Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,212 --> 00:00:11,910
(Clase de Mentiras / Sr. Temporal)
2
00:00:21,703 --> 00:00:22,718
(Yoon Kyun Sang)
3
00:00:23,351 --> 00:00:24,565
(Geum Sae Rok)
4
00:00:25,161 --> 00:00:26,161
(Lee Joon Young)
5
00:00:26,925 --> 00:00:27,902
(Choi Yoo Hwa)
6
00:00:43,651 --> 00:00:46,861
(Clase de Mentiras / Sr. Temporal)
7
00:00:57,001 --> 00:00:59,459
(Todos los personajes, organizaciones, lugares, casos e incidentes...)
8
00:00:59,459 --> 00:01:01,723
(en este drama son ficticios).
9
00:01:02,110 --> 00:01:04,099
(Envíe el segundo bateador).
10
00:01:04,510 --> 00:01:07,278
(Episodio 9)
11
00:01:17,561 --> 00:01:19,004
(Ahn Byung Ho)
12
00:01:32,201 --> 00:01:35,473
Sólo quedan 35 minutos.
13
00:01:39,881 --> 00:01:41,931
- ¿Qué es esto? - Sr. Gi.
14
00:01:42,351 --> 00:01:44,451
Dios, qué molesto.
15
00:01:44,451 --> 00:01:47,177
Es un examen de matemáticas. No tenemos tiempo que perder.
16
00:01:47,220 --> 00:01:49,008
¿Eres tú? Maldita sea.
17
00:01:49,250 --> 00:01:52,591
Concéntrate en tu prueba. Te quedan más de 30 minutos.
18
00:01:52,591 --> 00:01:55,620
Y apagué el teléfono. Concéntrate ahora.
19
00:02:21,520 --> 00:02:23,713
Bueno.
20
00:02:24,720 --> 00:02:29,731
Está bien. Envía al tercer bateador.
21
00:02:29,731 --> 00:02:31,822
(Envíe el tercer bateador).
22
00:02:47,511 --> 00:02:48,621
(Yu Beom Jin)
23
00:02:56,891 --> 00:02:58,274
Señor. Soldado americano.
24
00:03:01,361 --> 00:03:03,130
Sí. ¿Qué es?
25
00:03:03,130 --> 00:03:05,726
He terminado. ¿Puedo salir?
26
00:03:08,271 --> 00:03:11,432
Queda algo de tiempo. Tendrá que esperar.
27
00:03:11,700 --> 00:03:14,141
¿Puedo al menos recuperar mi teléfono?
28
00:03:14,141 --> 00:03:15,524
No tengo nada que hacer.
29
00:03:20,850 --> 00:03:25,062
No puedo devolverte tu teléfono hasta que todos hayan terminado.
30
00:03:31,320 --> 00:03:34,630
¿Qué? ¿Hay alguna razón por la que necesitas tu teléfono ahora mismo?
31
00:03:34,630 --> 00:03:38,469
¿Entonces hay alguna razón por la que no puedo salir?
32
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
¿Qué?
33
00:03:41,470 --> 00:03:44,440
Una vez que haya pasado un tercio del tiempo, puedo enviar mi hoja de respuestas...
34
00:03:44,440 --> 00:03:46,711
y estudiar por mi cuenta según las reglas de la escuela.
35
00:03:46,711 --> 00:03:49,398
¿Hay alguna razón especial para que me impidas hacer eso?
36
00:04:04,591 --> 00:04:05,772
¿Qué es esto?
37
00:04:07,961 --> 00:04:09,102
¿Qué?
38
00:04:14,271 --> 00:04:16,392
(Jung Su Ah)
39
00:04:17,540 --> 00:04:18,884
Esta foto...
40
00:04:20,510 --> 00:04:22,470
(Jung Su Ah)
41
00:04:22,470 --> 00:04:23,754
¿Jung Su Ah?
42
00:04:43,361 --> 00:04:44,875
Increíble.
43
00:04:45,500 --> 00:04:48,371
Me llevé el premio gordo.
44
00:04:48,371 --> 00:04:50,391
(Jung Su Ah)
45
00:04:51,141 --> 00:04:53,291
¿Lo que está sucediendo?
46
00:05:08,350 --> 00:05:10,107
Bote.
47
00:05:11,060 --> 00:05:13,242
No te desconectes todavía.
48
00:05:18,230 --> 00:05:20,170
¿Por qué estás de pie? Permanezca sentado.
49
00:05:20,170 --> 00:05:21,800
No sé qué te pasa.
50
00:05:21,800 --> 00:05:23,860
No es que esté rompiendo ninguna regla.
51
00:05:25,040 --> 00:05:28,310
Sr. Gi, solo dele su teléfono. Es una distracción.
52
00:05:28,310 --> 00:05:31,511
- En serio. - ¿Qué es esto?
53
00:05:31,511 --> 00:05:33,341
- Déjalo salir. - No puedo concentrarme.
54
00:05:33,341 --> 00:05:35,199
Es tan molesto.
55
00:05:36,410 --> 00:05:38,067
Maldita sea.
56
00:05:40,151 --> 00:05:42,141
Enviaré mi hoja de respuestas de todos modos.
57
00:05:50,701 --> 00:05:51,912
¿No me escuchaste?
58
00:05:54,370 --> 00:05:56,017
Permanezca sentado.
59
00:05:57,341 --> 00:05:58,841
Eso es extraño.
60
00:05:58,841 --> 00:06:01,496
Siempre te esfuerzas por cumplir las reglas.
61
00:06:01,711 --> 00:06:04,468
¿Y por qué estás siendo tan irracional ahora?
62
00:06:05,341 --> 00:06:06,826
Haz lo que quieras.
63
00:06:06,980 --> 00:06:09,001
Simplemente haré lo que dicen las reglas.
64
00:06:16,420 --> 00:06:19,148
Déjame revisar mi teléfono frente a ti y devolvértelo.
65
00:06:19,891 --> 00:06:21,546
Eso no es problema, ¿verdad?
66
00:06:45,220 --> 00:06:47,050
¡Oh vamos!
67
00:06:47,050 --> 00:06:48,951
- ¡Mi teléfono es nuevo! - Maldita sea.
68
00:06:48,951 --> 00:06:51,461
- ¡Danos más tiempo para la prueba! - Mi teléfono.
69
00:06:51,461 --> 00:06:53,611
Voy a presentar una queja.
70
00:06:54,461 --> 00:06:57,663
Lo siento. Te daré más tiempo. Lo siento.
71
00:06:58,001 --> 00:06:59,778
Aquí lo tienes. Yu Beom Jin.
72
00:07:01,800 --> 00:07:02,911
Aquí.
73
00:07:05,970 --> 00:07:08,334
¿Qué? Seguiste pidiéndolo.
74
00:07:15,251 --> 00:07:16,564
Hace calor.
75
00:07:18,151 --> 00:07:19,393
Mi teléfono está caliente.
76
00:07:24,961 --> 00:07:27,314
Lo apagué antes de entregarlo.
77
00:07:28,790 --> 00:07:30,003
¿Cómo podría ser esto?
78
00:07:32,660 --> 00:07:35,862
Bueno, tal vez haya algún problema con la batería.
79
00:07:37,300 --> 00:07:40,200
Tal vez. Probablemente debería hacerlo revisar.
80
00:07:40,441 --> 00:07:42,288
A ver si realmente es problema de batería...
81
00:07:43,271 --> 00:07:44,826
o si es otra cosa.
82
00:07:55,620 --> 00:07:56,903
¡Dios mio!
83
00:07:57,620 --> 00:07:59,337
¡Dije que no desconectara!
84
00:08:05,261 --> 00:08:06,674
Buen trabajo.
85
00:08:08,670 --> 00:08:10,115
Hiciste un buen trabajo.
86
00:08:12,641 --> 00:08:14,155
(Seúl, viernes, 29°C)
87
00:08:16,810 --> 00:08:20,173
- Buen trabajo a todos. - Gracias. Adiós.
88
00:08:29,620 --> 00:08:31,712
Buen trabajo.
89
00:08:33,191 --> 00:08:34,373
Bien hecho.
90
00:08:44,501 --> 00:08:46,141
- Ey. - ¡Ey!
91
00:08:46,141 --> 00:08:48,771
¿Por qué lo desconectaste? ¡Dije que me había ganado el premio gordo!
92
00:08:48,771 --> 00:08:49,841
¿Que encontraste?
93
00:08:49,841 --> 00:08:52,781
Había fotos de Jung Su Ah en el teléfono de Yu Beom Jin.
94
00:08:52,781 --> 00:08:56,711
Eran sus fotos de perfil publicadas por la agencia de Lee Tae Seok.
95
00:08:56,711 --> 00:08:57,862
¿Qué?
96
00:08:57,920 --> 00:08:59,251
No termina ahí.
97
00:08:59,251 --> 00:09:02,050
También encontré una aplicación sospechosa en su teléfono.
98
00:09:02,050 --> 00:09:03,435
Sr. Gi, ¿qué está haciendo?
99
00:09:04,290 --> 00:09:05,503
Sra. Shin.
100
00:09:07,591 --> 00:09:09,277
¿No vas a enviar las hojas de respuestas?
101
00:09:09,391 --> 00:09:11,461
Tendrás problemas con la Sra. Jun si los envías tarde.
102
00:09:11,461 --> 00:09:13,830
Se supone que debemos ponerlos en la caja fuerte de inmediato.
103
00:09:13,830 --> 00:09:15,921
Bien. Estoy de camino a la oficina del profesor.
104
00:09:16,601 --> 00:09:18,901
- Vamos. - De acuerdo, vamos.
105
00:09:18,901 --> 00:09:20,829
- Por favor. - Está bien.
106
00:09:25,310 --> 00:09:30,129
(Hospital General de Gunyi)
107
00:09:35,751 --> 00:09:39,261
Padre, ya te lo conté, ¿verdad?
108
00:09:39,261 --> 00:09:42,991
La Universidad Woonam pasará a manos de la Fundación Cheonmyung.
109
00:09:42,991 --> 00:09:46,536
Y soy yo, el logro de tu hijo.
110
00:09:51,540 --> 00:09:53,771
Una fundación educativa también es un negocio.
111
00:09:53,771 --> 00:09:56,972
Debería estar dirigido por alguien competente.
112
00:09:57,440 --> 00:10:00,440
En lugar de una rata que busca los secretos de los demás.
113
00:10:00,680 --> 00:10:02,810
¿Qué? ¿Una rata?
114
00:10:02,810 --> 00:10:05,709
Un director general...
115
00:10:06,251 --> 00:10:08,038
Tiene más trabajo del que crees.
116
00:10:10,090 --> 00:10:11,606
Incluso más que un director.
