Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,834 --> 00:00:57,918
Yes,! It's still here!
2
00:00:58,836 --> 00:01:01,088
The same fucking bar. I shit you
not.
3
00:01:02,798 --> 00:01:03,382
Yeah, OK, Buddy.
4
00:01:05,342 --> 00:01:06,552
I'll see you later. Great
fucking job today.
5
00:01:07,595 --> 00:01:08,262
All the way to the top.
6
00:01:09,972 --> 00:01:10,472
Yeah, I fly in tomorrow.
7
00:01:11,932 --> 00:01:12,349
I'll see you then.
8
00:01:13,225 --> 00:01:13,517
All right, bye.
9
00:01:16,228 --> 00:01:16,896
A shot of tequila
10
00:01:18,022 --> 00:01:19,190
and a glass of your finest
whiskey to chase it with.
11
00:01:20,357 --> 00:01:21,192
We need to celebrate. - Coming
right up!
12
00:01:22,193 --> 00:01:23,110
In fact, pour yourself some of
the same.
13
00:01:23,777 --> 00:01:24,236
That's mighty kind of ya.
14
00:01:25,613 --> 00:01:26,530
Little, uh, early to be
drinking?
15
00:01:27,489 --> 00:01:28,782
No! It's never too early to
celebrate.
16
00:01:30,075 --> 00:01:30,576
Well, you must be happy
17
00:01:31,577 --> 00:01:32,119
if you're buying random
bartenders drinks.
18
00:01:32,536 --> 00:01:33,245
I sure am.
19
00:01:34,246 --> 00:01:35,331
Last night I proposed to the
hottest woman
20
00:01:36,332 --> 00:01:37,458
this side of the Atlantic and
she said yes!
21
00:01:38,584 --> 00:01:40,002
Then this morning I sealed the
deal of a lifetime.
22
00:01:41,086 --> 00:01:42,630
Express elevator all the way to
the top, baby!
23
00:01:43,339 --> 00:01:44,340
Up top! - Congratulations!
24
00:01:44,840 --> 00:01:45,591
Thank you, man.
25
00:01:49,511 --> 00:01:50,179
Shit.
26
00:01:51,889 --> 00:01:53,015
I haven't been in here for
years.
27
00:01:54,141 --> 00:01:55,226
I have some great fucking
memories of this place.
28
00:01:56,727 --> 00:01:58,062
In fact, ten years ago,
29
00:01:58,479 --> 00:01:59,230
to the day.
30
00:02:00,898 --> 00:02:02,066
I made my first deal at that
table over there.
31
00:02:02,399 --> 00:02:03,067
Yeah?
32
00:02:03,609 --> 00:02:04,068
Good for you. Nice.
33
00:02:04,860 --> 00:02:05,486
Feels like a lifetime ago.
34
00:02:07,655 --> 00:02:08,948
I always wondered if that
shotgun was just for show.
35
00:02:10,157 --> 00:02:10,532
Mostly.
36
00:02:11,325 --> 00:02:11,825
Mostly.
37
00:02:12,409 --> 00:02:12,785
That's a good one.
38
00:02:14,328 --> 00:02:15,120
I should get one of those.
39
00:02:18,540 --> 00:02:19,750
Just make sure this guy doesn't
get his hands on it.
40
00:02:24,213 --> 00:02:24,964
What's his deal anyway?
41
00:02:26,966 --> 00:02:28,133
He's been here from open to
close last three days.
42
00:02:29,051 --> 00:02:29,969
Just sits there. Doesn't say
anything.
43
00:02:30,636 --> 00:02:31,053
Yeah.
44
00:02:32,096 --> 00:02:32,471
Really? - Yeah.
45
00:02:34,306 --> 00:02:35,266
Well, we can't have that. This
is a day for celebrating.
46
00:02:36,350 --> 00:02:37,726
Hey, buddy! Get him a fucking
tequila
47
00:02:39,270 --> 00:02:40,104
Have another drink on me.
48
00:02:43,857 --> 00:02:44,775
There we go.
49
00:02:46,777 --> 00:02:47,611
To success.
50
00:02:50,823 --> 00:02:51,282
Woah.
51
00:02:52,324 --> 00:02:52,866
I understand that you're
depressed,
52
00:02:53,784 --> 00:02:54,743
but if you accept a drink from a
man,
53
00:02:55,327 --> 00:02:56,287
you clink his glass.
54
00:02:58,372 --> 00:02:58,872
Oh.
55
00:03:00,541 --> 00:03:01,125
Oh, I'm...
