Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,176 --> 00:00:07,937
We're home. We brought
steak frites and chocolate tart.
2
00:00:07,938 --> 00:00:11,665
I almost felt bad putting it
on Eddie's dime, until I didn't.
3
00:00:11,666 --> 00:00:13,185
That's what he gets
for leaving us.
4
00:00:14,359 --> 00:00:17,016
- Thought you made peace with it.
- Yeah, I did.
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,672
I'm taking over his lease,
aren't I?
6
00:00:18,673 --> 00:00:21,227
Yeah, and Freddy Fakeman
didn't let anybody
7
00:00:21,228 --> 00:00:22,952
forget about it at dinner.
8
00:00:22,953 --> 00:00:25,231
Hey, do me a favor, would you?
9
00:00:25,232 --> 00:00:26,680
Grab a plate.
10
00:00:26,681 --> 00:00:30,167
It is criminal to eat
steak frites from a to-go box.
11
00:00:30,168 --> 00:00:33,618
Ooh. Uh, hey Maddie,
I'm eating your fries.
12
00:00:33,619 --> 00:00:36,242
Easy, Mr. Megaphone, I got
a sleeping toddler in the house.
13
00:00:36,243 --> 00:00:38,692
If she wakes up, it's your job
to put her back to bed.
14
00:00:38,693 --> 00:00:41,626
Eh, I will take any quality time
with my niece I can get.
15
00:00:41,627 --> 00:00:43,973
Where, uh, where is Maddie?
16
00:00:43,974 --> 00:00:44,974
Probably in the shower.
17
00:00:44,975 --> 00:00:46,736
I don't hear any water running.
18
00:00:47,771 --> 00:00:49,703
Neither do I.
19
00:00:49,704 --> 00:00:51,913
Maddie?
20
00:00:58,023 --> 00:00:59,472
She's not here.
21
00:00:59,473 --> 00:01:01,336
Jee-Yun's asleep.
Maddie's not here.
22
00:01:01,337 --> 00:01:03,959
Why would she leave her alone,
even for a minute?
23
00:01:03,960 --> 00:01:05,305
This doesn't make any sense.
24
00:01:16,386 --> 00:01:18,147
Okay, now I'm freaking out
a little.
25
00:01:19,217 --> 00:01:21,081
I-I found this on the sink.
26
00:01:23,911 --> 00:01:25,913
Daddy?
27
00:01:28,226 --> 00:01:30,090
Where's Mommy?
28
00:01:33,817 --> 00:01:35,094
Are you sure...
29
00:01:35,095 --> 00:01:37,234
are you sure
there isn't another way?
30
00:01:37,235 --> 00:01:39,236
She has a... a daughter.
31
00:01:39,237 --> 00:01:41,755
I know that.
I was there, stupid.
32
00:01:41,756 --> 00:01:43,930
Yeah, but I think she's a...
33
00:01:43,931 --> 00:01:46,243
a really...
a really good person
34
00:01:46,244 --> 00:01:48,866
and I think she just w-wanted
35
00:01:48,867 --> 00:01:51,248
to help us.
36
00:01:51,249 --> 00:01:53,665
That was
her mistake. And yours!
37
00:01:55,598 --> 00:01:58,531
Thi... This one is not...
not like the others.
38
00:01:58,532 --> 00:02:01,016
People will be looking for her.
39
00:02:01,017 --> 00:02:04,399
We're-we're gonna get caught!
40
00:02:04,400 --> 00:02:07,437
Stop it! Stop it,
you sniveling little baby!
41
00:02:09,474 --> 00:02:11,095
You think I like doing this?
42
00:02:11,096 --> 00:02:14,271
I hate doing this.
43
00:02:14,272 --> 00:02:18,033
Then why are you?
44
00:02:18,034 --> 00:02:20,830
To protect us. Protect you.
45
00:02:35,016 --> 00:02:37,190
This is a private conversation.
46
00:02:42,990 --> 00:02:45,302
Look, just please
give me a call if she does.
47
00:02:45,303 --> 00:02:46,751
Yes. Maddie Han.
48
00:02:46,752 --> 00:02:48,443
H-A-N.
49
00:02:48,444 --> 00:02:49,858
Uh, okay, copy.
50
00:02:49,859 --> 00:02:51,480
Uh, no, no,
that-that's all I got.
51
00:02:51,481 --> 00:02:52,964
Thank you.
52
00:02:52,965 --> 00:02:54,932
Nobody matching
Maddie's description
53
00:02:54,933 --> 00:02:56,796
at Presbyterian ER, either.
54
00:02:56,797 --> 00:02:57,969
Dispatch said her car
55
00:02:57,970 --> 00:02:59,419
hasn't been involved in any kind
of accident
56
00:02:59,420 --> 00:03:00,627
anywhere across the city.
57
00:03:00,628 --> 00:03:02,182
What about her phone?
58
00:03:03,217 --> 00:03:05,322
No. There's nothing here.
59
00:03:06,634 --> 00:03:09,189
Uh, I got it.
60
00:03:10,190 --> 00:03:12,087
Hey, thanks for coming.
61
00:03:12,088 --> 00:03:13,675
- Where is he?
- Over there.
62
00:03:13,676 --> 00:03:15,056
Chim.
63
00:03:17,127 --> 00:03:19,784
- Hey.
- Hey.
64
00:03:19,785 --> 00:03:21,993
- Any news?
- No. We've called
65
00:03:21,994 --> 00:03:23,995
every hospital from here
to Orange County.
66
00:03:23,996 --> 00:03:26,998
I think it's time
we call someone else, Chim.
67
00:03:26,999 --> 00:03:29,691
I think you need to file
a missing persons report.
68
00:03:29,692 --> 00:03:31,211
Yeah, I-I agree.
69
00:03:33,247 --> 00:03:34,766
I don't know.
70
00:03:36,561 --> 00:03:38,976
What are you waiting for?
71
00:03:38,977 --> 00:03:40,633
Listen, when we found out
72
00:03:40,634 --> 00:03:43,568
that she was pregnant,
we made a deal.
73
00:03:44,810 --> 00:03:46,155
She said that she wouldn't leave
74
00:03:46,156 --> 00:03:47,778
without telling me,
and I told her
75
00:03:47,779 --> 00:03:49,918
that I would not treat her
like she's broken.
76
00:03:49,919 --> 00:03:51,471
But Chim,
77
00:03:51,472 --> 00:03:53,680
if she's really out there
having a mental health crisis,
78
00:03:53,681 --> 00:03:55,718
we need to get her help.
79
00:03:57,961 --> 00:04:00,342
God, she was doing so well.
80
00:04:00,343 --> 00:04:02,827
She was doing well before, too.
81
00:04:02,828 --> 00:04:04,451
Till she wasn't.
82
00:04:06,176 --> 00:04:08,143
Chim, this is not
your fault, okay?
83
00:04:08,144 --> 00:04:10,076
- We're gonna find her.
- All right, you two
84
00:04:10,077 --> 00:04:11,353
start canvassing
the neighborhood.