117
00:10:12,090 --> 00:10:13,777
Así que por favor trabaja duro.
118
00:10:15,491 --> 00:10:16,642
Hermano.
119
00:10:18,601 --> 00:10:20,348
Conozca su lugar.
120
00:10:20,430 --> 00:10:22,925
¿Quién crees que eres?
121
00:10:26,840 --> 00:10:30,406
Padre, por favor espera un poco más.
122
00:10:30,410 --> 00:10:31,997
Me aseguraré de que puedas ver...
123
00:10:32,141 --> 00:10:35,888
Organigrama de la Universidad Woonam en la Fundación Cheonmyung...
124
00:10:35,981 --> 00:10:37,798
durante tu vida.
125
00:10:56,330 --> 00:11:01,971
Padre, por favor mantente saludable
126
00:11:01,971 --> 00:11:05,112
Dios, ¿por qué ese idiota es tan engreído?
127
00:11:09,080 --> 00:11:10,191
¿Qué?
128
00:11:20,761 --> 00:11:22,145
Este es Lee Tae Seok.
129
00:11:29,800 --> 00:11:31,961
Sí. Gracias.
130
00:11:32,340 --> 00:11:34,361
Iré a verte ahora mismo.
131
00:11:35,310 --> 00:11:36,421
Bueno.
132
00:11:37,440 --> 00:11:39,259
¡Sí!
133
00:11:40,981 --> 00:11:42,293
¿Una aplicación espía?
134
00:11:42,550 --> 00:11:45,121
¿Por qué un estudiante de secundaria tendría una aplicación espía en su teléfono?
135
00:11:45,121 --> 00:11:47,242
Por eso es un premio mayor.
136
00:11:48,290 --> 00:11:49,704
Clima diario.
137
00:11:49,891 --> 00:11:52,819
A primera vista, parece una aplicación meteorológica normal.
138
00:11:55,560 --> 00:11:58,501
Pero si instalas esta aplicación en dos teléfonos,
139
00:11:58,501 --> 00:12:02,771
puedes monitorear y acceder a los mensajes, fotos,
140
00:12:02,771 --> 00:12:06,781
e historial de navegación de Internet en un teléfono del otro.
141
00:12:06,901 --> 00:12:10,677
En otras palabras, esta aplicación puede realizar tanto piratería como monitoreo.
142
00:12:11,111 --> 00:12:13,981
¿Supervisión? ¿Pero monitorear a quién?
143
00:12:13,981 --> 00:12:16,651
Exactamente. Esa es la parte que queremos saber.
144
00:12:16,651 --> 00:12:19,251
Porque desconectaste los teléfonos en medio del proceso,
145
00:12:19,251 --> 00:12:21,068
Todos los datos se dañaron.
146
00:12:22,121 --> 00:12:23,838
Apenas logré guardar esta foto.
147
00:12:28,491 --> 00:12:31,055
Por eso seguía pidiéndome que le devolviera el teléfono.
148
00:12:31,460 --> 00:12:34,056
(Jung Su Ah)
149
00:12:34,330 --> 00:12:36,794
¿Puedes intentar conectarte de nuevo?
150
00:12:37,131 --> 00:12:39,090
No. Eso es demasiado peligroso.
151
00:12:40,771 --> 00:12:42,387
De todos modos, una cosa sabemos con seguridad.
152
00:12:43,210 --> 00:12:47,321
Esa persona tiene las fotos del perfil de Jung Su Ah en su teléfono.
153
00:12:48,611 --> 00:12:51,752
Lee Tae Seok. Eso tiene sentido.
154
00:12:52,851 --> 00:12:55,819
Pero ¿por qué Yu Beom Jin querría monitorearlo?
155
00:12:56,550 --> 00:12:58,439
¿Cuál es su relación?
156
00:13:00,420 --> 00:13:03,731
Aunque sorprendentemente el teléfono de Gi Hoon resultó no tener nada,
157
00:13:03,731 --> 00:13:07,194
Esta joya acaba de surgir de algún lugar completamente inesperado.
158
00:13:07,771 --> 00:13:09,771
En el teléfono de Byung Ho,
159
00:13:09,771 --> 00:13:13,436
Encontramos sus mensajes con Lee Tae Seok, así que no está mal.
160
00:13:13,700 --> 00:13:15,528
(Yu Beom Jin, hijo del congresista Yu Yang Ki)
161
00:13:17,381 --> 00:13:18,896
-Won Suk. - ¿Sí?
162
00:13:19,011 --> 00:13:22,281
¿A qué comités permanentes pertenece Yu Yang Ki también?
163
00:13:22,281 --> 00:13:23,392
Espera un segundo.
164
00:13:24,751 --> 00:13:25,920
Déjeme ver.
165
00:13:25,920 --> 00:13:27,621
(Yu Yang Ki)
166
00:13:27,621 --> 00:13:28,762
(Yu Yang Ki)
167
00:13:29,121 --> 00:13:30,790
Comité de Legislación y Poder Judicial.
168
00:13:30,790 --> 00:13:32,690
Comité de Defensa Nacional. Comisión de Cultura, Deportes y Turismo.
169
00:13:32,690 --> 00:13:33,974
Y Comité de Educación.
170
00:13:35,430 --> 00:13:36,804
Es el presidente del Comité de Educación.
171
00:13:39,261 --> 00:13:40,947
(Yu Yang Ki)
172
00:13:43,531 --> 00:13:44,771
Entonces podría desempeñar un papel importante...
173
00:13:44,771 --> 00:13:48,951
en Lee Tae Seok asumiendo la Universidad Woonam.
174
00:13:49,440 --> 00:13:52,511
¿Qué pasaría si Yu Yang Ki, y no Lee Do Jin,
175
00:13:54,310 --> 00:13:56,300
Qué es la marcación rápida cero?
176
00:13:57,011 --> 00:13:58,637
Él podría ser el indicado...
177
00:14:00,281 --> 00:14:01,735
que tiene fotos de Su Ah en su teléfono.
178
00:14:03,690 --> 00:14:04,960
De ninguna manera.
179
00:14:04,960 --> 00:14:08,060
Debemos recuperar los datos del teléfono de Yu Beom Jin.
180
00:14:08,060 --> 00:14:10,657
Eso revelará quién es Yu Beom Jin...
181
00:14:13,731 --> 00:14:15,519
ha estado monitoreando.
182
00:14:19,700 --> 00:14:22,600
(Congresista Yu Yang Ki)
183
00:14:37,560 --> 00:14:39,021
Aquí lo tienes. Yu Beom Jin.
184
00:14:39,021 --> 00:14:40,434
(Yu Beom Jin)
185
00:14:41,290 --> 00:14:42,441
Aquí.
186
00:14:45,160 --> 00:14:47,261
¿Qué? Seguiste pidiéndolo.
187
00:14:47,261 --> 00:14:48,645
(Yu Beom Jin)
188
00:14:57,381 --> 00:14:58,492
Beom Jin.
189
00:14:59,241 --> 00:15:00,540
¿Por qué te concentras tanto?
190
00:15:00,540 --> 00:15:02,701
Serás el mejor estudiante de todos modos.
191
00:15:06,221 --> 00:15:08,816
Por cierto, ¿estás bien?
192
00:15:09,090 --> 00:15:10,861
¿Qué? ¿Qué quieres decir?
193
00:15:10,861 --> 00:15:14,294
¿Ha encontrado al reemplazo de la Sra. Jo?
194
00:15:15,690 --> 00:15:19,195
Sí, mi mamá contrató a una nueva maestra.
195
00:15:19,601 --> 00:15:20,631
¿OMS?
196
00:15:20,631 --> 00:15:23,903
¿Quién más? Nuestro nuevo maestro de aula.
197
00:15:28,340 --> 00:15:29,725
¿Por qué no buscas otro?
198
00:15:29,840 --> 00:15:31,698
Sigue investigando el pasado.
199
00:15:31,741 --> 00:15:33,599
Tiene una curiosidad irracional.
200
00:15:34,680 --> 00:15:36,195
Debes sentirte incómodo tú mismo...
201
00:15:37,521 --> 00:15:41,026
dejando tu futuro en manos de esa persona sospechosa.
202
00:15:41,891 --> 00:15:45,254
No tengo otra opción. Es decisión de mamá.
203
00:15:47,060 --> 00:15:49,090
¿Por qué mamá tuvo que elegir la temperatura?
204
00:15:49,090 --> 00:15:51,525
Estoy seguro de que fue elegido por Butler Lee, no por tu madre.
205
00:15:51,761 --> 00:15:53,619
porque la temperatura se adapta a su propósito.
206
00:15:54,430 --> 00:15:55,643
¿Su propósito?
207
00:15:56,830 --> 00:15:58,114
¿Qué es eso?
208
00:16:13,180 --> 00:16:16,422
El hijo de Yu Yang Ki tenía esa foto en su teléfono.
209
00:16:16,790 --> 00:16:18,003
¿El hijo del congresista Yu Yang Ki?
210
00:16:18,621 --> 00:16:20,276
¿Cómo te enteraste de eso?
211
00:16:20,560 --> 00:16:23,660
Hackeé los teléfonos de algunos niños sospechosos.
212
00:16:23,660 --> 00:16:26,001
Hubo algunas oportunidades durante los exámenes.
213
00:16:26,001 --> 00:16:27,001
En Hyeok.
214
00:16:27,001 --> 00:16:29,192
Ese no es el punto.
215
00:16:32,401 --> 00:16:35,844
Yu Yang Ki es el presidente del Comité de Educación.
216
00:16:36,070 --> 00:16:39,646
Podría tener una relación con Lee Tae Seok.
217
00:16:43,050 --> 00:16:45,221
Además del Fiscal General Adjunto Yang y Lee Do Jin,
218
00:16:45,221 --> 00:16:46,664
¿ahora congresista?
219
00:16:49,891 --> 00:16:51,103
¿Cómo va la investigación?
220
00:16:51,991 --> 00:16:54,657
Todas las investigaciones sobre Lee Tae Seok están en suspenso.
221
00:16:54,790 --> 00:16:57,160
Las circunstancias apuntan claramente a Kim Han Su.
222
00:16:57,160 --> 00:16:59,330
No hay absolutamente ninguna posibilidad de una nueva investigación.
223
00:16:59,330 --> 00:17:01,289
No sólo fue arrestado en el lugar...
224
00:17:01,830 --> 00:17:05,941
pero también fue captado por las cámaras de seguridad entrando corriendo a su apartamento.
225
00:17:06,670 --> 00:17:07,922
Cámaras de seguridad...
226
00:17:09,011 --> 00:17:10,525
¿Revisaste todo el vecindario?
227
00:17:11,781 --> 00:17:15,286
Ningún otro forastero entró en ese edificio en esa época.
