All language subtitles for Novocaine.2025.Retail DKsub.1080p.HDRip.x264.DD2.0-TWA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,520 --> 00:00:46,514 Der er én ting, jeg har lært: 2 00:00:46,516 --> 00:00:49,506 Lad ikke dit handicap holde dig tilbage. 3 00:00:49,508 --> 00:00:51,511 Du skal bære det med stolthed. 4 00:00:51,513 --> 00:00:54,501 Du skal gå ud og sige: "Her er jeg." 5 00:00:54,503 --> 00:00:57,504 "Sådan er jeg, og jeg er kommet for at vinde." 6 00:01:07,508 --> 00:01:09,500 SAN DIEGO ANDELSKASSE 7 00:01:26,507 --> 00:01:28,510 PLASTER 8 00:01:30,512 --> 00:01:33,516 NATHAN CAINE SOUSCHEF 9 00:01:38,522 --> 00:01:44,521 Hos San Diego Andelskasse har vi ikke kunder eller klienter. 10 00:01:45,501 --> 00:01:49,507 Vi har medlemmer. Familiemedlemmer. 11 00:01:49,509 --> 00:01:51,519 Og det er... spændende! 12 00:01:53,509 --> 00:01:55,503 - Ja, virkelig. - Ja! 13 00:01:55,505 --> 00:02:00,506 Og intet er mere spændende end julebonusdagen. 14 00:02:00,508 --> 00:02:02,506 Den travleste dag på året, - 15 00:02:02,508 --> 00:02:07,504 - hvor hårdtarbejdende medlemmer kan nyde frugten af deres slid. 16 00:02:19,500 --> 00:02:23,517 I morgen viser vi, at man kan regne med andelskassen. 17 00:02:24,520 --> 00:02:27,502 - Det var det hele. - Det var det. 18 00:02:27,506 --> 00:02:29,506 Flot. Stærkt. 19 00:02:29,508 --> 00:02:33,510 - Godt klaret. Det var flot. - Tilbage til arbejdet. 20 00:02:36,500 --> 00:02:37,511 Godt så. 21 00:02:39,500 --> 00:02:42,503 Hvad med butikken? Løber det rundt? 22 00:02:43,503 --> 00:02:45,520 Jeg måtte fyre Terrance. 23 00:02:45,522 --> 00:02:48,520 Men jeg åbner stadig hver dag. 24 00:02:48,522 --> 00:02:52,509 Hvad skal jeg ellers lave nu, hvor Betty er død? 25 00:02:57,502 --> 00:02:58,522 Earl, jeg... 26 00:02:59,500 --> 00:03:04,510 Jeg beklager, men hvis du ikke kan betale, ender det med tvangsauktion. 27 00:03:07,504 --> 00:03:09,511 Det forstår jeg godt. 28 00:03:18,522 --> 00:03:24,512 Okay. Jeg kan vente med papirarbejdet til efter jul. 29 00:03:24,514 --> 00:03:28,508 Så burde Bettys understøttelse og pension blive udbetalt. 30 00:03:28,510 --> 00:03:32,503 Jeg kan ikke love, det vil redde butikken, men... 31 00:03:32,505 --> 00:03:35,500 ...så burde du kunne blive i huset. 32 00:03:36,500 --> 00:03:38,503 Mange tak. 33 00:03:40,512 --> 00:03:42,517 Jeg følger dig ud. 34 00:03:45,512 --> 00:03:47,512 Det gør mig ondt. 35 00:03:47,514 --> 00:03:52,520 Jeg kan ikke forestille mig, hvordan det må være efter 50 års ægteskab. 36 00:03:53,520 --> 00:03:55,523 Tiden betyder ikke noget. 37 00:03:56,501 --> 00:04:00,523 Det havde gjort lige så ondt, hvis jeg havde mistet hende, da vi mødtes. 38 00:04:01,502 --> 00:04:03,522 Hun spredte solskin i mit liv. 39 00:04:05,514 --> 00:04:07,511 Forstår du? 40 00:04:08,509 --> 00:04:09,520 Ja. 41 00:04:10,520 --> 00:04:12,520 Fuldstændigt. 42 00:04:32,521 --> 00:04:34,507 Nate? 43 00:04:34,509 --> 00:04:36,517 - Hej! Hvad så? - Åh gud! Undskyld. 44 00:04:36,519 --> 00:04:41,505 - Nej, det er fint. Det ordner jeg. - Undskyld. 45 00:04:41,507 --> 00:04:43,518 Jeg er god til at fjerne pletter. 46 00:04:43,520 --> 00:04:48,500 Det behøver du ikke. Det ordner jeg. Bare rolig. 47 00:04:48,502 --> 00:04:49,522 Jeg... 48 00:04:51,513 --> 00:04:54,507 Jeg... jeg skal gå. 49 00:04:54,509 --> 00:04:56,509 Beklager. 50 00:04:57,513 --> 00:04:58,513 ZINKSALVE 51 00:04:58,515 --> 00:05:01,502 Flot klaret, din idiot. 52 00:05:03,510 --> 00:05:04,520 Kom ind. 53 00:05:04,522 --> 00:05:07,508 Sherry! Hej! 54 00:05:07,510 --> 00:05:09,504 Hej. 55 00:05:09,506 --> 00:05:12,504 Betyder det, at jeg er totalt fyret? 56 00:05:12,506 --> 00:05:15,521 Jeg har kun arbejdet her i fire måneder. 57 00:05:15,523 --> 00:05:18,523 - Nej, du er ikke fyret. - Er du sikker? 58 00:05:19,501 --> 00:05:24,505 - Jeg skylder dig en ny skjorte. - Den her? Nej, nej, nej. 59 00:05:24,507 --> 00:05:29,508 - Det er den værste skjorte, jeg har. - Så kan jeg måske give frokost? 60 00:05:29,510 --> 00:05:33,515 Ja. Nej, jeg har forresten madpakke med i dag. 61 00:05:34,505 --> 00:05:37,506 - Okay. Ingen pres. - Okay. 62 00:05:37,508 --> 00:05:40,510 Men sig til, hvis du skifter mening. 63 00:05:40,512 --> 00:05:42,506 Hej hej. 64 00:05:56,523 --> 00:05:59,506 Ved du hvad? 65 00:05:59,508 --> 00:06:02,505 - Jeg er på. - Okay. Fedt. 66 00:06:02,507 --> 00:06:05,510 - Skal vi gå om ti minutter? - Det lyder godt. 67 00:06:05,512 --> 00:06:09,519 Det ser jeg frem til! Lad være med at sige det så højt. 68 00:06:15,510 --> 00:06:18,520 Velkommen tilbage. Du har taget en ven med. 69 00:06:18,522 --> 00:06:21,523 - Ja, det er Nate. - Hvad skulle det være? 70 00:06:22,501 --> 00:06:25,508 Bare en milkshake. En vaniljemilkshake. 71 00:06:25,510 --> 00:06:29,520 Vil du ikke have noget mad? Deres sandwich er rigtig gode. 72 00:06:29,522 --> 00:06:34,519 - Nej, ellers tak. - Okay. Så tager jeg... 73 00:06:35,512 --> 00:06:38,519 - Er kirsebærtærten udsolgt? - Du er heldig. 74 00:06:38,521 --> 00:06:41,510 - Der er ét stykke tilbage. - Ja! 75 00:06:44,508 --> 00:06:45,516 Nå... 76 00:06:48,512 --> 00:06:50,522 ...hvad er der med dig? 77 00:06:52,518 --> 00:06:54,518 - Hvad der er med mig? - Ja. 78 00:06:54,520 --> 00:06:59,510 Du er altid på dit kontor, og du er aldrig med til happy hour. 79 00:06:59,512 --> 00:07:03,502 Det ved jeg ikke. Jeg... 80 00:07:03,522 --> 00:07:07,515 Jeg er nok bare ikke så social. 81 00:07:09,504 --> 00:07:10,513 - Okay. - Ja. 82 00:07:12,502 --> 00:07:16,503 - Har du en kæreste? - Nej. Ikke lige for tiden. 83 00:07:17,501 --> 00:07:19,505 - Er du på dating-apps? - Nej! 84 00:07:19,507 --> 00:07:21,508 Hvorfor ikke? Det ville gå godt. 85 00:07:21,510 --> 00:07:26,515 Jeg kunne tage et billede af dig. Rensdyrslipset ville styre. 86 00:07:27,516 --> 00:07:30,520 - Mange tak. - God appetit. 87 00:07:30,522 --> 00:07:34,501 - Bare kald, hvis der er noget. - Tak. 88 00:07:38,520 --> 00:07:41,502 - Hvor smager det godt. - Fedt. 89 00:07:41,504 --> 00:07:43,516 - Vil du smage? - Ellers tak. 90 00:07:43,518 --> 00:07:46,502 - Du skal smage. - Nej tak. 91 00:07:46,504 --> 00:07:48,517 - Ellers tak. - Det smager vildt godt. 92 00:07:48,519 --> 00:07:50,521 Det må jeg ikke! 93 00:07:51,521 --> 00:07:54,521 Undskyld. Jeg må ikke spise tærte. 94 00:07:57,518 --> 00:07:59,523 Hvad mener du? 95 00:08:01,516 --> 00:08:03,512 Okay. 96 00:08:06,514 --> 00:08:09,506 Jeg har en genfejl. 97 00:08:11,520 --> 00:08:13,501 Okay. 98 00:08:15,512 --> 00:08:18,518 - Fortsæt. - Ja. 99 00:08:18,520 --> 00:08:21,513 Den hedder CIPA. 100 00:08:21,515 --> 00:08:26,520 Medfødt følelsesløshed over for smerte med manglende svedsekretion. 101 00:08:26,522 --> 00:08:28,522 Det påvirker mit nervesystem. 102 00:08:29,500 --> 00:08:33,523 Og det gør dybest set, at jeg ikke kan mærke smerte. 103 00:08:34,519 --> 00:08:36,519 Eller varme og kulde. 104 00:08:36,521 --> 00:08:39,509 Derfor må jeg ikke spise tærte. 105 00:08:39,511 --> 00:08:42,504 Eller nogen fast føde, fordi... 106 00:08:43,502 --> 00:08:45,514 ...uden at vide det kunne jeg... 107 00:08:46,512 --> 00:08:49,501 ...bide min tunge af. 108 00:08:49,503 --> 00:08:54,502 - Det med kaffen tidligere. - Jeg kunne slet ikke mærke det. 109 00:08:54,504 --> 00:08:56,521 - Hold da kæft! - Ja. 110 00:08:56,523 --> 00:09:01,500 - Du er en superhelt. - Ja. Klart. 111 00:09:01,502 --> 00:09:03,523 Min kraft er, at jeg kan træde på et søm - 112 00:09:04,501 --> 00:09:08,510 - og ikke opdage det, før min sko bliver fyldt med... blod. 113 00:09:08,512 --> 00:09:11,516 Nå ja. Det tænkte jeg ikke på. 114 00:09:11,518 --> 00:09:15,510 Det er en sand historie. Min mor besvimede. 115 00:09:15,512 --> 00:09:20,517 Mine forældre tilbragte hele min barndom på sygehuset. 116 00:09:20,519 --> 00:09:27,510 Og da de opdagede, at folk med min lidelse i gennemsnit blev 25 år, - 117 00:09:27,512 --> 00:09:30,504 - så burede de mig inde. 118 00:09:32,520 --> 00:09:34,512 Det gør mig ondt. 119 00:09:34,514 --> 00:09:37,506 Nej, jeg... 120 00:09:37,508 --> 00:09:39,505 Jeg er stadig i live. 121 00:09:40,500 --> 00:09:42,510 Okay. Det forstår jeg godt. 122 00:09:43,510 --> 00:09:47,508 Men betyder det virkelig, at du ikke må spise lidt tærte? 123 00:09:47,510 --> 00:09:51,522 Nej, det må jeg ikke. Jeg kunne bide min tunge af. 124 00:09:52,500 --> 00:09:54,501 Du bider ikke din tunge af. 125 00:09:54,503 --> 00:09:58,502 Det er vestkystens bedste kirsebærtærte. Det lover jeg. 126 00:10:01,522 --> 00:10:05,503 Hvis noget går galt, så er jeg her. 127 00:10:12,502 --> 00:10:15,508 - Okay. - Okay? 128 00:10:16,504 --> 00:10:18,518 Så er det nu. Jeg tager en bid. 129 00:10:18,520 --> 00:10:21,523 Luk munden op. Okay. 130 00:10:22,501 --> 00:10:25,505 Husk at tygge forsigtigt. 