sit here
2032
01:51:00,361 --> 01:51:01,121
Sit down
2033
01:51:07,881 --> 01:51:10,601
We left early morning
to catch the 5:30 bus
2034
01:51:10,761 --> 01:51:13,081
Why don't you
have that bus ticket?
2035
01:51:13,681 --> 01:51:15,761
The bus is owned
by his friend
2036
01:51:15,841 --> 01:51:17,441
He didn't let us pay
2037
01:51:18,161 --> 01:51:20,201
What time did you
attend the meditation?
2038
01:51:23,601 --> 01:51:24,881
Around 8:30 a.m
2039
01:51:25,321 --> 01:51:27,961
The morning session was over
and the shrine was closed
2040
01:51:28,281 --> 01:51:30,841
The meditation had begun
by the time we reached
2041
01:51:31,081 --> 01:51:33,881
Should have been
around 8:30 a.m
2042
01:51:34,081 --> 01:51:36,321
The prayer had started
when we reached
2043
01:51:37,641 --> 01:51:39,521
When did the prayer start
after you reached?
2044
01:51:43,481 --> 01:51:45,361
Must tell everything properly
2045
01:51:45,921 --> 01:51:48,521
But all of us shouldn't
say it exactly the same
2046
01:51:49,361 --> 01:51:50,321
You get it?
2047
01:51:52,481 --> 01:51:54,361
Time...when it comes
to stating the time
2048
01:51:54,521 --> 01:51:56,801
We shouldn't tell the exact
time to the nanosecond
2049
01:51:57,521 --> 01:51:58,921
You are both kids
2050
01:51:59,161 --> 01:52:00,481
Be vague about it
2051
01:52:00,561 --> 01:52:02,521
Must tell approximately only
2052
01:52:03,601 --> 01:52:05,801
Your mother and I
will tell the correct time
2053
01:52:05,881 --> 01:52:06,641
Okay
2054
01:52:06,761 --> 01:52:08,521
I don't know
the exact time
2055
01:52:09,441 --> 01:52:12,161
But it had started
by the time we landed there
2056
01:52:13,201 --> 01:52:15,641
How long after you reached
did the prayer start?
2057
01:52:18,361 --> 01:52:21,281
They will keep changing
the questions and hound you
2058
01:52:21,521 --> 01:52:25,601
Listen to it clearly,
think and then answer
2059
01:52:27,161 --> 01:52:29,361
They had started chanting
by the time we reached
2060
01:52:31,121 --> 01:52:33,921
But your mother told us
you waited for a long time
2061
01:52:36,441 --> 01:52:39,081
'Your mother said this
Your father said that'
2062
01:52:39,161 --> 01:52:41,441
The policeman will lie glibly
and get you muddled up
2063
01:52:41,561 --> 01:52:43,921
Don't believe it and
change what you said
2064
01:52:44,281 --> 01:52:47,001
No, they had started
even before we got there
2065
01:53:03,401 --> 01:53:04,361
Come
2066
01:53:06,521 --> 01:53:08,241
Suleman Bhai,
what is happening here?
2067
01:53:08,321 --> 01:53:10,001
I am really puzzled
They won't let us in
2068
01:53:10,081 --> 01:53:12,321
Why won't he let us in?
Open the gate, hey you!
2069
01:53:12,401 --> 01:53:13,521
We can't let you in...go
2070
01:53:13,601 --> 01:53:15,401
- Listen to us
- We want to see them
2071
01:53:15,481 --> 01:53:16,881
You know who Suyambu is?
2072
01:53:16,961 --> 01:53:18,481
- What do we care?
- My son-in-law
2073
01:53:18,561 --> 01:53:19,761
My daughter's husband
2074
01:53:19,841 --> 01:53:20,801
I don't care who he is
2075
01:53:20,961 --> 01:53:21,881
Go now
2076
01:53:22,001 --> 01:53:23,201
No use being reasonable
2077
01:53:23,281 --> 01:53:24,641
Break it down
2078
01:53:24,801 --> 01:53:26,121
Why should we be scared?
2079
01:53:26,161 --> 01:53:27,961
- Move aside
- You better not make trouble
2080
01:53:28,041 --> 01:53:29,201
Handle it calmly
2081
01:53:29,281 --> 01:53:31,081
(overlap of angry voices)
2082
01:53:31,961 --> 01:53:33,841
Will we achieve anything
fighting with them?
2083
01:53:34,841 --> 01:53:36,881
Then we went
to a hotel and ate
2084
01:53:36,961 --> 01:53:37,921
Which hotel?
2085
01:53:39,161 --> 01:53:40,241
I don't remember
2086
01:53:40,441 --> 01:53:41,441
What did you eat?
2087
01:53:41,921 --> 01:53:42,761
'Biriyani'
2088
01:53:43,201 --> 01:53:44,681
What did your parents eat?
2089
01:53:45,761 --> 01:53:47,281
All of us ate 'biriyani'
2090
01:53:47,481 --> 01:53:49,481
But they said
they ate fried rice
2091
01:53:49,761 --> 01:53:51,121
You are saying 'biriyani'
2092
01:53:52,961 --> 01:53:54,121
Maybe they forgot
2093
01:53:54,801 --> 01:53:56,001
We all ate 'biriyani'
2094
01:53:56,121 --> 01:53:57,841
I remember very well
2095
01:54:04,601 --> 01:54:05,561
Who told you?
2096
01:54:07,561 --> 01:54:08,641
Nothing like that
2097
01:54:08,761 --> 01:54:09,881
They are lying
2098
01:54:13,121 --> 01:54:14,241
Mr Suresh, what do you thi-
2099
01:54:17,081 --> 01:54:19,081
No, you got it wrong
They are lying
2100
01:54:22,121 --> 01:54:23,841
Er...I...I'm in a meeting
2101
01:54:28,121 --> 01:54:30,241
News reporter
from a TV channel
2102
01:54:30,761 --> 01:54:33,281
They heard we are investigating
our son's disappearance
2103
01:54:33,361 --> 01:54:35,321
And we are beating up a family
2104
01:54:37,521 --> 01:54:39,121
It's not what we thought, madam
2105
01:54:40,161 --> 01:54:42,121
Their stories match
2106
01:54:42,241 --> 01:54:44,001
And they are very clear about it
2107
01:54:44,841 --> 01:54:47,641
They answer perfectly
without any confusion
2108
01:54:47,761 --> 01:54:48,881
Especially the little girl
2109
01:54:48,961 --> 01:54:50,321
I was shocked, madam
2110
01:54:51,521 --> 01:54:53,561
Even the kid is so clear and confident
2111
01:54:53,681 --> 01:54:56,561
Isn't there something wrong
with being so perfect?
2112
01:54:57,521 --> 01:55:00,281
The perfection is what has been
nagging me as well, madam
2113
01:55:00,361 --> 01:55:02,241
I have never seen it
to this extent, madam
2114
01:55:02,321 --> 01:55:05,401
But if they're telling the truth,
the perfection makes sense
2115
01:55:05,601 --> 01:55:06,961
He could have been wrong
2116
01:55:08,441 --> 01:55:09,761
I'm sure about this
2117
01:55:11,881 --> 01:55:13,041
But what they say sounds-
2118
01:55:15,161 --> 01:55:19,321
They've mastered it
to the last word cleverly
2119
01:55:21,481 --> 01:55:24,561
Madam, we know
they are lying
2120
01:55:24,641 --> 01:55:27,201
Why don't we use
a lie detector?
2121
01:55:27,281 --> 01:55:29,241
How did you even
become a policeman?
2122
01:55:29,841 --> 01:55:31,881
Can we just go
get a lie detector?
2123
01:55:31,961 --> 01:55:33,801
First we have to
arrest them properly
2124
01:55:33,881 --> 01:55:35,081
Charge them with a case
2125
01:55:35,161 --> 01:55:37,001
- Get a court order
- So why don't we?
2126
01:55:37,081 --> 01:55:39,761
How? What about
the prima facie evidence?
2127
01:55:40,121 --> 01:55:45,161
We have to prove in court
we have evidence to arrest them
2128
01:55:45,241 --> 01:55:48,121
We don't have even
a small bit of evidence
2129
01:55:48,281 --> 01:55:52,201
What we are doing right now
is illegal to begin with
2130
01:55:53,841 --> 01:55:57,601
But breaking their story
shouldn't be that hard
2131
01:55:57,681 --> 01:56:00,281
All the actors in their story
must be assembled here
2132
01:56:00,881 --> 01:56:01,841
I'll bring them
2133
01:56:02,961 --> 01:56:04,121
Another point
2134
01:56:04,241 --> 01:56:07,601
If the story about
attending the prayer is a lie...
2135
01:56:08,001 --> 01:56:09,601
...then they must
have been here
2136
01:56:10,001 --> 01:56:13,081
So Suyambulingam
would have gone to work
2137
01:56:13,161 --> 01:56:14,121
Yes, madam
2138
01:56:14,921 --> 01:56:19,041
Are there any other places
that he visits on a daily basis?
2139
01:56:19,201 --> 01:56:20,121
Yes, madam
2140
01:56:20,201 --> 01:56:21,201
A tea shop nearby
2141
01:56:21,281 --> 01:56:22,481
He visits everyday
2142
01:56:23,841 --> 01:56:26,081
Office staff
Tea shop owner
2143
01:56:26,241 --> 01:56:27,521
The theatre owner
2144
01:56:27,601 --> 01:56:28,921
Bring all of them here
2145
01:56:29,201 --> 01:56:30,281
Let them go
2146
01:56:32,961 --> 01:56:37,121
Make sure they leave this place
thinking we believe their story
2147
01:56:38,161 --> 01:56:39,281
Definitely, madam
2148
01:56:41,401 --> 01:56:44,041
To be honest,
I was trembling inside
2149
01:56:46,641 --> 01:56:49,361
Don't know how I got
the courage to reply?
2150
01:56:51,961 --> 01:56:53,481
Our family deity guided us
2151
01:56:54,081 --> 01:56:55,561
At least everything is over
2152
01:57:01,361 --> 01:57:02,761
It's not over
2153
01:57:04,201 --> 01:57:05,361
They will come again
2154
01:57:17,521 --> 01:57:18,801
Will they come again?
2155
01:57:19,761 --> 01:57:22,001
Why, brother-in-law?
What's the problem?
2156
01:57:22,161 --> 01:57:24,561
Tell me...I'll be with you
until the very end
2157
01:57:26,481 --> 01:57:28,361
I've told you
whatever has to be told
2158
01:57:31,521 --> 01:57:33,001
Don't ask anything more
2159
01:57:34,161 --> 01:57:36,001
But I need a favor from you
2160
01:57:40,321 --> 01:57:41,601
How long do I know him?