228
00:17:16,310 --> 00:17:18,906
Debería concentrarse en interrogar al fiscal general adjunto Yang.
229
00:17:18,981 --> 00:17:21,717
Intentaré encontrar las pruebas necesarias para una nueva investigación.
230
00:17:26,790 --> 00:17:29,488
(Oficina de Namgang)
231
00:17:29,690 --> 00:17:32,660
Debemos trabajar juntos...
232
00:17:33,160 --> 00:17:35,871
Nunca dejar que nuestros hijos...
233
00:17:35,871 --> 00:17:40,042
ser sacrificados nuevamente por una educación privada excesiva.
234
00:17:40,170 --> 00:17:42,570
Vamos a cooperar con la Oficina Metropolitana de Educación de Seúl...
235
00:17:42,570 --> 00:17:44,840
e investigar cada academia privada...
236
00:17:44,840 --> 00:17:46,640
en nuestro distrito...
237
00:17:46,640 --> 00:17:49,307
y realizar controles aleatorios por la noche.
238
00:17:49,511 --> 00:17:51,944
Señor, tengo una pregunta.
239
00:17:51,951 --> 00:17:54,890
Después de su discurso, por favor.
240
00:17:54,890 --> 00:17:57,578
Está bien. Por favor adelante.
241
00:17:58,860 --> 00:18:00,761
Soy la reportera Han Da Hee del Education Journal.
242
00:18:00,761 --> 00:18:01,830
Considerando el ciudadano de Namgang-gu...
243
00:18:01,830 --> 00:18:04,161
gran afán por la educación,
244
00:18:04,161 --> 00:18:07,161
tal medida puede verse como una presión sobre la educación privada,
245
00:18:07,161 --> 00:18:10,531
lo que probablemente conducirá a una caída de sus índices de aprobación.
246
00:18:10,531 --> 00:18:12,864
¿Qué piensas sobre esto?
247
00:18:12,900 --> 00:18:16,040
¿Estás diciendo que apegarnos a las reglas y al funcionamiento normal de las academias...?
248
00:18:16,040 --> 00:18:18,781
¿Qué presión hay sobre la educación privada?
249
00:18:18,781 --> 00:18:20,140
Por supuesto que no.
250
00:18:20,140 --> 00:18:23,451
Pero los padres que envían a sus hijos a las academias...
251
00:18:23,451 --> 00:18:24,721
podría tener opiniones diferentes.
252
00:18:24,721 --> 00:18:27,320
¿Estás diciendo que la gente no puede entender...?
253
00:18:27,320 --> 00:18:30,724
¿Qué pensamos tú y yo que es normal?
254
00:18:33,421 --> 00:18:35,860
Creo en nuestra gente...
255
00:18:35,860 --> 00:18:38,531
son lo suficientemente perspicaces...
256
00:18:38,531 --> 00:18:41,662
para tomar decisiones y elecciones sabias.
257
00:18:44,870 --> 00:18:47,241
Todas las academias que son atrapadas durante la investigación...
258
00:18:47,241 --> 00:18:48,911
será descalificada como institución educativa...
259
00:18:48,911 --> 00:18:52,950
sin excepción. Te doy mi palabra.
260
00:18:54,350 --> 00:18:57,481
Me gustaría pedirles un favor a todos.
261
00:18:57,481 --> 00:19:00,712
La oficina de educación y nosotros estamos trabajando juntos.
262
00:19:00,951 --> 00:19:04,597
Por favor, piense en este asunto como si fuera el de sus propios hijos.
263
00:19:05,320 --> 00:19:08,159
Su cooperación será muy apreciada.
264
00:19:24,941 --> 00:19:28,681
Entonces esta es la única entrada a la casa, ¿verdad?
265
00:19:28,681 --> 00:19:30,700
Sí, no hay otra entrada.
266
00:20:32,880 --> 00:20:35,678
¿Son esas todas las cámaras que filman la parte trasera del edificio?
267
00:20:35,981 --> 00:20:38,102
Sí, eso es todo.
268
00:20:42,691 --> 00:20:43,863
(Pausa, vuelta)
269
00:21:23,360 --> 00:21:25,381
1 minuto y 20 segundos.
270
00:21:26,731 --> 00:21:28,620
Está tan cerca.
271
00:21:36,971 --> 00:21:39,607
¿Qué pasa? ¿Qué pasa con este lugar?
272
00:21:39,640 --> 00:21:43,310
Encontré otro camino a la casa de Su Ah.
273
00:21:43,310 --> 00:21:44,533
¿De otra manera?
274
00:21:46,850 --> 00:21:48,590
Si cruzas por aquí, tardarás menos de dos minutos...
275
00:21:48,590 --> 00:21:50,308
a la casa de Su Ah.
276
00:21:50,350 --> 00:21:52,310
La policía debe haberlo pasado por alto.
277
00:21:52,991 --> 00:21:56,360
Necesitamos revisar los CCTV por aquí nuevamente.
278
00:21:56,360 --> 00:21:57,703
¿Cctv?
279
00:21:57,860 --> 00:22:00,161
Pero fue hace tres meses. Los registros deben haber desaparecido.
280
00:22:00,161 --> 00:22:02,393
qué más podemos hacer? Hagamos un intento.
281
00:22:02,900 --> 00:22:04,971
Debe haber cámaras de vigilancia privadas...
282
00:22:04,971 --> 00:22:06,771
en las tiendas y edificios cercanos.
283
00:22:06,771 --> 00:22:09,771
¿Estás diciendo que quieres que hackee todas esas cámaras?
284
00:22:09,771 --> 00:22:12,941
Si eso nos ayuda a atrapar al criminal, valdrá la pena.
285
00:22:13,241 --> 00:22:16,050
Verifique los CCTV cerca de la carretera.
286
00:22:16,050 --> 00:22:17,969
Comprobaré si hay más cámaras.
287
00:22:19,880 --> 00:22:22,113
En serio, esto no es más que una pérdida de tiempo.
288
00:22:25,360 --> 00:22:29,471
Dios, será mejor que me pagues bien por esto.
289
00:23:19,540 --> 00:23:21,429
(Won Suk)
290
00:23:29,191 --> 00:23:30,968
Bueno.
291
00:23:45,540 --> 00:23:47,389
(Won Suk)
292
00:23:49,741 --> 00:23:51,699
¿Por qué hay tantas cámaras?
293
00:23:51,941 --> 00:23:53,152
Maldita sea.
294
00:23:53,681 --> 00:23:55,095
Gi Mu Hyeok, ese mocoso.
295
00:23:55,350 --> 00:23:58,149
¿Donde está esto? Bondad.
296
00:24:00,221 --> 00:24:03,482
- Hola señor. - Buen día.
297
00:24:03,721 --> 00:24:04,761
- Hola señor. - Hola.
298
00:24:04,761 --> 00:24:07,360
- Hola señor. - Hola.
299
00:24:07,360 --> 00:24:09,890
Lindo. Mañana.
300
00:24:09,890 --> 00:24:11,961
- Hola señor. - Hola. Bien.
301
00:24:11,961 --> 00:24:14,870
¿Podrías sonreír un poco?
302
00:24:14,870 --> 00:24:16,771
- Hola señor. - Hola.
303
00:24:16,771 --> 00:24:18,771
- Hola señor. - Hola.
304
00:24:18,771 --> 00:24:21,771
¿Están saliendo ustedes dos otra vez? Concéntrate en tu estudio.
305
00:24:21,771 --> 00:24:23,962
- Hola señor. - Hola. Avanza.
306
00:24:24,040 --> 00:24:27,616
Trabajemos duro. Mover.
307
00:24:27,711 --> 00:24:30,105
Echemos a Butler Lee.
308
00:24:32,350 --> 00:24:34,471
No se adapta a nuestra escuela.
309
00:24:34,620 --> 00:24:36,350
Siempre me ha estado molestando.
310
00:24:36,350 --> 00:24:39,221
E incluso creó una escena en el recital de Tae Ra.
311
00:24:39,221 --> 00:24:41,342
Echarlo no será suficiente.
312
00:24:41,860 --> 00:24:44,154
Debemos destruirlo.
313
00:24:53,471 --> 00:24:55,157
¿Por qué todavía los veo?
314
00:24:55,711 --> 00:24:58,105
Te dije que los borraras todos.
315
00:24:58,411 --> 00:24:59,481
Una vez que haga mi debut,
316
00:24:59,481 --> 00:25:02,211
Te nombraré presidente de mi club de fans o lo que quieras.
317
00:25:02,211 --> 00:25:04,951
Ye Ri, será mejor que le preguntes a un empresario de pompas fúnebres digitales...
318
00:25:04,951 --> 00:25:07,751
en lugar de yo.
319
00:25:07,751 --> 00:25:09,951
Quiero volver a tener una vida normal.
320
00:25:09,951 --> 00:25:12,261
No puedo dejar que se encarguen de eso.
321
00:25:12,261 --> 00:25:14,584
Soy casi una celebridad.
322
00:25:14,991 --> 00:25:16,344
"Celebridad"?
323
00:25:18,800 --> 00:25:20,860
No pude hacer mi trabajo porque tenía que ayudarte.
324
00:25:20,860 --> 00:25:22,731
Y ahora estoy a punto de ser despedido.
325
00:25:22,731 --> 00:25:25,225
¿Podrías liberarme ahora?
326
00:25:26,671 --> 00:25:30,478
¿O qué tal si lo delatas?
327
00:25:31,840 --> 00:25:33,153
¿Soplón?
328
00:25:34,110 --> 00:25:35,110
¿Cómo?
329
00:25:35,110 --> 00:25:36,951
¿Qué quieres decir con "cómo"?
330
00:25:36,951 --> 00:25:39,445
Dijiste que hay algo sospechoso en ese hombre.
331
00:25:39,451 --> 00:25:41,390
¿No puedes simplemente delatarlo con un periodista o algo así...?
332
00:25:41,390 --> 00:25:43,310
y echarlo?
333
00:26:17,050 --> 00:26:20,494
¿Podemos hablar?
334
00:26:21,961 --> 00:26:23,143
Seguro.
335
00:26:43,411 --> 00:26:44,693
Sra. Ha.
336
00:26:45,251 --> 00:26:48,250
¿A dónde vamos ahora?
337
00:26:49,350 --> 00:26:53,361
A algún lugar debes ir al menos una vez.
338
00:26:55,161 --> 00:26:57,685
¿Y tenemos que tomar un taxi para llegar allí?
339
00:27:10,570 --> 00:27:12,056
(Ministerio Fiscal)
340
00:27:15,550 --> 00:27:19,050
¿Hola! Qué tal? Nunca me llamas.
341
00:27:19,050 --> 00:27:20,880
¿Qué tal una taza de café?