85
00:04:11,354 --> 00:04:12,492
You don't know,
she might just be
86
00:04:12,493 --> 00:04:13,942
- out there walking.
- Right.
87
00:04:13,943 --> 00:04:16,289
I'm gonna stay here with Jee-Yun
while Chim heads downtown.
88
00:04:16,290 --> 00:04:17,842
- Yeah.
- Downtown? What...
89
00:04:17,843 --> 00:04:20,329
- Who are you calling?
- Athena.
90
00:04:24,781 --> 00:04:27,093
Time to wake up.
91
00:04:27,094 --> 00:04:28,302
Sit up.
92
00:04:33,342 --> 00:04:35,239
Here.
93
00:04:35,240 --> 00:04:36,620
Have some water.
94
00:04:36,621 --> 00:04:38,691
You must be parched.
95
00:04:38,692 --> 00:04:41,107
Chloroform will do that.
96
00:04:41,108 --> 00:04:43,730
It's not drugged.
97
00:04:43,731 --> 00:04:46,871
If I wanted to dose you again
I would just use the rag.
98
00:04:46,872 --> 00:04:48,564
Come on.
99
00:04:54,915 --> 00:04:57,331
See? Isn't that's better?
100
00:04:59,264 --> 00:05:00,782
Okay, I know
what you're thinking.
101
00:05:00,783 --> 00:05:02,440
And no, it's not a dream.
102
00:05:03,613 --> 00:05:05,994
You were the first
to raise your hand.
103
00:05:05,995 --> 00:05:09,377
Athena said that you volunteered
for this case.
104
00:05:09,378 --> 00:05:11,586
Well, yeah.
105
00:05:11,587 --> 00:05:14,554
I mean, I-I wanted to see
if I could ease your mind,
106
00:05:14,555 --> 00:05:16,763
convince you
that it was all a hoax.
107
00:05:16,764 --> 00:05:19,318
And then you walked
into my office
108
00:05:19,319 --> 00:05:22,079
with all that evidence.
109
00:05:22,080 --> 00:05:23,978
I knew you were going
to be a problem.
110
00:05:24,979 --> 00:05:26,428
It was you?
111
00:05:26,429 --> 00:05:27,878
The whole time?
112
00:05:27,879 --> 00:05:29,293
But-but your voice...
113
00:05:29,294 --> 00:05:30,951
There's an app for everything.
114
00:05:32,193 --> 00:05:33,918
- Richard Bullock.
- We did a service
115
00:05:33,919 --> 00:05:35,161
with that one.
116
00:05:35,162 --> 00:05:36,611
I'd been after him
for a long time,
117
00:05:36,612 --> 00:05:39,165
so thank you for giving me
a reason to take out that trash.
118
00:05:39,166 --> 00:05:40,615
But we are not here
to talk about him.
119
00:05:40,616 --> 00:05:42,030
We are here...
120
00:05:42,031 --> 00:05:43,550
...to talk about you.
121
00:05:44,792 --> 00:05:46,586
- What about me?
- Come on, Maddie.
122
00:05:46,587 --> 00:05:50,418
You didn't go home last night
with the sneaking suspicion
123
00:05:50,419 --> 00:05:53,593
that something wasn't
quite right in how it all ended?
124
00:05:53,594 --> 00:05:56,941
"Did I really make that man
turn a gun of himself?
125
00:05:56,942 --> 00:05:58,357
"And the voices?
126
00:05:58,358 --> 00:06:01,946
Well, something
just doesn't quite fit."
127
00:06:01,947 --> 00:06:04,017
I was just sick about all of it.
128
00:06:04,018 --> 00:06:07,711
No. When I was sitting
in my office with Athena,
129
00:06:07,712 --> 00:06:09,851
I saw the little wheels
turning in your head.
130
00:06:09,852 --> 00:06:11,853
It was only a matter of time
131
00:06:11,854 --> 00:06:14,442
before you expressed
your concerns to someone.
132
00:06:14,443 --> 00:06:17,030
Who did you tell-- Athena?
133
00:06:17,031 --> 00:06:19,274
Did you call your husband?
134
00:06:19,275 --> 00:06:21,726
You took me from my home.
135
00:06:22,968 --> 00:06:24,729
I didn't get the chance
to talk to anyone.
136
00:06:26,213 --> 00:06:27,696
I don't believe you.
137
00:06:27,697 --> 00:06:29,422
- I'm not lying.
- Just like you said
138
00:06:29,423 --> 00:06:31,079
you didn't lie
about sending the police
139
00:06:31,080 --> 00:06:33,220
when I called you for help?
140
00:06:35,740 --> 00:06:37,982
You're supposed
to save those girls.
141
00:06:37,983 --> 00:06:39,813
I do save those girls!
142
00:06:40,848 --> 00:06:41,986
Amber, you kill them.
143
00:06:47,648 --> 00:06:49,442
Using my first name.
144
00:06:49,443 --> 00:06:51,100
I really love the tactic.
145
00:06:52,101 --> 00:06:53,860
What are you gonna do to me?
146
00:06:58,590 --> 00:07:00,419
Oop.
147
00:07:00,420 --> 00:07:02,248
Athena Grant.
148
00:07:02,249 --> 00:07:04,388
Looks like somebody
noticed that
149
00:07:04,389 --> 00:07:06,494
you went missing.
150
00:07:06,495 --> 00:07:08,497
Probably wants me
to help find you.
151
00:07:09,946 --> 00:07:12,570
Amber. Please.
152
00:07:16,919 --> 00:07:19,714
Last time you spoke to Maddie,
how did she sound?
153
00:07:19,715 --> 00:07:23,096
- Was there any indication that--
- No.
154
00:07:23,097 --> 00:07:25,445
I thought that she sounded fine.
155
00:07:26,515 --> 00:07:28,688
Maybe I was just too caught up
to even hear her.
156
00:07:28,689 --> 00:07:30,207
Hey. You didn't
do anything wrong.
157
00:07:30,208 --> 00:07:31,451
We're gonna find her.
158
00:07:32,728 --> 00:07:35,212
Sorry, took me a second.
159
00:07:35,213 --> 00:07:36,800
Uh, is this Maddie's husband?
160
00:07:36,801 --> 00:07:38,595
Yeah, hi.
I'm Howard Han.
161
00:07:38,596 --> 00:07:40,286
Uh, people call me Chimney.
162
00:07:40,287 --> 00:07:41,425
Mm. And...
163
00:07:41,426 --> 00:07:43,531
Bobby Nash.
Her husband, his captain.
164
00:07:43,532 --> 00:07:45,360
So, w-what more can we do?
165
00:07:45,361 --> 00:07:46,672
My friends are out
looking for her,
166
00:07:46,673 --> 00:07:48,259
I checked all the hospitals.
167
00:07:48,260 --> 00:07:49,916
First things first,
why don't you finish
168
00:07:49,917 --> 00:07:52,436
filling out that form
so I can get it into the system?
169
00:07:52,437 --> 00:07:54,714
- Did you bring a picture?
- Uh, yes. Digital okay?
170
00:07:54,715 --> 00:07:57,406
Absolutely.
Just keep writing.
