All language subtitles for Adolescence.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,080 [haunting ethereal music playing] 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 [music intensifies] 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,920 [music fades slowly] 4 00:00:38,280 --> 00:00:39,160 [Bascombe] Adam... 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,440 Um, I'm outside your school. 6 00:00:42,480 --> 00:00:45,240 {\an8}Probably gonna have to come into your class, all right? 7 00:00:45,760 --> 00:00:47,160 {\an8}Promise I'll leave you alone. 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,360 {\an8}[sighs] 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,080 {\an8}We could've sent someone more junior here. You know that, don't ya? 10 00:00:58,680 --> 00:01:00,159 {\an8}- [woman] Hello. - Mrs. Fenumore? 11 00:01:00,160 --> 00:01:02,039 {\an8}- [Fenumore] Yes. - I'm D.I. Bascombe. 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,919 {\an8}- Appreciate you doing this. - Hi. D.S. Frank. Nice to meet you. 13 00:01:04,920 --> 00:01:07,759 {\an8}[Fenumore] Thanks so much for coming. Um... [clicks tongue] 14 00:01:07,760 --> 00:01:12,319 {\an8}We've only just let them all back in, so, um, everyone might be a bit raw. 15 00:01:12,320 --> 00:01:13,759 {\an8}Yeah, we know. 16 00:01:13,760 --> 00:01:16,399 {\an8}We wouldn't be here if it wasn't important. Okay? 17 00:01:16,400 --> 00:01:18,119 {\an8}- Well, thanks for coming. - Lead on. 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,719 {\an8}Um, I'll get you signed in. 19 00:01:19,720 --> 00:01:21,720 {\an8}- Then I'll take you around. - [Bascombe] Thank you. 20 00:01:22,840 --> 00:01:24,080 {\an8}- [Fenumore] Hello. - After you. 21 00:01:27,120 --> 00:01:28,240 {\an8}[teacher 1 sighs] 22 00:01:30,160 --> 00:01:32,160 {\an8}[indistinct chatter] 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,400 {\an8}Tommy. Tommy! 24 00:01:40,240 --> 00:01:41,079 {\an8}Got a minute? 25 00:01:41,080 --> 00:01:42,520 {\an8}- See you later. - See you. 26 00:01:43,880 --> 00:01:45,000 {\an8}The police are here. 27 00:01:45,960 --> 00:01:47,120 {\an8}Of course they are. 28 00:01:47,800 --> 00:01:50,520 {\an8}- They're everywhere. - I don't like it. 29 00:01:52,800 --> 00:01:54,120 {\an8}Yeah, same. 30 00:01:55,360 --> 00:01:56,400 {\an8}You heard from him? 31 00:01:57,520 --> 00:02:00,000 {\an8}Everyone's talking about him. I texted him. 32 00:02:00,720 --> 00:02:01,560 {\an8}Yeah. 33 00:02:02,160 --> 00:02:04,200 {\an8}I didn't hear nothing. Did you? 34 00:02:05,960 --> 00:02:09,080 Well, you won't. It's not like he's gonna have his phone on him. 35 00:02:09,960 --> 00:02:11,400 Do you think it's true? 36 00:02:12,560 --> 00:02:14,600 - Yeah. - You think Jamie did it? 37 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 - Yeah. - They come to your house? 38 00:02:18,160 --> 00:02:20,640 - Yeah. - They ask about the knife? 39 00:02:21,200 --> 00:02:22,879 - Yeah. - What did you say? 40 00:02:22,880 --> 00:02:25,680 I... Dad said not to talk to you about it. 41 00:02:26,200 --> 00:02:29,519 - Was he mad? - Well, yeah. Of course. Weren't yours? 42 00:02:29,520 --> 00:02:32,640 No, they just... They just didn't say nothing. 43 00:02:33,800 --> 00:02:36,440 - I don't want to be in trouble. - You're not in trouble. 44 00:02:36,960 --> 00:02:39,320 - I don't want Jamie to be in trouble. - Yeah. 45 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 Well, he is. 46 00:02:46,840 --> 00:02:47,880 [guy] Dickhead. 47 00:02:56,800 --> 00:03:00,320 [Bascombe on voicemail] Adam, um, I'm outside your school. 48 00:03:00,920 --> 00:03:03,640 Probably gonna have to come into your class, all right? 49 00:03:04,160 --> 00:03:05,760 Promise I'll leave you alone. 50 00:03:18,000 --> 00:03:18,920 [boy] Adam. 51 00:03:19,600 --> 00:03:21,559 - Give me £1.20 now. - [teacher 1] Fredo. 52 00:03:21,560 --> 00:03:23,319 - Nah. Give me £1.20. - I don't have money. 53 00:03:23,320 --> 00:03:26,999 - Give me £1.20 now. - Fredo! Fredo, leave him alone. 54 00:03:27,000 --> 00:03:30,200 - [Fredo] I need £1.20, though, sir. - No, you don't. You're on free dinners. 55 00:03:31,200 --> 00:03:34,359 Fourteen parents I've had. Fourteen. 56 00:03:34,360 --> 00:03:36,159 "Is your school safe?" 57 00:03:36,160 --> 00:03:38,119 [quietly] Oh God. What do you say? 58 00:03:38,120 --> 00:03:41,120 I say the matter didn't even happen on school property. 59 00:03:41,640 --> 00:03:45,199 Then they talk about security guards and metal detectors. 60 00:03:45,200 --> 00:03:47,280 [drums playing] 61 00:03:53,800 --> 00:03:56,879 Mia Taylor told me we need to open a grief support room. 62 00:03:56,880 --> 00:03:59,879 We're security guards and social workers now, are we? Great. 63 00:03:59,880 --> 00:04:03,159 Well, I just worry about the impact it's gonna have on the kids. It's a lot. 64 00:04:03,160 --> 00:04:06,759 - Just keep... keep an eye on it. Yeah? - Okay. 65 00:04:06,760 --> 00:04:09,039 - Thanks. - [teacher 2] Uh, shirt, please. 66 00:04:09,040 --> 00:04:11,399 - And you, Sean. Come on. - Sorry, miss. 67 00:04:11,400 --> 00:04:13,680 What the fuck's she on about? Fucking hell. 68 00:04:14,200 --> 00:04:18,239 Come, let's go see what the boys are saying. You know what? 69 00:04:18,240 --> 00:04:21,399 - I say we go fuck Jamie up. - Nah, mate. No point. 70 00:04:21,400 --> 00:04:24,279 - Well, we break in, man. - Break in? How are you gonna do that? 71 00:04:24,280 --> 00:04:26,279 - Shut up, man. - Are you guys from Heywood Street? 72 00:04:26,280 --> 00:04:29,160 - Yeah. - [indistinct, excited chatter] 73 00:04:34,120 --> 00:04:35,520 [teacher 3] Get inside! 74 00:04:36,120 --> 00:04:37,400 [Fenumore] Hey, Jade. 75 00:04:37,920 --> 00:04:40,840 Do you wanna pop inside the office for us? 76 00:04:42,000 --> 00:04:43,120 Okay? 77 00:04:44,760 --> 00:04:46,760 Thank you. Thanks. 78 00:04:49,200 --> 00:04:50,320 [gently] Take a seat. 79 00:04:50,960 --> 00:04:53,199 Thanks, love. Take a seat. 80 00:04:53,200 --> 00:04:54,960 - Go on. You go on that one. - All right. 81 00:04:55,680 --> 00:04:56,759 - [Fenumore] Here. - Thank you. 82 00:04:56,760 --> 00:04:58,479 You're welcome. Here you go. 83 00:04:58,480 --> 00:04:59,720 [quietly] Thanks. 84 00:05:01,120 --> 00:05:02,319 - Hi, Jade. - Hiya. 85 00:05:02,320 --> 00:05:03,280 You all right? 86 00:05:04,400 --> 00:05:08,199 Look, I'm... I'm D.I. Bascombe. This is D.S. Frank. 87 00:05:08,200 --> 00:05:11,519 And this is Mrs. Fenumore. She's from the school. 88 00:05:11,520 --> 00:05:14,760 She's gonna keep an eye on things from the school's perspective, 89 00:05:15,280 --> 00:05:17,840 give you any support you may want or need, okay? 90 00:05:19,000 --> 00:05:22,040 I teach at the lower school, Jade. Okay? 91 00:05:23,760 --> 00:05:25,159 Uh, Jade, we are, um... 92 00:05:25,160 --> 00:05:27,840 We're really grateful that you agreed to talk to us. 93 00:05:28,480 --> 00:05:29,680 I agreed, did I? 94 00:05:30,320 --> 00:05:32,280 And I thought I just got pulled off lunch. 95 00:05:32,800 --> 00:05:34,759 Okay, well, we did try to get you at home, 96 00:05:34,760 --> 00:05:37,640 but your mum wasn't sure what time you'd be back, so... 97 00:05:38,880 --> 00:05:42,440 - Look, if you don't mind, we wanted to-- - I don't mind. 98 00:05:44,000 --> 00:05:45,640 [Bascombe clicks tongue, sighs] 99 00:05:47,480 --> 00:05:50,279 I'm the lead investigator on Katie's case. 100 00:05:50,280 --> 00:05:52,080 I wanted to give you my card. 101 00:05:52,720 --> 00:05:54,119 Has the station number on the front 102 00:05:54,120 --> 00:05:57,000 and also a crime reference number on the back. 103 00:05:57,680 --> 00:05:58,759 This is to help you keep up 104 00:05:58,760 --> 00:06:00,800 with the progress of Katie's case, all right? 105 00:06:01,320 --> 00:06:03,360 - You can take that. - Wow. 106 00:06:06,000 --> 00:06:07,760 It's a bit flash, don't you think? 107 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Okay. 108 00:06:10,280 --> 00:06:14,479 Look, uh, we can tell you that we have arrested, uh, one suspect, all right-- 109 00:06:14,480 --> 00:06:15,560 Yeah, Jamie. 110 00:06:16,040 --> 00:06:18,000 But we need some more information. 