56
00:03:02,084 --> 00:03:02,876
I'm sorry.
57
00:03:03,752 --> 00:03:04,295
Yeah. I'm...
58
00:03:05,254 --> 00:03:06,338
I'm not really in a celebrating
mood.
59
00:03:08,841 --> 00:03:09,842
I've had a tough couple of
months.
60
00:03:10,426 --> 00:03:11,885
Yeah? Well, so did I.
61
00:03:14,555 --> 00:03:16,056
But through hard work and
determination,
62
00:03:17,141 --> 00:03:17,766
I turned it all around.
63
00:03:18,851 --> 00:03:20,269
Well, no amount of work can turn
this around.
64
00:03:22,229 --> 00:03:23,272
Nothing can make it better.
65
00:03:23,772 --> 00:03:24,315
I bet you it can.
66
00:03:26,233 --> 00:03:26,859
You don't understand.
67
00:03:28,444 --> 00:03:29,320
It's all out of my control.
68
00:03:29,945 --> 00:03:30,487
Let's make a deal.
69
00:03:32,114 --> 00:03:33,324
You tell me your problem.
70
00:03:34,533 --> 00:03:35,326
If I can fix it.
71
00:03:36,535 --> 00:03:37,328
You celebrate with me.
72
00:03:37,703 --> 00:03:38,329
If not.
73
00:03:40,039 --> 00:03:41,165
Fuck, I'll pay for your drinks
for a week.
74
00:03:42,791 --> 00:03:43,334
Scouts honor.
75
00:03:48,547 --> 00:03:49,089
Fine.
76
00:03:51,633 --> 00:03:52,468
But I have two conditions.
77
00:03:55,554 --> 00:03:56,680
I tell you at your own peril.
78
00:03:58,515 --> 00:04:00,059
I take zero responsibility. You
understand?
79
00:04:00,934 --> 00:04:01,352
Intriguing.
80
00:04:02,394 --> 00:04:02,936
And you buy me the drink first.
81
00:04:03,437 --> 00:04:03,812
Allright.
82
00:04:04,229 --> 00:04:04,855
Whiskey.
83
00:04:13,864 --> 00:04:14,365
Your turn.
84
00:04:23,665 --> 00:04:25,876
I came up with a genuinely
original idea.
85
00:04:28,796 --> 00:04:29,922
And I am the only one who's
immune to it.
86
00:04:31,298 --> 00:04:32,049
Well, that doesn't sound too
bad.
87
00:04:32,716 --> 00:04:33,133
Wait.
88
00:04:33,467 --> 00:04:34,051
Immune?
89
00:04:34,510 --> 00:04:35,386
Yes,. Immune.
90
00:04:37,137 --> 00:04:38,389
My wife was the first victim.
91
00:04:43,060 --> 00:04:43,894
Hey!
92
00:04:44,686 --> 00:04:45,270
I'm sorry.
93
00:04:45,938 --> 00:04:46,688
Good morning.
94
00:04:47,523 --> 00:04:48,357
Good morning to you too.
95
00:04:52,111 --> 00:04:52,736
Have you seen my pen?
96
00:04:55,030 --> 00:04:55,489
My favourite one. You know, the
one that's
97
00:04:56,698 --> 00:04:58,117
got the blue and the red and the
black and the...thing.
98
00:04:59,159 --> 00:04:59,785
Well, it's not gonna be in the
knife drawer.
99
00:05:01,995 --> 00:05:03,163
You look tired. What time did
you get to sleep?
100
00:05:03,997 --> 00:05:04,623
Decent time.
101
00:05:08,043 --> 00:05:08,669
I was asleep
102
00:05:11,171 --> 00:05:12,089
and I woke up from this.
103
00:05:14,091 --> 00:05:15,551
Blast of light behind my eyes,
you know?
104
00:05:17,719 --> 00:05:18,262
And then it was like
105
00:05:19,847 --> 00:05:21,432
a million migraines hit me all
at
106
00:05:22,433 --> 00:05:23,267
the same time for, like, ten
seconds
107
00:05:24,226 --> 00:05:25,018
and then there was like this
108
00:05:25,894 --> 00:05:28,397
pressure inside my skull, like
my
109
00:05:29,606 --> 00:05:30,858
like my brain was trying to push
right through my head.
110
00:05:32,025 --> 00:05:32,484
And at the end of it.
111
00:05:36,405 --> 00:05:38,031
I had the most incredible idea.
112
00:05:43,579 --> 00:05:44,329
Well, what is it?
