Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,000 --> 00:02:08,125
Shit!
2
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
You arguing with the printer again?
3
00:02:11,750 --> 00:02:13,000
No, it's not working.
4
00:02:14,000 --> 00:02:15,625
What's not working?
5
00:02:16,750 --> 00:02:20,750
That automatic "I'm not
a robot" thing.
6
00:02:21,125 --> 00:02:22,750
Captcha.
7
00:02:25,000 --> 00:02:27,875
What did you say?
- It's called Captcha.
8
00:02:54,500 --> 00:02:56,875
Good afternoon.
How can I help you?
9
00:02:57,375 --> 00:03:00,250
Yeah, good afternoon.
This is Lara Vermeulen.
10
00:03:01,000 --> 00:03:07,375
I was told to update my program,
but I can't get through,
11
00:03:08,000 --> 00:03:11,875
because of that "I'm
not a robot" thing.
12
00:03:12,875 --> 00:03:15,125
Captcha.
That, yeah.
13
00:03:16,125 --> 00:03:19,875
Did you refresh the page?
- Yeah, a few times.
14
00:03:21,750 --> 00:03:26,500
Tried starting all over again?
Yeah, also done that.
15
00:03:28,375 --> 00:03:32,875
And you're not getting through.
- No, that's why I called.
16
00:03:36,750 --> 00:03:38,125
Hello?
17
00:03:40,500 --> 00:03:46,000
Um, I know this is a very personal
question, but is it possible that you...
18
00:03:47,625 --> 00:03:51,250
...could we say...
may be... a robot?
19
00:03:52,250 --> 00:03:54,250
Well, no.
20
00:03:55,875 --> 00:04:01,375
Are you sure?
- Well, if I don't know, who does?
21
00:04:02,000 --> 00:04:05,500
You wouldn't be the
first to find out this way.
22
00:04:05,875 --> 00:04:08,750
I'M NOT A ROBOT
23
00:04:12,125 --> 00:04:15,625
So can you give me access?
'Cause I can't do my work.
24
00:04:16,875 --> 00:04:19,375
Unfortunately, I can't.
- You can't?
25
00:04:19,750 --> 00:04:22,125
You're Customer Service?
- That's right.
26
00:04:22,625 --> 00:04:24,875
So you service customers?
27
00:04:25,625 --> 00:04:29,250
I don't find your tone very helpful.
- Well, if you don't like this tone--
28
00:04:29,625 --> 00:04:34,125
To file a complaint, you can
contact us at this email address...
29
00:04:35,250 --> 00:04:39,875
Wow, O.K., I will do that.
- Is there anything else I--
30
00:04:44,250 --> 00:04:46,125
I'm not a robot.
31
00:05:02,250 --> 00:05:05,500
Unfortunately, you did not
prove you are human.
32
00:05:07,750 --> 00:05:09,375
Do the online test here.
33
00:05:10,250 --> 00:05:12,625
Am I a robot?
34
00:05:14,875 --> 00:05:16,625
I am a woman.
35
00:05:17,625 --> 00:05:19,625
Do you know any robots?
36
00:05:21,625 --> 00:05:23,000
Yes.
37
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
Has anyone ever asked if you are a robot?
- No
38
00:05:26,250 --> 00:05:28,125
Is your partner wealthy?
- Yes.
39
00:05:30,250 --> 00:05:32,500
regularly feel that
something is not right.
40
00:05:34,375 --> 00:05:35,375
Yes.
41
00:05:35,625 --> 00:05:37,500
I often feel like an outsider.
- Yes.
42
00:05:39,000 --> 00:05:41,625
Other people think I'm cold.
43
00:05:44,125 --> 00:05:48,625
Saar, do you think I'm cold?
- No.
44
00:05:52,125 --> 00:05:53,125
No.
45
00:05:53,625 --> 00:05:56,875
My parents died prematurely.
- Yes.
46
00:05:57,375 --> 00:06:00,500
My parents died mysteriously
before I could form memories.
47
00:06:00,750 --> 00:06:03,125
For instance, during a
car or boating accident.
48
00:06:05,500 --> 00:06:08,125
Yes.
- Then they probably never lived.
49
00:06:14,625 --> 00:06:18,750
Welcome to the bot community!
There's an 87% chance you're a robot.
50
00:06:44,625 --> 00:06:46,125
Hi, love.
- Hey.
51
00:06:46,625 --> 00:06:49,000
Let me just find a quiet spot.