111 00:06:18,680 --> 00:06:21,199 Both on the murder weapon, which we don't yet have, 112 00:06:21,200 --> 00:06:24,160 and why the suspect did it. 113 00:06:25,800 --> 00:06:29,360 Jade, you were good friends with Katie. That's right, isn't it? 114 00:06:29,880 --> 00:06:31,240 [Jade] Her best friend. 115 00:06:31,840 --> 00:06:33,000 Ask anyone. 116 00:06:33,680 --> 00:06:35,120 Can you tell us about her? 117 00:06:36,920 --> 00:06:38,680 [Jade] Ain't you got a kid in the school? 118 00:06:39,400 --> 00:06:40,760 [hesitates] Yeah. Yeah. 119 00:06:41,600 --> 00:06:43,399 [Jade] Adam, right? 120 00:06:43,400 --> 00:06:45,919 - Yeah. - [Jade] He's off, if you didn't know. 121 00:06:45,920 --> 00:06:47,439 He didn't get your cheekbones. 122 00:06:47,440 --> 00:06:50,320 - I don't see what that has to do-- - [Jade] Can you tell me about him? 123 00:06:54,600 --> 00:06:55,560 Listen. 124 00:06:56,480 --> 00:07:00,559 All you need to know is she's dead. [sniffles] 125 00:07:00,560 --> 00:07:03,079 She shouldn't be. 'Cause she got stabbed. 126 00:07:03,080 --> 00:07:05,400 She was the best person I knew. That's it. 127 00:07:08,080 --> 00:07:11,160 [Bascombe] Uh, Jade, was Katie happy? 128 00:07:11,840 --> 00:07:12,999 Well, she didn't stab herself. 129 00:07:13,000 --> 00:07:14,959 [Misha] What was her relationship with boys like? 130 00:07:14,960 --> 00:07:17,320 You mean with Jamie? She wouldn't go anywhere near him. 131 00:07:17,840 --> 00:07:19,399 - [Misha] Really? - Yeah. 132 00:07:19,400 --> 00:07:21,879 [Misha] Interesting. Are you saying that she didn't like him? 133 00:07:21,880 --> 00:07:25,559 Because we've got Instagram posts from her that suggest that they were friends. 134 00:07:25,560 --> 00:07:28,359 - So, you're trying to blame this on her? - [Bascombe] No. 135 00:07:28,360 --> 00:07:29,999 Well, you've got video. Everyone knows. 136 00:07:30,000 --> 00:07:32,919 You should be sorting out the guy that killed her. 137 00:07:32,920 --> 00:07:35,999 - [Bascombe] We're not asking you to talk-- - You are! 138 00:07:36,000 --> 00:07:39,039 - You are! I can hear it in all of ya. - [Misha] No, Jade. Jade. 139 00:07:39,040 --> 00:07:40,799 - Can I go? - [Fenumore] A bit of politeness. 140 00:07:40,800 --> 00:07:43,799 Well, I ain't feeling polite today. Can I go now, Miss Lower School? 141 00:07:43,800 --> 00:07:48,040 Mrs. Fenumore, it's fine. It's okay. You can go, Jade. Thank you. 142 00:07:48,560 --> 00:07:49,719 Fucking useless. 143 00:07:49,720 --> 00:07:51,519 You guys are meant to be best of the police? 144 00:07:51,520 --> 00:07:52,520 [softly] Jade. 145 00:07:53,240 --> 00:07:55,679 [sighs] I'm so sorry. She's very upset. 146 00:07:55,680 --> 00:07:57,919 - Shall we crack on? - [Fenumore] Shall we? 147 00:07:57,920 --> 00:07:59,320 - Yeah? - Yeah, let's go. 148 00:08:00,080 --> 00:08:02,159 [Misha grunts] 149 00:08:02,160 --> 00:08:03,839 - Okay. - Sorry about that. 150 00:08:03,840 --> 00:08:04,759 It's okay. 151 00:08:04,760 --> 00:08:07,079 Um, all right. We'll start you in 8G. 152 00:08:07,080 --> 00:08:08,639 - That's Jamie's class. - Yeah, we know. 153 00:08:08,640 --> 00:08:12,559 And you've spoken to some of the boys. Uh, Ryan and Tommy? 154 00:08:12,560 --> 00:08:15,439 Does everyone know everything about this case? Huh? 155 00:08:15,440 --> 00:08:18,759 Well, I think people are gonna know more than you think all day, so... 156 00:08:18,760 --> 00:08:22,119 Oh, I get it, but they shouldn't. It doesn't matter. Let's go. 157 00:08:22,120 --> 00:08:24,199 [Fenumore] Guys! Stop it. Sit... 158 00:08:24,200 --> 00:08:26,519 Hey, everybody, sit down! 159 00:08:26,520 --> 00:08:29,599 James! Put the phones away, please! 160 00:08:29,600 --> 00:08:32,239 - Where's. Mr. Malik? - [boy] He's late. Don't grass on him. 161 00:08:32,240 --> 00:08:35,519 - [sighs] Right. Detective Bascombe. - Hi. 162 00:08:35,520 --> 00:08:38,159 He's got something he wants to talk to you all about. 163 00:08:38,160 --> 00:08:41,159 All right, guys. Look, as many of you may know, right-- 164 00:08:41,160 --> 00:08:44,319 Oh, I'm so sorry. Uh, Detective Sergeant Frank? 165 00:08:44,320 --> 00:08:46,279 - Frank. It's fine. - I'm sorry. Apologies. 166 00:08:46,280 --> 00:08:50,319 It's okay. As many of you may know, there was a tragic incident 167 00:08:50,320 --> 00:08:52,639 that took place the night before last, okay? 168 00:08:52,640 --> 00:08:53,720 [clicks tongue] 169 00:08:54,320 --> 00:08:57,959 It involved a fatality among one of your schoolmates. 170 00:08:57,960 --> 00:08:59,919 - Did Jamie do it? - [Fenumore] Listen to the man. 171 00:08:59,920 --> 00:09:01,199 Oh, shit, he did! 172 00:09:01,200 --> 00:09:05,760 - Stop swearing, please! - Look, calm down. We have made one arrest. 173 00:09:06,280 --> 00:09:07,279 But we are here today 174 00:09:07,280 --> 00:09:09,879 because we still haven't found the murder weapon. 175 00:09:09,880 --> 00:09:12,679 All right? I know that sounds very serious and scary, 176 00:09:12,680 --> 00:09:15,479 but you guys may have some information that we need. 177 00:09:15,480 --> 00:09:19,959 So we're just asking, please come to us and talk to us if you need to, all right? 178 00:09:19,960 --> 00:09:22,119 - Is it true you've got a video? - Please. 179 00:09:22,120 --> 00:09:25,639 Any other situations, any other issues connected to this case, 180 00:09:25,640 --> 00:09:27,159 you can also come and talk to-- 181 00:09:27,160 --> 00:09:29,599 - [door opens] - Mr. Malik, we protected you. 182 00:09:29,600 --> 00:09:31,959 Sorry I'm late. You must be the police, yeah? 183 00:09:31,960 --> 00:09:34,639 "You must be the police!" I love you, Mr. Malik! 184 00:09:34,640 --> 00:09:35,679 [quietly] Mr. Malik. 185 00:09:35,680 --> 00:09:40,040 I'm gonna give Mr. Malik my card. It has the police station number on it. 186 00:09:41,080 --> 00:09:45,200 If you wanna talk, you've got information, go to Mr. Malik. He'll come to us. Right? 187 00:09:45,720 --> 00:09:47,239 - Thank you. Take care. - Thank you. 188 00:09:47,240 --> 00:09:48,759 Thank you very much. Wait. 189 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 Yeah, we're getting back to the film now, uh, so... 190 00:09:52,240 --> 00:09:54,399 Uh, Marie, you wanna get your pen out? 191 00:09:54,400 --> 00:09:56,960 - [Marie] I ain't got a pen, sir. - [Misha sighs] 192 00:09:58,520 --> 00:10:00,239 Why do schools have that same smell? 193 00:10:00,240 --> 00:10:03,679 It's like a mixture of vomit, cabbage, and masturbation. 194 00:10:03,680 --> 00:10:04,720 It's horrible. 195 00:10:05,240 --> 00:10:06,400 Yeah, sure. 196 00:10:07,680 --> 00:10:09,920 Do you really think we're gonna find a knife here? 197 00:10:11,360 --> 00:10:13,639 Uh, we may have enough. We may. 198 00:10:13,640 --> 00:10:18,280 But if we don't find that knife, he's got a bargaining chip, hasn't he? 199 00:10:18,960 --> 00:10:22,679 You know how it goes. And we saw him walk past the school on CCTV. 200 00:10:22,680 --> 00:10:24,639 - It was dark, I know-- - Yeah, I get it. 201 00:10:24,640 --> 00:10:26,600 And I don't have a motive. 202 00:10:28,120 --> 00:10:29,600 I know you need a motive. 203 00:10:30,520 --> 00:10:32,160 [sighs deeply] 204 00:10:32,680 --> 00:10:36,960 I just honestly don't understand why that Jade girl was so angry. 205 00:10:37,840 --> 00:10:39,999 She's upset, mate. They're all gonna be very upset. 206 00:10:40,000 --> 00:10:44,880 I know. I get that. I'm just saying she made it seem like Katie hated Jamie. 207 00:10:45,520 --> 00:10:46,959 [Fenumore sighs] 208 00:10:46,960 --> 00:10:49,719 I'm so sorry about that. Mr. Malik's newly qualified. 209 00:10:49,720 --> 00:10:51,879 - It's all good. Thank you. - Shall we carry on? 210 00:10:51,880 --> 00:10:54,119 - Let's go. - [Fenumore sighs] 211 00:10:54,120 --> 00:10:57,319 I did send a note around telling everybody that you was coming. 212 00:10:57,320 --> 00:10:59,279 What do you wanna do? You wanna go to isolation? 213 00:10:59,280 --> 00:11:02,039 Because I can send you to isolation. No problem whatsoever. 214 00:11:02,040 --> 00:11:03,999 There's no phones allowed in class at all! 215 00:11:04,000 --> 00:11:07,719 All the teachers are really upset by this too, as you can see. 216 00:11:07,720 --> 00:11:10,200 Um, I just... Everyone's just devastated. 