Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,520 --> 00:00:46,514
Der er én ting, jeg har lært:
2
00:00:46,516 --> 00:00:49,506
Lad ikke dit handicap holde dig tilbage.
3
00:00:49,508 --> 00:00:51,511
Du skal bære det med stolthed.
4
00:00:51,513 --> 00:00:54,501
Du skal gå ud og sige: "Her er jeg."
5
00:00:54,503 --> 00:00:57,504
"Sådan er jeg, og jeg
er kommet for at vinde."
6
00:01:07,508 --> 00:01:09,500
SAN DIEGO ANDELSKASSE
7
00:01:26,507 --> 00:01:28,510
PLASTER
8
00:01:30,512 --> 00:01:33,516
NATHAN CAINE SOUSCHEF
9
00:01:38,522 --> 00:01:44,521
Hos San Diego Andelskasse
har vi ikke kunder eller klienter.
10
00:01:45,501 --> 00:01:49,507
Vi har medlemmer. Familiemedlemmer.
11
00:01:49,509 --> 00:01:51,519
Og det er... spændende!
12
00:01:53,509 --> 00:01:55,503
- Ja, virkelig.
- Ja!
13
00:01:55,505 --> 00:02:00,506
Og intet er mere spændende
end julebonusdagen.
14
00:02:00,508 --> 00:02:02,506
Den travleste dag på året, -
15
00:02:02,508 --> 00:02:07,504
- hvor hårdtarbejdende medlemmer
kan nyde frugten af deres slid.
16
00:02:19,500 --> 00:02:23,517
I morgen viser vi, at man
kan regne med andelskassen.
17
00:02:24,520 --> 00:02:27,502
- Det var det hele.
- Det var det.
18
00:02:27,506 --> 00:02:29,506
Flot. Stærkt.
19
00:02:29,508 --> 00:02:33,510
- Godt klaret. Det var flot.
- Tilbage til arbejdet.
20
00:02:36,500 --> 00:02:37,511
Godt så.
21
00:02:39,500 --> 00:02:42,503
Hvad med butikken? Løber det rundt?
22
00:02:43,503 --> 00:02:45,520
Jeg måtte fyre Terrance.
23
00:02:45,522 --> 00:02:48,520
Men jeg åbner stadig hver dag.
24
00:02:48,522 --> 00:02:52,509
Hvad skal jeg ellers lave
nu, hvor Betty er død?
25
00:02:57,502 --> 00:02:58,522
Earl, jeg...
26
00:02:59,500 --> 00:03:04,510
Jeg beklager, men hvis du ikke kan
betale, ender det med tvangsauktion.
27
00:03:07,504 --> 00:03:09,511
Det forstår jeg godt.
28
00:03:18,522 --> 00:03:24,512
Okay. Jeg kan vente med
papirarbejdet til efter jul.
29
00:03:24,514 --> 00:03:28,508
Så burde Bettys understøttelse
og pension blive udbetalt.
30
00:03:28,510 --> 00:03:32,503
Jeg kan ikke love, det
vil redde butikken, men...
31
00:03:32,505 --> 00:03:35,500
...så burde du kunne blive i huset.
32
00:03:36,500 --> 00:03:38,503
Mange tak.
33
00:03:40,512 --> 00:03:42,517
Jeg følger dig ud.
34
00:03:45,512 --> 00:03:47,512
Det gør mig ondt.
35
00:03:47,514 --> 00:03:52,520
Jeg kan ikke forestille mig, hvordan
det må være efter 50 års ægteskab.
36
00:03:53,520 --> 00:03:55,523
Tiden betyder ikke noget.
37
00:03:56,501 --> 00:04:00,523
Det havde gjort lige så ondt, hvis
jeg havde mistet hende, da vi mødtes.
38
00:04:01,502 --> 00:04:03,522
Hun spredte solskin i mit liv.
39
00:04:05,514 --> 00:04:07,511
Forstår du?
40
00:04:08,509 --> 00:04:09,520
Ja.
41
00:04:10,520 --> 00:04:12,520
Fuldstændigt.
42
00:04:32,521 --> 00:04:34,507
Nate?
43
00:04:34,509 --> 00:04:36,517
- Hej! Hvad så?
- Åh gud! Undskyld.
44
00:04:36,519 --> 00:04:41,505
- Nej, det er fint. Det ordner jeg.
- Undskyld.
45
00:04:41,507 --> 00:04:43,518
Jeg er god til at fjerne pletter.
46
00:04:43,520 --> 00:04:48,500
Det behøver du ikke.
Det ordner jeg. Bare rolig.
47
00:04:48,502 --> 00:04:49,522
Jeg...
48
00:04:51,513 --> 00:04:54,507
Jeg... jeg skal gå.
49
00:04:54,509 --> 00:04:56,509
Beklager.
50
00:04:57,513 --> 00:04:58,513
ZINKSALVE
51
00:04:58,515 --> 00:05:01,502
Flot klaret, din idiot.
52
00:05:03,510 --> 00:05:04,520
Kom ind.
53
00:05:04,522 --> 00:05:07,508
Sherry! Hej!
54
00:05:07,510 --> 00:05:09,504
Hej.
55
00:05:09,506 --> 00:05:12,504
Betyder det, at jeg er totalt fyret?
56
00:05:12,506 --> 00:05:15,521
Jeg har kun arbejdet her i fire måneder.
57
00:05:15,523 --> 00:05:18,523
- Nej, du er ikke fyret.
- Er du sikker?
58
00:05:19,501 --> 00:05:24,505
- Jeg skylder dig en ny skjorte.
- Den her? Nej, nej, nej.
59
00:05:24,507 --> 00:05:29,508
- Det er den værste skjorte, jeg har.
- Så kan jeg måske give frokost?
60
00:05:29,510 --> 00:05:33,515
Ja. Nej, jeg har forresten
madpakke med i dag.
61
00:05:34,505 --> 00:05:37,506
- Okay. Ingen pres.
- Okay.
62
00:05:37,508 --> 00:05:40,510
Men sig til, hvis du skifter mening.
63
00:05:40,512 --> 00:05:42,506
Hej hej.
64
00:05:56,523 --> 00:05:59,506
Ved du hvad?
65
00:05:59,508 --> 00:06:02,505
- Jeg er på.
- Okay. Fedt.
66
00:06:02,507 --> 00:06:05,510
- Skal vi gå om ti minutter?
- Det lyder godt.
67
00:06:05,512 --> 00:06:09,519
Det ser jeg frem til! Lad
være med at sige det så højt.
68
00:06:15,510 --> 00:06:18,520
Velkommen tilbage. Du har taget en ven med.
69
00:06:18,522 --> 00:06:21,523
- Ja, det er Nate.
- Hvad skulle det være?
70
00:06:22,501 --> 00:06:25,508
Bare en milkshake. En vaniljemilkshake.
71
00:06:25,510 --> 00:06:29,520
Vil du ikke have noget mad?
Deres sandwich er rigtig gode.
72
00:06:29,522 --> 00:06:34,519
- Nej, ellers tak.
- Okay. Så tager jeg...
73
00:06:35,512 --> 00:06:38,519
- Er kirsebærtærten udsolgt?
- Du er heldig.
74
00:06:38,521 --> 00:06:41,510
- Der er ét stykke tilbage.
- Ja!
75
00:06:44,508 --> 00:06:45,516
Nå...
76
00:06:48,512 --> 00:06:50,522
...hvad er der med dig?
77
00:06:52,518 --> 00:06:54,518
- Hvad der er med mig?
- Ja.
78
00:06:54,520 --> 00:06:59,510
Du er altid på dit kontor, og
du er aldrig med til happy hour.
79
00:06:59,512 --> 00:07:03,502
Det ved jeg ikke. Jeg...
80
00:07:03,522 --> 00:07:07,515
Jeg er nok bare ikke så social.
81
00:07:09,504 --> 00:07:10,513
- Okay.
- Ja.
82
00:07:12,502 --> 00:07:16,503
- Har du en kæreste?
- Nej. Ikke lige for tiden.
83
00:07:17,501 --> 00:07:19,505
- Er du på dating-apps?
- Nej!
84
00:07:19,507 --> 00:07:21,508
Hvorfor ikke? Det ville gå godt.
85
00:07:21,510 --> 00:07:26,515
Jeg kunne tage et billede af
dig. Rensdyrslipset ville styre.
86
00:07:27,516 --> 00:07:30,520
- Mange tak.
- God appetit.
87
00:07:30,522 --> 00:07:34,501
- Bare kald, hvis der er noget.
- Tak.
88
00:07:38,520 --> 00:07:41,502
- Hvor smager det godt.
- Fedt.
89
00:07:41,504 --> 00:07:43,516
- Vil du smage?
- Ellers tak.
90
00:07:43,518 --> 00:07:46,502
- Du skal smage.
- Nej tak.
91
00:07:46,504 --> 00:07:48,517
- Ellers tak.
- Det smager vildt godt.
92
00:07:48,519 --> 00:07:50,521
Det må jeg ikke!
93
00:07:51,521 --> 00:07:54,521
Undskyld. Jeg må ikke spise tærte.
94
00:07:57,518 --> 00:07:59,523
Hvad mener du?
95
00:08:01,516 --> 00:08:03,512
Okay.
96
00:08:06,514 --> 00:08:09,506
Jeg har en genfejl.
97
00:08:11,520 --> 00:08:13,501
Okay.
98
00:08:15,512 --> 00:08:18,518
- Fortsæt.
- Ja.
99
00:08:18,520 --> 00:08:21,513
Den hedder CIPA.
100
00:08:21,515 --> 00:08:26,520
Medfødt følelsesløshed over for
smerte med manglende svedsekretion.
101
00:08:26,522 --> 00:08:28,522
Det påvirker mit nervesystem.
102
00:08:29,500 --> 00:08:33,523
Og det gør dybest set, at
jeg ikke kan mærke smerte.
103
00:08:34,519 --> 00:08:36,519
Eller varme og kulde.
104
00:08:36,521 --> 00:08:39,509
Derfor må jeg ikke spise tærte.
105
00:08:39,511 --> 00:08:42,504
Eller nogen fast føde, fordi...
106
00:08:43,502 --> 00:08:45,514
...uden at vide det kunne jeg...
107
00:08:46,512 --> 00:08:49,501
...bide min tunge af.
108
00:08:49,503 --> 00:08:54,502
- Det med kaffen tidligere.
- Jeg kunne slet ikke mærke det.
109
00:08:54,504 --> 00:08:56,521
- Hold da kæft!
- Ja.
110
00:08:56,523 --> 00:09:01,500
- Du er en superhelt.
- Ja. Klart.
111
00:09:01,502 --> 00:09:03,523
Min kraft er, at jeg kan træde på et søm -
112
00:09:04,501 --> 00:09:08,510
- og ikke opdage det, før
min sko bliver fyldt med... blod.
113
00:09:08,512 --> 00:09:11,516
Nå ja. Det tænkte jeg ikke på.
114
00:09:11,518 --> 00:09:15,510
Det er en sand historie. Min mor besvimede.
115
00:09:15,512 --> 00:09:20,517
Mine forældre tilbragte hele
min barndom på sygehuset.
116
00:09:20,519 --> 00:09:27,510
Og da de opdagede, at folk med
min lidelse i gennemsnit blev 25 år, -
117
00:09:27,512 --> 00:09:30,504
- så burede de mig inde.
118
00:09:32,520 --> 00:09:34,512
Det gør mig ondt.
119
00:09:34,514 --> 00:09:37,506
Nej, jeg...
120
00:09:37,508 --> 00:09:39,505
Jeg er stadig i live.
121
00:09:40,500 --> 00:09:42,510
Okay. Det forstår jeg godt.
122
00:09:43,510 --> 00:09:47,508
Men betyder det virkelig, at
du ikke må spise lidt tærte?
123
00:09:47,510 --> 00:09:51,522
Nej, det må jeg ikke. Jeg
kunne bide min tunge af.
124
00:09:52,500 --> 00:09:54,501
Du bider ikke din tunge af.
125
00:09:54,503 --> 00:09:58,502
Det er vestkystens bedste
kirsebærtærte. Det lover jeg.
126
00:10:01,522 --> 00:10:05,503
Hvis noget går galt, så er jeg her.
127
00:10:12,502 --> 00:10:15,508
- Okay.
- Okay?
128
00:10:16,504 --> 00:10:18,518
Så er det nu. Jeg tager en bid.
129
00:10:18,520 --> 00:10:21,523
Luk munden op. Okay.
130
00:10:22,501 --> 00:10:25,505
Husk at tygge forsigtigt.