171
00:07:57,407 --> 00:07:58,787
Okay.
172
00:07:58,788 --> 00:08:00,064
Can I speak to you for a second?
173
00:08:00,065 --> 00:08:01,515
- Of course.
- Okay.
174
00:08:21,742 --> 00:08:23,778
I have to ask.
What do you think?
175
00:08:23,779 --> 00:08:24,986
About Maddie?
176
00:08:24,987 --> 00:08:27,160
Last time I saw her
was with you.
177
00:08:27,161 --> 00:08:28,852
She didn't seem like
a woman who would
178
00:08:28,853 --> 00:08:31,440
suddenly pack up
and then just disappear.
179
00:08:31,441 --> 00:08:33,408
Come on. Come on.
180
00:08:33,409 --> 00:08:34,893
She was pretty upset.
181
00:08:36,446 --> 00:08:38,137
And what about the husband?
182
00:08:38,138 --> 00:08:40,104
Can you vouch for him?
183
00:08:40,105 --> 00:08:42,141
Chimney?
184
00:08:42,142 --> 00:08:43,729
He's true-blue.
185
00:08:43,730 --> 00:08:45,109
He would never do anything
to hurt Maddie.
186
00:08:45,110 --> 00:08:47,733
Plus, he was with people
all day.
187
00:08:47,734 --> 00:08:50,045
And you did not speak to her
after our meeting yesterday?
188
00:08:50,046 --> 00:08:53,360
The last time I saw her
was with you.
189
00:08:54,361 --> 00:08:55,464
Okay.
190
00:09:03,128 --> 00:09:05,302
There's something
I haven't told you two.
191
00:09:05,303 --> 00:09:07,857
Something I probably
should've put on that form.
192
00:09:09,169 --> 00:09:11,067
Maddie's pregnant.
193
00:09:12,310 --> 00:09:14,656
Wow.
194
00:09:14,657 --> 00:09:15,933
Okay.
195
00:09:15,934 --> 00:09:17,694
All right. She's in the system.
196
00:09:17,695 --> 00:09:19,524
APB's going out now.
197
00:09:22,009 --> 00:09:23,838
What?
198
00:09:23,839 --> 00:09:25,667
You should probably tell her.
199
00:09:26,876 --> 00:09:29,119
Maddie's pregnant.
200
00:09:29,120 --> 00:09:30,777
Just past her first trimester.
201
00:09:32,537 --> 00:09:34,918
I'm guessing you didn't
put that on the form.
202
00:09:34,919 --> 00:09:37,506
It might explain things, though.
203
00:09:37,507 --> 00:09:39,129
After we had our first child,
204
00:09:39,130 --> 00:09:41,372
Maddie suffered
from postpartum depression,
205
00:09:41,373 --> 00:09:44,134
and it was... it was pretty bad.
206
00:09:44,135 --> 00:09:45,894
How bad?
207
00:09:45,895 --> 00:09:49,415
She drove down to the beach
intending to drown herself.
208
00:09:49,416 --> 00:09:51,072
I see.
209
00:09:51,073 --> 00:09:53,730
But that was postpartum.
210
00:09:53,731 --> 00:09:55,594
Uh, she's shown absolutely
no signs of depression
211
00:09:55,595 --> 00:09:57,735
or anything
out of the ordinary since.
212
00:09:58,770 --> 00:10:00,771
Mr. Han, did-did your wife
213
00:10:00,772 --> 00:10:02,359
say anything to you
about the case
214
00:10:02,360 --> 00:10:03,636
we've been working on together?
215
00:10:03,637 --> 00:10:05,604
Yeah.
216
00:10:05,605 --> 00:10:07,088
I know that she was freaked out,
217
00:10:07,089 --> 00:10:09,400
but she told me
that you got the guy.
218
00:10:09,401 --> 00:10:11,023
Did she say anything
about how we got him?
219
00:10:11,024 --> 00:10:12,921
No.
220
00:10:12,922 --> 00:10:14,992
He took his own life.
221
00:10:14,993 --> 00:10:18,169
Maddie talked him into it.
222
00:10:20,309 --> 00:10:22,275
What?
223
00:10:22,276 --> 00:10:23,898
We have to take this
into account.
224
00:10:23,899 --> 00:10:26,866
She was under
a-a very unique stress.
225
00:10:26,867 --> 00:10:29,317
May I have a moment
to talk to Mr. Han alone?
226
00:10:29,318 --> 00:10:30,526
Yeah.
227
00:10:31,492 --> 00:10:34,047
- Chim, we'll meet you outside.
- All right. Thanks, guys.
228
00:10:35,704 --> 00:10:36,981
God.
229
00:10:41,261 --> 00:10:42,848
Which beach?
230
00:10:42,849 --> 00:10:44,505
I'm sorry?
231
00:10:45,575 --> 00:10:47,266
You said that she drove herself
232
00:10:47,267 --> 00:10:49,958
out to the beach
to drown herself last time.
233
00:10:49,959 --> 00:10:51,684
Which one?
234
00:10:51,685 --> 00:10:54,998
I want to send a cruiser
out there, just in case.
235
00:10:54,999 --> 00:10:57,346
Uh, Zuma, I think.
236
00:10:59,037 --> 00:11:01,245
S-Something about this
isn't right.
237
00:11:01,246 --> 00:11:04,110
I would say almost nothing
is right about it.
238
00:11:04,111 --> 00:11:05,733
Not just about
Maddie running away.
239
00:11:05,734 --> 00:11:07,907
About it happening
on the same day
240
00:11:07,908 --> 00:11:09,702
that she helps
to stop a kidnapper.
241
00:11:09,703 --> 00:11:11,911
That's just too big
a coincidence.
242
00:11:11,912 --> 00:11:14,431
Has she been drinking, Mr. Han?
243
00:11:14,432 --> 00:11:16,157
W-With a baby on the way? No.
244
00:11:16,158 --> 00:11:18,194
No. Absolutely not.
245
00:11:19,230 --> 00:11:21,301
Are you sure
she wants this baby?
246
00:11:26,030 --> 00:11:29,032
Yes. Yes.
247
00:11:29,033 --> 00:11:31,241
A man's dead.
248
00:11:31,242 --> 00:11:33,139
He didn't kill himself
and then kidnap Maddie.
249
00:11:33,140 --> 00:11:34,831
But what if he wasn't
working alone?
250
00:11:34,832 --> 00:11:36,695
You suspect
he had an accomplice?
251
00:11:36,696 --> 00:11:38,870
I didn't.
Until now.
252
00:11:39,940 --> 00:11:43,356
Don't say anything.
I don't want him to worry.
253
00:11:43,357 --> 00:11:45,807
- Hey. All set?
- She gave me her card.
254
00:11:45,808 --> 00:11:48,120
Told me to try her anytime,
day or night.
255
00:11:48,121 --> 00:11:49,259
I get the feeling
she thinks Maddie
256
00:11:49,260 --> 00:11:50,571
will be missing for a while.
257
00:11:51,676 --> 00:11:53,194
- Why don't we give you
a ride home?
- I feel like I should
258
00:11:53,195 --> 00:11:55,127
- be doing something more.