217 00:11:10,760 --> 00:11:13,280 [sighs] I taught Katie in year five. 218 00:11:14,120 --> 00:11:15,559 [sighs] She was so bright. 219 00:11:15,560 --> 00:11:18,119 Just such a beautiful little girl. 220 00:11:18,120 --> 00:11:20,920 You know, she talked a little bit too much, but 221 00:11:22,120 --> 00:11:24,719 I really thought she was gonna do something with her life. 222 00:11:24,720 --> 00:11:27,160 Yeah. It's a horrible shock for everybody, isn't it? 223 00:11:27,920 --> 00:11:30,240 [voice breaking] Yeah. It's devastating. 224 00:11:31,320 --> 00:11:32,879 [sighs deeply] 225 00:11:32,880 --> 00:11:36,760 Okay, um, follow me. We'll... carry on. 226 00:11:39,240 --> 00:11:40,120 Hello. 227 00:11:44,800 --> 00:11:46,560 - [teacher 1] I've got no idea. - You all right? 228 00:11:48,360 --> 00:11:53,479 Look, keep an eye out for any of the kids that react funny when we're in the class. 229 00:11:53,480 --> 00:11:55,720 - We'll chase 'em up after school, yeah? - Yeah. 230 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Good. 231 00:11:59,080 --> 00:12:03,399 Um, and just to say, I can supply you with any names you like or addresses too. 232 00:12:03,400 --> 00:12:05,959 Okay, Mrs. Fenumore. That would be useful, all right? 233 00:12:05,960 --> 00:12:08,599 - That's all I want to be. Useful. - Can we go to 10G? 234 00:12:08,600 --> 00:12:10,640 Yes, of course, uh, Mr. Curtis. 235 00:12:11,240 --> 00:12:12,320 [sighs] 236 00:12:16,160 --> 00:12:17,999 [man on video] It's a great question, and one-- 237 00:12:18,000 --> 00:12:19,399 - [boy] Excuse me! - [girl] I need-- 238 00:12:19,400 --> 00:12:21,599 [teacher 2] Right, that is it! Not another word! 239 00:12:21,600 --> 00:12:23,359 - Put your pens down! - Fucking hell. 240 00:12:23,360 --> 00:12:25,519 [teacher 2] Put your hands down and watch the video. 241 00:12:25,520 --> 00:12:26,559 [knocking on door] 242 00:12:26,560 --> 00:12:29,119 [Fenumore] Mr. Curtis, would it be all right if we come in? 243 00:12:29,120 --> 00:12:31,319 - The police would like to talk. - [Bascombe] Mr. Curtis. 244 00:12:31,320 --> 00:12:32,679 - You all right? - You all right? 245 00:12:32,680 --> 00:12:34,279 - [Misha] Hi. D.S. Frank. - You all right? 246 00:12:34,280 --> 00:12:38,000 - Everything okay? - Yeah. Want a quick word with the kids. 247 00:12:38,520 --> 00:12:41,399 Okay, so this is D.I. Bascombe and D.S. Frank 248 00:12:41,400 --> 00:12:43,239 from Heywood Street Police Station. 249 00:12:43,240 --> 00:12:45,519 They'd like to talk about what happened to Katie. 250 00:12:45,520 --> 00:12:48,039 Now, they're here because they care about this school. 251 00:12:48,040 --> 00:12:52,119 And, as many of you know, D.I. Bascombe is also Adam's dad. 252 00:12:52,120 --> 00:12:53,559 [Fredo] Adam. [snorts] 253 00:12:53,560 --> 00:12:55,439 - All right, that's enough. - [class laughs] 254 00:12:55,440 --> 00:12:58,279 - [Fredo snorting] - I said stop that, Fredo. I said stop! 255 00:12:58,280 --> 00:12:59,879 [laughter dies down] 256 00:12:59,880 --> 00:13:02,999 See me after class. I'm sorry. That's unacceptable. 257 00:13:03,000 --> 00:13:05,040 - It's all right. - Have some respect. 258 00:13:05,880 --> 00:13:08,560 Uh, guys, I don't wanna keep you long, all right? 259 00:13:09,080 --> 00:13:12,559 You know there was a terrible crime that was committed in our town 260 00:13:12,560 --> 00:13:14,239 the night before last. 261 00:13:14,240 --> 00:13:17,119 And we're just here trying to understand what-- 262 00:13:17,120 --> 00:13:19,279 - [alarm blaring] - You've gotta be kidding. I'm sorry. 263 00:13:19,280 --> 00:13:22,319 - Okay, make an orderly line. - [Fenumore] I'm so sorry about this. 264 00:13:22,320 --> 00:13:24,159 - [girl] There's no smoke. - [clamoring] 265 00:13:24,160 --> 00:13:26,559 [Curtis] You're supposed to be filing out of the school. 266 00:13:26,560 --> 00:13:28,079 Try and stay in straight lines. 267 00:13:28,080 --> 00:13:30,679 - Sir, you think it's terrorism? - No, Billie, it isn't terrorism. 268 00:13:30,680 --> 00:13:32,679 No running. Stay in lines! 269 00:13:32,680 --> 00:13:36,519 All right, straight down to the tennis courts. No messing about. 270 00:13:36,520 --> 00:13:39,359 No time to grab your things. Straight down. No messing. 271 00:13:39,360 --> 00:13:40,559 Thank you. 272 00:13:40,560 --> 00:13:42,479 [sighs] It'll be a false alarm. 273 00:13:42,480 --> 00:13:46,839 [huffs] Although, someone did throw a set of fireworks 274 00:13:46,840 --> 00:13:48,639 into the computer lab last year. 275 00:13:48,640 --> 00:13:50,599 We had a fire. Um... 276 00:13:50,600 --> 00:13:53,279 - Crowthers were selling ten for a quid. - Not very helpful. 277 00:13:53,280 --> 00:13:57,639 It wasn't very good, no. Uh, but we managed to contain it, so... 278 00:13:57,640 --> 00:13:59,679 Did you guys come? The police were here. 279 00:13:59,680 --> 00:14:02,519 - No, it wasn't us. - No? They were very helpful. 280 00:14:02,520 --> 00:14:07,040 All right, we'll make our way to the tennis courts. Follow me. 281 00:14:11,760 --> 00:14:13,560 - [teacher 1] Hurry up!. - [Fenumore] Thank you. 282 00:14:14,600 --> 00:14:15,800 [teacher 1] Hurry. Quickly. 283 00:14:16,800 --> 00:14:18,799 - [teacher 2] Keep moving. - [teacher 3] Keep moving. 284 00:14:18,800 --> 00:14:21,359 - [Fenumore] Thanks so much. - [teacher 4] Keep it moving. 285 00:14:21,360 --> 00:14:25,039 - [Misha] So where are we going? - [Fenumore] In the tennis courts. 286 00:14:25,040 --> 00:14:27,320 - Okay? - [excited chatter] 287 00:14:28,480 --> 00:14:30,720 [Bascombe] Mr. Malik, can I have a word? 288 00:14:31,680 --> 00:14:32,560 [Malik] Yeah. 289 00:14:33,760 --> 00:14:36,240 - I've been reading your school reports. - Yeah. 290 00:14:37,360 --> 00:14:38,920 Jamie was a good student, yeah? 291 00:14:39,720 --> 00:14:42,839 - Are we allowed to talk out here? - Yeah. Yeah. 292 00:14:42,840 --> 00:14:45,560 I wanna know, was there any signs of unhappiness? 293 00:14:46,160 --> 00:14:49,719 - I'm... I'm just a tutor. I mean-- - Well, you're a teacher. 294 00:14:49,720 --> 00:14:53,159 Yeah, but I teach history. I don't see him, you know? I don't... 295 00:14:53,160 --> 00:14:54,759 I don't... [inhales sharply] 296 00:14:54,760 --> 00:14:57,280 I don't... [sighs] I wouldn't know, you know? I... 297 00:14:57,800 --> 00:15:01,320 Look, these kids are fucking impossible. I mean, what am I supposed to do? 298 00:15:05,800 --> 00:15:07,040 [Bascombe sighs] 299 00:15:09,080 --> 00:15:10,520 [teacher 5] Come on, ladies. 300 00:15:13,000 --> 00:15:14,800 Let's go, please! 301 00:15:22,440 --> 00:15:25,319 [teacher 6] Right, 9G! In your line, let's go! 302 00:15:25,320 --> 00:15:27,919 You know exactly. Not messing. Get in your lines. 303 00:15:27,920 --> 00:15:30,000 [teacher 7] Can you please keep in line? 304 00:15:34,520 --> 00:15:36,719 - [girl 1] Everything all right? - [boy 1] Yeah. 305 00:15:36,720 --> 00:15:37,840 Oi! 306 00:15:38,360 --> 00:15:41,039 Ryan! What have you done? 307 00:15:41,040 --> 00:15:42,599 [kids clamoring] 308 00:15:42,600 --> 00:15:46,400 You fucking bastard! You killed my friend! You killed my friend! 309 00:15:47,480 --> 00:15:49,159 You fucking... fucking... 310 00:15:49,160 --> 00:15:51,719 - Fucking hell! - [teacher 8] Jade! Jade! 311 00:15:51,720 --> 00:15:53,319 Fucking... He killed my friend! 312 00:15:53,320 --> 00:15:56,159 - No, he didn't! - The fucking freak! Get off me, miss! 313 00:15:56,160 --> 00:15:58,399 - Come on, calm down. Let it go. - Get off me! 314 00:15:58,400 --> 00:16:01,439 That fucking freak killed my friend! You fucking murderer! 315 00:16:01,440 --> 00:16:04,479 - Take her to Mrs. Bailey! - Okay. Okay, sit up. 316 00:16:04,480 --> 00:16:05,559 Slowly. That's it. 317 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 I'm gonna take him to the room. Have you hurt your head? 318 00:16:08,840 --> 00:16:10,519 Ryan, did you... did you land on your head? 319 00:16:10,520 --> 00:16:11,519 - Yeah. - Okay. 320 00:16:11,520 --> 00:16:13,519 You just got banged by a girl, you sausage. 