All language subtitles for Eshchyo raz pro lyubov.1967

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,690 --> 00:02:30,190 Один есть кто-нибудь? - Я. 2 00:02:30,214 --> 00:02:32,714 Я одна. 3 00:03:31,841 --> 00:03:33,198 У нас в гостях 4 00:03:34,071 --> 00:03:36,310 молодой талантливый 5 00:03:36,651 --> 00:03:37,659 начинающий 6 00:03:38,032 --> 00:03:40,722 ну и так далее, поэт Женя Даль 7 00:03:41,000 --> 00:03:43,548 Женя, пошёл. 8 00:03:45,762 --> 00:03:47,698 Мотогонки по вертикальной стене 9 00:03:47,944 --> 00:03:49,516 в Огайо. - Где, где? 10 00:03:50,651 --> 00:03:51,659 В Огайо. 11 00:03:53,407 --> 00:03:55,157 Мы мотоциклисты, 12 00:03:55,455 --> 00:04:01,766 мчимся вверх, ввинчиваясь в стенку круг за кругом. 13 00:04:02,135 --> 00:04:03,143 Над нами 14 00:04:03,604 --> 00:04:04,612 звёзды, 15 00:04:05,032 --> 00:04:06,040 а внизу 16 00:04:06,563 --> 00:04:07,571 огонёк 17 00:04:07,833 --> 00:04:08,841 у входа 18 00:04:09,413 --> 00:04:10,421 так похож 19 00:04:10,857 --> 00:04:12,688 на червовую карту, 20 00:04:13,294 --> 00:04:14,302 или проще, 21 00:04:14,675 --> 00:04:15,683 на чьё-то 22 00:04:15,976 --> 00:04:19,690 сердце, а кругом почтеннейшая 23 00:04:20,024 --> 00:04:24,643 публика как спокойно ей смотреть за пят алтынный 24 00:04:24,857 --> 00:04:28,349 как мчатся к звёздам круг за кругом 25 00:04:28,468 --> 00:04:30,836 шальные мотоциклы, 26 00:04:31,238 --> 00:04:33,438 играя с судьбой 27 00:04:33,810 --> 00:04:34,817 в червовую 28 00:04:35,230 --> 00:04:36,238 карту. 29 00:04:36,587 --> 00:04:37,595 А потом 30 00:04:37,960 --> 00:04:38,976 сердце у входа 31 00:04:39,524 --> 00:04:40,532 гаснет 32 00:04:40,968 --> 00:04:41,976 и публика 33 00:04:42,586 --> 00:04:43,766 расходится, 34 00:04:44,460 --> 00:04:46,093 и ты говоришь - мне немного 35 00:04:46,754 --> 00:04:47,762 устало, 36 00:04:48,095 --> 00:04:49,262 снимая со лба 37 00:04:49,897 --> 00:04:50,905 мокрый шлем. 38 00:04:51,960 --> 00:04:52,968 Придёт время 39 00:04:53,715 --> 00:04:58,294 мы станем толстыми и будем смотреть как другие 40 00:04:58,389 --> 00:05:03,421 мальчики мчатся к звёздам круг за кругом 41 00:05:03,849 --> 00:05:04,857 по отвесной 42 00:05:05,143 --> 00:05:06,151 стене. 43 00:05:06,897 --> 00:05:07,905 Ну а пока 44 00:05:08,738 --> 00:05:09,746 мы - 45 00:05:10,103 --> 00:05:11,206 Мотоциклисты. 46 00:05:14,294 --> 00:05:16,398 Кто хочет высказаться? 47 00:05:17,643 --> 00:05:18,651 Давайте в бой. 48 00:05:19,460 --> 00:05:21,960 Потанцевать бы. 49 00:05:23,944 --> 00:05:25,524 Я только два слова, можно? 50 00:05:26,103 --> 00:05:27,111 Пожалуйста, пожалуйста. 51 00:05:28,493 --> 00:05:30,230 Вы знаете... - К микрофону, пожалуйста. 52 00:05:40,436 --> 00:05:41,444 Мне очень! 53 00:05:44,705 --> 00:05:46,879 Мне очень понравились стихи. 54 00:05:48,131 --> 00:05:49,203 Большое спасибо. 55 00:05:50,722 --> 00:05:52,281 Спасибо, 56 00:05:52,904 --> 00:05:55,404 всё. - Всё? 57 00:06:01,476 --> 00:06:05,444 Ещё кто-нибудь, только помногословнее. 58 00:06:15,524 --> 00:06:16,548 Здесь передо мной 59 00:06:16,603 --> 00:06:18,571 выступала девушка. - Простите, ваша профессия. 60 00:06:18,596 --> 00:06:20,373 Анкета необязательна, я продолжаю. 61 00:06:20,397 --> 00:06:21,444 Предо мной здесь выступала 62 00:06:21,492 --> 00:06:23,992 девушка, мне даже показалось что она... 63 00:06:24,016 --> 00:06:26,135 Простите, вы будете обсуждать стихи или девушку? 64 00:06:26,197 --> 00:06:27,444 Стихи я обсуждать не буду, 65 00:06:27,619 --> 00:06:32,643 а вот девушка мне понравилась, всё. 66 00:06:42,762 --> 00:06:43,984 Ну вот и прекрасно, 67 00:06:44,119 --> 00:06:46,619 спасибо тебе большое, Женя, твои стихи 68 00:06:46,643 --> 00:06:47,786 нам очень понравились. 69 00:06:47,897 --> 00:06:50,198 Приходи к нам почаще, не забывай. 70 00:06:50,230 --> 00:06:51,484 А сейчас танцы. 71 00:07:18,341 --> 00:07:21,555 Этот стул стоял здесь прежде, 72 00:07:23,437 --> 00:07:26,317 а стихи были довольно дрянные, вам всегда нравятся дрянные стихи? 73 00:07:26,508 --> 00:07:29,008 Может быть этот товарищ писал их от чистого сердца, 74 00:07:29,032 --> 00:07:31,532 у него просто не получились хорошие. 75 00:07:31,556 --> 00:07:34,484 Довод, видимо очень чуткая девушка, хорошо что вы одна. 76 00:07:35,880 --> 00:07:38,380 Одна - не одна, не всё ли равно? - Не всё равно, 77 00:07:38,405 --> 00:07:40,905 я просто очень боюсь что сейчас к вам кто-нибудь придёт. 78 00:07:40,929 --> 00:07:44,154 Это чепуха, я с аэродрома, 79 00:07:44,179 --> 00:07:46,552 я очень проголодалась и зашла. 80 00:07:48,865 --> 00:07:49,873 Всё, не важно. 81 00:07:50,643 --> 00:07:53,143 Часто так пристаёте? - Часто. 82 00:07:53,167 --> 00:07:55,666 Не надоело? - Не надоело. 83 00:07:55,690 --> 00:07:58,190 Что людям моложе 102 лет свойственная вера 84 00:07:58,214 --> 00:08:00,222 в необыкновенную встречу. 85 00:08:00,286 --> 00:08:02,786 Очень весёлый товарищ. - Что вы, что вы 86 00:08:02,810 --> 00:08:05,309 я пессимист, знаете иногда 87 00:08:05,333 --> 00:08:07,833 я представляю себе что жизнь проходит, довольно быстро 88 00:08:07,857 --> 00:08:10,357 вот если я потерял 2 рубля - я огорчусь, 89 00:08:10,381 --> 00:08:12,881 а каждую секунду жизни мы теряем 90 00:08:12,905 --> 00:08:15,405 ровно секунду жизни и ничего не замечаем. 91 00:08:15,429 --> 00:08:18,786 Какой вы странный, какой вы странный. 92 00:08:38,770 --> 00:08:41,508 Итак выпьем по поводу моей странности. - Зачем? 93 00:08:41,595 --> 00:08:43,230 Не надо ханжить, это же сухое вино. 94 00:08:43,302 --> 00:08:45,762 Это не важно, я просто не люблю когда меня угощают. 95 00:08:45,810 --> 00:08:47,476 Хотите оставаться независимой? - Хочу. 96 00:08:47,548 --> 00:08:48,556 Проблема. 97 00:08:48,690 --> 00:08:50,619 Ну что же, давайте пить как мужчина с мужчиной - 98 00:08:50,651 --> 00:08:53,251 кончим эту бутылку - вы купите следующую, подходит такое решение? 99 00:08:53,373 --> 00:08:54,397 Подходит. 100 00:08:54,532 --> 00:08:55,714 Прекрасно. 101 00:08:55,921 --> 00:08:58,420 Только немного, то я опять улетаю. - Улетаете, прилетаете, 102 00:08:58,444 --> 00:09:01,325 весёлая у вас жизнь, где же вы работаете? - Не важно. 103 00:09:01,413 --> 00:09:04,151 Вы все равно не поймёте. - А я отлично понял. 104 00:09:04,222 --> 00:09:05,603 Что вы поняли? 105 00:09:05,675 --> 00:09:08,174 Просто в жизни 106 00:09:08,198 --> 00:09:10,698 в силу тех или иных причин что-то не получается, а так вот 107 00:09:10,722 --> 00:09:13,003 встретишь незнакомого человека, он о тебе ничего не знает 108 00:09:13,063 --> 00:09:16,373 и ты можешь себя с ним держать так, будто всё у тебя вышло, 109 00:09:16,405 --> 00:09:18,198 с незнакомыми людьми легко, 110 00:09:18,794 --> 00:09:19,802 вы это хотели сказать? 111 00:09:20,716 --> 00:09:21,899 Да. 112 00:09:22,642 --> 00:09:25,999 Как вы понимаете. - И вам со мной легко. 113 00:09:26,605 --> 00:09:27,613 Чепуха. 114 00:09:28,048 --> 00:09:29,151 Вы часто улыбаетесь, 115 00:09:29,683 --> 00:09:31,278 вам вероятно сказали что у вас 116 00:09:31,341 --> 00:09:33,500 красивая улыбка, загадочная улыбка, 117 00:09:33,810 --> 00:09:35,222 она у вас довольно глуповатая, 118 00:09:35,905 --> 00:09:37,373 простите, сорвалось. 119 00:09:40,159 --> 00:09:41,317 Хорошо. 120 00:09:41,365 --> 00:09:42,373 Что, не понял? 121 00:09:42,762 --> 00:09:44,048 Хорошо. 122 00:09:45,254 --> 00:09:47,333 Я люблю людей, которые говорят то, что думают. 123 00:09:47,571 --> 00:09:48,770 Выпьем? - Да. 124 00:09:50,611 --> 00:09:52,444 Правда, я действительно сегодня как-то... 125 00:09:53,675 --> 00:09:56,174 это же мы с вами всё говорим, говорим. - Все равно не можем сказать 126 00:09:56,198 --> 00:09:57,246 друг другу ничего нового. 127 00:09:58,008 --> 00:09:59,016 Да. 128 00:10:00,802 --> 00:10:02,810 Хорошо если бы все люди лет на 5 замолчали. 129 00:10:05,476 --> 00:10:08,024 Тогда у всех слов снова бы появился большой смысл. 130 00:10:10,476 --> 00:10:11,714 Непонятно, да? 131 00:10:11,865 --> 00:10:14,105 Понятно, понятно. - Вот я думаю понятно, начинаю говорить 132 00:10:14,135 --> 00:10:15,143 ничего непонятно. 133 00:10:17,429 --> 00:10:18,437 Почему вы улыбаетесь? 134 00:10:18,468 --> 00:10:19,563 Просто так. 135 00:10:19,595 --> 00:10:21,135 Просто так? - Да. 136 00:10:21,167 --> 00:10:22,367 Я не люблю когда так улыбаются 137 00:10:23,040 --> 00:10:25,254 вы мне просто попали под настроение. - Нет, я просто... 138 00:10:26,032 --> 00:10:27,040 вам понравился. 139 00:10:28,230 --> 00:10:30,430 Когда ещё вон там сидел, на вас смотрел, уже понравился. 140 00:10:31,897 --> 00:10:34,032 Чепуха. 141 00:10:34,143 --> 00:10:35,151 Понравился? 142 00:10:35,214 --> 00:10:36,222 Да. 143 00:10:36,778 --> 00:10:38,381 Ну и что? - Да так, на будущее. 144 00:10:39,270 --> 00:10:41,135 Слушайте, давайте попробуем говорить друг другу 145 00:10:41,159 --> 00:10:42,167 только правду. 146 00:10:42,968 --> 00:10:43,976 Это мало кому удавалось. 147 00:10:45,651 --> 00:10:47,562 Улыбаюсь загадочной улыбкой. 148 00:10:49,881 --> 00:10:51,016 Кстати неплохо было бы узнать 149 00:10:51,040 --> 00:10:51,570 как вас зовут? 150 00:10:51,594 --> 00:10:53,254 Первая неправда, вы давно хотите это узнать. 151 00:10:53,278 --> 00:10:54,286 Нет. 152 00:10:54,611 --> 00:10:55,730 Да. 153 00:10:55,786 --> 00:10:56,897 Как вас зовут? - Наташа. 154 00:10:57,071 --> 00:10:59,175 Наташа, меня зовут Евдокимов. 155 00:10:59,968 --> 00:11:01,802 Евдоким? - Евдокимов. 156 00:11:03,349 --> 00:11:05,278 Я люблю когда меня называют по фамилии. 157 00:11:06,079 --> 00:11:07,833 Вы очень хотите чтобы я пригласил вас 158 00:11:08,013 --> 00:11:09,878 потанцевать? Нет? - Нет. Да. 159 00:11:10,262 --> 00:11:12,402 Я люблю когда меня приглашают танцевать. 160 00:11:25,881 --> 00:11:27,373 Когда мы с вами снова встретимся? 161 00:11:27,532 --> 00:11:28,643 Я не знаю. 162 00:11:28,762 --> 00:11:30,079 Хорошо что вас зовут Наташа. 163 00:11:30,135 --> 00:11:31,595 Почему хорошо? - Хорошо и всё. 164 00:11:31,865 --> 00:11:35,032 Дело в том, что меня зовут довольно нелепо 165 00:11:35,143 --> 00:11:38,071 я появился на свет, когда мама защищала кандидатскую, 166 00:11:38,246 --> 00:11:41,079 в то время было плоховато с юмором, короче меня назвали... 167 00:11:41,111 --> 00:11:42,119 Электрон. 168 00:11:42,527 --> 00:11:44,789 Смеюсь глуповатым смехом. 169 00:11:45,643 --> 00:11:48,429 Зря, может всем не выучить наизусть это странное имя. 170 00:11:49,857 --> 00:11:52,016 Вы очень смешной, когда говорите самоуверенным тоном. 171 00:11:52,270 --> 00:11:53,429 А у вас невероятные глаза. 172 00:11:53,548 --> 00:11:55,198 У вас жёлтые глаза, 173 00:11:55,365 --> 00:11:57,500 у вас наверное лучшие глаза в СССР. 174 00:11:58,071 --> 00:11:59,802 Жёлтые, серые, зелёные. 