131
00:10:26,511 --> 00:10:28,521
Nu sker magien.
132
00:10:39,506 --> 00:10:41,516
Hvor smager det godt!
133
00:10:42,516 --> 00:10:45,515
Hvor smager det godt. Du godeste!
134
00:10:46,512 --> 00:10:48,508
Hvad sagde jeg?
135
00:10:48,510 --> 00:10:50,507
Hvad?
136
00:10:50,509 --> 00:10:52,513
Er det tærte?
137
00:10:53,515 --> 00:10:56,516
- Tærte er lækkert.
- Tillykke.
138
00:10:59,516 --> 00:11:01,520
Hvad skal du i aften?
139
00:11:04,516 --> 00:11:07,507
Hun inviterede mig til en udstilling.
140
00:11:07,509 --> 00:11:12,522
Jeg tager ikke derhen. Jeg bliver
her og spiller, og så er det fint.
141
00:11:13,500 --> 00:11:14,517
Du har ævlet om den pige.
142
00:11:14,519 --> 00:11:18,507
Du er forelsket. Jeg
ville springe på hende.
143
00:11:18,509 --> 00:11:21,520
Jeg er ikke sej som dig
og kører på en Harley.
144
00:11:21,522 --> 00:11:25,521
- Jeg er ikke lækker og har manbun.
- Det er en kort hestehale.
145
00:11:25,523 --> 00:11:30,508
Det er ikke derfor, jeg scorer
damer. Det hjælper selvfølgelig.
146
00:11:30,510 --> 00:11:35,516
- Men selvtillid styrer.
- Jeg kommer til at ødelægge det.
147
00:11:35,518 --> 00:11:39,520
Hvad er det værste, der kan
ske? At du spiller computer alene?
148
00:11:39,522 --> 00:11:44,514
Det gør du allerede,
mester. Hvad har du at tabe?
149
00:11:49,522 --> 00:11:53,501
- Nate, du dør.
- Hvad? Pis. Undskyld.
150
00:11:53,503 --> 00:11:54,522
Okay.
151
00:11:55,500 --> 00:11:58,500
Det var faktisk meget imponerende.
152
00:11:58,502 --> 00:12:01,502
Jeg er ikke helt med. Må jeg ringe senere?
153
00:12:01,504 --> 00:12:04,509
- Ja, jeg skrider ad helvede til.
- Okay, tak.
154
00:12:46,348 --> 00:12:49,336
- Bøh!
- Hej.
155
00:12:49,338 --> 00:12:51,346
- Så kom du.
- Ja.
156
00:12:51,348 --> 00:12:54,345
Jeg fik et hul i min kalender.
157
00:12:54,347 --> 00:12:57,342
Fedt. Jeg er glad for, du er her.
158
00:12:57,344 --> 00:13:00,340
- Hvad synes du?
- Har du lavet dem?
159
00:13:01,346 --> 00:13:04,337
- De er fantastiske.
- Tak.
160
00:13:04,339 --> 00:13:08,344
- Hvem er de?
- De er fra min terapigruppe.
161
00:13:08,346 --> 00:13:13,342
Cuttere og selvmordstruede.
Alle kommer sig på sin egen måde.
162
00:13:13,344 --> 00:13:15,351
Driver du også en terapigruppe?
163
00:13:15,353 --> 00:13:18,333
Nej, jeg deltager i den.
164
00:13:21,337 --> 00:13:26,343
- Pokkers. Det må du undskylde.
- Du skal ikke sige undskyld.
165
00:13:26,345 --> 00:13:29,347
Det er i orden. Jeg er ikke flov over det.
166
00:13:29,349 --> 00:13:33,344
- Du har fået en...
- Åh gud!
167
00:13:33,346 --> 00:13:37,337
- Jeg har solgt et.
- Hvorfor er du så overrasket?
168
00:13:38,338 --> 00:13:41,335
- Kom så.
- Ja.
169
00:13:43,348 --> 00:13:48,356
- Hvor voksede du op?
- Jeg voksede op i Tucson.
170
00:13:49,355 --> 00:13:53,342
Og Cedar City. Og Sacramento.
171
00:13:55,346 --> 00:13:57,343
Jeg var i familiepleje.
172
00:13:57,345 --> 00:14:02,335
Så jeg flyttede rundt, indtil
jeg blev adopteret som 12-årig.
173
00:14:02,337 --> 00:14:07,337
Jeg fik mit eget værelse
og en storebror og forældre.
174
00:14:07,339 --> 00:14:12,344
- Og det var meget spændende.
- Fantastisk. Ser du dem stadig?
175
00:14:12,346 --> 00:14:15,346
Nej, ikke rigtigt.
176
00:14:15,348 --> 00:14:19,351
- Det var ikke et kærligt hjem.
- Okay.
177
00:14:19,353 --> 00:14:25,343
Så jeg rejste, da jeg fyldte 18,
og har klaret mig selv lige siden.
178
00:14:26,343 --> 00:14:31,342
- Det er hårdt. Det gør mig ondt.
- Det er fint nok.
179
00:14:31,344 --> 00:14:36,348
Hvis man ikke har nogen at holde
af, er det sværere at blive såret, ikke?
180
00:14:38,333 --> 00:14:40,334
Novocaine?
181
00:14:42,339 --> 00:14:44,338
Hold da kæft.
182
00:14:44,340 --> 00:14:47,344
Det er dig! Det er fandeme sindssygt.
183
00:14:47,346 --> 00:14:50,343
Jeg... jeg troede, du var død.
184
00:14:52,338 --> 00:14:55,347
Nå, men... det er jeg ikke.
185
00:14:55,349 --> 00:14:57,349
Godt for dig.
186
00:14:59,349 --> 00:15:01,346
Ligesom i gamle dage.
187
00:15:01,348 --> 00:15:04,356
Det er sgu Novocaine!
Og han er sgu ikke død!
188
00:15:06,345 --> 00:15:08,354
Hvem var det?
189
00:15:08,356 --> 00:15:12,356
Det var en narrøv, som
jeg gik i folkeskole med.
190
00:15:13,355 --> 00:15:17,337
Hvad kaldte han dig? Novocaine?
191
00:15:18,337 --> 00:15:20,345
Ja, det var...
192
00:15:21,347 --> 00:15:24,342
Det var bare et åndssvagt øgenavn.
193
00:15:24,344 --> 00:15:28,338
Da de andre børn fandt
ud af, hvad jeg fejlede, -
194
00:15:28,340 --> 00:15:31,353
- begyndte de at banke
mig stort set hver dag, -
195
00:15:31,355 --> 00:15:36,342
- for de mente ikke, det betød
noget, når jeg ikke kunne mærke det.
196
00:15:40,334 --> 00:15:42,343
Det gør mig ondt.
197
00:15:42,345 --> 00:15:44,342
Men...
198
00:15:45,339 --> 00:15:48,343
...jeg må sige, at hvad øgenavne angår...
199
00:15:48,345 --> 00:15:50,347
Novocaine?
200
00:15:50,349 --> 00:15:53,350
- Det er ret sejt.
- Nej.
201
00:15:53,352 --> 00:15:55,354
- Virkelig?
- Ja.
202
00:15:55,356 --> 00:16:01,340
Tak skal du have, men det
syntes de ikke. Det var fint nok.
203
00:16:03,353 --> 00:16:06,349
Du må have mig undskyldt et øjeblik.
204
00:16:10,343 --> 00:16:12,337
Ja?
205
00:16:12,339 --> 00:16:15,343
- Hvad går det med alarmen ud på?
- Ja...
206
00:16:16,349 --> 00:16:22,340
Jeg sætter en alarm til hver tredje
time, så min blære ikke springer.
207
00:16:23,342 --> 00:16:26,356
Det syntes de andre
børn også var rigtig sjovt.
208
00:16:52,349 --> 00:16:56,341
- Hvor er du sjov.
- Det bilder jeg mig ind.
209
00:16:57,333 --> 00:17:01,333
- Dejligt, at I to hygger jer.
- Han er vildt sjov.
210
00:17:02,343 --> 00:17:06,345
Ved I hvad? Jeg tror, at I to
bare skal lade fortiden hvile.
211
00:17:06,347 --> 00:17:09,339
Hvad siger I?
212
00:17:09,341 --> 00:17:12,333
- Hvad mener du?
- Shots!
213
00:17:12,335 --> 00:17:14,339
Kom nu. Jeg giver.
214
00:17:14,341 --> 00:17:16,355
- Ja, hvorfor ikke?
- Fedt.
215
00:17:17,333 --> 00:17:20,354
Det lader vi os ikke mærke med, vel?
216
00:17:20,356 --> 00:17:23,335
Det er i orden.
217
00:17:24,335 --> 00:17:26,348
"Mærke". Fangede du den?
218
00:17:26,350 --> 00:17:30,334
- Den var god.
- Han er for sjov.
219
00:17:30,353 --> 00:17:33,348
- Værsgo.
- Tak.
220
00:17:33,350 --> 00:17:36,333
Værsgo.
221
00:17:45,349 --> 00:17:48,342
Hvad fanden var det?
222
00:17:48,344 --> 00:17:50,354
Ja, hvad er det?
223
00:17:50,356 --> 00:17:53,348
Leapin' Larrys ekstrastærke chilisovs.
224
00:17:55,346 --> 00:17:58,340
Kan du lide den?
225
00:17:58,342 --> 00:18:00,346
Det er Novocaines favorit.
226
00:18:05,341 --> 00:18:10,337
Skal vi tage hjem til dig?
Bare sæt dem på hans regning.
227
00:18:10,339 --> 00:18:13,335
- Nej!
- Det gør jeg.
228
00:18:14,345 --> 00:18:17,333
Det var fantastisk. Det var...
229
00:18:17,335 --> 00:18:20,346
- Du er god til at spille skuespil.
- Tak.
230
00:18:20,348 --> 00:18:24,355
Det vil pine ham at tro,
at jeg tager dig med hjem.
231
00:18:25,333 --> 00:18:27,343
Jamen det gør du.
232
00:18:27,345 --> 00:18:29,342
Hvad?
233
00:18:35,343 --> 00:18:38,345
Har du virkelig læst alle de bøger?
234
00:18:39,345 --> 00:18:41,351
Jeg går ikke så meget ud.
235
00:18:41,353 --> 00:18:44,339
Har du endda læst...
236
00:18:44,341 --> 00:18:47,348
..."Den Store Helbredsguide A til Å"?
237
00:18:47,350 --> 00:18:51,340
Når man kan spidde sig
selv uden at opdage det, -
238
00:18:51,342 --> 00:18:54,349
- er det godt at kunne førstehjælp.
239
00:18:54,351 --> 00:18:55,351
Touché.
240
00:18:58,345 --> 00:19:02,356
Du er et ægte
renæssancemenneske, Nathan Caine.
241
00:19:03,334 --> 00:19:05,334
Det havde jeg ikke troet.
242
00:19:13,333 --> 00:19:15,333
- Hej.
- Hejsa.
243
00:19:16,351 --> 00:19:19,355
Hvad skjuler du mere?
244
00:19:20,333 --> 00:19:23,338
- Undskyld.
- Nej, undskyld.
245
00:19:24,347 --> 00:19:27,353
- Det er okay.
- Er du sikker?
246
00:19:40,333 --> 00:19:42,341
Er der mere?
247
00:19:43,343 --> 00:19:45,355
Ja, der er lidt mere.
248
00:19:59,343 --> 00:20:02,346
Nate, hvad... Hvad fanden?
249
00:20:02,348 --> 00:20:07,341
Hvem er du? De er fantastiske.
Hvor har du fået dem lavet?
250
00:20:09,339 --> 00:20:14,337
- Jeg har selv lavet dem.
- Virkelig? Hvor lang tid tog det?
251
00:20:14,339 --> 00:20:17,337
Det begyndte, da jeg var teenager, -
252
00:20:17,339 --> 00:20:21,341
- og efterhånden som jeg blev
bedre, blev jeg mere optaget af det.
253
00:20:22,349 --> 00:20:24,356
Det var ligesom...
254
00:20:26,341 --> 00:20:29,350
...en hemmelig verden.
255
00:20:29,352 --> 00:20:35,333
Et andet liv, som faktisk var et eventyr.
256
00:20:36,337 --> 00:20:38,335
Det er en historie, ikke?
257
00:20:39,335 --> 00:20:43,336
Jo, det kan... Det kan man godt kalde det.
258
00:20:45,343 --> 00:20:47,337
Hvordan slutter den?
259
00:20:48,335 --> 00:20:52,340
Det ved jeg ikke. Det er
jeg stadig ved at finde ud af.
