Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,690 --> 00:02:30,190
Один есть кто-нибудь?
- Я.
2
00:02:30,214 --> 00:02:32,714
Я одна.
3
00:03:31,841 --> 00:03:33,198
У нас в гостях
4
00:03:34,071 --> 00:03:36,310
молодой талантливый
5
00:03:36,651 --> 00:03:37,659
начинающий
6
00:03:38,032 --> 00:03:40,722
ну и так далее, поэт Женя Даль
7
00:03:41,000 --> 00:03:43,548
Женя, пошёл.
8
00:03:45,762 --> 00:03:47,698
Мотогонки по вертикальной стене
9
00:03:47,944 --> 00:03:49,516
в Огайо.
- Где, где?
10
00:03:50,651 --> 00:03:51,659
В Огайо.
11
00:03:53,407 --> 00:03:55,157
Мы мотоциклисты,
12
00:03:55,455 --> 00:04:01,766
мчимся вверх, ввинчиваясь
в стенку круг за кругом.
13
00:04:02,135 --> 00:04:03,143
Над нами
14
00:04:03,604 --> 00:04:04,612
звёзды,
15
00:04:05,032 --> 00:04:06,040
а внизу
16
00:04:06,563 --> 00:04:07,571
огонёк
17
00:04:07,833 --> 00:04:08,841
у входа
18
00:04:09,413 --> 00:04:10,421
так похож
19
00:04:10,857 --> 00:04:12,688
на червовую карту,
20
00:04:13,294 --> 00:04:14,302
или проще,
21
00:04:14,675 --> 00:04:15,683
на чьё-то
22
00:04:15,976 --> 00:04:19,690
сердце, а кругом почтеннейшая
23
00:04:20,024 --> 00:04:24,643
публика как спокойно ей
смотреть за пят алтынный
24
00:04:24,857 --> 00:04:28,349
как мчатся к
звёздам круг за кругом
25
00:04:28,468 --> 00:04:30,836
шальные мотоциклы,
26
00:04:31,238 --> 00:04:33,438
играя с судьбой
27
00:04:33,810 --> 00:04:34,817
в червовую
28
00:04:35,230 --> 00:04:36,238
карту.
29
00:04:36,587 --> 00:04:37,595
А потом
30
00:04:37,960 --> 00:04:38,976
сердце у входа
31
00:04:39,524 --> 00:04:40,532
гаснет
32
00:04:40,968 --> 00:04:41,976
и публика
33
00:04:42,586 --> 00:04:43,766
расходится,
34
00:04:44,460 --> 00:04:46,093
и ты говоришь - мне немного
35
00:04:46,754 --> 00:04:47,762
устало,
36
00:04:48,095 --> 00:04:49,262
снимая со лба
37
00:04:49,897 --> 00:04:50,905
мокрый шлем.
38
00:04:51,960 --> 00:04:52,968
Придёт время
39
00:04:53,715 --> 00:04:58,294
мы станем толстыми и
будем смотреть как другие
40
00:04:58,389 --> 00:05:03,421
мальчики мчатся к
звёздам круг за кругом
41
00:05:03,849 --> 00:05:04,857
по отвесной
42
00:05:05,143 --> 00:05:06,151
стене.
43
00:05:06,897 --> 00:05:07,905
Ну а пока
44
00:05:08,738 --> 00:05:09,746
мы -
45
00:05:10,103 --> 00:05:11,206
Мотоциклисты.
46
00:05:14,294 --> 00:05:16,398
Кто хочет высказаться?
47
00:05:17,643 --> 00:05:18,651
Давайте в бой.
48
00:05:19,460 --> 00:05:21,960
Потанцевать бы.
49
00:05:23,944 --> 00:05:25,524
Я только два слова, можно?
50
00:05:26,103 --> 00:05:27,111
Пожалуйста, пожалуйста.
51
00:05:28,493 --> 00:05:30,230
Вы знаете...
- К микрофону, пожалуйста.
52
00:05:40,436 --> 00:05:41,444
Мне очень!
53
00:05:44,705 --> 00:05:46,879
Мне очень понравились стихи.
54
00:05:48,131 --> 00:05:49,203
Большое спасибо.
55
00:05:50,722 --> 00:05:52,281
Спасибо,
56
00:05:52,904 --> 00:05:55,404
всё.
- Всё?
57
00:06:01,476 --> 00:06:05,444
Ещё кто-нибудь,
только помногословнее.
58
00:06:15,524 --> 00:06:16,548
Здесь передо мной
59
00:06:16,603 --> 00:06:18,571
выступала девушка.
- Простите, ваша профессия.
60
00:06:18,596 --> 00:06:20,373
Анкета необязательна, я продолжаю.
61
00:06:20,397 --> 00:06:21,444
Предо мной здесь выступала
62
00:06:21,492 --> 00:06:23,992
девушка, мне даже показалось что она...
63
00:06:24,016 --> 00:06:26,135
Простите, вы будете
обсуждать стихи или девушку?
64
00:06:26,197 --> 00:06:27,444
Стихи я обсуждать не буду,
65
00:06:27,619 --> 00:06:32,643
а вот девушка мне
понравилась, всё.
66
00:06:42,762 --> 00:06:43,984
Ну вот и прекрасно,
67
00:06:44,119 --> 00:06:46,619
спасибо тебе большое, Женя, твои стихи
68
00:06:46,643 --> 00:06:47,786
нам очень понравились.
69
00:06:47,897 --> 00:06:50,198
Приходи к нам почаще, не забывай.
70
00:06:50,230 --> 00:06:51,484
А сейчас танцы.
71
00:07:18,341 --> 00:07:21,555
Этот стул стоял здесь прежде,
72
00:07:23,437 --> 00:07:26,317
а стихи были довольно дрянные,
вам всегда нравятся дрянные стихи?
73
00:07:26,508 --> 00:07:29,008
Может быть этот товарищ
писал их от чистого сердца,
74
00:07:29,032 --> 00:07:31,532
у него просто не получились хорошие.
75
00:07:31,556 --> 00:07:34,484
Довод, видимо очень чуткая
девушка, хорошо что вы одна.
76
00:07:35,880 --> 00:07:38,380
Одна - не одна, не всё ли равно?
- Не всё равно,
77
00:07:38,405 --> 00:07:40,905
я просто очень боюсь что
сейчас к вам кто-нибудь придёт.
78
00:07:40,929 --> 00:07:44,154
Это чепуха, я с аэродрома,
79
00:07:44,179 --> 00:07:46,552
я очень проголодалась и зашла.
80
00:07:48,865 --> 00:07:49,873
Всё, не важно.
81
00:07:50,643 --> 00:07:53,143
Часто так пристаёте?
- Часто.
82
00:07:53,167 --> 00:07:55,666
Не надоело?
- Не надоело.
83
00:07:55,690 --> 00:07:58,190
Что людям моложе 102 лет свойственная вера
84
00:07:58,214 --> 00:08:00,222
в необыкновенную встречу.
85
00:08:00,286 --> 00:08:02,786
Очень весёлый товарищ.
- Что вы, что вы
86
00:08:02,810 --> 00:08:05,309
я пессимист, знаете иногда
87
00:08:05,333 --> 00:08:07,833
я представляю себе что жизнь
проходит, довольно быстро
88
00:08:07,857 --> 00:08:10,357
вот если я потерял 2 рубля - я огорчусь,
89
00:08:10,381 --> 00:08:12,881
а каждую секунду жизни мы теряем
90
00:08:12,905 --> 00:08:15,405
ровно секунду жизни и ничего не замечаем.
91
00:08:15,429 --> 00:08:18,786
Какой вы странный, какой вы странный.
92
00:08:38,770 --> 00:08:41,508
Итак выпьем по поводу моей странности.
- Зачем?
93
00:08:41,595 --> 00:08:43,230
Не надо ханжить, это же сухое вино.
94
00:08:43,302 --> 00:08:45,762
Это не важно, я просто не
люблю когда меня угощают.
95
00:08:45,810 --> 00:08:47,476
Хотите оставаться независимой?
- Хочу.
96
00:08:47,548 --> 00:08:48,556
Проблема.
97
00:08:48,690 --> 00:08:50,619
Ну что же, давайте пить
как мужчина с мужчиной -
98
00:08:50,651 --> 00:08:53,251
кончим эту бутылку - вы купите
следующую, подходит такое решение?
99
00:08:53,373 --> 00:08:54,397
Подходит.
100
00:08:54,532 --> 00:08:55,714
Прекрасно.
101
00:08:55,921 --> 00:08:58,420
Только немного, то я опять улетаю.
- Улетаете, прилетаете,
102
00:08:58,444 --> 00:09:01,325
весёлая у вас жизнь, где же вы работаете?
- Не важно.
103
00:09:01,413 --> 00:09:04,151
Вы все равно не поймёте.
- А я отлично понял.
104
00:09:04,222 --> 00:09:05,603
Что вы поняли?
105
00:09:05,675 --> 00:09:08,174
Просто в жизни
106
00:09:08,198 --> 00:09:10,698
в силу тех или иных причин
что-то не получается, а так вот
107
00:09:10,722 --> 00:09:13,003
встретишь незнакомого
человека, он о тебе ничего не знает
108
00:09:13,063 --> 00:09:16,373
и ты можешь себя с ним держать
так, будто всё у тебя вышло,
109
00:09:16,405 --> 00:09:18,198
с незнакомыми людьми легко,
110
00:09:18,794 --> 00:09:19,802
вы это хотели сказать?
111
00:09:20,716 --> 00:09:21,899
Да.
112
00:09:22,642 --> 00:09:25,999
Как вы понимаете.
- И вам со мной легко.
113
00:09:26,605 --> 00:09:27,613
Чепуха.
114
00:09:28,048 --> 00:09:29,151
Вы часто улыбаетесь,
115
00:09:29,683 --> 00:09:31,278
вам вероятно сказали что у вас
116
00:09:31,341 --> 00:09:33,500
красивая улыбка, загадочная улыбка,
117
00:09:33,810 --> 00:09:35,222
она у вас довольно глуповатая,
118
00:09:35,905 --> 00:09:37,373
простите, сорвалось.
119
00:09:40,159 --> 00:09:41,317
Хорошо.
120
00:09:41,365 --> 00:09:42,373
Что, не понял?
121
00:09:42,762 --> 00:09:44,048
Хорошо.
122
00:09:45,254 --> 00:09:47,333
Я люблю людей, которые
говорят то, что думают.
123
00:09:47,571 --> 00:09:48,770
Выпьем?
- Да.
124
00:09:50,611 --> 00:09:52,444
Правда, я действительно сегодня как-то...
125
00:09:53,675 --> 00:09:56,174
это же мы с вами всё говорим, говорим.
- Все равно не можем сказать
126
00:09:56,198 --> 00:09:57,246
друг другу ничего нового.
127
00:09:58,008 --> 00:09:59,016
Да.
128
00:10:00,802 --> 00:10:02,810
Хорошо если бы все люди лет на 5 замолчали.
129
00:10:05,476 --> 00:10:08,024
Тогда у всех слов снова
бы появился большой смысл.
130
00:10:10,476 --> 00:10:11,714
Непонятно, да?
131
00:10:11,865 --> 00:10:14,105
Понятно, понятно.
- Вот я думаю понятно, начинаю говорить
132
00:10:14,135 --> 00:10:15,143
ничего непонятно.
133
00:10:17,429 --> 00:10:18,437
Почему вы улыбаетесь?
134
00:10:18,468 --> 00:10:19,563
Просто так.
135
00:10:19,595 --> 00:10:21,135
Просто так?
- Да.
136
00:10:21,167 --> 00:10:22,367
Я не люблю когда так улыбаются
137
00:10:23,040 --> 00:10:25,254
вы мне просто попали под настроение.
- Нет, я просто...
138
00:10:26,032 --> 00:10:27,040
вам понравился.
139
00:10:28,230 --> 00:10:30,430
Когда ещё вон там сидел, на
вас смотрел, уже понравился.
140
00:10:31,897 --> 00:10:34,032
Чепуха.
141
00:10:34,143 --> 00:10:35,151
Понравился?
142
00:10:35,214 --> 00:10:36,222
Да.
143
00:10:36,778 --> 00:10:38,381
Ну и что?
- Да так, на будущее.
144
00:10:39,270 --> 00:10:41,135
Слушайте, давайте
попробуем говорить друг другу
145
00:10:41,159 --> 00:10:42,167
только правду.
146
00:10:42,968 --> 00:10:43,976
Это мало кому удавалось.
147
00:10:45,651 --> 00:10:47,562
Улыбаюсь загадочной улыбкой.
148
00:10:49,881 --> 00:10:51,016
Кстати неплохо было бы узнать
149
00:10:51,040 --> 00:10:51,570
как вас зовут?
150
00:10:51,594 --> 00:10:53,254
Первая неправда, вы
давно хотите это узнать.
151
00:10:53,278 --> 00:10:54,286
Нет.
152
00:10:54,611 --> 00:10:55,730
Да.
153
00:10:55,786 --> 00:10:56,897
Как вас зовут?
- Наташа.
154
00:10:57,071 --> 00:10:59,175
Наташа, меня зовут Евдокимов.
155
00:10:59,968 --> 00:11:01,802
Евдоким?
- Евдокимов.
156
00:11:03,349 --> 00:11:05,278
Я люблю когда меня называют по фамилии.
157
00:11:06,079 --> 00:11:07,833
Вы очень хотите чтобы я пригласил вас
158
00:11:08,013 --> 00:11:09,878
потанцевать? Нет?
- Нет. Да.
159
00:11:10,262 --> 00:11:12,402
Я люблю когда меня приглашают танцевать.
160
00:11:25,881 --> 00:11:27,373
Когда мы с вами снова встретимся?
161
00:11:27,532 --> 00:11:28,643
Я не знаю.
162
00:11:28,762 --> 00:11:30,079
Хорошо что вас зовут Наташа.
163
00:11:30,135 --> 00:11:31,595
Почему хорошо?
- Хорошо и всё.
164
00:11:31,865 --> 00:11:35,032
Дело в том, что меня
зовут довольно нелепо
165
00:11:35,143 --> 00:11:38,071
я появился на свет, когда
мама защищала кандидатскую,
166
00:11:38,246 --> 00:11:41,079
в то время было плоховато с
юмором, короче меня назвали...
167
00:11:41,111 --> 00:11:42,119
Электрон.
168
00:11:42,527 --> 00:11:44,789
Смеюсь глуповатым смехом.
169
00:11:45,643 --> 00:11:48,429
Зря, может всем не выучить
наизусть это странное имя.
170
00:11:49,857 --> 00:11:52,016
Вы очень смешной, когда
говорите самоуверенным тоном.
171
00:11:52,270 --> 00:11:53,429
А у вас невероятные глаза.
172
00:11:53,548 --> 00:11:55,198
У вас жёлтые глаза,
173
00:11:55,365 --> 00:11:57,500
у вас наверное лучшие глаза в СССР.
174
00:11:58,071 --> 00:11:59,802
Жёлтые, серые, зелёные.
175
00:12:00,810 --> 00:12:03,238
Один товарищ называет
меня лучшей девушкой Москвы
176
00:12:03,270 --> 00:12:04,500
и Московской области.
- Он дурак.
177
00:12:04,524 --> 00:12:06,103
Вы лучшая девушка в СССР.