321 00:16:13,520 --> 00:16:15,199 - Shut it, you. - [students laugh] 322 00:16:15,200 --> 00:16:18,759 [teacher 8] We're gonna go up to my room, but we're gonna go really slowly, okay? 323 00:16:18,760 --> 00:16:20,959 [boy 2] See that? Ryan just got banged by a girl! 324 00:16:20,960 --> 00:16:24,639 This is the last time! In your lines! Now! You! In your line. 325 00:16:24,640 --> 00:16:26,359 [teacher 9] Toby! 326 00:16:26,360 --> 00:16:28,679 - Did you land funny? - [teacher 9] I'll give detentions! 327 00:16:28,680 --> 00:16:32,159 I don't care! In your lines! Now! And phones away. 328 00:16:32,160 --> 00:16:35,959 - Girls, seriously. Back in your lines. - Let's take you back to 10G. 329 00:16:35,960 --> 00:16:38,399 No. We... we wanna talk to Ryan. 330 00:16:38,400 --> 00:16:40,799 - Let's talk to Ryan. - He'll be with the nurse now-- 331 00:16:40,800 --> 00:16:42,959 That's fine. We'll go up there. It's all good. 332 00:16:42,960 --> 00:16:44,839 - Okay. I hope he's all right. - Yeah? 333 00:16:44,840 --> 00:16:46,360 [teacher 10] 10G! Come on! 334 00:16:48,280 --> 00:16:50,079 It's absolute chaos. 335 00:16:50,080 --> 00:16:52,160 [somber music playing] 336 00:17:11,840 --> 00:17:12,759 [muffled] Thank you. 337 00:17:12,760 --> 00:17:15,480 [teacher 11] Straight in. Back to class. Thank you. 338 00:17:19,360 --> 00:17:22,319 [group] ♪ Inside, you're on TikTok Hating a teenager ♪ 339 00:17:22,320 --> 00:17:23,759 ♪ Thirteen, making my own paper ♪ 340 00:17:23,760 --> 00:17:26,239 Put that phone away and get back to class now! 341 00:17:26,240 --> 00:17:28,200 - [boy 3] Shut up, Miss. - Excuse me? 342 00:17:29,120 --> 00:17:30,039 God's sake. 343 00:17:30,040 --> 00:17:32,719 I said keep going, please. Up the stairs. Let's go. 344 00:17:32,720 --> 00:17:35,719 - Are you sure it's not on fire? - No, it's not. Get to class. Thank you. 345 00:17:35,720 --> 00:17:38,839 [teacher 12] Okay, guys. Keep it moving. 346 00:17:38,840 --> 00:17:40,879 [teacher 13] Keep it moving. Thank you. 347 00:17:40,880 --> 00:17:43,479 - That's it. Straight back to classrooms. - [Fenumore] Thank you. 348 00:17:43,480 --> 00:17:45,079 - Quick as you can. - [Fenumore] Upstairs. 349 00:17:45,080 --> 00:17:47,239 - [girl 2] Sorry. - [Fenumore] It's all right. 350 00:17:47,240 --> 00:17:49,240 - [sighs] - [teacher 13] Thank you. 351 00:17:50,200 --> 00:17:53,920 [Fenumore] Okay, well done. Get back to class. Well done. 352 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 [sighs] 353 00:18:00,080 --> 00:18:01,520 [Fenumore] All right, here we are. 354 00:18:02,280 --> 00:18:05,959 Hi, Carla. Can we come in, please? The police would like to talk to Ryan. 355 00:18:05,960 --> 00:18:08,360 [Carla] Right, yeah. Uh, I'm just gonna check this. 356 00:18:08,920 --> 00:18:11,160 Okay, look at me. Look at my nose. 357 00:18:13,800 --> 00:18:16,719 Okay, well, that looks all right. But you did land on it. 358 00:18:16,720 --> 00:18:20,519 [Bascombe] Hey, miss. Uh, do you mind if I have a word with Ryan? 359 00:18:20,520 --> 00:18:22,519 - [Carla] Is that all right with you, Ryan? - Yeah. 360 00:18:22,520 --> 00:18:24,119 - [Carla] Okay. - [Bascombe] All right? 361 00:18:24,120 --> 00:18:26,079 - [man] Yeah, of course. - [Bascombe] Thank you. 362 00:18:26,080 --> 00:18:27,879 - Do you mind if I sit down, mate? - Yeah. 363 00:18:27,880 --> 00:18:29,879 - All good. - [Misha] Am I all right here, Ryan? 364 00:18:29,880 --> 00:18:31,119 - Yeah. - [Misha] Yeah. 365 00:18:31,120 --> 00:18:32,080 Thank you. 366 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 [sighs] 367 00:18:35,160 --> 00:18:36,280 That was, uh... 368 00:18:37,320 --> 00:18:38,760 It was a bit mad, weren't it? 369 00:18:39,320 --> 00:18:42,000 - Yeah. - I think you're gonna have a black eye. 370 00:18:42,600 --> 00:18:45,320 - Yeah, hopefully not. - Yeah. 371 00:18:46,680 --> 00:18:48,439 [both sigh] 372 00:18:48,440 --> 00:18:51,880 Well, when I was, uh... when I was around your age, I... 373 00:18:52,560 --> 00:18:56,040 I ran into a bus shelter because I wanted a black eye. 374 00:18:56,640 --> 00:18:58,759 - What? [scoffs] - I know. It's crazy. [chuckles] 375 00:18:58,760 --> 00:19:00,759 Don't ask. [sighs] 376 00:19:00,760 --> 00:19:04,079 I was probably a bit younger than you. Maybe about nine. 377 00:19:04,080 --> 00:19:05,160 [Ryan] Mm. 378 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Did it work? 379 00:19:07,440 --> 00:19:09,200 Well, I wanted to look like a cowboy. 380 00:19:09,720 --> 00:19:13,160 In the end, I ended up losing a tooth and looking like a, uh... 381 00:19:14,280 --> 00:19:16,200 Yeah, I can't say. But it hurt. 382 00:19:17,200 --> 00:19:18,079 Mm. 383 00:19:18,080 --> 00:19:22,680 It's crazy, you know, what your brain tells you to do when you're a kid, right? 384 00:19:23,200 --> 00:19:26,480 - Yeah, you were popular in school, though. - What makes you say that? 385 00:19:27,000 --> 00:19:28,799 I just know. You were. 386 00:19:28,800 --> 00:19:32,680 Well, I was, once I got rid of the big Afro that I had. 387 00:19:33,200 --> 00:19:36,640 [scoffs] My mum wouldn't let me cut my hair for ages, so... 388 00:19:37,160 --> 00:19:41,120 Once I got it cut, I got a fade, things were different. 389 00:19:42,760 --> 00:19:43,599 Yeah. 390 00:19:43,600 --> 00:19:46,159 [Bascombe] Is popularity important to you, Ryan? 391 00:19:46,160 --> 00:19:47,479 - Of course. - [Bascombe] Yeah? 392 00:19:47,480 --> 00:19:49,679 - Yeah. - [Bascombe] When we spoke to you last-- 393 00:19:49,680 --> 00:19:51,959 - Tommy said you spoke to him and all. - [Bascombe] Yeah. 394 00:19:51,960 --> 00:19:54,559 His, uh... his dad won't let him say nothing. 395 00:19:54,560 --> 00:19:56,840 [Bascombe] That's true. It's not entirely right, but... 396 00:19:57,360 --> 00:19:58,599 I mean, would you like to have 397 00:19:58,600 --> 00:20:00,519 your guardian here or solicitor here, Ryan? 398 00:20:00,520 --> 00:20:03,039 - No, thank you. - [Bascombe] Okay. 399 00:20:03,040 --> 00:20:06,000 Were you, like, really popular? 400 00:20:06,640 --> 00:20:10,200 - [Bascombe] Yeah. - With girls and stuff? 401 00:20:11,400 --> 00:20:13,200 [Bascombe] I did okay. [chuckles] 402 00:20:15,120 --> 00:20:18,280 Um, doesn't look like you knocked out any teeth. 403 00:20:18,960 --> 00:20:20,319 - You don't believe me, no? - Mm. 404 00:20:20,320 --> 00:20:22,680 [Bascombe] I'll show you. Look. See that one there? 405 00:20:23,240 --> 00:20:24,079 - Oh, yeah. - Yeah. 406 00:20:24,080 --> 00:20:26,559 - Is that a cap or a filling? - Filling. 407 00:20:26,560 --> 00:20:28,360 Mm. I got all me teeth. 408 00:20:29,080 --> 00:20:31,280 - Brush 'em dead careful. - [chuckles] Okay. 409 00:20:31,880 --> 00:20:32,959 [chuckles] 410 00:20:32,960 --> 00:20:36,520 I don't know why they matter so much, but... [sniffles] ...they do. 411 00:20:37,480 --> 00:20:38,320 Yeah. 412 00:20:39,960 --> 00:20:41,840 Look, mate, we, uh... 413 00:20:42,360 --> 00:20:47,320 We're getting clearer on the geography of that night, you know? 414 00:20:47,920 --> 00:20:51,160 But there's still three things that we feel you can help us with. 415 00:20:51,760 --> 00:20:55,279 Okay, Carla, um, is it all right if I go now, because I'm-- 416 00:20:55,280 --> 00:20:57,639 [Carla] It's better if you stay a little bit longer. Okay? 417 00:20:57,640 --> 00:20:58,720 Okay. 418 00:20:59,360 --> 00:21:00,799 Sorry, what was you saying? 419 00:21:00,800 --> 00:21:02,759 Look, uh, what... 420 00:21:02,760 --> 00:21:04,560 We wanna know what Jamie intended. 421 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 And what motiv... 422 00:21:08,000 --> 00:21:09,919 Do you know what I mean by "motivated"? Yeah? 423 00:21:09,920 --> 00:21:11,319 Yeah. And "intended." 424 00:21:11,320 --> 00:21:14,360 Good. All right. So what motivated him to do... 425 00:21:15,280 --> 00:21:19,320 Why he did what he did, right? We think you can help with that. And, um... 426 00:21:19,920 --> 00:21:23,080 You know, like, for instance, on the night, was he happy or sad? 427 00:21:24,280 --> 00:21:25,600 I don't know. Normal. 428 00:21:26,120 --> 00:21:29,120 [Bascombe] Okay. Well, what did you talk about? 429 00:21:30,000 --> 00:21:32,240 Nothing, really. Just hung out. 430 00:21:33,800 --> 00:21:36,879 [Bascombe] This is gonna be... seem like a really silly question to you. 431 00:21:36,880 --> 00:21:38,199 But, look... 432 00:21:38,200 --> 00:21:40,679 Did Jamie ever talk to you about his feelings? 