260
00:20:55,345 --> 00:20:57,339
Jeg har et spørgsmål.
261
00:20:59,333 --> 00:21:02,333
Hvis du ikke kan mærke smerte...
262
00:21:03,333 --> 00:21:08,354
...betyder det så også,
at du ikke kan mærke...
263
00:21:08,356 --> 00:21:10,356
...nydelse?
264
00:21:17,345 --> 00:21:21,339
Altså... det tror jeg godt, jeg kan.
265
00:21:22,349 --> 00:21:25,335
Kan du mærke det her?
266
00:21:29,337 --> 00:21:31,356
Jeg kan mærke et tryk.
267
00:21:33,339 --> 00:21:37,336
Okay. Hvad med det her?
268
00:21:45,334 --> 00:21:47,350
Jeg kan helt sikkert mærke noget.
269
00:22:07,347 --> 00:22:10,351
Du er... meget smuk.
270
00:22:14,333 --> 00:22:15,373
Det er ikke kun dig, Nate.
271
00:22:17,344 --> 00:22:19,346
Alle skjuler noget.
272
00:22:21,339 --> 00:22:24,333
Jeg tror, at vi alle sammen bare...
273
00:22:25,338 --> 00:22:27,348
...leder efter nogen, vi kan vise det.
274
00:23:27,344 --> 00:23:28,344
Ja!
275
00:23:38,353 --> 00:23:40,350
Undskyld!
276
00:24:03,343 --> 00:24:06,341
"Hej, Sherry. Den aften ændrede mit liv."
277
00:24:06,343 --> 00:24:09,347
Nej, nej, nej. Det er alt for meget.
278
00:24:09,349 --> 00:24:12,353
"Det var en dejlig aften."
279
00:24:12,355 --> 00:24:14,355
"Det var en...
280
00:24:15,333 --> 00:24:17,341
...fantastisk aften."
281
00:24:18,355 --> 00:24:22,351
Ho, ho, ho!
282
00:24:22,353 --> 00:24:26,337
Mine herrer. Jeg er vild med jeres dragter.
283
00:24:26,339 --> 00:24:29,342
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Vi vil hæve nogle penge.
284
00:24:31,353 --> 00:24:34,333
- Ned på gulvet!
- Ned!
285
00:24:34,335 --> 00:24:35,354
Ned!
286
00:24:35,356 --> 00:24:39,345
- Ned på gulvet!
- Tjek ude bagved!
287
00:24:39,347 --> 00:24:42,333
- Ned!
- Okay, folkens.
288
00:24:42,335 --> 00:24:46,341
Gør, som vi siger, og I vil
være i live til at åbne julegaver.
289
00:24:46,343 --> 00:24:49,349
Læg jeres telefoner foran jer!
290
00:24:49,351 --> 00:24:52,344
Hænderne bag hovedet!
291
00:24:53,341 --> 00:24:56,343
Hr. bankbestyrer, så er det din tur.
292
00:25:02,338 --> 00:25:05,348
- Alarmen er gået!
- Tre minutter!
293
00:25:08,354 --> 00:25:11,349
- Luk bankboksen op.
- Jeg kan ikke nå det.
294
00:25:11,351 --> 00:25:13,351
2 minutter og 45 sekunder.
295
00:25:13,353 --> 00:25:17,333
Luk bankboksen op, eller jeg dræber dig.
296
00:25:19,335 --> 00:25:21,350
Nej. Jeg vil ikke.
297
00:25:24,353 --> 00:25:27,355
Han vil ikke. Han gennemskuede mig.
298
00:25:32,352 --> 00:25:34,348
Jeg...
299
00:25:34,350 --> 00:25:36,353
...bad dig...
300
00:25:36,355 --> 00:25:39,336
...pænt om det!
301
00:25:42,337 --> 00:25:44,334
Fatter Jul?
302
00:25:44,336 --> 00:25:45,340
Dit skæg.
303
00:25:53,343 --> 00:25:57,336
Beklager, makker. Du så mit ansigt.
304
00:26:01,341 --> 00:26:04,333
Souschef!
305
00:26:04,355 --> 00:26:06,344
Så er det din tur!
306
00:26:10,345 --> 00:26:12,342
To minutter.
307
00:26:17,345 --> 00:26:19,345
Koden!
308
00:26:21,334 --> 00:26:22,350
Sig koden, for helvede!
309
00:26:24,335 --> 00:26:27,347
- Hvad fanden fejler du?
- Et minut og 30 sekunder.
310
00:26:29,344 --> 00:26:31,337
Se på mig.
311
00:26:32,337 --> 00:26:35,345
- Sig tallene, for helvede.
- Hvad?
312
00:26:44,341 --> 00:26:46,349
Nej, nej, nej!
313
00:26:46,351 --> 00:26:48,354
Lad være.
314
00:26:49,352 --> 00:26:52,336
Okay. Som du vil.
315
00:26:52,338 --> 00:26:53,354
Vent.
316
00:26:53,356 --> 00:26:56,334
Vent! Vent! Vent! Nej!
317
00:26:56,336 --> 00:26:59,347
- Lad være! Stop!
- Okay, nu skal du høre.
318
00:26:59,349 --> 00:27:02,349
Luk bankboksen op, eller
jeg lukker hendes kranie op.
319
00:27:02,351 --> 00:27:08,343
- Tre, to, en!
- Okay! Jeg siger det! Hold op!
320
00:27:09,339 --> 00:27:12,334
01-32-26.
321
00:27:17,349 --> 00:27:19,337
Var det så svært?
322
00:27:27,342 --> 00:27:29,335
Kom nu, kom nu.
323
00:27:32,338 --> 00:27:34,333
Hold da kæft.
324
00:27:34,335 --> 00:27:36,337
Glædelig jul, dit røvhul.
325
00:27:39,355 --> 00:27:42,336
Kom så her.
326
00:27:43,342 --> 00:27:44,356
Strisserne er her!
327
00:27:45,334 --> 00:27:48,333
- Afsted!
- Tag sækken! Han har den anden.
328
00:27:48,335 --> 00:27:51,345
- Kom så!
- Tag et gidsel med.
329
00:27:51,347 --> 00:27:53,349
Beklager, skatter.
330
00:27:54,351 --> 00:27:56,342
Kom så.
331
00:27:58,333 --> 00:28:00,349
Så går vi. Kig ikke på mig!
332
00:28:02,346 --> 00:28:03,356
Glædelig jul.
333
00:28:05,338 --> 00:28:08,339
Tre, to, en. Nu!
334
00:28:14,346 --> 00:28:18,354
- Læg våbnene!
- Okay! Okay.
335
00:28:19,350 --> 00:28:22,334
Tag det roligt.
336
00:28:25,347 --> 00:28:28,347
- Ingen behøver komme til skade.
- Afsted.
337
00:29:16,347 --> 00:29:18,347
- Skynd dig!
- Kom så!
338
00:29:28,353 --> 00:29:30,349
Sherry.
339
00:29:56,351 --> 00:29:58,355
Hjælp mig.
340
00:30:02,348 --> 00:30:05,339
Pokkers. Godt så.
341
00:30:11,335 --> 00:30:14,345
Du skal nok klare den.
Bare læg pres på det.
342
00:30:15,351 --> 00:30:19,337
32 og 34, forstærkning
ankommer om otte minutter.
343
00:30:19,339 --> 00:30:21,352
Otte minutter?
344
00:30:28,355 --> 00:30:30,355
Gør det ikke.
345
00:30:32,345 --> 00:30:34,338
Undskyld.
346
00:30:34,340 --> 00:30:36,336
- Du får den igen.
- Nej!
347
00:30:37,340 --> 00:30:39,347
Åh gud. Hvad laver jeg?
348
00:31:04,587 --> 00:31:07,604
- Alt i orden?
- I orden?
349
00:31:07,606 --> 00:31:09,602
Vi er rige, røvhuller!
350
00:31:09,604 --> 00:31:13,606
Det handler ikke om pengene.
Det vigtigste er, at det var sjovt.
351
00:31:18,587 --> 00:31:20,583
Kæft, jeg kører stærkt.
352
00:31:23,591 --> 00:31:24,591
Venner?
353
00:31:24,593 --> 00:31:27,605
Vi har fået selskab. Forpulede strissere!
354
00:31:31,590 --> 00:31:32,599
Fuck!
355
00:31:38,596 --> 00:31:41,587
Okay. Du er okay.
356
00:31:47,590 --> 00:31:48,605
Han følger stadig efter!
357
00:31:49,583 --> 00:31:52,596
- Hvad nu?
- Vi deler os og mødes på værkstedet.
358
00:31:52,598 --> 00:31:55,603
- Kør på hovedvejen.
- Nej, nej, nej.
359
00:31:55,605 --> 00:31:59,592
- Jeg bliver. Han har brug for os.
- Gør det så!
360
00:32:02,584 --> 00:32:04,602
Hvilken en, Sherry?
361
00:32:09,587 --> 00:32:10,599
Bare det er den.
362
00:32:15,599 --> 00:32:17,583
Pis!
363
00:32:17,605 --> 00:32:19,594
Pis!
364
00:32:25,587 --> 00:32:26,591
Hvad fanden?
365
00:32:28,594 --> 00:32:31,591
- Er du okay?
- Jeg beklager.
366
00:32:31,593 --> 00:32:33,599
Hvor skal du hen?
367
00:32:33,601 --> 00:32:36,589
Af banen! Skrid!
368
00:32:43,597 --> 00:32:47,606
Jeg vil ikke have ballade. Jeg
vil bare vide, hvor Sherry er.
369
00:32:48,584 --> 00:32:52,592
Vent lige. Er du ikke strisser?
370
00:32:52,594 --> 00:32:54,588
Nej, men...
371
00:32:54,590 --> 00:32:59,587
Sig nu bare, hvor hun
er. Så lader jeg dig løbe.
372
00:33:02,586 --> 00:33:04,604
Har du affyret et våben før?
373
00:33:07,585 --> 00:33:11,591
Ved du overhovedet, hvor sikringen sidder?
374
00:33:19,593 --> 00:33:20,596
Vent!
375
00:33:27,605 --> 00:33:31,588
Jeg vil ikke slås. Jeg vil bare...
376
00:33:39,601 --> 00:33:41,599
Af banen. Væk!
377
00:33:45,597 --> 00:33:48,583
Du er færdig. Er du med?
378
00:33:59,589 --> 00:34:01,602
Fortæl mig det nu bare.
379
00:34:03,599 --> 00:34:05,604
For satan...
380
00:34:05,606 --> 00:34:09,598
Tredjegradsforbrændinger
skal skylles med koldt...
381
00:34:11,584 --> 00:34:14,592
- Jeg er ikke færdig med dig.
- Okay, vent lige.
382
00:34:14,606 --> 00:34:17,596
Vi kan begge to blive tilfredse.
383
00:34:18,590 --> 00:34:20,596
Du er stærk!
384
00:34:25,605 --> 00:34:27,586
Undskyld.
385
00:34:38,592 --> 00:34:40,590
Sidste chance.
386
00:34:40,592 --> 00:34:42,605
- Sig, hvor hun er.
- Rend mig.
387
00:34:50,587 --> 00:34:52,591
Okay, okay.
388
00:34:57,598 --> 00:34:59,587
Kom her!
389
00:35:22,583 --> 00:35:24,592
Er du allergisk over for gluten?
390
00:35:57,585 --> 00:35:58,601
Er du okay?
391
00:36:12,603 --> 00:36:16,597
Pis. Okay. Du var nødt til at gøre det.
392
00:36:16,599 --> 00:36:18,605
Tænk på Sherry.
393
00:36:35,590 --> 00:36:37,602
VI ER PÅ ARBEJDET. HVOR ER DU?
394
00:36:37,604 --> 00:36:39,603
"På arbejdet."
395
00:36:40,601 --> 00:36:43,593
På arbejdet.
396
00:36:43,595 --> 00:36:45,597
Hvad?
397
00:36:51,586 --> 00:36:53,583
Okay.
398
00:36:56,596 --> 00:36:58,596
Godt så.
399
00:37:31,583 --> 00:37:34,595
Sherry er blevet bortført,
og du har dræbt en fyr?
400
00:37:34,597 --> 00:37:37,594
Roscoe, hør godt efter. Jeg har ikke...
401
00:37:37,596 --> 00:37:39,606
- Jeg er blevet skudt.
- Hvad?
402
00:37:40,584 --> 00:37:45,602
Jeg sendte et foto af en tatovering.
Find ud af, hvem der har lavet den.