178
00:12:22,924 --> 00:12:25,138
Добрый день, уважаемые пассажиры.
179
00:12:25,762 --> 00:12:28,016
Командир и экипаж
приветствует вас
180
00:12:28,389 --> 00:12:30,413
на борту скоростного лайнера ТУ-104
181
00:12:30,444 --> 00:12:32,111
выполняющего рейс.
182
00:12:32,508 --> 00:12:33,516
Москва - Сухум.
183
00:12:34,952 --> 00:12:37,452
Полёт будет происходить
на высоте 9000 метров.
184
00:12:38,341 --> 00:12:40,603
Скорость полёта
900 километров в час.
185
00:12:42,246 --> 00:12:45,159
Рейс выполняет экипаж
московского управления.
186
00:12:45,770 --> 00:12:46,778
Командир корабля
187
00:12:47,397 --> 00:12:50,111
лётчик первого класса
Владимир Николаев.
188
00:12:51,405 --> 00:12:54,014
Желаем вам приятного
воздушного путешествия.
189
00:12:55,317 --> 00:12:56,325
Счастливого полёта.
190
00:12:57,000 --> 00:12:58,103
Благодарю вас за внимание.
191
00:13:08,667 --> 00:13:10,595
Пересчитай, пересчитай.
192
00:13:10,689 --> 00:13:11,809
Только лишнюю работу делать.
193
00:13:13,389 --> 00:13:16,032
Да, кстати там в кафе ничего было.
194
00:13:16,183 --> 00:13:17,190
Да?
195
00:13:17,222 --> 00:13:18,325
А поподробнее?
196
00:13:18,357 --> 00:13:20,262
Я не люблю поподробнее.
197
00:13:32,421 --> 00:13:34,468
Семёнова нет, Семёнов на Альфе.
198
00:13:37,770 --> 00:13:38,778
Здорова,
199
00:13:39,222 --> 00:13:40,230
отцы.
200
00:13:40,889 --> 00:13:41,897
Привет.
201
00:13:42,270 --> 00:13:43,278
Переводики
202
00:13:44,460 --> 00:13:45,468
свежие.
203
00:13:46,048 --> 00:13:47,056
Как живёшь, Феликс?
204
00:13:47,833 --> 00:13:48,841
Живу.
205
00:13:49,302 --> 00:13:51,825
Жить мог бы, мать, и
получше не рассыпался
206
00:13:52,056 --> 00:13:53,389
бы, понимаешь какая история.
207
00:13:53,857 --> 00:13:55,841
Слишком много нам с
тобой платят в заработную
208
00:13:55,889 --> 00:13:58,881
плату, а я вообще считаю
что истинный учёный
209
00:13:59,206 --> 00:14:00,667
должен получать крайне мало,
210
00:14:00,738 --> 00:14:03,762
работать должен ради энтузиазма,
может я неправильно себя считаю
211
00:14:03,810 --> 00:14:06,016
неправильно считаю
пусть старшие товарищи
212
00:14:06,198 --> 00:14:07,397
меня поправят.
213
00:14:08,143 --> 00:14:09,468
От чего мне всё время хочется говорить
214
00:14:09,492 --> 00:14:10,500
тебе гадости, Топтыгин?
215
00:14:11,048 --> 00:14:12,373
К чему бы это?
- Я думаю к дождю.
216
00:14:12,405 --> 00:14:14,302
Всё значительно проще,
217
00:14:14,556 --> 00:14:16,246
ты очень много кушаешь,
218
00:14:16,278 --> 00:14:18,405
Евдокимов, а диалектика жизни какова,
219
00:14:18,556 --> 00:14:22,040
диалектика жизни
такова, когда кони сытые
220
00:14:22,310 --> 00:14:23,317
они бьют
221
00:14:23,905 --> 00:14:24,913
копытами.
222
00:14:30,587 --> 00:14:31,976
Переводики составляет
223
00:14:32,148 --> 00:14:34,205
кретин.
- Ты очень впечатлительный, Евдокимов.
224
00:14:35,389 --> 00:14:36,944
Учёного из него все равно не вышло бы.
225
00:14:37,500 --> 00:14:40,381
А в отделе научной информации и
оклад большой, и сидит на своём месте.
226
00:14:42,881 --> 00:14:43,889
Ты счастливая?
227
00:14:44,079 --> 00:14:45,190
Да, то есть нет.
228
00:14:45,849 --> 00:14:46,857
Зря.
229
00:14:46,976 --> 00:14:48,357
У меня сейчас решается важное дело
230
00:14:48,492 --> 00:14:49,772
постарайся принести мне счастье.
231
00:14:50,378 --> 00:14:52,119
Постараюсь.
232
00:14:53,365 --> 00:14:54,373
Интересно.
233
00:14:54,686 --> 00:14:55,709
Что?
234
00:14:56,412 --> 00:14:57,420
Всё это время,
235
00:14:58,015 --> 00:15:00,270
как-будто один
длинный длинный день.
236
00:15:01,444 --> 00:15:02,452
Такси.
237
00:15:04,032 --> 00:15:06,206
Такси.
238
00:15:06,394 --> 00:15:08,108
Ну как?
239
00:15:09,341 --> 00:15:11,456
Пойдём ко мне, вызовем такси по телефону.
240
00:15:36,639 --> 00:15:37,719
Одну минуточку.
241
00:15:40,221 --> 00:15:41,737
Проходите,
242
00:15:42,024 --> 00:15:43,032
располагайтесь.
243
00:15:52,317 --> 00:15:53,325
Алло,
244
00:15:53,698 --> 00:15:54,706
девушка, можно такси?
245
00:15:55,690 --> 00:15:56,698
Да, сейчас.
246
00:15:57,571 --> 00:15:59,381
Пожалуйста, переулок Радомысленской.
247
00:16:00,571 --> 00:16:01,577
Радомысленской.
248
00:16:03,175 --> 00:16:04,546
От слова "радость".
249
00:16:06,198 --> 00:16:07,563
Да, дом 7, квартира 5.
250
00:16:09,659 --> 00:16:11,675
Пожалуйста, АГ39497.
251
00:16:13,437 --> 00:16:14,444
Хорошо, ждём.
252
00:16:15,278 --> 00:16:17,468
Позвонят в течении часа.
253
00:16:18,651 --> 00:16:19,691
Проходите, располагайтесь.
254
00:16:23,198 --> 00:16:24,206
По нему ходят.
255
00:16:27,317 --> 00:16:28,325
Ешьте конфеты.
256
00:16:29,294 --> 00:16:30,302
Спасибо.
257
00:16:30,921 --> 00:16:31,929
Садитесь.
258
00:16:32,134 --> 00:16:33,737
Ешьте, ешьте конфеты.
259
00:16:34,508 --> 00:16:35,516
Эту коробку мне подарили
260
00:16:35,754 --> 00:16:37,548
на день рождения, я всех угощаю,
261
00:16:37,579 --> 00:16:38,825
но никак не кончается.
262
00:16:44,079 --> 00:16:46,519
И снимите наконец пальто, а то
какая-то лестничная-вокзальная.
263
00:16:47,778 --> 00:16:50,352
Вы знаете, я так посижу.
264
00:16:55,921 --> 00:16:57,281
Странно, мы опять перешли на "вы".
265
00:17:02,833 --> 00:17:04,153
Вы хотите спросить почему я один?
266
00:17:07,238 --> 00:17:08,246
Нет.
267
00:17:09,389 --> 00:17:10,789
Вы же не спрашиваете почему я одна.
268
00:17:12,611 --> 00:17:13,619
Пожалуй,
269
00:17:14,286 --> 00:17:15,364
давайте поставим кофе.
270
00:17:15,389 --> 00:17:17,452
Давайте.
- У меня есть потрясающая кофеварка.
271
00:17:18,984 --> 00:17:20,873
Я сам её сконструировал,
лет 5 наверное назад.
272
00:17:22,968 --> 00:17:24,649
Лучшая кофеварка в СССР.
273
00:17:27,111 --> 00:17:28,119
Лет 5 назад?
274
00:17:30,817 --> 00:17:31,825
А я лет 5 назад
275
00:17:33,222 --> 00:17:34,889
ужасно хотела купить себе мотороллер,
276
00:17:36,040 --> 00:17:37,048
чёрные перчатки,
277
00:17:38,548 --> 00:17:39,556
и носиться по городу.
278
00:17:44,675 --> 00:17:45,683
Глупость конечно,
279
00:17:46,717 --> 00:17:47,725
но всё таки мечта.
280
00:17:51,063 --> 00:17:52,491
Да вы не сидите как именинница,
281
00:17:53,079 --> 00:17:54,087
ставьте чашки.
282
00:17:54,385 --> 00:17:55,964
А где чашки?
283
00:17:56,087 --> 00:17:57,095
На потолке наверное.
284
00:18:17,032 --> 00:18:18,040
Это тоже вы?
285
00:18:18,222 --> 00:18:19,230
Да.
286
00:18:24,262 --> 00:18:25,278
А вот это уже крокодил.
287
00:18:25,405 --> 00:18:26,413
Да, сам поймал.
288
00:18:28,992 --> 00:18:30,000
Это чёрт?
289
00:18:33,611 --> 00:18:34,619
А это чашки.
290
00:19:00,206 --> 00:19:01,516
Чистые.
- Ну конечно чистые.
291
00:19:05,405 --> 00:19:07,476
Наверное мы сейчас
похожи на столетних супругов.
292
00:19:07,571 --> 00:19:08,643
Нет.
293
00:19:20,905 --> 00:19:22,159
Вы играете?
- Нет.
294
00:19:23,151 --> 00:19:24,159
А я играю
295
00:19:24,548 --> 00:19:25,651
плохо.
296
00:19:27,127 --> 00:19:28,762
Тоже пыль, а сны вам снятся?
297
00:19:28,794 --> 00:19:29,802
Нет.
298
00:19:30,030 --> 00:19:31,125
Мне снятся.
299
00:19:31,690 --> 00:19:33,090
Каждую ночь снятся пророческие сны.
300
00:19:33,135 --> 00:19:34,143
Какие?
301
00:19:34,611 --> 00:19:35,619
Пророческие.
302
00:19:38,905 --> 00:19:40,976
Однажды с мамой
купила лотерейный билет,
303
00:19:41,976 --> 00:19:42,984
просто так купили,
304
00:19:45,040 --> 00:19:46,048
снится сон,
305
00:19:46,889 --> 00:19:47,897
в эту ночь
306
00:19:48,802 --> 00:19:49,810
плывёт корабль
307
00:19:50,754 --> 00:19:52,405
на мачте у него как флаг
308
00:19:52,492 --> 00:19:53,732
болтается наш лотерейный билет.
309
00:19:54,992 --> 00:19:56,192
На следующий день мы выиграли.
310
00:20:01,929 --> 00:20:02,937
Ещё один сон -
311
00:20:05,246 --> 00:20:06,254
ночь,
312
00:20:07,071 --> 00:20:08,079
поле,
313
00:20:09,555 --> 00:20:10,563
почему-то кол,
314
00:20:11,549 --> 00:20:12,557
на колу каска,
315
00:20:14,714 --> 00:20:15,722
она звенит от ветра.
316
00:20:53,016 --> 00:20:54,159
Успокоились?
- Да.
317
00:20:56,976 --> 00:20:59,019
Ведь ты хотела чтобы я тебя поцеловал?
318
00:20:59,492 --> 00:21:00,500
Нет.
319
00:21:10,841 --> 00:21:11,849
Весь взъерошенный сейчас.
320
00:21:12,810 --> 00:21:13,817
Взъерошенный.
321
00:21:14,405 --> 00:21:15,413
У тебя жуткий лексикон.
322
00:21:16,810 --> 00:21:18,160
У меня жуткий лексикон.
323
00:21:20,675 --> 00:21:21,683
Смех у меня глуповатый.
324
00:21:23,190 --> 00:21:24,198
Вообще,
325
00:21:25,136 --> 00:21:26,144
всё плохо.
326
00:21:27,032 --> 00:21:28,175
Я расцарапала может быть?
327
00:21:28,595 --> 00:21:29,603
Да.
328
00:21:30,008 --> 00:21:32,214
Возьмите духи продезинфицируйте.
329
00:21:33,595 --> 00:21:36,079
Это только когда кошки
царапаются дезинфицировать.
330
00:21:37,347 --> 00:21:38,825
Ладно, кончим об этом.
331
00:22:14,722 --> 00:22:15,730
Телефон долго не звонит.
332
00:22:18,857 --> 00:22:19,865
Он вас любит?
333
00:22:23,746 --> 00:22:24,754
Да.
334
00:22:24,833 --> 00:22:25,841
Он любит.
335
00:22:30,921 --> 00:22:31,929
Вы обиделись.
336
00:22:34,770 --> 00:22:36,000
Вы очень обиделись.
337
00:22:44,432 --> 00:22:45,440
Вы обиделись?
338
00:22:47,270 --> 00:22:48,278
Нет.
339
00:23:35,136 --> 00:23:36,542
Я люблю тебя.
340
00:23:41,114 --> 00:23:42,817
Я тебя люблю.
341
00:23:47,556 --> 00:23:48,563
Ты меня любишь.
342
00:23:49,556 --> 00:23:50,563
Да.
343
00:23:55,382 --> 00:23:57,103
Я не могу обьяснить.
344
00:24:00,419 --> 00:24:02,799
Я всё понимаю, я ничего не могу объяснить.
345
00:24:02,823 --> 00:24:04,111
Как собака.
346
00:24:17,230 --> 00:24:18,238
Я люблю тебя.
347
00:24:23,195 --> 00:24:24,203
Я тебя люблю.
348
00:24:28,501 --> 00:24:29,509
Ты меня любишь.
349
00:24:30,275 --> 00:24:31,286
Да.
350
00:24:33,646 --> 00:24:35,332
Тебе попадет что не вернулась?
351
00:24:41,230 --> 00:24:43,762
О какой чепухе мы сейчас говорим...
352
00:24:46,651 --> 00:24:48,051
разве сейчас об этом надо говорить?
353
00:24:53,379 --> 00:24:55,379
Я люблю тебя.
354
00:25:01,166 --> 00:25:02,174
Я тебя люблю.
355
00:25:06,929 --> 00:25:07,937
Ты меня любишь?
356
00:25:13,658 --> 00:25:15,531
Ты плачешь?
- Ну что ты?
357
00:25:19,714 --> 00:25:20,722
Я вообще редко плачу.
358
00:25:22,095 --> 00:25:23,279
Я сдержанная обычно.
359
00:25:37,921 --> 00:25:41,444
В прошлой "угадайке", мы
кажется передавали голоса
360
00:25:41,476 --> 00:25:42,675
птиц и зверей,
361
00:25:42,992 --> 00:25:44,976
кто правильно ответил на наши вопросы?
362
00:25:45,341 --> 00:25:46,349
Ну-ка, Боренька.
363
00:25:46,960 --> 00:25:49,381
Первым вы передали
стрекотание кузнечика
364
00:25:49,540 --> 00:25:52,119
пишет нам Лёва Васин
из города Брянска.
365
00:25:52,421 --> 00:25:55,010
Лёве 6 лет и он всегда
помогает своей маме.