175 00:12:00,810 --> 00:12:03,238 Один товарищ называет меня лучшей девушкой Москвы 176 00:12:03,270 --> 00:12:04,500 и Московской области. - Он дурак. 177 00:12:04,524 --> 00:12:06,103 Вы лучшая девушка в СССР. 178 00:12:22,924 --> 00:12:25,138 Добрый день, уважаемые пассажиры. 179 00:12:25,762 --> 00:12:28,016 Командир и экипаж приветствует вас 180 00:12:28,389 --> 00:12:30,413 на борту скоростного лайнера ТУ-104 181 00:12:30,444 --> 00:12:32,111 выполняющего рейс. 182 00:12:32,508 --> 00:12:33,516 Москва - Сухум. 183 00:12:34,952 --> 00:12:37,452 Полёт будет происходить на высоте 9000 метров. 184 00:12:38,341 --> 00:12:40,603 Скорость полёта 900 километров в час. 185 00:12:42,246 --> 00:12:45,159 Рейс выполняет экипаж московского управления. 186 00:12:45,770 --> 00:12:46,778 Командир корабля 187 00:12:47,397 --> 00:12:50,111 лётчик первого класса Владимир Николаев. 188 00:12:51,405 --> 00:12:54,014 Желаем вам приятного воздушного путешествия. 189 00:12:55,317 --> 00:12:56,325 Счастливого полёта. 190 00:12:57,000 --> 00:12:58,103 Благодарю вас за внимание. 191 00:13:08,667 --> 00:13:10,595 Пересчитай, пересчитай. 192 00:13:10,689 --> 00:13:11,809 Только лишнюю работу делать. 193 00:13:13,389 --> 00:13:16,032 Да, кстати там в кафе ничего было. 194 00:13:16,183 --> 00:13:17,190 Да? 195 00:13:17,222 --> 00:13:18,325 А поподробнее? 196 00:13:18,357 --> 00:13:20,262 Я не люблю поподробнее. 197 00:13:32,421 --> 00:13:34,468 Семёнова нет, Семёнов на Альфе. 198 00:13:37,770 --> 00:13:38,778 Здорова, 199 00:13:39,222 --> 00:13:40,230 отцы. 200 00:13:40,889 --> 00:13:41,897 Привет. 201 00:13:42,270 --> 00:13:43,278 Переводики 202 00:13:44,460 --> 00:13:45,468 свежие. 203 00:13:46,048 --> 00:13:47,056 Как живёшь, Феликс? 204 00:13:47,833 --> 00:13:48,841 Живу. 205 00:13:49,302 --> 00:13:51,825 Жить мог бы, мать, и получше не рассыпался 206 00:13:52,056 --> 00:13:53,389 бы, понимаешь какая история. 207 00:13:53,857 --> 00:13:55,841 Слишком много нам с тобой платят в заработную 208 00:13:55,889 --> 00:13:58,881 плату, а я вообще считаю что истинный учёный 209 00:13:59,206 --> 00:14:00,667 должен получать крайне мало, 210 00:14:00,738 --> 00:14:03,762 работать должен ради энтузиазма, может я неправильно себя считаю 211 00:14:03,810 --> 00:14:06,016 неправильно считаю пусть старшие товарищи 212 00:14:06,198 --> 00:14:07,397 меня поправят. 213 00:14:08,143 --> 00:14:09,468 От чего мне всё время хочется говорить 214 00:14:09,492 --> 00:14:10,500 тебе гадости, Топтыгин? 215 00:14:11,048 --> 00:14:12,373 К чему бы это? - Я думаю к дождю. 216 00:14:12,405 --> 00:14:14,302 Всё значительно проще, 217 00:14:14,556 --> 00:14:16,246 ты очень много кушаешь, 218 00:14:16,278 --> 00:14:18,405 Евдокимов, а диалектика жизни какова, 219 00:14:18,556 --> 00:14:22,040 диалектика жизни такова, когда кони сытые 220 00:14:22,310 --> 00:14:23,317 они бьют 221 00:14:23,905 --> 00:14:24,913 копытами. 222 00:14:30,587 --> 00:14:31,976 Переводики составляет 223 00:14:32,148 --> 00:14:34,205 кретин. - Ты очень впечатлительный, Евдокимов. 224 00:14:35,389 --> 00:14:36,944 Учёного из него все равно не вышло бы. 225 00:14:37,500 --> 00:14:40,381 А в отделе научной информации и оклад большой, и сидит на своём месте. 226 00:14:42,881 --> 00:14:43,889 Ты счастливая? 227 00:14:44,079 --> 00:14:45,190 Да, то есть нет. 228 00:14:45,849 --> 00:14:46,857 Зря. 229 00:14:46,976 --> 00:14:48,357 У меня сейчас решается важное дело 230 00:14:48,492 --> 00:14:49,772 постарайся принести мне счастье. 231 00:14:50,378 --> 00:14:52,119 Постараюсь. 232 00:14:53,365 --> 00:14:54,373 Интересно. 233 00:14:54,686 --> 00:14:55,709 Что? 234 00:14:56,412 --> 00:14:57,420 Всё это время, 235 00:14:58,015 --> 00:15:00,270 как-будто один длинный длинный день. 236 00:15:01,444 --> 00:15:02,452 Такси. 237 00:15:04,032 --> 00:15:06,206 Такси. 238 00:15:06,394 --> 00:15:08,108 Ну как? 239 00:15:09,341 --> 00:15:11,456 Пойдём ко мне, вызовем такси по телефону. 240 00:15:36,639 --> 00:15:37,719 Одну минуточку. 241 00:15:40,221 --> 00:15:41,737 Проходите, 242 00:15:42,024 --> 00:15:43,032 располагайтесь. 243 00:15:52,317 --> 00:15:53,325 Алло, 244 00:15:53,698 --> 00:15:54,706 девушка, можно такси? 245 00:15:55,690 --> 00:15:56,698 Да, сейчас. 246 00:15:57,571 --> 00:15:59,381 Пожалуйста, переулок Радомысленской. 247 00:16:00,571 --> 00:16:01,577 Радомысленской. 248 00:16:03,175 --> 00:16:04,546 От слова "радость". 249 00:16:06,198 --> 00:16:07,563 Да, дом 7, квартира 5. 250 00:16:09,659 --> 00:16:11,675 Пожалуйста, АГ39497. 251 00:16:13,437 --> 00:16:14,444 Хорошо, ждём. 252 00:16:15,278 --> 00:16:17,468 Позвонят в течении часа. 253 00:16:18,651 --> 00:16:19,691 Проходите, располагайтесь. 254 00:16:23,198 --> 00:16:24,206 По нему ходят. 255 00:16:27,317 --> 00:16:28,325 Ешьте конфеты. 256 00:16:29,294 --> 00:16:30,302 Спасибо. 257 00:16:30,921 --> 00:16:31,929 Садитесь. 258 00:16:32,134 --> 00:16:33,737 Ешьте, ешьте конфеты. 259 00:16:34,508 --> 00:16:35,516 Эту коробку мне подарили 260 00:16:35,754 --> 00:16:37,548 на день рождения, я всех угощаю, 261 00:16:37,579 --> 00:16:38,825 но никак не кончается. 262 00:16:44,079 --> 00:16:46,519 И снимите наконец пальто, а то какая-то лестничная-вокзальная. 263 00:16:47,778 --> 00:16:50,352 Вы знаете, я так посижу. 264 00:16:55,921 --> 00:16:57,281 Странно, мы опять перешли на "вы". 265 00:17:02,833 --> 00:17:04,153 Вы хотите спросить почему я один? 266 00:17:07,238 --> 00:17:08,246 Нет. 267 00:17:09,389 --> 00:17:10,789 Вы же не спрашиваете почему я одна. 268 00:17:12,611 --> 00:17:13,619 Пожалуй, 269 00:17:14,286 --> 00:17:15,364 давайте поставим кофе. 270 00:17:15,389 --> 00:17:17,452 Давайте. - У меня есть потрясающая кофеварка. 271 00:17:18,984 --> 00:17:20,873 Я сам её сконструировал, лет 5 наверное назад. 272 00:17:22,968 --> 00:17:24,649 Лучшая кофеварка в СССР. 273 00:17:27,111 --> 00:17:28,119 Лет 5 назад? 274 00:17:30,817 --> 00:17:31,825 А я лет 5 назад 275 00:17:33,222 --> 00:17:34,889 ужасно хотела купить себе мотороллер, 276 00:17:36,040 --> 00:17:37,048 чёрные перчатки, 277 00:17:38,548 --> 00:17:39,556 и носиться по городу. 278 00:17:44,675 --> 00:17:45,683 Глупость конечно, 279 00:17:46,717 --> 00:17:47,725 но всё таки мечта. 280 00:17:51,063 --> 00:17:52,491 Да вы не сидите как именинница, 281 00:17:53,079 --> 00:17:54,087 ставьте чашки. 282 00:17:54,385 --> 00:17:55,964 А где чашки? 283 00:17:56,087 --> 00:17:57,095 На потолке наверное. 284 00:18:17,032 --> 00:18:18,040 Это тоже вы? 285 00:18:18,222 --> 00:18:19,230 Да. 286 00:18:24,262 --> 00:18:25,278 А вот это уже крокодил. 287 00:18:25,405 --> 00:18:26,413 Да, сам поймал. 288 00:18:28,992 --> 00:18:30,000 Это чёрт? 289 00:18:33,611 --> 00:18:34,619 А это чашки. 290 00:19:00,206 --> 00:19:01,516 Чистые. - Ну конечно чистые. 291 00:19:05,405 --> 00:19:07,476 Наверное мы сейчас похожи на столетних супругов. 292 00:19:07,571 --> 00:19:08,643 Нет. 293 00:19:20,905 --> 00:19:22,159 Вы играете? - Нет. 294 00:19:23,151 --> 00:19:24,159 А я играю 295 00:19:24,548 --> 00:19:25,651 плохо. 296 00:19:27,127 --> 00:19:28,762 Тоже пыль, а сны вам снятся? 297 00:19:28,794 --> 00:19:29,802 Нет. 298 00:19:30,030 --> 00:19:31,125 Мне снятся. 299 00:19:31,690 --> 00:19:33,090 Каждую ночь снятся пророческие сны. 300 00:19:33,135 --> 00:19:34,143 Какие? 301 00:19:34,611 --> 00:19:35,619 Пророческие. 302 00:19:38,905 --> 00:19:40,976 Однажды с мамой купила лотерейный билет, 303 00:19:41,976 --> 00:19:42,984 просто так купили, 304 00:19:45,040 --> 00:19:46,048 снится сон, 305 00:19:46,889 --> 00:19:47,897 в эту ночь 306 00:19:48,802 --> 00:19:49,810 плывёт корабль 307 00:19:50,754 --> 00:19:52,405 на мачте у него как флаг 308 00:19:52,492 --> 00:19:53,732 болтается наш лотерейный билет. 309 00:19:54,992 --> 00:19:56,192 На следующий день мы выиграли. 310 00:20:01,929 --> 00:20:02,937 Ещё один сон - 311 00:20:05,246 --> 00:20:06,254 ночь, 312 00:20:07,071 --> 00:20:08,079 поле, 313 00:20:09,555 --> 00:20:10,563 почему-то кол, 314 00:20:11,549 --> 00:20:12,557 на колу каска, 315 00:20:14,714 --> 00:20:15,722 она звенит от ветра. 316 00:20:53,016 --> 00:20:54,159 Успокоились? - Да. 317 00:20:56,976 --> 00:20:59,019 Ведь ты хотела чтобы я тебя поцеловал? 318 00:20:59,492 --> 00:21:00,500 Нет. 319 00:21:10,841 --> 00:21:11,849 Весь взъерошенный сейчас. 320 00:21:12,810 --> 00:21:13,817 Взъерошенный. 321 00:21:14,405 --> 00:21:15,413 У тебя жуткий лексикон. 322 00:21:16,810 --> 00:21:18,160 У меня жуткий лексикон. 323 00:21:20,675 --> 00:21:21,683 Смех у меня глуповатый. 324 00:21:23,190 --> 00:21:24,198 Вообще, 325 00:21:25,136 --> 00:21:26,144 всё плохо. 326 00:21:27,032 --> 00:21:28,175 Я расцарапала может быть? 327 00:21:28,595 --> 00:21:29,603 Да. 328 00:21:30,008 --> 00:21:32,214 Возьмите духи продезинфицируйте. 329 00:21:33,595 --> 00:21:36,079 Это только когда кошки царапаются дезинфицировать. 330 00:21:37,347 --> 00:21:38,825 Ладно, кончим об этом. 331 00:22:14,722 --> 00:22:15,730 Телефон долго не звонит. 332 00:22:18,857 --> 00:22:19,865 Он вас любит? 333 00:22:23,746 --> 00:22:24,754 Да. 334 00:22:24,833 --> 00:22:25,841 Он любит. 335 00:22:30,921 --> 00:22:31,929 Вы обиделись. 336 00:22:34,770 --> 00:22:36,000 Вы очень обиделись. 337 00:22:44,432 --> 00:22:45,440 Вы обиделись? 338 00:22:47,270 --> 00:22:48,278 Нет. 339 00:23:35,136 --> 00:23:36,542 Я люблю тебя. 340 00:23:41,114 --> 00:23:42,817 Я тебя люблю. 341 00:23:47,556 --> 00:23:48,563 Ты меня любишь. 342 00:23:49,556 --> 00:23:50,563 Да. 343 00:23:55,382 --> 00:23:57,103 Я не могу обьяснить. 344 00:24:00,419 --> 00:24:02,799 Я всё понимаю, я ничего не могу объяснить. 345 00:24:02,823 --> 00:24:04,111 Как собака. 346 00:24:17,230 --> 00:24:18,238 Я люблю тебя. 347 00:24:23,195 --> 00:24:24,203 Я тебя люблю. 348 00:24:28,501 --> 00:24:29,509 Ты меня любишь. 349 00:24:30,275 --> 00:24:31,286 Да. 350 00:24:33,646 --> 00:24:35,332 Тебе попадет что не вернулась? 351 00:24:41,230 --> 00:24:43,762 О какой чепухе мы сейчас говорим... 352 00:24:46,651 --> 00:24:48,051 разве сейчас об этом надо говорить? 353 00:24:53,379 --> 00:24:55,379 Я люблю тебя. 354 00:25:01,166 --> 00:25:02,174 Я тебя люблю. 355 00:25:06,929 --> 00:25:07,937 Ты меня любишь? 356 00:25:13,658 --> 00:25:15,531 Ты плачешь? - Ну что ты? 357 00:25:19,714 --> 00:25:20,722 Я вообще редко плачу. 358 00:25:22,095 --> 00:25:23,279 Я сдержанная обычно. 359 00:25:37,921 --> 00:25:41,444 В прошлой "угадайке", мы кажется передавали голоса 360 00:25:41,476 --> 00:25:42,675 птиц и зверей, 361 00:25:42,992 --> 00:25:44,976 кто правильно ответил на наши вопросы? 362 00:25:45,341 --> 00:25:46,349 Ну-ка, Боренька. 363 00:25:46,960 --> 00:25:49,381 Первым вы передали стрекотание кузнечика 364 00:25:49,540 --> 00:25:52,119 пишет нам Лёва Васин из города Брянска. 