342
00:27:20,880 --> 00:27:22,435
El café es bueno aquí.
343
00:27:26,921 --> 00:27:28,274
¿Estás loco?
344
00:27:28,360 --> 00:27:29,673
En serio.
345
00:27:30,161 --> 00:27:31,531
¿Por qué estás tan sorprendido?
346
00:27:31,531 --> 00:27:33,630
Le estoy hablando a un fiscal sobre la corrupción.
347
00:27:33,630 --> 00:27:34,813
Eh, tú...
348
00:27:38,031 --> 00:27:40,271
¿Quiere delatar al Sr. Yang, su superior directo?
349
00:27:40,271 --> 00:27:43,140
Incluso si es mi superior, debe ser castigado si comete un delito.
350
00:27:43,140 --> 00:27:44,880
A ti te despedirán primero.
351
00:27:44,880 --> 00:27:46,193
Y el Sr. Yang es...
352
00:27:47,411 --> 00:27:50,281
Llegó allí sin habilidades debido a sus conexiones.
353
00:27:50,281 --> 00:27:52,704
También tiene conexiones con la Fiscalía Suprema.
354
00:27:52,820 --> 00:27:55,691
Mirar. Me preocuparé por eso.
355
00:27:55,691 --> 00:27:58,792
Usted simplemente hace su trabajo como fiscal del Departamento de Insección.
356
00:27:59,560 --> 00:28:02,459
¿Hablas en serio? Estoy perdiendo la cabeza aquí.
357
00:28:03,961 --> 00:28:06,829
No es mi culpa si te pasa algo.
358
00:28:06,830 --> 00:28:09,771
Nadie aceptará a un fiscal que delata a un superior.
359
00:28:09,771 --> 00:28:10,911
¿Lo sabes bien?
360
00:28:13,640 --> 00:28:14,870
Gracias.
361
00:28:14,870 --> 00:28:17,466
Es bueno tener un amigo que se preocupa por mí.
362
00:28:18,981 --> 00:28:20,860
Gracias por esto. Nos vemos.
363
00:28:22,880 --> 00:28:23,991
Ey...
364
00:28:27,681 --> 00:28:29,235
¡Fuera, idiotas!
365
00:28:30,150 --> 00:28:31,890
Para.
366
00:28:31,890 --> 00:28:33,537
¿Dónde está?
367
00:28:34,021 --> 00:28:35,931
¡No lo tengo! ¡Lo digo en serio!
368
00:28:35,931 --> 00:28:38,658
¿Dónde está el dinero?
369
00:28:39,001 --> 00:28:40,060
¡Aquí lo tienes!
370
00:28:40,060 --> 00:28:41,374
Quedarse quieto.
371
00:28:47,271 --> 00:28:50,372
Realmente me estás volviendo loco.
372
00:28:51,171 --> 00:28:54,540
- Tienes dinero, pero tú... - No le pegues.
373
00:28:54,540 --> 00:28:58,186
¿Qué? ¿Por qué no nos atacas con un cuchillo como la última vez?
374
00:28:59,550 --> 00:29:02,449
Eres un pequeño imbécil audaz.
375
00:29:02,921 --> 00:29:04,335
¿Quieres morir?
376
00:29:04,550 --> 00:29:05,773
Quedarse quieto.
377
00:29:13,161 --> 00:29:14,272
¿Qué es esto?
378
00:29:15,701 --> 00:29:17,013
Beom Jin.
379
00:29:18,300 --> 00:29:19,451
¿Es el tu amigo?
380
00:29:22,271 --> 00:29:24,694
Así es. Él es mi amigo.
381
00:29:25,080 --> 00:29:26,323
¿Él es?
382
00:29:27,281 --> 00:29:28,681
Eso es bueno.
383
00:29:28,681 --> 00:29:32,013
Se supone que los amigos deben ayudarse unos a otros en momentos de necesidad.
384
00:29:34,251 --> 00:29:36,521
Estás vestido con ropa de diseñador.
385
00:29:36,521 --> 00:29:38,884
Si te desnudamos ahora, será suficiente...
386
00:29:39,120 --> 00:29:40,838
para pagar el interés de tu amigo.
387
00:29:42,691 --> 00:29:44,650
¿Me darás tu tarjeta de presentación?
388
00:29:45,161 --> 00:29:46,412
¿En realidad?
389
00:29:46,661 --> 00:29:48,751
¿En realidad? ¿Quieres pagar?
390
00:29:49,070 --> 00:29:50,788
Aquí está, nuestro nuevo cliente.
391
00:29:52,040 --> 00:29:53,484
(Préstamos para jóvenes)
392
00:29:55,711 --> 00:29:57,471
(Préstamos para jóvenes)
393
00:29:57,471 --> 00:30:00,137
Que gran amigo.
394
00:30:08,421 --> 00:30:10,006
(Ayúdame)
395
00:30:10,050 --> 00:30:11,262
Qué...
396
00:30:14,120 --> 00:30:15,848
¿Qué estás haciendo?
397
00:30:17,531 --> 00:30:19,661
Solicité ayuda a la policía.
398
00:30:19,661 --> 00:30:22,256
Dije que me tenían como rehén en su oficina y pedí ayuda.
399
00:30:22,471 --> 00:30:23,885
¿Qué? ¿Rehén?
400
00:30:24,800 --> 00:30:26,316
Mocoso.
401
00:30:31,140 --> 00:30:32,626
Debe ser una llamada de confirmación.
402
00:30:32,981 --> 00:30:34,192
¿Qué tengo que hacer?
403
00:30:35,080 --> 00:30:37,101
Pensarán que realmente me tienen como rehén si no respondo.
404
00:30:37,781 --> 00:30:39,902
Eres un pequeño punk loco.
405
00:30:45,191 --> 00:30:46,473
Esos deberían ser los policías.
406
00:30:46,860 --> 00:30:48,951
Probablemente estén llamando al número que figura en la tarjeta.
407
00:30:50,261 --> 00:30:51,442
Contestarlo.
408
00:30:51,900 --> 00:30:53,820
Gritaré pidiendo ayuda.
409
00:30:54,630 --> 00:30:56,045
Maldita sea.
410
00:30:58,271 --> 00:30:59,786
¿No deberías ir?
411
00:31:00,941 --> 00:31:02,587
Están enviando oficiales ahora.
412
00:31:04,340 --> 00:31:06,281
¿Quieres morir?
413
00:31:06,281 --> 00:31:09,382
Olvídalo. Vayamos a la oficina.
414
00:31:12,181 --> 00:31:14,705
De toda la mala suerte.
415
00:31:16,350 --> 00:31:17,603
Maldita sea.
416
00:31:17,921 --> 00:31:21,597
Paga el resto, ¿entendido?
417
00:31:22,661 --> 00:31:24,003
Maldita sea.
418
00:31:35,441 --> 00:31:37,965
Gracias por tu ayuda.
419
00:31:38,810 --> 00:31:40,224
Quieres volver...
420
00:31:41,481 --> 00:31:42,592
a nuestra escuela, ¿verdad?
421
00:31:44,451 --> 00:31:45,633
Lo haré...
422
00:31:46,580 --> 00:31:47,864
dejas.
423
00:31:50,350 --> 00:31:51,905
¿Cuál es tu relación con Su Ah?
424
00:31:53,090 --> 00:31:54,474
Dime.
425
00:31:54,761 --> 00:31:57,114
¿Realmente estabas investigando su vida?
426
00:31:59,961 --> 00:32:02,799
¿Eso tiene algo que ver con nosotros?
427
00:32:03,070 --> 00:32:05,464
¿No necesitas simplemente que te cuiden?
428
00:32:09,640 --> 00:32:13,478
Ingresé todas las entradas que faltaban en sus registros de estudiante.
429
00:32:14,011 --> 00:32:17,686
Quité el considerando porque pueden preguntar durante la entrevista.
430
00:32:17,781 --> 00:32:20,780
Todo irá bien a partir de ahora.
431
00:32:21,921 --> 00:32:23,133
(Horario académico de Han Tae Ra)
432
00:32:24,650 --> 00:32:25,802
Bien.
433
00:32:26,691 --> 00:32:30,872
Pero a cambio, no te preocupes por Su Ah o Han Su.
434
00:32:31,661 --> 00:32:32,772
(Registro de estudiante de Han Tae Ra)
435
00:32:33,461 --> 00:32:35,419
Solo cuida bien mi expediente estudiantil.
436
00:32:36,001 --> 00:32:39,676
No quiero que las cosas se pongan incómodas con los otros niños por tu culpa.
437
00:32:41,171 --> 00:32:44,342
No te preocupes. Espero con interes trabajar con usted.
438
00:32:44,471 --> 00:32:48,824
Te enviaré a la escuela que sea perfecta para ti.
439
00:32:54,221 --> 00:32:56,342
(Hospital Donghan)
440
00:33:20,610 --> 00:33:22,298
Dijiste que querías saber...
441
00:33:23,451 --> 00:33:25,299
cómo estaba Han Su.
442
00:33:27,981 --> 00:33:29,162
Tengo
443
00:33:29,221 --> 00:33:32,089
Entremos. Han Su está aquí.
444
00:33:44,062 --> 00:33:49,112
[VIU Ver] OCN E09 'Clase de mentiras / Sr. Temporal' "Aplicación espía" -♥ Ruo Xi ♥- | Arrancado por Gabbyu@Subscene
445
00:34:01,620 --> 00:34:03,004
El señor Gi me dijo...
446
00:34:04,640 --> 00:34:07,266
que visitaste a Han Su en el centro de detención.
447
00:34:08,541 --> 00:34:09,752
Cómo...
448
00:34:11,909 --> 00:34:13,092
Señor. Qué...
449
00:34:14,110 --> 00:34:15,697
Es el abogado de Han Su.
450
00:34:17,751 --> 00:34:20,578
Vino a nuestra escuela para demostrar su inocencia.
451
00:34:23,920 --> 00:34:26,283
¿Es cierto que visitaste a Han Su?
452
00:34:31,900 --> 00:34:33,011
Byung Ho.
453
00:34:33,801 --> 00:34:35,790
Usted pude decirme...
454
00:34:36,071 --> 00:34:38,697
¿De qué hablaron ustedes dos ese día?
455
00:34:38,771 --> 00:34:40,185
No sé nada.
456
00:34:43,541 --> 00:34:45,096
No es tu culpa.
457
00:34:46,179 --> 00:34:48,745
Lo que sea que hayas hablado con Han Su,
458
00:34:49,150 --> 00:34:52,079
No fue tu culpa que intentara suicidarse.
459
00:34:53,091 --> 00:34:56,453
Así que no bajes la cabeza así.
460
00:34:56,760 --> 00:34:59,185
Es otra persona la que cometió los crímenes y debe ser castigada.