366
00:25:55,905 --> 00:25:59,460
Вторым вы передавали
по радио крик слона,
367
00:25:59,675 --> 00:26:01,841
пишет Володя Воробьёв 5 лет
368
00:26:01,952 --> 00:26:02,960
из города Славячегорска.
369
00:26:03,317 --> 00:26:04,513
Володя не умеет писать,
370
00:26:05,134 --> 00:26:06,626
и письмо за него написала мама,
371
00:26:07,000 --> 00:26:09,865
а слона Володя видел в зоопарке.
- А вот Коля.
372
00:26:09,913 --> 00:26:13,840
Бурмистров из города
Выборга не узнал слона,
373
00:26:14,040 --> 00:26:16,944
и решил что это кричит жаба.
374
00:26:23,794 --> 00:26:24,802
Вы не сон?
375
00:26:24,881 --> 00:26:25,889
Счастье.
376
00:26:27,365 --> 00:26:28,373
Я бы
377
00:26:29,206 --> 00:26:30,214
к счастью.
378
00:26:31,492 --> 00:26:32,500
Дай конфету.
379
00:26:32,952 --> 00:26:33,960
Конфет нет.
380
00:26:34,984 --> 00:26:35,992
А где они?
381
00:26:37,556 --> 00:26:38,563
Я их выбросила
382
00:26:39,516 --> 00:26:40,636
чтобы они наконец кончились.
383
00:26:41,802 --> 00:26:42,810
Ясно.
384
00:26:45,143 --> 00:26:47,357
Знаешь что мне сегодня
первый раз приснился сон.
385
00:26:49,103 --> 00:26:50,317
Странно, о тебе.
386
00:26:52,233 --> 00:26:53,241
Как всегда.
387
00:26:54,183 --> 00:26:55,190
Что же тебе приснилось?
388
00:26:56,286 --> 00:26:58,778
Что-то очень большое
чистое и настоящее.
389
00:27:00,063 --> 00:27:01,343
Потом пришёл какой-то гражданин,
390
00:27:02,516 --> 00:27:03,524
и объяснил мне,
391
00:27:04,365 --> 00:27:05,389
что это просто слон,
392
00:27:06,238 --> 00:27:07,246
которого вымыли в ванной,
393
00:27:08,071 --> 00:27:10,230
а я его не узнала, совсем
как Володя Бурмистров.
394
00:27:12,446 --> 00:27:13,454
Из города Выборга.
395
00:27:14,770 --> 00:27:15,778
Перестань, ладно?
396
00:27:16,048 --> 00:27:17,056
Ладно.
397
00:27:20,778 --> 00:27:22,582
Такое чистое небо.
398
00:27:24,508 --> 00:27:27,148
Оно чистое-чистое.
399
00:27:31,881 --> 00:27:32,889
Я пошла.
400
00:27:34,071 --> 00:27:36,675
Я провожу.
- Я не хочу чтобы ты меня провожал.
401
00:27:37,040 --> 00:27:38,048
Ну как знаешь,
402
00:27:38,341 --> 00:27:39,349
когда ты вернёшься?
403
00:27:41,675 --> 00:27:42,683
Денька через три.
404
00:27:43,786 --> 00:27:44,794
Быстрые у тебя полёты.
405
00:27:45,492 --> 00:27:47,174
Значит встретимся в понедельник, в 6 вечера
406
00:27:47,198 --> 00:27:48,206
у метро "Динамо"?
407
00:27:49,825 --> 00:27:51,937
Ага, в 6 вечера у метро "Динамо".
408
00:28:01,540 --> 00:28:02,660
Поцелуй меня, только быстро.
409
00:28:07,127 --> 00:28:08,135
Я был неправ,
410
00:28:09,405 --> 00:28:10,413
у тебя дивный смех.
411
00:28:11,079 --> 00:28:12,087
Просто утро,
412
00:28:13,175 --> 00:28:14,183
прощай.
413
00:28:14,413 --> 00:28:15,578
Электрон Евдокимов.
414
00:28:16,984 --> 00:28:19,125
Очень славный товарищ.
415
00:28:48,508 --> 00:28:50,206
Что хорошего, девочки?
416
00:28:50,413 --> 00:28:51,825
Характер.
417
00:28:52,508 --> 00:28:54,810
В Сухуме 38. - Ого.
418
00:28:56,365 --> 00:28:57,444
Очень интересная публика,
419
00:28:57,476 --> 00:28:59,571
там сидит один пожилой товарищ
420
00:28:59,730 --> 00:29:01,325
ужасно похож на Жана Габена.
421
00:29:01,905 --> 00:29:04,405
Он чтец, всё время говорит
422
00:29:04,429 --> 00:29:05,619
в данном театральном сезоне.
423
00:29:05,952 --> 00:29:06,960
Хочешь яблочко?
424
00:29:07,516 --> 00:29:09,929
Наташка, Наташка, ты лучшая девушка Москвы
425
00:29:10,222 --> 00:29:11,397
и Московской области.
426
00:29:11,706 --> 00:29:12,714
Ошибся.
427
00:29:13,317 --> 00:29:15,079
Я лучшая девушка в СССР.
428
00:29:15,183 --> 00:29:16,190
Машка, иди в салон.
429
00:29:23,857 --> 00:29:25,000
Почему ты опоздала?
430
00:29:28,905 --> 00:29:31,024
В этом мире,
431
00:29:32,587 --> 00:29:34,008
в этом городе...
432
00:29:35,794 --> 00:29:41,425
там где улицы грустят о лете...
433
00:29:42,127 --> 00:29:47,841
ходит где-то самый
умный самый добрый...
434
00:29:48,190 --> 00:29:50,310
Лёвка мне предлагает стать манекенщицей,
435
00:29:50,683 --> 00:29:51,881
согласиться?
436
00:29:52,103 --> 00:29:54,603
Для полных женщин мы по-прежнему
437
00:29:54,628 --> 00:29:55,938
рекомендуем строгие формы,
438
00:29:56,183 --> 00:29:58,246
в этом году вошла в моду
439
00:29:58,278 --> 00:30:00,778
застроченная встреченная складка.
- Ну я так и не понял,
440
00:30:00,802 --> 00:30:02,365
ну почему ты опоздала?
441
00:30:02,397 --> 00:30:03,532
Ну не надо понимать,
442
00:30:04,167 --> 00:30:05,175
чёрт возьми,
443
00:30:05,897 --> 00:30:06,976
я как всегда прекрасна.
444
00:30:08,325 --> 00:30:09,778
Ну что с тобой происходит?
445
00:30:09,810 --> 00:30:12,738
Я не знаю, Лёвушка, я ужасно несчастна
446
00:30:12,763 --> 00:30:14,564
и почему-то счастливая.
447
00:30:14,659 --> 00:30:16,770
Где счастье, где несчастье
никто ничего не знает,
448
00:30:16,967 --> 00:30:17,975
никто.
449
00:30:19,843 --> 00:30:22,724
У тебя отличный смех.
450
00:30:23,603 --> 00:30:26,556
Ты ошибся, у меня
глуповатый смех.
451
00:30:29,270 --> 00:30:30,984
Значит ты
452
00:30:31,111 --> 00:30:33,849
серьёзно хочешь переходить на загранрейсы?
453
00:30:34,143 --> 00:30:36,603
С конца месяца буду летать в Европу.
454
00:30:36,706 --> 00:30:38,206
Хорошо
455
00:30:39,556 --> 00:30:41,706
только по Мышке буду тосковать.
456
00:30:46,714 --> 00:30:47,722
Слушай, Наташка.
457
00:30:48,810 --> 00:30:51,365
Опять? - Ну я люблю тебя, люблю.
458
00:30:52,095 --> 00:30:54,841
Не надо повторять это
слово, надо быть сдержанным.
459
00:30:58,524 --> 00:31:00,071
Ты чудный парень.
460
00:31:00,365 --> 00:31:01,373
Лёвушка,
461
00:31:03,746 --> 00:31:05,873
вот когда ты ведёшь самолёт или машину свою
462
00:31:06,262 --> 00:31:07,270
ты очень значителен,
463
00:31:10,175 --> 00:31:11,675
мужчинам идёт заниматься делом,
464
00:31:13,548 --> 00:31:15,222
а когда ты начинаешь объясняться...
465
00:31:15,308 --> 00:31:16,777
Ну ты что всё из Мыши?
466
00:31:16,811 --> 00:31:18,581
Что ты? Если бы я тебя любила.
467
00:31:19,433 --> 00:31:21,073
Я ни на мышь, ни на что...
468
00:31:25,454 --> 00:31:26,462
Понятно.
469
00:31:29,262 --> 00:31:31,159
Опять ожидания любви
470
00:31:33,730 --> 00:31:36,389
и пропадёшь ты с этим ожиданием,
471
00:31:37,802 --> 00:31:39,063
абсолютно ни за что.
472
00:31:40,325 --> 00:31:41,460
Может я уже пропала.
473
00:31:43,548 --> 00:31:44,555
Я смеюсь,
474
00:31:44,817 --> 00:31:48,976
смеюсь, я пропаду -
сразу дам тебе знать.
475
00:31:49,532 --> 00:31:52,648
Всё таки ты профорг,
обязан помочь.
476
00:32:00,286 --> 00:32:01,294
Лёвушка,
477
00:32:01,881 --> 00:32:02,889
ну иди.
478
00:32:05,563 --> 00:32:06,611
Ну иди, ты мешаешь.
479
00:32:14,310 --> 00:32:15,317
Зачем он приходил?
480
00:32:18,706 --> 00:32:19,849
Спрашивал почему я опоздала?
481
00:32:21,651 --> 00:32:22,659
Мне иногда кажется,
482
00:32:23,960 --> 00:32:25,230
позови он меня - и я за ним
483
00:32:26,540 --> 00:32:27,548
куда угодно.
484
00:32:29,944 --> 00:32:30,952
Счастливая ты Наташка.
485
00:32:32,206 --> 00:32:33,214
Все за тобой ухаживают,
486
00:32:33,786 --> 00:32:35,095
все тебе легко, счастливая.
487
00:32:40,190 --> 00:32:41,198
Иди.
488
00:32:41,405 --> 00:32:42,413
Иди в салон.
489
00:32:42,484 --> 00:32:43,500
Мышь.
490
00:32:44,135 --> 00:32:45,143
Ты что,
491
00:32:45,929 --> 00:32:46,937
ты что.
492
00:32:53,643 --> 00:32:54,651
Чепуха.
493
00:32:57,492 --> 00:32:59,595
Прожгло обшивочку немножко.
494
00:33:04,839 --> 00:33:06,339
И ты.
495
00:33:06,688 --> 00:33:08,133
Мышь.
496
00:33:11,238 --> 00:33:12,643
Чёрт возьми,
497
00:33:14,032 --> 00:33:16,238
я как всегда прекрасна.
498
00:34:07,762 --> 00:34:09,024
Что же ты пришёл,
499
00:34:10,841 --> 00:34:12,321
я ведь написала чтобы ты не приходил.
500
00:34:12,460 --> 00:34:13,468
Я на всякий случай.
501
00:34:14,095 --> 00:34:16,373
И ты здорово меня
назвала Элом, знаешь.
502
00:34:16,491 --> 00:34:17,499
Эл - это мысль,
503
00:34:17,548 --> 00:34:19,308
это просто выход из
моего трудного положения.
504
00:34:21,095 --> 00:34:23,016
А я пришла просто узнать
как твои важные дела.
505
00:34:24,889 --> 00:34:26,409
Счастье то я принесла тебе.
- Принесла.
506
00:34:31,000 --> 00:34:32,921
Ты сегодня что-то ужасно красивая.
507
00:34:33,960 --> 00:34:36,238
Ты в чудном настроении, да?
- Я в потрясающем настроении, сейчас я тебя
508
00:34:36,262 --> 00:34:37,270
поцелую.
- Я не хочу.
509
00:34:38,214 --> 00:34:39,786
Я не люблю когда целуются на улице.
510
00:34:40,817 --> 00:34:42,537
Вообще не люблю когда что-нибудь афишируют.
511
00:34:43,262 --> 00:34:44,382
Ты мне невозможно нравишься.
512
00:34:45,183 --> 00:34:46,611
К чему бы это? Я думаю к дождю.
513
00:34:47,968 --> 00:34:48,976
Какому дождю?
514
00:34:51,532 --> 00:34:52,540
Ой.
515
00:34:54,086 --> 00:34:55,563
Ты ужасно поглупел сегодня.
516
00:34:57,540 --> 00:34:59,351
Ты стоишь ужасный глупый.
517
00:35:00,341 --> 00:35:01,587
Не такой самоуверенный.
518
00:35:03,484 --> 00:35:04,492
Ничего,
519
00:35:04,950 --> 00:35:06,157
это тебе идёт.
520
00:35:12,619 --> 00:35:14,546
Простите, что я не подарил вам цветы.
521
00:35:16,254 --> 00:35:17,262
Это чепуха.
522
00:35:19,151 --> 00:35:21,333
Я не люблю когда
мне дарят цветы.
523
00:35:23,325 --> 00:35:24,333
Я сама себе всё дарю.
524
00:35:31,119 --> 00:35:32,127
Всё забываю,
525
00:35:32,778 --> 00:35:34,817
ты ведь самостоятельная.
526
00:35:41,248 --> 00:35:43,089
И куда же мы двинемся?
527
00:35:45,651 --> 00:35:46,873
Мы просто погуляем сегодня.
528
00:35:47,468 --> 00:35:48,476
Хорошо?
529
00:35:48,849 --> 00:35:49,857
Хорошо.
530
00:35:51,603 --> 00:35:52,778
Давно хотела пойти в зоопарк,
531
00:35:52,857 --> 00:35:55,135
там что-то родилось у бегемота.
532
00:36:09,651 --> 00:36:10,849
Присядем?
533
00:36:26,325 --> 00:36:28,485
С тобой очень трудно ходить
рядом, на тебя все смотрят.
534
00:36:29,944 --> 00:36:32,302
Ну зачем ты лаешь на верблюда?
535
00:36:33,246 --> 00:36:34,437
Пошли к козе.
- К какой козе?
536
00:36:34,627 --> 00:36:37,127
К камерунской.
- Я не хочу к козе, я хочу задать тебе
537
00:36:37,151 --> 00:36:38,825
один вопрос из чисто
познавательных соображений.
538
00:36:38,849 --> 00:36:39,435
Какой вопрос?
539
00:36:39,459 --> 00:36:41,289
От чего мне всё время
хочется тебя поцеловать?
540
00:36:41,786 --> 00:36:42,810
Эй, друг, к чему бы это?
541
00:36:42,960 --> 00:36:45,587
Я думаю к дождю, - ответит друг.
542
00:36:47,405 --> 00:36:49,016
Ну пошли, а то козу на обед закроют.
543
00:36:49,325 --> 00:36:51,491
Пусть коза спокойно пообедает.
544
00:36:53,183 --> 00:36:54,619
Нет, я определённо хочу
545
00:36:54,644 --> 00:36:55,897
тебя поцеловать.
Что с тобой сегодня?
546
00:36:55,921 --> 00:36:57,150
А видимо сегодня я счастливый.
547
00:36:57,175 --> 00:36:59,281
Я всегда счастливый, когда у
меня дела идут хорошо, присядем?
548
00:36:59,305 --> 00:37:00,305
Не хочу.