403
00:37:45,604 --> 00:37:48,589
Er jeg din sekretær? Glem det!
404
00:37:48,591 --> 00:37:52,584
Jeg har ikke andet
valg. Vi er et team, ikke?
405
00:37:52,586 --> 00:37:55,585
Jo, i computerspil. Vi har aldrig mødtes.
406
00:37:55,587 --> 00:37:59,591
Nu blander du mig ind i et
mord. Hvorfor ikke tilkalde politiet?
407
00:37:59,593 --> 00:38:04,584
Jeg har stjålet en politibil
og slået en fyr ihjel.
408
00:38:04,586 --> 00:38:07,587
Fint. Jeg finder adressen, men ikke andet.
409
00:38:07,589 --> 00:38:09,596
Tak! Hej.
410
00:38:19,603 --> 00:38:24,601
Vi har fået bekræftet, at
der er tale om flere døde.
411
00:38:24,603 --> 00:38:30,599
Man bedes melde mistænkelig adfærd,
men ikke tage kontakt til mistænkte.
412
00:38:30,601 --> 00:38:33,597
Dårligt tidspunkt at
holde op med at drikke.
413
00:38:33,599 --> 00:38:35,605
Er du holdt op med at drikke?
414
00:38:36,583 --> 00:38:38,588
Nej, men det ville det være.
415
00:38:38,590 --> 00:38:41,590
Kriminalassistent. Tre betjente er skudt.
416
00:38:41,592 --> 00:38:45,593
En ligger på intensiv.
Bankbestyreren er død.
417
00:38:45,595 --> 00:38:49,598
Tre gerningsmænd i to
biler. De tog et gidsel med.
418
00:38:49,600 --> 00:38:52,588
En mistænkt mere er på fri fod.
419
00:38:52,590 --> 00:38:56,597
Souschefen. Han stjal en politibil
og fulgte efter gerningsmændene.
420
00:38:56,599 --> 00:39:00,595
Ifølge vidnerne åbnede han bankboksen.
421
00:39:00,597 --> 00:39:03,585
Det kan være et svindelnummer.
422
00:39:03,587 --> 00:39:06,592
- Forfølger vi dem?
- Det var de eneste i området.
423
00:39:06,594 --> 00:39:10,593
Femte og sjette distrikt blev
tilkaldt, men de er underbemandet.
424
00:39:10,595 --> 00:39:12,597
- Okay. Tak.
- Selv tak.
425
00:39:16,583 --> 00:39:20,590
- Vi må tjekke souschefen.
- Det skulle have været en nem dag.
426
00:39:23,591 --> 00:39:26,585
- Jeg gør det nu.
- Tak.
427
00:39:26,587 --> 00:39:29,592
Jeg skal forbi, reportere! Af banen!
428
00:40:05,583 --> 00:40:07,605
Der er lukket! Kom igen senere!
429
00:40:13,589 --> 00:40:15,596
Hej! Det er mig! Nate!
430
00:40:15,598 --> 00:40:19,590
- Hvad hulen?
- Fra banken. Vil du lukke mig ind?
431
00:40:20,599 --> 00:40:21,606
Hej.
432
00:40:27,595 --> 00:40:32,598
- Skal jeg ikke tilkalde en ambulance?
- Det er der ikke tid til.
433
00:40:32,600 --> 00:40:33,601
Godt så.
434
00:40:35,591 --> 00:40:38,591
- Du gode gud!
- Sådan der.
435
00:40:42,606 --> 00:40:46,594
- Earl, er du okay?
- Mig? Ja, det er bare...
436
00:40:46,596 --> 00:40:49,588
Det havde jeg ikke forventet i dag.
437
00:40:49,590 --> 00:40:52,595
Det havde jeg heller ikke,
hvis det er nogen trøst.
438
00:40:52,597 --> 00:40:54,588
Godt så.
439
00:40:54,590 --> 00:40:58,600
Godt så. Hvis jeg kan finde den.
440
00:41:01,600 --> 00:41:04,587
Er det den?
441
00:41:05,585 --> 00:41:07,584
Der var den.
442
00:41:08,603 --> 00:41:11,594
Godt så.
443
00:41:13,585 --> 00:41:15,585
Lidt af det her.
444
00:41:15,587 --> 00:41:16,604
Bare en smule.
445
00:41:18,583 --> 00:41:19,596
Okay.
446
00:41:19,598 --> 00:41:21,591
Sådan der.
447
00:41:23,590 --> 00:41:27,594
Sådan der. Se bare. Jeg er så god som ny.
448
00:41:30,603 --> 00:41:34,596
Earl, var der... Er der ikke en EpiPen?
449
00:41:34,598 --> 00:41:39,583
- Vil du give mig den?
- Er du allergisk over for noget?
450
00:41:39,585 --> 00:41:42,583
Tak. Nej, den indeholder adrenalin.
451
00:41:42,585 --> 00:41:45,589
Det burde forhindre mig i at besvime.
452
00:41:51,595 --> 00:41:53,601
Ja, det virkede.
453
00:41:53,603 --> 00:41:55,599
Okay.
454
00:41:57,585 --> 00:41:59,597
Godt så. Du, Earl.
455
00:41:59,599 --> 00:42:02,605
Mange tak. Det var meget at forlange.
456
00:42:03,583 --> 00:42:06,597
Få så reddet den pige, Nate.
457
00:42:11,593 --> 00:42:15,603
Det havde jeg nær glemt. Det
burde hjælpe med terminen.
458
00:42:17,593 --> 00:42:20,602
Betty sagde altid, at du var en god knægt.
459
00:42:24,604 --> 00:42:27,585
Beklager.
460
00:42:27,587 --> 00:42:29,587
Vi ses.
461
00:42:29,589 --> 00:42:32,592
Hvis jeg altså ikke dør.
462
00:42:40,605 --> 00:42:43,602
Forresten må du hellere hvidvaske dem.
463
00:42:56,585 --> 00:42:58,605
HILL STREET 523. ZENO. HAN ER UHYGGELIG
464
00:43:02,601 --> 00:43:05,587
SLET BESKEDEN JEG VIL IKKE I FÆNGSEL!
465
00:43:23,585 --> 00:43:26,592
- Er det en af bankrøverne?
- Det håber jeg.
466
00:43:26,594 --> 00:43:28,604
Tænk, hvis det var julemanden.
467
00:43:28,606 --> 00:43:33,594
Personalet sagde, det
var en skør mand med slips.
468
00:43:34,593 --> 00:43:38,600
- Jeg tror, det er souschefen.
- Apropos.
469
00:43:41,587 --> 00:43:43,603
Jeg har oplysninger om ham.
470
00:43:45,602 --> 00:43:49,592
Nathan Caine, single, mand, 30 år.
471
00:43:49,594 --> 00:43:53,597
Ren straffeattest. Ingen
forbindelser. Nul fartbøder.
472
00:43:53,599 --> 00:43:59,606
Hans gamernavn er
Magicnateball. Det er godt.
473
00:44:00,584 --> 00:44:03,591
Han har arbejdet i San
Diego Andelskasse i seks år.
474
00:44:03,593 --> 00:44:08,586
- Det lyder ikke som en iskold morder.
- Og dog...
475
00:44:10,583 --> 00:44:12,583
Ja.
476
00:44:12,585 --> 00:44:14,585
Har du hans mobilnummer?
477
00:44:14,587 --> 00:44:17,597
Han har lige røvet en bank og dræbt en fyr.
478
00:44:17,599 --> 00:44:20,584
Tror du virkelig, han tager mobilen?
479
00:44:21,584 --> 00:44:23,593
- Det er Nate.
- Hej, Nate.
480
00:44:23,595 --> 00:44:27,595
Kriminalassistent Barbara
Mincy fra San Diego Politi.
481
00:44:27,597 --> 00:44:30,588
- Hvordan går det?
- Ikke tiptop.
482
00:44:30,590 --> 00:44:34,600
Har I fanget de andre? Er
Sherry, gidslet, i sikkerhed?
483
00:44:34,602 --> 00:44:38,591
Vi arbejder på sagen,
men du gør det ikke nemt.
484
00:44:38,593 --> 00:44:40,606
Hvis du melder dig selv med pengene...
485
00:44:41,584 --> 00:44:43,593
Vent lige, beklager.
486
00:44:45,585 --> 00:44:49,593
- I tror, jeg er med i det.
- Nej, vi ser bare på beviserne.
487
00:44:49,595 --> 00:44:52,599
Jeg er ligeglad med
pengene. Jeg vil redde Sherry.
488
00:44:53,601 --> 00:44:56,584
Det skal vi nok tage os af.
489
00:44:56,586 --> 00:45:00,598
75 % af alle gidsler, der dør,
bliver dræbt inden for tre timer.
490
00:45:00,600 --> 00:45:04,594
Så medmindre I har fundet
hende, stopper jeg ikke.
491
00:45:04,596 --> 00:45:06,595
Hende Sherry...
492
00:45:06,597 --> 00:45:09,587
Er hun din kæreste?
493
00:45:09,589 --> 00:45:12,605
Vi har ikke sat ord på det endnu, men...
494
00:45:13,583 --> 00:45:16,586
Jeg ved, hvad du er ude
på. Du er ligeglad med os.
495
00:45:16,588 --> 00:45:20,588
Det passer ikke. Vi ønsker,
at alle kommer sikkert hjem.
496
00:45:20,590 --> 00:45:22,597
Du holder af hende, men...
497
00:45:24,605 --> 00:45:29,589
Ved du, hvordan det er at
vente hele livet på at møde en?
498
00:45:29,591 --> 00:45:34,595
En, der ændrer alt? Som...
endelig giver dit liv mening?
499
00:45:36,601 --> 00:45:39,589
Ja, det gør jeg.
500
00:45:40,605 --> 00:45:41,605
Min datter.
501
00:45:46,585 --> 00:45:50,592
Hvis hun blev bortført, ville du så
vente på, at nogen reddede hende?
502
00:45:51,585 --> 00:45:54,590
Eller ville du gøre det selv?
503
00:46:00,593 --> 00:46:02,603
Godt, Nate. Som du ønsker.
504
00:46:13,583 --> 00:46:15,594
Vi har sporet hans mobil.
505
00:46:19,602 --> 00:46:22,606
- Alt i orden?
- Ja, kom så.
506
00:46:23,584 --> 00:46:25,584
SAN DIEGO HAVNEVÆSEN
507
00:46:26,583 --> 00:46:31,589
11898, det er modtaget. Jeg sender 29C-47.
508
00:46:31,591 --> 00:46:34,601
Vi står sgu i lort til halsen.
509
00:46:34,603 --> 00:46:37,589
Din bror er ikke blevet nævnt.
510
00:46:37,591 --> 00:46:41,583
- Han rystede ham nok af.
- Hvorfor er han her så ikke?
511
00:46:42,588 --> 00:46:45,606
Det ved jeg ikke! Beklager.
Jeg ved ikke alting.
512
00:46:47,604 --> 00:46:52,594
Måske måtte han skifte bil.
Måske stoppede han og fik en is.
513
00:46:52,596 --> 00:46:59,589
Men alt dit klynkeri får ham
ikke til at dukke hurtigere op.
514
00:47:00,598 --> 00:47:05,589
Var din mund. Du styrer det
her, men du er sgu ikke min chef.
515
00:47:08,583 --> 00:47:12,583
Andre... Nu skal du blive i bedre humør.
516
00:47:14,590 --> 00:47:18,583
For du giver mig nedtur.
517
00:47:18,585 --> 00:47:23,595
Slap af. Ben kommer om et
kvarter, og så skal det hele nok gå.
518
00:47:23,597 --> 00:47:26,605
Bliv ved med at sige det:
"Det hele skal nok gå."
519
00:47:27,583 --> 00:47:29,589
Helt sikkert.
520
00:47:37,590 --> 00:47:39,593
Slut med den kolde skulder, hvad?
521
00:47:47,599 --> 00:47:50,588
Undskyld, jeg slog dig.
522
00:47:52,591 --> 00:47:56,597
Vil du... Vil du slå mig?
523
00:47:56,599 --> 00:48:00,597
- Så vi er kvit?
- Fuck dig.
524
00:48:04,605 --> 00:48:07,603
Den tone bryder jeg mig ikke om.
525
00:48:07,605 --> 00:48:10,585
Den bryder jeg mig ikke om.
526
00:48:11,585 --> 00:48:14,597
Men jeg ved, hvordan
vi ændrer den attitude.
527
00:48:28,583 --> 00:48:30,594
Helt ærligt!
528
00:48:30,596 --> 00:48:33,600
- Du elsker colavingummier.