131 00:10:26,511 --> 00:10:28,521 Nu sker magien. 132 00:10:39,506 --> 00:10:41,516 Hvor smager det godt! 133 00:10:42,516 --> 00:10:45,515 Hvor smager det godt. Du godeste! 134 00:10:46,512 --> 00:10:48,508 Hvad sagde jeg? 135 00:10:48,510 --> 00:10:50,507 Hvad? 136 00:10:50,509 --> 00:10:52,513 Er det tærte? 137 00:10:53,515 --> 00:10:56,516 - Tærte er lækkert. - Tillykke. 138 00:10:59,516 --> 00:11:01,520 Hvad skal du i aften? 139 00:11:04,516 --> 00:11:07,507 Hun inviterede mig til en udstilling. 140 00:11:07,509 --> 00:11:12,522 Jeg tager ikke derhen. Jeg bliver her og spiller, og så er det fint. 141 00:11:13,500 --> 00:11:14,517 Du har ævlet om den pige. 142 00:11:14,519 --> 00:11:18,507 Du er forelsket. Jeg ville springe på hende. 143 00:11:18,509 --> 00:11:21,520 Jeg er ikke sej som dig og kører på en Harley. 144 00:11:21,522 --> 00:11:25,521 - Jeg er ikke lækker og har manbun. - Det er en kort hestehale. 145 00:11:25,523 --> 00:11:30,508 Det er ikke derfor, jeg scorer damer. Det hjælper selvfølgelig. 146 00:11:30,510 --> 00:11:35,516 - Men selvtillid styrer. - Jeg kommer til at ødelægge det. 147 00:11:35,518 --> 00:11:39,520 Hvad er det værste, der kan ske? At du spiller computer alene? 148 00:11:39,522 --> 00:11:44,514 Det gør du allerede, mester. Hvad har du at tabe? 149 00:11:49,522 --> 00:11:53,501 - Nate, du dør. - Hvad? Pis. Undskyld. 150 00:11:53,503 --> 00:11:54,522 Okay. 151 00:11:55,500 --> 00:11:58,500 Det var faktisk meget imponerende. 152 00:11:58,502 --> 00:12:01,502 Jeg er ikke helt med. Må jeg ringe senere? 153 00:12:01,504 --> 00:12:04,509 - Ja, jeg skrider ad helvede til. - Okay, tak. 154 00:12:46,348 --> 00:12:49,336 - Bøh! - Hej. 155 00:12:49,338 --> 00:12:51,346 - Så kom du. - Ja. 156 00:12:51,348 --> 00:12:54,345 Jeg fik et hul i min kalender. 157 00:12:54,347 --> 00:12:57,342 Fedt. Jeg er glad for, du er her. 158 00:12:57,344 --> 00:13:00,340 - Hvad synes du? - Har du lavet dem? 159 00:13:01,346 --> 00:13:04,337 - De er fantastiske. - Tak. 160 00:13:04,339 --> 00:13:08,344 - Hvem er de? - De er fra min terapigruppe. 161 00:13:08,346 --> 00:13:13,342 Cuttere og selvmordstruede. Alle kommer sig på sin egen måde. 162 00:13:13,344 --> 00:13:15,351 Driver du også en terapigruppe? 163 00:13:15,353 --> 00:13:18,333 Nej, jeg deltager i den. 164 00:13:21,337 --> 00:13:26,343 - Pokkers. Det må du undskylde. - Du skal ikke sige undskyld. 165 00:13:26,345 --> 00:13:29,347 Det er i orden. Jeg er ikke flov over det. 166 00:13:29,349 --> 00:13:33,344 - Du har fået en... - Åh gud! 167 00:13:33,346 --> 00:13:37,337 - Jeg har solgt et. - Hvorfor er du så overrasket? 168 00:13:38,338 --> 00:13:41,335 - Kom så. - Ja. 169 00:13:43,348 --> 00:13:48,356 - Hvor voksede du op? - Jeg voksede op i Tucson. 170 00:13:49,355 --> 00:13:53,342 Og Cedar City. Og Sacramento. 171 00:13:55,346 --> 00:13:57,343 Jeg var i familiepleje. 172 00:13:57,345 --> 00:14:02,335 Så jeg flyttede rundt, indtil jeg blev adopteret som 12-årig. 173 00:14:02,337 --> 00:14:07,337 Jeg fik mit eget værelse og en storebror og forældre. 174 00:14:07,339 --> 00:14:12,344 - Og det var meget spændende. - Fantastisk. Ser du dem stadig? 175 00:14:12,346 --> 00:14:15,346 Nej, ikke rigtigt. 176 00:14:15,348 --> 00:14:19,351 - Det var ikke et kærligt hjem. - Okay. 177 00:14:19,353 --> 00:14:25,343 Så jeg rejste, da jeg fyldte 18, og har klaret mig selv lige siden. 178 00:14:26,343 --> 00:14:31,342 - Det er hårdt. Det gør mig ondt. - Det er fint nok. 179 00:14:31,344 --> 00:14:36,348 Hvis man ikke har nogen at holde af, er det sværere at blive såret, ikke? 180 00:14:38,333 --> 00:14:40,334 Novocaine? 181 00:14:42,339 --> 00:14:44,338 Hold da kæft. 182 00:14:44,340 --> 00:14:47,344 Det er dig! Det er fandeme sindssygt. 183 00:14:47,346 --> 00:14:50,343 Jeg... jeg troede, du var død. 184 00:14:52,338 --> 00:14:55,347 Nå, men... det er jeg ikke. 185 00:14:55,349 --> 00:14:57,349 Godt for dig. 186 00:14:59,349 --> 00:15:01,346 Ligesom i gamle dage. 187 00:15:01,348 --> 00:15:04,356 Det er sgu Novocaine! Og han er sgu ikke død! 188 00:15:06,345 --> 00:15:08,354 Hvem var det? 189 00:15:08,356 --> 00:15:12,356 Det var en narrøv, som jeg gik i folkeskole med. 190 00:15:13,355 --> 00:15:17,337 Hvad kaldte han dig? Novocaine? 191 00:15:18,337 --> 00:15:20,345 Ja, det var... 192 00:15:21,347 --> 00:15:24,342 Det var bare et åndssvagt øgenavn. 193 00:15:24,344 --> 00:15:28,338 Da de andre børn fandt ud af, hvad jeg fejlede, - 194 00:15:28,340 --> 00:15:31,353 - begyndte de at banke mig stort set hver dag, - 195 00:15:31,355 --> 00:15:36,342 - for de mente ikke, det betød noget, når jeg ikke kunne mærke det. 196 00:15:40,334 --> 00:15:42,343 Det gør mig ondt. 197 00:15:42,345 --> 00:15:44,342 Men... 198 00:15:45,339 --> 00:15:48,343 ...jeg må sige, at hvad øgenavne angår... 199 00:15:48,345 --> 00:15:50,347 Novocaine? 200 00:15:50,349 --> 00:15:53,350 - Det er ret sejt. - Nej. 201 00:15:53,352 --> 00:15:55,354 - Virkelig? - Ja. 202 00:15:55,356 --> 00:16:01,340 Tak skal du have, men det syntes de ikke. Det var fint nok. 203 00:16:03,353 --> 00:16:06,349 Du må have mig undskyldt et øjeblik. 204 00:16:10,343 --> 00:16:12,337 Ja? 205 00:16:12,339 --> 00:16:15,343 - Hvad går det med alarmen ud på? - Ja... 206 00:16:16,349 --> 00:16:22,340 Jeg sætter en alarm til hver tredje time, så min blære ikke springer. 207 00:16:23,342 --> 00:16:26,356 Det syntes de andre børn også var rigtig sjovt. 208 00:16:52,349 --> 00:16:56,341 - Hvor er du sjov. - Det bilder jeg mig ind. 209 00:16:57,333 --> 00:17:01,333 - Dejligt, at I to hygger jer. - Han er vildt sjov. 210 00:17:02,343 --> 00:17:06,345 Ved I hvad? Jeg tror, at I to bare skal lade fortiden hvile. 211 00:17:06,347 --> 00:17:09,339 Hvad siger I? 212 00:17:09,341 --> 00:17:12,333 - Hvad mener du? - Shots! 213 00:17:12,335 --> 00:17:14,339 Kom nu. Jeg giver. 214 00:17:14,341 --> 00:17:16,355 - Ja, hvorfor ikke? - Fedt. 215 00:17:17,333 --> 00:17:20,354 Det lader vi os ikke mærke med, vel? 216 00:17:20,356 --> 00:17:23,335 Det er i orden. 217 00:17:24,335 --> 00:17:26,348 "Mærke". Fangede du den? 218 00:17:26,350 --> 00:17:30,334 - Den var god. - Han er for sjov. 219 00:17:30,353 --> 00:17:33,348 - Værsgo. - Tak. 220 00:17:33,350 --> 00:17:36,333 Værsgo. 221 00:17:45,349 --> 00:17:48,342 Hvad fanden var det? 222 00:17:48,344 --> 00:17:50,354 Ja, hvad er det? 223 00:17:50,356 --> 00:17:53,348 Leapin' Larrys ekstrastærke chilisovs. 224 00:17:55,346 --> 00:17:58,340 Kan du lide den? 225 00:17:58,342 --> 00:18:00,346 Det er Novocaines favorit. 226 00:18:05,341 --> 00:18:10,337 Skal vi tage hjem til dig? Bare sæt dem på hans regning. 227 00:18:10,339 --> 00:18:13,335 - Nej! - Det gør jeg. 228 00:18:14,345 --> 00:18:17,333 Det var fantastisk. Det var... 229 00:18:17,335 --> 00:18:20,346 - Du er god til at spille skuespil. - Tak. 230 00:18:20,348 --> 00:18:24,355 Det vil pine ham at tro, at jeg tager dig med hjem. 231 00:18:25,333 --> 00:18:27,343 Jamen det gør du. 232 00:18:27,345 --> 00:18:29,342 Hvad? 233 00:18:35,343 --> 00:18:38,345 Har du virkelig læst alle de bøger? 234 00:18:39,345 --> 00:18:41,351 Jeg går ikke så meget ud. 235 00:18:41,353 --> 00:18:44,339 Har du endda læst... 236 00:18:44,341 --> 00:18:47,348 ..."Den Store Helbredsguide A til Å"? 237 00:18:47,350 --> 00:18:51,340 Når man kan spidde sig selv uden at opdage det, - 238 00:18:51,342 --> 00:18:54,349 - er det godt at kunne førstehjælp. 239 00:18:54,351 --> 00:18:55,351 Touché. 240 00:18:58,345 --> 00:19:02,356 Du er et ægte renæssancemenneske, Nathan Caine. 241 00:19:03,334 --> 00:19:05,334 Det havde jeg ikke troet. 242 00:19:13,333 --> 00:19:15,333 - Hej. - Hejsa. 243 00:19:16,351 --> 00:19:19,355 Hvad skjuler du mere? 244 00:19:20,333 --> 00:19:23,338 - Undskyld. - Nej, undskyld. 245 00:19:24,347 --> 00:19:27,353 - Det er okay. - Er du sikker? 246 00:19:40,333 --> 00:19:42,341 Er der mere? 247 00:19:43,343 --> 00:19:45,355 Ja, der er lidt mere. 248 00:19:59,343 --> 00:20:02,346 Nate, hvad... Hvad fanden? 249 00:20:02,348 --> 00:20:07,341 Hvem er du? De er fantastiske. Hvor har du fået dem lavet? 250 00:20:09,339 --> 00:20:14,337 - Jeg har selv lavet dem. - Virkelig? Hvor lang tid tog det? 251 00:20:14,339 --> 00:20:17,337 Det begyndte, da jeg var teenager, - 252 00:20:17,339 --> 00:20:21,341 - og efterhånden som jeg blev bedre, blev jeg mere optaget af det. 253 00:20:22,349 --> 00:20:24,356 Det var ligesom... 254 00:20:26,341 --> 00:20:29,350 ...en hemmelig verden. 255 00:20:29,352 --> 00:20:35,333 Et andet liv, som faktisk var et eventyr. 