365 00:25:52,421 --> 00:25:55,010 Лёве 6 лет и он всегда помогает своей маме. 366 00:25:55,905 --> 00:25:59,460 Вторым вы передавали по радио крик слона, 367 00:25:59,675 --> 00:26:01,841 пишет Володя Воробьёв 5 лет 368 00:26:01,952 --> 00:26:02,960 из города Славячегорска. 369 00:26:03,317 --> 00:26:04,513 Володя не умеет писать, 370 00:26:05,134 --> 00:26:06,626 и письмо за него написала мама, 371 00:26:07,000 --> 00:26:09,865 а слона Володя видел в зоопарке. - А вот Коля. 372 00:26:09,913 --> 00:26:13,840 Бурмистров из города Выборга не узнал слона, 373 00:26:14,040 --> 00:26:16,944 и решил что это кричит жаба. 374 00:26:23,794 --> 00:26:24,802 Вы не сон? 375 00:26:24,881 --> 00:26:25,889 Счастье. 376 00:26:27,365 --> 00:26:28,373 Я бы 377 00:26:29,206 --> 00:26:30,214 к счастью. 378 00:26:31,492 --> 00:26:32,500 Дай конфету. 379 00:26:32,952 --> 00:26:33,960 Конфет нет. 380 00:26:34,984 --> 00:26:35,992 А где они? 381 00:26:37,556 --> 00:26:38,563 Я их выбросила 382 00:26:39,516 --> 00:26:40,636 чтобы они наконец кончились. 383 00:26:41,802 --> 00:26:42,810 Ясно. 384 00:26:45,143 --> 00:26:47,357 Знаешь что мне сегодня первый раз приснился сон. 385 00:26:49,103 --> 00:26:50,317 Странно, о тебе. 386 00:26:52,233 --> 00:26:53,241 Как всегда. 387 00:26:54,183 --> 00:26:55,190 Что же тебе приснилось? 388 00:26:56,286 --> 00:26:58,778 Что-то очень большое чистое и настоящее. 389 00:27:00,063 --> 00:27:01,343 Потом пришёл какой-то гражданин, 390 00:27:02,516 --> 00:27:03,524 и объяснил мне, 391 00:27:04,365 --> 00:27:05,389 что это просто слон, 392 00:27:06,238 --> 00:27:07,246 которого вымыли в ванной, 393 00:27:08,071 --> 00:27:10,230 а я его не узнала, совсем как Володя Бурмистров. 394 00:27:12,446 --> 00:27:13,454 Из города Выборга. 395 00:27:14,770 --> 00:27:15,778 Перестань, ладно? 396 00:27:16,048 --> 00:27:17,056 Ладно. 397 00:27:20,778 --> 00:27:22,582 Такое чистое небо. 398 00:27:24,508 --> 00:27:27,148 Оно чистое-чистое. 399 00:27:31,881 --> 00:27:32,889 Я пошла. 400 00:27:34,071 --> 00:27:36,675 Я провожу. - Я не хочу чтобы ты меня провожал. 401 00:27:37,040 --> 00:27:38,048 Ну как знаешь, 402 00:27:38,341 --> 00:27:39,349 когда ты вернёшься? 403 00:27:41,675 --> 00:27:42,683 Денька через три. 404 00:27:43,786 --> 00:27:44,794 Быстрые у тебя полёты. 405 00:27:45,492 --> 00:27:47,174 Значит встретимся в понедельник, в 6 вечера 406 00:27:47,198 --> 00:27:48,206 у метро "Динамо"? 407 00:27:49,825 --> 00:27:51,937 Ага, в 6 вечера у метро "Динамо". 408 00:28:01,540 --> 00:28:02,660 Поцелуй меня, только быстро. 409 00:28:07,127 --> 00:28:08,135 Я был неправ, 410 00:28:09,405 --> 00:28:10,413 у тебя дивный смех. 411 00:28:11,079 --> 00:28:12,087 Просто утро, 412 00:28:13,175 --> 00:28:14,183 прощай. 413 00:28:14,413 --> 00:28:15,578 Электрон Евдокимов. 414 00:28:16,984 --> 00:28:19,125 Очень славный товарищ. 415 00:28:48,508 --> 00:28:50,206 Что хорошего, девочки? 416 00:28:50,413 --> 00:28:51,825 Характер. 417 00:28:52,508 --> 00:28:54,810 В Сухуме 38. - Ого. 418 00:28:56,365 --> 00:28:57,444 Очень интересная публика, 419 00:28:57,476 --> 00:28:59,571 там сидит один пожилой товарищ 420 00:28:59,730 --> 00:29:01,325 ужасно похож на Жана Габена. 421 00:29:01,905 --> 00:29:04,405 Он чтец, всё время говорит 422 00:29:04,429 --> 00:29:05,619 в данном театральном сезоне. 423 00:29:05,952 --> 00:29:06,960 Хочешь яблочко? 424 00:29:07,516 --> 00:29:09,929 Наташка, Наташка, ты лучшая девушка Москвы 425 00:29:10,222 --> 00:29:11,397 и Московской области. 426 00:29:11,706 --> 00:29:12,714 Ошибся. 427 00:29:13,317 --> 00:29:15,079 Я лучшая девушка в СССР. 428 00:29:15,183 --> 00:29:16,190 Машка, иди в салон. 429 00:29:23,857 --> 00:29:25,000 Почему ты опоздала? 430 00:29:28,905 --> 00:29:31,024 В этом мире, 431 00:29:32,587 --> 00:29:34,008 в этом городе... 432 00:29:35,794 --> 00:29:41,425 там где улицы грустят о лете... 433 00:29:42,127 --> 00:29:47,841 ходит где-то самый умный самый добрый... 434 00:29:48,190 --> 00:29:50,310 Лёвка мне предлагает стать манекенщицей, 435 00:29:50,683 --> 00:29:51,881 согласиться? 436 00:29:52,103 --> 00:29:54,603 Для полных женщин мы по-прежнему 437 00:29:54,628 --> 00:29:55,938 рекомендуем строгие формы, 438 00:29:56,183 --> 00:29:58,246 в этом году вошла в моду 439 00:29:58,278 --> 00:30:00,778 застроченная встреченная складка. - Ну я так и не понял, 440 00:30:00,802 --> 00:30:02,365 ну почему ты опоздала? 441 00:30:02,397 --> 00:30:03,532 Ну не надо понимать, 442 00:30:04,167 --> 00:30:05,175 чёрт возьми, 443 00:30:05,897 --> 00:30:06,976 я как всегда прекрасна. 444 00:30:08,325 --> 00:30:09,778 Ну что с тобой происходит? 445 00:30:09,810 --> 00:30:12,738 Я не знаю, Лёвушка, я ужасно несчастна 446 00:30:12,763 --> 00:30:14,564 и почему-то счастливая. 447 00:30:14,659 --> 00:30:16,770 Где счастье, где несчастье никто ничего не знает, 448 00:30:16,967 --> 00:30:17,975 никто. 449 00:30:19,843 --> 00:30:22,724 У тебя отличный смех. 450 00:30:23,603 --> 00:30:26,556 Ты ошибся, у меня глуповатый смех. 451 00:30:29,270 --> 00:30:30,984 Значит ты 452 00:30:31,111 --> 00:30:33,849 серьёзно хочешь переходить на загранрейсы? 453 00:30:34,143 --> 00:30:36,603 С конца месяца буду летать в Европу. 454 00:30:36,706 --> 00:30:38,206 Хорошо 455 00:30:39,556 --> 00:30:41,706 только по Мышке буду тосковать. 456 00:30:46,714 --> 00:30:47,722 Слушай, Наташка. 457 00:30:48,810 --> 00:30:51,365 Опять? - Ну я люблю тебя, люблю. 458 00:30:52,095 --> 00:30:54,841 Не надо повторять это слово, надо быть сдержанным. 459 00:30:58,524 --> 00:31:00,071 Ты чудный парень. 460 00:31:00,365 --> 00:31:01,373 Лёвушка, 461 00:31:03,746 --> 00:31:05,873 вот когда ты ведёшь самолёт или машину свою 462 00:31:06,262 --> 00:31:07,270 ты очень значителен, 463 00:31:10,175 --> 00:31:11,675 мужчинам идёт заниматься делом, 464 00:31:13,548 --> 00:31:15,222 а когда ты начинаешь объясняться... 465 00:31:15,308 --> 00:31:16,777 Ну ты что всё из Мыши? 466 00:31:16,811 --> 00:31:18,581 Что ты? Если бы я тебя любила. 467 00:31:19,433 --> 00:31:21,073 Я ни на мышь, ни на что... 468 00:31:25,454 --> 00:31:26,462 Понятно. 469 00:31:29,262 --> 00:31:31,159 Опять ожидания любви 470 00:31:33,730 --> 00:31:36,389 и пропадёшь ты с этим ожиданием, 471 00:31:37,802 --> 00:31:39,063 абсолютно ни за что. 472 00:31:40,325 --> 00:31:41,460 Может я уже пропала. 473 00:31:43,548 --> 00:31:44,555 Я смеюсь, 474 00:31:44,817 --> 00:31:48,976 смеюсь, я пропаду - сразу дам тебе знать. 475 00:31:49,532 --> 00:31:52,648 Всё таки ты профорг, обязан помочь. 476 00:32:00,286 --> 00:32:01,294 Лёвушка, 477 00:32:01,881 --> 00:32:02,889 ну иди. 478 00:32:05,563 --> 00:32:06,611 Ну иди, ты мешаешь. 479 00:32:14,310 --> 00:32:15,317 Зачем он приходил? 480 00:32:18,706 --> 00:32:19,849 Спрашивал почему я опоздала? 481 00:32:21,651 --> 00:32:22,659 Мне иногда кажется, 482 00:32:23,960 --> 00:32:25,230 позови он меня - и я за ним 483 00:32:26,540 --> 00:32:27,548 куда угодно. 484 00:32:29,944 --> 00:32:30,952 Счастливая ты Наташка. 485 00:32:32,206 --> 00:32:33,214 Все за тобой ухаживают, 486 00:32:33,786 --> 00:32:35,095 все тебе легко, счастливая. 487 00:32:40,190 --> 00:32:41,198 Иди. 488 00:32:41,405 --> 00:32:42,413 Иди в салон. 489 00:32:42,484 --> 00:32:43,500 Мышь. 490 00:32:44,135 --> 00:32:45,143 Ты что, 491 00:32:45,929 --> 00:32:46,937 ты что. 492 00:32:53,643 --> 00:32:54,651 Чепуха. 493 00:32:57,492 --> 00:32:59,595 Прожгло обшивочку немножко. 494 00:33:04,839 --> 00:33:06,339 И ты. 495 00:33:06,688 --> 00:33:08,133 Мышь. 496 00:33:11,238 --> 00:33:12,643 Чёрт возьми, 497 00:33:14,032 --> 00:33:16,238 я как всегда прекрасна. 498 00:34:07,762 --> 00:34:09,024 Что же ты пришёл, 499 00:34:10,841 --> 00:34:12,321 я ведь написала чтобы ты не приходил. 500 00:34:12,460 --> 00:34:13,468 Я на всякий случай. 501 00:34:14,095 --> 00:34:16,373 И ты здорово меня назвала Элом, знаешь. 502 00:34:16,491 --> 00:34:17,499 Эл - это мысль, 503 00:34:17,548 --> 00:34:19,308 это просто выход из моего трудного положения. 504 00:34:21,095 --> 00:34:23,016 А я пришла просто узнать как твои важные дела. 505 00:34:24,889 --> 00:34:26,409 Счастье то я принесла тебе. - Принесла. 506 00:34:31,000 --> 00:34:32,921 Ты сегодня что-то ужасно красивая. 507 00:34:33,960 --> 00:34:36,238 Ты в чудном настроении, да? - Я в потрясающем настроении, сейчас я тебя 508 00:34:36,262 --> 00:34:37,270 поцелую. - Я не хочу. 509 00:34:38,214 --> 00:34:39,786 Я не люблю когда целуются на улице. 510 00:34:40,817 --> 00:34:42,537 Вообще не люблю когда что-нибудь афишируют. 511 00:34:43,262 --> 00:34:44,382 Ты мне невозможно нравишься. 512 00:34:45,183 --> 00:34:46,611 К чему бы это? Я думаю к дождю. 513 00:34:47,968 --> 00:34:48,976 Какому дождю? 514 00:34:51,532 --> 00:34:52,540 Ой. 515 00:34:54,086 --> 00:34:55,563 Ты ужасно поглупел сегодня. 516 00:34:57,540 --> 00:34:59,351 Ты стоишь ужасный глупый. 517 00:35:00,341 --> 00:35:01,587 Не такой самоуверенный. 518 00:35:03,484 --> 00:35:04,492 Ничего, 519 00:35:04,950 --> 00:35:06,157 это тебе идёт. 520 00:35:12,619 --> 00:35:14,546 Простите, что я не подарил вам цветы. 521 00:35:16,254 --> 00:35:17,262 Это чепуха. 522 00:35:19,151 --> 00:35:21,333 Я не люблю когда мне дарят цветы. 523 00:35:23,325 --> 00:35:24,333 Я сама себе всё дарю. 524 00:35:31,119 --> 00:35:32,127 Всё забываю, 525 00:35:32,778 --> 00:35:34,817 ты ведь самостоятельная. 526 00:35:41,248 --> 00:35:43,089 И куда же мы двинемся? 527 00:35:45,651 --> 00:35:46,873 Мы просто погуляем сегодня. 528 00:35:47,468 --> 00:35:48,476 Хорошо? 529 00:35:48,849 --> 00:35:49,857 Хорошо. 530 00:35:51,603 --> 00:35:52,778 Давно хотела пойти в зоопарк, 531 00:35:52,857 --> 00:35:55,135 там что-то родилось у бегемота. 532 00:36:09,651 --> 00:36:10,849 Присядем? 533 00:36:26,325 --> 00:36:28,485 С тобой очень трудно ходить рядом, на тебя все смотрят. 534 00:36:29,944 --> 00:36:32,302 Ну зачем ты лаешь на верблюда? 535 00:36:33,246 --> 00:36:34,437 Пошли к козе. - К какой козе? 536 00:36:34,627 --> 00:36:37,127 К камерунской. - Я не хочу к козе, я хочу задать тебе 537 00:36:37,151 --> 00:36:38,825 один вопрос из чисто познавательных соображений. 538 00:36:38,849 --> 00:36:39,435 Какой вопрос? 539 00:36:39,459 --> 00:36:41,289 От чего мне всё время хочется тебя поцеловать? 540 00:36:41,786 --> 00:36:42,810 Эй, друг, к чему бы это? 541 00:36:42,960 --> 00:36:45,587 Я думаю к дождю, - ответит друг. 542 00:36:47,405 --> 00:36:49,016 Ну пошли, а то козу на обед закроют. 543 00:36:49,325 --> 00:36:51,491 Пусть коза спокойно пообедает. 544 00:36:53,183 --> 00:36:54,619 Нет, я определённо хочу 545 00:36:54,644 --> 00:36:55,897 тебя поцеловать. Что с тобой сегодня? 546 00:36:55,921 --> 00:36:57,150 А видимо сегодня я счастливый. 