113
00:05:47,458 --> 00:05:47,916
Tell me your idea.
114
00:05:49,501 --> 00:05:50,335
So I did.
115
00:05:51,837 --> 00:05:53,005
So help me, God, I told her.
116
00:06:02,723 --> 00:06:03,474
And so, that's it.
117
00:06:04,266 --> 00:06:05,142
That's the idea.
118
00:06:11,940 --> 00:06:12,566
Michelle?
119
00:06:14,943 --> 00:06:15,486
Are you OK?
120
00:06:16,945 --> 00:06:17,488
Michelle!
121
00:06:18,071 --> 00:06:18,780
It's so simple.
122
00:06:23,327 --> 00:06:23,827
It's beautiful.
123
00:06:43,180 --> 00:06:44,848
Bullshit.
124
00:06:46,308 --> 00:06:47,100
Believe what you want. It
happened.
125
00:06:48,769 --> 00:06:49,520
Do you believe any of this?
126
00:06:52,314 --> 00:06:52,981
Well, I don't believe any of it.
127
00:06:53,941 --> 00:06:54,525
Someone's head exploding for no
reason.
128
00:06:55,692 --> 00:06:55,901
Would have been on the news, or
something.
129
00:06:56,985 --> 00:06:58,487
It was on the news. But the CIA
suppressed it.
130
00:06:59,238 --> 00:07:00,447
Oh, the old CIA angle.
131
00:07:01,198 --> 00:07:02,533
Yes, the old CIA angle.
132
00:07:03,867 --> 00:07:04,910
Turns out they actually do it in
real life.
133
00:07:05,369 --> 00:07:06,537
OK. I'll bite.
134
00:07:07,079 --> 00:07:07,663
What happened next?
135
00:07:08,956 --> 00:07:09,540
The police.
136
00:07:10,791 --> 00:07:11,667
I phoned them as soon as my
brain started working again.
137
00:07:12,626 --> 00:07:13,335
And they took me down to
precinct.
138
00:07:14,670 --> 00:07:15,546
They started interrogating me.
Of course, at this point,
139
00:07:16,463 --> 00:07:16,588
they all think I'm a wife
killer.
140
00:07:17,214 --> 00:07:18,549
And I can't blame them.
141
00:07:25,430 --> 00:07:26,306
Autopsy report came back.
142
00:07:27,849 --> 00:07:28,392
Looks like what you said was
true.
143
00:07:29,518 --> 00:07:30,477
They couldn't find any evidence
of physical force.
144
00:07:31,270 --> 00:07:32,563
So. I can go home?
145
00:07:33,981 --> 00:07:34,982
It will be a while before we can
get a detailed report.
146
00:07:36,316 --> 00:07:37,484
But in the mean time, we need to
figure out what's going on here.
147
00:07:38,235 --> 00:07:38,443
I mean your wife's still dead.
148
00:07:39,570 --> 00:07:39,861
And you still have her blood all
over you.
149
00:07:41,321 --> 00:07:41,655
Well. - I need you to tell me.
150
00:07:42,489 --> 00:07:44,575
Word for word. Second by second.
151
00:07:45,617 --> 00:07:47,035
What happened in that kitchen.
152
00:07:47,619 --> 00:07:48,370
Well, I was in shock.
153
00:07:49,871 --> 00:07:50,914
I didn't have time to think it
through, so.
154
00:07:51,415 --> 00:07:51,790
Come on, Barry.
155
00:07:53,667 --> 00:07:54,376
Talk to me, Barry!
156
00:07:55,210 --> 00:07:55,752
I told him my idea.
157
00:08:12,603 --> 00:08:13,604
I thought this was my darkest
moment.
158
00:08:15,689 --> 00:08:16,523
I'm cuffed to a steel bed.
159
00:08:17,065 --> 00:08:17,608
Crying like a baby.
160
00:08:18,233 --> 00:08:19,026
My wife is dead.
161
00:08:20,193 --> 00:08:20,694
My life is ruined.
162
00:08:24,698 --> 00:08:25,991
Turns out rock bottom was still
a ways off.
163
00:08:30,579 --> 00:08:31,622
I did manage to get some sleep
though.
164
00:08:34,791 --> 00:08:36,418
That is until the CIA got
involved.
165
00:08:49,181 --> 00:08:49,723
Mister Moore.
166
00:08:51,308 --> 00:08:51,892
This is agent Groves.
167
00:08:52,768 --> 00:08:53,477
CIA
168
00:08:54,895 --> 00:08:56,188
Please tell the woman across
from you your idea.