256 00:20:36,337 --> 00:20:38,335 Det er en historie, ikke? 257 00:20:39,335 --> 00:20:43,336 Jo, det kan... Det kan man godt kalde det. 258 00:20:45,343 --> 00:20:47,337 Hvordan slutter den? 259 00:20:48,335 --> 00:20:52,340 Det ved jeg ikke. Det er jeg stadig ved at finde ud af. 260 00:20:55,345 --> 00:20:57,339 Jeg har et spørgsmål. 261 00:20:59,333 --> 00:21:02,333 Hvis du ikke kan mærke smerte... 262 00:21:03,333 --> 00:21:08,354 ...betyder det så også, at du ikke kan mærke... 263 00:21:08,356 --> 00:21:10,356 ...nydelse? 264 00:21:17,345 --> 00:21:21,339 Altså... det tror jeg godt, jeg kan. 265 00:21:22,349 --> 00:21:25,335 Kan du mærke det her? 266 00:21:29,337 --> 00:21:31,356 Jeg kan mærke et tryk. 267 00:21:33,339 --> 00:21:37,336 Okay. Hvad med det her? 268 00:21:45,334 --> 00:21:47,350 Jeg kan helt sikkert mærke noget. 269 00:22:07,347 --> 00:22:10,351 Du er... meget smuk. 270 00:22:14,333 --> 00:22:15,373 Det er ikke kun dig, Nate. 271 00:22:17,344 --> 00:22:19,346 Alle skjuler noget. 272 00:22:21,339 --> 00:22:24,333 Jeg tror, at vi alle sammen bare... 273 00:22:25,338 --> 00:22:27,348 ...leder efter nogen, vi kan vise det. 274 00:23:27,344 --> 00:23:28,344 Ja! 275 00:23:38,353 --> 00:23:40,350 Undskyld! 276 00:24:03,343 --> 00:24:06,341 "Hej, Sherry. Den aften ændrede mit liv." 277 00:24:06,343 --> 00:24:09,347 Nej, nej, nej. Det er alt for meget. 278 00:24:09,349 --> 00:24:12,353 "Det var en dejlig aften." 279 00:24:12,355 --> 00:24:14,355 "Det var en... 280 00:24:15,333 --> 00:24:17,341 ...fantastisk aften." 281 00:24:18,355 --> 00:24:22,351 Ho, ho, ho! 282 00:24:22,353 --> 00:24:26,337 Mine herrer. Jeg er vild med jeres dragter. 283 00:24:26,339 --> 00:24:29,342 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Vi vil hæve nogle penge. 284 00:24:31,353 --> 00:24:34,333 - Ned på gulvet! - Ned! 285 00:24:34,335 --> 00:24:35,354 Ned! 286 00:24:35,356 --> 00:24:39,345 - Ned på gulvet! - Tjek ude bagved! 287 00:24:39,347 --> 00:24:42,333 - Ned! - Okay, folkens. 288 00:24:42,335 --> 00:24:46,341 Gør, som vi siger, og I vil være i live til at åbne julegaver. 289 00:24:46,343 --> 00:24:49,349 Læg jeres telefoner foran jer! 290 00:24:49,351 --> 00:24:52,344 Hænderne bag hovedet! 291 00:24:53,341 --> 00:24:56,343 Hr. bankbestyrer, så er det din tur. 292 00:25:02,338 --> 00:25:05,348 - Alarmen er gået! - Tre minutter! 293 00:25:08,354 --> 00:25:11,349 - Luk bankboksen op. - Jeg kan ikke nå det. 294 00:25:11,351 --> 00:25:13,351 2 minutter og 45 sekunder. 295 00:25:13,353 --> 00:25:17,333 Luk bankboksen op, eller jeg dræber dig. 296 00:25:19,335 --> 00:25:21,350 Nej. Jeg vil ikke. 297 00:25:24,353 --> 00:25:27,355 Han vil ikke. Han gennemskuede mig. 298 00:25:32,352 --> 00:25:34,348 Jeg... 299 00:25:34,350 --> 00:25:36,353 ...bad dig... 300 00:25:36,355 --> 00:25:39,336 ...pænt om det! 301 00:25:42,337 --> 00:25:44,334 Fatter Jul? 302 00:25:44,336 --> 00:25:45,340 Dit skæg. 303 00:25:53,343 --> 00:25:57,336 Beklager, makker. Du så mit ansigt. 304 00:26:01,341 --> 00:26:04,333 Souschef! 305 00:26:04,355 --> 00:26:06,344 Så er det din tur! 306 00:26:10,345 --> 00:26:12,342 To minutter. 307 00:26:17,345 --> 00:26:19,345 Koden! 308 00:26:21,334 --> 00:26:22,350 Sig koden, for helvede! 309 00:26:24,335 --> 00:26:27,347 - Hvad fanden fejler du? - Et minut og 30 sekunder. 310 00:26:29,344 --> 00:26:31,337 Se på mig. 311 00:26:32,337 --> 00:26:35,345 - Sig tallene, for helvede. - Hvad? 312 00:26:44,341 --> 00:26:46,349 Nej, nej, nej! 313 00:26:46,351 --> 00:26:48,354 Lad være. 314 00:26:49,352 --> 00:26:52,336 Okay. Som du vil. 315 00:26:52,338 --> 00:26:53,354 Vent. 316 00:26:53,356 --> 00:26:56,334 Vent! Vent! Vent! Nej! 317 00:26:56,336 --> 00:26:59,347 - Lad være! Stop! - Okay, nu skal du høre. 318 00:26:59,349 --> 00:27:02,349 Luk bankboksen op, eller jeg lukker hendes kranie op. 319 00:27:02,351 --> 00:27:08,343 - Tre, to, en! - Okay! Jeg siger det! Hold op! 320 00:27:09,339 --> 00:27:12,334 01-32-26. 321 00:27:17,349 --> 00:27:19,337 Var det så svært? 322 00:27:27,342 --> 00:27:29,335 Kom nu, kom nu. 323 00:27:32,338 --> 00:27:34,333 Hold da kæft. 324 00:27:34,335 --> 00:27:36,337 Glædelig jul, dit røvhul. 325 00:27:39,355 --> 00:27:42,336 Kom så her. 326 00:27:43,342 --> 00:27:44,356 Strisserne er her! 327 00:27:45,334 --> 00:27:48,333 - Afsted! - Tag sækken! Han har den anden. 328 00:27:48,335 --> 00:27:51,345 - Kom så! - Tag et gidsel med. 329 00:27:51,347 --> 00:27:53,349 Beklager, skatter. 330 00:27:54,351 --> 00:27:56,342 Kom så. 331 00:27:58,333 --> 00:28:00,349 Så går vi. Kig ikke på mig! 332 00:28:02,346 --> 00:28:03,356 Glædelig jul. 333 00:28:05,338 --> 00:28:08,339 Tre, to, en. Nu! 334 00:28:14,346 --> 00:28:18,354 - Læg våbnene! - Okay! Okay. 335 00:28:19,350 --> 00:28:22,334 Tag det roligt. 336 00:28:25,347 --> 00:28:28,347 - Ingen behøver komme til skade. - Afsted. 337 00:29:16,347 --> 00:29:18,347 - Skynd dig! - Kom så! 338 00:29:28,353 --> 00:29:30,349 Sherry. 339 00:29:56,351 --> 00:29:58,355 Hjælp mig. 340 00:30:02,348 --> 00:30:05,339 Pokkers. Godt så. 341 00:30:11,335 --> 00:30:14,345 Du skal nok klare den. Bare læg pres på det. 342 00:30:15,351 --> 00:30:19,337 32 og 34, forstærkning ankommer om otte minutter. 343 00:30:19,339 --> 00:30:21,352 Otte minutter? 344 00:30:28,355 --> 00:30:30,355 Gør det ikke. 345 00:30:32,345 --> 00:30:34,338 Undskyld. 346 00:30:34,340 --> 00:30:36,336 - Du får den igen. - Nej! 347 00:30:37,340 --> 00:30:39,347 Åh gud. Hvad laver jeg? 348 00:31:04,587 --> 00:31:07,604 - Alt i orden? - I orden? 349 00:31:07,606 --> 00:31:09,602 Vi er rige, røvhuller! 350 00:31:09,604 --> 00:31:13,606 Det handler ikke om pengene. Det vigtigste er, at det var sjovt. 351 00:31:18,587 --> 00:31:20,583 Kæft, jeg kører stærkt. 352 00:31:23,591 --> 00:31:24,591 Venner? 353 00:31:24,593 --> 00:31:27,605 Vi har fået selskab. Forpulede strissere! 354 00:31:31,590 --> 00:31:32,599 Fuck! 355 00:31:38,596 --> 00:31:41,587 Okay. Du er okay. 356 00:31:47,590 --> 00:31:48,605 Han følger stadig efter! 357 00:31:49,583 --> 00:31:52,596 - Hvad nu? - Vi deler os og mødes på værkstedet. 358 00:31:52,598 --> 00:31:55,603 - Kør på hovedvejen. - Nej, nej, nej. 359 00:31:55,605 --> 00:31:59,592 - Jeg bliver. Han har brug for os. - Gør det så! 360 00:32:02,584 --> 00:32:04,602 Hvilken en, Sherry? 361 00:32:09,587 --> 00:32:10,599 Bare det er den. 362 00:32:15,599 --> 00:32:17,583 Pis! 363 00:32:17,605 --> 00:32:19,594 Pis! 364 00:32:25,587 --> 00:32:26,591 Hvad fanden? 365 00:32:28,594 --> 00:32:31,591 - Er du okay? - Jeg beklager. 366 00:32:31,593 --> 00:32:33,599 Hvor skal du hen? 367 00:32:33,601 --> 00:32:36,589 Af banen! Skrid! 368 00:32:43,597 --> 00:32:47,606 Jeg vil ikke have ballade. Jeg vil bare vide, hvor Sherry er. 369 00:32:48,584 --> 00:32:52,592 Vent lige. Er du ikke strisser? 370 00:32:52,594 --> 00:32:54,588 Nej, men... 371 00:32:54,590 --> 00:32:59,587 Sig nu bare, hvor hun er. Så lader jeg dig løbe. 372 00:33:02,586 --> 00:33:04,604 Har du affyret et våben før? 373 00:33:07,585 --> 00:33:11,591 Ved du overhovedet, hvor sikringen sidder? 374 00:33:19,593 --> 00:33:20,596 Vent! 375 00:33:27,605 --> 00:33:31,588 Jeg vil ikke slås. Jeg vil bare... 376 00:33:39,601 --> 00:33:41,599 Af banen. Væk! 377 00:33:45,597 --> 00:33:48,583 Du er færdig. Er du med? 378 00:33:59,589 --> 00:34:01,602 Fortæl mig det nu bare. 379 00:34:03,599 --> 00:34:05,604 For satan... 380 00:34:05,606 --> 00:34:09,598 Tredjegradsforbrændinger skal skylles med koldt... 381 00:34:11,584 --> 00:34:14,592 - Jeg er ikke færdig med dig. - Okay, vent lige. 382 00:34:14,606 --> 00:34:17,596 Vi kan begge to blive tilfredse. 383 00:34:18,590 --> 00:34:20,596 Du er stærk! 384 00:34:25,605 --> 00:34:27,586 Undskyld. 385 00:34:38,592 --> 00:34:40,590 Sidste chance. 386 00:34:40,592 --> 00:34:42,605 - Sig, hvor hun er. - Rend mig. 387 00:34:50,587 --> 00:34:52,591 Okay, okay. 388 00:34:57,598 --> 00:34:59,587 Kom her! 389 00:35:22,583 --> 00:35:24,592 Er du allergisk over for gluten? 390 00:35:57,585 --> 00:35:58,601 Er du okay? 391 00:36:12,603 --> 00:36:16,597 Pis. Okay. Du var nødt til at gøre det. 392 00:36:16,599 --> 00:36:18,605 Tænk på Sherry. 393 00:36:35,590 --> 00:36:37,602 VI ER PÅ ARBEJDET. HVOR ER DU? 394 00:36:37,604 --> 00:36:39,603 "På arbejdet." 395 00:36:40,601 --> 00:36:43,593 På arbejdet. 396 00:36:43,595 --> 00:36:45,597 Hvad? 397 00:36:51,586 --> 00:36:53,583 Okay. 398 00:36:56,596 --> 00:36:58,596 Godt så. 399 00:37:31,583 --> 00:37:34,595 Sherry er blevet bortført, og du har dræbt en fyr? 400 00:37:34,597 --> 00:37:37,594 Roscoe, hør godt efter. Jeg har ikke... 401 00:37:37,596 --> 00:37:39,606 - Jeg er blevet skudt. - Hvad? 402 00:37:40,584 --> 00:37:45,602 Jeg sendte et foto af en tatovering. Find ud af, hvem der har lavet den. 403 00:37:45,604 --> 00:37:48,589 Er jeg din sekretær? Glem det! 404 00:37:48,591 --> 00:37:52,584 Jeg har ikke andet valg. Vi er et team, ikke? 405 00:37:52,586 --> 00:37:55,585 Jo, i computerspil. Vi har aldrig mødtes. 