- No, you are doing
259
00:11:55,128 --> 00:11:57,232
exactly what you're supposed to.
260
00:11:57,233 --> 00:11:59,200
You have one place
to be right now,
261
00:11:59,201 --> 00:12:01,272
and that's with your daughter.
262
00:12:05,207 --> 00:12:06,898
Okay.
263
00:12:50,839 --> 00:12:55,326
Somebody's got
a bun in the oven.
264
00:13:13,723 --> 00:13:15,103
What are you doing?
265
00:13:15,104 --> 00:13:17,347
Just getting
a few things ready.
266
00:13:17,348 --> 00:13:19,418
You know,
I'm not some homeless runaway.
267
00:13:19,419 --> 00:13:22,456
My husband's not gonna believe
that I just walked away.
268
00:13:23,492 --> 00:13:25,010
But you have before, Maddie,
269
00:13:25,011 --> 00:13:27,564
- haven't you?
- Did he tell you that?
270
00:13:27,565 --> 00:13:30,049
Actually, you did.
271
00:13:30,050 --> 00:13:31,913
When I called you
the first time for help.
272
00:13:31,914 --> 00:13:34,640
That you thought you were
a danger to your daughter.
273
00:13:34,641 --> 00:13:37,367
You told me something true
about yourself, and...
274
00:13:37,368 --> 00:13:39,956
I think that's why we felt
we could trust you.
275
00:13:39,957 --> 00:13:43,718
But then it was just lies.
276
00:13:43,719 --> 00:13:45,306
Your husband
confirmed the details.
277
00:13:45,307 --> 00:13:47,826
All the details.
278
00:13:47,827 --> 00:13:50,725
About how you nearly...
279
00:13:50,726 --> 00:13:54,108
I think he's afraid
you might do it again.
280
00:13:54,109 --> 00:13:56,732
I was suffering
from postpartum depression.
281
00:13:59,666 --> 00:14:02,841
But I also hear
that prenatal depression
282
00:14:02,842 --> 00:14:04,981
can be really bad,
especially for someone
283
00:14:04,982 --> 00:14:07,259
like you, with your history.
284
00:14:07,260 --> 00:14:09,399
What is that?
285
00:14:09,400 --> 00:14:11,125
Fentanyl.
286
00:14:11,126 --> 00:14:12,436
It'll be painless.
287
00:14:12,437 --> 00:14:13,921
Just like falling asleep.
288
00:14:13,922 --> 00:14:16,820
Wait, Amber. Wait.
289
00:14:16,821 --> 00:14:17,925
For what?
290
00:14:17,926 --> 00:14:19,616
My daughter.
291
00:14:19,617 --> 00:14:20,962
Please let me say goodbye.
292
00:14:20,963 --> 00:14:22,826
You do realize
where you are, right?
293
00:14:24,001 --> 00:14:25,760
I mean, you don't, like,
get a phone call.
294
00:14:25,761 --> 00:14:27,348
It's not a call.
295
00:14:27,349 --> 00:14:28,832
A note.
296
00:14:28,833 --> 00:14:30,420
Please.
297
00:14:30,421 --> 00:14:33,492
I need to explain
some of this. I need to...
298
00:14:33,493 --> 00:14:35,114
I need to tell her
that her mommy
299
00:14:35,115 --> 00:14:38,117
did not walk away
because of her this time.
300
00:14:38,118 --> 00:14:40,430
What, like a suicide note?
301
00:14:40,431 --> 00:14:42,018
Yeah.
302
00:14:42,019 --> 00:14:43,848
Please.
303
00:14:44,953 --> 00:14:46,713
That could be good
for both of us, actually.
304
00:14:49,578 --> 00:14:51,235
I'll get you a pen and paper.
305
00:14:59,036 --> 00:15:01,797
Hey. Silver SUV.
306
00:15:04,489 --> 00:15:06,663
Oh, uh, no, that-that's not her.
307
00:15:06,664 --> 00:15:08,113
This is pointless.
308
00:15:08,114 --> 00:15:10,839
She's not walking around.
She took her car.
309
00:15:10,840 --> 00:15:12,807
Whatever's going on with her,
this is way worse
310
00:15:12,808 --> 00:15:14,705
than last time.
311
00:15:14,706 --> 00:15:15,983
Last time, she let me know
312
00:15:15,984 --> 00:15:17,881
she was leaving.
She made sure Jee was safe.
313
00:15:17,882 --> 00:15:19,572
She dropped her
at the firehouse.
314
00:15:19,573 --> 00:15:22,230
I-I don't know what's going on.
315
00:15:22,231 --> 00:15:25,233
Everything felt like
it was finally getting back
316
00:15:25,234 --> 00:15:27,235
to the way it should be.
317
00:15:27,236 --> 00:15:31,481
Gerrard was out as captain
and-and Bobby was back in and...
318
00:15:31,482 --> 00:15:34,346
And then Tommy dumps me.
319
00:15:34,347 --> 00:15:37,970
And now Maddie is-is missing
or she's run away,
320
00:15:37,971 --> 00:15:40,076
lost her mind, whatever this is.
321
00:15:40,077 --> 00:15:41,284
And-and you.
322
00:15:41,285 --> 00:15:42,733
You're just moving back
to Texas,
323
00:15:42,734 --> 00:15:44,011
mm, like it's nothing,
324
00:15:44,012 --> 00:15:46,392
it doesn't affect anybody else.
325
00:15:46,393 --> 00:15:48,499
It does.
326
00:15:52,296 --> 00:15:53,953
It's not nothing.
327
00:15:55,678 --> 00:15:57,576
No, I-I know it's not nothing.
328
00:15:57,577 --> 00:15:59,958
- I-I didn't mean--
- Hey.
329
00:15:59,959 --> 00:16:02,236
We've been up all night.
330
00:16:02,237 --> 00:16:04,584
You don't have to say anything.
331
00:16:05,585 --> 00:16:06,724
Yeah.
332
00:16:08,312 --> 00:16:10,278
I got to get some gas.
333
00:16:10,279 --> 00:16:11,521
And some coffee.
334
00:16:12,937 --> 00:16:14,663
Yeah.
335
00:16:17,666 --> 00:16:18,873
Hurry, hurry.
336
00:16:18,874 --> 00:16:20,462
Time's almost up.
337
00:16:22,084 --> 00:16:23,602
- Come on, come on.
- Game.
338
00:16:23,603 --> 00:16:26,570
- Hey, Chim.
- Hey, everybody.
339
00:16:26,571 --> 00:16:27,675
Hi, Daddy.
340
00:16:27,676 --> 00:16:28,917
Can we play again?
341
00:16:28,918 --> 00:16:30,781
Hey, listen, why don't you kids,
342
00:16:30,782 --> 00:16:33,750
uh, start a new round
and the adults will go talk?
343
00:16:33,751 --> 00:16:36,097
All right.
344
00:16:36,098 --> 00:16:38,134
But, Jee,
we're gonna beat you this time.
345
00:16:38,135 --> 00:16:41,309
- Yeah.
- No way.
