All language subtitles for Class of Lies 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,212 --> 00:00:11,910 (Clase de Mentiras / Sr. Temporal) 2 00:00:21,703 --> 00:00:22,718 (Yoon Kyun Sang) 3 00:00:23,351 --> 00:00:24,565 (Geum Sae Rok) 4 00:00:25,161 --> 00:00:26,161 (Lee Joon Young) 5 00:00:26,925 --> 00:00:27,902 (Choi Yoo Hwa) 6 00:00:43,651 --> 00:00:46,861 (Clase de Mentiras / Sr. Temporal) 7 00:00:57,001 --> 00:00:59,459 (Todos los personajes, organizaciones, lugares, casos e incidentes...) 8 00:00:59,459 --> 00:01:01,723 (en este drama son ficticios). 9 00:01:02,110 --> 00:01:04,099 (Envíe el segundo bateador). 10 00:01:04,510 --> 00:01:07,278 (Episodio 9) 11 00:01:17,561 --> 00:01:19,004 (Ahn Byung Ho) 12 00:01:32,201 --> 00:01:35,473 Sólo quedan 35 minutos. 13 00:01:39,881 --> 00:01:41,931 - ¿Qué es esto? - Sr. Gi. 14 00:01:42,351 --> 00:01:44,451 Dios, qué molesto. 15 00:01:44,451 --> 00:01:47,177 Es un examen de matemáticas. No tenemos tiempo que perder. 16 00:01:47,220 --> 00:01:49,008 ¿Eres tú? Maldita sea. 17 00:01:49,250 --> 00:01:52,591 Concéntrate en tu prueba. Te quedan más de 30 minutos. 18 00:01:52,591 --> 00:01:55,620 Y apagué el teléfono. Concéntrate ahora. 19 00:02:21,520 --> 00:02:23,713 Bueno. 20 00:02:24,720 --> 00:02:29,731 Está bien. Envía al tercer bateador. 21 00:02:29,731 --> 00:02:31,822 (Envíe el tercer bateador). 22 00:02:47,511 --> 00:02:48,621 (Yu Beom Jin) 23 00:02:56,891 --> 00:02:58,274 Señor. Soldado americano. 24 00:03:01,361 --> 00:03:03,130 Sí. ¿Qué es? 25 00:03:03,130 --> 00:03:05,726 He terminado. ¿Puedo salir? 26 00:03:08,271 --> 00:03:11,432 Queda algo de tiempo. Tendrá que esperar. 27 00:03:11,700 --> 00:03:14,141 ¿Puedo al menos recuperar mi teléfono? 28 00:03:14,141 --> 00:03:15,524 No tengo nada que hacer. 29 00:03:20,850 --> 00:03:25,062 No puedo devolverte tu teléfono hasta que todos hayan terminado. 30 00:03:31,320 --> 00:03:34,630 ¿Qué? ¿Hay alguna razón por la que necesitas tu teléfono ahora mismo? 31 00:03:34,630 --> 00:03:38,469 ¿Entonces hay alguna razón por la que no puedo salir? 32 00:03:40,470 --> 00:03:41,470 ¿Qué? 33 00:03:41,470 --> 00:03:44,440 Una vez que haya pasado un tercio del tiempo, puedo enviar mi hoja de respuestas... 34 00:03:44,440 --> 00:03:46,711 y estudiar por mi cuenta según las reglas de la escuela. 35 00:03:46,711 --> 00:03:49,398 ¿Hay alguna razón especial para que me impidas hacer eso? 36 00:04:04,591 --> 00:04:05,772 ¿Qué es esto? 37 00:04:07,961 --> 00:04:09,102 ¿Qué? 38 00:04:14,271 --> 00:04:16,392 (Jung Su Ah) 39 00:04:17,540 --> 00:04:18,884 Esta foto... 40 00:04:20,510 --> 00:04:22,470 (Jung Su Ah) 41 00:04:22,470 --> 00:04:23,754 ¿Jung Su Ah? 42 00:04:43,361 --> 00:04:44,875 Increíble. 43 00:04:45,500 --> 00:04:48,371 Me llevé el premio gordo. 44 00:04:48,371 --> 00:04:50,391 (Jung Su Ah) 45 00:04:51,141 --> 00:04:53,291 ¿Lo que está sucediendo? 46 00:05:08,350 --> 00:05:10,107 Bote. 47 00:05:11,060 --> 00:05:13,242 No te desconectes todavía. 48 00:05:18,230 --> 00:05:20,170 ¿Por qué estás de pie? Permanezca sentado. 49 00:05:20,170 --> 00:05:21,800 No sé qué te pasa. 50 00:05:21,800 --> 00:05:23,860 No es que esté rompiendo ninguna regla. 51 00:05:25,040 --> 00:05:28,310 Sr. Gi, solo dele su teléfono. Es una distracción. 52 00:05:28,310 --> 00:05:31,511 - En serio. - ¿Qué es esto? 53 00:05:31,511 --> 00:05:33,341 - Déjalo salir. - No puedo concentrarme. 54 00:05:33,341 --> 00:05:35,199 Es tan molesto. 55 00:05:36,410 --> 00:05:38,067 Maldita sea. 56 00:05:40,151 --> 00:05:42,141 Enviaré mi hoja de respuestas de todos modos. 57 00:05:50,701 --> 00:05:51,912 ¿No me escuchaste? 58 00:05:54,370 --> 00:05:56,017 Permanezca sentado. 59 00:05:57,341 --> 00:05:58,841 Eso es extraño. 60 00:05:58,841 --> 00:06:01,496 Siempre te esfuerzas por cumplir las reglas. 61 00:06:01,711 --> 00:06:04,468 ¿Y por qué estás siendo tan irracional ahora? 62 00:06:05,341 --> 00:06:06,826 Haz lo que quieras. 63 00:06:06,980 --> 00:06:09,001 Simplemente haré lo que dicen las reglas. 64 00:06:16,420 --> 00:06:19,148 Déjame revisar mi teléfono frente a ti y devolvértelo. 65 00:06:19,891 --> 00:06:21,546 Eso no es problema, ¿verdad? 66 00:06:45,220 --> 00:06:47,050 ¡Oh vamos! 67 00:06:47,050 --> 00:06:48,951 - ¡Mi teléfono es nuevo! - Maldita sea. 68 00:06:48,951 --> 00:06:51,461 - ¡Danos más tiempo para la prueba! - Mi teléfono. 69 00:06:51,461 --> 00:06:53,611 Voy a presentar una queja. 70 00:06:54,461 --> 00:06:57,663 Lo siento. Te daré más tiempo. Lo siento. 71 00:06:58,001 --> 00:06:59,778 Aquí lo tienes. Yu Beom Jin. 72 00:07:01,800 --> 00:07:02,911 Aquí. 73 00:07:05,970 --> 00:07:08,334 ¿Qué? Seguiste pidiéndolo. 74 00:07:15,251 --> 00:07:16,564 Hace calor. 75 00:07:18,151 --> 00:07:19,393 Mi teléfono está caliente. 76 00:07:24,961 --> 00:07:27,314 Lo apagué antes de entregarlo. 77 00:07:28,790 --> 00:07:30,003 ¿Cómo podría ser esto? 78 00:07:32,660 --> 00:07:35,862 Bueno, tal vez haya algún problema con la batería. 79 00:07:37,300 --> 00:07:40,200 Tal vez. Probablemente debería hacerlo revisar. 80 00:07:40,441 --> 00:07:42,288 A ver si realmente es problema de batería... 81 00:07:43,271 --> 00:07:44,826 o si es otra cosa. 82 00:07:55,620 --> 00:07:56,903 ¡Dios mio! 83 00:07:57,620 --> 00:07:59,337 ¡Dije que no desconectara! 84 00:08:05,261 --> 00:08:06,674 Buen trabajo. 85 00:08:08,670 --> 00:08:10,115 Hiciste un buen trabajo. 86 00:08:12,641 --> 00:08:14,155 (Seúl, viernes, 29°C) 87 00:08:16,810 --> 00:08:20,173 - Buen trabajo a todos. - Gracias. Adiós. 88 00:08:29,620 --> 00:08:31,712 Buen trabajo. 89 00:08:33,191 --> 00:08:34,373 Bien hecho. 90 00:08:44,501 --> 00:08:46,141 - Ey. - ¡Ey! 91 00:08:46,141 --> 00:08:48,771 ¿Por qué lo desconectaste? ¡Dije que me había ganado el premio gordo! 92 00:08:48,771 --> 00:08:49,841 ¿Que encontraste? 93 00:08:49,841 --> 00:08:52,781 Había fotos de Jung Su Ah en el teléfono de Yu Beom Jin. 94 00:08:52,781 --> 00:08:56,711 Eran sus fotos de perfil publicadas por la agencia de Lee Tae Seok. 95 00:08:56,711 --> 00:08:57,862 ¿Qué? 96 00:08:57,920 --> 00:08:59,251 No termina ahí. 97 00:08:59,251 --> 00:09:02,050 También encontré una aplicación sospechosa en su teléfono. 98 00:09:02,050 --> 00:09:03,435 Sr. Gi, ¿qué está haciendo? 99 00:09:04,290 --> 00:09:05,503 Sra. Shin. 100 00:09:07,591 --> 00:09:09,277 ¿No vas a enviar las hojas de respuestas? 101 00:09:09,391 --> 00:09:11,461 Tendrás problemas con la Sra. Jun si los envías tarde. 102 00:09:11,461 --> 00:09:13,830 Se supone que debemos ponerlos en la caja fuerte de inmediato. 103 00:09:13,830 --> 00:09:15,921 Bien. Estoy de camino a la oficina del profesor. 104 00:09:16,601 --> 00:09:18,901 - Vamos. - De acuerdo, vamos. 105 00:09:18,901 --> 00:09:20,829 - Por favor. - Está bien. 106 00:09:25,310 --> 00:09:30,129 (Hospital General de Gunyi) 107 00:09:35,751 --> 00:09:39,261 Padre, ya te lo conté, ¿verdad? 108 00:09:39,261 --> 00:09:42,991 La Universidad Woonam pasará a manos de la Fundación Cheonmyung. 109 00:09:42,991 --> 00:09:46,536 Y soy yo, el logro de tu hijo. 110 00:09:51,540 --> 00:09:53,771 Una fundación educativa también es un negocio. 111 00:09:53,771 --> 00:09:56,972 Debería estar dirigido por alguien competente. 112 00:09:57,440 --> 00:10:00,440 En lugar de una rata que busca los secretos de los demás. 113 00:10:00,680 --> 00:10:02,810 ¿Qué? ¿Una rata? 114 00:10:02,810 --> 00:10:05,709 Un director general... 115 00:10:06,251 --> 00:10:08,038 Tiene más trabajo del que crees. 116 00:10:10,090 --> 00:10:11,606 Incluso más que un director. 117 00:10:12,090 --> 00:10:13,777 Así que por favor trabaja duro. 118 00:10:15,491 --> 00:10:16,642 Hermano. 119 00:10:18,601 --> 00:10:20,348 Conozca su lugar. 