433 00:21:40,680 --> 00:21:42,079 Like, how he was feeling? 434 00:21:42,080 --> 00:21:43,160 Yeah, nah. 435 00:21:43,640 --> 00:21:44,840 - No? - No. 436 00:21:45,840 --> 00:21:47,280 Can we talk about Katie? 437 00:21:48,120 --> 00:21:50,559 I don't really know anything about her, so... 438 00:21:50,560 --> 00:21:53,080 Can we talk about what Jamie said about Katie? 439 00:21:54,040 --> 00:21:58,320 I didn't... I didn't know anything about what he was gonna do. 440 00:21:59,760 --> 00:22:00,760 All right. 441 00:22:02,920 --> 00:22:07,560 Would you describe Katie and Jamie as friends? Would you? 442 00:22:08,400 --> 00:22:11,320 I don't think so. Not really. Um... 443 00:22:12,200 --> 00:22:14,760 Like I say, I didn't really get to know her. 444 00:22:15,920 --> 00:22:18,719 Anyway, can I go now? Because I'm fine. 445 00:22:18,720 --> 00:22:19,759 - Ryan. - [Carla] Wait. 446 00:22:19,760 --> 00:22:24,119 We're not finished. I've got one question, and this is a really important one, right? 447 00:22:24,120 --> 00:22:26,879 We still haven't found the knife that Jamie used-- 448 00:22:26,880 --> 00:22:30,279 Yeah, cool, but I need to go now. They said they'd keep me back. 449 00:22:30,280 --> 00:22:32,879 - They won't, Ryan. Just, please-- - Please. I need to get back. 450 00:22:32,880 --> 00:22:35,679 You've hit your head, so can you come back in? Ryan! 451 00:22:35,680 --> 00:22:37,399 [sniffles] 452 00:22:37,400 --> 00:22:39,480 [tense music playing] 453 00:22:48,560 --> 00:22:49,720 [knocks on door] 454 00:22:50,800 --> 00:22:52,839 - [Jade] I don't want water. - [teacher 1] Mrs. Bailey? 455 00:22:52,840 --> 00:22:54,239 - Yes. - [man] Her mum's been called. 456 00:22:54,240 --> 00:22:55,400 Thank you. 457 00:22:56,640 --> 00:22:59,560 - Are you serious? - [Bailey] Your mum needs to be told. 458 00:23:00,080 --> 00:23:02,480 She'll be mad at me 'cause she'll have to get out of work. 459 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 What... 460 00:23:08,680 --> 00:23:11,960 How are you two? Are you... Are you getting on better now? 461 00:23:13,280 --> 00:23:14,560 It's okay, yeah. 462 00:23:17,960 --> 00:23:19,080 [sighs] 463 00:23:21,600 --> 00:23:24,759 I did say it might not be best to come in today, didn't I, love? 464 00:23:24,760 --> 00:23:26,480 Where do you want me going? 465 00:23:27,760 --> 00:23:29,719 Mum doesn't like me in her house without her there. 466 00:23:29,720 --> 00:23:31,800 I'm not walking around places... 467 00:23:33,760 --> 00:23:38,040 I'm not walking around places... Katie's been, so... 468 00:23:46,840 --> 00:23:49,280 You know, I... I'd go to her house. 469 00:23:51,280 --> 00:23:55,239 - That's where I'd go if I wasn't here. - Go to her house, then. 470 00:23:55,240 --> 00:23:56,280 No. 471 00:23:57,760 --> 00:24:00,879 Listen, go to her house. I'm sure her parents would love to see ya. 472 00:24:00,880 --> 00:24:03,720 No, trust me. Trust me, they wouldn't. 473 00:24:08,000 --> 00:24:09,120 [sniffles] 474 00:24:11,560 --> 00:24:14,240 - [voice breaking] Miss? - [Bailey] Yes? 475 00:24:16,360 --> 00:24:17,600 Am I in trouble? 476 00:24:19,280 --> 00:24:21,080 [Bailey sighs] Oh God. 477 00:24:24,760 --> 00:24:25,680 Sit down. 478 00:24:26,200 --> 00:24:28,080 Come on. Sit down, please. 479 00:24:32,440 --> 00:24:34,080 [exhales deeply] 480 00:24:34,880 --> 00:24:36,400 You know you're in trouble. 481 00:24:39,440 --> 00:24:43,479 Will the police come by the house because I don't... [whines] 482 00:24:43,480 --> 00:24:45,479 I don't know. That depends what Ryan decides. 483 00:24:45,480 --> 00:24:48,559 - But he's only a little boy. - So, then why did you do it? 484 00:24:48,560 --> 00:24:51,680 - I don't know. - [sighs] 485 00:24:54,520 --> 00:24:57,520 I know you're hurt and you're upset, 486 00:24:58,480 --> 00:25:02,200 but you don't know Ryan's got anything to do with what happened to Katie. 487 00:25:08,800 --> 00:25:10,720 [softly] Talk to me. Come on. 488 00:25:21,080 --> 00:25:22,680 She was my best friend, miss. 489 00:25:24,760 --> 00:25:27,919 She was the only one who actually... 490 00:25:27,920 --> 00:25:30,000 [tense music rising] 491 00:25:30,880 --> 00:25:34,880 [voice breaking] She was the only one who actually thought I was okay. 492 00:25:36,000 --> 00:25:37,680 I don't know what to do anymore. 493 00:25:38,600 --> 00:25:42,239 I don't know what to do anymore 'cause... it's not like I have anyone else now. 494 00:25:42,240 --> 00:25:44,319 - [Bailey] Yes. Yes, you do. - No, I don't. 495 00:25:44,320 --> 00:25:46,959 [Bailey] Yes, you do, love. You've got lots of people. 496 00:25:46,960 --> 00:25:50,119 - No, I don't. You're only saying that. - [Bailey] I'm not. But this... 497 00:25:50,120 --> 00:25:53,160 Jade, this is a huge loss, love. 498 00:25:54,760 --> 00:25:57,399 So we'll arrange for somebody for you to have a chat to. 499 00:25:57,400 --> 00:25:59,279 - Not another shrink. - It's not a shrink. 500 00:25:59,280 --> 00:26:01,359 - No, fuck that. - Somebody for you to talk to. Please. 501 00:26:01,360 --> 00:26:03,359 - Are you serious? - No, you can't go back to class. 502 00:26:03,360 --> 00:26:04,639 You know you can't. 503 00:26:04,640 --> 00:26:08,000 - Every fucking time. - Come on, Jade, darling. Stay with me. 504 00:26:08,880 --> 00:26:11,839 - [Bailey] You've got to stay with me. - [Jade] Leave me alone, miss. 505 00:26:11,840 --> 00:26:14,719 - [Bailey] Please! - [woman on recording] Repeat with me. 506 00:26:14,720 --> 00:26:17,239 [Bailey] Jade, come on, love. Please. 507 00:26:17,240 --> 00:26:18,760 [students repeat phrase] 508 00:26:23,560 --> 00:26:25,720 [woman on video] Saudi Arabia and Paraguay. 509 00:26:26,240 --> 00:26:29,199 Only Paraguay is different on the reverse side. 510 00:26:29,200 --> 00:26:32,680 Saudi Arabia is exactly the same on both sides. 511 00:26:33,320 --> 00:26:35,159 And which country does not have a... 512 00:26:35,160 --> 00:26:36,519 [Bascombe] It may not seem big, 513 00:26:36,520 --> 00:26:41,920 but any little piece of information you've got... we would love. 514 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 Okay. All right. 515 00:26:45,440 --> 00:26:46,760 Thank you for your time. 516 00:26:51,080 --> 00:26:52,240 [door opens] 517 00:26:53,280 --> 00:26:55,480 - [Bascombe] You all right? - Yeah. 518 00:26:57,080 --> 00:26:58,040 Come here. 519 00:26:59,040 --> 00:27:00,240 - You okay? - Yeah. 520 00:27:01,280 --> 00:27:03,880 Why are you not in class? Hmm? 521 00:27:05,400 --> 00:27:06,960 [quietly] Can I... talk to you? 522 00:27:07,960 --> 00:27:10,200 In... private. Please. 523 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 Okay. 524 00:27:13,240 --> 00:27:14,479 - Uh, Mrs. Fenumore. - Yes. 525 00:27:14,480 --> 00:27:17,319 Do you have a, uh... a free class, private room? 526 00:27:17,320 --> 00:27:19,559 Just a place I can have a word with Adam privately? 527 00:27:19,560 --> 00:27:22,119 - Um... Private... Yes. - Yeah? 528 00:27:22,120 --> 00:27:23,639 Uh, follow me down here. 529 00:27:23,640 --> 00:27:26,760 - Okay, thank you. Come on. - [Fenumore] A room down the stairs. 530 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 There. 531 00:27:39,840 --> 00:27:41,080 [Bascombe clears his throat] 532 00:27:48,800 --> 00:27:50,159 Is this all right? 533 00:27:50,160 --> 00:27:51,360 In there. Go on. 534 00:27:53,400 --> 00:27:55,199 Do you, um, want me to come in with you, or... 535 00:27:55,200 --> 00:27:57,119 - No, it's all right. - Is he all right? 536 00:27:57,120 --> 00:27:59,479 - I haven't got a clue. - I'll wait outside for ya. 537 00:27:59,480 --> 00:28:01,319 - Take your time. - Yeah. 538 00:28:01,320 --> 00:28:03,600 - Thank you, Mrs. Fenumore. - Everything all right? Okay. 539 00:28:09,040 --> 00:28:10,920 What's up? You all right? 540 00:28:11,960 --> 00:28:15,440 Is this about that guy in your class? That Fredo guy? Huh? 541 00:28:16,400 --> 00:28:17,759 [softly] No. Um... 542 00:28:17,760 --> 00:28:19,520 - What's up? - Sit down. 543 00:28:21,600 --> 00:28:24,199 Adam, you're freaking me out. What's going on? Hmm? 544 00:28:24,200 --> 00:28:25,640 Just, um... 545 00:28:26,560 --> 00:28:27,399 Is this... 546 00:28:27,400 --> 00:28:33,560 You said you wanted to talk to people... who might be able to help you understand. 