461
00:35:04,430 --> 00:35:06,046
Te traje aquí...
462
00:35:06,970 --> 00:35:08,546
Para ti, Byung Ho.
463
00:35:13,541 --> 00:35:15,228
Desde que Han Su se volvió así,
464
00:35:16,081 --> 00:35:18,202
Ha sido duro y tortuoso para ti también.
465
00:35:19,251 --> 00:35:21,028
Ojalá lo hicieras...
466
00:35:22,881 --> 00:35:25,173
sentirte en paz.
467
00:35:28,220 --> 00:35:30,381
To me, Han Su, Su Ah,
468
00:35:32,061 --> 00:35:33,605
y tú...
469
00:35:35,231 --> 00:35:37,654
Todos son igualmente mis preciosos estudiantes.
470
00:35:50,780 --> 00:35:52,266
Por favor déjame estar solo...
471
00:35:53,180 --> 00:35:54,291
con Han Su.
472
00:35:55,780 --> 00:35:57,134
Sólo necesito un minuto.
473
00:36:00,521 --> 00:36:01,833
Por favor.
474
00:36:04,061 --> 00:36:05,202
Bueno.
475
00:36:05,930 --> 00:36:07,072
Entiendo.
476
00:36:16,140 --> 00:36:22,201
(Paciente: Kim Han Su, Enfermera a cargo: Han Min Jung)
477
00:36:45,901 --> 00:36:47,041
Lo siento.
478
00:36:54,640 --> 00:36:55,924
Lo siento, Han Su.
479
00:37:08,720 --> 00:37:09,871
¿Quién eres?
480
00:37:16,831 --> 00:37:18,447
¿Quién eres? ¿Por qué tienes la foto de Su Ah?
481
00:37:34,010 --> 00:37:35,364
Byung Ho.
482
00:37:36,720 --> 00:37:39,145
¿Por qué estás aquí?
483
00:37:40,950 --> 00:37:42,435
¿Qué es esta foto?
484
00:37:42,521 --> 00:37:44,390
¿Cómo está Su Ah? ¿Ella esta bien?
485
00:37:44,390 --> 00:37:46,030
Ella puede recuperarse, ¿verdad?
486
00:37:46,030 --> 00:37:47,677
Dijeron que es tu culpa.
487
00:37:49,600 --> 00:37:51,449
Eres responsable de lo que le pasó a Su Ah.
488
00:37:51,961 --> 00:37:53,030
¿Qué?
489
00:37:53,030 --> 00:37:54,970
Si no te hubieras entrometido,
490
00:37:54,970 --> 00:37:56,961
Su Ah no habría resultado herida.
491
00:37:57,240 --> 00:38:00,704
Dijeron que todo depende de ti...
492
00:38:01,570 --> 00:38:04,510
si Su Ah morirá o se recuperará.
493
00:38:04,510 --> 00:38:07,075
¿De qué estás hablando? ¿Cómo depende eso de mí?
494
00:38:08,611 --> 00:38:09,893
Sabes...
495
00:38:11,120 --> 00:38:12,767
lo que sucede...
496
00:38:13,120 --> 00:38:15,746
¿A la Sirenita al final del cuento?
497
00:38:17,490 --> 00:38:19,146
Descúbrelo tú mismo.
498
00:38:20,831 --> 00:38:23,255
Dijeron que el libro te permitirá saber cómo salvar a Su Ah.
499
00:38:23,731 --> 00:38:26,401
Ya no quiero hacer esto.
500
00:38:26,401 --> 00:38:29,300
Ya no quiero tener nada que ver contigo.
501
00:38:29,941 --> 00:38:31,385
¡Byung Ho, espera!
502
00:38:33,671 --> 00:38:34,822
OMS...
503
00:38:36,041 --> 00:38:37,657
¿Quien te envio?
504
00:38:42,881 --> 00:38:45,143
Byung Ho! Byung Ho!
505
00:38:49,120 --> 00:38:50,575
Lo siento mucho.
506
00:38:53,961 --> 00:38:56,183
Lo siento mucho, Han Su.
507
00:39:00,600 --> 00:39:02,044
Todo es mi culpa.
508
00:39:03,800 --> 00:39:04,982
Han Su.
509
00:39:08,910 --> 00:39:10,052
Han Su.
510
00:39:12,311 --> 00:39:13,795
Lo lamento.
511
00:39:15,521 --> 00:39:16,793
Lo siento mucho.
512
00:39:29,430 --> 00:39:30,845
(Paciente: Kim Han Su, Enfermera a cargo: Han Min Jung)
513
00:39:42,611 --> 00:39:43,852
¿Estás bien?
514
00:39:45,811 --> 00:39:46,993
Sí.
515
00:39:49,581 --> 00:39:50,933
Visité...
516
00:39:52,220 --> 00:39:53,836
Han Su en la prisión.
517
00:39:56,421 --> 00:39:58,006
Te lo contaré todo...
518
00:39:59,760 --> 00:40:01,811
de lo que hablamos.
519
00:40:07,622 --> 00:40:09,208
Me sorprendiste, hijo mío.
520
00:40:09,695 --> 00:40:11,917
Querías cenar conmigo.
521
00:40:12,264 --> 00:40:14,850
Estas muy ocupado. No puedo verte mucho.
522
00:40:14,994 --> 00:40:16,394
Ahora que mi examen ha terminado,
523
00:40:16,394 --> 00:40:18,656
Pensé que deberíamos cenar juntos.
524
00:40:19,105 --> 00:40:20,377
Está bien.
525
00:40:21,005 --> 00:40:23,964
Intentemos pasar más tiempo juntos a partir de ahora.
526
00:40:27,704 --> 00:40:29,259
¿Cómo fue tu examen?
527
00:40:30,114 --> 00:40:31,574
¿No fue difícil?
528
00:40:31,574 --> 00:40:33,945
Estuvo bien. Creo que lo hice bien.
529
00:40:33,945 --> 00:40:35,157
Veo.
530
00:40:35,815 --> 00:40:38,714
Estoy seguro de que sabías la respuesta a cada pregunta.
531
00:40:38,824 --> 00:40:40,385
Si te equivocaste en algo, debe haber sido un error.
532
00:40:40,385 --> 00:40:42,314
Espero...
533
00:40:42,655 --> 00:40:44,645
saldrás victorioso.
534
00:40:44,824 --> 00:40:45,935
Gracias.
535
00:40:52,905 --> 00:40:56,835
Estoy pensando en salir pronto y tomar algunas fotos.
536
00:40:56,835 --> 00:40:58,289
Para tomar un poco de aire fresco.
537
00:40:58,375 --> 00:40:59,375
¿Fotos?
538
00:40:59,375 --> 00:41:02,275
Sí. El año pasado gané un concurso nacional...
539
00:41:02,275 --> 00:41:04,114
con algunas fotos que tomé al aire libre.
540
00:41:04,114 --> 00:41:07,821
¿Te acuerdas? Los premios se entregaron en este hotel.
541
00:41:08,014 --> 00:41:10,414
Por supuesto. Yo recuerdo eso.
542
00:41:10,414 --> 00:41:13,112
Es una pena que no hayas podido asistir.
543
00:41:13,554 --> 00:41:16,685
Realmente quería que estuvieras allí cuando recibí el premio.
544
00:41:17,195 --> 00:41:18,941
Lo sé.
545
00:41:19,195 --> 00:41:21,824
Lástima que ese día tenía una cita importante.
546
00:41:21,824 --> 00:41:26,076
Me hubiera encantado ver a mi hijo recibir ese premio.
547
00:41:37,045 --> 00:41:38,775
¿Como te sientes hoy?
548
00:41:38,775 --> 00:41:40,905
¿Qué es esto de repente?
549
00:41:42,114 --> 00:41:43,771
¿Por qué Butler Lee...?
550
00:42:02,005 --> 00:42:05,035
Por cierto, ¿por qué Butler Lee te hizo eso?
551
00:42:08,105 --> 00:42:11,074
¿Cómo se atreve a hablarte de esa manera?
552
00:42:11,844 --> 00:42:14,168
No dejarás que se salga con la suya, ¿verdad?
553
00:42:14,545 --> 00:42:15,828
Considéralo...
554
00:42:16,855 --> 00:42:18,904
como el ladrido de un perro loco.
555
00:42:19,085 --> 00:42:20,454
No te preocupes por eso.
556
00:42:20,454 --> 00:42:22,494
¿Cómo no lo haría?
557
00:42:22,494 --> 00:42:26,625
Mi padre, a quien respeto mucho, fue humillado delante de todos.
558
00:42:26,625 --> 00:42:29,119
Si no lo castigas, yo...
559
00:42:34,664 --> 00:42:37,230
No es asunto tuyo.
560
00:42:37,635 --> 00:42:39,726
Concéntrate en tus estudios.
561
00:42:42,045 --> 00:42:46,054
Dejemos que los adultos se encarguen de ello.
562
00:42:51,085 --> 00:42:52,569
Tú estabas ahí.
563
00:42:55,454 --> 00:42:56,695
¿Qué?
564
00:42:56,695 --> 00:42:58,917
Estuviste en el hotel esa noche.
565
00:42:59,465 --> 00:43:01,919
Lee Tae Seok y Su Ah también.
566
00:43:04,094 --> 00:43:06,387
¿Por que me mientes?
567
00:43:06,534 --> 00:43:09,665
¿Qué hiciste en el hotel esa noche?
568
00:43:11,574 --> 00:43:13,905
"No es asunto tuyo. Deja que los adultos se ocupen de ello".
569
00:43:13,905 --> 00:43:16,601
¿Pensaste que eso me haría dejarlo ir?
570
00:43:17,175 --> 00:43:19,942
¡Esto me está volviendo loca!
571
00:43:19,945 --> 00:43:22,215
¿Quién mató a Su Ah?
572
00:43:22,215 --> 00:43:24,982
¿Cuál era su relación con Lee Tae Seok?
573
00:43:26,724 --> 00:43:28,472
Y tú.
574
00:43:30,255 --> 00:43:31,941
Que esta pasando...
575
00:43:33,695 --> 00:43:35,441
entre tú y Su Ah?
576
00:43:35,894 --> 00:43:37,106
Tú...
577
00:44:21,405 --> 00:44:23,474
- ¡Para! - En serio.
578
00:44:23,474 --> 00:44:25,939
¡Detente ahora mismo!
579
00:44:28,914 --> 00:44:30,329
¿Estás loco?
580
00:44:31,684 --> 00:44:34,008
Dijiste que tenías algo que decirme.
581
00:44:35,385 --> 00:44:37,094
Nunca vuelvas a hacer esto.
582
00:44:37,094 --> 00:44:39,145
No lo toleraré.