120 00:10:20,430 --> 00:10:22,925 ¿Quién crees que eres? 121 00:10:26,840 --> 00:10:30,406 Padre, por favor espera un poco más. 122 00:10:30,410 --> 00:10:31,997 Me aseguraré de que puedas ver... 123 00:10:32,141 --> 00:10:35,888 Organigrama de la Universidad Woonam en la Fundación Cheonmyung... 124 00:10:35,981 --> 00:10:37,798 durante tu vida. 125 00:10:56,330 --> 00:11:01,971 Padre, por favor mantente saludable 126 00:11:01,971 --> 00:11:05,112 Dios, ¿por qué ese idiota es tan engreído? 127 00:11:09,080 --> 00:11:10,191 ¿Qué? 128 00:11:20,761 --> 00:11:22,145 Este es Lee Tae Seok. 129 00:11:29,800 --> 00:11:31,961 Sí. Gracias. 130 00:11:32,340 --> 00:11:34,361 Iré a verte ahora mismo. 131 00:11:35,310 --> 00:11:36,421 Bueno. 132 00:11:37,440 --> 00:11:39,259 ¡Sí! 133 00:11:40,981 --> 00:11:42,293 ¿Una aplicación espía? 134 00:11:42,550 --> 00:11:45,121 ¿Por qué un estudiante de secundaria tendría una aplicación espía en su teléfono? 135 00:11:45,121 --> 00:11:47,242 Por eso es un premio mayor. 136 00:11:48,290 --> 00:11:49,704 Clima diario. 137 00:11:49,891 --> 00:11:52,819 A primera vista, parece una aplicación meteorológica normal. 138 00:11:55,560 --> 00:11:58,501 Pero si instalas esta aplicación en dos teléfonos, 139 00:11:58,501 --> 00:12:02,771 puedes monitorear y acceder a los mensajes, fotos, 140 00:12:02,771 --> 00:12:06,781 e historial de navegación de Internet en un teléfono del otro. 141 00:12:06,901 --> 00:12:10,677 En otras palabras, esta aplicación puede realizar tanto piratería como monitoreo. 142 00:12:11,111 --> 00:12:13,981 ¿Supervisión? ¿Pero monitorear a quién? 143 00:12:13,981 --> 00:12:16,651 Exactamente. Esa es la parte que queremos saber. 144 00:12:16,651 --> 00:12:19,251 Porque desconectaste los teléfonos en medio del proceso, 145 00:12:19,251 --> 00:12:21,068 Todos los datos se dañaron. 146 00:12:22,121 --> 00:12:23,838 Apenas logré guardar esta foto. 147 00:12:28,491 --> 00:12:31,055 Por eso seguía pidiéndome que le devolviera el teléfono. 148 00:12:31,460 --> 00:12:34,056 (Jung Su Ah) 149 00:12:34,330 --> 00:12:36,794 ¿Puedes intentar conectarte de nuevo? 150 00:12:37,131 --> 00:12:39,090 No. Eso es demasiado peligroso. 151 00:12:40,771 --> 00:12:42,387 De todos modos, una cosa sabemos con seguridad. 152 00:12:43,210 --> 00:12:47,321 Esa persona tiene las fotos del perfil de Jung Su Ah en su teléfono. 153 00:12:48,611 --> 00:12:51,752 Lee Tae Seok. Eso tiene sentido. 154 00:12:52,851 --> 00:12:55,819 Pero ¿por qué Yu Beom Jin querría monitorearlo? 155 00:12:56,550 --> 00:12:58,439 ¿Cuál es su relación? 156 00:13:00,420 --> 00:13:03,731 Aunque sorprendentemente el teléfono de Gi Hoon resultó no tener nada, 157 00:13:03,731 --> 00:13:07,194 Esta joya acaba de surgir de algún lugar completamente inesperado. 158 00:13:07,771 --> 00:13:09,771 En el teléfono de Byung Ho, 159 00:13:09,771 --> 00:13:13,436 Encontramos sus mensajes con Lee Tae Seok, así que no está mal. 160 00:13:13,700 --> 00:13:15,528 (Yu Beom Jin, hijo del congresista Yu Yang Ki) 161 00:13:17,381 --> 00:13:18,896 -Won Suk. - ¿Sí? 162 00:13:19,011 --> 00:13:22,281 ¿A qué comités permanentes pertenece Yu Yang Ki también? 163 00:13:22,281 --> 00:13:23,392 Espera un segundo. 164 00:13:24,751 --> 00:13:25,920 Déjeme ver. 165 00:13:25,920 --> 00:13:27,621 (Yu Yang Ki) 166 00:13:27,621 --> 00:13:28,762 (Yu Yang Ki) 167 00:13:29,121 --> 00:13:30,790 Comité de Legislación y Poder Judicial. 168 00:13:30,790 --> 00:13:32,690 Comité de Defensa Nacional. Comisión de Cultura, Deportes y Turismo. 169 00:13:32,690 --> 00:13:33,974 Y Comité de Educación. 170 00:13:35,430 --> 00:13:36,804 Es el presidente del Comité de Educación. 171 00:13:39,261 --> 00:13:40,947 (Yu Yang Ki) 172 00:13:43,531 --> 00:13:44,771 Entonces podría desempeñar un papel importante... 173 00:13:44,771 --> 00:13:48,951 en Lee Tae Seok asumiendo la Universidad Woonam. 174 00:13:49,440 --> 00:13:52,511 ¿Qué pasaría si Yu Yang Ki, y no Lee Do Jin, 175 00:13:54,310 --> 00:13:56,300 Qué es la marcación rápida cero? 176 00:13:57,011 --> 00:13:58,637 Él podría ser el indicado... 177 00:14:00,281 --> 00:14:01,735 que tiene fotos de Su Ah en su teléfono. 178 00:14:03,690 --> 00:14:04,960 De ninguna manera. 179 00:14:04,960 --> 00:14:08,060 Debemos recuperar los datos del teléfono de Yu Beom Jin. 180 00:14:08,060 --> 00:14:10,657 Eso revelará quién es Yu Beom Jin... 181 00:14:13,731 --> 00:14:15,519 ha estado monitoreando. 182 00:14:19,700 --> 00:14:22,600 (Congresista Yu Yang Ki) 183 00:14:37,560 --> 00:14:39,021 Aquí lo tienes. Yu Beom Jin. 184 00:14:39,021 --> 00:14:40,434 (Yu Beom Jin) 185 00:14:41,290 --> 00:14:42,441 Aquí. 186 00:14:45,160 --> 00:14:47,261 ¿Qué? Seguiste pidiéndolo. 187 00:14:47,261 --> 00:14:48,645 (Yu Beom Jin) 188 00:14:57,381 --> 00:14:58,492 Beom Jin. 189 00:14:59,241 --> 00:15:00,540 ¿Por qué te concentras tanto? 190 00:15:00,540 --> 00:15:02,701 Serás el mejor estudiante de todos modos. 191 00:15:06,221 --> 00:15:08,816 Por cierto, ¿estás bien? 192 00:15:09,090 --> 00:15:10,861 ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 193 00:15:10,861 --> 00:15:14,294 ¿Ha encontrado al reemplazo de la Sra. Jo? 194 00:15:15,690 --> 00:15:19,195 Sí, mi mamá contrató a una nueva maestra. 195 00:15:19,601 --> 00:15:20,631 ¿OMS? 196 00:15:20,631 --> 00:15:23,903 ¿Quién más? Nuestro nuevo maestro de aula. 197 00:15:28,340 --> 00:15:29,725 ¿Por qué no buscas otro? 198 00:15:29,840 --> 00:15:31,698 Sigue investigando el pasado. 199 00:15:31,741 --> 00:15:33,599 Tiene una curiosidad irracional. 200 00:15:34,680 --> 00:15:36,195 Debes sentirte incómodo tú mismo... 201 00:15:37,521 --> 00:15:41,026 dejando tu futuro en manos de esa persona sospechosa. 202 00:15:41,891 --> 00:15:45,254 No tengo otra opción. Es decisión de mamá. 203 00:15:47,060 --> 00:15:49,090 ¿Por qué mamá tuvo que elegir la temperatura? 204 00:15:49,090 --> 00:15:51,525 Estoy seguro de que fue elegido por Butler Lee, no por tu madre. 205 00:15:51,761 --> 00:15:53,619 porque la temperatura se adapta a su propósito. 206 00:15:54,430 --> 00:15:55,643 ¿Su propósito? 207 00:15:56,830 --> 00:15:58,114 ¿Qué es eso? 208 00:16:13,180 --> 00:16:16,422 El hijo de Yu Yang Ki tenía esa foto en su teléfono. 209 00:16:16,790 --> 00:16:18,003 ¿El hijo del congresista Yu Yang Ki? 210 00:16:18,621 --> 00:16:20,276 ¿Cómo te enteraste de eso? 211 00:16:20,560 --> 00:16:23,660 Hackeé los teléfonos de algunos niños sospechosos. 212 00:16:23,660 --> 00:16:26,001 Hubo algunas oportunidades durante los exámenes. 213 00:16:26,001 --> 00:16:27,001 En Hyeok. 214 00:16:27,001 --> 00:16:29,192 Ese no es el punto. 215 00:16:32,401 --> 00:16:35,844 Yu Yang Ki es el presidente del Comité de Educación. 216 00:16:36,070 --> 00:16:39,646 Podría tener una relación con Lee Tae Seok. 217 00:16:43,050 --> 00:16:45,221 Además del Fiscal General Adjunto Yang y Lee Do Jin, 218 00:16:45,221 --> 00:16:46,664 ¿ahora congresista? 219 00:16:49,891 --> 00:16:51,103 ¿Cómo va la investigación? 220 00:16:51,991 --> 00:16:54,657 Todas las investigaciones sobre Lee Tae Seok están en suspenso. 221 00:16:54,790 --> 00:16:57,160 Las circunstancias apuntan claramente a Kim Han Su. 222 00:16:57,160 --> 00:16:59,330 No hay absolutamente ninguna posibilidad de una nueva investigación. 223 00:16:59,330 --> 00:17:01,289 No sólo fue arrestado en el lugar... 224 00:17:01,830 --> 00:17:05,941 pero también fue captado por las cámaras de seguridad entrando corriendo a su apartamento. 225 00:17:06,670 --> 00:17:07,922 Cámaras de seguridad... 226 00:17:09,011 --> 00:17:10,525 ¿Revisaste todo el vecindario? 227 00:17:11,781 --> 00:17:15,286 Ningún otro forastero entró en ese edificio en esa época. 228 00:17:16,310 --> 00:17:18,906 Debería concentrarse en interrogar al fiscal general adjunto Yang. 229 00:17:18,981 --> 00:17:21,717 Intentaré encontrar las pruebas necesarias para una nueva investigación. 