52
00:06:50,250 --> 00:06:51,750
Just wait a second.
53
00:06:58,875 --> 00:07:03,125
What were you doing, babe?
- Gaming with the boys.
54
00:07:04,375 --> 00:07:10,000
Which toys?
- No, the boys. You know, the boys.
55
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
Ah the boys.
Hold on.
56
00:07:20,125 --> 00:07:22,250
Just hanging the door...
57
00:07:24,875 --> 00:07:26,875
You want me to hang
the door?
58
00:07:28,375 --> 00:07:32,000
No, me. I'm hanging the door.
That's my job.
59
00:07:32,750 --> 00:07:33,875
Oh yes, of course.
60
00:07:34,125 --> 00:07:36,250
Are you there?
Yeah, love, I'm here.
61
00:07:37,000 --> 00:07:41,125
What's up? Are you O.K.?
- Yeah, fine, I'm O.K.
62
00:07:42,000 --> 00:07:43,625
Really, I'm O.K.
63
00:07:45,125 --> 00:07:48,250
You look a little worried.
- No, I'm fine.
64
00:07:51,500 --> 00:07:56,375
I don't think so. What's going on?
- It just doesn't make sense.
65
00:07:58,750 --> 00:08:04,750
You're really acting weird.
Well, I don't know how to say this.
66
00:08:07,250 --> 00:08:10,375
Just say it.
67
00:08:11,250 --> 00:08:16,125
I'm afraid you'll take it the wrong way.
68
00:08:18,000 --> 00:08:20,625
It's kind of embarrassing.
69
00:08:24,250 --> 00:08:28,750
You know how to build tension.
Come on, Lara. Try me.
70
00:08:30,625 --> 00:08:33,750
I'm driving myself crazy again.
71
00:08:35,625 --> 00:08:39,250
I did one of those online tests.
72
00:08:40,250 --> 00:08:45,625
If something's wrong, just call the doctor.
Don't Google yourself to death!
73
00:08:45,875 --> 00:08:50,875
No no, I'm not doing that.
- Or I can call the doctor?
74
00:08:51,125 --> 00:08:53,125
No, no, I...
75
00:08:55,750 --> 00:08:58,000
O.K., I'm just gonna say it.
76
00:09:07,500 --> 00:09:14,000
I know... this sounds
stupid... but I ...
77
00:09:14,875 --> 00:09:18,375
but I'm afraid I may be...
a bot.
78
00:09:26,250 --> 00:09:28,625
Honey, did you hear what I said?
79
00:09:30,625 --> 00:09:36,250
I know there's a very small chance--
- I'm losing you...the image...
80
00:09:36,750 --> 00:09:40,500
I think the WiFi is...
Honey, do you hear me?
81
00:09:40,875 --> 00:09:43,000
think the WiFi is cutting out.
- Can you hear me?
82
00:09:43,250 --> 00:09:45,750
I can't hear you.
I have to get back to the boys.
83
00:09:46,375 --> 00:09:48,375
Yes, coming.
- Do you hear me now?
84
00:09:49,250 --> 00:09:53,250
I'll try again later.
Love you, love you, love you.
85
00:10:05,125 --> 00:10:08,000
Yo, what's up?
This is Daniel's voicemail.
86
00:10:16,625 --> 00:10:18,875
She's been waiting for us.
- Who?
87
00:10:19,625 --> 00:10:24,000
Billy, the interview.
It's in the agenda.
88
00:10:26,500 --> 00:10:32,375
At first, the label did hire a man,
but somehow it felt a little bit forced.
89
00:10:33,500 --> 00:10:36,625
He must have felt he was
here just for the "diversity."
90
00:10:37,000 --> 00:10:42,125
Yeah, I get that.
- Inclusivity is a given for us.
91
00:10:45,125 --> 00:10:49,625
It seems pretty white here.
Yes, that's what we're working on.
92
00:10:51,000 --> 00:10:53,375
So you are a people person?
93
00:10:54,375 --> 00:10:58,875
Hi Melvin, can you ask Daniel
to get back to me. It's urgent!
94
00:11:00,250 --> 00:11:03,000
So Lara, are you a people person
or an animal person?
95
00:11:03,500 --> 00:11:05,250
Or a kids person?
96
00:11:05,875 --> 00:11:07,750
Lara...
97
00:11:09,625 --> 00:11:10,750
Sorry, what?
98
00:11:11,250 --> 00:11:14,875
What kind of a person are you?
- Yes, I'm a person.