2161
01:57:41,681 --> 01:57:44,801
18 years ago, the man who helped
build the thatch roof of my tea shop
2162
01:57:44,961 --> 01:57:46,121
...was our Suyambu
2163
01:57:46,201 --> 01:57:48,081
He is a man with a golden heart
2164
01:57:48,561 --> 01:57:50,961
I'm not asking for
his conduct certificate
2165
01:57:51,281 --> 01:57:53,681
Just answer to the point
2166
01:57:54,281 --> 01:57:58,481
How many times did Suyambulingam
come to your shop on August 2nd?
2167
01:57:59,161 --> 01:58:00,801
He usually comes twice a day
2168
01:58:00,881 --> 01:58:03,401
In the morning for a bite
and a cup of tea
2169
01:58:03,801 --> 01:58:07,641
Sometimes in the evening,
he'll eat a 'parotta' or two
2170
01:58:07,761 --> 01:58:09,921
If he is spending
the night in his office-
2171
01:58:10,001 --> 01:58:14,521
I asked how many times he came
to your shop on August 2nd?
2172
01:58:14,681 --> 01:58:18,961
On August 2nd, he came twice
and ate 'vada' and tea-
2173
01:58:22,201 --> 01:58:23,321
Wait
2174
01:58:23,441 --> 01:58:24,921
I made a mistake
2175
01:58:25,281 --> 01:58:26,921
August is this month?
2176
01:58:27,001 --> 01:58:27,881
Yes
2177
01:58:28,241 --> 01:58:30,561
Suyambu wasn't in town
on the 2nd of this month
2178
01:58:31,961 --> 01:58:34,001
He went to Tenkasi
for a mass prayer
2179
01:58:34,121 --> 01:58:36,001
- What?
- A prayer, madam
2180
01:58:36,081 --> 01:58:39,201
Where you go as a family,
sit, close your eyes
2181
01:58:39,281 --> 01:58:40,481
The way Hindus pray
2182
01:58:40,641 --> 01:58:43,121
Bhai, you said something else first
2183
01:58:43,281 --> 01:58:44,761
I didn't remember, sir
2184
01:58:45,001 --> 01:58:46,801
Only now remembered the date
2185
01:58:47,521 --> 01:58:49,121
What did he say
about the prayer?
2186
01:58:49,281 --> 01:58:50,601
He said it was inspiring
2187
01:58:50,681 --> 01:58:53,441
He said a holy man there
preached very well
2188
01:58:53,521 --> 01:58:55,881
He sat at the shop and
told us many stories about it
2189
01:58:56,001 --> 01:58:57,921
Like narrating a film story
2190
01:58:58,121 --> 01:59:00,161
- What stories?
- All for the good
2191
01:59:00,241 --> 01:59:02,361
What happened
What is to happen
2192
01:59:02,441 --> 01:59:03,921
What will happen
2193
01:59:04,001 --> 01:59:05,801
It's all for the good, as in-
2194
01:59:06,161 --> 01:59:08,561
When did Suyambulingam
come back from the prayer?
2195
01:59:08,681 --> 01:59:09,801
The next day
2196
01:59:09,881 --> 01:59:10,681
What time?
2197
01:59:11,441 --> 01:59:12,961
I don't know for sure, sir
2198
01:59:14,681 --> 01:59:16,001
But he didn't come to the office
2199
01:59:16,121 --> 01:59:17,681
He told me before he left
2200
01:59:27,441 --> 01:59:28,521
Do you know these people?
2201
01:59:28,641 --> 01:59:29,681
Yes, madam
2202
01:59:30,081 --> 01:59:33,321
Did they travel in your bus
together as a family recently?
2203
01:59:33,401 --> 01:59:35,441
They even went 4-5 days ago
2204
01:59:35,521 --> 01:59:37,521
Even before that
Beginning of this month
2205
01:59:37,601 --> 01:59:39,521
Beginning of this month-
2206
01:59:39,601 --> 01:59:41,201
I think it was August 2nd
2207
01:59:41,281 --> 01:59:42,841
Where did they say
they were going?
2208
01:59:42,921 --> 01:59:46,401
He said something about
a holy man who preaches
2209
01:59:46,481 --> 01:59:48,161
The program was called-
2210
01:59:48,241 --> 01:59:49,521
'A good family'
2211
01:59:52,041 --> 01:59:54,041
Did they stay in
your lodge for a night?
2212
01:59:54,121 --> 01:59:54,761
Yes, sir
2213
01:59:54,841 --> 01:59:56,201
So they are your regular customers?
2214
01:59:56,281 --> 01:59:57,081
No, sir
2215
01:59:57,161 --> 01:59:59,881
In your lodge so many
people come and go
2216
01:59:59,961 --> 02:00:01,881
How can you remember
this family alone so well?
2217
02:00:01,961 --> 02:00:03,761
I remembered because-
2218
02:00:05,601 --> 02:00:08,401
- 1 double room
- Rs 650 + taxes
2219
02:00:08,481 --> 02:00:09,401
I came last month
2220
02:00:09,481 --> 02:00:11,121
There was another man here
2221
02:00:11,201 --> 02:00:12,281
He didn't add any tax
2222
02:00:12,361 --> 02:00:13,921
Must have been Arunachalam
2223
02:00:14,001 --> 02:00:15,881
I don't know all that
He didn't add tax
2224
02:00:15,961 --> 02:00:17,321
He wouldn't have given a bill
2225
02:00:17,361 --> 02:00:18,921
Who wants a bill?
2226
02:00:26,281 --> 02:00:27,321
(clears throat loudly)
2227
02:00:27,961 --> 02:00:31,481
This doesn't look like
a good place for women to stay
2228
02:00:31,561 --> 02:00:32,361
Why?
2229
02:00:33,041 --> 02:00:35,361
There seem to be bottles all around
2230
02:00:36,041 --> 02:00:37,081
What is this?
2231
02:00:37,161 --> 02:00:38,121
That's just mineral water
2232
02:00:38,201 --> 02:00:39,401
Our rooms are clean
2233
02:00:40,041 --> 02:00:40,881
Show her the room
2234
02:00:40,961 --> 02:00:41,681
Let her check
2235
02:00:43,561 --> 02:00:44,801
Come, madam
2236
02:00:44,881 --> 02:00:46,161
Go and see for yourself
2237
02:00:49,801 --> 02:00:52,401
Then I myself showed them
a clean room, sir
2238
02:00:52,801 --> 02:00:54,201
Do you know
when they stayed?
2239
02:00:54,281 --> 02:00:54,961
No, sir
2240
02:00:55,121 --> 02:00:56,681
Did they tell you
why they were in Tenkasi?
2241
02:00:56,801 --> 02:00:57,441
No, sir
2242
02:00:57,681 --> 02:00:59,401
Did you check their register?
2243
02:00:59,481 --> 02:01:00,401
Yes, madam
2244
02:01:00,481 --> 02:01:02,041
There are 2 registers
2245
02:01:02,121 --> 02:01:04,121
Suyambu's name is registered
in only one book
2246
02:01:04,201 --> 02:01:07,881
Checked in on August 2nd at 6:10 p.m
2247
02:01:07,961 --> 02:01:10,121
Checked out at 9:30
the next morning
2248
02:01:10,321 --> 02:01:11,841
Why are there 2 registers?
2249
02:01:11,921 --> 02:01:14,361
Has the cat got your tongue?
2250
02:01:14,441 --> 02:01:15,681
Answer now
2251
02:01:15,801 --> 02:01:17,561
I just follow
my owner's instructions
2252
02:01:17,641 --> 02:01:18,761
Those who ask for bills
2253
02:01:18,841 --> 02:01:20,081
And those who don't
2254
02:01:20,161 --> 02:01:22,521
Do you know this is
a punishable offence?
2255
02:01:27,841 --> 02:01:30,881
You remember them
really well after so long?
2256
02:01:30,961 --> 02:01:32,841
Sure, how can I forget
a good customer?
2257
02:01:33,881 --> 02:01:34,801
Is this your hotel?
2258
02:01:34,881 --> 02:01:35,801
Why do you ask?
2259
02:01:35,881 --> 02:01:37,201
Simply soooper!
2260
02:01:37,321 --> 02:01:39,601
Where do you get
tasty 'biriyani' nowadays?
2261
02:01:39,681 --> 02:01:42,241
Yes...our 'biriyani'
is the best in town
2262
02:01:42,321 --> 02:01:44,761
Others dump a lot of 'masala'
and get stingy with the meat
2263
02:01:44,841 --> 02:01:46,841
We do it like it's home cooked
2264
02:01:47,761 --> 02:01:49,601
- What's the lad's name?
- Arogyasamy
2265
02:01:49,681 --> 02:01:51,841
He serves, taking extra care
2266
02:01:51,921 --> 02:01:53,001
What do you do?
2267
02:01:53,081 --> 02:01:54,641
We live in Papanasam
2268
02:01:54,761 --> 02:01:56,121
I run a cable TV operation
2269
02:01:56,201 --> 02:01:58,361
- What's baby's name?
- S. Pullimeena
2270
02:01:58,481 --> 02:01:59,841
You seem to be a big-shot dot
2271
02:01:59,921 --> 02:02:01,121
I'm the S before the dot
2272
02:02:01,201 --> 02:02:02,601
Did Miss Pulli like the 'biriyani'?
2273
02:02:02,681 --> 02:02:03,321
Really super
2274
02:02:03,401 --> 02:02:04,361
Shopping?
2275
02:02:04,441 --> 02:02:06,961
We came for a prayer session
in the temple at Tenkasi
2276
02:02:07,121 --> 02:02:08,801
You must have heard
of Swami Varadananda?
2277
02:02:08,881 --> 02:02:11,041
- Yes...sure
- Program called 'A good family'
2278
02:02:11,161 --> 02:02:13,321
We decided because
we are already here...
2279
02:02:13,401 --> 02:02:15,361
...we can catch a movie
and generally have fun
2280
02:02:15,841 --> 02:02:17,161
Family responsibility, right?
2281
02:02:17,241 --> 02:02:18,361
Of course
2282
02:02:18,441 --> 02:02:19,201
See you, brother
2283
02:02:19,281 --> 02:02:20,201
Please come again
2284
02:02:20,281 --> 02:02:21,001
Here
2285
02:02:24,241 --> 02:02:26,441
It's all fine that you actually
remembered the customer
2286
02:02:26,521 --> 02:02:29,521
But why get into details of
how and when they came?