549
00:37:00,817 --> 00:37:01,825
Ну пошли.
550
00:37:02,087 --> 00:37:03,095
Ну пойдём.
551
00:37:03,270 --> 00:37:05,770
Ну что ты делаешь, ну пошли.
- Слушай, Наташка
552
00:37:05,794 --> 00:37:08,516
мне осточертели все
эти козы, лисицы, жирафы
553
00:37:08,556 --> 00:37:11,056
верблюды, ну пойдём к камерунской козе.
554
00:37:17,706 --> 00:37:19,026
Вот ты не хочешь меня поцеловать,
555
00:37:19,468 --> 00:37:20,786
а я может серьёзный человек.
556
00:37:20,817 --> 00:37:22,294
Ты, да?
- Смейся, смейся,
557
00:37:22,325 --> 00:37:24,825
я вот тут гуляю с тобой среди этих
орлов с подрезанными крыльями,
558
00:37:24,849 --> 00:37:26,508
а я может разработал такой опыт.
559
00:37:26,659 --> 00:37:27,905
Не веришь?
560
00:37:28,349 --> 00:37:30,238
Нет.
- Удавиться разработал, знаешь кто я?
561
00:37:30,437 --> 00:37:32,294
Знаю, ты хвастун.
- Кто?
562
00:37:32,611 --> 00:37:35,444
А ты не хочешь меня поцеловать,
я может не вернусь во время опыта.
563
00:37:35,841 --> 00:37:36,849
Как так не вернёшься?
564
00:37:37,246 --> 00:37:38,254
Погибну.
565
00:37:50,460 --> 00:37:51,500
Вы на такси?
566
00:37:52,762 --> 00:37:54,270
Я на автобус, ещё ходят?
567
00:37:54,984 --> 00:37:56,476
В 1:20 таксист подбирает.
568
00:38:00,381 --> 00:38:01,389
Опять нет такси.
569
00:38:08,286 --> 00:38:09,846
Ты какого писателя больше всего любишь?
570
00:38:16,667 --> 00:38:17,690
Я с тобой чего-то дура.
571
00:38:21,468 --> 00:38:22,988
Про себя тебе хочу столько рассказать.
572
00:38:25,786 --> 00:38:27,492
Хочешь я скажу тебе одну вещь?
573
00:38:27,802 --> 00:38:28,810
Ну скажи одну вещь.
574
00:38:31,603 --> 00:38:33,770
Ты знаешь когда я тебя
увидела в первый раз,
575
00:38:36,278 --> 00:38:37,286
это было не в "Комете",
576
00:38:40,016 --> 00:38:41,024
3 года назад
577
00:38:42,611 --> 00:38:43,722
в политехническом музее,
578
00:38:46,143 --> 00:38:47,151
ты там выступал,
579
00:38:49,421 --> 00:38:52,082
я тебя сразу узнала
тогда в "Комете".
580
00:39:01,730 --> 00:39:02,738
Странно.
581
00:39:05,421 --> 00:39:06,429
Опять нет такси.
582
00:39:09,198 --> 00:39:10,206
Мы с тобой стоим,
583
00:39:12,651 --> 00:39:13,698
всё как-будто так и надо.
584
00:39:16,198 --> 00:39:18,548
А когда-нибудь я буду
вспоминать об этом,
585
00:39:19,460 --> 00:39:20,484
как об ужасном счастье.
586
00:39:23,444 --> 00:39:24,452
Ничего не понимаю.
587
00:39:26,444 --> 00:39:27,524
Никогда у меня так не было.
588
00:39:29,508 --> 00:39:31,159
Я не хочу знать как было у тебя всегда.
589
00:39:34,952 --> 00:39:35,960
Идём.
590
00:39:40,095 --> 00:39:41,103
Идти, да?
591
00:39:41,351 --> 00:39:42,359
Как смешно.
592
00:39:42,976 --> 00:39:44,087
Когда ты волнуешься
593
00:39:44,119 --> 00:39:45,839
ты всегда повторяешь слова.
- Я не волнуюсь.
594
00:40:07,214 --> 00:40:09,714
Внимание, произвёл посадку самолёт
595
00:40:09,762 --> 00:40:14,786
прибывший рейсом
331 из Москвы, повторяю
596
00:40:14,810 --> 00:40:17,309
произвёл посадку самолёт, прибывший
597
00:40:17,333 --> 00:40:19,833
рейсом 331 из Москвы.
598
00:40:48,389 --> 00:40:49,452
Сегодня сидеть допоздна,
599
00:40:50,246 --> 00:40:51,341
посетить столовую что ли?
600
00:40:52,270 --> 00:40:53,302
Нецелесообразно.
601
00:40:54,103 --> 00:40:56,024
Там только что побывал могучий Евдокимов.
602
00:40:58,333 --> 00:41:00,896
А после посещения могучего Евдокимова
603
00:41:00,944 --> 00:41:01,952
становится нечего делать.
604
00:41:03,706 --> 00:41:06,540
Свежие переводы, наисвежайшие переводы
605
00:41:06,627 --> 00:41:09,127
статья знаменитого, ой
606
00:41:09,151 --> 00:41:10,547
знаменитого английского кибернетика.
607
00:41:10,571 --> 00:41:13,079
Эшби, "интеллектуальные машины".
608
00:41:13,405 --> 00:41:14,643
Специально
609
00:41:14,690 --> 00:41:16,825
для Евдокимова.
- Разреши, я сначала погляжу.
610
00:41:17,698 --> 00:41:19,373
А то я уезжаю.
611
00:41:19,429 --> 00:41:22,484
Ой, хух, вас стук этот
612
00:41:22,905 --> 00:41:23,913
не раздражает?
613
00:41:23,944 --> 00:41:25,992
У меня просто голова кружится
614
00:41:26,024 --> 00:41:27,341
от этих гальпейновских проволочек.
615
00:41:27,365 --> 00:41:28,373
Куда ты уезжаешь?
616
00:41:28,825 --> 00:41:30,095
На Альфу.
617
00:41:30,175 --> 00:41:32,190
Смотри на Альфу едут, как
на опыт, вот завидую, молодцы
618
00:41:32,214 --> 00:41:35,809
едете на опыт я вообще
считаю что истинный учёный
619
00:41:35,833 --> 00:41:37,532
должен бесстрашно
рисковать жизнью во имя науки
620
00:41:37,556 --> 00:41:40,246
может я неправильно считаю,
если я неправильно считаю
621
00:41:40,294 --> 00:41:42,921
пусть старшие
товарищи меня поправят.
622
00:41:43,437 --> 00:41:44,444
Топтыгин ты.
623
00:41:44,476 --> 00:41:47,024
Откуда у тебя такие цветы?
- Цветочек.
624
00:41:47,437 --> 00:41:49,206
Это подарок, подарок любимой
625
00:41:49,238 --> 00:41:51,746
нет, точнее будет
так - экс-любимой.
626
00:41:52,659 --> 00:41:54,738
И что же это у тебя
за экс-любимая?
627
00:41:54,865 --> 00:41:57,365
Мать, ну почему все целомудренные девушки
628
00:41:57,595 --> 00:42:00,476
так остро интересуются
подробностями моей биографии.
629
00:42:00,540 --> 00:42:01,700
Ты всё таки динозавр, Феликс.
630
00:42:02,175 --> 00:42:04,579
Просто интересно узнать
откуда человек может доставать
631
00:42:04,611 --> 00:42:06,603
такие цветы.
- Человек не может, он слаб.
632
00:42:06,841 --> 00:42:07,992
Могут только стюардессы.
633
00:42:08,111 --> 00:42:10,381
Мальчики, вот кстати,
любите стюардесс?
634
00:42:10,690 --> 00:42:13,032
Любите их тонких, изящных, длинноногих
635
00:42:13,087 --> 00:42:14,341
и они привезут вам с юга
636
00:42:14,373 --> 00:42:16,683
вот такие цветы.
- Отличная статья.
637
00:42:17,841 --> 00:42:18,849
Хорошо.
638
00:42:22,556 --> 00:42:23,627
Владик, к Гальперину.
639
00:42:25,944 --> 00:42:28,086
Владик, к Гальперину.
640
00:42:32,913 --> 00:42:35,198
Ну, старик, я тут в "Леттер франсес"
641
00:42:35,230 --> 00:42:36,722
прочёл прелюбопытную статью,
642
00:42:37,016 --> 00:42:39,484
ты знаешь что оказывается, оказывается
643
00:42:39,516 --> 00:42:40,524
итальянские стюардессы
644
00:42:40,556 --> 00:42:42,730
избрали своей
покровительницей, знаешь кого?
645
00:42:42,976 --> 00:42:45,151
Святую Бонетту, знаешь почему?
646
00:42:45,437 --> 00:42:48,659
Оказывается святая
Бонетта самая длинноногая
647
00:42:48,786 --> 00:42:50,540
из всех действующих святых.
648
00:42:52,159 --> 00:42:53,167
Я тебя с ней видел.
649
00:42:53,246 --> 00:42:54,254
С кем?
650
00:42:54,516 --> 00:42:55,913
Со святой Бонеттой естественно
651
00:42:56,500 --> 00:42:58,810
ты её провожал, а
мы со святой Бонеттой
652
00:42:58,864 --> 00:43:00,206
живём в одном доме,
653
00:43:00,540 --> 00:43:02,683
так сказать, соседствуем.
654
00:43:02,952 --> 00:43:05,595
Ты её хорошо знаешь?
- Я её очень неплохо знаю.
655
00:43:05,905 --> 00:43:06,913
Да?
- Да.
656
00:43:07,722 --> 00:43:08,730
Мы с ней дружили,
657
00:43:09,960 --> 00:43:11,032
на каток ходили,
658
00:43:11,778 --> 00:43:12,786
в кино,
659
00:43:14,429 --> 00:43:15,437
куда же ещё то...
660
00:43:17,397 --> 00:43:20,238
не помню, да читали,
очень много читали
661
00:43:20,659 --> 00:43:21,667
вслух,
662
00:43:21,706 --> 00:43:24,921
особенно увлекались статьями
об интеллектуальных машинах.
663
00:43:25,921 --> 00:43:27,095
Я то вообще считаю,
664
00:43:27,349 --> 00:43:33,278
что дружба... Ты
врёшь, ты всё врёшь.
665
00:43:33,310 --> 00:43:34,317
Вру.
666
00:43:35,881 --> 00:43:37,016
Топтыгин ты,
667
00:43:38,167 --> 00:43:39,944
ясно, ну повтори "Я Топтыгин".
668
00:43:42,008 --> 00:43:43,016
Не повторишь?
669
00:43:43,325 --> 00:43:44,333
Почему, повторю.
670
00:43:44,746 --> 00:43:46,476
Я Топтыгин, всё?
671
00:43:54,929 --> 00:43:55,937
Она из дома ушла
672
00:43:56,437 --> 00:43:57,444
из-за тебя.
673
00:43:58,079 --> 00:43:59,595
Ты хоть это учти.
674
00:44:44,071 --> 00:44:45,302
Алло.
- Москва, говорите.
675
00:44:45,556 --> 00:44:46,563
Алло.
- Да.
676
00:44:46,603 --> 00:44:47,722
Алло, кто это?
677
00:44:49,167 --> 00:44:50,182
Михаил Юрьевич Лермонтов, поэт.
678
00:44:50,206 --> 00:44:51,563
Элочка, это ты?
679
00:44:52,482 --> 00:44:54,190
Элочка, прости что я не
пришла сегодня к метро.
680
00:44:54,214 --> 00:44:55,222
Прощаю.
681
00:44:55,254 --> 00:44:57,651
Мы в Алмате сидим, нам вылеты не дают.
682
00:44:58,532 --> 00:44:59,732
Элочка, ты бы сегодня у метро?
683
00:45:01,508 --> 00:45:03,048
Был, я знаю.
684
00:45:03,675 --> 00:45:04,755
Почему это тебя так радует?
685
00:45:04,864 --> 00:45:07,105
Радует, просто так.
686
00:45:07,349 --> 00:45:10,183
А где ты шатался допоздна, я весь
вечер звонила, никто не подходит.
687
00:45:10,484 --> 00:45:11,492
На работе был до 11.
688
00:45:12,304 --> 00:45:13,312
Это хорошо.
689
00:45:13,873 --> 00:45:15,261
Ты там работай получше,
690
00:45:15,858 --> 00:45:18,026
чтобы тобой можно было погордиться.
691
00:45:19,516 --> 00:45:20,524
Знаешь что?
692
00:45:21,738 --> 00:45:22,865
Мне почему-то стало очень
693
00:45:22,913 --> 00:45:24,503
хорошо жить.
- Серьёзно?
694
00:45:29,476 --> 00:45:30,786
Как твои дела то?
- Хороши,
695
00:45:31,151 --> 00:45:32,667
а твои?
- Хорошо.
696
00:45:33,440 --> 00:45:35,440
О какой чепухе мы говорим.
697
00:45:36,357 --> 00:45:37,365
Ну а ты как живёшь?
698
00:45:37,794 --> 00:45:38,802
Очень хорошо.
699
00:45:38,881 --> 00:45:41,209
Небось веселишься
там, направо и налево?
700
00:45:42,040 --> 00:45:43,048
Да.
701
00:45:44,079 --> 00:45:45,199
Веселюсь так что пыль летит.
702
00:45:46,056 --> 00:45:47,063
Серьёзно?
703
00:45:47,881 --> 00:45:48,889
Абсолютно.
704
00:45:50,151 --> 00:45:51,591
Даже не представляешь как я веселюсь
705
00:45:52,865 --> 00:45:54,913
тут один лётчик...
Приедешь - расскажешь.
706
00:45:54,952 --> 00:45:55,960
Последняя минута.
707
00:45:57,952 --> 00:45:58,960
Элка,
708
00:45:59,960 --> 00:46:01,000
в общем я тебя.
- В общем ты меня
709
00:46:01,024 --> 00:46:02,032
целуешь, я тебя тоже.
710
00:46:02,135 --> 00:46:03,166
Элочка.
- Как прилетишь - встречу.
711
00:46:03,190 --> 00:46:04,198
Элочка.
712
00:46:04,532 --> 00:46:05,540
Ты послушай.
713
00:46:05,667 --> 00:46:06,675
Элка.
714
00:46:33,952 --> 00:46:34,960
Войдите.
715
00:46:40,952 --> 00:46:41,960
Ну.
716
00:46:42,111 --> 00:46:43,413
Застряли надолго.
717
00:46:44,897 --> 00:46:45,905
Мышка спит?
718
00:46:46,937 --> 00:46:47,944
Вот люблю,
719
00:46:49,143 --> 00:46:53,016
когда люди умеют рано
засыпать, долго будут жить.
720
00:46:55,000 --> 00:46:56,690
Справочник для поступающих
721
00:46:58,230 --> 00:46:59,929
в высшие учебные заведения.
722
00:47:01,389 --> 00:47:03,706
Понятно, решила учиться в самолёте.
- Да.
723
00:47:04,000 --> 00:47:05,972
Схватывает налету.
724
00:47:08,714 --> 00:47:09,817
Обожаю твой смех.
725
00:47:11,421 --> 00:47:12,429
Остроумная женщина.