547 00:36:57,175 --> 00:36:59,281 Я всегда счастливый, когда у меня дела идут хорошо, присядем? 548 00:36:59,305 --> 00:37:00,305 Не хочу. 549 00:37:00,817 --> 00:37:01,825 Ну пошли. 550 00:37:02,087 --> 00:37:03,095 Ну пойдём. 551 00:37:03,270 --> 00:37:05,770 Ну что ты делаешь, ну пошли. - Слушай, Наташка 552 00:37:05,794 --> 00:37:08,516 мне осточертели все эти козы, лисицы, жирафы 553 00:37:08,556 --> 00:37:11,056 верблюды, ну пойдём к камерунской козе. 554 00:37:17,706 --> 00:37:19,026 Вот ты не хочешь меня поцеловать, 555 00:37:19,468 --> 00:37:20,786 а я может серьёзный человек. 556 00:37:20,817 --> 00:37:22,294 Ты, да? - Смейся, смейся, 557 00:37:22,325 --> 00:37:24,825 я вот тут гуляю с тобой среди этих орлов с подрезанными крыльями, 558 00:37:24,849 --> 00:37:26,508 а я может разработал такой опыт. 559 00:37:26,659 --> 00:37:27,905 Не веришь? 560 00:37:28,349 --> 00:37:30,238 Нет. - Удавиться разработал, знаешь кто я? 561 00:37:30,437 --> 00:37:32,294 Знаю, ты хвастун. - Кто? 562 00:37:32,611 --> 00:37:35,444 А ты не хочешь меня поцеловать, я может не вернусь во время опыта. 563 00:37:35,841 --> 00:37:36,849 Как так не вернёшься? 564 00:37:37,246 --> 00:37:38,254 Погибну. 565 00:37:50,460 --> 00:37:51,500 Вы на такси? 566 00:37:52,762 --> 00:37:54,270 Я на автобус, ещё ходят? 567 00:37:54,984 --> 00:37:56,476 В 1:20 таксист подбирает. 568 00:38:00,381 --> 00:38:01,389 Опять нет такси. 569 00:38:08,286 --> 00:38:09,846 Ты какого писателя больше всего любишь? 570 00:38:16,667 --> 00:38:17,690 Я с тобой чего-то дура. 571 00:38:21,468 --> 00:38:22,988 Про себя тебе хочу столько рассказать. 572 00:38:25,786 --> 00:38:27,492 Хочешь я скажу тебе одну вещь? 573 00:38:27,802 --> 00:38:28,810 Ну скажи одну вещь. 574 00:38:31,603 --> 00:38:33,770 Ты знаешь когда я тебя увидела в первый раз, 575 00:38:36,278 --> 00:38:37,286 это было не в "Комете", 576 00:38:40,016 --> 00:38:41,024 3 года назад 577 00:38:42,611 --> 00:38:43,722 в политехническом музее, 578 00:38:46,143 --> 00:38:47,151 ты там выступал, 579 00:38:49,421 --> 00:38:52,082 я тебя сразу узнала тогда в "Комете". 580 00:39:01,730 --> 00:39:02,738 Странно. 581 00:39:05,421 --> 00:39:06,429 Опять нет такси. 582 00:39:09,198 --> 00:39:10,206 Мы с тобой стоим, 583 00:39:12,651 --> 00:39:13,698 всё как-будто так и надо. 584 00:39:16,198 --> 00:39:18,548 А когда-нибудь я буду вспоминать об этом, 585 00:39:19,460 --> 00:39:20,484 как об ужасном счастье. 586 00:39:23,444 --> 00:39:24,452 Ничего не понимаю. 587 00:39:26,444 --> 00:39:27,524 Никогда у меня так не было. 588 00:39:29,508 --> 00:39:31,159 Я не хочу знать как было у тебя всегда. 589 00:39:34,952 --> 00:39:35,960 Идём. 590 00:39:40,095 --> 00:39:41,103 Идти, да? 591 00:39:41,351 --> 00:39:42,359 Как смешно. 592 00:39:42,976 --> 00:39:44,087 Когда ты волнуешься 593 00:39:44,119 --> 00:39:45,839 ты всегда повторяешь слова. - Я не волнуюсь. 594 00:40:07,214 --> 00:40:09,714 Внимание, произвёл посадку самолёт 595 00:40:09,762 --> 00:40:14,786 прибывший рейсом 331 из Москвы, повторяю 596 00:40:14,810 --> 00:40:17,309 произвёл посадку самолёт, прибывший 597 00:40:17,333 --> 00:40:19,833 рейсом 331 из Москвы. 598 00:40:48,389 --> 00:40:49,452 Сегодня сидеть допоздна, 599 00:40:50,246 --> 00:40:51,341 посетить столовую что ли? 600 00:40:52,270 --> 00:40:53,302 Нецелесообразно. 601 00:40:54,103 --> 00:40:56,024 Там только что побывал могучий Евдокимов. 602 00:40:58,333 --> 00:41:00,896 А после посещения могучего Евдокимова 603 00:41:00,944 --> 00:41:01,952 становится нечего делать. 604 00:41:03,706 --> 00:41:06,540 Свежие переводы, наисвежайшие переводы 605 00:41:06,627 --> 00:41:09,127 статья знаменитого, ой 606 00:41:09,151 --> 00:41:10,547 знаменитого английского кибернетика. 607 00:41:10,571 --> 00:41:13,079 Эшби, "интеллектуальные машины". 608 00:41:13,405 --> 00:41:14,643 Специально 609 00:41:14,690 --> 00:41:16,825 для Евдокимова. - Разреши, я сначала погляжу. 610 00:41:17,698 --> 00:41:19,373 А то я уезжаю. 611 00:41:19,429 --> 00:41:22,484 Ой, хух, вас стук этот 612 00:41:22,905 --> 00:41:23,913 не раздражает? 613 00:41:23,944 --> 00:41:25,992 У меня просто голова кружится 614 00:41:26,024 --> 00:41:27,341 от этих гальпейновских проволочек. 615 00:41:27,365 --> 00:41:28,373 Куда ты уезжаешь? 616 00:41:28,825 --> 00:41:30,095 На Альфу. 617 00:41:30,175 --> 00:41:32,190 Смотри на Альфу едут, как на опыт, вот завидую, молодцы 618 00:41:32,214 --> 00:41:35,809 едете на опыт я вообще считаю что истинный учёный 619 00:41:35,833 --> 00:41:37,532 должен бесстрашно рисковать жизнью во имя науки 620 00:41:37,556 --> 00:41:40,246 может я неправильно считаю, если я неправильно считаю 621 00:41:40,294 --> 00:41:42,921 пусть старшие товарищи меня поправят. 622 00:41:43,437 --> 00:41:44,444 Топтыгин ты. 623 00:41:44,476 --> 00:41:47,024 Откуда у тебя такие цветы? - Цветочек. 624 00:41:47,437 --> 00:41:49,206 Это подарок, подарок любимой 625 00:41:49,238 --> 00:41:51,746 нет, точнее будет так - экс-любимой. 626 00:41:52,659 --> 00:41:54,738 И что же это у тебя за экс-любимая? 627 00:41:54,865 --> 00:41:57,365 Мать, ну почему все целомудренные девушки 628 00:41:57,595 --> 00:42:00,476 так остро интересуются подробностями моей биографии. 629 00:42:00,540 --> 00:42:01,700 Ты всё таки динозавр, Феликс. 630 00:42:02,175 --> 00:42:04,579 Просто интересно узнать откуда человек может доставать 631 00:42:04,611 --> 00:42:06,603 такие цветы. - Человек не может, он слаб. 632 00:42:06,841 --> 00:42:07,992 Могут только стюардессы. 633 00:42:08,111 --> 00:42:10,381 Мальчики, вот кстати, любите стюардесс? 634 00:42:10,690 --> 00:42:13,032 Любите их тонких, изящных, длинноногих 635 00:42:13,087 --> 00:42:14,341 и они привезут вам с юга 636 00:42:14,373 --> 00:42:16,683 вот такие цветы. - Отличная статья. 637 00:42:17,841 --> 00:42:18,849 Хорошо. 638 00:42:22,556 --> 00:42:23,627 Владик, к Гальперину. 639 00:42:25,944 --> 00:42:28,086 Владик, к Гальперину. 640 00:42:32,913 --> 00:42:35,198 Ну, старик, я тут в "Леттер франсес" 641 00:42:35,230 --> 00:42:36,722 прочёл прелюбопытную статью, 642 00:42:37,016 --> 00:42:39,484 ты знаешь что оказывается, оказывается 643 00:42:39,516 --> 00:42:40,524 итальянские стюардессы 644 00:42:40,556 --> 00:42:42,730 избрали своей покровительницей, знаешь кого? 645 00:42:42,976 --> 00:42:45,151 Святую Бонетту, знаешь почему? 646 00:42:45,437 --> 00:42:48,659 Оказывается святая Бонетта самая длинноногая 647 00:42:48,786 --> 00:42:50,540 из всех действующих святых. 648 00:42:52,159 --> 00:42:53,167 Я тебя с ней видел. 649 00:42:53,246 --> 00:42:54,254 С кем? 650 00:42:54,516 --> 00:42:55,913 Со святой Бонеттой естественно 651 00:42:56,500 --> 00:42:58,810 ты её провожал, а мы со святой Бонеттой 652 00:42:58,864 --> 00:43:00,206 живём в одном доме, 653 00:43:00,540 --> 00:43:02,683 так сказать, соседствуем. 654 00:43:02,952 --> 00:43:05,595 Ты её хорошо знаешь? - Я её очень неплохо знаю. 655 00:43:05,905 --> 00:43:06,913 Да? - Да. 656 00:43:07,722 --> 00:43:08,730 Мы с ней дружили, 657 00:43:09,960 --> 00:43:11,032 на каток ходили, 658 00:43:11,778 --> 00:43:12,786 в кино, 659 00:43:14,429 --> 00:43:15,437 куда же ещё то... 660 00:43:17,397 --> 00:43:20,238 не помню, да читали, очень много читали 661 00:43:20,659 --> 00:43:21,667 вслух, 662 00:43:21,706 --> 00:43:24,921 особенно увлекались статьями об интеллектуальных машинах. 663 00:43:25,921 --> 00:43:27,095 Я то вообще считаю, 664 00:43:27,349 --> 00:43:33,278 что дружба... Ты врёшь, ты всё врёшь. 665 00:43:33,310 --> 00:43:34,317 Вру. 666 00:43:35,881 --> 00:43:37,016 Топтыгин ты, 667 00:43:38,167 --> 00:43:39,944 ясно, ну повтори "Я Топтыгин". 668 00:43:42,008 --> 00:43:43,016 Не повторишь? 669 00:43:43,325 --> 00:43:44,333 Почему, повторю. 670 00:43:44,746 --> 00:43:46,476 Я Топтыгин, всё? 671 00:43:54,929 --> 00:43:55,937 Она из дома ушла 672 00:43:56,437 --> 00:43:57,444 из-за тебя. 673 00:43:58,079 --> 00:43:59,595 Ты хоть это учти. 674 00:44:44,071 --> 00:44:45,302 Алло. - Москва, говорите. 675 00:44:45,556 --> 00:44:46,563 Алло. - Да. 676 00:44:46,603 --> 00:44:47,722 Алло, кто это? 677 00:44:49,167 --> 00:44:50,182 Михаил Юрьевич Лермонтов, поэт. 678 00:44:50,206 --> 00:44:51,563 Элочка, это ты? 679 00:44:52,482 --> 00:44:54,190 Элочка, прости что я не пришла сегодня к метро. 680 00:44:54,214 --> 00:44:55,222 Прощаю. 681 00:44:55,254 --> 00:44:57,651 Мы в Алмате сидим, нам вылеты не дают. 682 00:44:58,532 --> 00:44:59,732 Элочка, ты бы сегодня у метро? 683 00:45:01,508 --> 00:45:03,048 Был, я знаю. 684 00:45:03,675 --> 00:45:04,755 Почему это тебя так радует? 685 00:45:04,864 --> 00:45:07,105 Радует, просто так. 686 00:45:07,349 --> 00:45:10,183 А где ты шатался допоздна, я весь вечер звонила, никто не подходит. 687 00:45:10,484 --> 00:45:11,492 На работе был до 11. 688 00:45:12,304 --> 00:45:13,312 Это хорошо. 689 00:45:13,873 --> 00:45:15,261 Ты там работай получше, 690 00:45:15,858 --> 00:45:18,026 чтобы тобой можно было погордиться. 691 00:45:19,516 --> 00:45:20,524 Знаешь что? 692 00:45:21,738 --> 00:45:22,865 Мне почему-то стало очень 693 00:45:22,913 --> 00:45:24,503 хорошо жить. - Серьёзно? 694 00:45:29,476 --> 00:45:30,786 Как твои дела то? - Хороши, 695 00:45:31,151 --> 00:45:32,667 а твои? - Хорошо. 696 00:45:33,440 --> 00:45:35,440 О какой чепухе мы говорим. 697 00:45:36,357 --> 00:45:37,365 Ну а ты как живёшь? 698 00:45:37,794 --> 00:45:38,802 Очень хорошо. 699 00:45:38,881 --> 00:45:41,209 Небось веселишься там, направо и налево? 700 00:45:42,040 --> 00:45:43,048 Да. 701 00:45:44,079 --> 00:45:45,199 Веселюсь так что пыль летит. 702 00:45:46,056 --> 00:45:47,063 Серьёзно? 703 00:45:47,881 --> 00:45:48,889 Абсолютно. 704 00:45:50,151 --> 00:45:51,591 Даже не представляешь как я веселюсь 705 00:45:52,865 --> 00:45:54,913 тут один лётчик... Приедешь - расскажешь. 706 00:45:54,952 --> 00:45:55,960 Последняя минута. 707 00:45:57,952 --> 00:45:58,960 Элка, 708 00:45:59,960 --> 00:46:01,000 в общем я тебя. - В общем ты меня 709 00:46:01,024 --> 00:46:02,032 целуешь, я тебя тоже. 710 00:46:02,135 --> 00:46:03,166 Элочка. - Как прилетишь - встречу. 711 00:46:03,190 --> 00:46:04,198 Элочка. 712 00:46:04,532 --> 00:46:05,540 Ты послушай. 713 00:46:05,667 --> 00:46:06,675 Элка. 714 00:46:33,952 --> 00:46:34,960 Войдите. 715 00:46:40,952 --> 00:46:41,960 Ну. 716 00:46:42,111 --> 00:46:43,413 Застряли надолго. 717 00:46:44,897 --> 00:46:45,905 Мышка спит? 718 00:46:46,937 --> 00:46:47,944 Вот люблю, 719 00:46:49,143 --> 00:46:53,016 когда люди умеют рано засыпать, долго будут жить. 720 00:46:55,000 --> 00:46:56,690 Справочник для поступающих 721 00:46:58,230 --> 00:46:59,929 в высшие учебные заведения. 