230 00:17:26,790 --> 00:17:29,488 (Oficina de Namgang) 231 00:17:29,690 --> 00:17:32,660 Debemos trabajar juntos... 232 00:17:33,160 --> 00:17:35,871 Nunca dejar que nuestros hijos... 233 00:17:35,871 --> 00:17:40,042 ser sacrificados nuevamente por una educación privada excesiva. 234 00:17:40,170 --> 00:17:42,570 Vamos a cooperar con la Oficina Metropolitana de Educación de Seúl... 235 00:17:42,570 --> 00:17:44,840 e investigar cada academia privada... 236 00:17:44,840 --> 00:17:46,640 en nuestro distrito... 237 00:17:46,640 --> 00:17:49,307 y realizar controles aleatorios por la noche. 238 00:17:49,511 --> 00:17:51,944 Señor, tengo una pregunta. 239 00:17:51,951 --> 00:17:54,890 Después de su discurso, por favor. 240 00:17:54,890 --> 00:17:57,578 Está bien. Por favor adelante. 241 00:17:58,860 --> 00:18:00,761 Soy la reportera Han Da Hee del Education Journal. 242 00:18:00,761 --> 00:18:01,830 Considerando el ciudadano de Namgang-gu... 243 00:18:01,830 --> 00:18:04,161 gran afán por la educación, 244 00:18:04,161 --> 00:18:07,161 tal medida puede verse como una presión sobre la educación privada, 245 00:18:07,161 --> 00:18:10,531 lo que probablemente conducirá a una caída de sus índices de aprobación. 246 00:18:10,531 --> 00:18:12,864 ¿Qué piensas sobre esto? 247 00:18:12,900 --> 00:18:16,040 ¿Estás diciendo que apegarnos a las reglas y al funcionamiento normal de las academias...? 248 00:18:16,040 --> 00:18:18,781 ¿Qué presión hay sobre la educación privada? 249 00:18:18,781 --> 00:18:20,140 Por supuesto que no. 250 00:18:20,140 --> 00:18:23,451 Pero los padres que envían a sus hijos a las academias... 251 00:18:23,451 --> 00:18:24,721 podría tener opiniones diferentes. 252 00:18:24,721 --> 00:18:27,320 ¿Estás diciendo que la gente no puede entender...? 253 00:18:27,320 --> 00:18:30,724 ¿Qué pensamos tú y yo que es normal? 254 00:18:33,421 --> 00:18:35,860 Creo en nuestra gente... 255 00:18:35,860 --> 00:18:38,531 son lo suficientemente perspicaces... 256 00:18:38,531 --> 00:18:41,662 para tomar decisiones y elecciones sabias. 257 00:18:44,870 --> 00:18:47,241 Todas las academias que son atrapadas durante la investigación... 258 00:18:47,241 --> 00:18:48,911 será descalificada como institución educativa... 259 00:18:48,911 --> 00:18:52,950 sin excepción. Te doy mi palabra. 260 00:18:54,350 --> 00:18:57,481 Me gustaría pedirles un favor a todos. 261 00:18:57,481 --> 00:19:00,712 La oficina de educación y nosotros estamos trabajando juntos. 262 00:19:00,951 --> 00:19:04,597 Por favor, piense en este asunto como si fuera el de sus propios hijos. 263 00:19:05,320 --> 00:19:08,159 Su cooperación será muy apreciada. 264 00:19:24,941 --> 00:19:28,681 Entonces esta es la única entrada a la casa, ¿verdad? 265 00:19:28,681 --> 00:19:30,700 Sí, no hay otra entrada. 266 00:20:32,880 --> 00:20:35,678 ¿Son esas todas las cámaras que filman la parte trasera del edificio? 267 00:20:35,981 --> 00:20:38,102 Sí, eso es todo. 268 00:20:42,691 --> 00:20:43,863 (Pausa, vuelta) 269 00:21:23,360 --> 00:21:25,381 1 minuto y 20 segundos. 270 00:21:26,731 --> 00:21:28,620 Está tan cerca. 271 00:21:36,971 --> 00:21:39,607 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa con este lugar? 272 00:21:39,640 --> 00:21:43,310 Encontré otro camino a la casa de Su Ah. 273 00:21:43,310 --> 00:21:44,533 ¿De otra manera? 274 00:21:46,850 --> 00:21:48,590 Si cruzas por aquí, tardarás menos de dos minutos... 275 00:21:48,590 --> 00:21:50,308 a la casa de Su Ah. 276 00:21:50,350 --> 00:21:52,310 La policía debe haberlo pasado por alto. 277 00:21:52,991 --> 00:21:56,360 Necesitamos revisar los CCTV por aquí nuevamente. 278 00:21:56,360 --> 00:21:57,703 ¿Cctv? 279 00:21:57,860 --> 00:22:00,161 Pero fue hace tres meses. Los registros deben haber desaparecido. 280 00:22:00,161 --> 00:22:02,393 qué más podemos hacer? Hagamos un intento. 281 00:22:02,900 --> 00:22:04,971 Debe haber cámaras de vigilancia privadas... 282 00:22:04,971 --> 00:22:06,771 en las tiendas y edificios cercanos. 283 00:22:06,771 --> 00:22:09,771 ¿Estás diciendo que quieres que hackee todas esas cámaras? 284 00:22:09,771 --> 00:22:12,941 Si eso nos ayuda a atrapar al criminal, valdrá la pena. 285 00:22:13,241 --> 00:22:16,050 Verifique los CCTV cerca de la carretera. 286 00:22:16,050 --> 00:22:17,969 Comprobaré si hay más cámaras. 287 00:22:19,880 --> 00:22:22,113 En serio, esto no es más que una pérdida de tiempo. 288 00:22:25,360 --> 00:22:29,471 Dios, será mejor que me pagues bien por esto. 289 00:23:19,540 --> 00:23:21,429 (Won Suk) 290 00:23:29,191 --> 00:23:30,968 Bueno. 291 00:23:45,540 --> 00:23:47,389 (Won Suk) 292 00:23:49,741 --> 00:23:51,699 ¿Por qué hay tantas cámaras? 293 00:23:51,941 --> 00:23:53,152 Maldita sea. 294 00:23:53,681 --> 00:23:55,095 Gi Mu Hyeok, ese mocoso. 295 00:23:55,350 --> 00:23:58,149 ¿Donde está esto? Bondad. 296 00:24:00,221 --> 00:24:03,482 - Hola señor. - Buen día. 297 00:24:03,721 --> 00:24:04,761 - Hola señor. - Hola. 298 00:24:04,761 --> 00:24:07,360 - Hola señor. - Hola. 299 00:24:07,360 --> 00:24:09,890 Lindo. Mañana. 300 00:24:09,890 --> 00:24:11,961 - Hola señor. - Hola. Bien. 301 00:24:11,961 --> 00:24:14,870 ¿Podrías sonreír un poco? 302 00:24:14,870 --> 00:24:16,771 - Hola señor. - Hola. 303 00:24:16,771 --> 00:24:18,771 - Hola señor. - Hola. 304 00:24:18,771 --> 00:24:21,771 ¿Están saliendo ustedes dos otra vez? Concéntrate en tu estudio. 305 00:24:21,771 --> 00:24:23,962 - Hola señor. - Hola. Avanza. 306 00:24:24,040 --> 00:24:27,616 Trabajemos duro. Mover. 307 00:24:27,711 --> 00:24:30,105 Echemos a Butler Lee. 308 00:24:32,350 --> 00:24:34,471 No se adapta a nuestra escuela. 309 00:24:34,620 --> 00:24:36,350 Siempre me ha estado molestando. 310 00:24:36,350 --> 00:24:39,221 E incluso creó una escena en el recital de Tae Ra. 311 00:24:39,221 --> 00:24:41,342 Echarlo no será suficiente. 312 00:24:41,860 --> 00:24:44,154 Debemos destruirlo. 313 00:24:53,471 --> 00:24:55,157 ¿Por qué todavía los veo? 314 00:24:55,711 --> 00:24:58,105 Te dije que los borraras todos. 315 00:24:58,411 --> 00:24:59,481 Una vez que haga mi debut, 316 00:24:59,481 --> 00:25:02,211 Te nombraré presidente de mi club de fans o lo que quieras. 317 00:25:02,211 --> 00:25:04,951 Ye Ri, será mejor que le preguntes a un empresario de pompas fúnebres digitales... 318 00:25:04,951 --> 00:25:07,751 en lugar de yo. 319 00:25:07,751 --> 00:25:09,951 Quiero volver a tener una vida normal. 320 00:25:09,951 --> 00:25:12,261 No puedo dejar que se encarguen de eso. 321 00:25:12,261 --> 00:25:14,584 Soy casi una celebridad. 322 00:25:14,991 --> 00:25:16,344 "Celebridad"? 323 00:25:18,800 --> 00:25:20,860 No pude hacer mi trabajo porque tenía que ayudarte. 324 00:25:20,860 --> 00:25:22,731 Y ahora estoy a punto de ser despedido. 325 00:25:22,731 --> 00:25:25,225 ¿Podrías liberarme ahora? 326 00:25:26,671 --> 00:25:30,478 ¿O qué tal si lo delatas? 327 00:25:31,840 --> 00:25:33,153 ¿Soplón? 328 00:25:34,110 --> 00:25:35,110 ¿Cómo? 329 00:25:35,110 --> 00:25:36,951 ¿Qué quieres decir con "cómo"? 330 00:25:36,951 --> 00:25:39,445 Dijiste que hay algo sospechoso en ese hombre. 331 00:25:39,451 --> 00:25:41,390 ¿No puedes simplemente delatarlo con un periodista o algo así...? 332 00:25:41,390 --> 00:25:43,310 y echarlo? 333 00:26:17,050 --> 00:26:20,494 ¿Podemos hablar? 334 00:26:21,961 --> 00:26:23,143 Seguro. 335 00:26:43,411 --> 00:26:44,693 Sra. Ha. 336 00:26:45,251 --> 00:26:48,250 ¿A dónde vamos ahora? 337 00:26:49,350 --> 00:26:53,361 A algún lugar debes ir al menos una vez. 338 00:26:55,161 --> 00:26:57,685 ¿Y tenemos que tomar un taxi para llegar allí? 339 00:27:10,570 --> 00:27:12,056 (Ministerio Fiscal) 340 00:27:15,550 --> 00:27:19,050 ¿Hola! Qué tal? Nunca me llamas. 