406 00:37:55,587 --> 00:37:59,591 Nu blander du mig ind i et mord. Hvorfor ikke tilkalde politiet? 407 00:37:59,593 --> 00:38:04,584 Jeg har stjålet en politibil og slået en fyr ihjel. 408 00:38:04,586 --> 00:38:07,587 Fint. Jeg finder adressen, men ikke andet. 409 00:38:07,589 --> 00:38:09,596 Tak! Hej. 410 00:38:19,603 --> 00:38:24,601 Vi har fået bekræftet, at der er tale om flere døde. 411 00:38:24,603 --> 00:38:30,599 Man bedes melde mistænkelig adfærd, men ikke tage kontakt til mistænkte. 412 00:38:30,601 --> 00:38:33,597 Dårligt tidspunkt at holde op med at drikke. 413 00:38:33,599 --> 00:38:35,605 Er du holdt op med at drikke? 414 00:38:36,583 --> 00:38:38,588 Nej, men det ville det være. 415 00:38:38,590 --> 00:38:41,590 Kriminalassistent. Tre betjente er skudt. 416 00:38:41,592 --> 00:38:45,593 En ligger på intensiv. Bankbestyreren er død. 417 00:38:45,595 --> 00:38:49,598 Tre gerningsmænd i to biler. De tog et gidsel med. 418 00:38:49,600 --> 00:38:52,588 En mistænkt mere er på fri fod. 419 00:38:52,590 --> 00:38:56,597 Souschefen. Han stjal en politibil og fulgte efter gerningsmændene. 420 00:38:56,599 --> 00:39:00,595 Ifølge vidnerne åbnede han bankboksen. 421 00:39:00,597 --> 00:39:03,585 Det kan være et svindelnummer. 422 00:39:03,587 --> 00:39:06,592 - Forfølger vi dem? - Det var de eneste i området. 423 00:39:06,594 --> 00:39:10,593 Femte og sjette distrikt blev tilkaldt, men de er underbemandet. 424 00:39:10,595 --> 00:39:12,597 - Okay. Tak. - Selv tak. 425 00:39:16,583 --> 00:39:20,590 - Vi må tjekke souschefen. - Det skulle have været en nem dag. 426 00:39:23,591 --> 00:39:26,585 - Jeg gør det nu. - Tak. 427 00:39:26,587 --> 00:39:29,592 Jeg skal forbi, reportere! Af banen! 428 00:40:05,583 --> 00:40:07,605 Der er lukket! Kom igen senere! 429 00:40:13,589 --> 00:40:15,596 Hej! Det er mig! Nate! 430 00:40:15,598 --> 00:40:19,590 - Hvad hulen? - Fra banken. Vil du lukke mig ind? 431 00:40:20,599 --> 00:40:21,606 Hej. 432 00:40:27,595 --> 00:40:32,598 - Skal jeg ikke tilkalde en ambulance? - Det er der ikke tid til. 433 00:40:32,600 --> 00:40:33,601 Godt så. 434 00:40:35,591 --> 00:40:38,591 - Du gode gud! - Sådan der. 435 00:40:42,606 --> 00:40:46,594 - Earl, er du okay? - Mig? Ja, det er bare... 436 00:40:46,596 --> 00:40:49,588 Det havde jeg ikke forventet i dag. 437 00:40:49,590 --> 00:40:52,595 Det havde jeg heller ikke, hvis det er nogen trøst. 438 00:40:52,597 --> 00:40:54,588 Godt så. 439 00:40:54,590 --> 00:40:58,600 Godt så. Hvis jeg kan finde den. 440 00:41:01,600 --> 00:41:04,587 Er det den? 441 00:41:05,585 --> 00:41:07,584 Der var den. 442 00:41:08,603 --> 00:41:11,594 Godt så. 443 00:41:13,585 --> 00:41:15,585 Lidt af det her. 444 00:41:15,587 --> 00:41:16,604 Bare en smule. 445 00:41:18,583 --> 00:41:19,596 Okay. 446 00:41:19,598 --> 00:41:21,591 Sådan der. 447 00:41:23,590 --> 00:41:27,594 Sådan der. Se bare. Jeg er så god som ny. 448 00:41:30,603 --> 00:41:34,596 Earl, var der... Er der ikke en EpiPen? 449 00:41:34,598 --> 00:41:39,583 - Vil du give mig den? - Er du allergisk over for noget? 450 00:41:39,585 --> 00:41:42,583 Tak. Nej, den indeholder adrenalin. 451 00:41:42,585 --> 00:41:45,589 Det burde forhindre mig i at besvime. 452 00:41:51,595 --> 00:41:53,601 Ja, det virkede. 453 00:41:53,603 --> 00:41:55,599 Okay. 454 00:41:57,585 --> 00:41:59,597 Godt så. Du, Earl. 455 00:41:59,599 --> 00:42:02,605 Mange tak. Det var meget at forlange. 456 00:42:03,583 --> 00:42:06,597 Få så reddet den pige, Nate. 457 00:42:11,593 --> 00:42:15,603 Det havde jeg nær glemt. Det burde hjælpe med terminen. 458 00:42:17,593 --> 00:42:20,602 Betty sagde altid, at du var en god knægt. 459 00:42:24,604 --> 00:42:27,585 Beklager. 460 00:42:27,587 --> 00:42:29,587 Vi ses. 461 00:42:29,589 --> 00:42:32,592 Hvis jeg altså ikke dør. 462 00:42:40,605 --> 00:42:43,602 Forresten må du hellere hvidvaske dem. 463 00:42:56,585 --> 00:42:58,605 HILL STREET 523. ZENO. HAN ER UHYGGELIG 464 00:43:02,601 --> 00:43:05,587 SLET BESKEDEN JEG VIL IKKE I FÆNGSEL! 465 00:43:23,585 --> 00:43:26,592 - Er det en af bankrøverne? - Det håber jeg. 466 00:43:26,594 --> 00:43:28,604 Tænk, hvis det var julemanden. 467 00:43:28,606 --> 00:43:33,594 Personalet sagde, det var en skør mand med slips. 468 00:43:34,593 --> 00:43:38,600 - Jeg tror, det er souschefen. - Apropos. 469 00:43:41,587 --> 00:43:43,603 Jeg har oplysninger om ham. 470 00:43:45,602 --> 00:43:49,592 Nathan Caine, single, mand, 30 år. 471 00:43:49,594 --> 00:43:53,597 Ren straffeattest. Ingen forbindelser. Nul fartbøder. 472 00:43:53,599 --> 00:43:59,606 Hans gamernavn er Magicnateball. Det er godt. 473 00:44:00,584 --> 00:44:03,591 Han har arbejdet i San Diego Andelskasse i seks år. 474 00:44:03,593 --> 00:44:08,586 - Det lyder ikke som en iskold morder. - Og dog... 475 00:44:10,583 --> 00:44:12,583 Ja. 476 00:44:12,585 --> 00:44:14,585 Har du hans mobilnummer? 477 00:44:14,587 --> 00:44:17,597 Han har lige røvet en bank og dræbt en fyr. 478 00:44:17,599 --> 00:44:20,584 Tror du virkelig, han tager mobilen? 479 00:44:21,584 --> 00:44:23,593 - Det er Nate. - Hej, Nate. 480 00:44:23,595 --> 00:44:27,595 Kriminalassistent Barbara Mincy fra San Diego Politi. 481 00:44:27,597 --> 00:44:30,588 - Hvordan går det? - Ikke tiptop. 482 00:44:30,590 --> 00:44:34,600 Har I fanget de andre? Er Sherry, gidslet, i sikkerhed? 483 00:44:34,602 --> 00:44:38,591 Vi arbejder på sagen, men du gør det ikke nemt. 484 00:44:38,593 --> 00:44:40,606 Hvis du melder dig selv med pengene... 485 00:44:41,584 --> 00:44:43,593 Vent lige, beklager. 486 00:44:45,585 --> 00:44:49,593 - I tror, jeg er med i det. - Nej, vi ser bare på beviserne. 487 00:44:49,595 --> 00:44:52,599 Jeg er ligeglad med pengene. Jeg vil redde Sherry. 488 00:44:53,601 --> 00:44:56,584 Det skal vi nok tage os af. 489 00:44:56,586 --> 00:45:00,598 75 % af alle gidsler, der dør, bliver dræbt inden for tre timer. 490 00:45:00,600 --> 00:45:04,594 Så medmindre I har fundet hende, stopper jeg ikke. 491 00:45:04,596 --> 00:45:06,595 Hende Sherry... 492 00:45:06,597 --> 00:45:09,587 Er hun din kæreste? 493 00:45:09,589 --> 00:45:12,605 Vi har ikke sat ord på det endnu, men... 494 00:45:13,583 --> 00:45:16,586 Jeg ved, hvad du er ude på. Du er ligeglad med os. 495 00:45:16,588 --> 00:45:20,588 Det passer ikke. Vi ønsker, at alle kommer sikkert hjem. 496 00:45:20,590 --> 00:45:22,597 Du holder af hende, men... 497 00:45:24,605 --> 00:45:29,589 Ved du, hvordan det er at vente hele livet på at møde en? 498 00:45:29,591 --> 00:45:34,595 En, der ændrer alt? Som... endelig giver dit liv mening? 499 00:45:36,601 --> 00:45:39,589 Ja, det gør jeg. 500 00:45:40,605 --> 00:45:41,605 Min datter. 501 00:45:46,585 --> 00:45:50,592 Hvis hun blev bortført, ville du så vente på, at nogen reddede hende? 502 00:45:51,585 --> 00:45:54,590 Eller ville du gøre det selv? 503 00:46:00,593 --> 00:46:02,603 Godt, Nate. Som du ønsker. 504 00:46:13,583 --> 00:46:15,594 Vi har sporet hans mobil. 505 00:46:19,602 --> 00:46:22,606 - Alt i orden? - Ja, kom så. 506 00:46:23,584 --> 00:46:25,584 SAN DIEGO HAVNEVÆSEN 507 00:46:26,583 --> 00:46:31,589 11898, det er modtaget. Jeg sender 29C-47. 508 00:46:31,591 --> 00:46:34,601 Vi står sgu i lort til halsen. 509 00:46:34,603 --> 00:46:37,589 Din bror er ikke blevet nævnt. 510 00:46:37,591 --> 00:46:41,583 - Han rystede ham nok af. - Hvorfor er han her så ikke? 511 00:46:42,588 --> 00:46:45,606 Det ved jeg ikke! Beklager. Jeg ved ikke alting. 512 00:46:47,604 --> 00:46:52,594 Måske måtte han skifte bil. Måske stoppede han og fik en is. 513 00:46:52,596 --> 00:46:59,589 Men alt dit klynkeri får ham ikke til at dukke hurtigere op. 514 00:47:00,598 --> 00:47:05,589 Var din mund. Du styrer det her, men du er sgu ikke min chef. 515 00:47:08,583 --> 00:47:12,583 Andre... Nu skal du blive i bedre humør. 516 00:47:14,590 --> 00:47:18,583 For du giver mig nedtur. 517 00:47:18,585 --> 00:47:23,595 Slap af. Ben kommer om et kvarter, og så skal det hele nok gå. 518 00:47:23,597 --> 00:47:26,605 Bliv ved med at sige det: "Det hele skal nok gå." 519 00:47:27,583 --> 00:47:29,589 Helt sikkert. 520 00:47:37,590 --> 00:47:39,593 Slut med den kolde skulder, hvad? 521 00:47:47,599 --> 00:47:50,588 Undskyld, jeg slog dig. 522 00:47:52,591 --> 00:47:56,597 Vil du... Vil du slå mig? 523 00:47:56,599 --> 00:48:00,597 - Så vi er kvit? - Fuck dig. 524 00:48:04,605 --> 00:48:07,603 Den tone bryder jeg mig ikke om. 525 00:48:07,605 --> 00:48:10,585 Den bryder jeg mig ikke om. 526 00:48:11,585 --> 00:48:14,597 Men jeg ved, hvordan vi ændrer den attitude. 