99
00:11:22,250 --> 00:11:27,375
Well, to allow Lara to focus more on the
creative side, songwriting...
100
00:11:28,250 --> 00:11:33,125
we're looking for a junior producer to
handle stuff like mixing and mastering.
101
00:11:35,000 --> 00:11:42,125
Maybe Lara can tell you a little bit more.
- Sorry, I have to make a call. Urgently.
102
00:11:47,375 --> 00:11:49,875
Yo, what's up?
This is Daniel's...
103
00:11:55,000 --> 00:11:57,625
This is Melvin's voicemail.
104
00:12:02,500 --> 00:12:07,750
Lara, where are you? Daniel is here.
With a woman. In the boardroom.
105
00:12:13,000 --> 00:12:17,125
What the fuck, Daan? You ignore
my calls, and then show up here?
106
00:12:17,625 --> 00:12:20,625
Shall we first sit down, Lara?
- Sorry, who are you?
107
00:12:21,000 --> 00:12:22,125
I'm Pam.
108
00:12:22,875 --> 00:12:26,125
Honey, what are you doing here?
- Let's just first sit down, Lara.
109
00:12:27,000 --> 00:12:30,250
Daan, what are you doing here?
Why do you think we are here, Lara?
110
00:12:30,625 --> 00:12:32,375
Excuse me, I'm talking to my boyfriend.
111
00:12:32,750 --> 00:12:36,500
And could you please stop saying
"Lara" after every fucking sentence?
112
00:12:37,625 --> 00:12:40,000
She's indeed feisty.
Interesting.
113
00:12:42,375 --> 00:12:43,875
Go on, tell her.
114
00:12:45,250 --> 00:12:47,375
She already knows.
- What do I know?
115
00:12:50,125 --> 00:12:51,875
That you're a bot.
116
00:12:59,000 --> 00:13:02,750
Well, I'm not.
- I know this is all very confusing,
117
00:13:03,125 --> 00:13:05,750
but in time it is something you
will get used to.
118
00:13:07,375 --> 00:13:11,250
After all, it's just a label.
Human, bot.
119
00:13:17,500 --> 00:13:20,625
You can go now. Joke succeeded.
- It's not a joke, Lara.
120
00:13:21,125 --> 00:13:24,000
Will you sit?
Will you please sit down?
121
00:13:29,750 --> 00:13:33,750
Five years ago, the gentleman here
collected you from us.
122
00:13:36,500 --> 00:13:38,000
Collected me?
123
00:13:43,125 --> 00:13:48,125
That's ridiculous.
I always had a life...
124
00:13:49,625 --> 00:13:53,875
Before I knew him, I had friends.
125
00:13:54,875 --> 00:13:56,125
Bots.
126
00:13:57,000 --> 00:14:00,375
We connect bots, so they can
establish mutual memories.
127
00:14:02,375 --> 00:14:03,625
I don't believe you.
128
00:14:03,875 --> 00:14:08,125
Yes, you do. Your eyes are moving rapidly
and your left nostril is getting bigger.
129
00:14:09,375 --> 00:14:11,750
That's what you do when
you're afraid, Lara.
130
00:14:13,625 --> 00:14:20,625
It may be a bit of a shock to you,
but things will work out in time.
131
00:14:31,625 --> 00:14:34,000
Nothing has to change between us.
132
00:14:34,625 --> 00:14:37,375
What we have is real.
You know I'm not into fake shit.
133
00:14:37,500 --> 00:14:39,125
You can do all the stuff others do.
134
00:14:39,625 --> 00:14:44,000
Fully autonomous.
No pre-programmed junk.
135
00:14:45,750 --> 00:14:47,625
You've got free will,
you've got everything.
136
00:14:48,375 --> 00:14:50,625
I'm not gonna listen to this.
137
00:14:50,875 --> 00:14:51,625
Honey...
138
00:14:56,625 --> 00:14:58,375
You should be in the studio.
139
00:15:52,500 --> 00:15:54,875
What are you doing here?
140
00:15:59,000 --> 00:16:03,625
Pam told me to go after you.
- Pam told you...
141
00:16:11,000 --> 00:16:15,875
Baby, can we talk it over?
Give it time to sink in.
142
00:16:16,125 --> 00:16:18,625
Fuck off, Daan!
I'm packing my stuff and leaving.
143
00:16:19,750 --> 00:16:23,625
Honey, we can't just throw away
our whole relationship.