341 00:27:19,050 --> 00:27:20,880 ¿Qué tal una taza de café? 342 00:27:20,880 --> 00:27:22,435 El café es bueno aquí. 343 00:27:26,921 --> 00:27:28,274 ¿Estás loco? 344 00:27:28,360 --> 00:27:29,673 En serio. 345 00:27:30,161 --> 00:27:31,531 ¿Por qué estás tan sorprendido? 346 00:27:31,531 --> 00:27:33,630 Le estoy hablando a un fiscal sobre la corrupción. 347 00:27:33,630 --> 00:27:34,813 Eh, tú... 348 00:27:38,031 --> 00:27:40,271 ¿Quiere delatar al Sr. Yang, su superior directo? 349 00:27:40,271 --> 00:27:43,140 Incluso si es mi superior, debe ser castigado si comete un delito. 350 00:27:43,140 --> 00:27:44,880 A ti te despedirán primero. 351 00:27:44,880 --> 00:27:46,193 Y el Sr. Yang es... 352 00:27:47,411 --> 00:27:50,281 Llegó allí sin habilidades debido a sus conexiones. 353 00:27:50,281 --> 00:27:52,704 También tiene conexiones con la Fiscalía Suprema. 354 00:27:52,820 --> 00:27:55,691 Mirar. Me preocuparé por eso. 355 00:27:55,691 --> 00:27:58,792 Usted simplemente hace su trabajo como fiscal del Departamento de Insección. 356 00:27:59,560 --> 00:28:02,459 ¿Hablas en serio? Estoy perdiendo la cabeza aquí. 357 00:28:03,961 --> 00:28:06,829 No es mi culpa si te pasa algo. 358 00:28:06,830 --> 00:28:09,771 Nadie aceptará a un fiscal que delata a un superior. 359 00:28:09,771 --> 00:28:10,911 ¿Lo sabes bien? 360 00:28:13,640 --> 00:28:14,870 Gracias. 361 00:28:14,870 --> 00:28:17,466 Es bueno tener un amigo que se preocupa por mí. 362 00:28:18,981 --> 00:28:20,860 Gracias por esto. Nos vemos. 363 00:28:22,880 --> 00:28:23,991 Ey... 364 00:28:27,681 --> 00:28:29,235 ¡Fuera, idiotas! 365 00:28:30,150 --> 00:28:31,890 Para. 366 00:28:31,890 --> 00:28:33,537 ¿Dónde está? 367 00:28:34,021 --> 00:28:35,931 ¡No lo tengo! ¡Lo digo en serio! 368 00:28:35,931 --> 00:28:38,658 ¿Dónde está el dinero? 369 00:28:39,001 --> 00:28:40,060 ¡Aquí lo tienes! 370 00:28:40,060 --> 00:28:41,374 Quedarse quieto. 371 00:28:47,271 --> 00:28:50,372 Realmente me estás volviendo loco. 372 00:28:51,171 --> 00:28:54,540 - Tienes dinero, pero tú... - No le pegues. 373 00:28:54,540 --> 00:28:58,186 ¿Qué? ¿Por qué no nos atacas con un cuchillo como la última vez? 374 00:28:59,550 --> 00:29:02,449 Eres un pequeño imbécil audaz. 375 00:29:02,921 --> 00:29:04,335 ¿Quieres morir? 376 00:29:04,550 --> 00:29:05,773 Quedarse quieto. 377 00:29:13,161 --> 00:29:14,272 ¿Qué es esto? 378 00:29:15,701 --> 00:29:17,013 Beom Jin. 379 00:29:18,300 --> 00:29:19,451 ¿Es el tu amigo? 380 00:29:22,271 --> 00:29:24,694 Así es. Él es mi amigo. 381 00:29:25,080 --> 00:29:26,323 ¿Él es? 382 00:29:27,281 --> 00:29:28,681 Eso es bueno. 383 00:29:28,681 --> 00:29:32,013 Se supone que los amigos deben ayudarse unos a otros en momentos de necesidad. 384 00:29:34,251 --> 00:29:36,521 Estás vestido con ropa de diseñador. 385 00:29:36,521 --> 00:29:38,884 Si te desnudamos ahora, será suficiente... 386 00:29:39,120 --> 00:29:40,838 para pagar el interés de tu amigo. 387 00:29:42,691 --> 00:29:44,650 ¿Me darás tu tarjeta de presentación? 388 00:29:45,161 --> 00:29:46,412 ¿En realidad? 389 00:29:46,661 --> 00:29:48,751 ¿En realidad? ¿Quieres pagar? 390 00:29:49,070 --> 00:29:50,788 Aquí está, nuestro nuevo cliente. 391 00:29:52,040 --> 00:29:53,484 (Préstamos para jóvenes) 392 00:29:55,711 --> 00:29:57,471 (Préstamos para jóvenes) 393 00:29:57,471 --> 00:30:00,137 Que gran amigo. 394 00:30:08,421 --> 00:30:10,006 (Ayúdame) 395 00:30:10,050 --> 00:30:11,262 Qué... 396 00:30:14,120 --> 00:30:15,848 ¿Qué estás haciendo? 397 00:30:17,531 --> 00:30:19,661 Solicité ayuda a la policía. 398 00:30:19,661 --> 00:30:22,256 Dije que me tenían como rehén en su oficina y pedí ayuda. 399 00:30:22,471 --> 00:30:23,885 ¿Qué? ¿Rehén? 400 00:30:24,800 --> 00:30:26,316 Mocoso. 401 00:30:31,140 --> 00:30:32,626 Debe ser una llamada de confirmación. 402 00:30:32,981 --> 00:30:34,192 ¿Qué tengo que hacer? 403 00:30:35,080 --> 00:30:37,101 Pensarán que realmente me tienen como rehén si no respondo. 404 00:30:37,781 --> 00:30:39,902 Eres un pequeño punk loco. 405 00:30:45,191 --> 00:30:46,473 Esos deberían ser los policías. 406 00:30:46,860 --> 00:30:48,951 Probablemente estén llamando al número que figura en la tarjeta. 407 00:30:50,261 --> 00:30:51,442 Contestarlo. 408 00:30:51,900 --> 00:30:53,820 Gritaré pidiendo ayuda. 409 00:30:54,630 --> 00:30:56,045 Maldita sea. 410 00:30:58,271 --> 00:30:59,786 ¿No deberías ir? 411 00:31:00,941 --> 00:31:02,587 Están enviando oficiales ahora. 412 00:31:04,340 --> 00:31:06,281 ¿Quieres morir? 413 00:31:06,281 --> 00:31:09,382 Olvídalo. Vayamos a la oficina. 414 00:31:12,181 --> 00:31:14,705 De toda la mala suerte. 415 00:31:16,350 --> 00:31:17,603 Maldita sea. 416 00:31:17,921 --> 00:31:21,597 Paga el resto, ¿entendido? 417 00:31:22,661 --> 00:31:24,003 Maldita sea. 418 00:31:35,441 --> 00:31:37,965 Gracias por tu ayuda. 419 00:31:38,810 --> 00:31:40,224 Quieres volver... 420 00:31:41,481 --> 00:31:42,592 a nuestra escuela, ¿verdad? 421 00:31:44,451 --> 00:31:45,633 Lo haré... 422 00:31:46,580 --> 00:31:47,864 dejas. 423 00:31:50,350 --> 00:31:51,905 ¿Cuál es tu relación con Su Ah? 424 00:31:53,090 --> 00:31:54,474 Dime. 425 00:31:54,761 --> 00:31:57,114 ¿Realmente estabas investigando su vida? 426 00:31:59,961 --> 00:32:02,799 ¿Eso tiene algo que ver con nosotros? 427 00:32:03,070 --> 00:32:05,464 ¿No necesitas simplemente que te cuiden? 428 00:32:09,640 --> 00:32:13,478 Ingresé todas las entradas que faltaban en sus registros de estudiante. 429 00:32:14,011 --> 00:32:17,686 Quité el considerando porque pueden preguntar durante la entrevista. 430 00:32:17,781 --> 00:32:20,780 Todo irá bien a partir de ahora. 431 00:32:21,921 --> 00:32:23,133 (Horario académico de Han Tae Ra) 432 00:32:24,650 --> 00:32:25,802 Bien. 433 00:32:26,691 --> 00:32:30,872 Pero a cambio, no te preocupes por Su Ah o Han Su. 434 00:32:31,661 --> 00:32:32,772 (Registro de estudiante de Han Tae Ra) 435 00:32:33,461 --> 00:32:35,419 Solo cuida bien mi expediente estudiantil. 436 00:32:36,001 --> 00:32:39,676 No quiero que las cosas se pongan incómodas con los otros niños por tu culpa. 437 00:32:41,171 --> 00:32:44,342 No te preocupes. Espero con interes trabajar con usted. 438 00:32:44,471 --> 00:32:48,824 Te enviaré a la escuela que sea perfecta para ti. 439 00:32:54,221 --> 00:32:56,342 (Hospital Donghan) 440 00:33:20,610 --> 00:33:22,298 Dijiste que querías saber... 441 00:33:23,451 --> 00:33:25,299 cómo estaba Han Su. 442 00:33:27,981 --> 00:33:29,162 Tengo 443 00:33:29,221 --> 00:33:32,089 Entremos. Han Su está aquí. 444 00:33:44,062 --> 00:33:49,112 [VIU Ver] OCN E09 'Clase de mentiras / Sr. Temporal' "Aplicación espía" -♥ Ruo Xi ♥- | Arrancado por Gabbyu@Subscene 445 00:34:01,620 --> 00:34:03,004 El señor Gi me dijo... 446 00:34:04,640 --> 00:34:07,266 que visitaste a Han Su en el centro de detención. 447 00:34:08,541 --> 00:34:09,752 Cómo... 448 00:34:11,909 --> 00:34:13,092 Señor. Qué... 449 00:34:14,110 --> 00:34:15,697 Es el abogado de Han Su. 450 00:34:17,751 --> 00:34:20,578 Vino a nuestra escuela para demostrar su inocencia. 451 00:34:23,920 --> 00:34:26,283 ¿Es cierto que visitaste a Han Su? 452 00:34:31,900 --> 00:34:33,011 Byung Ho. 453 00:34:33,801 --> 00:34:35,790 Usted pude decirme... 454 00:34:36,071 --> 00:34:38,697 ¿De qué hablaron ustedes dos ese día? 455 00:34:38,771 --> 00:34:40,185 No sé nada. 456 00:34:43,541 --> 00:34:45,096 No es tu culpa. 457 00:34:46,179 --> 00:34:48,745 Lo que sea que hayas hablado con Han Su, 458 00:34:49,150 --> 00:34:52,079 No fue tu culpa que intentara suicidarse. 459 00:34:53,091 --> 00:34:56,453 Así que no bajes la cabeza así. 460 00:34:56,760 --> 00:34:59,185 Es otra persona la que cometió los crímenes y debe ser castigada. 