527 00:48:28,583 --> 00:48:30,594 Helt ærligt! 528 00:48:30,596 --> 00:48:33,600 - Du elsker colavingummier. - Hold op, Simon! 529 00:48:33,602 --> 00:48:37,596 Hvad er der? Hvorfor er du så hysterisk? 530 00:48:40,585 --> 00:48:42,596 Vi er alene nu. 531 00:48:42,598 --> 00:48:45,593 Hold bare op med at spille skuespil, søs. 532 00:48:45,595 --> 00:48:48,595 Du lovede, at ingen ville komme til skade. 533 00:48:48,597 --> 00:48:51,583 Den slags sker i kampens hede. 534 00:48:51,585 --> 00:48:55,599 - Du behøvede ikke dræbe Nigel! - Nigel? Hvem er Nigel? 535 00:48:55,601 --> 00:48:59,594 Bankbestyreren. Han var sgu en flink fyr. 536 00:48:59,596 --> 00:49:03,585 Han var også en dødbider, ikke? 537 00:49:06,591 --> 00:49:10,583 Sher. Jeg vil nødig sige det, - 538 00:49:10,585 --> 00:49:13,593 - men havde du fået koden ud af scorekarlen, - 539 00:49:13,595 --> 00:49:17,584 - ville alle være i live, inklusive Nigel. 540 00:49:18,583 --> 00:49:21,601 Han havde den ikke ligefrem i glas og ramme på væggen. 541 00:49:22,601 --> 00:49:25,597 Det lød som en undskyldning. 542 00:49:27,584 --> 00:49:31,589 Du ved godt, hvordan jeg har det med undskyldninger. Ikke? 543 00:49:32,599 --> 00:49:34,599 Du er totalt umulig. 544 00:49:35,599 --> 00:49:37,601 Sket er sket. Okay? 545 00:49:38,601 --> 00:49:41,600 Lad os holde fokus på planen, - 546 00:49:41,602 --> 00:49:45,586 - og så kan vi løse det over en piña colada i Mexico. 547 00:49:46,592 --> 00:49:49,588 De er i øvrigt klamme. 548 00:49:49,590 --> 00:49:51,600 De sidder fast i tænderne. 549 00:50:10,763 --> 00:50:12,773 - Ja? - Goddag, frue. 550 00:50:14,752 --> 00:50:15,772 Er Zeno her? 551 00:50:16,750 --> 00:50:20,770 - Jeg skal bare tale med ham. - Der er kun adgang for kunder. 552 00:50:20,772 --> 00:50:25,760 Det er derfor, jeg er her. Jeg skal have lavet noget. 553 00:50:29,767 --> 00:50:32,772 Du har vist allerede fået lavet noget i dag. 554 00:50:34,767 --> 00:50:36,770 Mit udseende. Altså... 555 00:50:37,770 --> 00:50:40,756 Så skulle du se ham den anden. 556 00:50:51,760 --> 00:50:53,755 Tak. 557 00:50:56,772 --> 00:50:59,763 Jeg troede lige, der stod en fyr. 558 00:51:04,768 --> 00:51:06,768 - Vent her. - Tak. 559 00:51:23,760 --> 00:51:25,767 Du der. Hvordan går det? 560 00:51:26,767 --> 00:51:29,765 Jeg har det godt. Alt er godt. 561 00:51:29,767 --> 00:51:32,760 Jeg vil bare have en tatovering. 562 00:51:32,762 --> 00:51:35,767 Hvad fanden sker der med din hånd? 563 00:51:38,766 --> 00:51:42,752 Psoriasis. Det er virkelig i udbrud i dag. 564 00:51:42,754 --> 00:51:45,762 Fint nok. Hvor skal den laves? 565 00:51:45,764 --> 00:51:47,764 Ja, lige... 566 00:51:49,752 --> 00:51:50,767 Lige her. 567 00:51:50,769 --> 00:51:53,768 Hold da kæft. Flotte tusser. 568 00:51:53,770 --> 00:51:57,768 Mange tak. Dine er også flotte. 569 00:51:57,770 --> 00:52:00,766 Hvad vil du have lavet? 570 00:52:00,768 --> 00:52:06,752 En kammerat har en fed tatovering, og jeg vil gerne have en magen til. 571 00:52:06,754 --> 00:52:10,766 - Han fik vist lavet den her. - Det er løgn. 572 00:52:10,768 --> 00:52:13,769 - Kender du Ben? - Ben! 573 00:52:13,771 --> 00:52:16,758 - Ja. - Ben. 574 00:52:16,760 --> 00:52:19,755 Gjorde I tjeneste sammen? 575 00:52:19,757 --> 00:52:23,772 Ja, vi gjorde tjeneste sammen. Med ære. 576 00:52:25,757 --> 00:52:27,765 Sejt nok, brormand. 577 00:52:29,752 --> 00:52:34,751 Arbejder Ben egentlig stadig det samme sted? 578 00:52:34,753 --> 00:52:38,761 - Ben taler ikke om arbejde. - Typisk Ben. Han hader arbejde. 579 00:52:38,763 --> 00:52:41,750 Han hader det. 580 00:52:42,750 --> 00:52:45,772 Jeg kan en sjov historie om Ben. Kender du hans efternavn? 581 00:52:46,750 --> 00:52:48,765 - Ja. - Okay. 582 00:52:48,767 --> 00:52:51,760 Hvordan tror du, det udtales? 583 00:52:57,771 --> 00:53:00,773 Du vil elske den historie. 584 00:53:01,751 --> 00:53:03,753 Bare sig hans efternavn. 585 00:53:07,773 --> 00:53:10,757 Hvorfor siger du det ikke? 586 00:53:14,767 --> 00:53:16,771 Bare glem det. 587 00:53:17,767 --> 00:53:20,760 Det er fint nok. Det er ikke så sjovt. 588 00:53:20,762 --> 00:53:23,764 Skal man forklare en joke, er den ikke sjov. 589 00:53:23,766 --> 00:53:27,756 - Lige et øjeblik. - Bare tag dig god tid. 590 00:53:33,766 --> 00:53:37,768 Jeg tror, at du måske ikke kender Ben. 591 00:53:39,768 --> 00:53:41,765 Hvad fanden? 592 00:53:41,767 --> 00:53:44,763 Jeg gør dig ikke noget. Bare læg kniven. 593 00:53:46,773 --> 00:53:49,769 Fortæl mig alt, du ved om Ben, så går jeg. 594 00:53:52,769 --> 00:53:54,768 - Pis! - Åh nej! 595 00:54:06,750 --> 00:54:07,770 Prøv bare igen. 596 00:54:10,769 --> 00:54:12,767 Nu skal jeg vise dig det. 597 00:54:23,764 --> 00:54:25,761 Pis! Fuck! 598 00:54:28,760 --> 00:54:31,754 Fuck! Pis. 599 00:54:31,756 --> 00:54:34,761 Din lille lort! Fuck dig. 600 00:54:43,766 --> 00:54:46,752 Så er det sgu nok. 601 00:55:17,772 --> 00:55:19,768 Hvad fanden laver du? 602 00:55:38,758 --> 00:55:39,763 Fuck! 603 00:55:51,761 --> 00:55:54,761 Pis! Mine øjne! Fuck! 604 00:55:54,763 --> 00:55:56,763 Fuck! 605 00:55:56,765 --> 00:55:59,768 - Jeg kan ikke se noget. - Godt så. 606 00:55:59,770 --> 00:56:02,752 - Hvad fanden? - Hvad hedder han? 607 00:56:02,754 --> 00:56:04,759 Fuck dig, mand. 608 00:56:07,765 --> 00:56:11,769 Okay, hør her. Få mig ikke til at gøre det. 609 00:56:11,771 --> 00:56:13,771 Rend mig i røven. 610 00:56:15,751 --> 00:56:19,772 - Det bliver nederen. Er du sikker? - Pis af! 611 00:56:20,750 --> 00:56:22,756 - Så kører vi. - Fuck! 612 00:56:23,756 --> 00:56:25,761 Bare sig hans navn. 613 00:56:26,772 --> 00:56:28,763 Kors! 614 00:56:28,765 --> 00:56:30,769 Han hedder Clark! 615 00:56:30,771 --> 00:56:33,760 Ben Clark. 616 00:56:34,753 --> 00:56:39,752 - Sådan der. Var det så svært? - Du har fået, hvad du ville have. 617 00:56:39,754 --> 00:56:42,751 - Skrid nu bare. - Lige et øjeblik. 618 00:56:43,770 --> 00:56:45,751 Pis. 619 00:56:45,753 --> 00:56:49,772 Hej, Chad. Det er Nate fra San Diego Andelskasse. 620 00:56:50,750 --> 00:56:54,768 Kan du hurtigt tjekke kreditværdigheden på en ny kunde? 621 00:56:54,770 --> 00:56:59,754 Han hedder Ben Clark. Han har været i militæret. Hjælper det? 622 00:57:00,770 --> 00:57:04,756 Ja, et krigsveteranlån. Det er ham. 623 00:57:04,758 --> 00:57:06,767 Står hans arbejdsplads der? 624 00:57:07,772 --> 00:57:10,767 Hvad med en bopæl? 625 00:57:10,769 --> 00:57:13,773 Ja, lige et øjeblik. 626 00:57:17,770 --> 00:57:19,761 Sig frem. 627 00:57:20,768 --> 00:57:25,758 Okay. Nummer 402... 628 00:57:27,756 --> 00:57:31,757 ...North Tower Lane. 629 00:57:31,759 --> 00:57:35,755 Mange tak, Chad. Du er en guttermand. 630 00:57:36,771 --> 00:57:39,773 Ja, glædelig jul. Vi hepper på Padres. 631 00:57:48,754 --> 00:57:50,754 HÅNDSPRIT 632 00:57:53,773 --> 00:57:56,757 TILHØRER SAN DIEGO 633 00:57:58,750 --> 00:58:01,752 CLARK & SØNNER AUTOVÆRKSTED 634 00:58:22,752 --> 00:58:24,766 Der er noget galt. Han burde være her. 635 00:58:24,768 --> 00:58:28,756 - Han har masser af tid. - Jeg tjekker hans hus. 636 00:58:28,758 --> 00:58:32,763 Det hus, han brugte hele weekenden på at fylde med fælder? 637 00:58:32,765 --> 00:58:35,751 Tror du, han er der? Brug hjernen. 638 00:58:35,753 --> 00:58:37,769 - Han er min bror! - Det ved jeg. 639 00:58:37,771 --> 00:58:42,750 Det tager en halv time. Hvis han ikke er der, så kører vi. 640 00:58:42,752 --> 00:58:44,754 Andre. 641 00:58:44,756 --> 00:58:45,762 Andre! 642 00:58:45,764 --> 00:58:48,752 Vær nu ikke dum! 643 00:59:43,762 --> 00:59:45,762 Godt så. 644 00:59:50,761 --> 00:59:51,763 OVERLEV 645 00:59:51,765 --> 00:59:54,769 Nå, så du er en prepper. 646 01:00:00,751 --> 01:00:02,768 Hvor fanden arbejder du? 647 01:00:08,773 --> 01:00:10,766 Hvad? 648 01:00:10,768 --> 01:00:13,752 Hvad er det? 649 01:00:17,750 --> 01:00:19,758 Hvad fanden er det? 650 01:00:19,760 --> 01:00:22,751 Hvorfor? 651 01:00:23,755 --> 01:00:25,751 Okay... 652 01:00:30,750 --> 01:00:31,770 Godt så. 653 01:00:46,769 --> 01:00:48,765 Nej. 654 01:01:01,772 --> 01:01:04,752 Der er du jo. 655 01:01:07,773 --> 01:01:09,773 Helt ærligt! 656 01:01:17,750 --> 01:01:19,754 En armbrøst under vasken. 657 01:01:20,754 --> 01:01:22,763 Selvfølgelig. 658 01:01:31,763 --> 01:01:33,768 Fint nok. Fuck det. 659 01:02:13,763 --> 01:02:15,773 Okay. 660 01:02:24,753 --> 01:02:26,752 Ja! 661 01:02:27,765 --> 01:02:29,765 CLARK & SØNNER AUTOVÆRKSTED 662 01:02:32,750 --> 01:02:34,761 Okay. Jeg har fundet dig. 663 01:02:34,763 --> 01:02:36,769 Nu kommer du til... 664 01:02:36,771 --> 01:02:38,772 Åh gud! 665 01:02:40,760 --> 01:02:42,756 Hvad? 666 01:02:47,754 --> 01:02:49,751 Hvad fanden? 667 01:02:59,764 --> 01:03:02,762 Pyha. Stort pyha. 668 01:03:02,764 --> 01:03:04,750 Okay. 669 01:03:09,757 --> 01:03:11,767 Du har bare at ringe fra sygehuset. 