346
00:16:41,310 --> 00:16:44,348
Chim, uh, I hope you don't mind
I brought the kids.
347
00:16:46,695 --> 00:16:49,214
Thank you for doing that
for Jee.
348
00:16:49,215 --> 00:16:50,767
And for me.
349
00:16:50,768 --> 00:16:52,425
We're family.
350
00:16:53,840 --> 00:16:55,359
So...
351
00:16:56,670 --> 00:16:58,982
...how did it go
with the detective?
352
00:16:58,983 --> 00:17:00,777
She was very kind.
353
00:17:00,778 --> 00:17:02,951
Listened patiently
to everything I had to say.
354
00:17:02,952 --> 00:17:04,643
Good.
355
00:17:04,644 --> 00:17:06,507
And she weighed
all the available evidence,
356
00:17:06,508 --> 00:17:08,129
including some things
357
00:17:08,130 --> 00:17:11,339
I didn't even know
about Maddie's last call.
358
00:17:11,340 --> 00:17:12,652
And?
359
00:17:14,688 --> 00:17:18,933
And she came to
the informed conclusion that...
360
00:17:18,934 --> 00:17:20,798
Maddie ran away.
361
00:17:26,631 --> 00:17:28,598
Rick, thanks for arranging this.
362
00:17:28,599 --> 00:17:30,841
Hey, when Athena Grant calls,
I come running.
363
00:17:30,842 --> 00:17:33,327
Oh, yeah, well, anybody else
know we doing this?
364
00:17:33,328 --> 00:17:36,019
Just the M.E., but don't worry,
I'm keeping this between us.
365
00:17:36,020 --> 00:17:37,814
I appreciate that,
because I am really going out
366
00:17:37,815 --> 00:17:39,816
on a skinny branch here.
367
00:17:39,817 --> 00:17:41,024
I have to admit, I was surprised
368
00:17:41,025 --> 00:17:42,474
you wanted to review
the autopsy.
369
00:17:42,475 --> 00:17:45,132
The guy shot himself
on the air with 911.
370
00:17:45,133 --> 00:17:46,547
Seemed pretty open-shut.
371
00:17:46,548 --> 00:17:48,756
Yeah, maybe
a little too open-shut.
372
00:17:48,757 --> 00:17:50,275
I just want to make sure
he's the one
373
00:17:50,276 --> 00:17:52,656
who actually pulled the trigger.
374
00:17:52,657 --> 00:17:53,726
Well, his finger
375
00:17:53,727 --> 00:17:55,487
was definitely on the trigger.
376
00:17:55,488 --> 00:17:58,179
He has gunshot residue
all over his right hand
377
00:17:58,180 --> 00:18:01,389
- and temple.
- So he did shoot himself.
378
00:18:01,390 --> 00:18:02,839
I didn't say that.
379
00:18:02,840 --> 00:18:04,185
- Didn't you?
- I said his finger
380
00:18:04,186 --> 00:18:07,015
was on the trigger,
but he had a healthy amount
381
00:18:07,016 --> 00:18:08,915
of trichloromethane
in his system.
382
00:18:10,779 --> 00:18:12,366
- Chloroform.
- Well, we believe
383
00:18:12,367 --> 00:18:15,645
that he used chloroform
to incapacitate his victims.
384
00:18:15,646 --> 00:18:18,096
- Could that account for it?
- Not at these levels.
385
00:18:18,097 --> 00:18:20,512
My guess is, he was
chloroformed repeatedly.
386
00:18:20,513 --> 00:18:24,136
So he was drugged,
somebody put a gun in his hand
387
00:18:24,137 --> 00:18:26,656
and then manipulated
his trigger finger?
388
00:18:26,657 --> 00:18:28,554
I don't put the puzzle
together, Sergeant.
389
00:18:28,555 --> 00:18:31,074
I only provide the pieces.
390
00:18:31,075 --> 00:18:32,558
So somebody kept him alive
long enough
391
00:18:32,559 --> 00:18:34,077
for him to be a fresh kill
392
00:18:34,078 --> 00:18:36,044
- when we got there.
- And that somebody
393
00:18:36,045 --> 00:18:38,738
is still out there.
394
00:18:45,227 --> 00:18:47,470
Hey, Jayna.
395
00:18:47,471 --> 00:18:49,092
Sorry to wake you.
396
00:18:49,093 --> 00:18:51,198
No, it-it's okay.
397
00:18:51,199 --> 00:18:52,923
- This is Detective Romero.
- Hi.
398
00:18:52,924 --> 00:18:54,891
Is it all right if we come in?
399
00:18:54,892 --> 00:18:56,342
Of course.
400
00:18:59,483 --> 00:19:02,726
- How are you feeling?
- Better.
401
00:19:02,727 --> 00:19:04,970
The doctors said I might even
be able to get discharged soon,
402
00:19:04,971 --> 00:19:06,730
if my mom can pick me up.
403
00:19:06,731 --> 00:19:08,560
Is she coming down
from Bakersfield?
404
00:19:08,561 --> 00:19:11,079
Uh, she's trying to get a ride.
405
00:19:11,080 --> 00:19:12,702
Jayna, we wanted
to ask you a few questions
406
00:19:12,703 --> 00:19:14,222
about your captivity.
407
00:19:15,740 --> 00:19:17,500
I don't remember much.
408
00:19:17,501 --> 00:19:20,710
Do you remember anything
about being abducted?
409
00:19:20,711 --> 00:19:23,126
I remember being
at the bus station.
410
00:19:23,127 --> 00:19:25,163
I went into the bathroom.
411
00:19:25,164 --> 00:19:26,923
And when I came out
of the stall,
412
00:19:26,924 --> 00:19:28,649
I guess he was waiting.
413
00:19:28,650 --> 00:19:30,996
He came up behind me,
414
00:19:30,997 --> 00:19:33,136
put a rag over my face.
415
00:19:33,137 --> 00:19:35,725
It was wet,
416
00:19:35,726 --> 00:19:37,658
smelled like chemicals.
417
00:19:37,659 --> 00:19:39,487
Chloroform.
418
00:19:39,488 --> 00:19:42,457
I don't remember a lot
after that.
419
00:19:43,492 --> 00:19:46,425
And he never...
420
00:19:46,426 --> 00:19:48,324
No.
421
00:19:48,325 --> 00:19:50,050
He never touched me.
422
00:19:51,293 --> 00:19:53,881
Jayna, when he took you,
423
00:19:53,882 --> 00:19:57,505
do you remember seeing
anyone else with him?
424
00:19:57,506 --> 00:19:59,888
You mean the woman?
425
00:20:00,923 --> 00:20:02,510
Wait, you saw a woman?
426
00:20:02,511 --> 00:20:05,894
I mean, no, not exactly, but...
427
00:20:07,275 --> 00:20:09,862
...there was a woman.
428
00:20:09,863 --> 00:20:13,487
At first, I thought she might be
another victim like me.
429
00:20:13,488 --> 00:20:15,143
She was crying.
430
00:20:15,144 --> 00:20:18,250
What makes you think
that she wasn't a victim?
431
00:20:18,251 --> 00:20:20,701
Because they were, like...