547 00:28:34,680 --> 00:28:38,560 And you can help me understand? Yeah? That's what you're saying? 548 00:28:42,000 --> 00:28:43,399 - Adam, is this-- - You wanna go. 549 00:28:43,400 --> 00:28:45,799 - I don't wanna go. - You wanna go to the gym or work. 550 00:28:45,800 --> 00:28:48,280 - The door's right there. Just leave, Dad. - I'm here. What...? 551 00:28:49,400 --> 00:28:52,560 Have you got information about that? Do you know where that knife is? 552 00:28:54,000 --> 00:28:55,119 Has someone said something? 553 00:28:55,120 --> 00:28:57,759 Because, listen, I've got sniffer dogs, 554 00:28:57,760 --> 00:28:59,879 people down drains, and all sorts of stuff. 555 00:28:59,880 --> 00:29:00,840 Dad. 556 00:29:02,680 --> 00:29:04,640 It's not going well 'cause you're not getting it. 557 00:29:05,440 --> 00:29:06,679 What am I not getting? 558 00:29:06,680 --> 00:29:10,639 You're not reading what they're doing. What's happening. 559 00:29:10,640 --> 00:29:12,080 What are you talking about? 560 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Insta. You've been looking at Insta, right? 561 00:29:16,520 --> 00:29:17,559 Yeah. 562 00:29:17,560 --> 00:29:19,920 Uh, okay. So you've, um... 563 00:29:20,880 --> 00:29:23,720 You've seen... what she wrote? 564 00:29:24,400 --> 00:29:25,320 I have. 565 00:29:26,360 --> 00:29:29,160 - Okay. - Looks like she's being nice, right? 566 00:29:29,680 --> 00:29:31,439 Isn't she? Hmm? 567 00:29:31,440 --> 00:29:34,120 The dynamite. What do you think that means? 568 00:29:35,520 --> 00:29:37,040 Uh, I don't know. 569 00:29:38,800 --> 00:29:42,599 An exploding red pill. The blue pills mean you see the world as it wants you to-- 570 00:29:42,600 --> 00:29:45,240 That's when the Matrix... You've been watching The Matrix? 571 00:29:45,920 --> 00:29:46,760 What? 572 00:29:47,320 --> 00:29:50,360 - Don't worry. Yeah. Don't worry, carry on. - The Matrix. 573 00:29:50,880 --> 00:29:51,960 Carry on. 574 00:29:52,880 --> 00:29:53,920 Um... 575 00:29:54,880 --> 00:29:58,399 The red pill's like, "I see the truth." 576 00:29:58,400 --> 00:30:00,559 It's a call to action by the manosphere. 577 00:30:00,560 --> 00:30:01,680 "Manosphere"? 578 00:30:03,600 --> 00:30:06,199 Which is where the 100 comes in. The 80 to 20 rule. 579 00:30:06,200 --> 00:30:07,759 Adam, Adam. Listen. 580 00:30:07,760 --> 00:30:09,319 My brain can't take all this. 581 00:30:09,320 --> 00:30:11,800 I don't know what you're talking about. Just break it down. 582 00:30:12,680 --> 00:30:16,440 80% of women are attracted to 20% of men. 583 00:30:17,240 --> 00:30:18,439 Women. You must trick them 584 00:30:18,440 --> 00:30:20,679 'cause you'll never get them in a normal way. 585 00:30:20,680 --> 00:30:22,639 80% of women are cut off or... 586 00:30:22,640 --> 00:30:25,319 Or she's saying he's an incel, Dad. 587 00:30:25,320 --> 00:30:28,639 He's 13. How can you be involuntarily celibate at 13? 588 00:30:28,640 --> 00:30:31,839 - Dad, I know-- - Who isn't celibate at 13? Huh? 589 00:30:31,840 --> 00:30:34,239 She's saying he always will be. "You're an incel." 590 00:30:34,240 --> 00:30:37,919 [hesitating] You're gonna be, I don't know, a virgin forever, basically. 591 00:30:37,920 --> 00:30:41,760 And all those people have hearted, which means they're agreeing with her. 592 00:30:42,360 --> 00:30:45,000 [Bascombe] Okay. So this is... 593 00:30:45,760 --> 00:30:46,720 This is bullying? 594 00:30:47,240 --> 00:30:50,160 I mean, it's... it's a bit of a stretch, Ad, but... 595 00:30:50,680 --> 00:30:53,599 - You don't believe me, Dad. - I'm not saying I don't believe you. 596 00:30:53,600 --> 00:30:56,640 Where are you going? Hey, stop. What are you doing? 597 00:30:57,680 --> 00:30:58,640 This is useful. 598 00:30:59,240 --> 00:31:00,760 I... I... I didn't know. 599 00:31:01,640 --> 00:31:04,960 It's just hard to believe, like, all that from two symbols. 600 00:31:05,480 --> 00:31:08,679 You text hearts, right? To Mum? 601 00:31:08,680 --> 00:31:11,599 - When I don't know what to reply, yeah. - What color? 602 00:31:11,600 --> 00:31:12,960 - Red. - Means love. 603 00:31:13,480 --> 00:31:16,639 Purple, horny. Yellow, I'm interested. Are you interested? 604 00:31:16,640 --> 00:31:19,360 Pink, I'm interested, but not in sex. 605 00:31:19,880 --> 00:31:22,639 Orange, you're gonna be fine. It all has a meaning, Dad. 606 00:31:22,640 --> 00:31:24,240 Everything has a meaning. 607 00:31:26,440 --> 00:31:27,319 Well, it's... 608 00:31:27,320 --> 00:31:30,520 It's a good thing I only text Mum red, then, innit? 609 00:31:32,440 --> 00:31:33,280 Okay. 610 00:31:33,840 --> 00:31:37,599 I could, um, show you 15 others. Messages sent to Jamie. 611 00:31:37,600 --> 00:31:40,200 All different emojis. They're saying the same thing. 612 00:31:43,280 --> 00:31:44,120 Look... 613 00:31:46,240 --> 00:31:47,480 are you saying... 614 00:31:49,320 --> 00:31:51,919 that Katie is leading this incel stuff? 615 00:31:51,920 --> 00:31:55,159 Is that what it is? Yeah, like she's bullying Jamie? Yeah? 616 00:31:55,160 --> 00:31:58,239 Dad. I... I don't know, Dad. I... I don't know them. 617 00:31:58,240 --> 00:31:59,359 They're two years below me. 618 00:31:59,360 --> 00:32:02,719 This is... This is just what I'm seeing on his Insta, you know? 619 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 Okay. Okay. 620 00:32:05,000 --> 00:32:08,240 Look, I... I can't tell you what he did. You know that, right? 621 00:32:09,240 --> 00:32:11,320 We all know what he did, Dad. 622 00:32:14,960 --> 00:32:16,919 I just thought you needed to know. 623 00:32:16,920 --> 00:32:19,680 It was just embarrassing watching you blunder about. 624 00:32:29,640 --> 00:32:30,720 I'm sorry. 625 00:32:32,480 --> 00:32:33,400 Don't be. 626 00:32:35,400 --> 00:32:37,760 I have been blundering, to be fair. [chuckles] 627 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Look... [sighs] 628 00:32:44,040 --> 00:32:48,639 Does any of this Instagram stuff affect you? Hmm? 629 00:32:48,640 --> 00:32:50,760 - It's not about me. - I know. 630 00:32:51,520 --> 00:32:52,839 But does it, son? 631 00:32:52,840 --> 00:32:54,759 [tense music playing] 632 00:32:54,760 --> 00:32:56,320 You don't call me "son." 633 00:32:57,080 --> 00:32:59,640 You call other people "son." You never call me "son." 634 00:33:02,840 --> 00:33:04,920 Okay. I'm sorry. 635 00:33:06,240 --> 00:33:07,440 No. 636 00:33:08,760 --> 00:33:10,760 I'm on Insta, but I don't post. 637 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 - And you're okay, yeah? - Yeah, I'm fine. 638 00:33:20,120 --> 00:33:22,000 - [Bascombe] Okay. Listen. - Yeah. 639 00:33:22,520 --> 00:33:23,680 [Bascombe] Um... 640 00:33:27,240 --> 00:33:29,760 - Thank you. Yeah? - Yeah. 641 00:33:30,280 --> 00:33:32,880 - I appreciate it. - Yeah. Um... 642 00:33:33,400 --> 00:33:34,240 All right. 643 00:33:34,760 --> 00:33:38,199 I should, um... get back to the last bit of class. 644 00:33:38,200 --> 00:33:40,040 Okay. You go. 645 00:33:43,520 --> 00:33:45,599 [tense music fades] 646 00:33:45,600 --> 00:33:46,880 Hey, thank y-- 647 00:33:47,960 --> 00:33:49,080 [grunts softly] 648 00:33:53,320 --> 00:33:54,680 [sighs] 649 00:33:58,880 --> 00:34:00,399 [indistinct chatter] 650 00:34:00,400 --> 00:34:01,920 They pick everything up. 651 00:34:03,320 --> 00:34:04,919 [Bascombe sighs] 652 00:34:04,920 --> 00:34:06,159 You all right? 653 00:34:06,160 --> 00:34:07,919 [Bascombe] Yeah. Um... 654 00:34:07,920 --> 00:34:09,439 [piano playing] 655 00:34:09,440 --> 00:34:11,799 [Bascombe] We were wrong about all that Instagram stuff. 656 00:34:11,800 --> 00:34:14,839 - What do you mean? - Katie was bullying Jamie. 657 00:34:14,840 --> 00:34:16,559 - Oh no. - That's what it was. 658 00:34:16,560 --> 00:34:19,040 Incel stuff. You know what that is. 659 00:34:19,560 --> 00:34:20,559 Yeah, I do. 660 00:34:20,560 --> 00:34:22,839 No, I don't know what that is. What is it? 661 00:34:22,840 --> 00:34:28,319 It's the, um, involuntary celibate stuff. It's the Andrew Tate shite. 