722 00:47:01,389 --> 00:47:03,706 Понятно, решила учиться в самолёте. - Да. 723 00:47:04,000 --> 00:47:05,972 Схватывает налету. 724 00:47:08,714 --> 00:47:09,817 Обожаю твой смех. 725 00:47:11,421 --> 00:47:12,429 Остроумная женщина. 726 00:47:14,786 --> 00:47:15,794 А он был 727 00:47:16,325 --> 00:47:17,333 лётчиком, 728 00:47:20,040 --> 00:47:21,095 он летал 729 00:47:21,381 --> 00:47:22,690 над землёю людей, 730 00:47:24,976 --> 00:47:27,024 ему было одиноко в воздухе, 731 00:47:28,810 --> 00:47:30,921 но он был настоящий мужчина, 732 00:47:33,913 --> 00:47:34,921 он... 733 00:47:38,762 --> 00:47:39,841 Мышь. 734 00:47:39,873 --> 00:47:41,313 Ну человек спит, почему так кричишь? 735 00:47:43,214 --> 00:47:44,222 Я... 736 00:47:45,151 --> 00:47:47,317 Заехал за тобой, хотел довезти. 737 00:47:48,659 --> 00:47:49,667 Ты не ночевала дома. 738 00:47:51,087 --> 00:47:52,095 Всё? 739 00:47:54,484 --> 00:47:56,286 Для начала я тебя поцелую. 740 00:47:56,651 --> 00:47:57,659 Ты что выпил? 741 00:47:58,000 --> 00:47:59,460 Для начала пока, 742 00:48:00,452 --> 00:48:03,476 с вами ведёшь себя как человек, вы... 743 00:48:03,683 --> 00:48:04,690 Гадость какую-то да? 744 00:48:04,722 --> 00:48:05,913 Сядь туда на стул, быстро. 745 00:48:13,429 --> 00:48:14,437 Не бойся. 746 00:48:15,976 --> 00:48:18,366 Не боюсь. - Боишься, ты и тогда боялась. 747 00:48:19,016 --> 00:48:20,159 Я помню ту посадку, 748 00:48:20,516 --> 00:48:21,524 ты боялась, 749 00:48:22,540 --> 00:48:23,548 но никто не заметил. 750 00:48:25,627 --> 00:48:26,635 Ты умеешь 751 00:48:28,000 --> 00:48:30,897 скрывать свой страх, ты улыбалась, 752 00:48:32,096 --> 00:48:33,104 ты молоток. 753 00:48:33,128 --> 00:48:37,167 Молотки пошли... Ещё я любил тебя за то, что... 754 00:48:37,325 --> 00:48:38,365 Не надо, Лёвушка, не надо. 755 00:48:38,835 --> 00:48:39,843 Прости. 756 00:48:41,639 --> 00:48:43,342 Прости, я совсем хотел 757 00:48:43,777 --> 00:48:44,785 по-другому. - Ага, я знаю. 758 00:48:48,577 --> 00:48:50,725 Слушай, только одного не могу понять. 759 00:48:50,750 --> 00:48:52,905 Ну какого дьявола ты посылала мне 760 00:48:52,952 --> 00:48:54,232 поздравление на каждый праздник? 761 00:48:55,167 --> 00:48:56,444 Какого дьявола? - Ну что ты 762 00:48:57,817 --> 00:49:00,143 кричишь, всем знакомым посылала открытки 763 00:49:00,167 --> 00:49:01,175 на праздник. 764 00:49:01,627 --> 00:49:03,608 Людям приятно когда о них помнят. 765 00:49:04,071 --> 00:49:05,351 В жизни не так уж и много тепла. 766 00:49:06,484 --> 00:49:09,270 В прошлый Новый год послала 92 открытки. 767 00:49:09,373 --> 00:49:10,453 Восторженно. - Ну перестань. 768 00:49:16,111 --> 00:49:17,119 Знаешь что, 769 00:49:18,762 --> 00:49:19,944 если у меня есть друг 770 00:49:20,476 --> 00:49:21,484 на свете, 771 00:49:23,000 --> 00:49:24,008 наверное это ты. 772 00:49:32,849 --> 00:49:33,857 Ты. 773 00:49:35,143 --> 00:49:37,567 Следующий раз летишь уже на север. 774 00:49:39,698 --> 00:49:40,952 На север, ну что же... 775 00:49:45,143 --> 00:49:46,151 прощай. 776 00:49:56,865 --> 00:49:57,873 Наташка, 777 00:49:59,556 --> 00:50:00,976 ну поцелуй меня на прощание 778 00:50:02,833 --> 00:50:03,841 сама, 779 00:50:05,595 --> 00:50:06,603 и не бойся. 780 00:50:10,833 --> 00:50:11,841 Я не боюсь. 781 00:50:21,643 --> 00:50:22,651 Очень смешной, 782 00:50:23,413 --> 00:50:24,421 товарищ Лёвка. 783 00:50:26,230 --> 00:50:27,238 Ты знаешь что, 784 00:50:29,294 --> 00:50:30,414 только будь с ней человеком. 785 00:50:33,730 --> 00:50:35,032 Понимаешь, 786 00:50:36,198 --> 00:50:37,206 какая вещь, 787 00:50:38,279 --> 00:50:39,941 чтобы не случилось, 788 00:50:40,698 --> 00:50:41,858 главное оставаться человеком. 789 00:50:43,889 --> 00:50:45,032 И всё таки ты 790 00:50:46,492 --> 00:50:48,718 лучшая девушка Москвы 791 00:50:49,714 --> 00:50:51,788 и Московской области. 792 00:51:02,984 --> 00:51:03,992 Ты не спала? 793 00:51:04,024 --> 00:51:05,032 Не спала. 794 00:51:05,548 --> 00:51:11,611 Ах ты, лучшая девушка Москвы и Московской области, 795 00:51:11,635 --> 00:51:14,135 ты сними каблуки, 796 00:51:14,159 --> 00:51:16,659 я такого же роста как ты, даже чуть выше. 797 00:51:16,683 --> 00:51:18,381 А какое у меня лицо. 798 00:51:18,563 --> 00:51:21,048 Удивительно, у тебя удивительное лицо. 799 00:51:21,073 --> 00:51:21,757 Красивое. 800 00:51:21,782 --> 00:51:24,103 У тебя больше чем красивое, у тебя родное лицо. 801 00:51:24,151 --> 00:51:26,651 Мышка, и ноги у тебя отличные. 802 00:51:26,675 --> 00:51:29,174 И талия у меня 48, а ты всегда 803 00:51:29,198 --> 00:51:31,698 туфли кособочишь. - А я косолапая вообще. 804 00:51:31,722 --> 00:51:33,587 И лицо у тебя дурацкое. - Ужасное у меня лицо, 805 00:51:33,627 --> 00:51:36,095 ужасное. - И всё время ты смеёшься, я знаю почему 806 00:51:36,190 --> 00:51:37,198 ты смеёшься, я знаю. 807 00:51:37,254 --> 00:51:39,754 Потому что если ты перестанешь смеяться, 808 00:51:39,817 --> 00:51:42,889 ты задумаешься над своей жизнью, ты умрёшь. 809 00:51:43,286 --> 00:51:45,762 И не смей называть меня Мышка. 810 00:51:51,627 --> 00:51:52,635 Ты права, Мышонок. 811 00:51:54,150 --> 00:51:55,389 Во всём. 812 00:51:55,460 --> 00:51:56,595 Зачем, зачем? 813 00:51:57,595 --> 00:51:58,603 Молчи и слушай. 814 00:52:00,500 --> 00:52:01,508 Это очень важно. 815 00:52:03,377 --> 00:52:04,385 Это для тебя. 816 00:52:09,270 --> 00:52:10,516 Мы все ждём его, 817 00:52:12,500 --> 00:52:13,865 необыкновенного его. 818 00:52:14,040 --> 00:52:15,048 Зачем ты так? 819 00:52:16,024 --> 00:52:17,032 И вот он 820 00:52:18,246 --> 00:52:19,254 наш первый 821 00:52:21,087 --> 00:52:22,809 и ты ему готова всё отдать. 822 00:52:24,381 --> 00:52:27,524 А потом оказывается что он просто так, он обычный. 823 00:52:28,246 --> 00:52:30,738 Очень многие ошибаются в первом, ну понятно же, 824 00:52:31,405 --> 00:52:32,413 первый же 825 00:52:33,008 --> 00:52:35,065 и дуры мы ещё, ой какие мы 826 00:52:36,000 --> 00:52:37,310 дуры, но всё произошло, 827 00:52:38,333 --> 00:52:40,079 и тебе кричат со всех сторон 828 00:52:40,111 --> 00:52:41,119 безнравственно, ты что 829 00:52:41,929 --> 00:52:43,215 девкой хочешь стать? 830 00:52:43,944 --> 00:52:45,675 Немедленно выходи за него замуж 831 00:52:46,484 --> 00:52:47,492 и дома, и вокруг 832 00:52:48,746 --> 00:52:49,754 и вот тогда ты 833 00:52:50,159 --> 00:52:52,508 унижаешься, делаешь вид что боготворишь 834 00:52:52,635 --> 00:52:53,643 его по-прежнему, 835 00:52:54,135 --> 00:52:56,405 только бы он женился только бы женился, 836 00:52:57,651 --> 00:53:00,000 но не дай бог если он женится, потому что 837 00:53:01,254 --> 00:53:03,492 ну я видела такие семьи. 838 00:53:03,524 --> 00:53:04,532 Ну зачем, зачем? 839 00:53:04,825 --> 00:53:05,992 Потом он не женился, 840 00:53:07,944 --> 00:53:08,952 но ты выжила 841 00:53:10,667 --> 00:53:13,373 и теперь твой девиз - выдержка выдержка 842 00:53:14,103 --> 00:53:15,111 и выдержка, 843 00:53:16,873 --> 00:53:18,278 иногда бывает очень тяжело 844 00:53:19,984 --> 00:53:22,444 по вечерам идут женщины с цветами, 845 00:53:23,452 --> 00:53:24,754 а ты тоже идёшь 846 00:53:25,683 --> 00:53:26,690 с цветами, 847 00:53:28,111 --> 00:53:29,391 только ты их сама себе подарила. 848 00:53:29,416 --> 00:53:31,435 Прости, Наташ. 849 00:53:31,746 --> 00:53:34,167 Самое страшное - это жить без кумира, 850 00:53:34,619 --> 00:53:36,724 я тебе даю слово - это самое страшное. 851 00:53:39,024 --> 00:53:40,912 Вот однажды выдержка погорела. 852 00:53:43,310 --> 00:53:45,468 Я его сначала увидела в политехническом, 853 00:53:47,381 --> 00:53:49,287 он там очень неплохо выступал, 854 00:53:51,270 --> 00:53:53,327 просто здорово выступал. 855 00:53:54,413 --> 00:53:56,990 Необычно одухотворённый товарищ, 856 00:53:58,079 --> 00:53:59,087 кумир. 857 00:54:00,873 --> 00:54:02,769 Потом я познакомилась с ним в кафе, 858 00:54:03,448 --> 00:54:05,379 случайно познакомилась. 859 00:54:07,976 --> 00:54:10,238 Он мне там молол такую чушь. 860 00:54:11,524 --> 00:54:14,293 Я же знала почему он мелет эту чушь. 861 00:54:16,167 --> 00:54:19,090 Потому что я всегда понимаю, что он не умеет сказать нет. 862 00:54:21,040 --> 00:54:22,988 Для него тоже все казалось просто. 863 00:54:25,635 --> 00:54:26,795 И ты знаешь я бы его бросила, 864 00:54:27,947 --> 00:54:28,955 честное слово, 865 00:54:31,246 --> 00:54:32,357 но иногда мне кажется что 866 00:54:34,690 --> 00:54:35,698 я ему нужна, 867 00:54:38,786 --> 00:54:41,650 мы ехали в такси, он положил мне голову на плечо, 868 00:54:43,770 --> 00:54:44,778 он очень устаёт, 869 00:54:47,095 --> 00:54:48,103 мне его очень жалко. 870 00:54:51,873 --> 00:54:52,881 Я проверю, 871 00:54:55,317 --> 00:54:57,365 если я для него развлечение - я уйду. 872 00:55:00,643 --> 00:55:01,651 Бабья болтовня. 873 00:55:15,476 --> 00:55:20,500 Внимание, произвёл посадку самолёт аэрофлота 874 00:55:20,524 --> 00:55:25,547 прибывший 369 рейсом из Алматы, повторяю 875 00:55:25,571 --> 00:55:28,071 произвёл посадку самолёт аэрофлота 876 00:55:28,095 --> 00:55:33,119 прибывший 369 рейсом из Алматы. 877 00:55:33,143 --> 00:55:34,357 Это веточка эвкалипта, 878 00:55:36,262 --> 00:55:37,270 очень славно пахнет. 879 00:55:41,659 --> 00:55:42,667 Ты знаешь 880 00:55:43,103 --> 00:55:44,849 яблоки в Алматах просто чудо. 881 00:55:48,730 --> 00:55:49,738 Почему ты так смотришь? 882 00:55:51,437 --> 00:55:52,651 Никогда не видел тебя в форме 883 00:55:53,571 --> 00:55:54,579 стюардессы. 884 00:55:56,698 --> 00:55:57,706 Я не люблю этого слова. 885 00:55:59,825 --> 00:56:00,833 Я борт-проводница. 886 00:56:01,992 --> 00:56:03,627 Какой у тебя великолепный орёл на груди. 887 00:56:06,548 --> 00:56:07,556 Это не орёл, 888 00:56:08,667 --> 00:56:09,675 это птичка. 889 00:56:09,929 --> 00:56:12,428 Произвёл посадку самолёт венгерской 890 00:56:12,452 --> 00:56:16,627 авиакомпании, прибывший 398 рейсом из Будапешта. 891 00:56:34,468 --> 00:56:35,476 Ну здравствуй, Наташа. 892 00:56:35,944 --> 00:56:37,464 Здравствуй, Эла. - Как ты жила, Наташа? 893 00:56:37,738 --> 00:56:38,746 Я хорошо жила. 894 00:56:38,937 --> 00:56:39,944 Да? - Да. 895 00:56:39,992 --> 00:56:41,592 Небось целовалась там в Алмате с разными 896 00:56:42,079 --> 00:56:43,319 что ты мне по телефону болтала? 897 00:56:45,151 --> 00:56:46,333 А ты как жил? 898 00:56:46,389 --> 00:56:47,549 Нормально, через 4 дня опыты. 899 00:56:47,897 --> 00:56:48,905 А я улетаю. 900 00:56:49,262 --> 00:56:50,502 Что ты скачешь с рейса на рейс? 901 00:56:51,040 --> 00:56:52,103 Долг зовёт. 902 00:56:52,206 --> 00:56:53,846 Я знаю почему ты скачешь с рейса на рейс. 903 00:56:53,889 --> 00:56:54,897 Тебе жить негде? 904 00:56:57,040 --> 00:56:58,048 Это чепуха. 905 00:56:58,079 --> 00:56:59,722 Если я захочу, я сразу помирюсь. 