2287
02:02:29,601 --> 02:02:31,881
Sir, I don't remember dates
2288
02:02:32,081 --> 02:02:36,641
Because most customers
who come to eat only complain
2289
02:02:36,761 --> 02:02:38,241
They hardly complimen-
2290
02:02:39,761 --> 02:02:41,121
Okay, you can go now
2291
02:02:41,961 --> 02:02:42,961
This is really baffling
2292
02:02:43,041 --> 02:02:44,201
If that fellow is lying to us...
2293
02:02:44,281 --> 02:02:45,681
...why should all these people lie?
2294
02:02:45,801 --> 02:02:48,641
So many people have seen him
on August 2nd at Tenkasi
2295
02:02:48,761 --> 02:02:50,161
That's what even I don't understand
2296
02:02:51,761 --> 02:02:53,961
Maybe they are
all telling the truth
2297
02:02:54,681 --> 02:02:56,641
Perumal must be wrong I think
2298
02:02:57,161 --> 02:03:00,441
Sir, I swear on my grandmother
who is on her deathbed
2299
02:03:00,521 --> 02:03:02,281
I'm not lying
2300
02:03:02,921 --> 02:03:05,441
I saw him driving the car
2301
02:03:05,961 --> 02:03:08,921
If you find out I'm lying
you can dismiss me
2302
02:03:12,121 --> 02:03:14,401
Did you contact the holy man?
2303
02:03:14,481 --> 02:03:16,961
After this event, he went
to Varanasi, madam
2304
02:03:17,041 --> 02:03:19,321
But I think he must
have come back yesterday
2305
02:03:21,401 --> 02:03:25,081
From what you say, looks like
they attended my prayer session
2306
02:03:25,321 --> 02:03:26,961
Otherwise, they can't know all this
2307
02:03:27,041 --> 02:03:29,001
I told that story only that day
2308
02:03:29,241 --> 02:03:31,361
I haven't said it anywhere else
2309
02:03:32,921 --> 02:03:36,081
Won't you register names
of your devotees who attended?
2310
02:03:36,161 --> 02:03:37,481
We do
2311
02:03:37,841 --> 02:03:40,281
But if they are late,
we just make them sit
2312
02:03:40,681 --> 02:03:42,401
It's not a big organization
2313
02:03:42,481 --> 02:03:45,521
Could he have heard
that story elsewhere?
2314
02:03:45,601 --> 02:03:49,281
If he knows the exact sentence,
then he must have come in person
2315
02:04:08,481 --> 02:04:09,881
Where are dad and Meena?
2316
02:04:10,041 --> 02:04:11,361
They went inside
2317
02:04:12,361 --> 02:04:13,681
Film is ancient now
2318
02:04:14,321 --> 02:04:16,121
This is a digital projector
2319
02:04:16,201 --> 02:04:18,121
You can show the most
amazing images in this
2320
02:04:18,681 --> 02:04:21,241
I'm planning on starting
a theater in my hometown
2321
02:04:21,321 --> 02:04:23,241
Then a digital projector is better
2322
02:04:23,321 --> 02:04:23,961
You think so?
2323
02:04:24,041 --> 02:04:24,961
Then what?
2324
02:04:25,041 --> 02:04:27,081
This is like a tape recorder
2325
02:04:27,641 --> 02:04:29,401
This is like a CD player
2326
02:04:29,801 --> 02:04:31,161
This gets tangled quite often
2327
02:04:31,241 --> 02:04:32,481
101 problems, brother
2328
02:04:32,801 --> 02:04:35,561
This shines like glass
2329
02:04:35,641 --> 02:04:37,001
Really?
2330
02:04:37,481 --> 02:04:39,201
- He is over there
- Come...come
2331
02:04:39,321 --> 02:04:41,281
- This is our family
- Please come in
2332
02:04:42,121 --> 02:04:43,401
When did they come?
2333
02:04:43,481 --> 02:04:45,641
I think it was on the 3rd
2334
02:04:47,041 --> 02:04:48,921
How are you so sure?
2335
02:04:50,841 --> 02:04:53,481
Who comes into
a projection room, sir?
2336
02:04:53,641 --> 02:04:55,801
They watched the movie
from inside the room
2337
02:04:55,881 --> 02:04:57,521
The day before that...
2338
02:04:57,601 --> 02:05:01,321
...there was some prayer session
called 'A good family'
2339
02:05:02,681 --> 02:05:04,121
Go...leave the room
2340
02:05:30,001 --> 02:05:31,081
Our son-
2341
02:05:33,081 --> 02:05:34,481
Geetha, what's this?
2342
02:05:35,681 --> 02:05:37,241
Nothing will happen to him
2343
02:05:37,881 --> 02:05:39,641
We will find him
2344
02:05:39,921 --> 02:05:41,041
Be strong
2345
02:05:46,681 --> 02:05:48,161
Can I ask you something?
2346
02:05:50,401 --> 02:05:53,281
Is our investigation
going the wrong way?
2347
02:05:54,041 --> 02:05:54,761
No
2348
02:05:55,761 --> 02:05:57,001
I don't think so
2349
02:05:59,921 --> 02:06:02,641
What we've suspected
so far is not supported...
2350
02:06:02,761 --> 02:06:04,521
...by even a shred of evidence
2351
02:06:05,601 --> 02:06:09,481
But everything they've attested
so far has been endorsed
2352
02:06:10,201 --> 02:06:11,121
That's it
2353
02:06:11,201 --> 02:06:12,281
That's the problem
2354
02:06:13,081 --> 02:06:15,361
It seems like every step we take...
2355
02:06:15,561 --> 02:06:17,761
...has already been
preempted and set up
2356
02:06:19,961 --> 02:06:22,881
What I'm suspecting is
not based on any evidence
2357
02:06:23,801 --> 02:06:26,001
It's by looking at a person
2358
02:06:26,081 --> 02:06:28,521
You have a gut feeling
he is hiding something
2359
02:06:28,801 --> 02:06:30,281
That is proof
2360
02:06:31,641 --> 02:06:34,441
Policemen will acquire
that 6th sense in a few days
2361
02:06:35,081 --> 02:06:37,841
All the evidence here
is to his advantage
2362
02:06:39,081 --> 02:06:41,801
But he is lying
2363
02:06:49,801 --> 02:06:53,641
Maybe this is why it is said
a police officer and a judge...
2364
02:06:53,761 --> 02:06:59,201
...shouldn't handle personal cases
2365
02:07:02,521 --> 02:07:08,121
This could also be
a mother's troubled mind
2366
02:07:18,001 --> 02:07:18,681
Otherwise...
2367
02:07:19,961 --> 02:07:21,761
...maybe I underestimated him
2368
02:07:23,601 --> 02:07:28,081
I assumed an uneducated man
is at a decided disadvantage
2369
02:07:31,441 --> 02:07:34,281
His brain is not that of
an illiterate country bumpkin
2370
02:07:39,401 --> 02:07:41,241
Suyambu is a good chap, madam
2371
02:07:41,321 --> 02:07:42,561
That's not what I asked
2372
02:07:42,641 --> 02:07:45,921
The Suyambulingam we know is
a village bumpkin, school drop out
2373
02:07:46,041 --> 02:07:49,161
But his brain works better
than any literate person
2374
02:07:49,241 --> 02:07:51,161
Have you felt that way?
2375
02:07:52,001 --> 02:07:54,041
An uneducated orphan
who was doing odd jobs...
2376
02:07:54,201 --> 02:07:55,801
...is so well established now
2377
02:07:55,961 --> 02:07:57,361
...he isn't an ordinary man
2378
02:07:58,241 --> 02:07:59,561
Tried his hand
at various jobs
2379
02:07:59,641 --> 02:08:02,361
On his own he studied
cable TV techniques
2380
02:08:03,081 --> 02:08:05,761
Not taking a dowry he married
a girl from an affluent family
2381
02:08:06,601 --> 02:08:08,961
He has 5 acres of land, madam
2382
02:08:09,161 --> 02:08:11,361
The cable TV building
belongs to him as well
2383
02:08:12,201 --> 02:08:14,641
Has he got any
political connections?
2384
02:08:14,761 --> 02:08:15,881
Not politics, madam
2385
02:08:15,961 --> 02:08:17,681
But he's a big time movie buff
2386
02:08:17,801 --> 02:08:21,921
He'll speak Telugu and Malayalam
according to the person
2387
02:08:22,001 --> 02:08:23,161
He even speaks English
2388
02:08:23,241 --> 02:08:25,521
He learned all this from movies
2389
02:08:25,601 --> 02:08:26,761
Cinema...!
2390
02:08:33,241 --> 02:08:34,561
Who else should we question?
2391
02:08:34,641 --> 02:08:36,521
Buy a ticket
if you haven't already
2392
02:08:37,041 --> 02:08:39,841
You see 100s of people a day
2393
02:08:39,921 --> 02:08:43,121
But you remember
one family so clearly
2394
02:08:43,201 --> 02:08:45,321
Let's just say
you remembered them
2395
02:08:45,401 --> 02:08:49,441
But if you remember
where and why they went...
2396
02:08:50,201 --> 02:08:52,401
...that is something
definitely to be looked into
2397
02:08:52,561 --> 02:08:56,561
They said they came back from
the prayer session on August 2nd
2398
02:08:56,641 --> 02:08:59,601
How did you say they came
on your bus on the 3rd?
2399
02:08:59,681 --> 02:09:02,961
Madam wants to know how you
remember clearly after 25 days
2400
02:09:03,041 --> 02:09:03,801
Tell me
2401
02:09:03,921 --> 02:09:04,761
Sir
2402
02:09:05,161 --> 02:09:07,961
I don't know if they said so
to me on that specific day
2403
02:09:08,041 --> 02:09:10,161
You just told us about
your conversation
2404
02:09:10,841 --> 02:09:13,961
Sir, he told me that later
when he spoke to me
2405
02:09:14,041 --> 02:09:15,001
Later means when?
2406
02:09:15,081 --> 02:09:16,921
Maybe 4 or 5 days ago
2407
02:09:17,761 --> 02:09:18,801
Where?
2408
02:09:28,041 --> 02:09:29,281
You don't remember me?
2409
02:09:30,041 --> 02:09:33,961
I came on your bus when
we went to Tenkasi on August 2nd
2410
02:09:34,801 --> 02:09:36,001
You spoke to my little girl
2411
02:09:36,601 --> 02:09:39,561
- Oh yes, I did
- August 3rd evening
2412
02:09:39,681 --> 02:09:41,081
August 3rd?
2413
02:09:41,361 --> 02:09:42,441
Oh yes...yes
2414
02:09:42,521 --> 02:09:43,801
- How are you?