726
00:47:14,786 --> 00:47:15,794
А он был
727
00:47:16,325 --> 00:47:17,333
лётчиком,
728
00:47:20,040 --> 00:47:21,095
он летал
729
00:47:21,381 --> 00:47:22,690
над землёю людей,
730
00:47:24,976 --> 00:47:27,024
ему было одиноко в воздухе,
731
00:47:28,810 --> 00:47:30,921
но он был настоящий мужчина,
732
00:47:33,913 --> 00:47:34,921
он...
733
00:47:38,762 --> 00:47:39,841
Мышь.
734
00:47:39,873 --> 00:47:41,313
Ну человек спит, почему так кричишь?
735
00:47:43,214 --> 00:47:44,222
Я...
736
00:47:45,151 --> 00:47:47,317
Заехал за тобой, хотел довезти.
737
00:47:48,659 --> 00:47:49,667
Ты не ночевала дома.
738
00:47:51,087 --> 00:47:52,095
Всё?
739
00:47:54,484 --> 00:47:56,286
Для начала я тебя поцелую.
740
00:47:56,651 --> 00:47:57,659
Ты что выпил?
741
00:47:58,000 --> 00:47:59,460
Для начала пока,
742
00:48:00,452 --> 00:48:03,476
с вами ведёшь себя как человек, вы...
743
00:48:03,683 --> 00:48:04,690
Гадость какую-то да?
744
00:48:04,722 --> 00:48:05,913
Сядь туда на стул, быстро.
745
00:48:13,429 --> 00:48:14,437
Не бойся.
746
00:48:15,976 --> 00:48:18,366
Не боюсь.
- Боишься, ты и тогда боялась.
747
00:48:19,016 --> 00:48:20,159
Я помню ту посадку,
748
00:48:20,516 --> 00:48:21,524
ты боялась,
749
00:48:22,540 --> 00:48:23,548
но никто не заметил.
750
00:48:25,627 --> 00:48:26,635
Ты умеешь
751
00:48:28,000 --> 00:48:30,897
скрывать свой
страх, ты улыбалась,
752
00:48:32,096 --> 00:48:33,104
ты молоток.
753
00:48:33,128 --> 00:48:37,167
Молотки пошли... Ещё
я любил тебя за то, что...
754
00:48:37,325 --> 00:48:38,365
Не надо, Лёвушка, не надо.
755
00:48:38,835 --> 00:48:39,843
Прости.
756
00:48:41,639 --> 00:48:43,342
Прости, я совсем хотел
757
00:48:43,777 --> 00:48:44,785
по-другому.
- Ага, я знаю.
758
00:48:48,577 --> 00:48:50,725
Слушай, только одного не могу понять.
759
00:48:50,750 --> 00:48:52,905
Ну какого дьявола ты посылала мне
760
00:48:52,952 --> 00:48:54,232
поздравление на каждый праздник?
761
00:48:55,167 --> 00:48:56,444
Какого дьявола?
- Ну что ты
762
00:48:57,817 --> 00:49:00,143
кричишь, всем знакомым
посылала открытки
763
00:49:00,167 --> 00:49:01,175
на праздник.
764
00:49:01,627 --> 00:49:03,608
Людям приятно когда о них помнят.
765
00:49:04,071 --> 00:49:05,351
В жизни не так уж и много тепла.
766
00:49:06,484 --> 00:49:09,270
В прошлый Новый год
послала 92 открытки.
767
00:49:09,373 --> 00:49:10,453
Восторженно.
- Ну перестань.
768
00:49:16,111 --> 00:49:17,119
Знаешь что,
769
00:49:18,762 --> 00:49:19,944
если у меня есть друг
770
00:49:20,476 --> 00:49:21,484
на свете,
771
00:49:23,000 --> 00:49:24,008
наверное это ты.
772
00:49:32,849 --> 00:49:33,857
Ты.
773
00:49:35,143 --> 00:49:37,567
Следующий раз летишь уже на север.
774
00:49:39,698 --> 00:49:40,952
На север, ну что же...
775
00:49:45,143 --> 00:49:46,151
прощай.
776
00:49:56,865 --> 00:49:57,873
Наташка,
777
00:49:59,556 --> 00:50:00,976
ну поцелуй меня на прощание
778
00:50:02,833 --> 00:50:03,841
сама,
779
00:50:05,595 --> 00:50:06,603
и не бойся.
780
00:50:10,833 --> 00:50:11,841
Я не боюсь.
781
00:50:21,643 --> 00:50:22,651
Очень смешной,
782
00:50:23,413 --> 00:50:24,421
товарищ Лёвка.
783
00:50:26,230 --> 00:50:27,238
Ты знаешь что,
784
00:50:29,294 --> 00:50:30,414
только будь с ней человеком.
785
00:50:33,730 --> 00:50:35,032
Понимаешь,
786
00:50:36,198 --> 00:50:37,206
какая вещь,
787
00:50:38,279 --> 00:50:39,941
чтобы не случилось,
788
00:50:40,698 --> 00:50:41,858
главное оставаться человеком.
789
00:50:43,889 --> 00:50:45,032
И всё таки ты
790
00:50:46,492 --> 00:50:48,718
лучшая девушка Москвы
791
00:50:49,714 --> 00:50:51,788
и Московской области.
792
00:51:02,984 --> 00:51:03,992
Ты не спала?
793
00:51:04,024 --> 00:51:05,032
Не спала.
794
00:51:05,548 --> 00:51:11,611
Ах ты, лучшая девушка
Москвы и Московской области,
795
00:51:11,635 --> 00:51:14,135
ты сними каблуки,
796
00:51:14,159 --> 00:51:16,659
я такого же роста как ты, даже чуть выше.
797
00:51:16,683 --> 00:51:18,381
А какое у меня лицо.
798
00:51:18,563 --> 00:51:21,048
Удивительно, у тебя
удивительное лицо.
799
00:51:21,073 --> 00:51:21,757
Красивое.
800
00:51:21,782 --> 00:51:24,103
У тебя больше чем
красивое, у тебя родное лицо.
801
00:51:24,151 --> 00:51:26,651
Мышка, и ноги у тебя отличные.
802
00:51:26,675 --> 00:51:29,174
И талия у меня 48, а ты всегда
803
00:51:29,198 --> 00:51:31,698
туфли кособочишь.
- А я косолапая вообще.
804
00:51:31,722 --> 00:51:33,587
И лицо у тебя дурацкое.
- Ужасное у меня лицо,
805
00:51:33,627 --> 00:51:36,095
ужасное.
- И всё время ты смеёшься, я знаю почему
806
00:51:36,190 --> 00:51:37,198
ты смеёшься, я знаю.
807
00:51:37,254 --> 00:51:39,754
Потому что если ты перестанешь смеяться,
808
00:51:39,817 --> 00:51:42,889
ты задумаешься над своей жизнью, ты умрёшь.
809
00:51:43,286 --> 00:51:45,762
И не смей называть меня Мышка.
810
00:51:51,627 --> 00:51:52,635
Ты права, Мышонок.
811
00:51:54,150 --> 00:51:55,389
Во всём.
812
00:51:55,460 --> 00:51:56,595
Зачем, зачем?
813
00:51:57,595 --> 00:51:58,603
Молчи и слушай.
814
00:52:00,500 --> 00:52:01,508
Это очень важно.
815
00:52:03,377 --> 00:52:04,385
Это для тебя.
816
00:52:09,270 --> 00:52:10,516
Мы все ждём его,
817
00:52:12,500 --> 00:52:13,865
необыкновенного его.
818
00:52:14,040 --> 00:52:15,048
Зачем ты так?
819
00:52:16,024 --> 00:52:17,032
И вот он
820
00:52:18,246 --> 00:52:19,254
наш первый
821
00:52:21,087 --> 00:52:22,809
и ты ему готова всё отдать.
822
00:52:24,381 --> 00:52:27,524
А потом оказывается что
он просто так, он обычный.
823
00:52:28,246 --> 00:52:30,738
Очень многие ошибаются
в первом, ну понятно же,
824
00:52:31,405 --> 00:52:32,413
первый же
825
00:52:33,008 --> 00:52:35,065
и дуры мы ещё, ой какие мы
826
00:52:36,000 --> 00:52:37,310
дуры, но всё произошло,
827
00:52:38,333 --> 00:52:40,079
и тебе кричат со всех сторон
828
00:52:40,111 --> 00:52:41,119
безнравственно, ты что
829
00:52:41,929 --> 00:52:43,215
девкой хочешь стать?
830
00:52:43,944 --> 00:52:45,675
Немедленно выходи за него замуж
831
00:52:46,484 --> 00:52:47,492
и дома, и вокруг
832
00:52:48,746 --> 00:52:49,754
и вот тогда ты
833
00:52:50,159 --> 00:52:52,508
унижаешься, делаешь вид что боготворишь
834
00:52:52,635 --> 00:52:53,643
его по-прежнему,
835
00:52:54,135 --> 00:52:56,405
только бы он женился
только бы женился,
836
00:52:57,651 --> 00:53:00,000
но не дай бог если
он женится, потому что
837
00:53:01,254 --> 00:53:03,492
ну я видела такие семьи.
838
00:53:03,524 --> 00:53:04,532
Ну зачем, зачем?
839
00:53:04,825 --> 00:53:05,992
Потом он не женился,
840
00:53:07,944 --> 00:53:08,952
но ты выжила
841
00:53:10,667 --> 00:53:13,373
и теперь твой девиз
- выдержка выдержка
842
00:53:14,103 --> 00:53:15,111
и выдержка,
843
00:53:16,873 --> 00:53:18,278
иногда бывает очень тяжело
844
00:53:19,984 --> 00:53:22,444
по вечерам идут
женщины с цветами,
845
00:53:23,452 --> 00:53:24,754
а ты тоже идёшь
846
00:53:25,683 --> 00:53:26,690
с цветами,
847
00:53:28,111 --> 00:53:29,391
только ты их сама себе подарила.
848
00:53:29,416 --> 00:53:31,435
Прости, Наташ.
849
00:53:31,746 --> 00:53:34,167
Самое страшное -
это жить без кумира,
850
00:53:34,619 --> 00:53:36,724
я тебе даю слово - это самое страшное.
851
00:53:39,024 --> 00:53:40,912
Вот однажды выдержка погорела.
852
00:53:43,310 --> 00:53:45,468
Я его сначала увидела
в политехническом,
853
00:53:47,381 --> 00:53:49,287
он там очень неплохо выступал,
854
00:53:51,270 --> 00:53:53,327
просто здорово выступал.
855
00:53:54,413 --> 00:53:56,990
Необычно одухотворённый товарищ,
856
00:53:58,079 --> 00:53:59,087
кумир.
857
00:54:00,873 --> 00:54:02,769
Потом я познакомилась с ним в кафе,
858
00:54:03,448 --> 00:54:05,379
случайно познакомилась.
859
00:54:07,976 --> 00:54:10,238
Он мне там молол такую чушь.
860
00:54:11,524 --> 00:54:14,293
Я же знала почему он мелет эту чушь.
861
00:54:16,167 --> 00:54:19,090
Потому что я всегда
понимаю, что он не умеет сказать нет.
862
00:54:21,040 --> 00:54:22,988
Для него тоже все казалось просто.
863
00:54:25,635 --> 00:54:26,795
И ты знаешь я бы его бросила,
864
00:54:27,947 --> 00:54:28,955
честное слово,
865
00:54:31,246 --> 00:54:32,357
но иногда мне кажется что
866
00:54:34,690 --> 00:54:35,698
я ему нужна,
867
00:54:38,786 --> 00:54:41,650
мы ехали в такси, он
положил мне голову на плечо,
868
00:54:43,770 --> 00:54:44,778
он очень устаёт,
869
00:54:47,095 --> 00:54:48,103
мне его очень жалко.
870
00:54:51,873 --> 00:54:52,881
Я проверю,
871
00:54:55,317 --> 00:54:57,365
если я для него развлечение - я уйду.
872
00:55:00,643 --> 00:55:01,651
Бабья болтовня.
873
00:55:15,476 --> 00:55:20,500
Внимание, произвёл
посадку самолёт аэрофлота
874
00:55:20,524 --> 00:55:25,547
прибывший 369 рейсом
из Алматы, повторяю
875
00:55:25,571 --> 00:55:28,071
произвёл посадку самолёт аэрофлота
876
00:55:28,095 --> 00:55:33,119
прибывший 369 рейсом из Алматы.
877
00:55:33,143 --> 00:55:34,357
Это веточка эвкалипта,
878
00:55:36,262 --> 00:55:37,270
очень славно пахнет.
879
00:55:41,659 --> 00:55:42,667
Ты знаешь
880
00:55:43,103 --> 00:55:44,849
яблоки в Алматах просто чудо.
881
00:55:48,730 --> 00:55:49,738
Почему ты так смотришь?
882
00:55:51,437 --> 00:55:52,651
Никогда не видел тебя в форме
883
00:55:53,571 --> 00:55:54,579
стюардессы.
884
00:55:56,698 --> 00:55:57,706
Я не люблю этого слова.
885
00:55:59,825 --> 00:56:00,833
Я борт-проводница.
886
00:56:01,992 --> 00:56:03,627
Какой у тебя великолепный орёл на груди.
887
00:56:06,548 --> 00:56:07,556
Это не орёл,
888
00:56:08,667 --> 00:56:09,675
это птичка.
889
00:56:09,929 --> 00:56:12,428
Произвёл посадку самолёт венгерской
890
00:56:12,452 --> 00:56:16,627
авиакомпании, прибывший
398 рейсом из Будапешта.
891
00:56:34,468 --> 00:56:35,476
Ну здравствуй, Наташа.
892
00:56:35,944 --> 00:56:37,464
Здравствуй, Эла.
- Как ты жила, Наташа?
893
00:56:37,738 --> 00:56:38,746
Я хорошо жила.
894
00:56:38,937 --> 00:56:39,944
Да?
- Да.
895
00:56:39,992 --> 00:56:41,592
Небось целовалась там в Алмате с разными
896
00:56:42,079 --> 00:56:43,319
что ты мне по телефону болтала?
897
00:56:45,151 --> 00:56:46,333
А ты как жил?
898
00:56:46,389 --> 00:56:47,549
Нормально, через 4 дня опыты.
899
00:56:47,897 --> 00:56:48,905
А я улетаю.
900
00:56:49,262 --> 00:56:50,502
Что ты скачешь с рейса на рейс?
901
00:56:51,040 --> 00:56:52,103
Долг зовёт.
902
00:56:52,206 --> 00:56:53,846
Я знаю почему ты скачешь с рейса на рейс.
903
00:56:53,889 --> 00:56:54,897
Тебе жить негде?
904
00:56:57,040 --> 00:56:58,048
Это чепуха.
905
00:56:58,079 --> 00:56:59,722
Если я захочу, я сразу помирюсь.
906
00:56:59,960 --> 00:57:02,100
Откуда ты знаешь...
- Я всё знаю, ты к этому привыкнешь.
907
00:57:02,124 --> 00:57:04,124
Что же ты от меня утаила о Топтыгине?
908
00:57:05,833 --> 00:57:08,127
Мне кажется никому неинтересно
знать о чужих несчастьях.
909
00:57:09,098 --> 00:57:10,786
У людей хватает своих,
910
00:57:10,849 --> 00:57:12,009
я терпеть не могу жаловаться.