- Hold op, Simon!
529
00:48:33,602 --> 00:48:37,596
Hvad er der? Hvorfor er du så hysterisk?
530
00:48:40,585 --> 00:48:42,596
Vi er alene nu.
531
00:48:42,598 --> 00:48:45,593
Hold bare op med at spille skuespil, søs.
532
00:48:45,595 --> 00:48:48,595
Du lovede, at ingen ville komme til skade.
533
00:48:48,597 --> 00:48:51,583
Den slags sker i kampens hede.
534
00:48:51,585 --> 00:48:55,599
- Du behøvede ikke dræbe Nigel!
- Nigel? Hvem er Nigel?
535
00:48:55,601 --> 00:48:59,594
Bankbestyreren. Han var sgu en flink fyr.
536
00:48:59,596 --> 00:49:03,585
Han var også en dødbider, ikke?
537
00:49:06,591 --> 00:49:10,583
Sher. Jeg vil nødig sige det, -
538
00:49:10,585 --> 00:49:13,593
- men havde du fået
koden ud af scorekarlen, -
539
00:49:13,595 --> 00:49:17,584
- ville alle være i live, inklusive Nigel.
540
00:49:18,583 --> 00:49:21,601
Han havde den ikke ligefrem
i glas og ramme på væggen.
541
00:49:22,601 --> 00:49:25,597
Det lød som en undskyldning.
542
00:49:27,584 --> 00:49:31,589
Du ved godt, hvordan jeg har
det med undskyldninger. Ikke?
543
00:49:32,599 --> 00:49:34,599
Du er totalt umulig.
544
00:49:35,599 --> 00:49:37,601
Sket er sket. Okay?
545
00:49:38,601 --> 00:49:41,600
Lad os holde fokus på planen, -
546
00:49:41,602 --> 00:49:45,586
- og så kan vi løse det
over en piña colada i Mexico.
547
00:49:46,592 --> 00:49:49,588
De er i øvrigt klamme.
548
00:49:49,590 --> 00:49:51,600
De sidder fast i tænderne.
549
00:50:10,763 --> 00:50:12,773
- Ja?
- Goddag, frue.
550
00:50:14,752 --> 00:50:15,772
Er Zeno her?
551
00:50:16,750 --> 00:50:20,770
- Jeg skal bare tale med ham.
- Der er kun adgang for kunder.
552
00:50:20,772 --> 00:50:25,760
Det er derfor, jeg er her.
Jeg skal have lavet noget.
553
00:50:29,767 --> 00:50:32,772
Du har vist allerede
fået lavet noget i dag.
554
00:50:34,767 --> 00:50:36,770
Mit udseende. Altså...
555
00:50:37,770 --> 00:50:40,756
Så skulle du se ham den anden.
556
00:50:51,760 --> 00:50:53,755
Tak.
557
00:50:56,772 --> 00:50:59,763
Jeg troede lige, der stod en fyr.
558
00:51:04,768 --> 00:51:06,768
- Vent her.
- Tak.
559
00:51:23,760 --> 00:51:25,767
Du der. Hvordan går det?
560
00:51:26,767 --> 00:51:29,765
Jeg har det godt. Alt er godt.
561
00:51:29,767 --> 00:51:32,760
Jeg vil bare have en tatovering.
562
00:51:32,762 --> 00:51:35,767
Hvad fanden sker der med din hånd?
563
00:51:38,766 --> 00:51:42,752
Psoriasis. Det er virkelig i udbrud i dag.
564
00:51:42,754 --> 00:51:45,762
Fint nok. Hvor skal den laves?
565
00:51:45,764 --> 00:51:47,764
Ja, lige...
566
00:51:49,752 --> 00:51:50,767
Lige her.
567
00:51:50,769 --> 00:51:53,768
Hold da kæft. Flotte tusser.
568
00:51:53,770 --> 00:51:57,768
Mange tak. Dine er også flotte.
569
00:51:57,770 --> 00:52:00,766
Hvad vil du have lavet?
570
00:52:00,768 --> 00:52:06,752
En kammerat har en fed tatovering,
og jeg vil gerne have en magen til.
571
00:52:06,754 --> 00:52:10,766
- Han fik vist lavet den her.
- Det er løgn.
572
00:52:10,768 --> 00:52:13,769
- Kender du Ben?
- Ben!
573
00:52:13,771 --> 00:52:16,758
- Ja.
- Ben.
574
00:52:16,760 --> 00:52:19,755
Gjorde I tjeneste sammen?
575
00:52:19,757 --> 00:52:23,772
Ja, vi gjorde tjeneste sammen. Med ære.
576
00:52:25,757 --> 00:52:27,765
Sejt nok, brormand.
577
00:52:29,752 --> 00:52:34,751
Arbejder Ben egentlig
stadig det samme sted?
578
00:52:34,753 --> 00:52:38,761
- Ben taler ikke om arbejde.
- Typisk Ben. Han hader arbejde.
579
00:52:38,763 --> 00:52:41,750
Han hader det.
580
00:52:42,750 --> 00:52:45,772
Jeg kan en sjov historie om
Ben. Kender du hans efternavn?
581
00:52:46,750 --> 00:52:48,765
- Ja.
- Okay.
582
00:52:48,767 --> 00:52:51,760
Hvordan tror du, det udtales?
583
00:52:57,771 --> 00:53:00,773
Du vil elske den historie.
584
00:53:01,751 --> 00:53:03,753
Bare sig hans efternavn.
585
00:53:07,773 --> 00:53:10,757
Hvorfor siger du det ikke?
586
00:53:14,767 --> 00:53:16,771
Bare glem det.
587
00:53:17,767 --> 00:53:20,760
Det er fint nok. Det er ikke så sjovt.
588
00:53:20,762 --> 00:53:23,764
Skal man forklare en
joke, er den ikke sjov.
589
00:53:23,766 --> 00:53:27,756
- Lige et øjeblik.
- Bare tag dig god tid.
590
00:53:33,766 --> 00:53:37,768
Jeg tror, at du måske ikke kender Ben.
591
00:53:39,768 --> 00:53:41,765
Hvad fanden?
592
00:53:41,767 --> 00:53:44,763
Jeg gør dig ikke noget. Bare læg kniven.
593
00:53:46,773 --> 00:53:49,769
Fortæl mig alt, du ved om Ben, så går jeg.
594
00:53:52,769 --> 00:53:54,768
- Pis!
- Åh nej!
595
00:54:06,750 --> 00:54:07,770
Prøv bare igen.
596
00:54:10,769 --> 00:54:12,767
Nu skal jeg vise dig det.
597
00:54:23,764 --> 00:54:25,761
Pis! Fuck!
598
00:54:28,760 --> 00:54:31,754
Fuck! Pis.
599
00:54:31,756 --> 00:54:34,761
Din lille lort! Fuck dig.
600
00:54:43,766 --> 00:54:46,752
Så er det sgu nok.
601
00:55:17,772 --> 00:55:19,768
Hvad fanden laver du?
602
00:55:38,758 --> 00:55:39,763
Fuck!
603
00:55:51,761 --> 00:55:54,761
Pis! Mine øjne! Fuck!
604
00:55:54,763 --> 00:55:56,763
Fuck!
605
00:55:56,765 --> 00:55:59,768
- Jeg kan ikke se noget.
- Godt så.
606
00:55:59,770 --> 00:56:02,752
- Hvad fanden?
- Hvad hedder han?
607
00:56:02,754 --> 00:56:04,759
Fuck dig, mand.
608
00:56:07,765 --> 00:56:11,769
Okay, hør her. Få mig ikke til at gøre det.
609
00:56:11,771 --> 00:56:13,771
Rend mig i røven.
610
00:56:15,751 --> 00:56:19,772
- Det bliver nederen. Er du sikker?
- Pis af!
611
00:56:20,750 --> 00:56:22,756
- Så kører vi.
- Fuck!
612
00:56:23,756 --> 00:56:25,761
Bare sig hans navn.
613
00:56:26,772 --> 00:56:28,763
Kors!
614
00:56:28,765 --> 00:56:30,769
Han hedder Clark!
615
00:56:30,771 --> 00:56:33,760
Ben Clark.
616
00:56:34,753 --> 00:56:39,752
- Sådan der. Var det så svært?
- Du har fået, hvad du ville have.
617
00:56:39,754 --> 00:56:42,751
- Skrid nu bare.
- Lige et øjeblik.
618
00:56:43,770 --> 00:56:45,751
Pis.
619
00:56:45,753 --> 00:56:49,772
Hej, Chad. Det er Nate
fra San Diego Andelskasse.
620
00:56:50,750 --> 00:56:54,768
Kan du hurtigt tjekke
kreditværdigheden på en ny kunde?
621
00:56:54,770 --> 00:56:59,754
Han hedder Ben Clark. Han
har været i militæret. Hjælper det?
622
00:57:00,770 --> 00:57:04,756
Ja, et krigsveteranlån. Det er ham.
623
00:57:04,758 --> 00:57:06,767
Står hans arbejdsplads der?
624
00:57:07,772 --> 00:57:10,767
Hvad med en bopæl?
625
00:57:10,769 --> 00:57:13,773
Ja, lige et øjeblik.
626
00:57:17,770 --> 00:57:19,761
Sig frem.
627
00:57:20,768 --> 00:57:25,758
Okay. Nummer 402...
628
00:57:27,756 --> 00:57:31,757
...North Tower Lane.
629
00:57:31,759 --> 00:57:35,755
Mange tak, Chad. Du er en guttermand.
630
00:57:36,771 --> 00:57:39,773
Ja, glædelig jul. Vi hepper på Padres.
631
00:57:48,754 --> 00:57:50,754
HÅNDSPRIT
632
00:57:53,773 --> 00:57:56,757
TILHØRER SAN DIEGO
633
00:57:58,750 --> 00:58:01,752
CLARK & SØNNER AUTOVÆRKSTED
634
00:58:22,752 --> 00:58:24,766
Der er noget galt. Han burde være her.
635
00:58:24,768 --> 00:58:28,756
- Han har masser af tid.
- Jeg tjekker hans hus.
636
00:58:28,758 --> 00:58:32,763
Det hus, han brugte hele
weekenden på at fylde med fælder?
637
00:58:32,765 --> 00:58:35,751
Tror du, han er der? Brug hjernen.
638
00:58:35,753 --> 00:58:37,769
- Han er min bror!
- Det ved jeg.
639
00:58:37,771 --> 00:58:42,750
Det tager en halv time. Hvis
han ikke er der, så kører vi.
640
00:58:42,752 --> 00:58:44,754
Andre.
641
00:58:44,756 --> 00:58:45,762
Andre!
642
00:58:45,764 --> 00:58:48,752
Vær nu ikke dum!
643
00:59:43,762 --> 00:59:45,762
Godt så.
644
00:59:50,761 --> 00:59:51,763
OVERLEV
645
00:59:51,765 --> 00:59:54,769
Nå, så du er en prepper.
646
01:00:00,751 --> 01:00:02,768
Hvor fanden arbejder du?
647
01:00:08,773 --> 01:00:10,766
Hvad?
648
01:00:10,768 --> 01:00:13,752
Hvad er det?
649
01:00:17,750 --> 01:00:19,758
Hvad fanden er det?
650
01:00:19,760 --> 01:00:22,751
Hvorfor?
651
01:00:23,755 --> 01:00:25,751
Okay...
652
01:00:30,750 --> 01:00:31,770
Godt så.
653
01:00:46,769 --> 01:00:48,765
Nej.
654
01:01:01,772 --> 01:01:04,752
Der er du jo.
655
01:01:07,773 --> 01:01:09,773
Helt ærligt!
656
01:01:17,750 --> 01:01:19,754
En armbrøst under vasken.
657
01:01:20,754 --> 01:01:22,763
Selvfølgelig.
658
01:01:31,763 --> 01:01:33,768
Fint nok. Fuck det.
659
01:02:13,763 --> 01:02:15,773
Okay.
660
01:02:24,753 --> 01:02:26,752
Ja!
661
01:02:27,765 --> 01:02:29,765
CLARK & SØNNER AUTOVÆRKSTED
662
01:02:32,750 --> 01:02:34,761
Okay. Jeg har fundet dig.
663
01:02:34,763 --> 01:02:36,769
Nu kommer du til...
664
01:02:36,771 --> 01:02:38,772
Åh gud!
665
01:02:40,760 --> 01:02:42,756
Hvad?
666
01:02:47,754 --> 01:02:49,751
Hvad fanden?
667
01:02:59,764 --> 01:03:02,762
Pyha. Stort pyha.