- I am fine, sir
2415
02:09:43,881 --> 02:09:45,201
Swamiji has come
2416
02:09:45,281 --> 02:09:46,641
So we are here to see him
2417
02:09:46,761 --> 02:09:48,041
Good meeting you, sir
2418
02:09:48,121 --> 02:09:49,241
Okay, good day
2419
02:09:50,601 --> 02:09:51,641
See you, brother
2420
02:10:12,401 --> 02:10:14,521
- Hello...come in
- Brother, how are you?
2421
02:10:14,601 --> 02:10:15,161
I'm good
2422
02:10:15,241 --> 02:10:16,521
You're here alone?
2423
02:10:16,601 --> 02:10:17,761
Where is the family?
2424
02:10:17,841 --> 02:10:19,161
How can I bring them all the time?
2425
02:10:19,241 --> 02:10:22,161
Last month, we went to
Tenkasi for the meditation
2426
02:10:22,241 --> 02:10:24,761
You must have heard
of Swami Varadananda
2427
02:10:25,761 --> 02:10:26,921
He's world famous
2428
02:10:27,001 --> 02:10:27,681
Oh! Really?
2429
02:10:27,761 --> 02:10:30,081
A program called
'A good family'
2430
02:10:30,241 --> 02:10:31,761
The holy man has a family?
2431
02:10:32,441 --> 02:10:33,761
He is very genuine
2432
02:10:33,841 --> 02:10:35,281
He renounced everything
2433
02:10:35,361 --> 02:10:37,361
And you're saying you took
your family to see him
2434
02:10:37,441 --> 02:10:39,121
Are you an atheist?
2435
02:10:39,201 --> 02:10:40,401
No, don't get angry
2436
02:10:40,481 --> 02:10:41,601
I pray to God too
2437
02:10:41,761 --> 02:10:44,241
We came for the prayer
on August 2nd
2438
02:10:44,761 --> 02:10:46,001
Then we stayed here
2439
02:10:46,081 --> 02:10:48,121
The next day was August 3rd
2440
02:10:48,201 --> 02:10:49,481
Shopping
2441
02:10:49,561 --> 02:10:52,121
How is shopping complete
without a hotel and a movie?
2442
02:10:52,281 --> 02:10:54,201
So we made a bee line
to your theater
2443
02:10:54,401 --> 02:10:57,481
Expenses that day alone
literally sky rocketed!
2444
02:10:58,201 --> 02:11:01,481
They bought safety pins
for Rs 40, imagine!
2445
02:11:01,561 --> 02:11:03,161
Can I fight with them about it?
2446
02:11:03,241 --> 02:11:05,201
Pinned me down for Rs 40!
2447
02:11:06,081 --> 02:11:07,481
You are too good, brother
2448
02:11:13,401 --> 02:11:14,761
- Good day
- Good day, brother
2449
02:11:14,801 --> 02:11:15,681
Are you good?
2450
02:11:15,801 --> 02:11:17,321
It's been a long time
2451
02:11:17,401 --> 02:11:18,641
Long time?
2452
02:11:18,881 --> 02:11:20,761
We attended the meditation
on August 2nd
2453
02:11:20,841 --> 02:11:22,521
And came here the day after
2454
02:11:22,601 --> 02:11:25,321
To be exact...August...3rd?
2455
02:11:25,401 --> 02:11:27,081
All of us came here on 3rd
2456
02:11:27,161 --> 02:11:28,321
Really...is that so?
2457
02:11:29,001 --> 02:11:30,241
'Ghajini' memory I swear!
2458
02:11:31,201 --> 02:11:32,601
Arogyasamy...?
2459
02:11:37,801 --> 02:11:39,081
Kuthalingam
2460
02:11:39,161 --> 02:11:40,761
Please take money
from me this time
2461
02:11:40,841 --> 02:11:41,681
Be quiet, brother
2462
02:11:41,761 --> 02:11:43,321
As if you travel often in my bus
2463
02:11:43,481 --> 02:11:46,321
I travelled in your bus
this month on August 2nd only
2464
02:11:46,401 --> 02:11:47,561
To Tenkasi for that prayer
2465
02:11:47,641 --> 02:11:48,641
And we went for free
2466
02:11:48,761 --> 02:11:49,441
So?
2467
02:11:49,521 --> 02:11:50,761
What's in your hand?
2468
02:11:50,881 --> 02:11:51,441
A ring
2469
02:11:51,521 --> 02:11:52,521
Show me
2470
02:11:54,121 --> 02:11:55,081
What is this, brother?
2471
02:11:55,161 --> 02:11:56,081
Go do your work...go
2472
02:11:56,161 --> 02:11:57,001
You conned me!
2473
02:11:57,081 --> 02:11:58,241
Attend to your work
2474
02:12:03,001 --> 02:12:05,041
I didn't see him
after that, madam
2475
02:12:12,401 --> 02:12:15,001
Didn't I tell you on August 2nd
I'm attending the prayer in Tenkasi?
2476
02:12:15,081 --> 02:12:16,201
And I'm back on the 3rd
2477
02:12:16,281 --> 02:12:18,361
Didn't I tell you?
August 4th...Monday
2478
02:12:19,041 --> 02:12:19,841
August...?
2479
02:12:19,921 --> 02:12:20,921
4th, Monday
2480
02:12:21,001 --> 02:12:22,161
What is today's date?
2481
02:12:23,321 --> 02:12:24,921
Son of a wretched fellow!
2482
02:12:25,001 --> 02:12:26,761
Go pay it and then talk to me
2483
02:12:32,961 --> 02:12:35,481
Essence of Bhagavad Gita
2484
02:12:35,561 --> 02:12:39,441
What happens around us
is not for us to comprehend
2485
02:12:39,521 --> 02:12:42,041
So there's no reason
in worrying unnecessarily
2486
02:12:42,121 --> 02:12:44,041
So leave all your worries to God
2487
02:12:44,121 --> 02:12:45,321
And if we just do our duty...
2488
02:12:45,401 --> 02:12:46,321
...peace of mind
2489
02:12:46,641 --> 02:12:47,761
This is the story
2490
02:12:47,841 --> 02:12:49,921
Interesting story
Which movie is it from?
2491
02:12:50,001 --> 02:12:52,561
I'm telling the story of
the prayer session in Tenkasi
2492
02:12:52,641 --> 02:12:53,681
When did you go?
2493
02:12:53,801 --> 02:12:54,801
Clean bowled!
2494
02:12:54,881 --> 02:12:56,441
I told you and went, no?
2495
02:12:56,521 --> 02:12:59,161
We went on Saturday
August 2nd for the mass prayer
2496
02:12:59,241 --> 02:13:01,121
Oh yes, you went to
Tenkasi on August 2nd
2497
02:13:01,201 --> 02:13:02,841
That's the story I'm sharing now
2498
02:13:13,681 --> 02:13:15,441
This is the sub-inspector's number
2499
02:13:15,521 --> 02:13:16,561
Not madam's number
2500
02:13:16,961 --> 02:13:18,561
Yes, I called you
2501
02:13:18,641 --> 02:13:19,521
Who is it?
2502
02:13:19,601 --> 02:13:20,801
Swami Varadananda
2503
02:13:20,881 --> 02:13:22,601
From Coimbatore 'ashram'
2504
02:13:30,761 --> 02:13:31,521
What?
2505
02:13:32,081 --> 02:13:33,161
CD...?
2506
02:13:33,681 --> 02:13:37,521
We sent CDs to people
who registered for a fee
2507
02:13:37,601 --> 02:13:39,081
When I enquired...
2508
02:13:39,161 --> 02:13:41,681
...Suyambulingam has not registered
2509
02:13:41,801 --> 02:13:44,601
Sir, he could have booked it
in someone else's name
2510
02:13:45,401 --> 02:13:46,481
Could be
2511
02:13:46,761 --> 02:13:49,761
But this doesn't refute the fact
they weren't in town on August 2nd
2512
02:13:49,921 --> 02:13:52,081
Or he was in Tenkasi
2513
02:13:55,641 --> 02:13:57,441
'The prayer had started
by the time we reached'
2514
02:13:57,521 --> 02:13:58,681
'I think August 2nd'
2515
02:13:58,801 --> 02:14:00,641
'We attended the meditation
on August 2nd'
2516
02:14:00,761 --> 02:14:02,121
'And came here
only the day after'
2517
02:14:02,201 --> 02:14:04,201
'But Suyambu was not
in town on August 2nd'
2518
02:14:04,321 --> 02:14:08,521
'I went this month, August 2nd only
to Temkasi for the meditation'
2519
02:14:08,601 --> 02:14:10,641
'Oh yes, you went to
Tenkasi on August 2nd'
2520
02:14:10,761 --> 02:14:12,841
'I think on the 3rd of this month'
2521
02:14:12,921 --> 02:14:16,321
'I came in your bus when
we went to Tenkasi on August 2nd'
2522
02:14:35,761 --> 02:14:37,801
He just recreated that day
2523
02:14:39,841 --> 02:14:40,881
You don't get it?
2524
02:14:41,241 --> 02:14:44,361
He fitted all the pieces together
and recreated the entire picture
2525
02:14:44,921 --> 02:14:47,001
They were all pawns in his game
2526
02:14:47,361 --> 02:14:50,921
He created it in detail
scene by scene like a movie
2527
02:14:53,601 --> 02:14:54,641
Cinema
2528
02:14:55,041 --> 02:14:56,761
What is cinema's specialty?
2529
02:14:57,361 --> 02:14:58,441
Visuals
2530
02:14:58,921 --> 02:15:01,961
A particular scene or shot will be
imprinted in our hearts and mind
2531
02:15:02,081 --> 02:15:03,521
Like nothing else
2532
02:15:04,241 --> 02:15:08,481
That's why we believe
whatever we see in movies
2533
02:15:09,801 --> 02:15:14,841
They didn't just make up
going to Tenkasi on the 2nd
2534
02:15:15,001 --> 02:15:18,801
If they had, they would've been
caught saying different things
2535
02:15:19,641 --> 02:15:21,961
They really went to Tenkasi
2536
02:15:23,241 --> 02:15:24,601
Travelling by that bus
2537
02:15:24,681 --> 02:15:25,801
Praying at the temple
2538
02:15:25,961 --> 02:15:27,161
Staying at the lodge
2539
02:15:27,241 --> 02:15:28,321
Eating at that hotel
2540
02:15:28,401 --> 02:15:29,841
Watching a film
2541
02:15:30,281 --> 02:15:31,921
All that is true
2542
02:15:33,001 --> 02:15:35,241
Even though repeatedly
we grilled them...
2543
02:15:35,321 --> 02:15:37,561
...their stories matched 100%
2544
02:15:37,801 --> 02:15:40,201
Because all that was true
2545
02:15:40,361 --> 02:15:41,041
Then...?