906 00:56:59,960 --> 00:57:02,100 Откуда ты знаешь... - Я всё знаю, ты к этому привыкнешь. 907 00:57:02,124 --> 00:57:04,124 Что же ты от меня утаила о Топтыгине? 908 00:57:05,833 --> 00:57:08,127 Мне кажется никому неинтересно знать о чужих несчастьях. 909 00:57:09,098 --> 00:57:10,786 У людей хватает своих, 910 00:57:10,849 --> 00:57:12,009 я терпеть не могу жаловаться. 911 00:57:12,087 --> 00:57:13,151 А вот у меня 912 00:57:13,238 --> 00:57:16,238 в записной книжке телефоны 316 друзей и все сейчас подыскивают тебе комнату. 913 00:57:18,174 --> 00:57:19,286 Я тебя прошу этого не делать, 914 00:57:19,310 --> 00:57:22,508 ты пожалуйста позвони своим 316 друзьям, 915 00:57:23,627 --> 00:57:24,987 и скажи чтобы они этого не делали. 916 00:57:26,635 --> 00:57:27,825 Я одолжений не принимаю. 917 00:57:28,841 --> 00:57:30,349 Только от очень близких друзей, 918 00:57:30,389 --> 00:57:32,549 и то с трудом. - Я значит уже не очень близкий человек. 919 00:57:34,357 --> 00:57:35,917 Во всяком случае я сегодня это проверю. 920 00:57:37,770 --> 00:57:38,778 Ну как? 921 00:57:39,238 --> 00:57:40,365 Обстановка создана? 922 00:57:41,833 --> 00:57:42,841 Сейчас начнёшь проверять. 923 00:57:46,683 --> 00:57:47,960 Мы сейчас будем петь песни. 924 00:57:48,683 --> 00:57:49,746 Ну какие песни? 925 00:57:50,587 --> 00:57:52,825 Ты не знаешь самого главного я сочиняю песни 926 00:57:52,857 --> 00:57:55,262 это сейчас заболевание - все сочиняют 927 00:57:55,357 --> 00:57:58,595 песни, жажда самовыражения, я тоже не отстал. 928 00:57:58,659 --> 00:57:59,865 У нас все поют мои песни 929 00:57:59,905 --> 00:58:01,683 представляешь картина - доктора наук 930 00:58:01,722 --> 00:58:02,968 лысые и пожилые 931 00:58:03,000 --> 00:58:05,040 все поют песни про пиратов. - Ну почему про пиратов? 932 00:58:05,738 --> 00:58:08,008 Вполне естественно, они же положительные люди, 933 00:58:08,421 --> 00:58:09,849 а в жизни были лишены буйства 934 00:58:09,881 --> 00:58:12,381 что ли, а в этих песнях для них 935 00:58:12,405 --> 00:58:14,325 и удаль, и буйство, и довольно смешно. - Не надо, 936 00:58:14,516 --> 00:58:15,714 не надо говорить таким тоном, 937 00:58:16,690 --> 00:58:17,873 все люди немножко смешные, 938 00:58:18,778 --> 00:58:19,786 кстати ты тоже. 939 00:58:20,135 --> 00:58:21,143 Целуй меня. 940 00:58:21,286 --> 00:58:22,294 Я не хочу. 941 00:58:23,722 --> 00:58:24,730 Значит песня 942 00:58:25,548 --> 00:58:26,556 нежность 943 00:58:28,040 --> 00:58:29,270 её все время стыдятся, 944 00:58:30,817 --> 00:58:33,254 её прячут, глубоко в боковой карман. 945 00:58:34,984 --> 00:58:36,270 И вынимают только по вечерам 946 00:58:36,524 --> 00:58:37,532 в одиночестве, 947 00:58:38,857 --> 00:58:39,865 чтобы посмотреть 948 00:58:40,460 --> 00:58:42,508 как она истрёпана за день 949 00:58:43,516 --> 00:58:44,524 наша нежность. 950 00:58:45,373 --> 00:58:46,690 Я сочиняю эту песню для тебя. 951 00:58:49,571 --> 00:58:50,931 Всё таки что у тебя было в Алмате? 952 00:59:00,532 --> 00:59:02,560 Я точно знала что ты хочешь задать этот вопрос. 953 00:59:03,579 --> 00:59:05,968 Просто интересно из психологических соображений, 954 00:59:07,444 --> 00:59:08,452 так что же было? 955 00:59:11,833 --> 00:59:12,841 Ничего особенного. 956 00:59:15,952 --> 00:59:17,087 Целовала одного лётчика. 957 00:59:19,151 --> 00:59:20,159 А дальше? 958 00:59:22,937 --> 00:59:23,944 Перестань. 959 00:59:26,746 --> 00:59:28,278 Дальше? 960 00:59:29,151 --> 00:59:30,294 Было? - Было. 961 00:59:31,984 --> 00:59:32,992 Было. 962 00:59:33,206 --> 00:59:34,214 Ну и что? 963 00:59:34,753 --> 00:59:36,967 Ты же сам говорил - нужно относиться к жизни легко. 964 00:59:38,079 --> 00:59:39,630 И прекрати этот глупый разговор. 965 01:00:15,643 --> 01:00:16,651 Как славно пахнет. 966 01:00:27,643 --> 01:00:28,651 Ты о чём сейчас думаешь? 967 01:00:30,595 --> 01:00:31,603 О работе. 968 01:00:40,627 --> 01:00:42,041 Я тебя провожу. - Нет, не надо. 969 01:00:42,500 --> 01:00:43,980 Ну почему же, последний раз всё таки. 970 01:01:01,234 --> 01:01:03,183 Я хочу на прощание дать тебе один совет. 971 01:01:03,706 --> 01:01:04,889 Не надо никаких советов. 972 01:01:06,802 --> 01:01:07,810 А я всё таки дам. 973 01:01:10,849 --> 01:01:12,397 Никогда не будь таким самоуверенным. 974 01:01:15,898 --> 01:01:16,906 Отпусти меня. 975 01:01:17,325 --> 01:01:18,802 Наврала? - Отпусти меня сейчас же. 976 01:01:19,159 --> 01:01:20,279 Ты всё наврала? - Пусти меня. 977 01:01:20,944 --> 01:01:21,952 Не пущу. 978 01:01:22,579 --> 01:01:25,594 Ты поверил, как же ты мог, как же ты мог. 979 01:01:29,659 --> 01:01:31,071 Придумываешь у себя что-то, 980 01:01:31,721 --> 01:01:33,847 тоже сверхчеловек нашёлся, 981 01:01:34,752 --> 01:01:36,935 а ещё говорил мне "я твой друг", 982 01:01:37,471 --> 01:01:40,635 какой же ты мне друг, какой же ты мне друг. 983 01:01:47,127 --> 01:01:48,135 Внимание, 984 01:01:48,738 --> 01:01:52,762 производится посадка в самолёт, вылетающий 1247 985 01:01:52,857 --> 01:01:55,063 рейсом по маршруту. 986 01:01:55,167 --> 01:01:56,175 Москва-Норильск 987 01:01:56,730 --> 01:01:59,937 пассажиров просят пройти к выходу на перрон 988 01:02:00,008 --> 01:02:01,587 для посадки в самолёт. 989 01:02:09,756 --> 01:02:11,184 Внимание, 990 01:02:11,548 --> 01:02:15,167 произвёл посадку самолёт британской авиакомпании 991 01:02:15,698 --> 01:02:18,627 прибывший 910 рейсом из Лондона. 992 01:02:36,563 --> 01:02:37,571 Мне пора. 993 01:02:40,151 --> 01:02:41,511 Посмотреть как ты будешь взлетать? 994 01:02:42,849 --> 01:02:43,857 Не надо. 995 01:02:46,421 --> 01:02:47,444 Это будет ещё нескоро. 996 01:02:52,360 --> 01:02:53,868 Знаешь, 997 01:02:55,905 --> 01:02:56,913 я даже не думала 998 01:02:57,587 --> 01:02:58,595 что так. 999 01:03:20,516 --> 01:03:21,524 Понимаешь, 1000 01:03:22,897 --> 01:03:25,040 нам было очень легко сначала, 1001 01:03:27,039 --> 01:03:29,104 дальше всё будет тяжелее и тяжелее, 1002 01:03:30,976 --> 01:03:32,540 потому что я хочу уважения, 1003 01:03:33,356 --> 01:03:35,372 я его в общем то не заслужила, 1004 01:03:36,595 --> 01:03:38,550 а я его хочу, потому что я... 1005 01:03:42,198 --> 01:03:43,206 я очень 1006 01:03:45,492 --> 01:03:47,175 хорошо отношусь к тебе. 1007 01:03:54,483 --> 01:03:55,864 Если бы я относилась хуже, 1008 01:03:56,737 --> 01:03:58,424 я бы могла просто так, 1009 01:03:59,548 --> 01:04:02,047 а сегодня я поняла, что ты никогда ко мне не будешь 1010 01:04:02,071 --> 01:04:03,913 относиться так, как я этого хочу. 1011 01:04:04,460 --> 01:04:07,857 Я всё время буду для тебя чуть-чуть случайной. 1012 01:04:07,999 --> 01:04:10,056 Дурочка ты, чуть-чуть случайной. 1013 01:04:10,500 --> 01:04:11,524 Почему? 1014 01:04:12,429 --> 01:04:15,786 Почему мы всё говорим дурак, дурочка, 1015 01:04:15,849 --> 01:04:17,683 мы ничего не можем сказать друг другу, 1016 01:04:17,937 --> 01:04:18,944 понимаешь? 1017 01:04:19,135 --> 01:04:20,143 Ничего. 1018 01:04:25,746 --> 01:04:26,754 Опыт будет опасный. 1019 01:04:26,967 --> 01:04:28,527 Да нет, покрутим одну машину и порядок. 1020 01:04:31,563 --> 01:04:33,111 Я почему-то думала что опасный. 1021 01:04:35,802 --> 01:04:37,562 Всегда мне лезут в голову какие-то идиотские 1022 01:04:37,595 --> 01:04:38,603 мысли. 1023 01:04:39,110 --> 01:04:40,118 Когда ты вернёшься, 1024 01:04:40,476 --> 01:04:42,040 у нас будет вечеринка по случаю 1025 01:04:42,065 --> 01:04:43,073 нашего отъезда на Альфу. 1026 01:04:43,508 --> 01:04:45,487 Я тебя познакомлю с моими друзьями, только не надо. 1027 01:04:45,511 --> 01:04:47,667 - Всё-всё, я больше не буду плакать, я всё. 1028 01:04:49,563 --> 01:04:50,690 Скажи мне одну вещь. 1029 01:04:54,429 --> 01:04:55,548 Зачем я нужна тебе? 1030 01:04:58,619 --> 01:04:59,651 Тебе же никто не нужен. 1031 01:05:02,302 --> 01:05:03,310 Ты сам сильный. 1032 01:05:03,335 --> 01:05:06,548 Что ты, ну что ты, 1033 01:05:07,016 --> 01:05:08,476 ну что ты. 1034 01:05:13,976 --> 01:05:16,294 Знаешь я наверное всё равно буду плакать. 1035 01:05:17,945 --> 01:05:20,230 Просто есть дни, когда всё время плачешь. 1036 01:05:21,143 --> 01:05:23,742 Просто глаза на мокром месте. 1037 01:05:37,611 --> 01:05:39,712 Ужасно несдержанна сегодня, 1038 01:05:40,385 --> 01:05:42,305 выдержка опять погорела. 1039 01:06:37,363 --> 01:06:39,046 У тебя необыкновенные волосы, 1040 01:06:39,849 --> 01:06:41,603 каждый раз удивляюсь какие у тебя волосы. 1041 01:06:41,635 --> 01:06:44,024 Тихо, Элочка, на нас все смотрят. 1042 01:06:44,087 --> 01:06:46,873 Пускай смотрят, на нас весь день смотрят, на нас всю жизнь смотрят. 1043 01:06:47,159 --> 01:06:49,659 У тебя абсолютно золотые волосы. - У меня лучшие волосы 1044 01:06:49,683 --> 01:06:50,690 в СССР. 1045 01:06:51,384 --> 01:06:53,222 Я напишу стихи о твоих волосах 1046 01:06:53,246 --> 01:06:55,159 сентиментальные стихи о твоих волосах. 1047 01:06:56,222 --> 01:06:57,230 Тихо, Элочка 1048 01:07:03,222 --> 01:07:04,913 побежала. 1049 01:07:06,579 --> 01:07:08,302 Давай. 1050 01:07:09,730 --> 01:07:10,738 Поосторожнее там 1051 01:07:11,429 --> 01:07:12,437 с машинами 1052 01:07:14,056 --> 01:07:15,333 осторожнее. 1053 01:07:16,913 --> 01:07:18,175 Иди. 1054 01:07:18,278 --> 01:07:19,286 Побежала. 1055 01:07:21,492 --> 01:07:22,794 Убежала. 1056 01:08:34,071 --> 01:08:36,571 Владик, запри дверь. 1057 01:08:39,556 --> 01:08:42,246 Мы ещё молоды, в меру пьяны 1058 01:08:42,397 --> 01:08:44,897 он, друг, любимая девушка, она поёт песни 1059 01:08:44,921 --> 01:08:45,984 в честь друга Владюши. 1060 01:08:46,063 --> 01:08:47,663 Ну хватит. - Владюш, знаешь как она поёт. 1061 01:08:48,079 --> 01:08:49,254 Между прочим завтра 1062 01:08:49,286 --> 01:08:50,686 она улетает спецрейсом к полярникам 1063 01:08:50,968 --> 01:08:53,992 вот так, Владюша, мы с тобой потопаем на Альфу, а она полетит в Арктику 1064 01:08:54,190 --> 01:08:55,460 к белым медведям. 1065 01:08:57,246 --> 01:08:58,566 Ну ладно, вы кончайте стесняться. 1066 01:08:59,270 --> 01:09:00,470 Ну давай для знакомства споём. 1067 01:09:00,683 --> 01:09:01,690 Наташ, поехали. 