670 01:03:11,769 --> 01:03:16,764 Nej, ikke helt. Jeg er på North Tower Lane 402 i Cortez Hill. 671 01:03:16,766 --> 01:03:20,770 - Jeg hænger på hovedet. - Hvad fanden snakker du om? 672 01:03:20,772 --> 01:03:23,765 Jeg hænger i en slags snare, - 673 01:03:23,767 --> 01:03:27,768 - og hvis du ikke får mig ned, kommer Sherry og jeg til at dø. 674 01:03:27,770 --> 01:03:30,763 Jeg vil ikke blandes ind i det her. 675 01:03:30,765 --> 01:03:33,760 Det er du allerede, okay? 676 01:03:33,762 --> 01:03:35,770 Jeg er ked af det... 677 01:03:38,750 --> 01:03:41,755 Jeg ved ikke, hvem jeg ellers skal ringe til. 678 01:03:41,757 --> 01:03:44,769 Jeg er måske bare en fyr fra internettet, - 679 01:03:44,771 --> 01:03:49,754 - men al den tid, vi har tilbragt sammen, betød noget for mig. 680 01:03:50,760 --> 01:03:53,751 Du er min eneste ven, Roscoe. 681 01:03:53,753 --> 01:03:57,757 Og lige nu... har jeg brug for dig. 682 01:03:57,759 --> 01:04:02,770 For helvede! Jeg tager min Harley og er der om ti minutter. 683 01:04:02,772 --> 01:04:07,751 - Ja! Tak. Mange tak. - Bare bliv hængende. 684 01:04:07,753 --> 01:04:11,758 - Undskyld, det var ikke et ordspil. - Nej, det var sjovt. 685 01:04:11,760 --> 01:04:13,773 - Men skynd dig. - Ja, okay. Hej. 686 01:04:14,751 --> 01:04:18,757 Okay. Ti minutter. 687 01:04:18,759 --> 01:04:20,755 Ti minutter. 688 01:04:20,757 --> 01:04:23,759 Jeg kan godt holde ud i ti minutter. 689 01:04:23,761 --> 01:04:26,760 - Ben? - Åh nej. 690 01:04:28,760 --> 01:04:31,751 Er du her, brormand? 691 01:04:59,762 --> 01:05:00,769 Hej. 692 01:05:02,772 --> 01:05:06,757 - Hvem fanden er du? - Jeg er bare en tyv. 693 01:05:06,759 --> 01:05:08,769 Jeg kom bare for at... 694 01:05:10,768 --> 01:05:12,751 ...stjæle. 695 01:05:13,756 --> 01:05:15,773 - Hvor er min bror? - Hvad? 696 01:05:16,768 --> 01:05:20,762 Jeg ved ikke noget om en bror. 697 01:05:20,764 --> 01:05:23,773 Jeg valgte bare tilfældigt det her hus, - 698 01:05:24,751 --> 01:05:26,764 - og jeg valgte åbenbart forkert. 699 01:05:26,766 --> 01:05:30,763 De fleste har bare et kamera, men en snare indenfor? 700 01:05:31,762 --> 01:05:35,757 - Nu ser jeg dum ud. - Du ligner ikke en tyv. 701 01:05:35,759 --> 01:05:37,766 Jamen... 702 01:05:37,768 --> 01:05:40,770 ...det gør de dygtigste af os sjældent. 703 01:05:42,766 --> 01:05:47,753 - Du valgte bare huset tilfældigt? - Jeg er altid uheldig. 704 01:05:47,755 --> 01:05:49,770 Hvorfor fanden... 705 01:05:49,772 --> 01:05:53,760 ...står hans adresse så på din forpulede hånd? 706 01:05:56,758 --> 01:05:58,766 Det er et rigtig godt spørgsmål. 707 01:05:58,768 --> 01:06:02,754 Og svaret vil virkelig komme bag på dig. 708 01:06:03,758 --> 01:06:05,772 Tag du den bare. 709 01:06:07,754 --> 01:06:08,754 Ja? 710 01:06:09,758 --> 01:06:11,758 Hør her... 711 01:06:12,772 --> 01:06:14,753 Ben er død. 712 01:06:15,756 --> 01:06:18,756 Jeg har lige hørt det på politiscanneren. 713 01:06:20,754 --> 01:06:22,772 - Var det strisserne? - Nej. 714 01:06:23,750 --> 01:06:26,760 Det var åbenbart en tilfældig barmhjertig samaritaner. 715 01:06:26,762 --> 01:06:29,765 En tynd fyr i jakkesæt. 716 01:06:29,767 --> 01:06:31,767 Hør her... 717 01:06:31,769 --> 01:06:34,763 ...kom tilbage, og så finder vi ud af det. 718 01:06:36,768 --> 01:06:40,754 Lagde han seriøst bare på? 719 01:06:51,750 --> 01:06:54,757 Vent lige. Lad os snakke om det. 720 01:06:54,759 --> 01:06:57,755 - Du dræbte min bror! - Hør her... 721 01:07:00,758 --> 01:07:03,752 Ja, jeg dræbte ham. 722 01:07:03,754 --> 01:07:07,772 Det betyder, at du vil dræbe mig, men vil du ikke gøre mig en tjeneste? 723 01:07:08,750 --> 01:07:12,753 Gør det hurtigt. Der er ingen grund til at trække det ud. 724 01:07:16,766 --> 01:07:19,759 Jeg har en bedre ide. 725 01:07:20,773 --> 01:07:21,773 Ja! 726 01:07:22,764 --> 01:07:27,762 Dengang jeg gjorde det her i specialstyrkerne... 727 01:07:29,756 --> 01:07:33,750 ...var det altid for at skaffe oplysninger. 728 01:07:34,756 --> 01:07:37,769 Men nu gælder det kun smerten. 729 01:07:38,768 --> 01:07:44,767 - Tænk over det. Forstår du smerte? - Ja, det hader jeg virkelig. 730 01:07:48,752 --> 01:07:50,766 Nej! Hold op! 731 01:07:50,768 --> 01:07:53,752 Jeg mener... fuck! 732 01:07:54,756 --> 01:07:57,771 Det er slemt! For satan! 733 01:08:02,764 --> 01:08:04,773 Hold da op. 734 01:08:05,751 --> 01:08:08,759 Åh gud. Dit sadistiske svin. 735 01:08:13,762 --> 01:08:15,764 Nej, ikke tangen. 736 01:08:15,766 --> 01:08:17,768 Ikke tangen. 737 01:08:17,770 --> 01:08:22,756 Jeg kan ikke engang forestille mig, hvad du vil gøre med den. 738 01:08:22,758 --> 01:08:26,762 Ælle, bælle, mig fortælle... 739 01:08:29,768 --> 01:08:32,756 Jeg hader, at du tager dig så god tid. 740 01:08:33,760 --> 01:08:36,764 ...erle, perle... 741 01:08:36,766 --> 01:08:38,768 ...erle, perle... 742 01:08:39,771 --> 01:08:42,757 ...pif, paf, puf... 743 01:08:42,759 --> 01:08:44,766 ...væk med den beskidte luf! 744 01:08:44,768 --> 01:08:48,763 Det gjorde ondt! Det gjorde mest ondt. 745 01:08:48,765 --> 01:08:51,762 - Hvordan har du det? - Forfærdeligt. 746 01:08:51,764 --> 01:08:54,771 Nej! Lad være. 747 01:08:54,773 --> 01:08:58,762 Det her er supernederen. Det må du ikke gøre igen. 748 01:09:03,767 --> 01:09:05,761 - Hvad? - Hvor er du? 749 01:09:05,763 --> 01:09:07,768 Vi kører om en halv time. 750 01:09:07,770 --> 01:09:10,758 Ja ja, jeg gør mig færdig. 751 01:09:15,765 --> 01:09:17,772 Nu kommer min favorit. 752 01:09:22,759 --> 01:09:27,753 Jeg vil stille dine øjne i et glas på min kaminhylde. 753 01:09:28,755 --> 01:09:30,764 Nej, lad være med det. 754 01:09:30,766 --> 01:09:33,762 Lad faktisk være med det. 755 01:09:33,764 --> 01:09:38,758 Din bror fortalte mig noget, inden han døde. Han sagde... 756 01:09:38,760 --> 01:09:40,765 Han sagde... 757 01:09:40,767 --> 01:09:44,750 "Sig til min bror, at jeg er ked af det. 758 01:09:46,752 --> 01:09:48,770 Jeg er ked... 759 01:09:48,772 --> 01:09:52,761 ...af det, der skete, da vi var børn." 760 01:09:54,764 --> 01:09:56,756 Og... 761 01:09:57,761 --> 01:09:59,772 ...så sagde han: "Sig til ham ..." 762 01:10:00,750 --> 01:10:04,763 "Sig til ham, at mor og far elskede dig højest." 763 01:10:07,757 --> 01:10:10,750 Det er løgn. 764 01:10:10,752 --> 01:10:11,769 Vi mødte aldrig vores far. 765 01:10:11,771 --> 01:10:15,751 Måske mente han det i overført betydning. 766 01:10:15,753 --> 01:10:16,764 Lad være! 767 01:10:19,760 --> 01:10:22,767 - Roscoe? - Nej, det er sgu da Daft Punk. 768 01:10:24,771 --> 01:10:27,762 Selvfølgelig er det mig. 769 01:10:28,768 --> 01:10:31,754 Gudskelov. Jeg var... 770 01:10:32,754 --> 01:10:35,759 - Nå. - Hvad mener du med det? 771 01:10:35,761 --> 01:10:38,751 Jeg mener... det er bare... 772 01:10:38,753 --> 01:10:43,762 Sagde du ikke, at du var 196 cm høj og lignede Jason Momoa? 773 01:10:43,764 --> 01:10:46,773 Jeg sagde, at jeg lignede Jason Momoa lidt. 774 01:10:48,760 --> 01:10:53,750 - Han har et ret specielt udseende. - Hvad med at sige tak? 775 01:10:53,752 --> 01:10:55,762 Du har helt ret. Undskyld. 776 01:11:00,754 --> 01:11:03,765 - Tak. - Okay. 777 01:11:03,767 --> 01:11:05,764 Okay, så er det nok. 778 01:11:06,764 --> 01:11:09,769 Gør det, du skal, og hold dig i live. 779 01:11:09,771 --> 01:11:12,766 Du skal kunne forklare strisserne det her. 780 01:11:12,768 --> 01:11:16,759 Okay. Jeg lover at holde mig i live. 781 01:11:17,769 --> 01:11:20,754 Du må gøre et bedre forsøg. 782 01:11:22,763 --> 01:11:25,755 - Find noget! - Ja! Pis. 783 01:11:36,751 --> 01:11:38,770 - Dumme svin. - Grib! 784 01:11:49,754 --> 01:11:52,763 - Pis! Undskyld. - Find noget andet. 785 01:11:54,757 --> 01:11:55,764 Dit svin! 786 01:12:00,751 --> 01:12:02,771 Sådan nogle... for satan! 787 01:12:03,764 --> 01:12:05,773 - Bjørnespray. - Mere! 788 01:12:08,756 --> 01:12:11,760 - Ja, mere. - Kan du lide det? 789 01:12:11,762 --> 01:12:14,765 - Sådan, dit svi... - For helvede! 790 01:12:14,767 --> 01:12:17,751 Jeg dræber dig! 791 01:12:32,753 --> 01:12:34,762 Jeg flår fandeme hovedet af dig! 792 01:12:34,764 --> 01:12:37,764 Dø... nu bare! 793 01:12:58,772 --> 01:13:00,758 Okay. 794 01:13:06,760 --> 01:13:08,773 Godt tænkt med sprayen. 795 01:13:09,751 --> 01:13:10,771 Ja. 796 01:13:14,758 --> 01:13:18,757 Kors! Sikke en måde at dø på. 797 01:13:24,758 --> 01:13:26,768 Hvad havde du sat en alarm til? 798 01:13:26,770 --> 01:13:31,754 Det var til... hvornår du ville komme. 799 01:13:33,757 --> 01:13:35,766 Men jeg burde faktisk tisse. 800 01:13:35,768 --> 01:13:38,770 Ja. Hvad for noget? 801 01:13:42,752 --> 01:13:44,772 Hvem fanden er de fyre? 802 01:13:45,750 --> 01:13:49,756 Det aner jeg ikke. Store fans af "Alene Hjemme" åbenbart. 