461 00:35:04,430 --> 00:35:06,046 Te traje aquí... 462 00:35:06,970 --> 00:35:08,546 Para ti, Byung Ho. 463 00:35:13,541 --> 00:35:15,228 Desde que Han Su se volvió así, 464 00:35:16,081 --> 00:35:18,202 Ha sido duro y tortuoso para ti también. 465 00:35:19,251 --> 00:35:21,028 Ojalá lo hicieras... 466 00:35:22,881 --> 00:35:25,173 sentirte en paz. 467 00:35:28,220 --> 00:35:30,381 To me, Han Su, Su Ah, 468 00:35:32,061 --> 00:35:33,605 y tú... 469 00:35:35,231 --> 00:35:37,654 Todos son igualmente mis preciosos estudiantes. 470 00:35:50,780 --> 00:35:52,266 Por favor déjame estar solo... 471 00:35:53,180 --> 00:35:54,291 con Han Su. 472 00:35:55,780 --> 00:35:57,134 Sólo necesito un minuto. 473 00:36:00,521 --> 00:36:01,833 Por favor. 474 00:36:04,061 --> 00:36:05,202 Bueno. 475 00:36:05,930 --> 00:36:07,072 Entiendo. 476 00:36:16,140 --> 00:36:22,201 (Paciente: Kim Han Su, Enfermera a cargo: Han Min Jung) 477 00:36:45,901 --> 00:36:47,041 Lo siento. 478 00:36:54,640 --> 00:36:55,924 Lo siento, Han Su. 479 00:37:08,720 --> 00:37:09,871 ¿Quién eres? 480 00:37:16,831 --> 00:37:18,447 ¿Quién eres? ¿Por qué tienes la foto de Su Ah? 481 00:37:34,010 --> 00:37:35,364 Byung Ho. 482 00:37:36,720 --> 00:37:39,145 ¿Por qué estás aquí? 483 00:37:40,950 --> 00:37:42,435 ¿Qué es esta foto? 484 00:37:42,521 --> 00:37:44,390 ¿Cómo está Su Ah? ¿Ella esta bien? 485 00:37:44,390 --> 00:37:46,030 Ella puede recuperarse, ¿verdad? 486 00:37:46,030 --> 00:37:47,677 Dijeron que es tu culpa. 487 00:37:49,600 --> 00:37:51,449 Eres responsable de lo que le pasó a Su Ah. 488 00:37:51,961 --> 00:37:53,030 ¿Qué? 489 00:37:53,030 --> 00:37:54,970 Si no te hubieras entrometido, 490 00:37:54,970 --> 00:37:56,961 Su Ah no habría resultado herida. 491 00:37:57,240 --> 00:38:00,704 Dijeron que todo depende de ti... 492 00:38:01,570 --> 00:38:04,510 si Su Ah morirá o se recuperará. 493 00:38:04,510 --> 00:38:07,075 ¿De qué estás hablando? ¿Cómo depende eso de mí? 494 00:38:08,611 --> 00:38:09,893 Sabes... 495 00:38:11,120 --> 00:38:12,767 lo que sucede... 496 00:38:13,120 --> 00:38:15,746 ¿A la Sirenita al final del cuento? 497 00:38:17,490 --> 00:38:19,146 Descúbrelo tú mismo. 498 00:38:20,831 --> 00:38:23,255 Dijeron que el libro te permitirá saber cómo salvar a Su Ah. 499 00:38:23,731 --> 00:38:26,401 Ya no quiero hacer esto. 500 00:38:26,401 --> 00:38:29,300 Ya no quiero tener nada que ver contigo. 501 00:38:29,941 --> 00:38:31,385 ¡Byung Ho, espera! 502 00:38:33,671 --> 00:38:34,822 OMS... 503 00:38:36,041 --> 00:38:37,657 ¿Quien te envio? 504 00:38:42,881 --> 00:38:45,143 Byung Ho! Byung Ho! 505 00:38:49,120 --> 00:38:50,575 Lo siento mucho. 506 00:38:53,961 --> 00:38:56,183 Lo siento mucho, Han Su. 507 00:39:00,600 --> 00:39:02,044 Todo es mi culpa. 508 00:39:03,800 --> 00:39:04,982 Han Su. 509 00:39:08,910 --> 00:39:10,052 Han Su. 510 00:39:12,311 --> 00:39:13,795 Lo lamento. 511 00:39:15,521 --> 00:39:16,793 Lo siento mucho. 512 00:39:29,430 --> 00:39:30,845 (Paciente: Kim Han Su, Enfermera a cargo: Han Min Jung) 513 00:39:42,611 --> 00:39:43,852 ¿Estás bien? 514 00:39:45,811 --> 00:39:46,993 Sí. 515 00:39:49,581 --> 00:39:50,933 Visité... 516 00:39:52,220 --> 00:39:53,836 Han Su en la prisión. 517 00:39:56,421 --> 00:39:58,006 Te lo contaré todo... 518 00:39:59,760 --> 00:40:01,811 de lo que hablamos. 519 00:40:07,622 --> 00:40:09,208 Me sorprendiste, hijo mío. 520 00:40:09,695 --> 00:40:11,917 Querías cenar conmigo. 521 00:40:12,264 --> 00:40:14,850 Estas muy ocupado. No puedo verte mucho. 522 00:40:14,994 --> 00:40:16,394 Ahora que mi examen ha terminado, 523 00:40:16,394 --> 00:40:18,656 Pensé que deberíamos cenar juntos. 524 00:40:19,105 --> 00:40:20,377 Está bien. 525 00:40:21,005 --> 00:40:23,964 Intentemos pasar más tiempo juntos a partir de ahora. 526 00:40:27,704 --> 00:40:29,259 ¿Cómo fue tu examen? 527 00:40:30,114 --> 00:40:31,574 ¿No fue difícil? 528 00:40:31,574 --> 00:40:33,945 Estuvo bien. Creo que lo hice bien. 529 00:40:33,945 --> 00:40:35,157 Veo. 530 00:40:35,815 --> 00:40:38,714 Estoy seguro de que sabías la respuesta a cada pregunta. 531 00:40:38,824 --> 00:40:40,385 Si te equivocaste en algo, debe haber sido un error. 532 00:40:40,385 --> 00:40:42,314 Espero... 533 00:40:42,655 --> 00:40:44,645 saldrás victorioso. 534 00:40:44,824 --> 00:40:45,935 Gracias. 535 00:40:52,905 --> 00:40:56,835 Estoy pensando en salir pronto y tomar algunas fotos. 536 00:40:56,835 --> 00:40:58,289 Para tomar un poco de aire fresco. 537 00:40:58,375 --> 00:40:59,375 ¿Fotos? 538 00:40:59,375 --> 00:41:02,275 Sí. El año pasado gané un concurso nacional... 539 00:41:02,275 --> 00:41:04,114 con algunas fotos que tomé al aire libre. 540 00:41:04,114 --> 00:41:07,821 ¿Te acuerdas? Los premios se entregaron en este hotel. 541 00:41:08,014 --> 00:41:10,414 Por supuesto. Yo recuerdo eso. 542 00:41:10,414 --> 00:41:13,112 Es una pena que no hayas podido asistir. 543 00:41:13,554 --> 00:41:16,685 Realmente quería que estuvieras allí cuando recibí el premio. 544 00:41:17,195 --> 00:41:18,941 Lo sé. 545 00:41:19,195 --> 00:41:21,824 Lástima que ese día tenía una cita importante. 546 00:41:21,824 --> 00:41:26,076 Me hubiera encantado ver a mi hijo recibir ese premio. 547 00:41:37,045 --> 00:41:38,775 ¿Como te sientes hoy? 548 00:41:38,775 --> 00:41:40,905 ¿Qué es esto de repente? 549 00:41:42,114 --> 00:41:43,771 ¿Por qué Butler Lee...? 550 00:42:02,005 --> 00:42:05,035 Por cierto, ¿por qué Butler Lee te hizo eso? 551 00:42:08,105 --> 00:42:11,074 ¿Cómo se atreve a hablarte de esa manera? 552 00:42:11,844 --> 00:42:14,168 No dejarás que se salga con la suya, ¿verdad? 553 00:42:14,545 --> 00:42:15,828 Considéralo... 554 00:42:16,855 --> 00:42:18,904 como el ladrido de un perro loco. 555 00:42:19,085 --> 00:42:20,454 No te preocupes por eso. 556 00:42:20,454 --> 00:42:22,494 ¿Cómo no lo haría? 557 00:42:22,494 --> 00:42:26,625 Mi padre, a quien respeto mucho, fue humillado delante de todos. 558 00:42:26,625 --> 00:42:29,119 Si no lo castigas, yo... 559 00:42:34,664 --> 00:42:37,230 No es asunto tuyo. 560 00:42:37,635 --> 00:42:39,726 Concéntrate en tus estudios. 561 00:42:42,045 --> 00:42:46,054 Dejemos que los adultos se encarguen de ello. 562 00:42:51,085 --> 00:42:52,569 Tú estabas ahí. 563 00:42:55,454 --> 00:42:56,695 ¿Qué? 564 00:42:56,695 --> 00:42:58,917 Estuviste en el hotel esa noche. 565 00:42:59,465 --> 00:43:01,919 Lee Tae Seok y Su Ah también. 566 00:43:04,094 --> 00:43:06,387 ¿Por que me mientes? 567 00:43:06,534 --> 00:43:09,665 ¿Qué hiciste en el hotel esa noche? 568 00:43:11,574 --> 00:43:13,905 "No es asunto tuyo. Deja que los adultos se ocupen de ello". 569 00:43:13,905 --> 00:43:16,601 ¿Pensaste que eso me haría dejarlo ir? 570 00:43:17,175 --> 00:43:19,942 ¡Esto me está volviendo loca! 571 00:43:19,945 --> 00:43:22,215 ¿Quién mató a Su Ah? 572 00:43:22,215 --> 00:43:24,982 ¿Cuál era su relación con Lee Tae Seok? 573 00:43:26,724 --> 00:43:28,472 Y tú. 574 00:43:30,255 --> 00:43:31,941 Que esta pasando... 575 00:43:33,695 --> 00:43:35,441 entre tú y Su Ah? 576 00:43:35,894 --> 00:43:37,106 Tú... 577 00:44:21,405 --> 00:44:23,474 - ¡Para! - En serio. 578 00:44:23,474 --> 00:44:25,939 ¡Detente ahora mismo! 579 00:44:28,914 --> 00:44:30,329 ¿Estás loco? 580 00:44:31,684 --> 00:44:34,008 Dijiste que tenías algo que decirme. 581 00:44:35,385 --> 00:44:37,094 Nunca vuelvas a hacer esto. 582 00:44:37,094 --> 00:44:39,145 No lo toleraré. 583 00:44:41,094 --> 00:44:43,387 ¿Se lo dirás a Butler Lee o algo así? 584 00:44:54,744 --> 00:44:56,775 ¿Qué te hace tan engreído? 585 00:44:56,775 --> 00:44:59,410 Conociste a viejos en un hotel. 586 00:45:01,215 --> 00:45:03,336 Maldita sea. 587 00:45:05,784 --> 00:45:08,355 Si necesitas dinero, sal conmigo en lugar de con los viejos. 588 00:45:08,355 --> 00:45:10,677 Puedo darte todo lo que quieras. 