169
00:08:56,938 --> 00:08:57,439
I'm sorry?
170
00:08:58,440 --> 00:08:58,857
The woman across from you.
171
00:09:00,192 --> 00:09:00,651
Please tell her your idea.
172
00:09:01,943 --> 00:09:02,402
The one you told your wife.
173
00:09:05,530 --> 00:09:06,865
I don't understand.
174
00:09:08,075 --> 00:09:08,909
Why do I have to tell her the
idea?
175
00:09:09,910 --> 00:09:10,619
It's part of the investigation.
176
00:09:11,953 --> 00:09:12,871
I believe you are innocent of
your wife's death.
177
00:09:14,289 --> 00:09:14,665
To prove it,
178
00:09:15,332 --> 00:09:15,916
I need you to comply.
179
00:09:20,587 --> 00:09:21,171
I told her.
180
00:09:22,422 --> 00:09:22,756
Guess what happened.
181
00:09:28,220 --> 00:09:29,137
After that, they kept bringing
people in.
182
00:09:30,430 --> 00:09:30,972
Prisoners,
183
00:09:31,556 --> 00:09:31,973
psychiatrists,
184
00:09:32,516 --> 00:09:33,183
scientists.
185
00:09:44,152 --> 00:09:44,695
Tell him the idea.
186
00:09:46,321 --> 00:09:46,697
Tell him.
187
00:09:49,741 --> 00:09:50,450
Tell him the idea.
188
00:09:56,498 --> 00:09:58,041
You will comply if you ever want
to get out of here.
189
00:09:59,126 --> 00:10:00,001
I'm not telling him the idea.
190
00:10:03,338 --> 00:10:03,839
I'm sorry.
191
00:10:11,263 --> 00:10:12,472
No! No! No!
192
00:10:13,306 --> 00:10:13,724
Fuck you too!
193
00:10:16,977 --> 00:10:17,853
Let me out of here!
194
00:10:32,409 --> 00:10:32,993
How is any of this even
195
00:10:33,952 --> 00:10:34,244
possible?
196
00:10:34,870 --> 00:10:35,746
I don't know how.
197
00:10:36,830 --> 00:10:37,748
But I got a theory as to why.
198
00:10:38,331 --> 00:10:39,082
Because of your idea.
199
00:10:39,833 --> 00:10:41,710
No. Because of my original idea.
200
00:10:43,086 --> 00:10:44,045
You see every idea that hangs
around.
201
00:10:45,338 --> 00:10:46,465
Happens because of other ideas.
You take two or more
202
00:10:47,883 --> 00:10:48,759
you combine them together add a
bit of spice, trim it down.
203
00:10:49,634 --> 00:10:50,719
Whammo! You got a new idea,
right?
204
00:10:51,011 --> 00:10:51,678
OK?
205
00:10:52,262 --> 00:10:52,721
This is different.
206
00:10:53,764 --> 00:10:54,973
Completely original.
207
00:10:56,767 --> 00:10:57,976
Now my theory is human beings
can't handle an original idea.
208
00:10:59,144 --> 00:11:00,061
Because they have nothing to
compare it against.
209
00:11:01,438 --> 00:11:01,938
The brain goes into an infinite
loop cycle
210
00:11:02,981 --> 00:11:03,982
trying to find some place to
slot it in and.
211
00:11:06,818 --> 00:11:08,111
I end up with bits of brain in
my beard.
212
00:11:16,453 --> 00:11:17,329
That's a crazy story.
213
00:11:18,497 --> 00:11:19,372
Have another drink on me.
214
00:11:21,291 --> 00:11:22,292
That's very entertaining.
215
00:11:23,877 --> 00:11:25,378
Well, I'm glad my messed up life
entertains you.
216
00:11:27,172 --> 00:11:28,465
It would be heartbreaking if any
of it were true.
217
00:11:30,675 --> 00:11:31,510
OK, you know what. Don't even go
there.
218
00:11:32,385 --> 00:11:32,844
What?
219
00:11:34,054 --> 00:11:34,805
You want to hear the idea.
220
00:11:35,430 --> 00:11:35,806
Well, of course I do
221
00:11:36,890 --> 00:11:37,098
I mean, you can't tell a story
like that.
222
00:11:37,891 --> 00:11:38,558
Without piquing interest.
223
00:11:39,434 --> 00:11:40,101
No, this is exactly why I told
you
224
00:11:41,394 --> 00:11:42,687
I accept zero responsibility for
telling you my story.