803 01:13:57,756 --> 01:13:59,762 Tak igen, fordi du kom. 804 01:14:00,760 --> 01:14:03,760 Hvad har man ellers venner til? 805 01:14:05,761 --> 01:14:07,761 - Ja. - Men tag ikke fejl. 806 01:14:07,763 --> 01:14:10,753 Om nødvendigt vidner jeg mod dig. 807 01:14:10,755 --> 01:14:13,751 Helt i orden. Det gik jeg ud fra. 808 01:14:15,760 --> 01:14:20,756 - Pis. Det er strisserne. - Fedt. Lad dem redde hende. 809 01:14:20,758 --> 01:14:24,760 De vil ikke høre på mig. De tror, jeg er med i det. 810 01:14:24,762 --> 01:14:26,761 De tager mig med på stationen. 811 01:14:26,763 --> 01:14:31,750 Inden jeg får dem overtalt til at finde Sherry, vil hun være død. 812 01:14:31,752 --> 01:14:34,763 Lige et øjeblik. Jeg tror, jeg har en ide. 813 01:14:34,765 --> 01:14:37,758 - Din Harley holder udenfor, ikke? - Jo. 814 01:14:38,753 --> 01:14:41,760 - På en måde. - Hvad mener du? 815 01:14:46,754 --> 01:14:50,765 Nathan Caine! Kom ud af huset med hænderne i vejret! 816 01:14:52,764 --> 01:14:54,773 Gør det ikke sværere end nødvendigt. 817 01:14:55,751 --> 01:14:59,771 Hele byen er på vej i lokummet, fordi Chargers og Clippers forrådte os. 818 01:14:59,773 --> 01:15:02,758 Seriøst? Nu? 819 01:15:02,760 --> 01:15:06,750 Bare for at spille andenviolin for Rams og Lakers? 820 01:15:06,752 --> 01:15:07,772 Stands! 821 01:15:09,764 --> 01:15:12,759 - Stands! - Stop! Pis. 822 01:15:25,758 --> 01:15:28,764 - Hvad laver han? - Det ved jeg ikke. 823 01:15:31,752 --> 01:15:34,755 Hænderne i vejret! Op med hænderne! 824 01:15:40,754 --> 01:15:42,770 - Pis. - Hvem fanden er det? 825 01:15:42,772 --> 01:15:46,755 I er blevet bedraget, for jeg er ikke Nate. 826 01:15:46,757 --> 01:15:48,761 Og hvad så? 827 01:15:49,773 --> 01:15:52,773 Men du er en... 828 01:15:53,751 --> 01:15:54,768 ...som skal i fængsel. 829 01:15:54,770 --> 01:15:57,771 Nej, vent! Jeg ved, hvor Nate skal hen. 830 01:15:57,773 --> 01:16:01,769 - Så spyt ud. - Kan vi aftale, at I ikke sparker? 831 01:16:01,771 --> 01:16:03,766 Hvor er han? 832 01:16:14,759 --> 01:16:16,760 CLARK & SØNNER AUTOVÆRKSTED 833 01:16:16,762 --> 01:16:18,762 Kom så! Vi skal afsted! 834 01:16:23,766 --> 01:16:27,756 - Hvor er din dragt? - Jeg gør det ikke, Simon. 835 01:16:27,758 --> 01:16:31,754 Hvad gør du ikke? Det er allerede gjort. 836 01:16:32,770 --> 01:16:36,752 - Jeg kan ikke gøre det. - Rend mig. 837 01:16:38,754 --> 01:16:41,764 Hvornår har du fået en samvittighed? 838 01:16:41,766 --> 01:16:44,758 Hvad med alt det andet, vi har gjort? 839 01:16:44,760 --> 01:16:48,772 - Vi har dræbt folk før. - Nej, du har dræbt folk før, Simon. 840 01:16:49,750 --> 01:16:51,762 Ikke mig. Jeg er ikke ligesom dig. 841 01:16:53,762 --> 01:16:58,755 Sagen er den, at du ikke er et bedre menneske end mig. 842 01:16:58,757 --> 01:17:01,761 Du vil ikke indrømme, hvordan du er. 843 01:17:02,772 --> 01:17:07,757 Tror du, at den falske anger vil frelse din sjæl? 844 01:17:09,755 --> 01:17:12,769 - Det er noget fis. - Simon. 845 01:17:12,771 --> 01:17:14,765 Og det ved du godt. 846 01:17:17,760 --> 01:17:20,768 - Læg pistolen! - Åh gud. Nate. 847 01:17:20,770 --> 01:17:22,770 Jeg siger det ikke igen. 848 01:17:23,768 --> 01:17:24,772 Okay. 849 01:17:32,760 --> 01:17:34,768 Er du okay, Sherry? 850 01:17:38,750 --> 01:17:40,762 Undskyld, men hvem fanden er du? 851 01:17:41,769 --> 01:17:44,754 Jeg er ham, der dræbte dine venner. 852 01:17:45,754 --> 01:17:50,753 Hvis du ikke vil ende som dem, så slip hende fri og forsvind. 853 01:17:52,754 --> 01:17:54,766 Åh gud. 854 01:17:55,770 --> 01:17:59,751 Hold da helt kæft. 855 01:18:00,766 --> 01:18:03,753 Simon, lad være. 856 01:18:05,764 --> 01:18:08,755 Du er ham fra banken, ikke? 857 01:18:12,755 --> 01:18:13,765 Okay... 858 01:18:13,767 --> 01:18:17,769 ...det er seriøst det sjoveste, jeg nogensinde har oplevet. 859 01:18:17,771 --> 01:18:21,759 Du har fulgt efter os for at redde... Sherry. 860 01:18:22,758 --> 01:18:24,773 Er det rigtigt? 861 01:18:26,767 --> 01:18:29,767 Jeg er ked af at skulle sige det, men... 862 01:18:31,754 --> 01:18:33,758 ...hun er sgu min søster. 863 01:18:38,750 --> 01:18:40,766 Hun narrede dig. 864 01:18:46,764 --> 01:18:51,757 - Du troede, hun følte noget for dig. - Lad være. Nate, jeg... 865 01:18:52,757 --> 01:18:56,759 Jeg er ked af det. Det var ikke min mening... 866 01:18:56,761 --> 01:18:59,771 Jeg mente det, der skete mellem os. Det var ægte. 867 01:18:59,773 --> 01:19:02,762 Du er fuld af lort! 868 01:19:02,764 --> 01:19:06,770 Hør her, du retter pistolen mod den forkerte bankrøver. 869 01:19:06,772 --> 01:19:09,766 Du burde skyde hende. 870 01:19:10,760 --> 01:19:12,760 Hør her. 871 01:19:14,754 --> 01:19:16,767 Hvad med bare at smutte? 872 01:19:16,769 --> 01:19:19,763 Hvad laver du? 873 01:19:19,765 --> 01:19:21,770 Tag på skadestuen, - 874 01:19:21,772 --> 01:19:25,757 - og glem alt om det her. 875 01:19:25,759 --> 01:19:27,755 Kom videre. 876 01:20:01,754 --> 01:20:05,764 Det må jeg sige, bankfyr. Du kan tage nogle tæsk. 877 01:20:09,772 --> 01:20:13,772 Lad os se, hvordan du klarer dig under lidt pres. 878 01:20:14,750 --> 01:20:16,754 Perfekt. 879 01:20:22,753 --> 01:20:24,770 Simon, hold op! 880 01:20:24,772 --> 01:20:26,769 Det er ikke sjovt. Hold op! 881 01:20:30,758 --> 01:20:31,769 Stop! 882 01:20:34,771 --> 01:20:36,766 Stop! 883 01:20:36,768 --> 01:20:40,753 - Hvad fanden laver du? - Vil du smadre hans hoved? 884 01:20:40,755 --> 01:20:42,755 Han begyndte! 885 01:20:44,760 --> 01:20:48,769 Smut nu bare. Tag pengene. Jeg bliver hos ham. 886 01:20:48,771 --> 01:20:52,761 - Bliver du hos ham der? - Ja. 887 01:20:52,763 --> 01:20:54,752 Sherry. 888 01:20:55,758 --> 01:20:57,760 Helt ærligt! 889 01:20:58,772 --> 01:21:00,772 Jeg kender dig ikke længere. 890 01:21:04,762 --> 01:21:06,751 Fint nok. 891 01:21:16,754 --> 01:21:19,762 - Du gør det ikke. - Jaså? Er du sikker? 892 01:21:27,750 --> 01:21:29,772 Ved du hvad? Du har ret. 893 01:21:30,750 --> 01:21:32,752 Du kender mig ikke længere. 894 01:21:41,767 --> 01:21:43,767 Jeg fik ham! Jeg går ind. 895 01:21:46,767 --> 01:21:50,759 Hænderne i vejret! Hænderne på hovedet. 896 01:21:55,764 --> 01:21:58,752 Han er færdig. Hjælp ham der. 897 01:22:02,752 --> 01:22:05,756 Vespa-fyren havde ret. Han er hårdt medtaget. 898 01:22:05,758 --> 01:22:07,768 Godt, vi er her til at redde ham. 899 01:22:09,760 --> 01:22:13,768 Du er heldig at have en god ven. Han er nu lidt for snakkesalig. 900 01:22:34,762 --> 01:22:37,756 Forstærkningen kommer om fem minutter. 901 01:22:37,758 --> 01:22:41,760 Må jeg stemple ud? Wanda ser "Det er herligt at leve" uden mig. 902 01:22:41,762 --> 01:22:45,768 - Nisserne laver papirarbejdet. - Ville det ikke være fantastisk... 903 01:23:36,761 --> 01:23:38,771 Vis mig, hvor du blev ramt. 904 01:23:41,772 --> 01:23:46,762 Du skal nok klare den. Jeg tager din bil og kører efter dem. 905 01:23:46,764 --> 01:23:49,762 Gu gør du ej! Du får ikke nøglerne. 906 01:23:50,762 --> 01:23:52,753 Beklager. 907 01:23:52,755 --> 01:23:54,772 Jeg skal nok sørge for... 908 01:23:59,760 --> 01:24:03,770 - Vil du virkelig skyde mig? - Det burde jeg, dit røvhul. 909 01:24:03,772 --> 01:24:07,752 Men det gør jeg ikke. Du tager mig med. 910 01:24:09,773 --> 01:24:11,760 Okay. 911 01:24:20,766 --> 01:24:23,763 Hej. Vil nogen fortælle mig, hvad der foregår? 912 01:24:23,765 --> 01:24:26,767 - Kør! Han slipper fra os! - Bare rolig. 913 01:24:26,769 --> 01:24:30,769 - Jeg ved, hvor han skal hen. - Skal vi på en vild biljagt? 914 01:24:36,773 --> 01:24:39,763 HAVNEN 1,6 KM 915 01:24:40,759 --> 01:24:41,759 Fuck! 916 01:24:54,765 --> 01:24:56,761 Pis. 917 01:25:02,757 --> 01:25:05,762 Med den fart kan du ikke undvige... 918 01:25:05,764 --> 01:25:07,757 En skolebus! 919 01:25:26,769 --> 01:25:28,755 Hvad fanden? 920 01:25:29,755 --> 01:25:30,768 Dig igen? 921 01:25:30,770 --> 01:25:32,761 Gudfader. 922 01:25:54,766 --> 01:25:56,759 En klapvogn! 923 01:25:57,763 --> 01:25:59,773 Hvad fanden fejler du? 924 01:26:00,751 --> 01:26:04,755 - Hvor har du lært at køre sådan? - Jeg plejede at stjæle biler. 925 01:26:06,767 --> 01:26:08,759 Det gør jeg ikke mere! 926 01:26:14,759 --> 01:26:17,773 Måske er jeg ved at dø, men jeg dræber dig først. 927 01:26:35,766 --> 01:26:36,766 Pis. 928 01:26:37,768 --> 01:26:38,768 Fuck! 929 01:26:46,751 --> 01:26:47,763 Din taber. 930 01:26:51,771 --> 01:26:55,755 - Hvor skal svinet hen? - Til mole nummer 7. 931 01:26:55,772 --> 01:26:59,761 - Hvorfor? - En båd skulle sejle os sydpå. 932 01:26:59,763 --> 01:27:01,766 - En taxi! - Jeg kan godt se! 933 01:27:14,208 --> 01:27:16,210 Sæt farten ned! Stop! 934 01:27:23,215 --> 01:27:27,210 Vil du høre noget sjovt? Hvis du var blevet i banken... 