589 00:45:14,764 --> 00:45:16,885 Me asustas. 590 00:45:17,735 --> 00:45:18,976 ¿Qué? 591 00:45:20,105 --> 00:45:23,135 ¿Por qué te importa? 592 00:45:23,905 --> 00:45:27,238 Tomando estas fotos en secreto... Eres un asco. 593 00:45:27,945 --> 00:45:29,474 ¿No lo entiendes? 594 00:45:29,474 --> 00:45:30,474 Una vez que filtre estas fotos... 595 00:45:30,474 --> 00:45:33,645 ¡Entonces todos descubrirán que los tomaste en secreto! 596 00:45:36,315 --> 00:45:37,514 ¿Te parecerá bien? 597 00:45:37,514 --> 00:45:40,010 ¿Incluso si tu padre, el presidente del bufete de abogados, se entera? 598 00:45:47,164 --> 00:45:49,025 ¿Hablas en serio? 599 00:45:49,025 --> 00:45:50,934 ¿Qué estás haciendo? ¡Quítate de encima! 600 00:45:50,934 --> 00:45:52,664 Sí tienes razón. 601 00:45:52,664 --> 00:45:54,565 Ninguno de nosotros quiere que esto salga a la luz. 602 00:45:54,565 --> 00:45:56,726 Entonces, ¿por qué no guardamos otro secreto mientras estamos en ello? 603 00:46:12,554 --> 00:46:14,284 ¡Idiota! 604 00:46:14,284 --> 00:46:15,537 Maldita sea. 605 00:46:16,824 --> 00:46:18,411 Estas loco... 606 00:46:18,655 --> 00:46:21,351 Tu pequeño... 607 00:46:29,605 --> 00:46:30,917 Para. 608 00:46:34,375 --> 00:46:35,890 Para. Estoy bien. 609 00:46:38,275 --> 00:46:39,497 ¿Está seguro? 610 00:46:50,494 --> 00:46:52,094 De hecho, pájaros del mismo plumaje se juntan. 611 00:46:52,094 --> 00:46:54,013 Chicos, ustedes son estupendos. 612 00:46:54,824 --> 00:46:58,565 Primero, Butler Lee, ¿y ahora un punk? 613 00:46:58,565 --> 00:46:59,965 Mocoso. 614 00:46:59,965 --> 00:47:03,065 ¿Sabes que ve viejos en los hoteles? 615 00:47:04,135 --> 00:47:05,246 ¿Qué? 616 00:47:06,275 --> 00:47:07,558 No lo sabías. 617 00:47:08,375 --> 00:47:09,890 Pobrecito. 618 00:47:10,474 --> 00:47:13,373 El director general de nuestra escuela es su patrocinador. 619 00:47:13,844 --> 00:47:16,284 ¿Quieres morir? Deja de decir tonterías. 620 00:47:16,284 --> 00:47:18,275 - ¡Tú seriamente! 621 00:47:19,355 --> 00:47:20,769 Aquí está la evidencia. 622 00:47:20,925 --> 00:47:23,480 La evidencia que muestra que ve a Butler Lee. 623 00:47:32,135 --> 00:47:33,246 No es verdad, ¿verdad? 624 00:47:34,335 --> 00:47:35,778 Este no eres tu. 625 00:47:36,034 --> 00:47:37,135 Es mentira, ¿verdad? 626 00:47:37,135 --> 00:47:38,505 Sólo está chantajeando... 627 00:47:38,505 --> 00:47:40,394 No puedo ver esto. Esto es demasiado triste. 628 00:47:41,304 --> 00:47:43,436 Ella es muy buena seduciendo hombres. 629 00:47:45,344 --> 00:47:47,637 - ¡Cómo te atreves! - ¡Quítate de encima! 630 00:47:48,244 --> 00:47:50,585 ¿No es esto lo único que haces mejor que yo? 631 00:47:50,585 --> 00:47:51,684 Ponerse físico. 632 00:47:51,684 --> 00:47:53,025 Lo lamento, 633 00:47:53,025 --> 00:47:55,025 pero una vez que mi padre descubra quién me hizo esto en la cara, 634 00:47:55,025 --> 00:47:58,357 Te echarán de la escuela y te pudrirás en un reformatorio. 635 00:48:00,224 --> 00:48:01,436 Tienes razón. 636 00:48:02,394 --> 00:48:03,577 Si de todos modos me van a echar, 637 00:48:04,635 --> 00:48:05,908 Puedo hacer lo que yo quiera. 638 00:48:18,775 --> 00:48:19,997 Para. 639 00:48:22,485 --> 00:48:23,929 No se lo merece. 640 00:48:34,724 --> 00:48:37,390 Si algo le sucede a Han Su debido a esto, 641 00:48:37,764 --> 00:48:39,250 Te demandaré. 642 00:48:39,905 --> 00:48:41,651 Por filmaciones ilegales e intento de violación. 643 00:48:45,635 --> 00:48:46,755 Vamos. 644 00:48:48,105 --> 00:48:49,832 Ya no quiero estar aquí. 645 00:49:11,314 --> 00:49:13,374 ¿Por qué tuvo que resultar así? 646 00:49:24,976 --> 00:49:26,126 "La Sirenita"? 647 00:49:26,476 --> 00:49:29,546 Sí. Byung Ho dijo que el libro le haría saber... 648 00:49:29,546 --> 00:49:31,232 cómo salvar a Su Ah. 649 00:49:32,956 --> 00:49:34,733 ¿Cómo termina? 650 00:49:34,885 --> 00:49:37,653 ¿No vive feliz para siempre con el príncipe? 651 00:49:37,686 --> 00:49:40,383 Así termina la animación. 652 00:49:40,726 --> 00:49:43,452 La historia original tiene un final totalmente diferente. 653 00:49:50,405 --> 00:49:52,961 Lo que sea que hayas hablado con Han Su, 654 00:49:53,905 --> 00:49:57,985 No fue tu culpa que intentara suicidarse. 655 00:50:14,026 --> 00:50:16,994 ¿Por qué me das zapatos tan caros? 656 00:50:21,936 --> 00:50:23,581 Es como una beca. 657 00:50:24,465 --> 00:50:28,617 Es un regalo especial del director general... 658 00:50:28,635 --> 00:50:32,079 al estudiante que trabaja y estudia mucho. 659 00:50:33,345 --> 00:50:34,487 Gracias Señor. 660 00:50:34,776 --> 00:50:36,533 No es necesario. 661 00:50:37,186 --> 00:50:40,044 ¿Quieres ir a comer algo? 662 00:50:40,055 --> 00:50:41,600 También podemos hablar un poco. 663 00:50:55,796 --> 00:50:58,259 Tómalo con calma. 664 00:50:58,365 --> 00:51:01,264 Si terminas toda la comida aquí, pediré un poco más. 665 00:51:01,535 --> 00:51:04,070 Nunca antes había estado en un lugar como este. 666 00:51:04,405 --> 00:51:07,215 Si hay algo que te preocupa, cuéntamelo todo. 667 00:51:07,215 --> 00:51:09,034 No importa lo que es. 668 00:51:09,046 --> 00:51:11,712 Esta bien señor. Muchas gracias. 669 00:51:12,146 --> 00:51:13,297 ¿Tú haces? 670 00:51:14,086 --> 00:51:18,630 Si estás tan agradecido, ¿te gustaría hacer un recado? 671 00:51:18,985 --> 00:51:21,016 Es sólo un simple recado. 672 00:51:22,555 --> 00:51:24,484 ¿Un recado, señor? 673 00:51:24,666 --> 00:51:27,565 Eres amigo cercano de Kim Han Su, ¿verdad? 674 00:51:29,865 --> 00:51:31,048 Sí. 675 00:51:31,135 --> 00:51:33,398 Necesito decirle algo... 676 00:51:33,876 --> 00:51:36,169 y quiero que se lo pases a él en mi nombre. 677 00:51:38,675 --> 00:51:40,129 Con esta foto. 678 00:51:43,345 --> 00:51:45,971 Esa es Su Ah. ¿Por qué quieres que...? 679 00:51:46,456 --> 00:51:48,132 No necesitas saber por qué. 680 00:51:48,285 --> 00:51:49,555 Si me haces este favor, 681 00:51:49,555 --> 00:51:52,889 Nunca tendrás ningún problema en la escuela. 682 00:52:08,006 --> 00:52:09,964 Se supone que debes beber después de chocar los vasos. 683 00:52:10,206 --> 00:52:11,357 Sí, señor. 684 00:52:21,256 --> 00:52:22,942 Perdimos el tiempo. 685 00:52:23,925 --> 00:52:25,440 ¿Qué quieres decir? 686 00:52:25,825 --> 00:52:28,226 No tenía que ser algo así como "Salta desde la azotea"... 687 00:52:28,226 --> 00:52:30,726 o "Cuélgate del alféizar de la ventana", 688 00:52:30,726 --> 00:52:33,965 pero necesitamos un mensaje directo que le diga que se suicide. 689 00:52:33,965 --> 00:52:36,188 Pero "La Sirenita" es... 690 00:52:37,865 --> 00:52:41,875 No creo que sea suficiente para probar el crimen de Lee Tae Seok. 691 00:52:44,075 --> 00:52:46,773 Aún así, Byung Ho se armó de valor para decir eso. 692 00:52:47,715 --> 00:52:49,160 No digas que fue una pérdida de tiempo. 693 00:52:51,015 --> 00:52:52,662 Esta no es la mejor situación, pero ¿qué podemos hacer? 694 00:52:52,985 --> 00:52:56,218 Ha estado insistiendo y ahora finalmente abrió la boca. 695 00:52:56,226 --> 00:52:58,347 Pero nada de lo que dijo ayuda. 696 00:53:00,825 --> 00:53:04,835 Gracias por hacer hablar a ese chico testarudo. 697 00:53:07,365 --> 00:53:08,648 Por qué eres... 698 00:53:09,396 --> 00:53:10,849 ¿siempre asi? 699 00:53:12,836 --> 00:53:15,027 Sólo los resultados son importantes para ti. 700 00:53:15,836 --> 00:53:20,462 ¿No quieres saber por qué los niños tuvieron que tomar esas decisiones? 701 00:53:22,246 --> 00:53:25,851 No es que mi curiosidad pueda probar la inocencia de Han Su. 702 00:53:25,916 --> 00:53:27,856 Puede que no pruebe su inocencia, 703 00:53:27,856 --> 00:53:30,279 pero te ayudará a comprenderlo mejor. 704 00:53:30,626 --> 00:53:33,095 ¿Alguna vez te has preguntado realmente...? 705 00:53:33,095 --> 00:53:35,379 ¿Por qué Han Su intentó suicidarse? 