911
00:57:12,087 --> 00:57:13,151
А вот у меня
912
00:57:13,238 --> 00:57:16,238
в записной книжке телефоны 316 друзей
и все сейчас подыскивают тебе комнату.
913
00:57:18,174 --> 00:57:19,286
Я тебя прошу этого не делать,
914
00:57:19,310 --> 00:57:22,508
ты пожалуйста позвони
своим 316 друзьям,
915
00:57:23,627 --> 00:57:24,987
и скажи чтобы они этого не делали.
916
00:57:26,635 --> 00:57:27,825
Я одолжений не принимаю.
917
00:57:28,841 --> 00:57:30,349
Только от очень близких друзей,
918
00:57:30,389 --> 00:57:32,549
и то с трудом.
- Я значит уже не очень близкий человек.
919
00:57:34,357 --> 00:57:35,917
Во всяком случае я сегодня это проверю.
920
00:57:37,770 --> 00:57:38,778
Ну как?
921
00:57:39,238 --> 00:57:40,365
Обстановка создана?
922
00:57:41,833 --> 00:57:42,841
Сейчас начнёшь проверять.
923
00:57:46,683 --> 00:57:47,960
Мы сейчас будем петь песни.
924
00:57:48,683 --> 00:57:49,746
Ну какие песни?
925
00:57:50,587 --> 00:57:52,825
Ты не знаешь самого
главного я сочиняю песни
926
00:57:52,857 --> 00:57:55,262
это сейчас заболевание - все сочиняют
927
00:57:55,357 --> 00:57:58,595
песни, жажда самовыражения,
я тоже не отстал.
928
00:57:58,659 --> 00:57:59,865
У нас все поют мои песни
929
00:57:59,905 --> 00:58:01,683
представляешь картина - доктора наук
930
00:58:01,722 --> 00:58:02,968
лысые и пожилые
931
00:58:03,000 --> 00:58:05,040
все поют песни про пиратов.
- Ну почему про пиратов?
932
00:58:05,738 --> 00:58:08,008
Вполне естественно, они
же положительные люди,
933
00:58:08,421 --> 00:58:09,849
а в жизни были лишены буйства
934
00:58:09,881 --> 00:58:12,381
что ли, а в этих песнях для них
935
00:58:12,405 --> 00:58:14,325
и удаль, и буйство, и довольно смешно.
- Не надо,
936
00:58:14,516 --> 00:58:15,714
не надо говорить таким тоном,
937
00:58:16,690 --> 00:58:17,873
все люди немножко смешные,
938
00:58:18,778 --> 00:58:19,786
кстати ты тоже.
939
00:58:20,135 --> 00:58:21,143
Целуй меня.
940
00:58:21,286 --> 00:58:22,294
Я не хочу.
941
00:58:23,722 --> 00:58:24,730
Значит песня
942
00:58:25,548 --> 00:58:26,556
нежность
943
00:58:28,040 --> 00:58:29,270
её все время стыдятся,
944
00:58:30,817 --> 00:58:33,254
её прячут, глубоко
в боковой карман.
945
00:58:34,984 --> 00:58:36,270
И вынимают только по вечерам
946
00:58:36,524 --> 00:58:37,532
в одиночестве,
947
00:58:38,857 --> 00:58:39,865
чтобы посмотреть
948
00:58:40,460 --> 00:58:42,508
как она истрёпана за день
949
00:58:43,516 --> 00:58:44,524
наша нежность.
950
00:58:45,373 --> 00:58:46,690
Я сочиняю эту песню для тебя.
951
00:58:49,571 --> 00:58:50,931
Всё таки что у тебя было в Алмате?
952
00:59:00,532 --> 00:59:02,560
Я точно знала что ты
хочешь задать этот вопрос.
953
00:59:03,579 --> 00:59:05,968
Просто интересно из
психологических соображений,
954
00:59:07,444 --> 00:59:08,452
так что же было?
955
00:59:11,833 --> 00:59:12,841
Ничего особенного.
956
00:59:15,952 --> 00:59:17,087
Целовала одного лётчика.
957
00:59:19,151 --> 00:59:20,159
А дальше?
958
00:59:22,937 --> 00:59:23,944
Перестань.
959
00:59:26,746 --> 00:59:28,278
Дальше?
960
00:59:29,151 --> 00:59:30,294
Было?
- Было.
961
00:59:31,984 --> 00:59:32,992
Было.
962
00:59:33,206 --> 00:59:34,214
Ну и что?
963
00:59:34,753 --> 00:59:36,967
Ты же сам говорил - нужно
относиться к жизни легко.
964
00:59:38,079 --> 00:59:39,630
И прекрати этот глупый разговор.
965
01:00:15,643 --> 01:00:16,651
Как славно пахнет.
966
01:00:27,643 --> 01:00:28,651
Ты о чём сейчас думаешь?
967
01:00:30,595 --> 01:00:31,603
О работе.
968
01:00:40,627 --> 01:00:42,041
Я тебя провожу.
- Нет, не надо.
969
01:00:42,500 --> 01:00:43,980
Ну почему же, последний раз всё таки.
970
01:01:01,234 --> 01:01:03,183
Я хочу на прощание дать тебе один совет.
971
01:01:03,706 --> 01:01:04,889
Не надо никаких советов.
972
01:01:06,802 --> 01:01:07,810
А я всё таки дам.
973
01:01:10,849 --> 01:01:12,397
Никогда не будь таким самоуверенным.
974
01:01:15,898 --> 01:01:16,906
Отпусти меня.
975
01:01:17,325 --> 01:01:18,802
Наврала?
- Отпусти меня сейчас же.
976
01:01:19,159 --> 01:01:20,279
Ты всё наврала?
- Пусти меня.
977
01:01:20,944 --> 01:01:21,952
Не пущу.
978
01:01:22,579 --> 01:01:25,594
Ты поверил, как же
ты мог, как же ты мог.
979
01:01:29,659 --> 01:01:31,071
Придумываешь у себя что-то,
980
01:01:31,721 --> 01:01:33,847
тоже сверхчеловек нашёлся,
981
01:01:34,752 --> 01:01:36,935
а ещё говорил мне "я твой друг",
982
01:01:37,471 --> 01:01:40,635
какой же ты мне друг,
какой же ты мне друг.
983
01:01:47,127 --> 01:01:48,135
Внимание,
984
01:01:48,738 --> 01:01:52,762
производится посадка в
самолёт, вылетающий 1247
985
01:01:52,857 --> 01:01:55,063
рейсом по маршруту.
986
01:01:55,167 --> 01:01:56,175
Москва-Норильск
987
01:01:56,730 --> 01:01:59,937
пассажиров просят
пройти к выходу на перрон
988
01:02:00,008 --> 01:02:01,587
для посадки в самолёт.
989
01:02:09,756 --> 01:02:11,184
Внимание,
990
01:02:11,548 --> 01:02:15,167
произвёл посадку самолёт
британской авиакомпании
991
01:02:15,698 --> 01:02:18,627
прибывший 910 рейсом из Лондона.
992
01:02:36,563 --> 01:02:37,571
Мне пора.
993
01:02:40,151 --> 01:02:41,511
Посмотреть как ты будешь взлетать?
994
01:02:42,849 --> 01:02:43,857
Не надо.
995
01:02:46,421 --> 01:02:47,444
Это будет ещё нескоро.
996
01:02:52,360 --> 01:02:53,868
Знаешь,
997
01:02:55,905 --> 01:02:56,913
я даже не думала
998
01:02:57,587 --> 01:02:58,595
что так.
999
01:03:20,516 --> 01:03:21,524
Понимаешь,
1000
01:03:22,897 --> 01:03:25,040
нам было очень легко сначала,
1001
01:03:27,039 --> 01:03:29,104
дальше всё будет тяжелее и тяжелее,
1002
01:03:30,976 --> 01:03:32,540
потому что я хочу уважения,
1003
01:03:33,356 --> 01:03:35,372
я его в общем то не заслужила,
1004
01:03:36,595 --> 01:03:38,550
а я его хочу, потому что я...
1005
01:03:42,198 --> 01:03:43,206
я очень
1006
01:03:45,492 --> 01:03:47,175
хорошо отношусь к тебе.
1007
01:03:54,483 --> 01:03:55,864
Если бы я относилась хуже,
1008
01:03:56,737 --> 01:03:58,424
я бы могла просто так,
1009
01:03:59,548 --> 01:04:02,047
а сегодня я поняла, что ты
никогда ко мне не будешь
1010
01:04:02,071 --> 01:04:03,913
относиться так, как я этого хочу.
1011
01:04:04,460 --> 01:04:07,857
Я всё время буду для
тебя чуть-чуть случайной.
1012
01:04:07,999 --> 01:04:10,056
Дурочка ты, чуть-чуть случайной.
1013
01:04:10,500 --> 01:04:11,524
Почему?
1014
01:04:12,429 --> 01:04:15,786
Почему мы всё говорим дурак, дурочка,
1015
01:04:15,849 --> 01:04:17,683
мы ничего не можем сказать друг другу,
1016
01:04:17,937 --> 01:04:18,944
понимаешь?
1017
01:04:19,135 --> 01:04:20,143
Ничего.
1018
01:04:25,746 --> 01:04:26,754
Опыт будет опасный.
1019
01:04:26,967 --> 01:04:28,527
Да нет, покрутим одну машину и порядок.
1020
01:04:31,563 --> 01:04:33,111
Я почему-то думала что опасный.
1021
01:04:35,802 --> 01:04:37,562
Всегда мне лезут в
голову какие-то идиотские
1022
01:04:37,595 --> 01:04:38,603
мысли.
1023
01:04:39,110 --> 01:04:40,118
Когда ты вернёшься,
1024
01:04:40,476 --> 01:04:42,040
у нас будет вечеринка по случаю
1025
01:04:42,065 --> 01:04:43,073
нашего отъезда на Альфу.
1026
01:04:43,508 --> 01:04:45,487
Я тебя познакомлю с моими
друзьями, только не надо.
1027
01:04:45,511 --> 01:04:47,667
- Всё-всё, я больше
не буду плакать, я всё.
1028
01:04:49,563 --> 01:04:50,690
Скажи мне одну вещь.
1029
01:04:54,429 --> 01:04:55,548
Зачем я нужна тебе?
1030
01:04:58,619 --> 01:04:59,651
Тебе же никто не нужен.
1031
01:05:02,302 --> 01:05:03,310
Ты сам сильный.
1032
01:05:03,335 --> 01:05:06,548
Что ты, ну что ты,
1033
01:05:07,016 --> 01:05:08,476
ну что ты.
1034
01:05:13,976 --> 01:05:16,294
Знаешь я наверное
всё равно буду плакать.
1035
01:05:17,945 --> 01:05:20,230
Просто есть дни, когда всё время плачешь.
1036
01:05:21,143 --> 01:05:23,742
Просто глаза на мокром месте.
1037
01:05:37,611 --> 01:05:39,712
Ужасно несдержанна сегодня,
1038
01:05:40,385 --> 01:05:42,305
выдержка опять погорела.
1039
01:06:37,363 --> 01:06:39,046
У тебя необыкновенные волосы,
1040
01:06:39,849 --> 01:06:41,603
каждый раз удивляюсь какие у тебя волосы.
1041
01:06:41,635 --> 01:06:44,024
Тихо, Элочка, на нас все смотрят.
1042
01:06:44,087 --> 01:06:46,873
Пускай смотрят, на нас весь день
смотрят, на нас всю жизнь смотрят.
1043
01:06:47,159 --> 01:06:49,659
У тебя абсолютно золотые волосы.
- У меня лучшие волосы
1044
01:06:49,683 --> 01:06:50,690
в СССР.
1045
01:06:51,384 --> 01:06:53,222
Я напишу стихи о твоих волосах
1046
01:06:53,246 --> 01:06:55,159
сентиментальные стихи о твоих волосах.
1047
01:06:56,222 --> 01:06:57,230
Тихо, Элочка
1048
01:07:03,222 --> 01:07:04,913
побежала.
1049
01:07:06,579 --> 01:07:08,302
Давай.
1050
01:07:09,730 --> 01:07:10,738
Поосторожнее там
1051
01:07:11,429 --> 01:07:12,437
с машинами
1052
01:07:14,056 --> 01:07:15,333
осторожнее.
1053
01:07:16,913 --> 01:07:18,175
Иди.
1054
01:07:18,278 --> 01:07:19,286
Побежала.
1055
01:07:21,492 --> 01:07:22,794
Убежала.
1056
01:08:34,071 --> 01:08:36,571
Владик, запри дверь.
1057
01:08:39,556 --> 01:08:42,246
Мы ещё молоды, в меру пьяны
1058
01:08:42,397 --> 01:08:44,897
он, друг, любимая девушка, она поёт песни
1059
01:08:44,921 --> 01:08:45,984
в честь друга Владюши.
1060
01:08:46,063 --> 01:08:47,663
Ну хватит.
- Владюш, знаешь как она поёт.
1061
01:08:48,079 --> 01:08:49,254
Между прочим завтра
1062
01:08:49,286 --> 01:08:50,686
она улетает спецрейсом к полярникам
1063
01:08:50,968 --> 01:08:53,992
вот так, Владюша, мы с тобой потопаем
на Альфу, а она полетит в Арктику
1064
01:08:54,190 --> 01:08:55,460
к белым медведям.
1065
01:08:57,246 --> 01:08:58,566
Ну ладно, вы кончайте стесняться.
1066
01:08:59,270 --> 01:09:00,470
Ну давай для знакомства споём.
1067
01:09:00,683 --> 01:09:01,690
Наташ, поехали.