2546
02:15:42,361 --> 02:15:44,521
There is one lie in their story
2547
02:15:44,601 --> 02:15:46,081
Only the date
2548
02:15:46,481 --> 02:15:49,801
They didn't go on
the 2nd or the 3rd
2549
02:15:50,201 --> 02:15:53,321
Maybe it was
a day after that
2550
02:15:53,401 --> 02:15:55,081
What do you mean, madam?
2551
02:15:55,161 --> 02:15:56,321
Monday, Tuesday
2552
02:15:56,401 --> 02:15:59,281
That is August 4th and 5th
2553
02:15:59,641 --> 02:16:03,961
According to the report both the girls
didn't attend school those 2 days
2554
02:16:04,441 --> 02:16:06,001
We asked already, madam
2555
02:16:06,081 --> 02:16:09,321
Suyambu said they had fever
because of getting wet in the rain
2556
02:16:09,401 --> 02:16:10,601
He even showed the bill
2557
02:16:10,681 --> 02:16:12,401
All his bills are fake
2558
02:16:13,161 --> 02:16:15,241
It's easy to get a medical bill
2559
02:16:15,761 --> 02:16:18,841
Even otherwise he is
playing around with bills
2560
02:16:19,961 --> 02:16:23,921
Their name is registered
in the lodge on the 2nd
2561
02:16:24,361 --> 02:16:26,641
He has movie and
bus tickets for the 3rd
2562
02:16:27,081 --> 02:16:28,361
Those can't be fake
2563
02:16:28,441 --> 02:16:30,521
Sir has an important point
2564
02:16:30,601 --> 02:16:33,681
Suyambulingam is
an uneducated fellow
2565
02:16:34,321 --> 02:16:37,241
We underestimated him
as an ordinary cable TV fellow
2566
02:16:38,041 --> 02:16:41,401
I can see clearly what he did
2567
02:16:42,001 --> 02:16:45,641
'Suyamulingam took Varun's car
and went to Tenkasi on the 3rd'
2568
02:16:45,761 --> 02:16:48,281
'He ordered a 'take away' dinner
at a vegetarian hotel'
2569
02:16:49,561 --> 02:16:52,601
'He has put Varun's sim card
in a new mobile phone'
2570
02:16:53,681 --> 02:16:56,481
'He has hidden it in a vehicle
with a national permit'
2571
02:16:57,561 --> 02:17:00,241
'After that he must have dumped
the car in the pond at the quarry'
2572
02:17:00,321 --> 02:17:03,121
'He got a bill when
no one was noticing...'
2573
02:17:03,321 --> 02:17:05,841
'...for 4 'biriyanis' in a restaurant'
2574
02:17:06,761 --> 02:17:09,961
'Then he bought 4 tickets for
a matinee show in the theater'
2575
02:17:10,601 --> 02:17:14,521
'He took 4 tickets on the bus
and came back to Papanasam'
2576
02:17:15,001 --> 02:17:18,361
'He made his assistant believe
he was going the next day'
2577
02:17:19,241 --> 02:17:20,681
'The next day, on August 4th...'
2578
02:17:20,801 --> 02:17:25,001
'...he boarded his friend's bus and
told him about attending the prayer'
2579
02:17:25,481 --> 02:17:29,481
'They must have stayed in
the temple from 9 a.m to 4 p.m'
2580
02:17:29,561 --> 02:17:32,321
'That's when he must have
found out about Swamiji's CD'
2581
02:17:32,401 --> 02:17:35,361
'He must have booked it
in someone else's name'
2582
02:17:35,881 --> 02:17:41,321
'And at the lodge, he must have
tricked the manager somehow'
2583
02:17:41,401 --> 02:17:44,281
'...and written his name
in the register for the 2nd'
2584
02:17:44,361 --> 02:17:46,641
'He must have booked the room
in another name on the 4th'
2585
02:17:46,761 --> 02:17:48,081
'MANICKAM'
2586
02:17:48,161 --> 02:17:50,641
'He must have eaten
at some place that night'
2587
02:17:50,761 --> 02:17:52,081
'The next day...'
2588
02:17:52,161 --> 02:17:57,081
'...he must have ordered food
from the same vegetarian hotel'
2589
02:17:57,161 --> 02:17:58,921
'After checking out
from the lodge...'
2590
02:17:59,001 --> 02:18:01,041
'...he ate at the hotel
where he stole the bill'
2591
02:18:01,121 --> 02:18:03,521
'And chatted with the owner
amiably to make an impression'
2592
02:18:03,601 --> 02:18:06,561
'Then he went to the theatre
and befriended the operator'
2593
02:18:07,401 --> 02:18:10,161
'He must have boarded
the same Govt bus'
2594
02:18:10,241 --> 02:18:12,561
'And created a neat situation
to chat up the conductor'
2595
02:18:13,761 --> 02:18:17,001
'He must have seen the CD
of Swami Varadananda...'
2596
02:18:17,081 --> 02:18:18,401
'...with his family at home'
2597
02:18:18,481 --> 02:18:20,681
'He threw away all the bills
he got on the 5th'
2598
02:18:21,041 --> 02:18:25,881
'Instead he showed us the bills dated 3rd
which he collected when he went alone'
2599
02:18:27,161 --> 02:18:31,681
'Then recently he has
met the same 4 people'
2600
02:18:31,801 --> 02:18:36,561
'And imprinted in their minds
his whereabouts on August 2nd'
2601
02:18:44,641 --> 02:18:47,041
They don't even know
what they are doing
2602
02:18:48,201 --> 02:18:50,401
They are giving false evidence
and aiding him
2603
02:18:51,561 --> 02:18:53,761
Now we don't have
a tiny bit of evidence
2604
02:18:54,121 --> 02:18:55,561
Only this theory of mine
2605
02:18:59,761 --> 02:19:02,361
If all this is true,
where is Varun?
2606
02:19:03,641 --> 02:19:05,081
Why did he come to see them?
2607
02:19:05,881 --> 02:19:08,201
Only he can answer
2608
02:19:08,681 --> 02:19:10,361
His family should answer
2609
02:19:12,961 --> 02:19:14,761
He has driven
the police force crazy
2610
02:19:15,481 --> 02:19:17,801
No point talking to him
in a courteous manner
2611
02:19:20,961 --> 02:19:21,841
Come...come
2612
02:19:21,921 --> 02:19:22,761
Hurry up
2613
02:19:26,121 --> 02:19:27,281
Get into the vehicle
2614
02:19:27,921 --> 02:19:28,801
Get in now
2615
02:19:31,121 --> 02:19:33,041
They haven't done
anything wrong, sir
2616
02:19:33,121 --> 02:19:34,001
Go inside
2617
02:19:34,081 --> 02:19:35,561
- Talk to him, father
- Start the car
2618
02:19:36,361 --> 02:19:38,001
Why are they taking our children?
2619
02:19:38,081 --> 02:19:39,041
I don't know
2620
02:19:39,361 --> 02:19:42,001
We have to somehow beg some
influential person and get them back
2621
02:19:42,081 --> 02:19:44,681
'Thangarasu, if the police
takes us into custody again...'
2622
02:19:44,761 --> 02:19:47,121
'...you must bring
the TV channel I specify'
2623
02:19:49,841 --> 02:19:51,561
- Where is he going?
- Oh God! Help us
2624
02:19:59,201 --> 02:20:00,361
Where is my son?
2625
02:20:01,801 --> 02:20:03,121
I swear I don't know
2626
02:20:03,241 --> 02:20:04,441
We've told you
so many times
2627
02:20:04,601 --> 02:20:06,641
Hey! What do you
think of yourself?
2628
02:20:07,201 --> 02:20:08,481
Whatever wild tales you spin...
2629
02:20:08,561 --> 02:20:11,641
...you think the police are
dumb enough to swallow?
2630
02:20:12,441 --> 02:20:14,481
Claiming you were attending
a meditation session...
2631
02:20:14,561 --> 02:20:18,081
...I know all the secrets
about where you really went
2632
02:20:34,681 --> 02:20:37,281
I need to know only this
2633
02:20:39,441 --> 02:20:41,201
Why did my son
come to see you?
2634
02:20:41,881 --> 02:20:44,361
What is the relationship
between you and him?
2635
02:20:45,961 --> 02:20:48,841
After the camp
I haven't seen him, madam
2636
02:20:50,081 --> 02:20:51,761
Look here
That's it!
2637
02:20:51,841 --> 02:20:53,041
Everything is over
2638
02:20:53,161 --> 02:20:55,841
There's no point
in lying anymore
2639
02:20:56,761 --> 02:20:58,761
Telling the truth
is your only way out
2640
02:20:58,841 --> 02:20:59,921
Or else...
2641
02:21:01,001 --> 02:21:03,321
...the way I interrogate
will take an ugly turn
2642
02:21:04,481 --> 02:21:05,481
I swear, madam
2643
02:21:06,201 --> 02:21:07,401
I don't know
2644
02:21:14,681 --> 02:21:16,041
Where is my son?
2645
02:21:17,561 --> 02:21:19,601
I will kill you
if you don't tell me
2646
02:21:19,921 --> 02:21:20,841
Ma...
2647
02:21:21,561 --> 02:21:25,241
I swear on our family deity...
2648
02:21:25,521 --> 02:21:26,681
...we don't know anything
2649
02:21:31,561 --> 02:21:32,321
Sir-
2650
02:21:35,921 --> 02:21:36,841
You-
2651
02:21:38,201 --> 02:21:39,001
Dad...!
2652
02:21:40,121 --> 02:21:41,041
Tell us
2653
02:21:41,441 --> 02:21:42,881
Tell me the truth
2654
02:21:45,841 --> 02:21:47,121
Let go of me
2655
02:21:48,441 --> 02:21:49,241
Sir?
2656
02:21:57,361 --> 02:21:58,241
Confess now
2657
02:22:09,801 --> 02:22:11,001
Where is my son?
2658
02:22:11,801 --> 02:22:12,801
You know
2659
02:22:13,801 --> 02:22:15,361
I won't let you go
till you tell me
2660
02:22:15,441 --> 02:22:16,881
Aiyo! No, ma
2661
02:22:17,081 --> 02:22:18,401
I swear
2662
02:22:18,561 --> 02:22:21,641
We don't know anything
2663
02:22:22,361 --> 02:22:23,801
Please let us go
2664
02:22:27,201 --> 02:22:27,961
Where is Varun?
2665
02:22:29,401 --> 02:22:30,201
I'm asking you
2666
02:22:30,281 --> 02:22:31,121
Tell me
2667
02:22:31,281 --> 02:22:32,521
Where is Varun?