662 00:34:28,320 --> 00:34:30,039 - Hmm. - Oh. 663 00:34:30,040 --> 00:34:32,880 - Fucking hell. - I've heard the boys talking about him. 664 00:34:35,040 --> 00:34:39,199 Yeah. Uh, look, Mrs. Fenumore, thank you so much. 665 00:34:39,200 --> 00:34:41,199 - You can go now. We've... - Thank you. 666 00:34:41,200 --> 00:34:44,079 - Thank you very much. Nice to meet you. - Sure? I can take you... 667 00:34:44,080 --> 00:34:46,479 Are you sure you don't want to go or need to go somewhere? 668 00:34:46,480 --> 00:34:48,599 No, we're all good. Thank you very much. 669 00:34:48,600 --> 00:34:52,319 Well, it's good to be useful, and I'll be in the office if you need anything. 670 00:34:52,320 --> 00:34:54,919 But I just want to say thank you so much. 671 00:34:54,920 --> 00:34:57,559 We really appreciate everything you've... you've done. 672 00:34:57,560 --> 00:34:59,479 - Thank you. - No worries. Thank you. 673 00:34:59,480 --> 00:35:00,439 - Thank you. - Bye. 674 00:35:00,440 --> 00:35:01,480 - Bye-bye. - Bye. 675 00:35:02,720 --> 00:35:03,800 [sighs] 676 00:35:04,520 --> 00:35:05,559 Fucking hell. 677 00:35:05,560 --> 00:35:06,959 Yeah, fucking hell. 678 00:35:06,960 --> 00:35:08,040 Hmm. 679 00:35:09,200 --> 00:35:10,360 [sighs] 680 00:35:11,520 --> 00:35:14,439 Do you know what? I honestly... I just can't stand this fucking place. 681 00:35:14,440 --> 00:35:17,880 - [chuckles] You wanted to come, mate. - Yeah, I know, but... 682 00:35:18,680 --> 00:35:22,159 Does it look like anyone's learning anything in there to you? Hmm? 683 00:35:22,160 --> 00:35:24,280 It just looks like a fucking holding pen. 684 00:35:25,880 --> 00:35:27,560 Videos in every class. 685 00:35:28,080 --> 00:35:30,600 Mr. Malik just walking in and out when he wants. 686 00:35:31,320 --> 00:35:33,839 - And you said it fucking smells. - It does fucking stink. 687 00:35:33,840 --> 00:35:35,000 All schools stink. 688 00:35:35,520 --> 00:35:37,680 Just come here. Just have a minute here. 689 00:35:38,440 --> 00:35:40,000 Just get our head round this. 690 00:35:41,600 --> 00:35:42,680 [sighs] 691 00:35:43,400 --> 00:35:46,239 There'll be some good teachers in here and some good students. 692 00:35:46,240 --> 00:35:49,999 - My school was a bit like this. - Well, how did you survive, then? 693 00:35:50,000 --> 00:35:53,199 'Cause I had a good teacher. I had Mrs. Benton, who was fucking class. 694 00:35:53,200 --> 00:35:56,799 - [chuckles] - She taught, um, art and photography. 695 00:35:56,800 --> 00:35:59,319 I liked drawing pictures and stuff. 696 00:35:59,320 --> 00:36:01,439 Mm. Nice. 697 00:36:01,440 --> 00:36:05,400 All kids really need is one thing that makes them feel okay about themselves. 698 00:36:08,120 --> 00:36:09,280 You want kids? 699 00:36:10,280 --> 00:36:13,520 - You have never asked me that before. - I know. I'm just... 700 00:36:14,080 --> 00:36:16,199 It's not something you ask your colleague. 701 00:36:16,200 --> 00:36:19,600 Well, you can ask your mates, can't you? And no. No, not really. 702 00:36:20,960 --> 00:36:22,919 - I never wanted 'em. - No? 703 00:36:22,920 --> 00:36:24,000 [Bascombe] Mm. 704 00:36:24,520 --> 00:36:26,439 But I do love him very much. 705 00:36:26,440 --> 00:36:27,640 Is he all right? 706 00:36:28,880 --> 00:36:32,160 I mean, that is the longest he's spoken to me in a while, so... 707 00:36:32,680 --> 00:36:34,240 Surely that's a good thing, no? 708 00:36:34,760 --> 00:36:36,679 Yeah, but... Look, I... I just... 709 00:36:36,680 --> 00:36:40,439 Sometimes I don't think I'm the right fit for him as a dad. 710 00:36:40,440 --> 00:36:41,640 You know what I mean? 711 00:36:42,920 --> 00:36:46,840 Well, I know you. And I know you can be. Do you know what I mean? 712 00:36:48,680 --> 00:36:49,520 Yeah. 713 00:36:51,680 --> 00:36:53,240 All right. Look... 714 00:36:54,760 --> 00:36:56,119 - We haven't got the knife. - No. 715 00:36:56,120 --> 00:36:57,080 But, um... 716 00:36:58,000 --> 00:37:02,319 I think back to the station. Do you? Yeah. We've got what we need anyway now. 717 00:37:02,320 --> 00:37:03,840 - Mish. - What? 718 00:37:04,360 --> 00:37:07,279 You've hated being here, yeah? I get it. What's up? 719 00:37:07,280 --> 00:37:09,640 It's not even that, you know? [chuckles] 720 00:37:11,440 --> 00:37:14,280 - Do you know what I don't like about this? - Go on. 721 00:37:15,280 --> 00:37:17,879 Right, the perpetrator always gets the front line. 722 00:37:17,880 --> 00:37:19,440 "A man raped a woman." 723 00:37:20,120 --> 00:37:24,199 [grunts, sighs] We've followed Jamie's brain around this entire case. 724 00:37:24,200 --> 00:37:27,519 - Hmm. Yeah. - Right? Katie isn't important. Jamie is. 725 00:37:27,520 --> 00:37:30,240 Everyone will remember Jamie. No one will remember her. 726 00:37:30,760 --> 00:37:33,440 That's what annoys me. That's what gets to me. 727 00:37:34,480 --> 00:37:37,360 I think you're wrong. I think we're here for Katie. 728 00:37:37,880 --> 00:37:41,040 We're here for her parents. We're here to get answers. 729 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 It's our job to understand why. 730 00:37:44,720 --> 00:37:47,199 You can't understand why. Do you actually think you can? 731 00:37:47,200 --> 00:37:49,880 We've got the video. We know what he did. 732 00:37:50,400 --> 00:37:52,879 You're not gonna know why. Look at the things we've seen. 733 00:37:52,880 --> 00:37:54,879 You are not gonna know why. You just won't. 734 00:37:54,880 --> 00:37:58,039 Okay, Mish, look. Go back to the station. 735 00:37:58,040 --> 00:38:00,919 - I'm gonna talk to Ryan one last time. - But you've spoken to Ryan. 736 00:38:00,920 --> 00:38:03,319 I know, but he's... he's not saying something. 737 00:38:03,320 --> 00:38:04,879 I know there's more. 738 00:38:04,880 --> 00:38:07,639 - You coming or not? - [under breath] Fuck's sake. 739 00:38:07,640 --> 00:38:09,720 [tense music rises] 740 00:38:15,240 --> 00:38:17,240 [indistinct chatter] 741 00:38:20,840 --> 00:38:23,519 - [Bascombe] Mr. Malik. - [boy 1] Oh, for fuck's sake. 742 00:38:23,520 --> 00:38:25,079 [Malik] How can I help? 743 00:38:25,080 --> 00:38:28,399 - [sighs] I need to have a word with Ryan. - [boy 2] Sir, at least stop the tape. 744 00:38:28,400 --> 00:38:29,319 It's a good bit. 745 00:38:29,320 --> 00:38:31,439 - [Malik] One second. Ryan. Come on. - [Bascombe] Ryan. 746 00:38:31,440 --> 00:38:33,919 - [boy 3] Holy shit! Holy shit! - [boy 4] Whoa! 747 00:38:33,920 --> 00:38:37,759 - [students clamoring] - [suspenseful, rhythmic music playing] 748 00:38:37,760 --> 00:38:39,720 Come here! Ryan! 749 00:38:40,480 --> 00:38:42,999 Stop running. Stop, mate. 750 00:38:43,000 --> 00:38:44,119 Ryan! 751 00:38:44,120 --> 00:38:46,119 Hey, hey, hey! 752 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 Ryan! 753 00:38:47,640 --> 00:38:48,600 Stop! 754 00:38:49,640 --> 00:38:51,000 Hey! Come here! 755 00:38:51,520 --> 00:38:52,520 Come here! 756 00:38:53,560 --> 00:38:54,480 Ryan! 757 00:38:55,400 --> 00:38:57,200 [panting] Don't. Don't you dare. 758 00:38:57,720 --> 00:38:58,720 Fuck. 759 00:38:59,360 --> 00:39:00,200 Hey! 760 00:39:00,960 --> 00:39:01,800 Come here! 761 00:39:03,600 --> 00:39:05,440 Fuck. [grunts] 762 00:39:07,200 --> 00:39:08,639 - Move! - [man] Hey! 763 00:39:08,640 --> 00:39:10,720 [Bascombe panting] 764 00:39:12,640 --> 00:39:14,200 Ryan. Ryan. 765 00:39:14,800 --> 00:39:16,879 - Mind the road! Mind the road! - [brakes screech] 766 00:39:16,880 --> 00:39:18,640 - [horn blaring] - [man] Fuck! 767 00:39:20,600 --> 00:39:24,240 [Bascombe] Hey. Where are you going? Stop running! 768 00:39:25,360 --> 00:39:26,359 [Ryan grunts] 769 00:39:26,360 --> 00:39:29,039 Get the fuck down. What the fuck are you doing?! 770 00:39:29,040 --> 00:39:31,240 Come here. Come here. 771 00:39:35,120 --> 00:39:37,079 - What does "incel" mean to you? - What? 772 00:39:37,080 --> 00:39:40,239 Incel. Katie called Jamie an incel. What does it mean? 773 00:39:40,240 --> 00:39:42,799 - Who did you get that off? - Was she bullying him?! 774 00:39:42,800 --> 00:39:45,519 - Why are you always talking to me? - What do you mean? 775 00:39:45,520 --> 00:39:48,039 - Tommy! Talk to him. - Fuck Tommy! 776 00:39:48,040 --> 00:39:50,599 What's he got to do with anything? You know Jamie! 