668
01:03:02,764 --> 01:03:04,750
Okay.
669
01:03:09,757 --> 01:03:11,767
Du har bare at ringe fra sygehuset.
670
01:03:11,769 --> 01:03:16,764
Nej, ikke helt. Jeg er på North
Tower Lane 402 i Cortez Hill.
671
01:03:16,766 --> 01:03:20,770
- Jeg hænger på hovedet.
- Hvad fanden snakker du om?
672
01:03:20,772 --> 01:03:23,765
Jeg hænger i en slags snare, -
673
01:03:23,767 --> 01:03:27,768
- og hvis du ikke får mig ned,
kommer Sherry og jeg til at dø.
674
01:03:27,770 --> 01:03:30,763
Jeg vil ikke blandes ind i det her.
675
01:03:30,765 --> 01:03:33,760
Det er du allerede, okay?
676
01:03:33,762 --> 01:03:35,770
Jeg er ked af det...
677
01:03:38,750 --> 01:03:41,755
Jeg ved ikke, hvem
jeg ellers skal ringe til.
678
01:03:41,757 --> 01:03:44,769
Jeg er måske bare en fyr fra internettet, -
679
01:03:44,771 --> 01:03:49,754
- men al den tid, vi har tilbragt
sammen, betød noget for mig.
680
01:03:50,760 --> 01:03:53,751
Du er min eneste ven, Roscoe.
681
01:03:53,753 --> 01:03:57,757
Og lige nu... har jeg brug for dig.
682
01:03:57,759 --> 01:04:02,770
For helvede! Jeg tager min
Harley og er der om ti minutter.
683
01:04:02,772 --> 01:04:07,751
- Ja! Tak. Mange tak.
- Bare bliv hængende.
684
01:04:07,753 --> 01:04:11,758
- Undskyld, det var ikke et ordspil.
- Nej, det var sjovt.
685
01:04:11,760 --> 01:04:13,773
- Men skynd dig.
- Ja, okay. Hej.
686
01:04:14,751 --> 01:04:18,757
Okay. Ti minutter.
687
01:04:18,759 --> 01:04:20,755
Ti minutter.
688
01:04:20,757 --> 01:04:23,759
Jeg kan godt holde ud i ti minutter.
689
01:04:23,761 --> 01:04:26,760
- Ben?
- Åh nej.
690
01:04:28,760 --> 01:04:31,751
Er du her, brormand?
691
01:04:59,762 --> 01:05:00,769
Hej.
692
01:05:02,772 --> 01:05:06,757
- Hvem fanden er du?
- Jeg er bare en tyv.
693
01:05:06,759 --> 01:05:08,769
Jeg kom bare for at...
694
01:05:10,768 --> 01:05:12,751
...stjæle.
695
01:05:13,756 --> 01:05:15,773
- Hvor er min bror?
- Hvad?
696
01:05:16,768 --> 01:05:20,762
Jeg ved ikke noget om en bror.
697
01:05:20,764 --> 01:05:23,773
Jeg valgte bare tilfældigt det her hus, -
698
01:05:24,751 --> 01:05:26,764
- og jeg valgte åbenbart forkert.
699
01:05:26,766 --> 01:05:30,763
De fleste har bare et kamera,
men en snare indenfor?
700
01:05:31,762 --> 01:05:35,757
- Nu ser jeg dum ud.
- Du ligner ikke en tyv.
701
01:05:35,759 --> 01:05:37,766
Jamen...
702
01:05:37,768 --> 01:05:40,770
...det gør de dygtigste af os sjældent.
703
01:05:42,766 --> 01:05:47,753
- Du valgte bare huset tilfældigt?
- Jeg er altid uheldig.
704
01:05:47,755 --> 01:05:49,770
Hvorfor fanden...
705
01:05:49,772 --> 01:05:53,760
...står hans adresse så
på din forpulede hånd?
706
01:05:56,758 --> 01:05:58,766
Det er et rigtig godt spørgsmål.
707
01:05:58,768 --> 01:06:02,754
Og svaret vil virkelig komme bag på dig.
708
01:06:03,758 --> 01:06:05,772
Tag du den bare.
709
01:06:07,754 --> 01:06:08,754
Ja?
710
01:06:09,758 --> 01:06:11,758
Hør her...
711
01:06:12,772 --> 01:06:14,753
Ben er død.
712
01:06:15,756 --> 01:06:18,756
Jeg har lige hørt det på politiscanneren.
713
01:06:20,754 --> 01:06:22,772
- Var det strisserne?
- Nej.
714
01:06:23,750 --> 01:06:26,760
Det var åbenbart en tilfældig
barmhjertig samaritaner.
715
01:06:26,762 --> 01:06:29,765
En tynd fyr i jakkesæt.
716
01:06:29,767 --> 01:06:31,767
Hør her...
717
01:06:31,769 --> 01:06:34,763
...kom tilbage, og så finder vi ud af det.
718
01:06:36,768 --> 01:06:40,754
Lagde han seriøst bare på?
719
01:06:51,750 --> 01:06:54,757
Vent lige. Lad os snakke om det.
720
01:06:54,759 --> 01:06:57,755
- Du dræbte min bror!
- Hør her...
721
01:07:00,758 --> 01:07:03,752
Ja, jeg dræbte ham.
722
01:07:03,754 --> 01:07:07,772
Det betyder, at du vil dræbe mig,
men vil du ikke gøre mig en tjeneste?
723
01:07:08,750 --> 01:07:12,753
Gør det hurtigt. Der er ingen
grund til at trække det ud.
724
01:07:16,766 --> 01:07:19,759
Jeg har en bedre ide.
725
01:07:20,773 --> 01:07:21,773
Ja!
726
01:07:22,764 --> 01:07:27,762
Dengang jeg gjorde det
her i specialstyrkerne...
727
01:07:29,756 --> 01:07:33,750
...var det altid for at skaffe oplysninger.
728
01:07:34,756 --> 01:07:37,769
Men nu gælder det kun smerten.
729
01:07:38,768 --> 01:07:44,767
- Tænk over det. Forstår du smerte?
- Ja, det hader jeg virkelig.
730
01:07:48,752 --> 01:07:50,766
Nej! Hold op!
731
01:07:50,768 --> 01:07:53,752
Jeg mener... fuck!
732
01:07:54,756 --> 01:07:57,771
Det er slemt! For satan!
733
01:08:02,764 --> 01:08:04,773
Hold da op.
734
01:08:05,751 --> 01:08:08,759
Åh gud. Dit sadistiske svin.
735
01:08:13,762 --> 01:08:15,764
Nej, ikke tangen.
736
01:08:15,766 --> 01:08:17,768
Ikke tangen.
737
01:08:17,770 --> 01:08:22,756
Jeg kan ikke engang forestille
mig, hvad du vil gøre med den.
738
01:08:22,758 --> 01:08:26,762
Ælle, bælle, mig fortælle...
739
01:08:29,768 --> 01:08:32,756
Jeg hader, at du tager dig så god tid.
740
01:08:33,760 --> 01:08:36,764
...erle, perle...
741
01:08:36,766 --> 01:08:38,768
...erle, perle...
742
01:08:39,771 --> 01:08:42,757
...pif, paf, puf...
743
01:08:42,759 --> 01:08:44,766
...væk med den beskidte luf!
744
01:08:44,768 --> 01:08:48,763
Det gjorde ondt! Det gjorde mest ondt.
745
01:08:48,765 --> 01:08:51,762
- Hvordan har du det?
- Forfærdeligt.
746
01:08:51,764 --> 01:08:54,771
Nej! Lad være.
747
01:08:54,773 --> 01:08:58,762
Det her er supernederen.
Det må du ikke gøre igen.
748
01:09:03,767 --> 01:09:05,761
- Hvad?
- Hvor er du?
749
01:09:05,763 --> 01:09:07,768
Vi kører om en halv time.
750
01:09:07,770 --> 01:09:10,758
Ja ja, jeg gør mig færdig.
751
01:09:15,765 --> 01:09:17,772
Nu kommer min favorit.
752
01:09:22,759 --> 01:09:27,753
Jeg vil stille dine øjne i
et glas på min kaminhylde.
753
01:09:28,755 --> 01:09:30,764
Nej, lad være med det.
754
01:09:30,766 --> 01:09:33,762
Lad faktisk være med det.
755
01:09:33,764 --> 01:09:38,758
Din bror fortalte mig noget,
inden han døde. Han sagde...
756
01:09:38,760 --> 01:09:40,765
Han sagde...
757
01:09:40,767 --> 01:09:44,750
"Sig til min bror, at jeg er ked af det.
758
01:09:46,752 --> 01:09:48,770
Jeg er ked...
759
01:09:48,772 --> 01:09:52,761
...af det, der skete, da vi var børn."
760
01:09:54,764 --> 01:09:56,756
Og...
761
01:09:57,761 --> 01:09:59,772
...så sagde han: "Sig til ham ..."
762
01:10:00,750 --> 01:10:04,763
"Sig til ham, at mor og
far elskede dig højest."
763
01:10:07,757 --> 01:10:10,750
Det er løgn.
764
01:10:10,752 --> 01:10:11,769
Vi mødte aldrig vores far.
765
01:10:11,771 --> 01:10:15,751
Måske mente han det i overført betydning.
766
01:10:15,753 --> 01:10:16,764
Lad være!
767
01:10:19,760 --> 01:10:22,767
- Roscoe?
- Nej, det er sgu da Daft Punk.
768
01:10:24,771 --> 01:10:27,762
Selvfølgelig er det mig.
769
01:10:28,768 --> 01:10:31,754
Gudskelov. Jeg var...
770
01:10:32,754 --> 01:10:35,759
- Nå.
- Hvad mener du med det?
771
01:10:35,761 --> 01:10:38,751
Jeg mener... det er bare...
772
01:10:38,753 --> 01:10:43,762
Sagde du ikke, at du var 196
cm høj og lignede Jason Momoa?
773
01:10:43,764 --> 01:10:46,773
Jeg sagde, at jeg lignede Jason Momoa lidt.
774
01:10:48,760 --> 01:10:53,750
- Han har et ret specielt udseende.
- Hvad med at sige tak?
775
01:10:53,752 --> 01:10:55,762
Du har helt ret. Undskyld.
776
01:11:00,754 --> 01:11:03,765
- Tak.
- Okay.
777
01:11:03,767 --> 01:11:05,764
Okay, så er det nok.
778
01:11:06,764 --> 01:11:09,769
Gør det, du skal, og hold dig i live.
779
01:11:09,771 --> 01:11:12,766
Du skal kunne forklare strisserne det her.
780
01:11:12,768 --> 01:11:16,759
Okay. Jeg lover at holde mig i live.
781
01:11:17,769 --> 01:11:20,754
Du må gøre et bedre forsøg.
782
01:11:22,763 --> 01:11:25,755
- Find noget!
- Ja! Pis.
783
01:11:36,751 --> 01:11:38,770
- Dumme svin.
- Grib!
784
01:11:49,754 --> 01:11:52,763
- Pis! Undskyld.
- Find noget andet.
785
01:11:54,757 --> 01:11:55,764
Dit svin!
786
01:12:00,751 --> 01:12:02,771
Sådan nogle... for satan!
787
01:12:03,764 --> 01:12:05,773
- Bjørnespray.
- Mere!
788
01:12:08,756 --> 01:12:11,760
- Ja, mere.
- Kan du lide det?
789
01:12:11,762 --> 01:12:14,765
- Sådan, dit svi...
- For helvede!
790
01:12:14,767 --> 01:12:17,751
Jeg dræber dig!
791
01:12:32,753 --> 01:12:34,762
Jeg flår fandeme hovedet af dig!
792
01:12:34,764 --> 01:12:37,764
Dø... nu bare!
793
01:12:58,772 --> 01:13:00,758
Okay.
794
01:13:06,760 --> 01:13:08,773
Godt tænkt med sprayen.
795
01:13:09,751 --> 01:13:10,771
Ja.
796
01:13:14,758 --> 01:13:18,757
Kors! Sikke en måde at dø på.
797
01:13:24,758 --> 01:13:26,768
Hvad havde du sat en alarm til?
798
01:13:26,770 --> 01:13:31,754
Det var til... hvornår du ville komme.
799
01:13:33,757 --> 01:13:35,766
Men jeg burde faktisk tisse.
800
01:13:35,768 --> 01:13:38,770
Ja. Hvad for noget?
801
01:13:42,752 --> 01:13:44,772
Hvem fanden er de fyre?
802
01:13:45,750 --> 01:13:49,756
Det aner jeg ikke. Store fans
af "Alene Hjemme" åbenbart.