432
00:20:20,702 --> 00:20:22,668
fighting.
433
00:20:22,669 --> 00:20:24,118
Arguing.
434
00:20:24,119 --> 00:20:26,984
And she sounded older.
435
00:20:33,922 --> 00:20:35,372
Are you finished?
436
00:21:00,914 --> 00:21:02,778
You really love her, don't you?
437
00:21:04,263 --> 00:21:05,471
I do.
438
00:21:12,857 --> 00:21:16,239
If my mother had loved me
half as much as you love her,
439
00:21:16,240 --> 00:21:18,932
maybe we wouldn't
be here right now.
440
00:21:21,141 --> 00:21:22,901
All right. It's time.
441
00:21:22,902 --> 00:21:23,971
Amber.
442
00:21:23,972 --> 00:21:26,560
No more talking.
443
00:21:26,561 --> 00:21:28,596
Please don't do this
to my daughter, okay?
444
00:21:28,597 --> 00:21:30,289
I'm begging.
445
00:21:31,324 --> 00:21:33,256
Amber.
446
00:21:33,257 --> 00:21:34,982
Please. Amber?
447
00:21:34,983 --> 00:21:36,846
Please don't make me do this.
448
00:21:40,540 --> 00:21:42,921
If you don't do it, I will.
449
00:21:54,692 --> 00:21:56,279
Please don't take this
personally.
450
00:22:01,147 --> 00:22:03,011
John?
451
00:22:06,670 --> 00:22:08,948
We talked on the phone, remember?
452
00:22:13,159 --> 00:22:15,472
My real name isn't John.
453
00:22:16,818 --> 00:22:19,027
Okay, what's your real name?
454
00:22:20,028 --> 00:22:21,547
My name is Peter.
455
00:22:23,514 --> 00:22:26,447
Hi, Peter. It's-it's nice
to meet you in person.
456
00:22:26,448 --> 00:22:29,486
It's nice to meet you, too.
457
00:22:31,488 --> 00:22:32,798
I'm really...
458
00:22:32,799 --> 00:22:36,250
I'm really sorry
that I have to do this.
459
00:22:36,251 --> 00:22:37,700
So don't.
460
00:22:37,701 --> 00:22:41,151
No, she makes me do it
because...
461
00:22:41,152 --> 00:22:42,636
she's a coward.
462
00:22:42,637 --> 00:22:45,190
So, then you need to fight her.
463
00:22:45,191 --> 00:22:47,710
I try.
464
00:22:47,711 --> 00:22:49,436
Okay, I-I know that you do.
465
00:22:50,921 --> 00:22:53,163
But she always wins.
She always wins.
466
00:22:53,164 --> 00:22:56,132
- No, so don't let her, okay?
- Oh, God.
467
00:22:56,133 --> 00:22:57,651
I-- that's why I'm here.
I-I'm-I'm,
468
00:22:57,652 --> 00:22:59,550
I'm here,
and I'm glad to be here.
469
00:23:02,173 --> 00:23:04,037
You're glad to be here?
470
00:23:05,211 --> 00:23:07,385
Yeah. Yeah,
so that I can help you,
471
00:23:07,386 --> 00:23:10,734
'cause that's-that's why
you called me, right?
472
00:23:11,735 --> 00:23:14,461
Yeah, but you didn't help me.
473
00:23:14,462 --> 00:23:17,464
You wanted me to kill myself.
474
00:23:17,465 --> 00:23:18,672
No, no, no, I know.
And I'm sorry, I'm sorry.
475
00:23:18,673 --> 00:23:19,673
I didn't mean to do that.
476
00:23:19,674 --> 00:23:21,364
I didn't understand.
477
00:23:21,365 --> 00:23:23,435
Okay? Now I understand, so...
478
00:23:23,436 --> 00:23:25,403
so can you just give me
another chance?
479
00:23:25,404 --> 00:23:28,233
Please, just give me
one more chance.
480
00:23:30,512 --> 00:23:32,583
Well, I...
481
00:23:34,516 --> 00:23:35,861
...if I thought you could.
482
00:23:35,862 --> 00:23:37,311
So let me try.
483
00:23:37,312 --> 00:23:39,590
Please.
484
00:23:44,353 --> 00:23:45,562
We'll see.
485
00:23:51,671 --> 00:23:53,051
What?
486
00:23:53,052 --> 00:23:56,503
What?
487
00:23:56,504 --> 00:23:58,712
I'm still at this number.
488
00:23:58,713 --> 00:24:01,266
I'll leave my phone on.
489
00:24:01,267 --> 00:24:03,026
Still nothing?
490
00:24:03,027 --> 00:24:05,546
That's the third message
I've left for her.
491
00:24:05,547 --> 00:24:07,099
Who do you call when
your missing persons detective
492
00:24:07,100 --> 00:24:08,342
goes missing?
493
00:24:08,343 --> 00:24:11,483
- You want to wait
a little longer?
- No.
494
00:24:11,484 --> 00:24:13,865
I don't think this can wait.
495
00:24:13,866 --> 00:24:16,902
So, what's going on?
Why'd they bring me down here?
496
00:24:16,903 --> 00:24:19,767
We have some questions
for you, is all.
497
00:24:19,768 --> 00:24:22,149
Did you find him? Richard?
498
00:24:22,150 --> 00:24:23,737
Yeah. We found him.
499
00:24:23,738 --> 00:24:25,083
A-And the girl,
the one you thought he took.
500
00:24:25,084 --> 00:24:27,292
- Was she with him?
- She was with him.
501
00:24:27,293 --> 00:24:29,087
Is she okay?
502
00:24:29,088 --> 00:24:30,502
Yeah. She's alive.
503
00:24:30,503 --> 00:24:32,400
Well, that's great.
504
00:24:32,401 --> 00:24:33,574
Aren't you gonna ask
about your boyfriend?
505
00:24:33,575 --> 00:24:35,921
Ex-boyfriend.
506
00:24:35,922 --> 00:24:37,509
Ex-everything, as it happens.
507
00:24:37,510 --> 00:24:39,685
- What does that mean?
- Richard's dead.
508
00:24:40,720 --> 00:24:42,480
Wow. Okay.
509
00:24:42,481 --> 00:24:43,895
You don't seem
510
00:24:43,896 --> 00:24:45,413
- too broken up about it.
- What do you want me to say?
511
00:24:45,414 --> 00:24:47,692
- The guy was a creep.
- A creep that you were with
512
00:24:47,693 --> 00:24:48,831
for how many years?
513
00:24:48,832 --> 00:24:50,488
It was complicated?
514
00:24:50,489 --> 00:24:51,766
I'll bet.
515
00:24:53,284 --> 00:24:55,147
How many of those girls did you
procure for him, Isabelle?
516
00:24:55,148 --> 00:24:56,839
- What?
- Were you in on it
517
00:24:56,840 --> 00:24:58,254
with him from the beginning?
518
00:24:58,255 --> 00:25:00,049
Maybe he forced you
to participate.
519
00:25:00,050 --> 00:25:03,155
Maybe you hated it. Maybe you
didn't see any other way out.