935 01:27:28,210 --> 01:27:30,214 ...ville Sherry sidde her. 936 01:27:33,208 --> 01:27:34,218 Hun ville have det fint. 937 01:27:34,220 --> 01:27:35,224 HJERTESTARTER 938 01:27:35,226 --> 01:27:37,228 Men nu? 939 01:27:38,221 --> 01:27:41,222 Nu vil jeg sgu jagte hende. 940 01:27:42,217 --> 01:27:44,217 Det lover jeg dig. 941 01:27:45,217 --> 01:27:46,227 Nå, men... 942 01:27:48,218 --> 01:27:50,228 ...hvis du finder Sherry... 943 01:27:52,218 --> 01:27:54,224 ...så sig noget fra mig. 944 01:27:54,226 --> 01:27:56,222 Åh gud. 945 01:27:57,228 --> 01:28:01,224 Du er en ynkelig stodder. Ved du godt det? 946 01:28:01,226 --> 01:28:02,231 STØD 947 01:28:04,220 --> 01:28:08,228 Ja, ikke? Det er mit kendetegn. 948 01:28:10,217 --> 01:28:12,219 Sig til hende... 949 01:28:13,226 --> 01:28:17,210 ...at selvom vi ikke fik meget tid sammen... 950 01:28:17,212 --> 01:28:20,220 ...så følte jeg altid, at vi... 951 01:28:21,220 --> 01:28:23,220 ...kunne have... 952 01:28:24,225 --> 01:28:25,225 Hvad? 953 01:28:27,223 --> 01:28:31,223 Hvad følte du? Hvad sagde du? 954 01:28:31,225 --> 01:28:34,221 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. Tal højere! 955 01:28:34,223 --> 01:28:36,230 Undskyld. Jeg prøver at være mere... 956 01:28:37,221 --> 01:28:39,218 ...klar! 957 01:30:22,213 --> 01:30:26,215 Jeg kan lide at kæmpe for det, men nu skal vi have det afsluttet. 958 01:30:29,214 --> 01:30:32,224 Kom så. Hvad er der? 959 01:30:32,226 --> 01:30:35,214 Det kan jeg ikke. 960 01:30:37,214 --> 01:30:39,226 - Jeg må gå. - Vent. 961 01:30:43,210 --> 01:30:46,223 Jeg håber, jeg lever længe nok til at fortryde det her. 962 01:30:46,225 --> 01:30:48,224 Tag den. 963 01:30:48,226 --> 01:30:51,218 Det møgsvin skød min makker. 964 01:30:54,212 --> 01:30:56,216 Ram ikke forbi. 965 01:31:01,216 --> 01:31:03,213 - Ud med dig! - Okay. 966 01:31:04,225 --> 01:31:07,214 - Få hende på sygehuset. - Ja. 967 01:31:09,214 --> 01:31:11,218 Der er meget blod. 968 01:31:11,220 --> 01:31:15,214 Godt, der ikke er manuelt gear. Nå ja, du er ved at forbløde. 969 01:31:43,230 --> 01:31:46,208 Spillet er ude, bankfyr. 970 01:32:16,221 --> 01:32:19,211 Du har altid brugt beskidte kneb. 971 01:32:26,227 --> 01:32:28,215 Sherry! 972 01:32:29,216 --> 01:32:32,217 Jeg har vist endelig fået dig til at mærke noget. 973 01:32:41,219 --> 01:32:43,217 BEHANDLING AF ALLERGISK REAKTION 974 01:33:15,217 --> 01:33:17,230 Det er okay. Jeg har dig. 975 01:33:20,230 --> 01:33:23,226 Hallo, dit røvhul. Mærk det her. 976 01:33:38,226 --> 01:33:41,216 Nate! Nate? 977 01:33:41,218 --> 01:33:44,209 Nate. 978 01:33:44,211 --> 01:33:46,229 - Hej. - Hej... 979 01:33:46,231 --> 01:33:48,227 Sherry... 980 01:33:50,218 --> 01:33:52,218 Jeg elsker dig. 981 01:33:54,212 --> 01:33:56,217 Du er vildt sej. 982 01:34:00,208 --> 01:34:04,209 Nej, nej, nej! Hallo! 983 01:34:04,211 --> 01:34:08,218 Nate, kom nu. Hjælp! Vi er herhenne! 984 01:34:09,223 --> 01:34:12,222 Det må du meget undskylde, Nate. 985 01:34:12,224 --> 01:34:16,213 Jeg er lige her. Jeg går ingen steder. 986 01:34:16,215 --> 01:34:18,211 Undskyld. 987 01:34:19,226 --> 01:34:21,222 Undskyld. 988 01:34:58,208 --> 01:35:00,211 Halløj. 989 01:35:00,213 --> 01:35:04,211 Der har vi ham jo. Hvordan har du det, makker? 990 01:35:04,213 --> 01:35:06,219 Hvad skete der? 991 01:35:06,221 --> 01:35:09,211 Du har mistet meget blod. 992 01:35:09,213 --> 01:35:11,213 Og du fik et hjerteanfald. 993 01:35:11,215 --> 01:35:14,229 Og en hjerneblødning. Og tredjegradsforbrændinger. 994 01:35:14,231 --> 01:35:18,212 Og mange brækkede knogler. Men du er okay nu. 995 01:35:18,214 --> 01:35:22,227 - Det er et julemirakel. - Er det jul? 996 01:35:22,229 --> 01:35:26,213 Det er den 11. januar. Du har ligget i koma. 997 01:35:26,215 --> 01:35:29,224 Men du er i live! 998 01:35:32,208 --> 01:35:35,219 Vent lige. Er Sherry okay? 999 01:35:35,221 --> 01:35:38,217 Bare rolig. Sherry har det fint. 1000 01:35:41,209 --> 01:35:42,230 Så mødes vi igen. 1001 01:35:43,208 --> 01:35:45,228 - Se, hvem der er vågen. - Ja. 1002 01:35:45,230 --> 01:35:48,218 Du ser... 1003 01:35:49,218 --> 01:35:50,230 ...modig ud. 1004 01:35:51,208 --> 01:35:54,210 Godt, du er vågen. Jeg kommer lige fra retten. 1005 01:35:54,212 --> 01:35:56,226 Det er nogle ret alvorlige anklager. 1006 01:35:56,228 --> 01:35:59,221 Manddrab, indbrud og biltyveri. 1007 01:35:59,223 --> 01:36:03,222 Ja, det... det lyder rigtig slemt. 1008 01:36:03,224 --> 01:36:07,222 Du vil blive buret inde, til du er dobbelt så gammel som mig. 1009 01:36:07,224 --> 01:36:09,222 Men du reddede en betjents liv. 1010 01:36:09,224 --> 01:36:13,211 Og du har nogle ret overbevisende karaktervidner. 1011 01:36:14,229 --> 01:36:17,220 Og du er en hvid mand fra en bank, - 1012 01:36:17,222 --> 01:36:22,225 - så dommeren gav dig et halvt års husarrest og fem års betinget fængsel. 1013 01:36:23,222 --> 01:36:27,223 Få en advokat til at kigge på det, men det er billigt sluppet. 1014 01:36:28,223 --> 01:36:30,226 Jeg havde nær glemt det bedste. 1015 01:36:31,217 --> 01:36:33,212 GOD BEDRING! SUPERNATE 1016 01:36:33,214 --> 01:36:35,214 Det er fra Grace. 1017 01:36:36,230 --> 01:36:38,230 Min datter. 1018 01:36:43,229 --> 01:36:46,227 Pas på dig selv, Nate. 1019 01:36:46,229 --> 01:36:49,223 Tak, kriminalassistent. 1020 01:36:59,209 --> 01:37:01,211 Kigger du på hånden? 1021 01:37:01,213 --> 01:37:05,210 Mener du din forbrændte, sprødstegte hånd? Ja. 1022 01:37:05,212 --> 01:37:08,223 - Den er chokerende. - Er den det værste? 1023 01:37:08,225 --> 01:37:12,217 De behøvede ikke klæde den sexet på i netstrømper. 1024 01:37:12,219 --> 01:37:18,209 - Det er en hudtransplantation. - Jeg ville skaffe en handske. 1025 01:37:19,229 --> 01:37:21,217 Føl smerten. 1026 01:37:21,219 --> 01:37:22,219 ET ÅR SENERE 1027 01:37:22,221 --> 01:37:25,222 - Han ved ikke, hvem vi er. - Lav en giftig sky. 1028 01:37:25,224 --> 01:37:27,224 Jeg gør rustningen klar. 1029 01:37:27,226 --> 01:37:30,222 Du kommer til min fødselsdag på lørdag, ikke? 1030 01:37:30,224 --> 01:37:34,222 Jo. Du holder den vel ikke på en bikerbar, vel? 1031 01:37:34,224 --> 01:37:36,222 Fuck dig. 1032 01:37:36,224 --> 01:37:39,216 Selvfølgelig kommer jeg. 1033 01:37:41,226 --> 01:37:44,223 - Pis! - Hold dig lige lidt længere. 1034 01:37:44,225 --> 01:37:48,231 - Han er næsten død. - Jeg skal gøre mig klar til middagen. 1035 01:37:49,209 --> 01:37:51,223 Du dropper mig for at tage på date. 1036 01:37:51,225 --> 01:37:55,214 Det er meget sødt. Jeg skal nok gøre det godt igen. 1037 01:37:55,216 --> 01:37:57,224 - Farvel. - Vent... 1038 01:38:02,222 --> 01:38:05,230 Tænk, der er gået et år siden vores første date. 1039 01:38:06,208 --> 01:38:09,221 Jeg er meget glad for, at jeg smagte på tærten. 1040 01:38:10,226 --> 01:38:12,227 Det er jeg også. 1041 01:38:12,229 --> 01:38:16,214 - Du har endda slipset på. - Du lagde mærke til det. 1042 01:38:16,216 --> 01:38:21,214 Renseriet var længe om at få blodpletterne væk, men det lykkedes. 1043 01:38:21,216 --> 01:38:25,217 - Det klarede de godt. - Vent... Det havde jeg nær glemt. 1044 01:38:30,227 --> 01:38:32,217 Du godeste. 1045 01:38:34,212 --> 01:38:37,209 Du fandt ud af, hvad det skulle slutte med. 1046 01:38:37,211 --> 01:38:40,228 Det føltes underligt, at ridderen skulle redde ungmøen. 1047 01:38:40,230 --> 01:38:43,216 Så de redder hinanden. 1048 01:38:44,221 --> 01:38:46,222 Det er perfekt. 1049 01:38:46,224 --> 01:38:49,222 Hallo! Knap skjorten! 1050 01:38:49,224 --> 01:38:54,220 - Det er ikke et privat besøg. - Nej, det er ikke noget seksuelt... 1051 01:38:54,222 --> 01:38:56,222 Det er forstået. 1052 01:38:56,224 --> 01:39:01,214 - Og jeg ser vel ikke åben ild? - Nej, det gør du ikke. 1053 01:39:02,222 --> 01:39:03,221 Undskyld. 1054 01:39:03,223 --> 01:39:06,208 - Du skal ikke lave numre. - Nej. 1055 01:39:06,210 --> 01:39:08,219 - Bare ti stille. - Er han ny? 1056 01:39:08,221 --> 01:39:11,209 - Nej. - Han er ret intens. 1057 01:39:11,211 --> 01:39:13,231 - De er strenge i fængslet. - Tiden er gået. 1058 01:39:14,209 --> 01:39:16,225 - Det kvarter gik hurtigt. - Ja. 1059 01:39:16,227 --> 01:39:20,211 I det mindste er det kun otte måneder mere. 1060 01:39:20,213 --> 01:39:23,213 Syv måneder og nitten dage, men hvem tæller? 1061 01:39:24,220 --> 01:39:27,217 Skal jeg komme derhen? 1062 01:39:27,219 --> 01:39:29,222 - Jeg får ballade. - Undskyld. 1063 01:39:29,224 --> 01:39:32,211 - Han er meget intens. - Jeg må gå. 1064 01:39:32,213 --> 01:39:34,209 Okay. 1065 01:39:36,225 --> 01:39:39,223 Vi ses snart... 1066 01:39:39,225 --> 01:39:41,224 ...Novocaine. 1067 01:48:40,211 --> 01:48:44,211 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 76163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.