1068 01:09:09,222 --> 01:09:12,389 ♪ Я твердила о морях ♪ 1069 01:09:12,429 --> 01:09:14,397 ♪ И кораллах ♪ 1070 01:09:14,468 --> 01:09:16,968 ♪ Я поесть мечтала ♪ 1071 01:09:16,992 --> 01:09:18,230 ♪ Суп ♪ 1072 01:09:18,270 --> 01:09:19,476 ♪ Черепаший ♪ 1073 01:09:19,611 --> 01:09:22,587 ♪ Я шагнула на корабль ♪ 1074 01:09:22,675 --> 01:09:24,500 ♪ А кораблик ♪ 1075 01:09:24,611 --> 01:09:27,111 ♪ Оказался из ♪ 1076 01:09:27,135 --> 01:09:29,325 ♪ Газеты вчерашней. ♪ 1077 01:09:29,443 --> 01:09:31,943 ♪ Я шагнула ♪ 1078 01:09:31,968 --> 01:09:34,167 ♪ На корабль, а кораблик ♪ 1079 01:09:34,270 --> 01:09:36,770 ♪ Оказался из газеты ♪ 1080 01:09:36,794 --> 01:09:39,048 ♪ Вчерашней. ♪ 1081 01:09:39,397 --> 01:09:41,897 ♪ То одна зима идёт ♪ 1082 01:09:41,921 --> 01:09:44,420 ♪ То другая ♪ 1083 01:09:44,444 --> 01:09:46,944 ♪ И метели за окном ♪ 1084 01:09:46,968 --> 01:09:49,468 ♪ Завывают ♪ 1085 01:09:49,492 --> 01:09:51,992 ♪ Только в клетках говорят ♪ 1086 01:09:52,016 --> 01:09:54,516 ♪ Попугаи ♪ 1087 01:09:54,540 --> 01:09:57,039 ♪ А в лесу они язык ♪ 1088 01:09:57,063 --> 01:09:59,563 ♪ Забывают, только в клетках ♪ 1089 01:09:59,587 --> 01:10:02,087 ♪ Говорят попугаи ♪ 1090 01:10:02,111 --> 01:10:04,611 ♪ А в лесу они ♪ 1091 01:10:04,635 --> 01:10:07,135 ♪ Язык забывают. ♪ 1092 01:10:07,159 --> 01:10:09,659 ♪ У порога ♪ 1093 01:10:09,683 --> 01:10:12,182 ♪ В Сталегоры громада ♪ 1094 01:10:12,206 --> 01:10:14,706 ♪ Я к подножию ♪ 1095 01:10:14,730 --> 01:10:17,230 ♪ Щекой припадаю ♪ 1096 01:10:17,254 --> 01:10:19,754 ♪ И не выросла ещё ♪ 1097 01:10:19,778 --> 01:10:22,278 ♪ Та ромашка ♪ 1098 01:10:22,302 --> 01:10:24,801 ♪ На которой я себе погадаю ♪ 1099 01:10:24,825 --> 01:10:27,325 ♪ И не выросла ♪ 1100 01:10:27,349 --> 01:10:29,849 ♪ Ещё та ромашка ♪ 1101 01:10:29,873 --> 01:10:32,373 ♪ На которой ♪ 1102 01:10:32,397 --> 01:10:34,897 ♪ Я себе погадаю. ♪ 1103 01:10:34,921 --> 01:10:37,420 ♪ А весной ♪ 1104 01:10:37,444 --> 01:10:39,944 ♪ Я в несчастье не верю ♪ 1105 01:10:39,968 --> 01:10:42,468 ♪ И капелей не боюсь ♪ 1106 01:10:42,492 --> 01:10:44,992 ♪ Моросящих ♪ 1107 01:10:45,016 --> 01:10:47,516 ♪ А весной линяют разные звери ♪ 1108 01:10:47,540 --> 01:10:50,039 ♪ Не линяет ♪ 1109 01:10:50,063 --> 01:10:52,563 ♪ Только солнечный зайчик ♪ 1110 01:10:52,587 --> 01:10:55,087 ♪ А весной линяют ♪ 1111 01:10:55,111 --> 01:10:57,611 ♪ Разные звери ♪ 1112 01:10:57,635 --> 01:11:00,135 ♪ Не линяет только солнечный ♪ 1113 01:11:00,159 --> 01:11:01,603 ♪ Зайчик. ♪ 1114 01:11:01,690 --> 01:11:03,659 ♪ Ча-ча-ча. ♪ 1115 01:11:07,413 --> 01:11:08,841 Евдокимов, открой. 1116 01:11:10,548 --> 01:11:12,595 Ура, появился шумный. 1117 01:11:12,651 --> 01:11:13,659 Гальперин. 1118 01:11:13,698 --> 01:11:16,341 Слушай, Евдокимов, это правда что ты 1119 01:11:16,476 --> 01:11:18,484 привёл потрясающую женщину? 1120 01:11:18,770 --> 01:11:19,857 Правда. 1121 01:11:19,889 --> 01:11:21,087 Открой и покажи. 1122 01:11:21,437 --> 01:11:22,444 Не открою. 1123 01:11:22,754 --> 01:11:23,810 Почему? 1124 01:11:23,929 --> 01:11:24,937 Сглазишь. 1125 01:11:26,735 --> 01:11:27,735 Отцы, 1126 01:11:28,540 --> 01:11:31,230 чего это вы там по-моему уединились. 1127 01:11:31,714 --> 01:11:34,929 Я с собой милого друга Феликса привёл 1128 01:11:35,063 --> 01:11:37,032 чувствую вашу радость 1129 01:11:37,159 --> 01:11:39,429 при этом сообщении, дверь то откройте. 1130 01:11:40,040 --> 01:11:42,484 Откройте дверь, я стремлюсь к вам 1131 01:11:42,532 --> 01:11:46,508 как стремится усталый путник к живительному 1132 01:11:46,643 --> 01:11:47,690 ручью. 1133 01:11:47,722 --> 01:11:49,129 Открывайте, он стремится. 1134 01:11:51,913 --> 01:11:56,151 Гальперин Пётр Борисович. 1135 01:12:02,524 --> 01:12:03,722 Гальперин. 1136 01:12:03,873 --> 01:12:04,881 Петя. 1137 01:12:06,492 --> 01:12:08,008 Гальперин Пётр Борисыч. 1138 01:12:08,833 --> 01:12:10,103 Остроумен, 1139 01:12:10,452 --> 01:12:11,460 как всегда. 1140 01:12:20,571 --> 01:12:21,952 Странно, почему это 1141 01:12:23,063 --> 01:12:24,071 весной и летом 1142 01:12:24,667 --> 01:12:26,722 появляется большое количество красивых женщин? 1143 01:12:28,524 --> 01:12:31,103 А вот, зимой это не так. 1144 01:12:37,667 --> 01:12:38,675 Почему? 1145 01:12:39,151 --> 01:12:41,992 Зимой у них спячка. 1146 01:12:45,262 --> 01:12:46,270 Я ещё вернусь. 1147 01:12:50,984 --> 01:12:52,413 Ну. 1148 01:12:52,992 --> 01:12:54,333 Что же ты меня не знакомишь 1149 01:12:54,373 --> 01:12:55,413 с очаровательной женщиной? 1150 01:12:56,754 --> 01:12:57,762 Старик. 1151 01:12:57,913 --> 01:12:58,921 Не надо притворяться 1152 01:12:59,746 --> 01:13:01,146 мы с тобой отлично знакомы, Феликс. 1153 01:13:01,714 --> 01:13:02,968 Да? - Да. 1154 01:13:03,508 --> 01:13:04,516 Наташка, 1155 01:13:04,952 --> 01:13:07,421 ну конечно мы знакомы я просто тебя сразу 1156 01:13:07,532 --> 01:13:08,540 не признал. 1157 01:13:08,786 --> 01:13:10,968 Мы с Наташкой живём в одном доме, 1158 01:13:11,278 --> 01:13:13,690 так сказать, соседствуем. 1159 01:13:15,929 --> 01:13:17,332 Знаешь, 1160 01:13:18,540 --> 01:13:19,548 это он. - Знаю. 1161 01:13:20,063 --> 01:13:22,238 С Новым годом, с новым счастьем, 1162 01:13:22,389 --> 01:13:24,722 которое когда-нибудь у кого-нибудь наблюдалось 1163 01:13:24,976 --> 01:13:25,984 старое счастье. 1164 01:13:26,556 --> 01:13:29,230 Ой, братцы как хорошо что я к вам пришёл 1165 01:13:29,413 --> 01:13:32,627 правда? Вот Владик этого не находит 1166 01:13:32,667 --> 01:13:34,227 а я уже пришёл, что же мы будем делать? 1167 01:13:34,444 --> 01:13:35,635 Давайте по силе возможности 1168 01:13:36,294 --> 01:13:37,500 коллективно помыслим. 1169 01:13:37,802 --> 01:13:40,373 О чём же мыслить, Топтыгин? 1170 01:13:41,206 --> 01:13:42,762 Ну сейчас все о чём-нибудь мыслят 1171 01:13:42,857 --> 01:13:45,143 вон Чичка у Гоголя, помнишь, 1172 01:13:45,540 --> 01:13:48,000 был лакей, он обожал читать, ему всё равно было 1173 01:13:48,111 --> 01:13:51,754 что читать, он читал ради процесса и мы помыслим 1174 01:13:51,786 --> 01:13:52,794 ради процесса. 1175 01:13:55,063 --> 01:13:57,397 Как наша старушка Земля смотри как она ещё 1176 01:13:57,429 --> 01:14:00,262 резво вращается, вот я не могу сосредоточиться 1177 01:14:00,294 --> 01:14:01,683 меня на ней трясёт. 1178 01:14:02,190 --> 01:14:05,349 Я никогда не думала, что ты станешь фигляром. 1179 01:14:06,643 --> 01:14:07,891 Потанцуем? - Сядь. 1180 01:14:10,926 --> 01:14:11,934 Поймал. 1181 01:14:12,476 --> 01:14:13,484 Что? 1182 01:14:13,746 --> 01:14:15,937 Не, мысль говорю поймал неожиданно 1183 01:14:16,302 --> 01:14:18,349 я... Просил. 1184 01:14:18,778 --> 01:14:20,833 Семёнова разрешить мне 1185 01:14:21,595 --> 01:14:22,770 вернуться в отдел. 1186 01:14:23,087 --> 01:14:24,095 Дальше. 1187 01:14:24,714 --> 01:14:27,000 Семёнов сказал что он не возражает. 1188 01:14:27,857 --> 01:14:29,175 Семёнов сказал 1189 01:14:30,794 --> 01:14:32,056 что я в общем неплохой 1190 01:14:32,841 --> 01:14:33,849 человек. 1191 01:14:34,397 --> 01:14:37,190 Неплохой человек - это ещё не профессия. - Ясно. 1192 01:14:39,183 --> 01:14:41,183 Деловая часть окончена. 1193 01:14:41,476 --> 01:14:42,976 Электроша, давай, 1194 01:14:43,532 --> 01:14:46,413 давай-давай, пора, спой что-нибудь, сыграй, я обожаю когда ты поёшь. 1195 01:14:46,619 --> 01:14:47,627 Нет. 1196 01:14:48,532 --> 01:14:49,540 Не хочешь 1197 01:14:50,270 --> 01:14:51,524 предлагаю тебе игру. 1198 01:14:51,667 --> 01:14:52,947 Ну что же это за игра, Топтыгин? 1199 01:14:53,468 --> 01:14:57,619 Игра народная на голубой планете собираются двое 1200 01:14:57,762 --> 01:15:01,016 чуть поддают, начинают говорить друг другу правду, 1201 01:15:01,135 --> 01:15:03,310 мы с тобой поиграем, а вот Наташа с Владиком 1202 01:15:03,429 --> 01:15:04,437 потанцуют. 1203 01:15:04,556 --> 01:15:05,722 Я не хочу. - Потанцуй. 1204 01:15:06,325 --> 01:15:07,333 Танцевать, да? - Да. 1205 01:15:07,437 --> 01:15:08,444 Владюша, потанцуй. 1206 01:15:08,548 --> 01:15:10,270 Танцуй, Наташ, не бойся, 1207 01:15:10,524 --> 01:15:12,024 мы мирные люди. 1208 01:15:12,246 --> 01:15:15,294 Посмотри пожалуйста как ты её подмял, танцует. 1209 01:15:15,579 --> 01:15:19,159 Каждая женщина на поверку немного душечка. 1210 01:15:20,008 --> 01:15:22,508 Так правда первая - вы не возьмёте меня 1211 01:15:22,952 --> 01:15:24,159 обратно в отдел. 1212 01:15:24,468 --> 01:15:25,476 Нет. 1213 01:15:25,897 --> 01:15:27,498 Почему? - Потому что. 1214 01:15:28,444 --> 01:15:31,206 Вот видишь, разобъяснил сразу стало ясно, 1215 01:15:31,246 --> 01:15:32,254 правда вторая 1216 01:15:32,405 --> 01:15:34,333 слушай, может успокоишься уже наконец? 1217 01:15:34,437 --> 01:15:37,476 Она меня сама бросила для таких как ты 1218 01:15:37,690 --> 01:15:39,603 это ведь крайне важно. - Может хватит? 1219 01:15:39,929 --> 01:15:42,428 Что хватит, что ты всё хватит да хватит, ну не хватит 1220 01:15:42,452 --> 01:15:44,262 хватит ему. 1221 01:15:44,397 --> 01:15:47,135 Ещё третья правда у меня есть - самая интересная 1222 01:15:47,230 --> 01:15:48,397 это интересно всем 1223 01:15:48,429 --> 01:15:50,928 тебе, Наташа, будет интересно, Владику 1224 01:15:50,952 --> 01:15:52,738 будет очень любопытно. 1225 01:15:52,873 --> 01:15:54,286 Может всё таки хватит, Феликс? - Наташа. 1226 01:15:54,310 --> 01:15:55,476 Элик. 1227 01:15:57,929 --> 01:15:58,937 Не хватит. 1228 01:15:59,270 --> 01:16:01,619 Итак правда третья, жил-был 1229 01:16:02,444 --> 01:16:03,984 человек. - Это ты человек? 1230 01:16:04,206 --> 01:16:07,183 Ну что ты, кто такое вообще может подумать? Это аноним. 1231 01:16:07,492 --> 01:16:09,468 Его жизнь сравнима, ну с чем бы сравнить 1232 01:16:09,500 --> 01:16:10,540 то его жизнь... 1233 01:16:10,825 --> 01:16:12,722 ну вот с быстродвигающимся 1234 01:16:12,770 --> 01:16:13,976 автобусом, такой блестящий автобус 1235 01:16:14,000 --> 01:16:16,944 люкс, у окна сидит тишайший мальчик 1236 01:16:17,294 --> 01:16:20,206 интеллигентный маменькин сынок 1237 01:16:20,381 --> 01:16:23,238 вундеркиндик из этих из будущих гениев. 1238 01:16:23,317 --> 01:16:26,112 Автобус движется точно по нашему расписанию, 1239 01:16:27,429 --> 01:16:28,437 поехали. 1240 01:16:28,468 --> 01:16:29,762 Остановка 1 - школа, 1241 01:16:31,238 --> 01:16:34,357 остановка 2 - призы на физ. Олимпиадах, 1242 01:16:34,881 --> 01:16:38,437 автобус движется, золотая медаль автобус движется 1243 01:16:38,468 --> 01:16:40,706 университет, первоклассное 1244 01:16:40,738 --> 01:16:41,778 распределение, а потом... 1245 01:16:43,381 --> 01:16:44,389 всё сломалось. 1246 01:16:44,722 --> 01:16:46,405 Берётся он за одну работу, но у него не выходит 1247 01:16:46,429 --> 01:16:50,413 он за вторую по боку, третья туда же, вылезает 1248 01:16:50,516 --> 01:16:51,524 он из автобуса, 1249 01:16:52,937 --> 01:16:53,976 смотрит, братцы, 1250 01:16:55,405 --> 01:16:57,021 ну что же это такое то? 1251 01:16:57,905 --> 01:16:59,270 Автобус - люкс, 1252 01:17:00,722 --> 01:17:01,738 двигался 1253 01:17:02,222 --> 01:17:05,960 но ведь точно ведь двигался по нашему расписанию, 1254 01:17:08,452 --> 01:17:09,460 может правда, 1255 01:17:11,238 --> 01:17:12,246 не в ту сторону. 1256 01:17:12,754 --> 01:17:15,183 Ай-ай-ай как образно. 1257 01:17:17,444 --> 01:17:18,452 Смешно? 1258 01:17:19,810 --> 01:17:21,079 Ему тоже стало смешно. 