520
00:25:03,156 --> 00:25:04,432
Okay. Okay, wait a minute,
wait a minute.
521
00:25:04,433 --> 00:25:06,331
Whatever Richard
was sleazing around doing,
522
00:25:06,332 --> 00:25:07,815
I didn't know anything about it.
523
00:25:07,816 --> 00:25:10,784
We know that Richard was working
with a female, Isabelle.
524
00:25:10,785 --> 00:25:13,752
The last girl Jayna Whitlock
was abducted
525
00:25:13,753 --> 00:25:15,616
from a ladies' room
at Union Station.
526
00:25:15,617 --> 00:25:18,343
Richard would have been
a little too conspicuous
527
00:25:18,344 --> 00:25:19,758
to go in there, but not you.
528
00:25:19,759 --> 00:25:22,140
That's crazy. I cooperated.
529
00:25:22,141 --> 00:25:23,348
You wouldn't have found him
530
00:25:23,349 --> 00:25:24,591
if I didn't tell you
where he was.
531
00:25:24,592 --> 00:25:26,524
Except that's not
where we found him.
532
00:25:26,525 --> 00:25:28,284
He wasn't at the trailer.
533
00:25:28,285 --> 00:25:30,182
- Somebody warned him.
- Well, it wasn't me.
534
00:25:30,183 --> 00:25:31,494
No.
535
00:25:31,495 --> 00:25:32,806
You killed him.
536
00:25:32,807 --> 00:25:35,015
- What?
- This is what
Richard looked like
537
00:25:35,016 --> 00:25:36,535
when we found him.
538
00:25:41,263 --> 00:25:43,333
It looks like he killed himself.
539
00:25:43,334 --> 00:25:45,543
Except he didn't.
He was drugged.
540
00:25:45,544 --> 00:25:46,820
Somebody else
pulled the trigger.
541
00:25:46,821 --> 00:25:50,721
Somebody who wanted it
to look like a suicide.
542
00:25:52,378 --> 00:25:53,827
This was last night?
543
00:25:53,828 --> 00:25:55,691
- Mm-hmm.
- Okay, that proves
that it couldn't
544
00:25:55,692 --> 00:25:58,107
have been me, because I was
at the Fairway Casino
545
00:25:58,108 --> 00:25:59,695
playing blackjack all night.
546
00:25:59,696 --> 00:26:02,249
And I'm probably on
about a hundred cameras.
547
00:26:02,250 --> 00:26:05,563
You know, they have
a lot of cameras there.
548
00:26:05,564 --> 00:26:06,841
People cheat.
549
00:26:10,914 --> 00:26:12,880
Her alibi checks out.
550
00:26:12,881 --> 00:26:15,573
That's her hitting blackjack
at 9:30 last night.
551
00:26:15,574 --> 00:26:16,988
I spoke to the casino's
head of security.
552
00:26:16,989 --> 00:26:19,784
She was there
till 3:00 in the morning.
553
00:26:19,785 --> 00:26:21,580
All right, let's kick her loose.
554
00:26:23,202 --> 00:26:24,927
I really thought we were
onto something with that theory.
555
00:26:24,928 --> 00:26:27,136
We still might be.
556
00:26:27,137 --> 00:26:29,483
Maybe Isabelle Tanev
wasn't the only woman
557
00:26:29,484 --> 00:26:31,830
in Richard Bullock's life.
558
00:26:31,831 --> 00:26:33,038
Okay, now we're gonna
get in there,
559
00:26:33,039 --> 00:26:35,489
we're gonna take
this fat calf off,
560
00:26:35,490 --> 00:26:37,836
we're gonna get right into
those ribs that you just saw.
561
00:26:37,837 --> 00:26:39,908
- We are going to...
- Hello, Jayna.
562
00:26:42,221 --> 00:26:43,739
Uh, hi.
563
00:26:43,740 --> 00:26:45,395
Oh, uh, you don't remember me,
but I was there
564
00:26:45,396 --> 00:26:47,605
the night that we found you.
565
00:26:47,606 --> 00:26:49,054
My name's Amber Braeburn.
566
00:26:49,055 --> 00:26:50,366
I'm the missing persons
detective
567
00:26:50,367 --> 00:26:51,574
who was in charge
of finding you.
568
00:26:51,575 --> 00:26:53,714
Thank you.
569
00:26:53,715 --> 00:26:55,854
You all saved my life.
570
00:26:55,855 --> 00:26:57,615
I've got good news.
571
00:26:57,616 --> 00:26:59,409
I spoke to the doctors.
572
00:26:59,410 --> 00:27:01,136
You're being discharged.
573
00:27:02,862 --> 00:27:05,174
- But my mom's not here.
- That's okay.
574
00:27:05,175 --> 00:27:08,005
I'll take you to her.
She can't wait to see you.
575
00:27:14,702 --> 00:27:17,705
These are the weepy caller's
known victims.
576
00:27:18,913 --> 00:27:21,224
Jayna Whitlock,
whom you rescued,
577
00:27:21,225 --> 00:27:22,640
Holly Martinez, whose body
578
00:27:22,641 --> 00:27:25,194
was found in 2015
in Griffith Park,
579
00:27:25,195 --> 00:27:28,576
and Angie Bixby,
2022 in Portland.
580
00:27:30,062 --> 00:27:34,444
I'm guessing that Bullock
and his unknown companion
581
00:27:34,445 --> 00:27:36,895
took more than three girls
over ten years.
582
00:27:36,896 --> 00:27:38,622
Agreed.
583
00:27:39,623 --> 00:27:41,486
What? What are you thinking?
584
00:27:41,487 --> 00:27:43,902
Well, I'm thinking
that if we can maybe identify
585
00:27:43,903 --> 00:27:45,939
a few more potential victims,
586
00:27:45,940 --> 00:27:47,423
that maybe a lead
might shake out.
587
00:27:47,424 --> 00:27:49,563
We need to go
through the case logs,
588
00:27:49,564 --> 00:27:52,255
we need to find any kidnappings
589
00:27:52,256 --> 00:27:54,810
over the past 20 years
of runaways,
590
00:27:54,811 --> 00:27:56,604
age 14 to 20,
591
00:27:56,605 --> 00:27:59,469
where the perpetrator
used chloroform.
592
00:27:59,470 --> 00:28:04,371
Bonus points
if the suspect called 911.
593
00:28:04,372 --> 00:28:07,098
David-11. Possible 211,
594
00:28:07,099 --> 00:28:08,893
located at 2526...
595
00:28:11,655 --> 00:28:12,863
Another cup?
596
00:28:14,209 --> 00:28:16,383
I don't think my kidneys
would survive it.
597
00:28:18,455 --> 00:28:19,938
You guys should go home.
598
00:28:19,939 --> 00:28:21,837
It's a school night.
They should be in their own beds
599
00:28:21,838 --> 00:28:24,703
and I should go
put Jee to sleep.
600
00:28:27,291 --> 00:28:29,051
Thank you.
601
00:28:29,052 --> 00:28:30,363
Thank you.
602
00:28:34,540 --> 00:28:36,197
Off to sleep.