583
00:44:41,094 --> 00:44:43,387
¿Se lo dirás a Butler Lee o algo así?
584
00:44:54,744 --> 00:44:56,775
¿Qué te hace tan engreído?
585
00:44:56,775 --> 00:44:59,410
Conociste a viejos en un hotel.
586
00:45:01,215 --> 00:45:03,336
Maldita sea.
587
00:45:05,784 --> 00:45:08,355
Si necesitas dinero, sal conmigo en lugar de con los viejos.
588
00:45:08,355 --> 00:45:10,677
Puedo darte todo lo que quieras.
589
00:45:14,764 --> 00:45:16,885
Me asustas.
590
00:45:17,735 --> 00:45:18,976
¿Qué?
591
00:45:20,105 --> 00:45:23,135
¿Por qué te importa?
592
00:45:23,905 --> 00:45:27,238
Tomando estas fotos en secreto... Eres un asco.
593
00:45:27,945 --> 00:45:29,474
¿No lo entiendes?
594
00:45:29,474 --> 00:45:30,474
Una vez que filtre estas fotos...
595
00:45:30,474 --> 00:45:33,645
¡Entonces todos descubrirán que los tomaste en secreto!
596
00:45:36,315 --> 00:45:37,514
¿Te parecerá bien?
597
00:45:37,514 --> 00:45:40,010
¿Incluso si tu padre, el presidente del bufete de abogados, se entera?
598
00:45:47,164 --> 00:45:49,025
¿Hablas en serio?
599
00:45:49,025 --> 00:45:50,934
¿Qué estás haciendo? ¡Quítate de encima!
600
00:45:50,934 --> 00:45:52,664
Sí tienes razón.
601
00:45:52,664 --> 00:45:54,565
Ninguno de nosotros quiere que esto salga a la luz.
602
00:45:54,565 --> 00:45:56,726
Entonces, ¿por qué no guardamos otro secreto mientras estamos en ello?
603
00:46:12,554 --> 00:46:14,284
¡Idiota!
604
00:46:14,284 --> 00:46:15,537
Maldita sea.
605
00:46:16,824 --> 00:46:18,411
Estas loco...
606
00:46:18,655 --> 00:46:21,351
Tu pequeño...
607
00:46:29,605 --> 00:46:30,917
Para.
608
00:46:34,375 --> 00:46:35,890
Para. Estoy bien.
609
00:46:38,275 --> 00:46:39,497
¿Está seguro?
610
00:46:50,494 --> 00:46:52,094
De hecho, pájaros del mismo plumaje se juntan.
611
00:46:52,094 --> 00:46:54,013
Chicos, ustedes son estupendos.
612
00:46:54,824 --> 00:46:58,565
Primero, Butler Lee, ¿y ahora un punk?
613
00:46:58,565 --> 00:46:59,965
Mocoso.
614
00:46:59,965 --> 00:47:03,065
¿Sabes que ve viejos en los hoteles?
615
00:47:04,135 --> 00:47:05,246
¿Qué?
616
00:47:06,275 --> 00:47:07,558
No lo sabías.
617
00:47:08,375 --> 00:47:09,890
Pobrecito.
618
00:47:10,474 --> 00:47:13,373
El director general de nuestra escuela es su patrocinador.
619
00:47:13,844 --> 00:47:16,284
¿Quieres morir? Deja de decir tonterías.
620
00:47:16,284 --> 00:47:18,275
- ¡Tú seriamente!
621
00:47:19,355 --> 00:47:20,769
Aquí está la evidencia.
622
00:47:20,925 --> 00:47:23,480
La evidencia que muestra que ve a Butler Lee.
623
00:47:32,135 --> 00:47:33,246
No es verdad, ¿verdad?
624
00:47:34,335 --> 00:47:35,778
Este no eres tu.
625
00:47:36,034 --> 00:47:37,135
Es mentira, ¿verdad?
626
00:47:37,135 --> 00:47:38,505
Sólo está chantajeando...
627
00:47:38,505 --> 00:47:40,394
No puedo ver esto. Esto es demasiado triste.
628
00:47:41,304 --> 00:47:43,436
Ella es muy buena seduciendo hombres.
629
00:47:45,344 --> 00:47:47,637
- ¡Cómo te atreves! - ¡Quítate de encima!
630
00:47:48,244 --> 00:47:50,585
¿No es esto lo único que haces mejor que yo?
631
00:47:50,585 --> 00:47:51,684
Ponerse físico.
632
00:47:51,684 --> 00:47:53,025
Lo lamento,
633
00:47:53,025 --> 00:47:55,025
pero una vez que mi padre descubra quién me hizo esto en la cara,
634
00:47:55,025 --> 00:47:58,357
Te echarán de la escuela y te pudrirás en un reformatorio.
635
00:48:00,224 --> 00:48:01,436
Tienes razón.
636
00:48:02,394 --> 00:48:03,577
Si de todos modos me van a echar,
637
00:48:04,635 --> 00:48:05,908
Puedo hacer lo que yo quiera.
638
00:48:18,775 --> 00:48:19,997
Para.
639
00:48:22,485 --> 00:48:23,929
No se lo merece.
640
00:48:34,724 --> 00:48:37,390
Si algo le sucede a Han Su debido a esto,
641
00:48:37,764 --> 00:48:39,250
Te demandaré.
642
00:48:39,905 --> 00:48:41,651
Por filmaciones ilegales e intento de violación.
643
00:48:45,635 --> 00:48:46,755
Vamos.
644
00:48:48,105 --> 00:48:49,832
Ya no quiero estar aquí.
645
00:49:11,314 --> 00:49:13,374
¿Por qué tuvo que resultar así?
646
00:49:24,976 --> 00:49:26,126
"La Sirenita"?
647
00:49:26,476 --> 00:49:29,546
Sí. Byung Ho dijo que el libro le haría saber...
648
00:49:29,546 --> 00:49:31,232
cómo salvar a Su Ah.
649
00:49:32,956 --> 00:49:34,733
¿Cómo termina?
650
00:49:34,885 --> 00:49:37,653
¿No vive feliz para siempre con el príncipe?
651
00:49:37,686 --> 00:49:40,383
Así termina la animación.
652
00:49:40,726 --> 00:49:43,452
La historia original tiene un final totalmente diferente.
653
00:49:50,405 --> 00:49:52,961
Lo que sea que hayas hablado con Han Su,
654
00:49:53,905 --> 00:49:57,985
No fue tu culpa que intentara suicidarse.
655
00:50:14,026 --> 00:50:16,994
¿Por qué me das zapatos tan caros?
656
00:50:21,936 --> 00:50:23,581
Es como una beca.
657
00:50:24,465 --> 00:50:28,617
Es un regalo especial del director general...
658
00:50:28,635 --> 00:50:32,079
al estudiante que trabaja y estudia mucho.
659
00:50:33,345 --> 00:50:34,487
Gracias Señor.
660
00:50:34,776 --> 00:50:36,533
No es necesario.
661
00:50:37,186 --> 00:50:40,044
¿Quieres ir a comer algo?
662
00:50:40,055 --> 00:50:41,600
También podemos hablar un poco.
663
00:50:55,796 --> 00:50:58,259
Tómalo con calma.
664
00:50:58,365 --> 00:51:01,264
Si terminas toda la comida aquí, pediré un poco más.
665
00:51:01,535 --> 00:51:04,070
Nunca antes había estado en un lugar como este.
666
00:51:04,405 --> 00:51:07,215
Si hay algo que te preocupa, cuéntamelo todo.
667
00:51:07,215 --> 00:51:09,034
No importa lo que es.
668
00:51:09,046 --> 00:51:11,712
Esta bien señor. Muchas gracias.
669
00:51:12,146 --> 00:51:13,297
¿Tú haces?
670
00:51:14,086 --> 00:51:18,630
Si estás tan agradecido, ¿te gustaría hacer un recado?
671
00:51:18,985 --> 00:51:21,016
Es sólo un simple recado.
672
00:51:22,555 --> 00:51:24,484
¿Un recado, señor?
673
00:51:24,666 --> 00:51:27,565
Eres amigo cercano de Kim Han Su, ¿verdad?
674
00:51:29,865 --> 00:51:31,048
Sí.
675
00:51:31,135 --> 00:51:33,398
Necesito decirle algo...
676
00:51:33,876 --> 00:51:36,169
y quiero que se lo pases a él en mi nombre.
677
00:51:38,675 --> 00:51:40,129
Con esta foto.
678
00:51:43,345 --> 00:51:45,971
Esa es Su Ah. ¿Por qué quieres que...?
679
00:51:46,456 --> 00:51:48,132
No necesitas saber por qué.
680
00:51:48,285 --> 00:51:49,555
Si me haces este favor,
681
00:51:49,555 --> 00:51:52,889
Nunca tendrás ningún problema en la escuela.
682
00:52:08,006 --> 00:52:09,964
Se supone que debes beber después de chocar los vasos.
683
00:52:10,206 --> 00:52:11,357
Sí, señor.
684
00:52:21,256 --> 00:52:22,942
Perdimos el tiempo.
685
00:52:23,925 --> 00:52:25,440
¿Qué quieres decir?
686
00:52:25,825 --> 00:52:28,226
No tenía que ser algo así como "Salta desde la azotea"...
687
00:52:28,226 --> 00:52:30,726
o "Cuélgate del alféizar de la ventana",
688
00:52:30,726 --> 00:52:33,965
pero necesitamos un mensaje directo que le diga que se suicide.
689
00:52:33,965 --> 00:52:36,188
Pero "La Sirenita" es...
690
00:52:37,865 --> 00:52:41,875
No creo que sea suficiente para probar el crimen de Lee Tae Seok.
691
00:52:44,075 --> 00:52:46,773
Aún así, Byung Ho se armó de valor para decir eso.
692
00:52:47,715 --> 00:52:49,160
No digas que fue una pérdida de tiempo.
693
00:52:51,015 --> 00:52:52,662
Esta no es la mejor situación, pero ¿qué podemos hacer?
694
00:52:52,985 --> 00:52:56,218
Ha estado insistiendo y ahora finalmente abrió la boca.
695
00:52:56,226 --> 00:52:58,347
Pero nada de lo que dijo ayuda.
696
00:53:00,825 --> 00:53:04,835
Gracias por hacer hablar a ese chico testarudo.
697
00:53:07,365 --> 00:53:08,648
Por qué eres...
698
00:53:09,396 --> 00:53:10,849
¿siempre asi?
699
00:53:12,836 --> 00:53:15,027
Sólo los resultados son importantes para ti.
700
00:53:15,836 --> 00:53:20,462
¿No quieres saber por qué los niños tuvieron que tomar esas decisiones?
701
00:53:22,246 --> 00:53:25,851
No es que mi curiosidad pueda probar la inocencia de Han Su.