1068
01:09:09,222 --> 01:09:12,389
♪ Я твердила о морях ♪
1069
01:09:12,429 --> 01:09:14,397
♪ И кораллах ♪
1070
01:09:14,468 --> 01:09:16,968
♪ Я поесть мечтала ♪
1071
01:09:16,992 --> 01:09:18,230
♪ Суп ♪
1072
01:09:18,270 --> 01:09:19,476
♪ Черепаший ♪
1073
01:09:19,611 --> 01:09:22,587
♪ Я шагнула на корабль ♪
1074
01:09:22,675 --> 01:09:24,500
♪ А кораблик ♪
1075
01:09:24,611 --> 01:09:27,111
♪ Оказался из ♪
1076
01:09:27,135 --> 01:09:29,325
♪ Газеты вчерашней. ♪
1077
01:09:29,443 --> 01:09:31,943
♪ Я шагнула ♪
1078
01:09:31,968 --> 01:09:34,167
♪ На корабль, а кораблик ♪
1079
01:09:34,270 --> 01:09:36,770
♪ Оказался из газеты ♪
1080
01:09:36,794 --> 01:09:39,048
♪ Вчерашней. ♪
1081
01:09:39,397 --> 01:09:41,897
♪ То одна зима идёт ♪
1082
01:09:41,921 --> 01:09:44,420
♪ То другая ♪
1083
01:09:44,444 --> 01:09:46,944
♪ И метели за окном ♪
1084
01:09:46,968 --> 01:09:49,468
♪ Завывают ♪
1085
01:09:49,492 --> 01:09:51,992
♪ Только в клетках говорят ♪
1086
01:09:52,016 --> 01:09:54,516
♪ Попугаи ♪
1087
01:09:54,540 --> 01:09:57,039
♪ А в лесу они язык ♪
1088
01:09:57,063 --> 01:09:59,563
♪ Забывают, только в клетках ♪
1089
01:09:59,587 --> 01:10:02,087
♪ Говорят попугаи ♪
1090
01:10:02,111 --> 01:10:04,611
♪ А в лесу они ♪
1091
01:10:04,635 --> 01:10:07,135
♪ Язык забывают. ♪
1092
01:10:07,159 --> 01:10:09,659
♪ У порога ♪
1093
01:10:09,683 --> 01:10:12,182
♪ В Сталегоры громада ♪
1094
01:10:12,206 --> 01:10:14,706
♪ Я к подножию ♪
1095
01:10:14,730 --> 01:10:17,230
♪ Щекой припадаю ♪
1096
01:10:17,254 --> 01:10:19,754
♪ И не выросла ещё ♪
1097
01:10:19,778 --> 01:10:22,278
♪ Та ромашка ♪
1098
01:10:22,302 --> 01:10:24,801
♪ На которой я себе погадаю ♪
1099
01:10:24,825 --> 01:10:27,325
♪ И не выросла ♪
1100
01:10:27,349 --> 01:10:29,849
♪ Ещё та ромашка ♪
1101
01:10:29,873 --> 01:10:32,373
♪ На которой ♪
1102
01:10:32,397 --> 01:10:34,897
♪ Я себе погадаю. ♪
1103
01:10:34,921 --> 01:10:37,420
♪ А весной ♪
1104
01:10:37,444 --> 01:10:39,944
♪ Я в несчастье не верю ♪
1105
01:10:39,968 --> 01:10:42,468
♪ И капелей не боюсь ♪
1106
01:10:42,492 --> 01:10:44,992
♪ Моросящих ♪
1107
01:10:45,016 --> 01:10:47,516
♪ А весной линяют разные звери ♪
1108
01:10:47,540 --> 01:10:50,039
♪ Не линяет ♪
1109
01:10:50,063 --> 01:10:52,563
♪ Только солнечный зайчик ♪
1110
01:10:52,587 --> 01:10:55,087
♪ А весной линяют ♪
1111
01:10:55,111 --> 01:10:57,611
♪ Разные звери ♪
1112
01:10:57,635 --> 01:11:00,135
♪ Не линяет только солнечный ♪
1113
01:11:00,159 --> 01:11:01,603
♪ Зайчик. ♪
1114
01:11:01,690 --> 01:11:03,659
♪ Ча-ча-ча. ♪
1115
01:11:07,413 --> 01:11:08,841
Евдокимов, открой.
1116
01:11:10,548 --> 01:11:12,595
Ура, появился шумный.
1117
01:11:12,651 --> 01:11:13,659
Гальперин.
1118
01:11:13,698 --> 01:11:16,341
Слушай, Евдокимов, это правда что ты
1119
01:11:16,476 --> 01:11:18,484
привёл потрясающую женщину?
1120
01:11:18,770 --> 01:11:19,857
Правда.
1121
01:11:19,889 --> 01:11:21,087
Открой и покажи.
1122
01:11:21,437 --> 01:11:22,444
Не открою.
1123
01:11:22,754 --> 01:11:23,810
Почему?
1124
01:11:23,929 --> 01:11:24,937
Сглазишь.
1125
01:11:26,735 --> 01:11:27,735
Отцы,
1126
01:11:28,540 --> 01:11:31,230
чего это вы там по-моему уединились.
1127
01:11:31,714 --> 01:11:34,929
Я с собой милого
друга Феликса привёл
1128
01:11:35,063 --> 01:11:37,032
чувствую вашу радость
1129
01:11:37,159 --> 01:11:39,429
при этом сообщении, дверь то откройте.
1130
01:11:40,040 --> 01:11:42,484
Откройте дверь,
я стремлюсь к вам
1131
01:11:42,532 --> 01:11:46,508
как стремится усталый
путник к живительному
1132
01:11:46,643 --> 01:11:47,690
ручью.
1133
01:11:47,722 --> 01:11:49,129
Открывайте, он стремится.
1134
01:11:51,913 --> 01:11:56,151
Гальперин Пётр Борисович.
1135
01:12:02,524 --> 01:12:03,722
Гальперин.
1136
01:12:03,873 --> 01:12:04,881
Петя.
1137
01:12:06,492 --> 01:12:08,008
Гальперин Пётр Борисыч.
1138
01:12:08,833 --> 01:12:10,103
Остроумен,
1139
01:12:10,452 --> 01:12:11,460
как всегда.
1140
01:12:20,571 --> 01:12:21,952
Странно, почему это
1141
01:12:23,063 --> 01:12:24,071
весной и летом
1142
01:12:24,667 --> 01:12:26,722
появляется большое
количество красивых женщин?
1143
01:12:28,524 --> 01:12:31,103
А вот, зимой это не так.
1144
01:12:37,667 --> 01:12:38,675
Почему?
1145
01:12:39,151 --> 01:12:41,992
Зимой у них спячка.
1146
01:12:45,262 --> 01:12:46,270
Я ещё вернусь.
1147
01:12:50,984 --> 01:12:52,413
Ну.
1148
01:12:52,992 --> 01:12:54,333
Что же ты меня не знакомишь
1149
01:12:54,373 --> 01:12:55,413
с очаровательной женщиной?
1150
01:12:56,754 --> 01:12:57,762
Старик.
1151
01:12:57,913 --> 01:12:58,921
Не надо притворяться
1152
01:12:59,746 --> 01:13:01,146
мы с тобой отлично знакомы, Феликс.
1153
01:13:01,714 --> 01:13:02,968
Да?
- Да.
1154
01:13:03,508 --> 01:13:04,516
Наташка,
1155
01:13:04,952 --> 01:13:07,421
ну конечно мы знакомы
я просто тебя сразу
1156
01:13:07,532 --> 01:13:08,540
не признал.
1157
01:13:08,786 --> 01:13:10,968
Мы с Наташкой живём в одном доме,
1158
01:13:11,278 --> 01:13:13,690
так сказать, соседствуем.
1159
01:13:15,929 --> 01:13:17,332
Знаешь,
1160
01:13:18,540 --> 01:13:19,548
это он.
- Знаю.
1161
01:13:20,063 --> 01:13:22,238
С Новым годом, с новым счастьем,
1162
01:13:22,389 --> 01:13:24,722
которое когда-нибудь у
кого-нибудь наблюдалось
1163
01:13:24,976 --> 01:13:25,984
старое счастье.
1164
01:13:26,556 --> 01:13:29,230
Ой, братцы как хорошо
что я к вам пришёл
1165
01:13:29,413 --> 01:13:32,627
правда? Вот Владик
этого не находит
1166
01:13:32,667 --> 01:13:34,227
а я уже пришёл, что же мы будем делать?
1167
01:13:34,444 --> 01:13:35,635
Давайте по силе возможности
1168
01:13:36,294 --> 01:13:37,500
коллективно помыслим.
1169
01:13:37,802 --> 01:13:40,373
О чём же мыслить, Топтыгин?
1170
01:13:41,206 --> 01:13:42,762
Ну сейчас все о чём-нибудь мыслят
1171
01:13:42,857 --> 01:13:45,143
вон Чичка у Гоголя, помнишь,
1172
01:13:45,540 --> 01:13:48,000
был лакей, он обожал
читать, ему всё равно было
1173
01:13:48,111 --> 01:13:51,754
что читать, он читал ради
процесса и мы помыслим
1174
01:13:51,786 --> 01:13:52,794
ради процесса.
1175
01:13:55,063 --> 01:13:57,397
Как наша старушка
Земля смотри как она ещё
1176
01:13:57,429 --> 01:14:00,262
резво вращается, вот я
не могу сосредоточиться
1177
01:14:00,294 --> 01:14:01,683
меня на ней трясёт.
1178
01:14:02,190 --> 01:14:05,349
Я никогда не думала,
что ты станешь фигляром.
1179
01:14:06,643 --> 01:14:07,891
Потанцуем?
- Сядь.
1180
01:14:10,926 --> 01:14:11,934
Поймал.
1181
01:14:12,476 --> 01:14:13,484
Что?
1182
01:14:13,746 --> 01:14:15,937
Не, мысль говорю
поймал неожиданно
1183
01:14:16,302 --> 01:14:18,349
я... Просил.
1184
01:14:18,778 --> 01:14:20,833
Семёнова разрешить мне
1185
01:14:21,595 --> 01:14:22,770
вернуться в отдел.
1186
01:14:23,087 --> 01:14:24,095
Дальше.
1187
01:14:24,714 --> 01:14:27,000
Семёнов сказал
что он не возражает.
1188
01:14:27,857 --> 01:14:29,175
Семёнов сказал
1189
01:14:30,794 --> 01:14:32,056
что я в общем неплохой
1190
01:14:32,841 --> 01:14:33,849
человек.
1191
01:14:34,397 --> 01:14:37,190
Неплохой человек - это ещё не профессия.
- Ясно.
1192
01:14:39,183 --> 01:14:41,183
Деловая часть окончена.
1193
01:14:41,476 --> 01:14:42,976
Электроша, давай,
1194
01:14:43,532 --> 01:14:46,413
давай-давай, пора, спой что-нибудь,
сыграй, я обожаю когда ты поёшь.
1195
01:14:46,619 --> 01:14:47,627
Нет.
1196
01:14:48,532 --> 01:14:49,540
Не хочешь
1197
01:14:50,270 --> 01:14:51,524
предлагаю тебе игру.
1198
01:14:51,667 --> 01:14:52,947
Ну что же это за игра, Топтыгин?
1199
01:14:53,468 --> 01:14:57,619
Игра народная на голубой
планете собираются двое
1200
01:14:57,762 --> 01:15:01,016
чуть поддают, начинают
говорить друг другу правду,
1201
01:15:01,135 --> 01:15:03,310
мы с тобой поиграем, а
вот Наташа с Владиком
1202
01:15:03,429 --> 01:15:04,437
потанцуют.
1203
01:15:04,556 --> 01:15:05,722
Я не хочу.
- Потанцуй.
1204
01:15:06,325 --> 01:15:07,333
Танцевать, да?
- Да.
1205
01:15:07,437 --> 01:15:08,444
Владюша, потанцуй.
1206
01:15:08,548 --> 01:15:10,270
Танцуй, Наташ, не бойся,
1207
01:15:10,524 --> 01:15:12,024
мы мирные люди.
1208
01:15:12,246 --> 01:15:15,294
Посмотри пожалуйста
как ты её подмял, танцует.
1209
01:15:15,579 --> 01:15:19,159
Каждая женщина на
поверку немного душечка.
1210
01:15:20,008 --> 01:15:22,508
Так правда первая - вы не возьмёте меня
1211
01:15:22,952 --> 01:15:24,159
обратно в отдел.
1212
01:15:24,468 --> 01:15:25,476
Нет.
1213
01:15:25,897 --> 01:15:27,498
Почему?
- Потому что.
1214
01:15:28,444 --> 01:15:31,206
Вот видишь, разобъяснил
сразу стало ясно,
1215
01:15:31,246 --> 01:15:32,254
правда вторая
1216
01:15:32,405 --> 01:15:34,333
слушай, может успокоишься уже наконец?
1217
01:15:34,437 --> 01:15:37,476
Она меня сама
бросила для таких как ты
1218
01:15:37,690 --> 01:15:39,603
это ведь крайне важно.
- Может хватит?
1219
01:15:39,929 --> 01:15:42,428
Что хватит, что ты всё
хватит да хватит, ну не хватит
1220
01:15:42,452 --> 01:15:44,262
хватит ему.
1221
01:15:44,397 --> 01:15:47,135
Ещё третья правда у меня
есть - самая интересная
1222
01:15:47,230 --> 01:15:48,397
это интересно всем
1223
01:15:48,429 --> 01:15:50,928
тебе, Наташа, будет интересно, Владику
1224
01:15:50,952 --> 01:15:52,738
будет очень любопытно.
1225
01:15:52,873 --> 01:15:54,286
Может всё таки хватит, Феликс?
- Наташа.
1226
01:15:54,310 --> 01:15:55,476
Элик.
1227
01:15:57,929 --> 01:15:58,937
Не хватит.
1228
01:15:59,270 --> 01:16:01,619
Итак правда третья, жил-был
1229
01:16:02,444 --> 01:16:03,984
человек.
- Это ты человек?
1230
01:16:04,206 --> 01:16:07,183
Ну что ты, кто такое вообще
может подумать? Это аноним.
1231
01:16:07,492 --> 01:16:09,468
Его жизнь сравнима, ну с чем бы сравнить
1232
01:16:09,500 --> 01:16:10,540
то его жизнь...
1233
01:16:10,825 --> 01:16:12,722
ну вот с быстродвигающимся
1234
01:16:12,770 --> 01:16:13,976
автобусом, такой блестящий автобус
1235
01:16:14,000 --> 01:16:16,944
люкс, у окна сидит
тишайший мальчик
1236
01:16:17,294 --> 01:16:20,206
интеллигентный маменькин сынок
1237
01:16:20,381 --> 01:16:23,238
вундеркиндик из этих
из будущих гениев.
1238
01:16:23,317 --> 01:16:26,112
Автобус движется точно
по нашему расписанию,
1239
01:16:27,429 --> 01:16:28,437
поехали.
1240
01:16:28,468 --> 01:16:29,762
Остановка 1 - школа,
1241
01:16:31,238 --> 01:16:34,357
остановка 2 - призы на физ. Олимпиадах,
1242
01:16:34,881 --> 01:16:38,437
автобус движется, золотая
медаль автобус движется
1243
01:16:38,468 --> 01:16:40,706
университет, первоклассное
1244
01:16:40,738 --> 01:16:41,778
распределение, а потом...
1245
01:16:43,381 --> 01:16:44,389
всё сломалось.
1246
01:16:44,722 --> 01:16:46,405
Берётся он за одну
работу, но у него не выходит
1247
01:16:46,429 --> 01:16:50,413
он за вторую по боку,
третья туда же, вылезает
1248
01:16:50,516 --> 01:16:51,524
он из автобуса,
1249
01:16:52,937 --> 01:16:53,976
смотрит, братцы,
1250
01:16:55,405 --> 01:16:57,021
ну что же это такое то?
1251
01:16:57,905 --> 01:16:59,270
Автобус - люкс,
1252
01:17:00,722 --> 01:17:01,738
двигался
1253
01:17:02,222 --> 01:17:05,960
но ведь точно ведь двигался
по нашему расписанию,
1254
01:17:08,452 --> 01:17:09,460
может правда,
1255
01:17:11,238 --> 01:17:12,246
не в ту сторону.
1256
01:17:12,754 --> 01:17:15,183
Ай-ай-ай как образно.
1257
01:17:17,444 --> 01:17:18,452
Смешно?
1258
01:17:19,810 --> 01:17:21,079
Ему тоже стало смешно.
1259
01:17:22,246 --> 01:17:23,524
Так стало смешно, что он
1260
01:17:23,690 --> 01:17:24,849
до сих пор не может остановиться
1261
01:17:24,873 --> 01:17:25,897
ну давайте смеяться
1262
01:17:26,651 --> 01:17:27,659
ну смейся, Владик
1263
01:17:28,349 --> 01:17:30,032
посмейся, Эля, это же смешно.