706 00:53:36,496 --> 00:53:39,354 ¿Y por qué Su Ah tuvo que morir? 707 00:53:39,996 --> 00:53:42,693 ¿No es obvio? 708 00:53:43,066 --> 00:53:46,641 Han Su fue chantajeado para que se suicidara por culpa de Su Ah. 709 00:53:47,305 --> 00:53:49,606 Su Ah se utilizaba para entretener a la gente... 710 00:53:49,606 --> 00:53:51,206 y luego lo mataron. 711 00:53:51,206 --> 00:53:53,146 Así que cualquiera que sea chantajeado debería suicidarse... 712 00:53:53,146 --> 00:53:55,540 ¿Y cualquiera que fuera usado para entretener a la gente debería ser asesinado? 713 00:53:56,015 --> 00:53:59,215 Han Su y Su Ah debieron haber tenido sus propias situaciones. 714 00:53:59,215 --> 00:54:00,802 Y Byung Ho también. 715 00:54:08,256 --> 00:54:10,996 Para personas como usted y el Fiscal Cha, 716 00:54:10,996 --> 00:54:13,217 Los resultados son probablemente lo único que importa. 717 00:54:13,695 --> 00:54:15,936 Pero lo que más me importa es saber... 718 00:54:15,936 --> 00:54:17,825 por qué mis alumnos tuvieron que tomar tales decisiones. 719 00:54:18,635 --> 00:54:19,949 Necesito saber eso... 720 00:54:20,276 --> 00:54:23,537 para evitar que tomen más malas decisiones. 721 00:54:25,805 --> 00:54:27,734 Eso es lo que hacen los profesores. 722 00:54:30,146 --> 00:54:31,963 Cuando las cosas estén arregladas, 723 00:54:32,115 --> 00:54:34,509 volverás a ser abogado, 724 00:54:35,356 --> 00:54:39,193 pero Byung Ho y los niños tendrán que quedarse en el desorden, la escuela. 725 00:54:39,956 --> 00:54:41,915 Así que por favor... 726 00:54:42,655 --> 00:54:46,099 No los juzgues ni los lastimes tan fácilmente. 727 00:54:48,235 --> 00:54:50,286 Mientras estés enseñando en la escuela, 728 00:54:51,436 --> 00:54:53,092 tú eres un maestro... 729 00:54:54,776 --> 00:54:56,017 a los ninos. 730 00:55:21,066 --> 00:55:22,177 "La Sirenita"? 731 00:55:23,965 --> 00:55:25,147 Por qué... 732 00:55:34,945 --> 00:55:37,946 (Librería Misook) 733 00:55:47,356 --> 00:55:49,750 (La Sirenita) 734 00:55:54,336 --> 00:55:55,577 "Date prisa, entonces." 735 00:55:55,996 --> 00:55:58,127 "Él o tú deben morir..." 736 00:55:58,635 --> 00:56:00,727 "antes del amanecer." 737 00:56:05,046 --> 00:56:07,570 "La sirenita, que se sacrificó..." 738 00:56:07,816 --> 00:56:10,108 "por la felicidad del príncipe a quien ella amaba", 739 00:56:10,285 --> 00:56:13,113 Se convirtió en espuma de mar y desapareció. 740 00:56:15,885 --> 00:56:17,300 No. No puede ser. 741 00:56:27,496 --> 00:56:28,779 Necesito decírselo. 742 00:56:29,265 --> 00:56:31,185 Debo decirles la verdad. 743 00:56:37,345 --> 00:56:38,517 Byung Ho. 744 00:56:40,146 --> 00:56:41,388 Beom Jin. 745 00:56:42,945 --> 00:56:44,360 Estaba preocupado. 746 00:56:44,445 --> 00:56:46,476 No te veías bien en todo el día de hoy. 747 00:56:46,885 --> 00:56:49,987 ¿Qué ocurre? ¿Alguien te está acosando de nuevo? 748 00:57:01,535 --> 00:57:02,848 Nada. 749 00:57:03,936 --> 00:57:06,057 Nada. 750 00:57:07,006 --> 00:57:09,845 Revisé todos los videos de vigilancia... 751 00:57:09,845 --> 00:57:13,139 de cada calle y callejón, pero no queda nada. 752 00:57:14,746 --> 00:57:17,445 No creo que esto sea correcto. 753 00:57:17,445 --> 00:57:20,885 Necesitamos al menos pajas a las que agarrarnos si queremos buscar algo. 754 00:57:20,885 --> 00:57:24,492 Sólo estamos perdiendo el tiempo. No hay nada ahí. 755 00:57:26,756 --> 00:57:28,746 ¿"Ley Especial de Desregulación"? 756 00:57:32,325 --> 00:57:33,548 ¿Qué es eso? 757 00:57:33,735 --> 00:57:35,436 ¿Encontraste algo? 758 00:57:35,436 --> 00:57:36,748 Mira aquí. 759 00:57:37,235 --> 00:57:39,436 "Una Ley Especial de Desregulación para la reforma estructural..." 760 00:57:39,436 --> 00:57:42,133 "y empoderamiento de las universidades fracasadas". 761 00:57:42,235 --> 00:57:44,546 Yu Yang Ki propuso esta ley. 762 00:57:44,546 --> 00:57:47,515 Fundaciones privadas que administran escuelas intermedias o secundarias... 763 00:57:47,515 --> 00:57:51,223 pueden adquirir universidades fallidas decididas a requerir empoderamiento. 764 00:57:51,515 --> 00:57:53,555 ¿Una escuela secundaria puede adquirir una universidad? 765 00:57:53,555 --> 00:57:57,495 Así es. La ley simplifica el proceso y lo hace más fácil. 766 00:57:59,226 --> 00:58:02,626 Pero dado que esto fue propuesto a la Asamblea Nacional... 767 00:58:02,626 --> 00:58:06,126 hace casi un año, pero aún no ha sido aprobado, 768 00:58:06,126 --> 00:58:07,812 algo debe haber fallado. 769 00:58:10,336 --> 00:58:13,706 De todos modos, ¿por qué un asambleísta actual...? 770 00:58:13,706 --> 00:58:16,445 y alguien que se rumoreaba que era candidato presidencial... 771 00:58:16,445 --> 00:58:18,496 ¿Trabajar con un idiota como Lee Tae Seok? 772 00:58:19,006 --> 00:58:21,570 Quizás lo estés llevando demasiado lejos. 773 00:58:21,615 --> 00:58:25,019 No hay otra prueba que la de que propuso un proyecto de ley. 774 00:58:37,265 --> 00:58:38,325 El planificador. 775 00:58:38,325 --> 00:58:39,365 ¿Planificador? 776 00:58:39,365 --> 00:58:42,527 Hay una caja fuerte en la oficina de Lee Tae Seok. 777 00:58:42,765 --> 00:58:45,166 Había una agenda y un teléfono celular. 778 00:58:45,166 --> 00:58:46,449 Una caja fuerte... 779 00:58:49,075 --> 00:58:51,075 Entonces el planificador de ahí... 780 00:58:51,075 --> 00:58:52,560 Probablemente tenga una lista de personas que recibieron favores sexuales, 781 00:58:52,905 --> 00:58:54,632 y el celular tiene sus números. 782 00:58:55,976 --> 00:58:58,746 Si conseguimos esos dos artículos, es posible que tengamos algo... 783 00:58:58,746 --> 00:59:02,493 más concreto que todo lo que hemos reunido hasta ahora. 784 00:59:04,756 --> 00:59:07,523 Entonces... No me digas que... 785 00:59:07,695 --> 00:59:09,110 Prepararse. Vamos. 786 00:59:10,396 --> 00:59:11,965 Maldita sea. 787 00:59:11,965 --> 00:59:13,279 ¡Prepararse! 788 00:59:21,175 --> 00:59:24,811 Sí. Eso es exactamente. 789 00:59:25,246 --> 00:59:27,175 Tienen que ceder. 790 00:59:27,175 --> 00:59:30,246 ¿Qué lindo hubiera sido si lo hubieran hecho antes? 791 00:59:30,246 --> 00:59:32,568 Ellos hicieron perder mi precioso tiempo. 792 00:59:43,526 --> 00:59:44,808 Qué... 793 00:59:45,765 --> 00:59:46,948 ¿Qué fue eso? 794 00:59:47,635 --> 00:59:48,949 ¿Quién está ahí? 795 00:59:56,405 --> 00:59:58,075 Conozca su lugar. 796 00:59:58,075 --> 01:00:00,570 ¿Quién crees que eres? 797 01:00:04,546 --> 01:00:06,555 Primero, me molestas y sígueme. 798 01:00:06,555 --> 01:00:08,879 ¿Y ahora vienes a mí tú mismo? 799 01:00:14,496 --> 01:00:17,066 ¡Ven a mí! ¡Entra, idiota! 800 01:00:17,066 --> 01:00:19,692 ¡Pongamos fin a esto hoy! 801 01:00:32,876 --> 01:00:35,471 ¿Gi Hoon? 802 01:00:38,515 --> 01:00:39,785 ¿Qué estás haciendo aquí? 803 01:00:39,785 --> 01:00:41,169 ¿Por qué lo hiciste? 804 01:00:47,026 --> 01:00:49,695 Debes estar haciendo esto por lo que pasó esa noche. 805 01:00:49,695 --> 01:00:53,126 Maldita sea. ¡Está bien! 806 01:00:53,126 --> 01:00:55,265 Me reconcilié con tu padre, 807 01:00:55,265 --> 01:00:56,496 así que deja eso. 808 01:00:56,496 --> 01:00:58,455 ¿Por qué le hiciste eso a Su Ah? 809 01:00:59,336 --> 01:01:00,336 ¿Qué? 810 01:01:00,336 --> 01:01:03,639 Si no la hubieras obligado a hacer eso, no habría pasado nada. 811 01:01:03,805 --> 01:01:06,006 Si la hubieras dejado sola, 812 01:01:06,006 --> 01:01:08,237 nadie habría salido lastimado. 813 01:01:14,456 --> 01:01:17,759 ¿Por qué de repente estás jugando al juego de la culpa? 814 01:01:18,086 --> 01:01:20,925 Intentaste hacerla tuya y fracasaste. 815 01:01:20,925 --> 01:01:24,834 Entonces te convertiste en su acosador tomando fotografías en secreto. 816 01:01:29,836 --> 01:01:33,068 ¿Qué? ¿Creías que no lo sabía? 817 01:01:34,735 --> 01:01:36,766 Tú vándalo. 