225
00:11:43,188 --> 00:11:43,563
OK, fine.
226
00:11:44,940 --> 00:11:46,483
Let's just say that I believe
all of this.
227
00:11:47,526 --> 00:11:48,527
How did you get here?
228
00:11:49,319 --> 00:11:49,986
To this bar?
229
00:11:51,071 --> 00:11:52,823
No way the CIA will let you out
of their sight.
230
00:11:53,323 --> 00:11:53,824
No, they did.
231
00:11:55,116 --> 00:11:56,117
No, they told me.
232
00:11:57,244 --> 00:11:58,328
Don't travel, don't leave town
until we clear you.
233
00:11:59,621 --> 00:12:00,872
And then they implanted me with
a tracking device.
234
00:12:04,960 --> 00:12:06,253
A tracking device!
235
00:12:07,546 --> 00:12:08,046
Now I know you're lying.
236
00:12:09,089 --> 00:12:09,756
There's no way.
237
00:12:10,590 --> 00:12:10,841
That they would let something
238
00:12:11,883 --> 00:12:12,843
this powerful get out in the
open.
239
00:12:13,844 --> 00:12:14,845
I am many things.
240
00:12:16,012 --> 00:12:17,222
But I am not a liar.
241
00:12:17,931 --> 00:12:18,765
I know a bluff when I see it
242
00:12:19,850 --> 00:12:20,892
and I don't mind being taken for
a ride, buddy.
243
00:12:21,935 --> 00:12:23,562
But you need to be able to
deliver something.
244
00:12:24,437 --> 00:12:25,021
Next time you got to tell a
story
245
00:12:25,772 --> 00:12:26,815
that's a little more believable.
246
00:12:27,774 --> 00:12:28,608
Everything I told you is the
truth.
247
00:12:29,359 --> 00:12:29,860
I mean, you are lying.
248
00:12:31,111 --> 00:12:31,987
I'm just trying to figure out
what the scam is.
249
00:12:33,321 --> 00:12:34,155
There's no scam! You asked me
what was wrong and I told you.
250
00:12:34,990 --> 00:12:35,490
You wouldn't cook up a story
251
00:12:36,324 --> 00:12:36,825
like this for a couple of
drinks.
252
00:12:37,951 --> 00:12:38,952
You need to be angling for a
bigger payoff.
253
00:12:39,995 --> 00:12:41,746
Like a couple of dollars towards
a new life.
254
00:12:42,455 --> 00:12:43,832
There is no scam. OK?
255
00:12:44,332 --> 00:12:45,667
Look. See this?
256
00:12:47,669 --> 00:12:50,755
This is the last thing I have of
my wife in the entire world.
257
00:12:51,673 --> 00:12:52,090
I couldn't even go to the
funeral.
258
00:12:53,216 --> 00:12:54,259
You know, her family said that
they would kill me.
259
00:12:55,051 --> 00:12:55,719
If they ever saw me again.
260
00:12:56,636 --> 00:12:57,137
Oh, so that's your wife now.
261
00:12:57,888 --> 00:12:58,513
A photo of some random woman.
262
00:12:59,848 --> 00:13:00,307
That's supposed to convince me
that all of this is true.
263
00:13:01,349 --> 00:13:02,809
No, no, that's my wife. I am not
a liar.
264
00:13:04,311 --> 00:13:05,061
Hey, just relax you guys.
Alright?
265
00:13:06,104 --> 00:13:07,105
OK. - Take it easy.
266
00:13:13,236 --> 00:13:14,154
I guess there's only one way to
find out.
267
00:13:22,370 --> 00:13:23,872
You really willing to take that
chance?
268
00:13:25,624 --> 00:13:27,042
You just got engaged.
269
00:13:28,001 --> 00:13:29,336
Go home to your wife. Enjoy your
life.
270
00:13:30,086 --> 00:13:31,212
I'm feeling lucky today.
271
00:13:31,796 --> 00:13:32,547
Let's hear it.
272
00:13:34,758 --> 00:13:35,842
Unless you want to come clean.
273
00:13:41,973 --> 00:13:42,682
Fine. I'll tell you.
274
00:13:45,435 --> 00:13:47,020
Bartender, I suggest you plug
your ears and have a mop handy.
275
00:13:47,771 --> 00:13:48,563
This is gonna get messy.
276
00:13:49,606 --> 00:13:50,357
Aah, fuck it.
277
00:13:51,775 --> 00:13:53,026
I'm feeling lucky too. Let's
hear it.