2668
02:22:34,601 --> 02:22:36,481
Will you open your mouth
and tell me or not?
2669
02:22:38,921 --> 02:22:40,161
Where is Varun?
2670
02:22:45,681 --> 02:22:46,681
Where is that boy?
2671
02:22:53,121 --> 02:22:54,561
Will you tell us or not?
2672
02:23:09,881 --> 02:23:11,921
Till you tell the truth
you'll be thrashed
2673
02:23:12,041 --> 02:23:13,801
Varun's friend Alex is here
2674
02:23:15,761 --> 02:23:16,641
Enough
2675
02:23:29,601 --> 02:23:30,241
I will-
2676
02:23:31,681 --> 02:23:32,961
IG madam asked you to stop
2677
02:23:33,041 --> 02:23:33,761
Step aside
2678
02:23:33,881 --> 02:23:34,441
Sir, he-
2679
02:23:34,521 --> 02:23:35,321
Get out!
2680
02:23:38,481 --> 02:23:39,401
Listen
2681
02:23:39,641 --> 02:23:41,801
Suyambu, what is this?
2682
02:23:42,241 --> 02:23:44,761
If you know something,
then just spill it out
2683
02:23:46,241 --> 02:23:48,401
I really don't know anything
2684
02:23:50,001 --> 02:23:51,801
What is the problem?
2685
02:23:52,801 --> 02:23:54,641
Why get thrashed like this?
2686
02:23:55,521 --> 02:23:57,601
If you know something,
just tell them
2687
02:23:57,681 --> 02:23:59,561
They won't let you go till you do
2688
02:24:04,121 --> 02:24:05,321
Do you know this girl?
2689
02:24:05,881 --> 02:24:07,081
I don't know, madam
2690
02:24:09,001 --> 02:24:11,641
We know you and Varun
were together in the camp
2691
02:24:12,521 --> 02:24:14,641
He has been missing
for the past 24 days
2692
02:24:15,201 --> 02:24:16,601
The police is looking for him
2693
02:24:18,081 --> 02:24:21,001
There's some connection between
this girl and Varun who is missing
2694
02:24:21,921 --> 02:24:24,801
If you are frank with us
it is good for you
2695
02:24:25,361 --> 02:24:26,881
I don't know anything, sir
2696
02:24:28,281 --> 02:24:29,041
You know
2697
02:24:29,121 --> 02:24:33,161
The last call to him
was from your phone
2698
02:24:34,441 --> 02:24:37,761
When we asked you earlier
about his whereabouts...
2699
02:24:38,281 --> 02:24:39,561
...you denied vehemently
2700
02:24:39,641 --> 02:24:40,761
That's a lie
2701
02:24:42,041 --> 02:24:44,401
If you plan on lying again...
2702
02:24:45,881 --> 02:24:47,441
Aunty, I swear
I don't know anything
2703
02:24:47,521 --> 02:24:48,841
I called him that day
2704
02:24:48,961 --> 02:24:51,041
But he didn't tell me
where he was
2705
02:24:51,241 --> 02:24:52,121
Okay
2706
02:24:52,881 --> 02:24:54,241
Tell me about this girl
2707
02:24:54,561 --> 02:24:55,761
I don't know, aunty
2708
02:24:55,841 --> 02:24:56,681
Tell me the truth
2709
02:24:56,801 --> 02:24:57,801
Don't, Suresh
2710
02:24:58,161 --> 02:25:00,841
We have evidence
he was the last caller, right?
2711
02:25:00,921 --> 02:25:01,881
Yes, madam
2712
02:25:01,961 --> 02:25:04,401
Register a case against him
stating he is a criminal
2713
02:25:04,481 --> 02:25:05,561
Yes, madam
Come along
2714
02:25:05,641 --> 02:25:06,241
No, sir
2715
02:25:06,321 --> 02:25:07,681
I'll tell you
I'll tell you now
2716
02:25:30,681 --> 02:25:32,441
Dude, send this to me
2717
02:25:32,521 --> 02:25:33,361
No, bro
2718
02:25:33,441 --> 02:25:34,761
Don't ask for this alone
2719
02:25:34,841 --> 02:25:35,601
Why?
2720
02:25:37,561 --> 02:25:39,121
I can't give you this
2721
02:25:39,201 --> 02:25:41,041
I have to finish a job using this
2722
02:25:41,121 --> 02:25:42,681
After that, I'll give it to you
2723
02:25:42,801 --> 02:25:43,881
You can start
2724
02:25:51,041 --> 02:25:53,041
Madam, there's a huge crowd outside
2725
02:25:53,121 --> 02:25:54,441
I don't know how they know
2726
02:25:54,601 --> 02:25:55,761
But they've brought cameras
2727
02:25:55,841 --> 02:25:56,921
It's being telecast 'live' on TV
2728
02:25:57,001 --> 02:25:58,041
Ask them to clear out
2729
02:25:58,121 --> 02:25:59,081
They are from the Press
2730
02:25:59,161 --> 02:26:00,161
They insist on seeing you
2731
02:26:00,241 --> 02:26:01,681
I am not interested
in seeing anyone
2732
02:26:01,761 --> 02:26:03,641
No one must get
into this compound
2733
02:26:03,761 --> 02:26:05,281
Ask for extra force
if necessary
2734
02:26:06,201 --> 02:26:07,081
Come, I say
2735
02:26:14,601 --> 02:26:16,121
This has got out of hand
2736
02:26:25,361 --> 02:26:26,881
Everyone clear out
2737
02:26:27,001 --> 02:26:28,601
Perumal, you stay here
2738
02:26:32,201 --> 02:26:33,961
I know about the video
2739
02:26:35,321 --> 02:26:37,281
There's no need to
hide anything hereafter
2740
02:26:37,361 --> 02:26:38,281
Tell me
2741
02:26:38,401 --> 02:26:39,561
Where is my son?
2742
02:26:40,041 --> 02:26:41,641
We are not hiding anything
2743
02:26:41,961 --> 02:26:43,761
Only if we know
we can hide anything
2744
02:26:49,481 --> 02:26:50,961
I need to know the truth
2745
02:26:51,281 --> 02:26:52,281
Okay, madam
2746
02:26:53,961 --> 02:26:54,841
What?
2747
02:26:54,921 --> 02:26:56,441
Sir...sir
2748
02:26:59,921 --> 02:27:01,241
Get lost
2749
02:27:12,361 --> 02:27:13,201
It hurts
2750
02:27:13,641 --> 02:27:14,601
Hurts?
2751
02:27:15,921 --> 02:27:18,401
Does it hurt you
if I hit your dad?
2752
02:27:18,561 --> 02:27:20,361
What?
Tell me!
2753
02:27:21,521 --> 02:27:22,561
Tell me
2754
02:27:22,641 --> 02:27:23,561
Tell us
2755
02:27:23,641 --> 02:27:24,881
Tell us what happened
2756
02:27:25,761 --> 02:27:26,761
You...!
2757
02:27:39,241 --> 02:27:40,241
This hand
2758
02:27:40,321 --> 02:27:41,761
This hand won't hurt
2759
02:29:07,161 --> 02:29:09,561
If I hit them anymore,
they will die
2760
02:29:10,481 --> 02:29:11,761
If you don't want that...
2761
02:29:11,881 --> 02:29:14,281
...tell me everything you know
2762
02:29:16,241 --> 02:29:17,201
Otherwise...
2763
02:29:17,801 --> 02:29:19,281
...I'll beat them to death
2764
02:29:19,401 --> 02:29:20,201
Tell me
2765
02:29:20,281 --> 02:29:21,641
Do you want them to die?
2766
02:29:22,001 --> 02:29:22,921
Tell me
2767
02:29:41,881 --> 02:29:43,561
If you know something...
2768
02:29:43,681 --> 02:29:44,801
...please tell me
2769
02:29:46,841 --> 02:29:48,041
Careful
2770
02:29:54,801 --> 02:29:55,641
Dad, Meena
2771
02:29:55,761 --> 02:29:56,521
Meena?
2772
02:29:56,601 --> 02:29:57,961
You can't go inside
2773
02:29:58,521 --> 02:29:59,841
My baby is in there
2774
02:30:00,121 --> 02:30:01,761
My little girl is inside
2775
02:30:03,001 --> 02:30:04,041
Clear out of this place
2776
02:30:07,241 --> 02:30:09,161
Why did he come
to your house?
2777
02:30:09,441 --> 02:30:10,601
I don't know
2778
02:30:10,681 --> 02:30:12,321
I don't know anything
2779
02:30:13,601 --> 02:30:15,561
Take me to my dad
2780
02:30:16,441 --> 02:30:18,361
Stop crying and
tell me the truth
2781
02:30:18,601 --> 02:30:20,281
Don't piss me off
2782
02:30:20,801 --> 02:30:22,321
I'll kill and bury you
2783
02:30:30,681 --> 02:30:31,841
No need, dad
2784
02:30:32,601 --> 02:30:34,041
Let's come clean
2785
02:30:34,761 --> 02:30:36,161
If I have to go to jai-
2786
02:30:39,761 --> 02:30:41,641
Did we get beaten up for this?
2787
02:30:43,641 --> 02:30:45,081
That man is a demon
2788
02:30:45,161 --> 02:30:47,441
He might harm our little Meena
2789
02:30:55,801 --> 02:30:57,441
None of you will go to jail
2790
02:30:58,561 --> 02:30:59,761
I give you my word
2791
02:31:00,921 --> 02:31:03,881
If something goes wrong
with my word...
2792
02:31:03,961 --> 02:31:05,521
...I won't be alive
2793
02:31:07,761 --> 02:31:09,361
If one of you confesses...
2794
02:31:09,481 --> 02:31:11,281
...you're signing my death warrant
2795
02:31:11,401 --> 02:31:13,321
You think our little Meena might blab-
2796
02:31:14,921 --> 02:31:16,641
She's a smart cookie
2797
02:31:16,761 --> 02:31:18,281
You think she will blabber?
2798
02:31:18,561 --> 02:31:20,041
How many times
we have rehearsed!
2799
02:31:23,681 --> 02:31:25,001
Tell me...tell me
2800
02:31:25,081 --> 02:31:27,481
I'll cut your head
and your father's too
2801
02:31:27,561 --> 02:31:28,521
Tell me
2802
02:31:28,601 --> 02:31:29,961
I don't know, uncle
2803
02:31:30,121 --> 02:31:31,761
I want to go to my dad
2804
02:31:35,001 --> 02:31:35,641
Enough of this
2805
02:31:35,761 --> 02:31:36,681
It's illegal
2806
02:31:37,001 --> 02:31:38,401
Even God won't tolerate this
2807
02:31:38,761 --> 02:31:39,681
What about our son?