803
01:13:57,756 --> 01:13:59,762
Tak igen, fordi du kom.
804
01:14:00,760 --> 01:14:03,760
Hvad har man ellers venner til?
805
01:14:05,761 --> 01:14:07,761
- Ja.
- Men tag ikke fejl.
806
01:14:07,763 --> 01:14:10,753
Om nødvendigt vidner jeg mod dig.
807
01:14:10,755 --> 01:14:13,751
Helt i orden. Det gik jeg ud fra.
808
01:14:15,760 --> 01:14:20,756
- Pis. Det er strisserne.
- Fedt. Lad dem redde hende.
809
01:14:20,758 --> 01:14:24,760
De vil ikke høre på mig.
De tror, jeg er med i det.
810
01:14:24,762 --> 01:14:26,761
De tager mig med på stationen.
811
01:14:26,763 --> 01:14:31,750
Inden jeg får dem overtalt til at
finde Sherry, vil hun være død.
812
01:14:31,752 --> 01:14:34,763
Lige et øjeblik. Jeg tror, jeg har en ide.
813
01:14:34,765 --> 01:14:37,758
- Din Harley holder udenfor, ikke?
- Jo.
814
01:14:38,753 --> 01:14:41,760
- På en måde.
- Hvad mener du?
815
01:14:46,754 --> 01:14:50,765
Nathan Caine! Kom ud af
huset med hænderne i vejret!
816
01:14:52,764 --> 01:14:54,773
Gør det ikke sværere end nødvendigt.
817
01:14:55,751 --> 01:14:59,771
Hele byen er på vej i lokummet,
fordi Chargers og Clippers forrådte os.
818
01:14:59,773 --> 01:15:02,758
Seriøst? Nu?
819
01:15:02,760 --> 01:15:06,750
Bare for at spille andenviolin
for Rams og Lakers?
820
01:15:06,752 --> 01:15:07,772
Stands!
821
01:15:09,764 --> 01:15:12,759
- Stands!
- Stop! Pis.
822
01:15:25,758 --> 01:15:28,764
- Hvad laver han?
- Det ved jeg ikke.
823
01:15:31,752 --> 01:15:34,755
Hænderne i vejret! Op med hænderne!
824
01:15:40,754 --> 01:15:42,770
- Pis.
- Hvem fanden er det?
825
01:15:42,772 --> 01:15:46,755
I er blevet bedraget, for jeg er ikke Nate.
826
01:15:46,757 --> 01:15:48,761
Og hvad så?
827
01:15:49,773 --> 01:15:52,773
Men du er en...
828
01:15:53,751 --> 01:15:54,768
...som skal i fængsel.
829
01:15:54,770 --> 01:15:57,771
Nej, vent! Jeg ved, hvor Nate skal hen.
830
01:15:57,773 --> 01:16:01,769
- Så spyt ud.
- Kan vi aftale, at I ikke sparker?
831
01:16:01,771 --> 01:16:03,766
Hvor er han?
832
01:16:14,759 --> 01:16:16,760
CLARK & SØNNER AUTOVÆRKSTED
833
01:16:16,762 --> 01:16:18,762
Kom så! Vi skal afsted!
834
01:16:23,766 --> 01:16:27,756
- Hvor er din dragt?
- Jeg gør det ikke, Simon.
835
01:16:27,758 --> 01:16:31,754
Hvad gør du ikke? Det er allerede gjort.
836
01:16:32,770 --> 01:16:36,752
- Jeg kan ikke gøre det.
- Rend mig.
837
01:16:38,754 --> 01:16:41,764
Hvornår har du fået en samvittighed?
838
01:16:41,766 --> 01:16:44,758
Hvad med alt det andet, vi har gjort?
839
01:16:44,760 --> 01:16:48,772
- Vi har dræbt folk før.
- Nej, du har dræbt folk før, Simon.
840
01:16:49,750 --> 01:16:51,762
Ikke mig. Jeg er ikke ligesom dig.
841
01:16:53,762 --> 01:16:58,755
Sagen er den, at du ikke er
et bedre menneske end mig.
842
01:16:58,757 --> 01:17:01,761
Du vil ikke indrømme, hvordan du er.
843
01:17:02,772 --> 01:17:07,757
Tror du, at den falske
anger vil frelse din sjæl?
844
01:17:09,755 --> 01:17:12,769
- Det er noget fis.
- Simon.
845
01:17:12,771 --> 01:17:14,765
Og det ved du godt.
846
01:17:17,760 --> 01:17:20,768
- Læg pistolen!
- Åh gud. Nate.
847
01:17:20,770 --> 01:17:22,770
Jeg siger det ikke igen.
848
01:17:23,768 --> 01:17:24,772
Okay.
849
01:17:32,760 --> 01:17:34,768
Er du okay, Sherry?
850
01:17:38,750 --> 01:17:40,762
Undskyld, men hvem fanden er du?
851
01:17:41,769 --> 01:17:44,754
Jeg er ham, der dræbte dine venner.
852
01:17:45,754 --> 01:17:50,753
Hvis du ikke vil ende som
dem, så slip hende fri og forsvind.
853
01:17:52,754 --> 01:17:54,766
Åh gud.
854
01:17:55,770 --> 01:17:59,751
Hold da helt kæft.
855
01:18:00,766 --> 01:18:03,753
Simon, lad være.
856
01:18:05,764 --> 01:18:08,755
Du er ham fra banken, ikke?
857
01:18:12,755 --> 01:18:13,765
Okay...
858
01:18:13,767 --> 01:18:17,769
...det er seriøst det sjoveste,
jeg nogensinde har oplevet.
859
01:18:17,771 --> 01:18:21,759
Du har fulgt efter os
for at redde... Sherry.
860
01:18:22,758 --> 01:18:24,773
Er det rigtigt?
861
01:18:26,767 --> 01:18:29,767
Jeg er ked af at skulle sige det, men...
862
01:18:31,754 --> 01:18:33,758
...hun er sgu min søster.
863
01:18:38,750 --> 01:18:40,766
Hun narrede dig.
864
01:18:46,764 --> 01:18:51,757
- Du troede, hun følte noget for dig.
- Lad være. Nate, jeg...
865
01:18:52,757 --> 01:18:56,759
Jeg er ked af det. Det
var ikke min mening...
866
01:18:56,761 --> 01:18:59,771
Jeg mente det, der skete
mellem os. Det var ægte.
867
01:18:59,773 --> 01:19:02,762
Du er fuld af lort!
868
01:19:02,764 --> 01:19:06,770
Hør her, du retter pistolen
mod den forkerte bankrøver.
869
01:19:06,772 --> 01:19:09,766
Du burde skyde hende.
870
01:19:10,760 --> 01:19:12,760
Hør her.
871
01:19:14,754 --> 01:19:16,767
Hvad med bare at smutte?
872
01:19:16,769 --> 01:19:19,763
Hvad laver du?
873
01:19:19,765 --> 01:19:21,770
Tag på skadestuen, -
874
01:19:21,772 --> 01:19:25,757
- og glem alt om det her.
875
01:19:25,759 --> 01:19:27,755
Kom videre.
876
01:20:01,754 --> 01:20:05,764
Det må jeg sige, bankfyr.
Du kan tage nogle tæsk.
877
01:20:09,772 --> 01:20:13,772
Lad os se, hvordan du
klarer dig under lidt pres.
878
01:20:14,750 --> 01:20:16,754
Perfekt.
879
01:20:22,753 --> 01:20:24,770
Simon, hold op!
880
01:20:24,772 --> 01:20:26,769
Det er ikke sjovt. Hold op!
881
01:20:30,758 --> 01:20:31,769
Stop!
882
01:20:34,771 --> 01:20:36,766
Stop!
883
01:20:36,768 --> 01:20:40,753
- Hvad fanden laver du?
- Vil du smadre hans hoved?
884
01:20:40,755 --> 01:20:42,755
Han begyndte!
885
01:20:44,760 --> 01:20:48,769
Smut nu bare. Tag
pengene. Jeg bliver hos ham.
886
01:20:48,771 --> 01:20:52,761
- Bliver du hos ham der?
- Ja.
887
01:20:52,763 --> 01:20:54,752
Sherry.
888
01:20:55,758 --> 01:20:57,760
Helt ærligt!
889
01:20:58,772 --> 01:21:00,772
Jeg kender dig ikke længere.
890
01:21:04,762 --> 01:21:06,751
Fint nok.
891
01:21:16,754 --> 01:21:19,762
- Du gør det ikke.
- Jaså? Er du sikker?
892
01:21:27,750 --> 01:21:29,772
Ved du hvad? Du har ret.
893
01:21:30,750 --> 01:21:32,752
Du kender mig ikke længere.
894
01:21:41,767 --> 01:21:43,767
Jeg fik ham! Jeg går ind.
895
01:21:46,767 --> 01:21:50,759
Hænderne i vejret! Hænderne på hovedet.
896
01:21:55,764 --> 01:21:58,752
Han er færdig. Hjælp ham der.
897
01:22:02,752 --> 01:22:05,756
Vespa-fyren havde ret.
Han er hårdt medtaget.
898
01:22:05,758 --> 01:22:07,768
Godt, vi er her til at redde ham.
899
01:22:09,760 --> 01:22:13,768
Du er heldig at have en god
ven. Han er nu lidt for snakkesalig.
900
01:22:34,762 --> 01:22:37,756
Forstærkningen kommer om fem minutter.
901
01:22:37,758 --> 01:22:41,760
Må jeg stemple ud? Wanda ser
"Det er herligt at leve" uden mig.
902
01:22:41,762 --> 01:22:45,768
- Nisserne laver papirarbejdet.
- Ville det ikke være fantastisk...
903
01:23:36,761 --> 01:23:38,771
Vis mig, hvor du blev ramt.
904
01:23:41,772 --> 01:23:46,762
Du skal nok klare den. Jeg
tager din bil og kører efter dem.
905
01:23:46,764 --> 01:23:49,762
Gu gør du ej! Du får ikke nøglerne.
906
01:23:50,762 --> 01:23:52,753
Beklager.
907
01:23:52,755 --> 01:23:54,772
Jeg skal nok sørge for...
908
01:23:59,760 --> 01:24:03,770
- Vil du virkelig skyde mig?
- Det burde jeg, dit røvhul.
909
01:24:03,772 --> 01:24:07,752
Men det gør jeg ikke. Du tager mig med.
910
01:24:09,773 --> 01:24:11,760
Okay.
911
01:24:20,766 --> 01:24:23,763
Hej. Vil nogen fortælle
mig, hvad der foregår?
912
01:24:23,765 --> 01:24:26,767
- Kør! Han slipper fra os!
- Bare rolig.
913
01:24:26,769 --> 01:24:30,769
- Jeg ved, hvor han skal hen.
- Skal vi på en vild biljagt?
914
01:24:36,773 --> 01:24:39,763
HAVNEN 1,6 KM
915
01:24:40,759 --> 01:24:41,759
Fuck!
916
01:24:54,765 --> 01:24:56,761
Pis.
917
01:25:02,757 --> 01:25:05,762
Med den fart kan du ikke undvige...
918
01:25:05,764 --> 01:25:07,757
En skolebus!
919
01:25:26,769 --> 01:25:28,755
Hvad fanden?
920
01:25:29,755 --> 01:25:30,768
Dig igen?
921
01:25:30,770 --> 01:25:32,761
Gudfader.
922
01:25:54,766 --> 01:25:56,759
En klapvogn!
923
01:25:57,763 --> 01:25:59,773
Hvad fanden fejler du?
924
01:26:00,751 --> 01:26:04,755
- Hvor har du lært at køre sådan?
- Jeg plejede at stjæle biler.
925
01:26:06,767 --> 01:26:08,759
Det gør jeg ikke mere!
926
01:26:14,759 --> 01:26:17,773
Måske er jeg ved at dø,
men jeg dræber dig først.
927
01:26:35,766 --> 01:26:36,766
Pis.
928
01:26:37,768 --> 01:26:38,768
Fuck!
929
01:26:46,751 --> 01:26:47,763
Din taber.
930
01:26:51,771 --> 01:26:55,755
- Hvor skal svinet hen?
- Til mole nummer 7.
931
01:26:55,772 --> 01:26:59,761
- Hvorfor?
- En båd skulle sejle os sydpå.
932
01:26:59,763 --> 01:27:01,766
- En taxi!
- Jeg kan godt se!
933
01:27:14,208 --> 01:27:16,210
Sæt farten ned! Stop!
934
01:27:23,215 --> 01:27:27,210
Vil du høre noget sjovt?