702
00:53:25,916 --> 00:53:27,856
Puede que no pruebe su inocencia,
703
00:53:27,856 --> 00:53:30,279
pero te ayudará a comprenderlo mejor.
704
00:53:30,626 --> 00:53:33,095
¿Alguna vez te has preguntado realmente...?
705
00:53:33,095 --> 00:53:35,379
¿Por qué Han Su intentó suicidarse?
706
00:53:36,496 --> 00:53:39,354
¿Y por qué Su Ah tuvo que morir?
707
00:53:39,996 --> 00:53:42,693
¿No es obvio?
708
00:53:43,066 --> 00:53:46,641
Han Su fue chantajeado para que se suicidara por culpa de Su Ah.
709
00:53:47,305 --> 00:53:49,606
Su Ah se utilizaba para entretener a la gente...
710
00:53:49,606 --> 00:53:51,206
y luego lo mataron.
711
00:53:51,206 --> 00:53:53,146
Así que cualquiera que sea chantajeado debería suicidarse...
712
00:53:53,146 --> 00:53:55,540
¿Y cualquiera que fuera usado para entretener a la gente debería ser asesinado?
713
00:53:56,015 --> 00:53:59,215
Han Su y Su Ah debieron haber tenido sus propias situaciones.
714
00:53:59,215 --> 00:54:00,802
Y Byung Ho también.
715
00:54:08,256 --> 00:54:10,996
Para personas como usted y el Fiscal Cha,
716
00:54:10,996 --> 00:54:13,217
Los resultados son probablemente lo único que importa.
717
00:54:13,695 --> 00:54:15,936
Pero lo que más me importa es saber...
718
00:54:15,936 --> 00:54:17,825
por qué mis alumnos tuvieron que tomar tales decisiones.
719
00:54:18,635 --> 00:54:19,949
Necesito saber eso...
720
00:54:20,276 --> 00:54:23,537
para evitar que tomen más malas decisiones.
721
00:54:25,805 --> 00:54:27,734
Eso es lo que hacen los profesores.
722
00:54:30,146 --> 00:54:31,963
Cuando las cosas estén arregladas,
723
00:54:32,115 --> 00:54:34,509
volverás a ser abogado,
724
00:54:35,356 --> 00:54:39,193
pero Byung Ho y los niños tendrán que quedarse en el desorden, la escuela.
725
00:54:39,956 --> 00:54:41,915
Así que por favor...
726
00:54:42,655 --> 00:54:46,099
No los juzgues ni los lastimes tan fácilmente.
727
00:54:48,235 --> 00:54:50,286
Mientras estés enseñando en la escuela,
728
00:54:51,436 --> 00:54:53,092
tú eres un maestro...
729
00:54:54,776 --> 00:54:56,017
a los ninos.
730
00:55:21,066 --> 00:55:22,177
"La Sirenita"?
731
00:55:23,965 --> 00:55:25,147
Por qué...
732
00:55:34,945 --> 00:55:37,946
(Librería Misook)
733
00:55:47,356 --> 00:55:49,750
(La Sirenita)
734
00:55:54,336 --> 00:55:55,577
"Date prisa, entonces."
735
00:55:55,996 --> 00:55:58,127
"Él o tú deben morir..."
736
00:55:58,635 --> 00:56:00,727
"antes del amanecer."
737
00:56:05,046 --> 00:56:07,570
"La sirenita, que se sacrificó..."
738
00:56:07,816 --> 00:56:10,108
"por la felicidad del príncipe a quien ella amaba",
739
00:56:10,285 --> 00:56:13,113
Se convirtió en espuma de mar y desapareció.
740
00:56:15,885 --> 00:56:17,300
No. No puede ser.
741
00:56:27,496 --> 00:56:28,779
Necesito decírselo.
742
00:56:29,265 --> 00:56:31,185
Debo decirles la verdad.
743
00:56:37,345 --> 00:56:38,517
Byung Ho.
744
00:56:40,146 --> 00:56:41,388
Beom Jin.
745
00:56:42,945 --> 00:56:44,360
Estaba preocupado.
746
00:56:44,445 --> 00:56:46,476
No te veías bien en todo el día de hoy.
747
00:56:46,885 --> 00:56:49,987
¿Qué ocurre? ¿Alguien te está acosando de nuevo?
748
00:57:01,535 --> 00:57:02,848
Nada.
749
00:57:03,936 --> 00:57:06,057
Nada.
750
00:57:07,006 --> 00:57:09,845
Revisé todos los videos de vigilancia...
751
00:57:09,845 --> 00:57:13,139
de cada calle y callejón, pero no queda nada.
752
00:57:14,746 --> 00:57:17,445
No creo que esto sea correcto.
753
00:57:17,445 --> 00:57:20,885
Necesitamos al menos pajas a las que agarrarnos si queremos buscar algo.
754
00:57:20,885 --> 00:57:24,492
Sólo estamos perdiendo el tiempo. No hay nada ahí.
755
00:57:26,756 --> 00:57:28,746
¿"Ley Especial de Desregulación"?
756
00:57:32,325 --> 00:57:33,548
¿Qué es eso?
757
00:57:33,735 --> 00:57:35,436
¿Encontraste algo?
758
00:57:35,436 --> 00:57:36,748
Mira aquí.
759
00:57:37,235 --> 00:57:39,436
"Una Ley Especial de Desregulación para la reforma estructural..."
760
00:57:39,436 --> 00:57:42,133
"y empoderamiento de las universidades fracasadas".
761
00:57:42,235 --> 00:57:44,546
Yu Yang Ki propuso esta ley.
762
00:57:44,546 --> 00:57:47,515
Fundaciones privadas que administran escuelas intermedias o secundarias...
763
00:57:47,515 --> 00:57:51,223
pueden adquirir universidades fallidas decididas a requerir empoderamiento.
764
00:57:51,515 --> 00:57:53,555
¿Una escuela secundaria puede adquirir una universidad?
765
00:57:53,555 --> 00:57:57,495
Así es. La ley simplifica el proceso y lo hace más fácil.
766
00:57:59,226 --> 00:58:02,626
Pero dado que esto fue propuesto a la Asamblea Nacional...
767
00:58:02,626 --> 00:58:06,126
hace casi un año, pero aún no ha sido aprobado,
768
00:58:06,126 --> 00:58:07,812
algo debe haber fallado.
769
00:58:10,336 --> 00:58:13,706
De todos modos, ¿por qué un asambleísta actual...?
770
00:58:13,706 --> 00:58:16,445
y alguien que se rumoreaba que era candidato presidencial...
771
00:58:16,445 --> 00:58:18,496
¿Trabajar con un idiota como Lee Tae Seok?
772
00:58:19,006 --> 00:58:21,570
Quizás lo estés llevando demasiado lejos.
773
00:58:21,615 --> 00:58:25,019
No hay otra prueba que la de que propuso un proyecto de ley.
774
00:58:37,265 --> 00:58:38,325
El planificador.
775
00:58:38,325 --> 00:58:39,365
¿Planificador?
776
00:58:39,365 --> 00:58:42,527
Hay una caja fuerte en la oficina de Lee Tae Seok.
777
00:58:42,765 --> 00:58:45,166
Había una agenda y un teléfono celular.
778
00:58:45,166 --> 00:58:46,449
Una caja fuerte...
779
00:58:49,075 --> 00:58:51,075
Entonces el planificador de ahí...
780
00:58:51,075 --> 00:58:52,560
Probablemente tenga una lista de personas que recibieron favores sexuales,
781
00:58:52,905 --> 00:58:54,632
y el celular tiene sus números.
782
00:58:55,976 --> 00:58:58,746
Si conseguimos esos dos artículos, es posible que tengamos algo...
783
00:58:58,746 --> 00:59:02,493
más concreto que todo lo que hemos reunido hasta ahora.
784
00:59:04,756 --> 00:59:07,523
Entonces... No me digas que...
785
00:59:07,695 --> 00:59:09,110
Prepararse. Vamos.
786
00:59:10,396 --> 00:59:11,965
Maldita sea.
787
00:59:11,965 --> 00:59:13,279
¡Prepararse!
788
00:59:21,175 --> 00:59:24,811
Sí. Eso es exactamente.
789
00:59:25,246 --> 00:59:27,175
Tienen que ceder.
790
00:59:27,175 --> 00:59:30,246
¿Qué lindo hubiera sido si lo hubieran hecho antes?
791
00:59:30,246 --> 00:59:32,568
Ellos hicieron perder mi precioso tiempo.
792
00:59:43,526 --> 00:59:44,808
Qué...
793
00:59:45,765 --> 00:59:46,948
¿Qué fue eso?
794
00:59:47,635 --> 00:59:48,949
¿Quién está ahí?
795
00:59:56,405 --> 00:59:58,075
Conozca su lugar.
796
00:59:58,075 --> 01:00:00,570
¿Quién crees que eres?
797
01:00:04,546 --> 01:00:06,555
Primero, me molestas y sígueme.
798
01:00:06,555 --> 01:00:08,879
¿Y ahora vienes a mí tú mismo?
799
01:00:14,496 --> 01:00:17,066
¡Ven a mí! ¡Entra, idiota!
800
01:00:17,066 --> 01:00:19,692
¡Pongamos fin a esto hoy!
801
01:00:32,876 --> 01:00:35,471
¿Gi Hoon?
802
01:00:38,515 --> 01:00:39,785
¿Qué estás haciendo aquí?
803
01:00:39,785 --> 01:00:41,169
¿Por qué lo hiciste?
804
01:00:47,026 --> 01:00:49,695
Debes estar haciendo esto por lo que pasó esa noche.
805
01:00:49,695 --> 01:00:53,126
Maldita sea. ¡Está bien!
806
01:00:53,126 --> 01:00:55,265
Me reconcilié con tu padre,
807
01:00:55,265 --> 01:00:56,496
así que deja eso.
808
01:00:56,496 --> 01:00:58,455
¿Por qué le hiciste eso a Su Ah?
809
01:00:59,336 --> 01:01:00,336
¿Qué?
810
01:01:00,336 --> 01:01:03,639
Si no la hubieras obligado a hacer eso, no habría pasado nada.
811
01:01:03,805 --> 01:01:06,006
Si la hubieras dejado sola,
812
01:01:06,006 --> 01:01:08,237
nadie habría salido lastimado.
813
01:01:14,456 --> 01:01:17,759
¿Por qué de repente estás jugando al juego de la culpa?
814
01:01:18,086 --> 01:01:20,925
Intentaste hacerla tuya y fracasaste.
815
01:01:20,925 --> 01:01:24,834
Entonces te convertiste en su acosador tomando fotografías en secreto.