144
00:16:24,250 --> 00:16:27,375
So what did you think? You spend
a fucking fortune on a cute robot
145
00:16:27,625 --> 00:16:30,250
and you get an emancipated,
but perfect little wife?
146
00:16:31,625 --> 00:16:34,375
But you are a feminist, right?
- Yes, I am a feminist.
147
00:16:34,625 --> 00:16:36,625
That doesn't make you a feminist!
148
00:16:36,875 --> 00:16:41,250
Now you're acting like I hate all women,
but you know that's not true.
149
00:16:46,000 --> 00:16:49,500
It's not like you're some sex doll
with no will. On the contrary.
150
00:16:49,750 --> 00:16:52,125
What do you mean by that?
You're not getting laid enough?
151
00:16:52,375 --> 00:16:55,125
Jesus, Laar, please calm down.
- No, I'm not gonna calm down.
152
00:16:56,375 --> 00:16:58,625
Really, I'm just a
fucking expensive whore.
153
00:17:04,250 --> 00:17:05,875
You're not a whore.
154
00:17:07,625 --> 00:17:11,625
You're not a whore. You're just
like me, the only difference--
155
00:17:19,250 --> 00:17:20,875
The only what?
156
00:17:23,875 --> 00:17:25,250
The only what, Daan?
157
00:17:38,625 --> 00:17:42,125
The only difference is you'll pass away
when I've passed away.
158
00:17:42,500 --> 00:17:48,250
You'll go after me. That's the only thing
that makes you not a real human.
159
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
What do you mean,
"after you?"
160
00:17:54,125 --> 00:17:56,875
You will only die after I have died.
161
00:17:59,000 --> 00:18:00,875
What the fuck do you mean?
162
00:18:02,125 --> 00:18:03,125
Daan...
163
00:18:06,125 --> 00:18:10,625
I didn't...
I didn't want to mourn you.
164
00:18:14,750 --> 00:18:16,500
Not again.
165
00:18:38,375 --> 00:18:40,875
So was Olivia a real human?
166
00:18:45,625 --> 00:18:46,750
Yes.
167
00:18:53,125 --> 00:18:55,750
What if I don't want to go on?
168
00:18:57,875 --> 00:19:00,000
Then you can just leave me.
169
00:19:01,000 --> 00:19:06,375
No, I mean, what if I throw
myself in front of a train?
170
00:19:07,000 --> 00:19:09,250
You would never do that.
It's just not in you.
171
00:19:10,300 --> 00:19:12,725
You wouldn't hurt a fly.
- Don't tell me what I can do.
172
00:19:12,750 --> 00:19:14,750
What happens if I jump
in front of a train, Daan?
173
00:19:15,500 --> 00:19:18,375
I don't know. I haven't
thought about it.
174
00:19:18,875 --> 00:19:22,750
All I know, the deal is as long
as I live, you live.
175
00:19:23,125 --> 00:19:24,500
I'll decide that for myself.
176
00:19:24,525 --> 00:19:26,750
No, that's the one thing you
can't decide for yourself.
177
00:19:27,000 --> 00:19:28,625
Fucking hell, where did
you come from?
178
00:19:29,125 --> 00:19:31,750
You can't choose
between life and death, Lara.
179
00:19:33,125 --> 00:19:36,375
Everything O.K. here?
- Everything O.K. Are you serious?
180
00:19:36,875 --> 00:19:41,500
Everything O.K., Daniel?
- Jesus, this woman. Unbelievable.
181
00:19:41,875 --> 00:19:45,500
You better calm her down, Pam.
I'm afraid she'll have a panic attack.
182
00:19:45,625 --> 00:19:48,625
It seems the best you can
do is come inside with us, Lara.
183
00:19:49,000 --> 00:19:52,250
And it seems the best you can
do is shut your fucking mouth, Pam.
184
00:19:53,125 --> 00:19:57,625
I don't know what world you live in,
but in my world this is not O.K.
185
00:19:58,125 --> 00:20:02,125
Choosing between life and death, that's
exactly what you guys are doing!
186
00:20:08,875 --> 00:20:13,625
Well, what if I want to die, Pam?
No one's going to stop me.
187
00:20:14,875 --> 00:20:18,625
It's not what you want, Lara.
It's what the gentleman here wants.
188
00:20:19,750 --> 00:20:21,500
Well, then I'm very curious...
189
00:20:21,875 --> 00:20:23,750
what the gentleman here...
190
00:20:26,375 --> 00:20:28,250
will think about this.
15332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.