Hvis du var blevet i banken...
935
01:27:28,210 --> 01:27:30,214
...ville Sherry sidde her.
936
01:27:33,208 --> 01:27:34,218
Hun ville have det fint.
937
01:27:34,220 --> 01:27:35,224
HJERTESTARTER
938
01:27:35,226 --> 01:27:37,228
Men nu?
939
01:27:38,221 --> 01:27:41,222
Nu vil jeg sgu jagte hende.
940
01:27:42,217 --> 01:27:44,217
Det lover jeg dig.
941
01:27:45,217 --> 01:27:46,227
Nå, men...
942
01:27:48,218 --> 01:27:50,228
...hvis du finder Sherry...
943
01:27:52,218 --> 01:27:54,224
...så sig noget fra mig.
944
01:27:54,226 --> 01:27:56,222
Åh gud.
945
01:27:57,228 --> 01:28:01,224
Du er en ynkelig stodder. Ved du godt det?
946
01:28:01,226 --> 01:28:02,231
STØD
947
01:28:04,220 --> 01:28:08,228
Ja, ikke? Det er mit kendetegn.
948
01:28:10,217 --> 01:28:12,219
Sig til hende...
949
01:28:13,226 --> 01:28:17,210
...at selvom vi ikke
fik meget tid sammen...
950
01:28:17,212 --> 01:28:20,220
...så følte jeg altid, at vi...
951
01:28:21,220 --> 01:28:23,220
...kunne have...
952
01:28:24,225 --> 01:28:25,225
Hvad?
953
01:28:27,223 --> 01:28:31,223
Hvad følte du? Hvad sagde du?
954
01:28:31,225 --> 01:28:34,221
Jeg kan ikke høre,
hvad du siger. Tal højere!
955
01:28:34,223 --> 01:28:36,230
Undskyld. Jeg prøver at være mere...
956
01:28:37,221 --> 01:28:39,218
...klar!
957
01:30:22,213 --> 01:30:26,215
Jeg kan lide at kæmpe for det,
men nu skal vi have det afsluttet.
958
01:30:29,214 --> 01:30:32,224
Kom så. Hvad er der?
959
01:30:32,226 --> 01:30:35,214
Det kan jeg ikke.
960
01:30:37,214 --> 01:30:39,226
- Jeg må gå.
- Vent.
961
01:30:43,210 --> 01:30:46,223
Jeg håber, jeg lever længe
nok til at fortryde det her.
962
01:30:46,225 --> 01:30:48,224
Tag den.
963
01:30:48,226 --> 01:30:51,218
Det møgsvin skød min makker.
964
01:30:54,212 --> 01:30:56,216
Ram ikke forbi.
965
01:31:01,216 --> 01:31:03,213
- Ud med dig!
- Okay.
966
01:31:04,225 --> 01:31:07,214
- Få hende på sygehuset.
- Ja.
967
01:31:09,214 --> 01:31:11,218
Der er meget blod.
968
01:31:11,220 --> 01:31:15,214
Godt, der ikke er manuelt
gear. Nå ja, du er ved at forbløde.
969
01:31:43,230 --> 01:31:46,208
Spillet er ude, bankfyr.
970
01:32:16,221 --> 01:32:19,211
Du har altid brugt beskidte kneb.
971
01:32:26,227 --> 01:32:28,215
Sherry!
972
01:32:29,216 --> 01:32:32,217
Jeg har vist endelig fået
dig til at mærke noget.
973
01:32:41,219 --> 01:32:43,217
BEHANDLING AF ALLERGISK REAKTION
974
01:33:15,217 --> 01:33:17,230
Det er okay. Jeg har dig.
975
01:33:20,230 --> 01:33:23,226
Hallo, dit røvhul. Mærk det her.
976
01:33:38,226 --> 01:33:41,216
Nate! Nate?
977
01:33:41,218 --> 01:33:44,209
Nate.
978
01:33:44,211 --> 01:33:46,229
- Hej.
- Hej...
979
01:33:46,231 --> 01:33:48,227
Sherry...
980
01:33:50,218 --> 01:33:52,218
Jeg elsker dig.
981
01:33:54,212 --> 01:33:56,217
Du er vildt sej.
982
01:34:00,208 --> 01:34:04,209
Nej, nej, nej! Hallo!
983
01:34:04,211 --> 01:34:08,218
Nate, kom nu. Hjælp! Vi er herhenne!
984
01:34:09,223 --> 01:34:12,222
Det må du meget undskylde, Nate.
985
01:34:12,224 --> 01:34:16,213
Jeg er lige her. Jeg går ingen steder.
986
01:34:16,215 --> 01:34:18,211
Undskyld.
987
01:34:19,226 --> 01:34:21,222
Undskyld.
988
01:34:58,208 --> 01:35:00,211
Halløj.
989
01:35:00,213 --> 01:35:04,211
Der har vi ham jo.
Hvordan har du det, makker?
990
01:35:04,213 --> 01:35:06,219
Hvad skete der?
991
01:35:06,221 --> 01:35:09,211
Du har mistet meget blod.
992
01:35:09,213 --> 01:35:11,213
Og du fik et hjerteanfald.
993
01:35:11,215 --> 01:35:14,229
Og en hjerneblødning. Og
tredjegradsforbrændinger.
994
01:35:14,231 --> 01:35:18,212
Og mange brækkede
knogler. Men du er okay nu.
995
01:35:18,214 --> 01:35:22,227
- Det er et julemirakel.
- Er det jul?
996
01:35:22,229 --> 01:35:26,213
Det er den 11. januar.
Du har ligget i koma.
997
01:35:26,215 --> 01:35:29,224
Men du er i live!
998
01:35:32,208 --> 01:35:35,219
Vent lige. Er Sherry okay?
999
01:35:35,221 --> 01:35:38,217
Bare rolig. Sherry har det fint.
1000
01:35:41,209 --> 01:35:42,230
Så mødes vi igen.
1001
01:35:43,208 --> 01:35:45,228
- Se, hvem der er vågen.
- Ja.
1002
01:35:45,230 --> 01:35:48,218
Du ser...
1003
01:35:49,218 --> 01:35:50,230
...modig ud.
1004
01:35:51,208 --> 01:35:54,210
Godt, du er vågen. Jeg
kommer lige fra retten.
1005
01:35:54,212 --> 01:35:56,226
Det er nogle ret alvorlige anklager.
1006
01:35:56,228 --> 01:35:59,221
Manddrab, indbrud og biltyveri.
1007
01:35:59,223 --> 01:36:03,222
Ja, det... det lyder rigtig slemt.
1008
01:36:03,224 --> 01:36:07,222
Du vil blive buret inde, til du
er dobbelt så gammel som mig.
1009
01:36:07,224 --> 01:36:09,222
Men du reddede en betjents liv.
1010
01:36:09,224 --> 01:36:13,211
Og du har nogle ret
overbevisende karaktervidner.
1011
01:36:14,229 --> 01:36:17,220
Og du er en hvid mand fra en bank, -
1012
01:36:17,222 --> 01:36:22,225
- så dommeren gav dig et halvt års
husarrest og fem års betinget fængsel.
1013
01:36:23,222 --> 01:36:27,223
Få en advokat til at kigge på
det, men det er billigt sluppet.
1014
01:36:28,223 --> 01:36:30,226
Jeg havde nær glemt det bedste.
1015
01:36:31,217 --> 01:36:33,212
GOD BEDRING! SUPERNATE
1016
01:36:33,214 --> 01:36:35,214
Det er fra Grace.
1017
01:36:36,230 --> 01:36:38,230
Min datter.
1018
01:36:43,229 --> 01:36:46,227
Pas på dig selv, Nate.
1019
01:36:46,229 --> 01:36:49,223
Tak, kriminalassistent.
1020
01:36:59,209 --> 01:37:01,211
Kigger du på hånden?
1021
01:37:01,213 --> 01:37:05,210
Mener du din forbrændte,
sprødstegte hånd? Ja.
1022
01:37:05,212 --> 01:37:08,223
- Den er chokerende.
- Er den det værste?
1023
01:37:08,225 --> 01:37:12,217
De behøvede ikke klæde
den sexet på i netstrømper.
1024
01:37:12,219 --> 01:37:18,209
- Det er en hudtransplantation.
- Jeg ville skaffe en handske.
1025
01:37:19,229 --> 01:37:21,217
Føl smerten.
1026
01:37:21,219 --> 01:37:22,219
ET ÅR SENERE
1027
01:37:22,221 --> 01:37:25,222
- Han ved ikke, hvem vi er.
- Lav en giftig sky.
1028
01:37:25,224 --> 01:37:27,224
Jeg gør rustningen klar.
1029
01:37:27,226 --> 01:37:30,222
Du kommer til min
fødselsdag på lørdag, ikke?
1030
01:37:30,224 --> 01:37:34,222
Jo. Du holder den vel
ikke på en bikerbar, vel?
1031
01:37:34,224 --> 01:37:36,222
Fuck dig.
1032
01:37:36,224 --> 01:37:39,216
Selvfølgelig kommer jeg.
1033
01:37:41,226 --> 01:37:44,223
- Pis!
- Hold dig lige lidt længere.
1034
01:37:44,225 --> 01:37:48,231
- Han er næsten død.
- Jeg skal gøre mig klar til middagen.
1035
01:37:49,209 --> 01:37:51,223
Du dropper mig for at tage på date.
1036
01:37:51,225 --> 01:37:55,214
Det er meget sødt. Jeg
skal nok gøre det godt igen.
1037
01:37:55,216 --> 01:37:57,224
- Farvel.
- Vent...
1038
01:38:02,222 --> 01:38:05,230
Tænk, der er gået et år
siden vores første date.
1039
01:38:06,208 --> 01:38:09,221
Jeg er meget glad for,
at jeg smagte på tærten.
1040
01:38:10,226 --> 01:38:12,227
Det er jeg også.
1041
01:38:12,229 --> 01:38:16,214
- Du har endda slipset på.
- Du lagde mærke til det.
1042
01:38:16,216 --> 01:38:21,214
Renseriet var længe om at få
blodpletterne væk, men det lykkedes.
1043
01:38:21,216 --> 01:38:25,217
- Det klarede de godt.
- Vent... Det havde jeg nær glemt.
1044
01:38:30,227 --> 01:38:32,217
Du godeste.
1045
01:38:34,212 --> 01:38:37,209
Du fandt ud af, hvad det skulle slutte med.
1046
01:38:37,211 --> 01:38:40,228
Det føltes underligt, at
ridderen skulle redde ungmøen.
1047
01:38:40,230 --> 01:38:43,216
Så de redder hinanden.
1048
01:38:44,221 --> 01:38:46,222
Det er perfekt.
1049
01:38:46,224 --> 01:38:49,222
Hallo! Knap skjorten!
1050
01:38:49,224 --> 01:38:54,220
- Det er ikke et privat besøg.
- Nej, det er ikke noget seksuelt...
1051
01:38:54,222 --> 01:38:56,222
Det er forstået.
1052
01:38:56,224 --> 01:39:01,214
- Og jeg ser vel ikke åben ild?
- Nej, det gør du ikke.
1053
01:39:02,222 --> 01:39:03,221
Undskyld.
1054
01:39:03,223 --> 01:39:06,208
- Du skal ikke lave numre.
- Nej.
1055
01:39:06,210 --> 01:39:08,219
- Bare ti stille.
- Er han ny?
1056
01:39:08,221 --> 01:39:11,209
- Nej.
- Han er ret intens.
1057
01:39:11,211 --> 01:39:13,231
- De er strenge i fængslet.
- Tiden er gået.
1058
01:39:14,209 --> 01:39:16,225
- Det kvarter gik hurtigt.
- Ja.
1059
01:39:16,227 --> 01:39:20,211
I det mindste er det kun otte måneder mere.
1060
01:39:20,213 --> 01:39:23,213
Syv måneder og nitten
dage, men hvem tæller?
1061
01:39:24,220 --> 01:39:27,217
Skal jeg komme derhen?
1062
01:39:27,219 --> 01:39:29,222
- Jeg får ballade.
- Undskyld.
1063
01:39:29,224 --> 01:39:32,211
- Han er meget intens.
- Jeg må gå.
1064
01:39:32,213 --> 01:39:34,209
Okay.
1065
01:39:36,225 --> 01:39:39,223
Vi ses snart...
1066
01:39:39,225 --> 01:39:41,224
...Novocaine.
1067
01:48:40,211 --> 01:48:44,211
Oversættelse: Louise Munk
Alminde Scandinavian Text Service
76163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.