816
01:01:29,836 --> 01:01:33,068
¿Qué? ¿Creías que no lo sabía?
817
01:01:34,735 --> 01:01:36,766
Tú vándalo.
818
01:01:36,876 --> 01:01:39,006
Ese maravilloso padre tuyo...
819
01:01:39,006 --> 01:01:42,479
vino aquí y suplicó como un loco...
820
01:01:42,615 --> 01:01:46,282
para asegurarse de que el historial de su precioso hijo no quede empañado.
821
01:01:47,555 --> 01:01:48,930
Tú vándalo.
822
01:01:49,256 --> 01:01:51,347
No soy yo.
823
01:01:51,555 --> 01:01:55,026
¡Tú eres el que frena a tu papá!
824
01:01:55,026 --> 01:01:58,095
¿Lo tengo? Tú vándalo.
825
01:01:58,425 --> 01:01:59,726
Ahora que lo sabes,
826
01:01:59,726 --> 01:02:02,866
Cierra la boca y ve a la escuela con diligencia.
827
01:02:02,965 --> 01:02:05,035
Maldita sea. SR. Lee...
828
01:02:05,035 --> 01:02:08,873
No pudo mantener a su hijo bajo control y creó este desastre.
829
01:02:09,336 --> 01:02:11,164
¡Por qué tú!
830
01:02:20,155 --> 01:02:21,715
Maldita sea.
831
01:02:21,715 --> 01:02:22,785
Idiota.
832
01:02:22,785 --> 01:02:25,456
El.
833
01:02:25,456 --> 01:02:28,323
El.
834
01:02:29,856 --> 01:02:32,425
Mocoso. No tienes respeto por tus mayores.
835
01:02:32,425 --> 01:02:34,436
¿Qué? ¿Mayordomo Lee?
836
01:02:34,436 --> 01:02:36,706
¿Creías que no lo sabía, punk?
837
01:02:36,706 --> 01:02:40,543
El.
838
01:02:44,405 --> 01:02:45,960
Ven aquí, punk.
839
01:02:48,916 --> 01:02:51,107
Si no fuera por tu padre...
840
01:02:51,146 --> 01:02:52,546
Eres un punk con suerte.
841
01:02:52,546 --> 01:02:55,615
Tuviste suerte con buenos padres, punk grosero.
842
01:02:58,055 --> 01:03:01,026
Ey. Largarse. ¿Entiendo?
843
01:03:01,026 --> 01:03:05,226
Si vuelves a entrar aquí, realmente te mataré. ¿Lo tengo?
844
01:03:05,226 --> 01:03:07,115
Tú vándalo.
845
01:03:10,235 --> 01:03:11,649
Tú vándalo.
846
01:03:27,956 --> 01:03:29,370
No quiero ir a trabajar.
847
01:03:30,155 --> 01:03:31,626
Deseo...
848
01:03:31,626 --> 01:03:33,756
Cuando me despierte mañana, la escuela habría explotado.
849
01:03:33,756 --> 01:03:36,018
Estoy de acuerdo con usted.
850
01:03:36,026 --> 01:03:39,398
Fue dulce porque era época de exámenes.
851
01:03:39,425 --> 01:03:41,296
Los estudiantes inundarán la oficina a partir de mañana...
852
01:03:41,296 --> 01:03:42,695
quejarse.
853
01:03:42,695 --> 01:03:46,302
"¿Por qué esta respuesta es incorrecta? Quizás haya dos respuestas correctas".
854
01:03:47,135 --> 01:03:50,408
Los profesores universitarios revisan sus exámenes.
855
01:03:50,876 --> 01:03:53,169
Entonces ¿por qué nos piden que enviemos las preguntas?
856
01:03:53,246 --> 01:03:55,841
Deberían pedírselos a un profesor.
857
01:03:56,785 --> 01:03:58,746
Bien, bebamos.
858
01:03:58,746 --> 01:03:59,896
Bebamos.
859
01:04:06,425 --> 01:04:08,677
¿Qué te pasa?
860
01:04:08,825 --> 01:04:10,796
Finalmente podemos pasar el rato ahora que terminaron los exámenes.
861
01:04:10,796 --> 01:04:12,846
pero callas como si estuvieras de luto.
862
01:04:13,396 --> 01:04:16,295
¿Qué ocurre? ¿Hay algo mal?
863
01:04:16,765 --> 01:04:19,331
Esto no es propio de ti.
864
01:04:21,436 --> 01:04:25,345
Escuche atentamente lo que voy a decir,
865
01:04:25,345 --> 01:04:28,447
y respóndeme honestamente.
866
01:04:30,015 --> 01:04:33,177
¿Por qué te pones tan serio? Me estás asustando.
867
01:04:33,246 --> 01:04:36,184
Algo realmente debe estar mal.
868
01:04:36,256 --> 01:04:38,679
¿Qué es?
869
01:04:39,726 --> 01:04:41,996
Mientras trabajabas en la escuela,
870
01:04:41,996 --> 01:04:43,796
¿Te dijeron...?
871
01:04:43,796 --> 01:04:46,425
manipular un expediente estudiantil o dar premios...
872
01:04:46,425 --> 01:04:48,081
u otro reconocimiento a ciertos estudiantes?
873
01:04:54,175 --> 01:04:57,538
Por favor sé honesto conmigo. Esto es importante.
874
01:04:59,706 --> 01:05:00,928
Bien...
875
01:05:03,945 --> 01:05:07,621
No sé manipularlos, pero no dar premios...
876
01:05:08,055 --> 01:05:10,176
a los estudiantes designados una práctica común?
877
01:05:10,555 --> 01:05:14,636
Soy profesora de música, así que necesito cuidar a los estudiantes de música.
878
01:05:14,796 --> 01:05:17,351
Tenemos algunos en nuestra escuela...
879
01:05:17,396 --> 01:05:19,345
A los niños les gusta Tae Ra.
880
01:05:20,965 --> 01:05:24,305
Esos premios fueron cruciales para que los niños ingresaran a buenas universidades.
881
01:05:24,305 --> 01:05:26,022
No teníamos elección.
882
01:05:26,706 --> 01:05:29,837
Sólo los premios escolares se pueden incluir en el expediente del estudiante.
883
01:05:30,376 --> 01:05:33,234
¿Pero por qué preguntas eso de repente?
884
01:05:34,046 --> 01:05:37,519
Los fiscales investigarán nuestra escuela pronto.
885
01:05:37,586 --> 01:05:41,186
¿Investigar? ¿Los fiscales?
886
01:05:41,186 --> 01:05:44,690
Lo único que hicimos fue conseguir algunos premios. ¿Es eso realmente necesario?
887
01:05:44,825 --> 01:05:46,485
Gerente General Lee...
888
01:05:46,485 --> 01:05:48,155
manipuló el expediente estudiantil de Tae Ra...
889
01:05:48,155 --> 01:05:50,014
para financiar la adquisición de la universidad.
890
01:05:50,095 --> 01:05:53,358
También entregó premios exclusivamente a los niños de Veritas.
891
01:05:53,865 --> 01:05:55,336
Cuando comienza la investigación,
892
01:05:55,336 --> 01:05:59,305
sus otras fechorías también serán descubiertas.
893
01:06:00,506 --> 01:06:03,939
Dios mío. Toda la escuela estará sumida en el caos.
894
01:06:04,376 --> 01:06:06,698
Y los padres se volverán locos.
895
01:06:08,215 --> 01:06:09,428
Probablemente.
896
01:06:09,746 --> 01:06:13,078
Pero esta podría ser nuestra oportunidad.
897
01:06:14,515 --> 01:06:15,930
¿Oportunidad?
898
01:06:16,456 --> 01:06:19,086
Nuestra oportunidad de resolver los problemas...
899
01:06:19,086 --> 01:06:21,015
que hemos estado ignorando...
900
01:06:21,626 --> 01:06:25,201
y devolverle la escuela a nuestros estudiantes.
901
01:07:00,065 --> 01:07:01,812
- Dios mio. -Mu Hyeok.
902
01:07:01,996 --> 01:07:03,480
¿Estás seguro de que no hay nadie aquí?
903
01:07:04,865 --> 01:07:06,583
Todas las luces están apagadas.
904
01:07:06,766 --> 01:07:08,176
Hoy fue el último día de exámenes.
905
01:07:08,176 --> 01:07:09,489
entonces todos se han ido. Venir.
906
01:07:32,865 --> 01:07:34,916
¿Qué estás haciendo? Vamos.
907
01:08:08,766 --> 01:08:10,007
Dios mio.
908
01:08:11,306 --> 01:08:12,836
¿Qué? ¿Qué ocurre?
909
01:08:12,836 --> 01:08:14,017
Esperar.
910
01:08:14,405 --> 01:08:15,516
¿Qué es?
911
01:08:21,746 --> 01:08:22,857
¿Qué?
912
01:08:39,296 --> 01:08:40,506
¿Lee Tae Seok?
913
01:08:51,145 --> 01:08:53,832
(Clase de Mentiras / Sr. Temporal)
914
01:09:09,095 --> 01:09:11,996
Alguien asesinó a Lee Tae Seok y lo disfrazó de suicidio.
915
01:09:11,996 --> 01:09:13,126
Está muy bien.
916
01:09:13,126 --> 01:09:16,336
A este ritmo, la investigación concluirá en poco tiempo.
917
01:09:16,336 --> 01:09:18,404
Hemos concluido que el Sr. Lee se suicidó.
918
01:09:18,404 --> 01:09:20,728
La investigación finalizará aquí.
919
01:09:21,636 --> 01:09:24,176
Estás trabajando en otro caso de la escuela secundaria Cheonmyung.
920
01:09:24,176 --> 01:09:26,046
Alguien murió esta vez también.
921
01:09:26,046 --> 01:09:28,176
Espero que esto no nos afecte.
922
01:09:28,176 --> 01:09:30,194
¿Cómo te atreves a hablar así de mi papá?
923
01:09:30,944 --> 01:09:34,086
¿Por qué lo escondiste? ¿Ese abogado tiene algo contra ti?
924
01:09:34,086 --> 01:09:35,984
Confío en Beom Jin más que en cualquier otra persona.
925
01:09:35,984 --> 01:09:38,256
Eso demuestra lo inconsciente que eres.
926
01:09:38,256 --> 01:09:39,741
¿Podría Beom Jin...?
927
01:09:39,756 --> 01:09:42,220
¿A quién le hizo eso?
928
01:09:42,395 --> 01:09:46,203
Todos los que me estaban acosando han desaparecido de la escuela ahora.
929
01:09:46,365 --> 01:09:49,295
Debió haber querido mantener la boca cerrada por todos los medios.
930
01:09:49,765 --> 01:09:52,432
No tienes que decir nada. Nada en absoluto.67844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.