278
00:13:56,821 --> 00:13:57,572
OK. Well, bring the whiskey
over.
279
00:13:58,740 --> 00:13:59,282
I don't want to have to reach
behind the bar after.
280
00:13:59,783 --> 00:14:00,450
Quit stalling.
281
00:14:01,743 --> 00:14:02,619
This one's on me.
282
00:14:04,704 --> 00:14:05,413
Just in case.
283
00:14:07,832 --> 00:14:08,375
There you go.
284
00:14:09,334 --> 00:14:09,918
No more wiggle room.
285
00:14:15,674 --> 00:14:16,466
Well,
286
00:14:18,301 --> 00:14:18,969
I tried to warn you.
287
00:14:22,138 --> 00:14:22,973
Here's my idea.
288
00:14:47,580 --> 00:14:48,498
It's like nothing I've ever
heard before.
289
00:14:49,708 --> 00:14:50,500
So simple.
290
00:14:53,169 --> 00:14:55,505
It will change everything.
Everything can be better.
291
00:14:57,007 --> 00:14:57,507
You're immune.
292
00:15:00,301 --> 00:15:00,885
Holy shit!
293
00:15:02,262 --> 00:15:02,762
You're immune!
294
00:15:03,555 --> 00:15:04,681
Oh my god!
295
00:15:11,604 --> 00:15:13,481
What the fuck!
296
00:15:14,315 --> 00:15:15,567
This changes everything!
297
00:15:17,777 --> 00:15:18,903
OK, we need to come up with a
plan.
298
00:15:20,030 --> 00:15:21,031
No, fuck it! Pass me the
tequila.
299
00:15:22,449 --> 00:15:23,033
We need to celebrate!
300
00:15:28,538 --> 00:15:29,247
OK.
301
00:15:37,130 --> 00:15:38,048
If I'm immune, and you're
immune,
302
00:15:39,090 --> 00:15:39,841
that must mean other people are
immune too.
303
00:15:40,675 --> 00:15:41,051
And need to figure out what
makes
304
00:15:42,010 --> 00:15:42,844
someone able to handle the idea.
305
00:15:44,888 --> 00:15:46,056
OK, I know what we got to do.
You know what we got to do?
306
00:15:47,390 --> 00:15:48,183
We got to analyze everything
that happened here today.
307
00:15:49,350 --> 00:15:50,185
Come up with a theory. We'll
tell some people.
308
00:15:51,519 --> 00:15:52,687
Hopefully they survive. And then
we can spread the idea.
309
00:15:59,736 --> 00:16:00,111
How can you stand it?
310
00:16:02,280 --> 00:16:03,907
To have this wonderful idea.
311
00:16:05,033 --> 00:16:06,076
And be unable to share it or the
person will die.
312
00:16:08,244 --> 00:16:09,829
How could you in good conscience
tell it to me?
313
00:16:10,622 --> 00:16:11,081
Hey.
314
00:16:13,208 --> 00:16:14,167
You're the one who dragged it
out of me.
315
00:16:15,752 --> 00:16:17,045
I will not be called a liar by
anyone.
316
00:16:18,004 --> 00:16:19,297
You ruined my life because of
your ego?
317
00:16:20,507 --> 00:16:21,549
Because I called you a liar?
318
00:16:23,551 --> 00:16:24,803
You couldn't just take the high
road and laugh it off?
319
00:16:25,512 --> 00:16:26,387
A man is dead because of you.
320
00:16:27,138 --> 00:16:27,972
Yeah, well, he made his choice.
321
00:16:28,723 --> 00:16:29,432
Just like you did.
322
00:16:32,143 --> 00:16:32,977
Look, you gonna shoot me? Shoot
me.
323
00:16:35,480 --> 00:16:36,773
But if not I suggest you quit
your moaning.
324
00:16:37,607 --> 00:16:38,483
And help me figure this out.
325
00:16:48,159 --> 00:16:49,035
OK.
326
00:16:52,872 --> 00:16:53,289
Now.
327
00:16:55,208 --> 00:16:56,960
I know it will take you a while
to come to grips with this, OK.
328
00:16:58,461 --> 00:16:59,087
But we don't have the luxury of
waiting.
329
00:16:59,754 --> 00:17:00,130
We need to figure this out
330
00:17:01,005 --> 00:17:01,923
before the CIA finds out about
you.
331
00:17:02,465 --> 00:17:03,049
No!
332
00:17:16,271 --> 00:27:44,147
Fuck.
22557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.