1259 01:17:22,246 --> 01:17:23,524 Так стало смешно, что он 1260 01:17:23,690 --> 01:17:24,849 до сих пор не может остановиться 1261 01:17:24,873 --> 01:17:25,897 ну давайте смеяться 1262 01:17:26,651 --> 01:17:27,659 ну смейся, Владик 1263 01:17:28,349 --> 01:17:30,032 посмейся, Эля, это же смешно. 1264 01:17:30,659 --> 01:17:31,667 Не надо больше, Феликс. 1265 01:17:32,000 --> 01:17:33,008 Чего не надо? 1266 01:17:33,524 --> 01:17:34,532 Говорить не надо. 1267 01:17:35,468 --> 01:17:36,730 И пить тоже. 1268 01:17:37,048 --> 01:17:38,168 Я не им всё это рассказываю. 1269 01:17:38,198 --> 01:17:40,754 Я всё поняла только не надо больше. 1270 01:17:45,683 --> 01:17:46,690 Видишь ли, Топтыгин, 1271 01:17:48,905 --> 01:17:51,579 ты всю свою жизнь всё делал для себя, 1272 01:17:52,714 --> 01:17:55,421 и при этом хотел быстрого успеха - это раз, 1273 01:17:56,659 --> 01:17:57,754 и ещё, Топтыгин, 1274 01:17:58,992 --> 01:18:02,381 я ненавижу людей, которые... Элочка, перестань 1275 01:18:02,563 --> 01:18:04,778 которые всю свою жизнь не живут, 1276 01:18:05,481 --> 01:18:07,214 а оправдываются 1277 01:18:07,667 --> 01:18:09,238 собственной слабостью. 1278 01:18:11,056 --> 01:18:12,524 И при этом ещё рыдают 1279 01:18:13,167 --> 01:18:14,849 от жалости к самому себе. 1280 01:18:16,499 --> 01:18:17,507 Любимому. 1281 01:18:19,556 --> 01:18:20,716 Ты послушай что я тебе скажу. 1282 01:18:21,714 --> 01:18:23,143 У тебя всё будет очень хорошо. 1283 01:18:23,214 --> 01:18:24,325 Да? 1284 01:18:24,373 --> 01:18:25,659 У тебя всё будет просто великолепно, 1285 01:18:25,683 --> 01:18:27,865 ты мне поверь. 1286 01:18:27,921 --> 01:18:29,081 У тебя всё будет очень хорошо 1287 01:18:29,548 --> 01:18:30,556 а сейчас иди домой. 1288 01:18:31,405 --> 01:18:32,413 Наташка, 1289 01:18:33,405 --> 01:18:34,413 можно мне с тобой 1290 01:18:35,667 --> 01:18:36,675 потанцевать что ли? 1291 01:18:36,849 --> 01:18:38,341 Потанцевать, да конечно, давай 1292 01:18:38,484 --> 01:18:39,604 потанцуем. - Давай потанцуем. 1293 01:18:48,675 --> 01:18:51,278 Наташка, ты очень грустная, 1294 01:18:51,619 --> 01:18:53,667 я тоже в общем грустный. 1295 01:18:54,413 --> 01:18:55,421 Двое грустных, 1296 01:18:55,865 --> 01:18:56,873 ой. 1297 01:18:57,984 --> 01:18:58,992 Это ведь уже целый 1298 01:18:59,913 --> 01:19:00,921 коллектив. 1299 01:19:06,921 --> 01:19:07,929 Проводи, 1300 01:19:09,905 --> 01:19:10,913 хозяин. 1301 01:19:20,397 --> 01:19:21,405 Ну что ты стоишь? 1302 01:19:22,405 --> 01:19:23,413 А что мне делать? 1303 01:19:23,722 --> 01:19:24,730 Танцевать. 1304 01:19:26,087 --> 01:19:27,407 Или можешь пойдёшь поцелуешь его, 1305 01:19:28,508 --> 01:19:29,524 как того лётчика. 1306 01:19:32,976 --> 01:19:34,056 Вообще надо? 1307 01:19:34,087 --> 01:19:35,095 Слушай, серьёзно, 1308 01:19:35,373 --> 01:19:36,563 ты шизофреничка? 1309 01:19:41,825 --> 01:19:42,833 Знаешь что, 1310 01:19:45,143 --> 01:19:46,151 я на тебя не обижаюсь, 1311 01:19:48,683 --> 01:19:50,992 просто наверное тебе это очень трудно понять 1312 01:19:52,317 --> 01:19:55,460 у тебя в жизни было всё неплохо, 1313 01:19:56,190 --> 01:19:58,238 у него не вышло, пускай по его вине, ну и что 1314 01:19:58,278 --> 01:20:01,706 не все же люди такие сильные, как ты. 1315 01:20:01,952 --> 01:20:03,675 Но с годами наверное у всех 1316 01:20:04,119 --> 01:20:05,262 появляется потребность 1317 01:20:06,024 --> 01:20:07,643 уважать себя и вот он хочет что-то 1318 01:20:08,238 --> 01:20:11,024 изменить в жизни, я не поняла о чём он вас просил 1319 01:20:11,063 --> 01:20:13,214 но он просил, он хотел вам что-то объяснить, 1320 01:20:13,897 --> 01:20:14,905 а ты на него плюнул. 1321 01:20:15,040 --> 01:20:16,800 Закончила, да? - Нет, это наверное потому что 1322 01:20:16,825 --> 01:20:19,381 тебя ни разу не стукнуло в жизни тебя разочек 1323 01:20:19,476 --> 01:20:21,901 стукнет, у тебя есть один дефект. 1324 01:20:22,206 --> 01:20:24,840 Ты совершенно ни капельки не умеешь жалеть людей. 1325 01:20:25,786 --> 01:20:26,794 Тебе никто не нужен. 1326 01:20:27,302 --> 01:20:28,429 Так как же насчёт поцелуя? 1327 01:20:39,929 --> 01:20:40,937 До свидания. 1328 01:20:43,643 --> 01:20:44,651 До свидания. 1329 01:21:16,230 --> 01:21:17,238 Да - Привет. 1330 01:21:19,658 --> 01:21:20,960 За тобой пошла машина. 1331 01:21:21,222 --> 01:21:22,230 Ясно. 1332 01:21:22,865 --> 01:21:25,040 Ну и что ты делаешь? 1333 01:21:25,413 --> 01:21:26,421 Так, читаю. 1334 01:21:26,897 --> 01:21:27,905 Ждёшь её? 1335 01:21:28,484 --> 01:21:29,857 Слушай, я не люблю когда ты 1336 01:21:29,937 --> 01:21:31,017 разговариваешь на эти темы. 1337 01:21:50,357 --> 01:21:51,365 Это опять я. 1338 01:21:52,031 --> 01:21:53,392 Слушай, захвати на Альфу карты, 1339 01:21:54,310 --> 01:21:56,668 то в свободное время мы просто взбесимся от скуки. 1340 01:22:56,222 --> 01:22:57,325 Я просто проходила мимо 1341 01:22:57,929 --> 01:23:00,619 и решила. - А позвонить ты не могла? 1342 01:23:00,817 --> 01:23:01,825 Не могла. 1343 01:23:02,661 --> 01:23:04,022 Сколько ты стоишь здесь? 1344 01:23:06,310 --> 01:23:07,317 Не важно. 1345 01:23:21,159 --> 01:23:22,167 Я люблю тебя. 1346 01:23:24,238 --> 01:23:25,246 Ты что? 1347 01:23:25,389 --> 01:23:26,722 Я очень тебя люблю. 1348 01:23:27,159 --> 01:23:28,167 Ну тихо, 1349 01:23:29,563 --> 01:23:30,571 тихо. 1350 01:23:37,135 --> 01:23:38,143 Ты знаешь, 1351 01:23:39,889 --> 01:23:41,421 справедливость всё таки есть 1352 01:23:41,849 --> 01:23:42,857 на свете. 1353 01:23:44,468 --> 01:23:45,476 Я загадала 1354 01:23:47,151 --> 01:23:49,262 если мы с тобой встретимся сегодня, 1355 01:23:50,738 --> 01:23:52,616 значит справедливость есть. 1356 01:23:54,929 --> 01:23:57,571 Не надо, не хочу. 1357 01:23:58,929 --> 01:24:01,429 Не любишь ты меня совсем. 1358 01:24:04,484 --> 01:24:05,738 Чмокальщик. 1359 01:24:05,770 --> 01:24:08,143 Ну целуй меня, 1360 01:24:08,897 --> 01:24:09,960 целуй 1361 01:24:14,762 --> 01:24:16,833 мы с тобой ужасно не подходим друг другу. 1362 01:24:17,776 --> 01:24:21,651 Ты просто терпишь меня за то, что я к тебе хорошо отношусь. 1363 01:24:21,762 --> 01:24:24,310 Доброты вообще ты не понимаешь, 1364 01:24:24,341 --> 01:24:26,984 ты всегда обо мне бог знает что думаешь, 1365 01:24:27,294 --> 01:24:29,254 я тебя брошу. 1366 01:24:31,183 --> 01:24:34,183 Я соберусь с силами, вот и брошу. 1367 01:24:34,444 --> 01:24:38,048 У меня просто сейчас с выдержкой очень плохо. 1368 01:24:38,524 --> 01:24:39,532 Я люблю тебя. 1369 01:24:41,127 --> 01:24:42,635 Я ходил к тебе домой. - Я знаю. 1370 01:24:42,952 --> 01:24:43,960 Я с мамой помирилась. 1371 01:24:44,476 --> 01:24:45,857 Она мне опять трёт морковный сок. 1372 01:24:45,889 --> 01:24:46,976 Я люблю тебя. 1373 01:24:48,984 --> 01:24:52,603 Я не могу так больше, я всё время мучаюсь. 1374 01:24:52,960 --> 01:24:56,484 Думаю всё время с тобой разговариваю, знаешь я 1375 01:24:57,143 --> 01:24:58,151 и спорю с тобой 1376 01:24:58,857 --> 01:24:59,865 как идиотка. 1377 01:25:01,421 --> 01:25:02,429 Ужасно. 1378 01:25:05,952 --> 01:25:06,960 Ужасно. 1379 01:25:08,190 --> 01:25:09,198 Тебя люблю. 1380 01:25:10,810 --> 01:25:11,817 Ты мой. 1381 01:25:14,421 --> 01:25:15,429 Ты мой. 1382 01:25:20,222 --> 01:25:21,746 Даже не думала что так. 1383 01:25:27,610 --> 01:25:29,252 Это что? - Машина за мной. 1384 01:25:31,310 --> 01:25:32,317 Ну иди скорее. 1385 01:25:49,397 --> 01:25:50,524 Иди. 1386 01:25:50,556 --> 01:25:51,857 Наташка. 1387 01:25:51,896 --> 01:25:55,205 Ты знаешь, я на счастье подарю вот этого орла, 1388 01:25:55,270 --> 01:25:56,278 он счастливый. 1389 01:25:56,310 --> 01:25:57,778 Тебе попадёт. 1390 01:25:59,095 --> 01:26:01,341 Иди. - У нас все дела окончатся 21-го, 1391 01:26:01,405 --> 01:26:03,119 ты прилетишь к 21-ому? - Да, я улетаю завтра утром. 1392 01:26:03,143 --> 01:26:05,786 Значит 21 у метро "Динамо" в 7 часов вечера. 1393 01:26:06,159 --> 01:26:08,698 Разлетелись в разные стороны. 1394 01:26:11,198 --> 01:26:12,937 Ой, у тебя будет всё очень хорошо. 1395 01:26:14,246 --> 01:26:15,254 Все твои дела. 1396 01:26:16,135 --> 01:26:18,246 Я чувствую, иди скорее. 1397 01:28:06,007 --> 01:28:08,507 100 лет не дарил девушкам цветы. 1398 01:28:09,000 --> 01:28:11,500 Знаешь, когда мы сегодня уезжали, 1399 01:28:11,524 --> 01:28:14,024 я посмотрел на Семёнова, у него такая счастливая рожа, тогда 1400 01:28:14,048 --> 01:28:15,270 я понял выиграли. 1401 01:28:15,310 --> 01:28:17,809 Наверное ради таких минут живут люди 1402 01:28:17,833 --> 01:28:20,333 завтра это уже станет привычной. 1403 01:28:20,357 --> 01:28:22,857 Нет лишнего билета? - Нет. 1404 01:29:04,571 --> 01:29:05,992 Вы Евдокимов? 1405 01:29:06,024 --> 01:29:08,524 Допустим. 1406 01:29:08,548 --> 01:29:10,278 Можно вас на минуту? 1407 01:29:10,310 --> 01:29:12,619 Можно. - У вас нет лишнего билета? 1408 01:29:12,690 --> 01:29:14,000 Ждёте Наташу? - Да. 1409 01:29:15,381 --> 01:29:16,397 Билета нет? - Нет. 1410 01:29:16,468 --> 01:29:18,714 Она мне объяснила что вы её должны здесь ждать, 1411 01:29:18,817 --> 01:29:21,032 она очень хорошо описала вас. 1412 01:29:21,079 --> 01:29:22,175 В чём дело? 1413 01:29:22,254 --> 01:29:23,381 Нет билета? - Нет. 1414 01:29:23,421 --> 01:29:25,920 Она не придёт потому что... 1415 01:29:25,944 --> 01:29:26,952 Лишние билеты есть? - Нет. 1416 01:29:27,486 --> 01:29:29,484 Она всё волновалась, 1417 01:29:29,508 --> 01:29:31,627 у вас там что-то происходило на работе... 1418 01:29:31,730 --> 01:29:34,095 она не придёт. - Лишнего нет? 1419 01:29:34,127 --> 01:29:36,627 Нет, у них там что-то загорелось. 1420 01:29:37,377 --> 01:29:39,151 Она всех выпускала, выпускала... 1421 01:29:39,175 --> 01:29:42,579 Товарищи, нет лишнего билета? - Всех выпустила, а сама не успела. 1422 01:29:43,278 --> 01:29:45,778 Потом она пришла в себя, 1423 01:29:45,803 --> 01:29:48,136 всё говорила, всё волновалась как у вас там. 1424 01:29:48,160 --> 01:29:49,627 У вас нет лишнего билета? 1425 01:29:49,897 --> 01:29:52,690 Она ещё долго жила, 2 часа, 1426 01:29:52,730 --> 01:29:56,087 и просила вам передать что главное выдержка, я пойду. 1427 01:29:59,270 --> 01:30:01,230 Лишнего нет? 1428 01:30:17,587 --> 01:30:20,087 ♪ Весной я в несчастья ♪ 1429 01:30:20,111 --> 01:30:22,611 ♪ Не верю ♪ 1430 01:30:22,635 --> 01:30:25,135 ♪ И капелей не боюсь ♪ 1431 01:30:25,159 --> 01:30:27,659 ♪ Моросящих ♪ 1432 01:30:27,683 --> 01:30:30,182 ♪ А весной линяют ♪ 1433 01:30:30,206 --> 01:30:32,706 ♪ Разные звери ♪ 1434 01:30:32,730 --> 01:30:35,230 ♪ Не линяет ♪ 1435 01:30:35,254 --> 01:30:37,754 ♪ Только солнечный зайчик ♪ 1436 01:30:37,778 --> 01:30:40,278 ♪ А весной линяют ♪ 1437 01:30:40,302 --> 01:30:42,801 ♪ Разные звери ♪ 1438 01:30:42,825 --> 01:30:45,325 ♪ Не линяет ♪ 1439 01:30:45,349 --> 01:30:47,849 ♪ Только солнечный зайчик. ♪ 115733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.