777 00:39:50,600 --> 00:39:52,999 - He knows Jamie. - No, he doesn't! Not like you. 778 00:39:53,000 --> 00:39:54,319 [Ryan huffs] 779 00:39:54,320 --> 00:39:59,159 Listen. I'm gonna ask you one question. I want a fucking serious answer. 780 00:39:59,160 --> 00:40:01,839 - Do you understand? [sighs] - All right. Yes! 781 00:40:01,840 --> 00:40:04,360 - Did you help him get that knife? - No, man. 782 00:40:04,880 --> 00:40:08,600 Ryan, do not play with me. Did you help him? 783 00:40:09,400 --> 00:40:10,680 - No. - Hey! 784 00:40:11,240 --> 00:40:13,920 There's a dead fucking girl! Right? 785 00:40:14,920 --> 00:40:18,239 - All right. Right. - Answer the question. Talk. 786 00:40:18,240 --> 00:40:19,319 Right. 787 00:40:19,320 --> 00:40:21,400 [panting] 788 00:40:24,560 --> 00:40:27,000 It was... It was my knife. 789 00:40:27,720 --> 00:40:30,080 - I just want things the way they were. - Fucking hell. 790 00:40:30,600 --> 00:40:32,999 - I thought he'd just scare her. - Where is it? 791 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 I don't know. 792 00:40:34,520 --> 00:40:36,199 - Where the fuck is it? - I don't know! 793 00:40:36,200 --> 00:40:37,999 - All right. You're coming with me. - What? 794 00:40:38,000 --> 00:40:40,639 - That's it. You're under arrest. Stop! - Get off! 795 00:40:40,640 --> 00:40:43,919 [Misha] Ryan Kowalska, I am arresting you on suspicion of conspiracy to murder. 796 00:40:43,920 --> 00:40:46,479 You do not have to say anything, but it may harm your defense 797 00:40:46,480 --> 00:40:49,759 if you do not mention when questioned something you later rely on in court, 798 00:40:49,760 --> 00:40:52,679 anything you do say may be given in evidence. 799 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 [Ryan] Get off me! 800 00:40:54,600 --> 00:40:56,040 Please, I don't wanna go! 801 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 - Get off! - Fucking hell. 802 00:41:00,080 --> 00:41:02,480 - I haven't run like that in years. - [chuckles] 803 00:41:03,000 --> 00:41:04,199 [Ryan] Get off! 804 00:41:04,200 --> 00:41:05,479 [under breath] Fuck. 805 00:41:05,480 --> 00:41:07,719 - You good with this? Yeah? - Yep. 806 00:41:07,720 --> 00:41:12,079 Just, uh, book him in. Notify anyone that needs to know. 807 00:41:12,080 --> 00:41:13,800 Yep. Will do. 808 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 And, yeah. Charge Jamie. 809 00:41:19,440 --> 00:41:20,279 Without you? 810 00:41:20,280 --> 00:41:23,720 Yeah. We've got everything that we need now. All right? 811 00:41:24,280 --> 00:41:25,120 Yeah. 812 00:41:25,920 --> 00:41:26,920 Are you all right? 813 00:41:27,800 --> 00:41:28,920 Yeah, I'm good. Um... 814 00:41:29,920 --> 00:41:32,680 [sighs] There's something... something I want to sort out. 815 00:41:33,840 --> 00:41:36,399 - Sure you're all right? - I'm good. See you in a bit. 816 00:41:36,400 --> 00:41:38,279 Yeah, all right. See you there. 817 00:41:38,280 --> 00:41:39,639 [horns blaring] 818 00:41:39,640 --> 00:41:41,039 [sighs] Fuck. 819 00:41:41,040 --> 00:41:43,120 [soft, somber music playing] 820 00:41:44,840 --> 00:41:46,040 [sniffles] 821 00:41:48,840 --> 00:41:50,160 [exhales slowly] 822 00:41:55,040 --> 00:41:59,039 [school bell rings, echoes] 823 00:41:59,040 --> 00:42:01,119 [background sounds fade and distort] 824 00:42:01,120 --> 00:42:03,200 [Bascombe breathing shakily] 825 00:42:17,240 --> 00:42:18,920 [exhales sharply] 826 00:42:55,240 --> 00:42:56,320 [huffs] 827 00:42:58,440 --> 00:43:00,440 [exhales] Oh God. 828 00:43:01,160 --> 00:43:02,440 [exhales slowly] 829 00:43:04,400 --> 00:43:06,399 [gloomy music fades slowly] 830 00:43:06,400 --> 00:43:08,480 [students chattering] 831 00:43:10,960 --> 00:43:12,000 Adam! 832 00:43:14,280 --> 00:43:15,160 You all right? 833 00:43:17,360 --> 00:43:20,399 - What's up? Come here. - I don't want a lift. I'll take the bus. 834 00:43:20,400 --> 00:43:22,959 No, no, no. I'm not... I'm not offering you a lift. 835 00:43:22,960 --> 00:43:25,040 Come. Come... here. 836 00:43:26,400 --> 00:43:27,400 Look, uh... 837 00:43:29,520 --> 00:43:30,760 I'm hungry. 838 00:43:31,280 --> 00:43:33,160 All right? And, uh, I was gonna... 839 00:43:34,120 --> 00:43:37,760 I was gonna get some chips and a Coke. I wanted to know if you wanted to come. 840 00:43:39,120 --> 00:43:42,399 - You've got your case. - Yes, I know I've got my case. 841 00:43:42,400 --> 00:43:45,279 All right? It's nearly done now. I'm about to hand it over. 842 00:43:45,280 --> 00:43:48,960 I've got some free time. I want to spend it with you. 843 00:43:49,800 --> 00:43:52,400 Because I love you. All right? 844 00:43:57,840 --> 00:44:00,320 Yeah. Um, I can be hungry. 845 00:44:01,320 --> 00:44:02,879 Good. Thank you. 846 00:44:02,880 --> 00:44:05,000 Come on. Get in the car. 847 00:44:06,200 --> 00:44:07,480 [exhales heavily] 848 00:44:10,240 --> 00:44:11,280 [sighs] 849 00:44:12,080 --> 00:44:16,000 Look, uh, put your bag in the back and put your seatbelt on, please. 850 00:44:19,280 --> 00:44:21,479 So, come on. How was school? What lessons did you have? 851 00:44:21,480 --> 00:44:25,280 Um, maths, chemistry, and French. 852 00:44:26,160 --> 00:44:27,200 Français? 853 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 You speak French, yeah? 854 00:44:29,600 --> 00:44:32,600 - Yeah. - [sighs] Well, go on, then. 855 00:44:33,160 --> 00:44:37,159 [in strong accent] Um, je m'appelle. ¿Cómo está? Ça va bien. 856 00:44:37,160 --> 00:44:38,599 - Uh... - [laughing] 857 00:44:38,600 --> 00:44:39,679 S'il vous plaît? 858 00:44:39,680 --> 00:44:42,079 All right, stop. That's enough. That is enough. 859 00:44:42,080 --> 00:44:43,760 You're destroying the language. 860 00:44:44,280 --> 00:44:47,079 [sighs] So, where do you wanna go for chips? 861 00:44:47,080 --> 00:44:50,239 Uh, the Chinese place on Chapel Hill. 862 00:44:50,240 --> 00:44:52,839 Why would we go to a Chinese for chips, Adam? 863 00:44:52,840 --> 00:44:54,199 Listen, it's the best. 864 00:44:54,200 --> 00:44:56,079 The salt and pepper chips. The barbecue sauce. 865 00:44:56,080 --> 00:44:59,519 - Maybe even a bit of mayo on top. Bang! - All right. It better be. It better be. 866 00:44:59,520 --> 00:45:00,760 It better be good. 867 00:45:05,760 --> 00:45:07,760 [unsettling music playing] 868 00:45:28,440 --> 00:45:31,279 [crosswalk alert beeping] 869 00:45:31,280 --> 00:45:34,720 [haunting piano rendition of "Fragile" playing] 870 00:45:45,080 --> 00:45:48,839 [children's choir] ♪ If blood will flow ♪ 871 00:45:48,840 --> 00:45:53,159 ♪ When flesh and steel are one ♪ 872 00:45:53,160 --> 00:45:59,760 ♪ Drying in the color of the evening sun ♪ 873 00:46:00,600 --> 00:46:03,680 ♪ Tomorrow's rain ♪ 874 00:46:04,200 --> 00:46:08,039 ♪ Will wash the stains away ♪ 875 00:46:08,040 --> 00:46:13,360 ♪ But something In our minds will always stay ♪ 876 00:46:19,920 --> 00:46:23,360 ♪ Perhaps this final act was meant ♪ 877 00:46:23,880 --> 00:46:26,840 ♪ To clinch a lifetime's argument ♪ 878 00:46:27,640 --> 00:46:31,399 ♪ That nothing comes from violence ♪ 879 00:46:31,400 --> 00:46:35,199 ♪ And nothing ever could ♪ 880 00:46:35,200 --> 00:46:40,880 ♪ For all those born Beneath an angry star ♪ 881 00:46:43,000 --> 00:46:48,440 ♪ Lest we forget how fragile we are ♪ 882 00:46:51,200 --> 00:46:54,599 ♪ On and on ♪ 883 00:46:54,600 --> 00:46:58,279 ♪ The rain will fall ♪ 884 00:46:58,280 --> 00:47:05,160 ♪ Like tears from a star ♪ 885 00:47:06,120 --> 00:47:09,319 ♪ On and on ♪ 886 00:47:09,320 --> 00:47:12,999 ♪ The rain will say ♪ 887 00:47:13,000 --> 00:47:16,639 ♪ How fragile we are ♪ 888 00:47:16,640 --> 00:47:20,879 - ♪ How fragile we are ♪ - [piano music fades] 889 00:47:20,880 --> 00:47:23,440 [children's choir vocalizing] 890 00:47:34,640 --> 00:47:37,719 ♪ On and on ♪ 891 00:47:37,720 --> 00:47:40,959 ♪ The rain will fall ♪ 892 00:47:40,960 --> 00:47:47,720 ♪ Like tears from a star ♪ 893 00:47:48,520 --> 00:47:51,679 [young female soprano] ♪ On and on ♪ 894 00:47:51,680 --> 00:47:55,199 ♪ The rain will say ♪ 895 00:47:55,200 --> 00:48:03,160 ♪ How fragile we are ♪ 896 00:48:07,000 --> 00:48:10,920 - [rain pattering] - [children playing] 897 00:49:20,440 --> 00:49:22,840 [children's laughter fades] 70681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.