818 01:01:36,876 --> 01:01:39,006 Ese maravilloso padre tuyo... 819 01:01:39,006 --> 01:01:42,479 vino aquí y suplicó como un loco... 820 01:01:42,615 --> 01:01:46,282 para asegurarse de que el historial de su precioso hijo no quede empañado. 821 01:01:47,555 --> 01:01:48,930 Tú vándalo. 822 01:01:49,256 --> 01:01:51,347 No soy yo. 823 01:01:51,555 --> 01:01:55,026 ¡Tú eres el que frena a tu papá! 824 01:01:55,026 --> 01:01:58,095 ¿Lo tengo? Tú vándalo. 825 01:01:58,425 --> 01:01:59,726 Ahora que lo sabes, 826 01:01:59,726 --> 01:02:02,866 Cierra la boca y ve a la escuela con diligencia. 827 01:02:02,965 --> 01:02:05,035 Maldita sea. SR. Lee... 828 01:02:05,035 --> 01:02:08,873 No pudo mantener a su hijo bajo control y creó este desastre. 829 01:02:09,336 --> 01:02:11,164 ¡Por qué tú! 830 01:02:20,155 --> 01:02:21,715 Maldita sea. 831 01:02:21,715 --> 01:02:22,785 Idiota. 832 01:02:22,785 --> 01:02:25,456 El. 833 01:02:25,456 --> 01:02:28,323 El. 834 01:02:29,856 --> 01:02:32,425 Mocoso. No tienes respeto por tus mayores. 835 01:02:32,425 --> 01:02:34,436 ¿Qué? ¿Mayordomo Lee? 836 01:02:34,436 --> 01:02:36,706 ¿Creías que no lo sabía, punk? 837 01:02:36,706 --> 01:02:40,543 El. 838 01:02:44,405 --> 01:02:45,960 Ven aquí, punk. 839 01:02:48,916 --> 01:02:51,107 Si no fuera por tu padre... 840 01:02:51,146 --> 01:02:52,546 Eres un punk con suerte. 841 01:02:52,546 --> 01:02:55,615 Tuviste suerte con buenos padres, punk grosero. 842 01:02:58,055 --> 01:03:01,026 Ey. Largarse. ¿Entiendo? 843 01:03:01,026 --> 01:03:05,226 Si vuelves a entrar aquí, realmente te mataré. ¿Lo tengo? 844 01:03:05,226 --> 01:03:07,115 Tú vándalo. 845 01:03:10,235 --> 01:03:11,649 Tú vándalo. 846 01:03:27,956 --> 01:03:29,370 No quiero ir a trabajar. 847 01:03:30,155 --> 01:03:31,626 Deseo... 848 01:03:31,626 --> 01:03:33,756 Cuando me despierte mañana, la escuela habría explotado. 849 01:03:33,756 --> 01:03:36,018 Estoy de acuerdo con usted. 850 01:03:36,026 --> 01:03:39,398 Fue dulce porque era época de exámenes. 851 01:03:39,425 --> 01:03:41,296 Los estudiantes inundarán la oficina a partir de mañana... 852 01:03:41,296 --> 01:03:42,695 quejarse. 853 01:03:42,695 --> 01:03:46,302 "¿Por qué esta respuesta es incorrecta? Quizás haya dos respuestas correctas". 854 01:03:47,135 --> 01:03:50,408 Los profesores universitarios revisan sus exámenes. 855 01:03:50,876 --> 01:03:53,169 Entonces ¿por qué nos piden que enviemos las preguntas? 856 01:03:53,246 --> 01:03:55,841 Deberían pedírselos a un profesor. 857 01:03:56,785 --> 01:03:58,746 Bien, bebamos. 858 01:03:58,746 --> 01:03:59,896 Bebamos. 859 01:04:06,425 --> 01:04:08,677 ¿Qué te pasa? 860 01:04:08,825 --> 01:04:10,796 Finalmente podemos pasar el rato ahora que terminaron los exámenes. 861 01:04:10,796 --> 01:04:12,846 pero callas como si estuvieras de luto. 862 01:04:13,396 --> 01:04:16,295 ¿Qué ocurre? ¿Hay algo mal? 863 01:04:16,765 --> 01:04:19,331 Esto no es propio de ti. 864 01:04:21,436 --> 01:04:25,345 Escuche atentamente lo que voy a decir, 865 01:04:25,345 --> 01:04:28,447 y respóndeme honestamente. 866 01:04:30,015 --> 01:04:33,177 ¿Por qué te pones tan serio? Me estás asustando. 867 01:04:33,246 --> 01:04:36,184 Algo realmente debe estar mal. 868 01:04:36,256 --> 01:04:38,679 ¿Qué es? 869 01:04:39,726 --> 01:04:41,996 Mientras trabajabas en la escuela, 870 01:04:41,996 --> 01:04:43,796 ¿Te dijeron...? 871 01:04:43,796 --> 01:04:46,425 manipular un expediente estudiantil o dar premios... 872 01:04:46,425 --> 01:04:48,081 u otro reconocimiento a ciertos estudiantes? 873 01:04:54,175 --> 01:04:57,538 Por favor sé honesto conmigo. Esto es importante. 874 01:04:59,706 --> 01:05:00,928 Bien... 875 01:05:03,945 --> 01:05:07,621 No sé manipularlos, pero no dar premios... 876 01:05:08,055 --> 01:05:10,176 a los estudiantes designados una práctica común? 877 01:05:10,555 --> 01:05:14,636 Soy profesora de música, así que necesito cuidar a los estudiantes de música. 878 01:05:14,796 --> 01:05:17,351 Tenemos algunos en nuestra escuela... 879 01:05:17,396 --> 01:05:19,345 A los niños les gusta Tae Ra. 880 01:05:20,965 --> 01:05:24,305 Esos premios fueron cruciales para que los niños ingresaran a buenas universidades. 881 01:05:24,305 --> 01:05:26,022 No teníamos elección. 882 01:05:26,706 --> 01:05:29,837 Sólo los premios escolares se pueden incluir en el expediente del estudiante. 883 01:05:30,376 --> 01:05:33,234 ¿Pero por qué preguntas eso de repente? 884 01:05:34,046 --> 01:05:37,519 Los fiscales investigarán nuestra escuela pronto. 885 01:05:37,586 --> 01:05:41,186 ¿Investigar? ¿Los fiscales? 886 01:05:41,186 --> 01:05:44,690 Lo único que hicimos fue conseguir algunos premios. ¿Es eso realmente necesario? 887 01:05:44,825 --> 01:05:46,485 Gerente General Lee... 888 01:05:46,485 --> 01:05:48,155 manipuló el expediente estudiantil de Tae Ra... 889 01:05:48,155 --> 01:05:50,014 para financiar la adquisición de la universidad. 890 01:05:50,095 --> 01:05:53,358 También entregó premios exclusivamente a los niños de Veritas. 891 01:05:53,865 --> 01:05:55,336 Cuando comienza la investigación, 892 01:05:55,336 --> 01:05:59,305 sus otras fechorías también serán descubiertas. 893 01:06:00,506 --> 01:06:03,939 Dios mío. Toda la escuela estará sumida en el caos. 894 01:06:04,376 --> 01:06:06,698 Y los padres se volverán locos. 895 01:06:08,215 --> 01:06:09,428 Probablemente. 896 01:06:09,746 --> 01:06:13,078 Pero esta podría ser nuestra oportunidad. 897 01:06:14,515 --> 01:06:15,930 ¿Oportunidad? 898 01:06:16,456 --> 01:06:19,086 Nuestra oportunidad de resolver los problemas... 899 01:06:19,086 --> 01:06:21,015 que hemos estado ignorando... 900 01:06:21,626 --> 01:06:25,201 y devolverle la escuela a nuestros estudiantes. 901 01:07:00,065 --> 01:07:01,812 - Dios mio. -Mu Hyeok. 902 01:07:01,996 --> 01:07:03,480 ¿Estás seguro de que no hay nadie aquí? 903 01:07:04,865 --> 01:07:06,583 Todas las luces están apagadas. 904 01:07:06,766 --> 01:07:08,176 Hoy fue el último día de exámenes. 905 01:07:08,176 --> 01:07:09,489 entonces todos se han ido. Venir. 906 01:07:32,865 --> 01:07:34,916 ¿Qué estás haciendo? Vamos. 907 01:08:08,766 --> 01:08:10,007 Dios mio. 908 01:08:11,306 --> 01:08:12,836 ¿Qué? ¿Qué ocurre? 909 01:08:12,836 --> 01:08:14,017 Esperar. 910 01:08:14,405 --> 01:08:15,516 ¿Qué es? 911 01:08:21,746 --> 01:08:22,857 ¿Qué? 912 01:08:39,296 --> 01:08:40,506 ¿Lee Tae Seok? 913 01:08:51,145 --> 01:08:53,832 (Clase de Mentiras / Sr. Temporal) 914 01:09:09,095 --> 01:09:11,996 Alguien asesinó a Lee Tae Seok y lo disfrazó de suicidio. 915 01:09:11,996 --> 01:09:13,126 Está muy bien. 916 01:09:13,126 --> 01:09:16,336 A este ritmo, la investigación concluirá en poco tiempo. 917 01:09:16,336 --> 01:09:18,404 Hemos concluido que el Sr. Lee se suicidó. 918 01:09:18,404 --> 01:09:20,728 La investigación finalizará aquí. 919 01:09:21,636 --> 01:09:24,176 Estás trabajando en otro caso de la escuela secundaria Cheonmyung. 920 01:09:24,176 --> 01:09:26,046 Alguien murió esta vez también. 921 01:09:26,046 --> 01:09:28,176 Espero que esto no nos afecte. 922 01:09:28,176 --> 01:09:30,194 ¿Cómo te atreves a hablar así de mi papá? 923 01:09:30,944 --> 01:09:34,086 ¿Por qué lo escondiste? ¿Ese abogado tiene algo contra ti? 924 01:09:34,086 --> 01:09:35,984 Confío en Beom Jin más que en cualquier otra persona. 925 01:09:35,984 --> 01:09:38,256 Eso demuestra lo inconsciente que eres. 926 01:09:38,256 --> 01:09:39,741 ¿Podría Beom Jin...? 927 01:09:39,756 --> 01:09:42,220 ¿A quién le hizo eso? 928 01:09:42,395 --> 01:09:46,203 Todos los que me estaban acosando han desaparecido de la escuela ahora. 929 01:09:46,365 --> 01:09:49,295 Debió haber querido mantener la boca cerrada por todos los medios. 930 01:09:49,765 --> 01:09:52,432 No tienes que decir nada. Nada en absoluto.67844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.