1264
01:17:30,659 --> 01:17:31,667
Не надо больше, Феликс.
1265
01:17:32,000 --> 01:17:33,008
Чего не надо?
1266
01:17:33,524 --> 01:17:34,532
Говорить не надо.
1267
01:17:35,468 --> 01:17:36,730
И пить тоже.
1268
01:17:37,048 --> 01:17:38,168
Я не им всё это рассказываю.
1269
01:17:38,198 --> 01:17:40,754
Я всё поняла только
не надо больше.
1270
01:17:45,683 --> 01:17:46,690
Видишь ли, Топтыгин,
1271
01:17:48,905 --> 01:17:51,579
ты всю свою жизнь
всё делал для себя,
1272
01:17:52,714 --> 01:17:55,421
и при этом хотел
быстрого успеха - это раз,
1273
01:17:56,659 --> 01:17:57,754
и ещё, Топтыгин,
1274
01:17:58,992 --> 01:18:02,381
я ненавижу людей,
которые... Элочка, перестань
1275
01:18:02,563 --> 01:18:04,778
которые всю свою жизнь не живут,
1276
01:18:05,481 --> 01:18:07,214
а оправдываются
1277
01:18:07,667 --> 01:18:09,238
собственной слабостью.
1278
01:18:11,056 --> 01:18:12,524
И при этом ещё рыдают
1279
01:18:13,167 --> 01:18:14,849
от жалости к самому себе.
1280
01:18:16,499 --> 01:18:17,507
Любимому.
1281
01:18:19,556 --> 01:18:20,716
Ты послушай что я тебе скажу.
1282
01:18:21,714 --> 01:18:23,143
У тебя всё будет очень хорошо.
1283
01:18:23,214 --> 01:18:24,325
Да?
1284
01:18:24,373 --> 01:18:25,659
У тебя всё будет просто великолепно,
1285
01:18:25,683 --> 01:18:27,865
ты мне поверь.
1286
01:18:27,921 --> 01:18:29,081
У тебя всё будет очень хорошо
1287
01:18:29,548 --> 01:18:30,556
а сейчас иди домой.
1288
01:18:31,405 --> 01:18:32,413
Наташка,
1289
01:18:33,405 --> 01:18:34,413
можно мне с тобой
1290
01:18:35,667 --> 01:18:36,675
потанцевать что ли?
1291
01:18:36,849 --> 01:18:38,341
Потанцевать, да конечно, давай
1292
01:18:38,484 --> 01:18:39,604
потанцуем.
- Давай потанцуем.
1293
01:18:48,675 --> 01:18:51,278
Наташка, ты очень грустная,
1294
01:18:51,619 --> 01:18:53,667
я тоже в общем грустный.
1295
01:18:54,413 --> 01:18:55,421
Двое грустных,
1296
01:18:55,865 --> 01:18:56,873
ой.
1297
01:18:57,984 --> 01:18:58,992
Это ведь уже целый
1298
01:18:59,913 --> 01:19:00,921
коллектив.
1299
01:19:06,921 --> 01:19:07,929
Проводи,
1300
01:19:09,905 --> 01:19:10,913
хозяин.
1301
01:19:20,397 --> 01:19:21,405
Ну что ты стоишь?
1302
01:19:22,405 --> 01:19:23,413
А что мне делать?
1303
01:19:23,722 --> 01:19:24,730
Танцевать.
1304
01:19:26,087 --> 01:19:27,407
Или можешь пойдёшь поцелуешь его,
1305
01:19:28,508 --> 01:19:29,524
как того лётчика.
1306
01:19:32,976 --> 01:19:34,056
Вообще надо?
1307
01:19:34,087 --> 01:19:35,095
Слушай, серьёзно,
1308
01:19:35,373 --> 01:19:36,563
ты шизофреничка?
1309
01:19:41,825 --> 01:19:42,833
Знаешь что,
1310
01:19:45,143 --> 01:19:46,151
я на тебя не обижаюсь,
1311
01:19:48,683 --> 01:19:50,992
просто наверное тебе
это очень трудно понять
1312
01:19:52,317 --> 01:19:55,460
у тебя в жизни было всё неплохо,
1313
01:19:56,190 --> 01:19:58,238
у него не вышло, пускай
по его вине, ну и что
1314
01:19:58,278 --> 01:20:01,706
не все же люди
такие сильные, как ты.
1315
01:20:01,952 --> 01:20:03,675
Но с годами наверное у всех
1316
01:20:04,119 --> 01:20:05,262
появляется потребность
1317
01:20:06,024 --> 01:20:07,643
уважать себя и вот он хочет что-то
1318
01:20:08,238 --> 01:20:11,024
изменить в жизни, я не
поняла о чём он вас просил
1319
01:20:11,063 --> 01:20:13,214
но он просил, он хотел
вам что-то объяснить,
1320
01:20:13,897 --> 01:20:14,905
а ты на него плюнул.
1321
01:20:15,040 --> 01:20:16,800
Закончила, да?
- Нет, это наверное потому что
1322
01:20:16,825 --> 01:20:19,381
тебя ни разу не стукнуло
в жизни тебя разочек
1323
01:20:19,476 --> 01:20:21,901
стукнет, у тебя
есть один дефект.
1324
01:20:22,206 --> 01:20:24,840
Ты совершенно ни капельки
не умеешь жалеть людей.
1325
01:20:25,786 --> 01:20:26,794
Тебе никто не нужен.
1326
01:20:27,302 --> 01:20:28,429
Так как же насчёт поцелуя?
1327
01:20:39,929 --> 01:20:40,937
До свидания.
1328
01:20:43,643 --> 01:20:44,651
До свидания.
1329
01:21:16,230 --> 01:21:17,238
Да
- Привет.
1330
01:21:19,658 --> 01:21:20,960
За тобой пошла машина.
1331
01:21:21,222 --> 01:21:22,230
Ясно.
1332
01:21:22,865 --> 01:21:25,040
Ну и что ты делаешь?
1333
01:21:25,413 --> 01:21:26,421
Так, читаю.
1334
01:21:26,897 --> 01:21:27,905
Ждёшь её?
1335
01:21:28,484 --> 01:21:29,857
Слушай, я не люблю когда ты
1336
01:21:29,937 --> 01:21:31,017
разговариваешь на эти темы.
1337
01:21:50,357 --> 01:21:51,365
Это опять я.
1338
01:21:52,031 --> 01:21:53,392
Слушай, захвати на Альфу карты,
1339
01:21:54,310 --> 01:21:56,668
то в свободное время мы
просто взбесимся от скуки.
1340
01:22:56,222 --> 01:22:57,325
Я просто проходила мимо
1341
01:22:57,929 --> 01:23:00,619
и решила.
- А позвонить ты не могла?
1342
01:23:00,817 --> 01:23:01,825
Не могла.
1343
01:23:02,661 --> 01:23:04,022
Сколько ты стоишь здесь?
1344
01:23:06,310 --> 01:23:07,317
Не важно.
1345
01:23:21,159 --> 01:23:22,167
Я люблю тебя.
1346
01:23:24,238 --> 01:23:25,246
Ты что?
1347
01:23:25,389 --> 01:23:26,722
Я очень тебя люблю.
1348
01:23:27,159 --> 01:23:28,167
Ну тихо,
1349
01:23:29,563 --> 01:23:30,571
тихо.
1350
01:23:37,135 --> 01:23:38,143
Ты знаешь,
1351
01:23:39,889 --> 01:23:41,421
справедливость всё таки есть
1352
01:23:41,849 --> 01:23:42,857
на свете.
1353
01:23:44,468 --> 01:23:45,476
Я загадала
1354
01:23:47,151 --> 01:23:49,262
если мы с тобой
встретимся сегодня,
1355
01:23:50,738 --> 01:23:52,616
значит справедливость есть.
1356
01:23:54,929 --> 01:23:57,571
Не надо, не хочу.
1357
01:23:58,929 --> 01:24:01,429
Не любишь ты меня совсем.
1358
01:24:04,484 --> 01:24:05,738
Чмокальщик.
1359
01:24:05,770 --> 01:24:08,143
Ну целуй меня,
1360
01:24:08,897 --> 01:24:09,960
целуй
1361
01:24:14,762 --> 01:24:16,833
мы с тобой ужасно не подходим друг другу.
1362
01:24:17,776 --> 01:24:21,651
Ты просто терпишь меня за
то, что я к тебе хорошо отношусь.
1363
01:24:21,762 --> 01:24:24,310
Доброты вообще ты не понимаешь,
1364
01:24:24,341 --> 01:24:26,984
ты всегда обо мне бог знает что думаешь,
1365
01:24:27,294 --> 01:24:29,254
я тебя брошу.
1366
01:24:31,183 --> 01:24:34,183
Я соберусь с
силами, вот и брошу.
1367
01:24:34,444 --> 01:24:38,048
У меня просто сейчас с
выдержкой очень плохо.
1368
01:24:38,524 --> 01:24:39,532
Я люблю тебя.
1369
01:24:41,127 --> 01:24:42,635
Я ходил к тебе домой.
- Я знаю.
1370
01:24:42,952 --> 01:24:43,960
Я с мамой помирилась.
1371
01:24:44,476 --> 01:24:45,857
Она мне опять трёт морковный сок.
1372
01:24:45,889 --> 01:24:46,976
Я люблю тебя.
1373
01:24:48,984 --> 01:24:52,603
Я не могу так больше,
я всё время мучаюсь.
1374
01:24:52,960 --> 01:24:56,484
Думаю всё время с тобой
разговариваю, знаешь я
1375
01:24:57,143 --> 01:24:58,151
и спорю с тобой
1376
01:24:58,857 --> 01:24:59,865
как идиотка.
1377
01:25:01,421 --> 01:25:02,429
Ужасно.
1378
01:25:05,952 --> 01:25:06,960
Ужасно.
1379
01:25:08,190 --> 01:25:09,198
Тебя люблю.
1380
01:25:10,810 --> 01:25:11,817
Ты мой.
1381
01:25:14,421 --> 01:25:15,429
Ты мой.
1382
01:25:20,222 --> 01:25:21,746
Даже не думала что так.
1383
01:25:27,610 --> 01:25:29,252
Это что?
- Машина за мной.
1384
01:25:31,310 --> 01:25:32,317
Ну иди скорее.
1385
01:25:49,397 --> 01:25:50,524
Иди.
1386
01:25:50,556 --> 01:25:51,857
Наташка.
1387
01:25:51,896 --> 01:25:55,205
Ты знаешь, я на счастье
подарю вот этого орла,
1388
01:25:55,270 --> 01:25:56,278
он счастливый.
1389
01:25:56,310 --> 01:25:57,778
Тебе попадёт.
1390
01:25:59,095 --> 01:26:01,341
Иди.
- У нас все дела окончатся 21-го,
1391
01:26:01,405 --> 01:26:03,119
ты прилетишь к 21-ому?
- Да, я улетаю завтра утром.
1392
01:26:03,143 --> 01:26:05,786
Значит 21 у метро
"Динамо" в 7 часов вечера.
1393
01:26:06,159 --> 01:26:08,698
Разлетелись в разные стороны.
1394
01:26:11,198 --> 01:26:12,937
Ой, у тебя будет всё очень хорошо.
1395
01:26:14,246 --> 01:26:15,254
Все твои дела.
1396
01:26:16,135 --> 01:26:18,246
Я чувствую, иди скорее.
1397
01:28:06,007 --> 01:28:08,507
100 лет не дарил девушкам цветы.
1398
01:28:09,000 --> 01:28:11,500
Знаешь, когда мы сегодня уезжали,
1399
01:28:11,524 --> 01:28:14,024
я посмотрел на Семёнова, у
него такая счастливая рожа, тогда
1400
01:28:14,048 --> 01:28:15,270
я понял выиграли.
1401
01:28:15,310 --> 01:28:17,809
Наверное ради таких минут живут люди
1402
01:28:17,833 --> 01:28:20,333
завтра это уже станет привычной.
1403
01:28:20,357 --> 01:28:22,857
Нет лишнего билета?
- Нет.
1404
01:29:04,571 --> 01:29:05,992
Вы Евдокимов?
1405
01:29:06,024 --> 01:29:08,524
Допустим.
1406
01:29:08,548 --> 01:29:10,278
Можно вас на минуту?
1407
01:29:10,310 --> 01:29:12,619
Можно.
- У вас нет лишнего билета?
1408
01:29:12,690 --> 01:29:14,000
Ждёте Наташу?
- Да.
1409
01:29:15,381 --> 01:29:16,397
Билета нет?
- Нет.
1410
01:29:16,468 --> 01:29:18,714
Она мне объяснила что
вы её должны здесь ждать,
1411
01:29:18,817 --> 01:29:21,032
она очень хорошо описала вас.
1412
01:29:21,079 --> 01:29:22,175
В чём дело?
1413
01:29:22,254 --> 01:29:23,381
Нет билета?
- Нет.
1414
01:29:23,421 --> 01:29:25,920
Она не придёт потому что...
1415
01:29:25,944 --> 01:29:26,952
Лишние билеты есть?
- Нет.
1416
01:29:27,486 --> 01:29:29,484
Она всё волновалась,
1417
01:29:29,508 --> 01:29:31,627
у вас там что-то происходило на работе...
1418
01:29:31,730 --> 01:29:34,095
она не придёт.
- Лишнего нет?
1419
01:29:34,127 --> 01:29:36,627
Нет, у них там что-то загорелось.
1420
01:29:37,377 --> 01:29:39,151
Она всех выпускала, выпускала...
1421
01:29:39,175 --> 01:29:42,579
Товарищи, нет лишнего билета?
- Всех выпустила, а сама не успела.
1422
01:29:43,278 --> 01:29:45,778
Потом она пришла в себя,
1423
01:29:45,803 --> 01:29:48,136
всё говорила, всё
волновалась как у вас там.
1424
01:29:48,160 --> 01:29:49,627
У вас нет лишнего билета?
1425
01:29:49,897 --> 01:29:52,690
Она ещё долго жила, 2 часа,
1426
01:29:52,730 --> 01:29:56,087
и просила вам передать что
главное выдержка, я пойду.
1427
01:29:59,270 --> 01:30:01,230
Лишнего нет?
1428
01:30:17,587 --> 01:30:20,087
♪ Весной я в несчастья ♪
1429
01:30:20,111 --> 01:30:22,611
♪ Не верю ♪
1430
01:30:22,635 --> 01:30:25,135
♪ И капелей не боюсь ♪
1431
01:30:25,159 --> 01:30:27,659
♪ Моросящих ♪
1432
01:30:27,683 --> 01:30:30,182
♪ А весной линяют ♪
1433
01:30:30,206 --> 01:30:32,706
♪ Разные звери ♪
1434
01:30:32,730 --> 01:30:35,230
♪ Не линяет ♪
1435
01:30:35,254 --> 01:30:37,754
♪ Только солнечный зайчик ♪
1436
01:30:37,778 --> 01:30:40,278
♪ А весной линяют ♪
1437
01:30:40,302 --> 01:30:42,801
♪ Разные звери ♪
1438
01:30:42,825 --> 01:30:45,325
♪ Не линяет ♪
1439
01:30:45,349 --> 01:30:47,849
♪ Только солнечный зайчик. ♪
115733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.