2808
02:31:39,801 --> 02:31:41,361
Shouldn't we know
what has happened?
2809
02:31:41,441 --> 02:31:43,321
There are a 100 decent
ways to interrogate
2810
02:31:43,401 --> 02:31:44,961
This is all too-
Gawd!
2811
02:31:45,041 --> 02:31:46,241
You call this interrogation?
2812
02:31:46,401 --> 02:31:48,041
Who will pay for this sin?
2813
02:31:49,121 --> 02:31:51,041
We've tortured them barbarically
2814
02:31:51,201 --> 02:31:52,681
You got any evidence?
2815
02:31:53,161 --> 02:31:54,641
What if this chap is wrong?
2816
02:31:54,761 --> 02:31:56,561
Such a pipsqueak
and so tight lipped!
2817
02:31:56,641 --> 02:31:57,641
Ma...!
2818
02:32:02,561 --> 02:32:03,681
Don't kill me
2819
02:32:04,321 --> 02:32:05,241
I'll tell you
2820
02:32:06,081 --> 02:32:06,761
I'll tell
2821
02:32:18,521 --> 02:32:19,521
Dad
2822
02:32:19,601 --> 02:32:20,761
Let me go
2823
02:32:24,841 --> 02:32:25,481
Where?
2824
02:32:25,561 --> 02:32:27,001
Where are you taking
my daughter?
2825
02:32:27,081 --> 02:32:30,041
Your daughter is showing us
where you have buried that boy
2826
02:32:30,121 --> 02:32:32,201
Your game is up
2827
02:32:32,281 --> 02:32:33,921
The whole family
will go to jail now
2828
02:32:34,001 --> 02:32:36,081
Even God cannot save you
2829
02:32:36,161 --> 02:32:37,801
Drag him into the car
2830
02:33:03,201 --> 02:33:05,161
(raised angry voices)
2831
02:33:08,681 --> 02:33:10,441
Why can't we see-
2832
02:33:10,481 --> 02:33:11,561
Be quiet
2833
02:33:11,641 --> 02:33:13,561
Don't create a ruckus here
2834
02:33:14,441 --> 02:33:15,841
Don't scream all at once
2835
02:33:16,201 --> 02:33:17,401
I'm talking for all of us
2836
02:33:18,401 --> 02:33:21,161
They are not letting us
go inside and meet them
2837
02:33:21,281 --> 02:33:22,241
Sir, bless you
2838
02:33:22,401 --> 02:33:23,401
Please let us in
2839
02:33:23,521 --> 02:33:24,881
We want to see them
2840
02:33:25,561 --> 02:33:26,681
He's my son-in-law
2841
02:33:27,841 --> 02:33:29,361
We can't let anyone inside
2842
02:33:29,441 --> 02:33:31,161
There's an order
the criminals can't be seen
2843
02:33:31,241 --> 02:33:32,521
How dare you call them criminals?
2844
02:33:32,601 --> 02:33:33,601
What crime did they commit?
2845
02:33:33,681 --> 02:33:34,601
Let me tell you, sir
2846
02:33:34,681 --> 02:33:36,041
This is a policeman's conspiracy
2847
02:33:36,121 --> 02:33:37,361
He's taking revenge
2848
02:33:37,441 --> 02:33:38,521
What is the problem, sir?
2849
02:33:38,601 --> 02:33:41,281
Yesterday, the police took them
and interrogated them
2850
02:33:41,361 --> 02:33:42,041
Why?
2851
02:33:42,161 --> 02:33:44,521
An Inspector General's son
is missing it seems
2852
02:33:44,641 --> 02:33:47,201
I'll tell you...this whole town
knows this is a false case
2853
02:33:47,361 --> 02:33:48,841
I've known Suyambu
for 30 years
2854
02:33:48,921 --> 02:33:50,761
He never gets involved in
troubles of any kind
2855
02:33:50,841 --> 02:33:51,561
Very decent family
2856
02:33:51,641 --> 02:33:52,921
They haven't done anything wrong
2857
02:33:53,001 --> 02:33:54,321
He is an honest self made man
2858
02:33:54,401 --> 02:33:56,921
This policeman is taking
revenge on this family
2859
02:33:57,001 --> 02:33:58,001
Who is this policeman?
2860
02:33:58,081 --> 02:34:00,121
That man, standing next
to the sub-inspector
2861
02:34:00,201 --> 02:34:01,601
His name is Perumal
2862
02:34:01,761 --> 02:34:02,761
He's a scoundrel
2863
02:34:02,841 --> 02:34:04,161
The whole town knows this
2864
02:34:04,241 --> 02:34:05,841
Suyambu confronted him
2865
02:34:05,921 --> 02:34:08,801
He has held a grudge
and is now retaliating
2866
02:34:08,881 --> 02:34:10,841
What are you all looking at?
2867
02:34:10,921 --> 02:34:12,761
Can a policeman do
anything he wants?
2868
02:34:12,881 --> 02:34:14,041
Leave them
2869
02:34:14,121 --> 02:34:15,601
Let's go in
2870
02:34:16,801 --> 02:34:17,761
(commotion)
2871
02:35:17,041 --> 02:35:19,241
He nearly stepped on me
like he was about to kill me
2872
02:35:19,321 --> 02:35:20,521
That's why I told him
2873
02:35:23,601 --> 02:35:25,441
That man hit my precious baby?
2874
02:35:25,521 --> 02:35:26,361
Yes
2875
02:35:26,521 --> 02:35:27,241
Sorry, dad
2876
02:35:27,521 --> 02:35:29,241
I couldn't help myself, I told him
2877
02:35:37,441 --> 02:35:38,521
Are you angry with dad?
2878
02:35:38,601 --> 02:35:39,481
No, dad
2879
02:35:40,481 --> 02:35:42,041
Are you angry that I confes-
2880
02:35:42,201 --> 02:35:43,161
(gasps in pain)
2881
02:35:43,281 --> 02:35:45,601
- No...no, honey
- Angry with me?
2882
02:35:46,041 --> 02:35:47,521
What you did was right
2883
02:35:48,321 --> 02:35:49,401
Everything will be fine
2884
02:36:25,881 --> 02:36:27,041
Look at your granddaughter
2885
02:36:27,121 --> 02:36:29,321
Look at how the policeman
Perumal has hit our Meena
2886
02:36:29,401 --> 02:36:30,281
Hey Allah!
2887
02:36:31,441 --> 02:36:33,601
They hit us for no fault of ours
2888
02:36:33,681 --> 02:36:34,961
You ask for justice
2889
02:36:35,961 --> 02:36:37,041
Yes, I hit you
2890
02:36:37,121 --> 02:36:38,161
And I'll hit you again here
2891
02:36:38,281 --> 02:36:39,801
Don't raise your hand
2892
02:36:40,441 --> 02:36:42,121
Don't spare him
2893
02:36:44,441 --> 02:36:45,561
How dare you!
2894
02:36:47,761 --> 02:36:48,841
Thrash him
2895
02:36:53,001 --> 02:36:54,601
Let's leave this place
2896
02:36:59,961 --> 02:37:00,961
Don't run
2897
02:37:01,041 --> 02:37:01,801
Stop!
2898
02:37:02,921 --> 02:37:04,201
Did the police hit you?
2899
02:37:04,521 --> 02:37:05,641
Meena, don't be scared
2900
02:37:05,761 --> 02:37:07,321
No one can hurt us anymore
2901
02:37:07,401 --> 02:37:08,041
Tell them
2902
02:37:08,121 --> 02:37:09,521
Tell them what happened
2903
02:37:10,241 --> 02:37:10,801
Tell them, dear
2904
02:37:10,921 --> 02:37:11,641
Don't be scared
2905
02:37:11,761 --> 02:37:15,761
'Regarding the death of Varun, son of
Inspector General Geetha Prabhakar...'
2906
02:37:15,841 --> 02:37:18,641
'...Suyambulingam and
his family from Papanasam'
2907
02:37:18,761 --> 02:37:20,561
'...have been found not guilty'
2908
02:37:20,641 --> 02:37:26,001
'Following this, a police officer Perumal
has been suspended for police brutality'
2909
02:37:26,081 --> 02:37:28,521
'Other policemen involved in
this case including Suresh Babu...'
2910
02:37:28,601 --> 02:37:29,681
'...have been transferred'
2911
02:37:29,801 --> 02:37:32,361
'The Director General of Police
has asked Geetha Prabhakar...'
2912
02:37:32,441 --> 02:37:33,761
'...to take leave of absence'
2913
02:37:33,841 --> 02:37:37,281
'Suyambulingam and his family cannot
be interrogated without court permission'
2914
02:37:37,361 --> 02:37:40,761
'...as ordered by the High court
of Tirunelveli district'
2915
02:37:52,601 --> 02:37:53,321
Dear?
2916
02:37:56,801 --> 02:37:57,961
You saw the paper?
2917
02:37:58,601 --> 02:37:59,321
What?
2918
02:38:02,441 --> 02:38:05,241
Inspector General
Geetha Prabhakar has resigned
2919
02:38:07,561 --> 02:38:08,281
Poor lady!
2920
02:38:09,481 --> 02:38:10,601
How can she be blamed?
2921
02:38:11,961 --> 02:38:13,681
It's terrible losing a son
2922
02:38:14,761 --> 02:38:17,481
Even if she's a top police official
she's also a mother, right?
2923
02:38:18,601 --> 02:38:20,481
We've been very cruel to her
2924
02:38:24,441 --> 02:38:27,241
This just shows how
magnanimous you are
2925
02:38:29,641 --> 02:38:30,601
Think about it this way
2926
02:38:32,561 --> 02:38:34,201
If because of what
that boy did...
2927
02:38:34,761 --> 02:38:36,401
...our child's life
had been ruined?
2928
02:38:36,521 --> 02:38:40,041
You think this same lady
would have felt sad for us?
2929
02:38:42,681 --> 02:38:44,761
She would have wanted
to save her own son
2930
02:38:46,921 --> 02:38:49,001
Normal human tendency
to be self-centered
2931
02:38:50,081 --> 02:38:51,961
To each man his life is priority
2932
02:38:54,201 --> 02:38:58,001
I've been telling my kids
to speak the truth for so long
2933
02:38:58,961 --> 02:39:00,521
Now I have taught them to lie
2934
02:39:02,841 --> 02:39:05,161
That's what is killing me
2935
02:39:07,921 --> 02:39:09,521
We shouldn't think about it
2936
02:39:10,161 --> 02:39:13,161
We'll think about how
to erase it from our hearts
2937
02:39:17,201 --> 02:39:18,041
Tell me
2938
02:39:19,961 --> 02:39:21,521
When did you move that boy?
2939
02:39:25,761 --> 02:39:28,081
When I dumped his car
into the pond
2940
02:39:28,241 --> 02:39:29,401
Where?
2941
02:39:47,841 --> 02:39:49,841
Let the truth...
2942
02:39:50,961 --> 02:39:52,761
...die and burn with me
2943
02:39:54,241 --> 02:39:56,801
You're safe
only if you don't know
2944
02:39:57,441 --> 02:39:58,361
Understood?
2945
02:39:58,601 --> 02:39:59,401
Dad...!
2946
02:40:00,601 --> 02:40:01,921
The police are here
2947
02:40:07,001 --> 02:40:07,561
What, sir?
2948
02:40:07,641 --> 02:40:08,801
We've come to see Suyambu
2949
02:40:08,881 --> 02:40:10,321
You want to go
bash him up again?
2950
02:40:10,441 --> 02:40:12,881
The court order is very clear
Your caps and heads will roll!
2951
02:40:16,761 --> 02:40:17,561
What, sir?
2952
02:40:20,761 --> 02:40:22,281
What, brother?
More problems?
2953
02:40:22,361 --> 02:40:24,521
Nothing of that sort
No problem, don't worry
2954
02:40:24,601 --> 02:40:25,561
I'll change my shirt
2955
02:40:25,641 --> 02:40:26,481
Okay, let's go
2956
02:40:54,881 --> 02:40:57,001
She isn't an Inspector General now
2957
02:40:58,321 --> 02:41:00,281
No authority or influence
2958
02:41:02,201 --> 02:41:03,681
An ordinary lady
2959
02:41:05,201 --> 02:41:09,041
A mother who cries thinking of
her son unable to sleep at night
2960
02:41:11,521 --> 02:41:14,081
Doctors gave up
on us ever having a baby
2961
02:41:15,601 --> 02:41:17,121
But then we had Varun
2962
02:41:18,841 --> 02:41:21,001
So we pampered him
a bit too much
2963
02:41:22,481 --> 02:41:24,281
We couldn't raise him right
2964
02:41:26,321 --> 02:41:27,841
That guilt is killing us
2965
02:41:30,961 --> 02:41:33,401
When we thought about it
without any prejudice...
2966
02:41:33,521 --> 02:41:35,161
...we understood something
2967
02:41:37,321 --> 02:41:39,441
Whatever might have
happened to our son...
2968
02:41:39,801 --> 02:41:41,521
...we are to blame completely
2969
02:41:42,841 --> 02:41:45,961
It's our fault, not doing
a good job of raising him
2970
02:41:48,441 --> 02:41:50,121
From the day we realized this...
2971
02:41:50,201 --> 02:41:51,761
...we wanted to meet you
2972
02:41:52,881 --> 02:41:54,201
We were able to only now
2973
02:41:56,321 --> 02:41:57,881
Knowingly or unknowingly...
2974
02:41:58,641 --> 02:42:00,601
...we tortured your family
2975
02:42:03,281 --> 02:42:05,161
We apologize for
everything we did
2976
02:42:06,921 --> 02:42:08,441
We are leaving this place
2977
02:42:10,001 --> 02:42:11,961
Her sisters are in America
2978
02:42:13,481 --> 02:42:15,321
We want to relocate
2979
02:42:17,841 --> 02:42:19,321
Before we go...
2980
02:42:20,761 --> 02:42:22,521
...we just wanted closure
2981
02:42:24,761 --> 02:42:28,481
We can't leave this land
without knowing the truth
2982
02:42:32,161 --> 02:42:33,601
What happened to Varun?
2983
02:42:36,521 --> 02:42:37,761
Is he alive?
2984
02:42:39,561 --> 02:42:41,401
Is he alive somewhere?
2985
02:42:43,641 --> 02:42:46,841
Is there even the tiniest hope
we can expect to see him?
2986
02:42:49,161 --> 02:42:50,081
If not-
2987
02:42:51,361 --> 02:42:53,561
Every time the door bell rings...
2988
02:42:54,041 --> 02:42:55,961
...both of us run to the door
2989
02:42:57,121 --> 02:42:59,601
Every time the mobile rings...
2990
02:42:59,921 --> 02:43:01,401
...our hearts miss a beat
2991
02:43:03,161 --> 02:43:06,281
Every boy's voice
sounds like his
2992
02:43:08,241 --> 02:43:09,761
The hope it brings
2993
02:43:11,761 --> 02:43:13,561
Preceded by the disappointment
2994
02:43:14,321 --> 02:43:15,561
Alternating
2995
02:43:16,321 --> 02:43:18,401
Our life is a living hell
2996
02:43:20,201 --> 02:43:21,281
We can't bear it
2997
02:43:23,481 --> 02:43:25,521
We feel we may go mad
2998
02:43:27,881 --> 02:43:29,681
That's why we decided
to leave the country
2999
02:43:31,401 --> 02:43:32,321
Tell us
3000
02:43:33,561 --> 02:43:35,001
Only you can
3001
02:43:38,841 --> 02:43:40,321
Can we wait for him?
3002
02:43:50,681 --> 02:43:52,601
Okay...it's okay
3003
02:43:55,241 --> 02:43:56,681
You don't trust us
3004
02:43:58,481 --> 02:43:59,801
Your lack of trust is justified
3005
02:44:04,201 --> 02:44:05,161
I understand
3006
02:44:08,921 --> 02:44:09,961
Hereafter...
3007
02:44:10,801 --> 02:44:11,841
...we won't bother you
3008
02:44:13,841 --> 02:44:14,761
Forgive us
3009
02:44:16,761 --> 02:44:17,521
Come
3010
02:44:18,521 --> 02:44:19,481
Sir...sir
3011
02:44:22,041 --> 02:44:22,601
1 minute
3012
02:44:26,001 --> 02:44:27,161
You're really a-
3013
02:44:30,881 --> 02:44:32,241
You're really a great man
3014
02:44:34,521 --> 02:44:36,001
Big-hearted
3015
02:44:37,801 --> 02:44:39,041
I'm not like that
3016
02:44:40,561 --> 02:44:41,441
I'm a very...
3017
02:44:41,521 --> 02:44:42,601
...small man
3018
02:44:44,161 --> 02:44:45,441
Selfish
3019
02:44:47,401 --> 02:44:50,321
My whole life revolves
around my wife and my girls
3020
02:44:52,841 --> 02:44:54,041
They form my world
3021
02:44:54,761 --> 02:44:57,641
I don't know what happens
outside of that circle
3022
02:44:59,321 --> 02:45:02,401
Neither do I dream
of anything more
3023
02:45:04,921 --> 02:45:06,681
In that small world...
3024
02:45:07,681 --> 02:45:10,481
...an unwanted guest entered
3025
02:45:11,561 --> 02:45:17,041
He tried to break our lives
we had painstakingly built
3026
02:45:18,881 --> 02:45:20,241
She begged him so much
3027
02:45:20,321 --> 02:45:21,601
She fell at his feet
3028
02:45:23,481 --> 02:45:24,961
I don't think he understood
3029
02:45:25,201 --> 02:45:26,881
After all he's young, you see
3030
02:45:30,681 --> 02:45:31,881
It wasn't on-
3031
02:45:32,921 --> 02:45:34,481
It wasn't on purpose
3032
02:45:34,681 --> 02:45:35,961
It was-
3033
02:45:36,361 --> 02:45:37,441
It was an accident
3034
02:45:40,961 --> 02:45:45,001
So many times, I wanted to find you,
fall at your feet and beg forgiveness
3035
02:45:46,761 --> 02:45:48,521
1000 times or so
3036
02:45:51,161 --> 02:45:52,961
But I couldn't muster up courage
3037
02:45:53,281 --> 02:45:54,521
Like I said...
3038
02:45:54,761 --> 02:45:57,201
...I'm a very small man
3039
02:45:59,121 --> 02:46:00,441
I didn't have the guts
3040
02:46:01,481 --> 02:46:03,641
I want my wife and
daughters to be happy
3041
02:46:04,161 --> 02:46:05,801
I wanted them to
lead good lives
3042
02:46:05,921 --> 02:46:08,401
And I just wanted to fulfill that
3043
02:46:11,081 --> 02:46:13,801
To even walk to the ends
of the earth to make that happen...
3044
02:46:13,881 --> 02:46:15,401
...seemed right to me
3045
02:46:28,321 --> 02:46:29,761
This river Papanasam
3046
02:46:31,161 --> 02:46:33,161
People come from
all over the world
3047
02:46:33,921 --> 02:46:36,681
They take a dip in this water to
absolve themselves of their sins
3048
02:46:37,121 --> 02:46:38,641
I belong here
Native to this town
3049
02:46:40,081 --> 02:46:43,601
We will slowly dip ourselves
and wash away our sins
3050
02:47:09,801 --> 02:47:11,441
Hey! Sir is calling you in
3051
02:47:12,761 --> 02:47:14,961
Sir, I'll go and keep
the bags in your quarters
3052
02:47:17,561 --> 02:47:19,961
Sir, this is Suyambulingam
3053
02:47:21,601 --> 02:47:24,761
I know...does anyone in
Tamil Nadu not know him?
3054
02:47:25,201 --> 02:47:27,521
He's a renowned TV star
3055
02:47:31,281 --> 02:47:32,641
Signature or fingerprint?
3056
02:47:33,161 --> 02:47:34,361
I can write
3057
02:47:38,121 --> 02:47:41,281
You think you got away
fooling the entire police force?
3058
02:47:43,361 --> 02:47:45,521
Only till that boy's body
is found, brother...
3059
02:47:45,601 --> 02:47:46,561
...you'll get good food
3060
02:47:47,601 --> 02:47:48,761
Keep this in mind
3061
02:47:48,841 --> 02:47:50,801
I'll be here for 3 years
3062
02:47:51,121 --> 02:47:53,041
I'll sniff like a scent hound
3063
02:47:53,961 --> 02:47:57,321
Sir, I don't think
less of policemen
3064
02:47:59,241 --> 02:48:04,161
Even now I believe our police force
is the guardian deity to the people
3065
02:48:06,001 --> 02:48:09,881
I think you and your
station will protect me
3066
02:48:11,481 --> 02:48:12,841
Don't get me wrong
3067
02:48:12,921 --> 02:48:13,841
I'll take leave
3068
02:49:16,201 --> 02:49:18,681
'The police station flooring
begins on Monday'
3069
02:49:18,761 --> 02:49:20,241
'I'll get it done along with it'
3070
02:50:08,481 --> 02:50:11,121
Subtitled by rekhs
Assisted by sraiyanti
200150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.