603
00:29:07,331 --> 00:29:08,642
Hey. Did you forget something?
604
00:29:08,643 --> 00:29:10,057
Uh, no, we were,
we were loading them
605
00:29:10,058 --> 00:29:12,059
in the car, and-and Mara...
606
00:29:12,060 --> 00:29:13,647
Mara, tell him what you told me.
607
00:29:13,648 --> 00:29:15,822
Jee said her mom
608
00:29:15,823 --> 00:29:18,410
was talking to someone
who was crying last night
609
00:29:18,411 --> 00:29:20,378
after she went to bed.
610
00:29:20,379 --> 00:29:22,449
There was someone else
in the house.
611
00:29:22,450 --> 00:29:24,796
Holy smokes.
612
00:29:24,797 --> 00:29:26,453
- You got something?
- 14-year-old female
613
00:29:26,454 --> 00:29:29,525
taken outside
of Union Station in 2000.
614
00:29:29,526 --> 00:29:31,769
Found two weeks later
wandering the streets
615
00:29:31,770 --> 00:29:33,909
with near-lethal amounts
616
00:29:33,910 --> 00:29:35,911
of trichloromethane
in her system
617
00:29:35,912 --> 00:29:37,775
after she called 911.
618
00:29:37,776 --> 00:29:39,397
So, she escaped?
619
00:29:39,398 --> 00:29:41,917
Yeah, it looks like.
620
00:29:41,918 --> 00:29:44,436
Maybe she can identify
her attacker.
621
00:29:44,437 --> 00:29:46,438
- Yep.
- All right, what's her name?
622
00:29:46,439 --> 00:29:49,096
- It doesn't say.
- We need to speak with her
right away.
623
00:29:49,097 --> 00:29:50,926
It's been redacted, probably
'cause she was a minor.
624
00:29:50,927 --> 00:29:52,444
Well, who was
the investigating detective?
625
00:29:52,445 --> 00:29:54,688
Maybe we can contact him.
626
00:29:54,689 --> 00:29:57,796
Uh, Detective Bruce Strazzio.
627
00:29:58,969 --> 00:30:00,349
Died five years ago.
628
00:30:00,350 --> 00:30:01,419
Damn it.
629
00:30:01,420 --> 00:30:03,490
You said she called 911?
630
00:30:03,491 --> 00:30:05,216
Yeah, but it doesn't
provide the transcript.
631
00:30:05,217 --> 00:30:07,459
Maybe we can get that
on our own.
632
00:30:07,460 --> 00:30:09,289
We hit up every desk agent
at LAX,
633
00:30:09,290 --> 00:30:11,222
Burbank, and Union Station.
634
00:30:11,223 --> 00:30:12,844
No one's seen Maddie.
635
00:30:12,845 --> 00:30:14,363
I already called
her office line.
636
00:30:14,364 --> 00:30:16,917
I need you to patch me
through to her cell.
637
00:30:16,918 --> 00:30:20,507
- Uh, what's going on?
- He's trying to reach that
missing persons detective.
638
00:30:20,508 --> 00:30:23,613
- Did something happen?
- Well, we think somebody
639
00:30:23,614 --> 00:30:25,823
was in the house
when Maddie disappeared.
640
00:30:25,824 --> 00:30:28,964
Jee-Yun said
that she heard someone crying.
641
00:30:28,965 --> 00:30:30,241
- Someone not Maddie?
- Yeah.
642
00:30:30,242 --> 00:30:31,276
Have Detective Braeburn call me
643
00:30:31,277 --> 00:30:32,277
as soon as possible.
644
00:30:32,278 --> 00:30:34,072
My name is Howard Han.
645
00:30:34,073 --> 00:30:36,351
It's about a case. She'll know.
646
00:30:39,182 --> 00:30:41,459
They said her cell
went straight to voicemail.
647
00:30:41,460 --> 00:30:43,186
It is getting late.
648
00:30:44,187 --> 00:30:46,120
Well, this can't wait.
649
00:30:48,087 --> 00:30:49,812
June 16, 2000?
650
00:30:49,813 --> 00:30:51,400
Well, according to the log,
it would have come in
651
00:30:51,401 --> 00:30:53,885
from downtown
sometime around 7:30 p.m.
652
00:30:53,886 --> 00:30:55,680
That's a deep pull.
Do you know who made it?
653
00:30:55,681 --> 00:30:58,096
No. The whole reason
we want to listen
654
00:30:58,097 --> 00:30:59,926
is to figure out
who the caller is.
655
00:30:59,927 --> 00:31:01,480
Copy that.
656
00:31:03,033 --> 00:31:06,726
Uh, no, nothing from 7:30 p.m.
657
00:31:08,245 --> 00:31:10,488
Oh, call from Temple Street
at 7:17.
658
00:31:10,489 --> 00:31:12,490
911. What's your emergency?
659
00:31:12,491 --> 00:31:14,975
Oh, God, please come get me
before he kills me.
660
00:31:14,976 --> 00:31:16,770
It's okay, honey. I need to know
661
00:31:16,771 --> 00:31:18,151
where you're calling from.
662
00:31:18,152 --> 00:31:19,773
I'm calling from a pay phone.
663
00:31:19,774 --> 00:31:21,706
I-I hurt him really bad,
but I still think
664
00:31:21,707 --> 00:31:23,328
he might be after me.
665
00:31:23,329 --> 00:31:25,330
Who might be after you?
666
00:31:25,331 --> 00:31:27,470
The man who took me.
667
00:31:27,471 --> 00:31:29,300
He put a rag over my face
outside Union Station.
668
00:31:29,301 --> 00:31:30,715
He kept me in his house.
669
00:31:30,716 --> 00:31:33,925
I-I don't know how long
he drugged me for.
670
00:31:33,926 --> 00:31:35,927
Okay, I need you
to tell me your name.
671
00:31:35,928 --> 00:31:37,377
My name's Amber.
672
00:31:37,378 --> 00:31:38,792
Amber Braeburn. I...
673
00:31:38,793 --> 00:31:40,242
I ran away from home.
674
00:31:40,243 --> 00:31:43,590
Detective Amber Braeburn was
a kidnapping victim herself?
675
00:31:43,591 --> 00:31:44,903
And a runaway.
676
00:31:46,042 --> 00:31:47,352
You think she was working
with Bullock?
677
00:31:47,353 --> 00:31:51,701
I think that Bullock
was her patsy.
678
00:31:51,702 --> 00:31:55,533
She handed him to us on
a silver platter from the start.
679
00:31:55,534 --> 00:31:58,708
Josh, I need you
to pull up her address.
680
00:31:58,709 --> 00:32:00,676
I already did.
681
00:32:00,677 --> 00:32:02,505
Chimney called me
for her address
682
00:32:02,506 --> 00:32:04,336
five minutes
before you walked in.
683
00:32:51,831 --> 00:32:53,626
Come on.
684
00:33:07,606 --> 00:33:09,987
"The victim, a minor whose
identity is being withheld,
685
00:33:09,988 --> 00:33:12,818
slashed her captor with
a broken bottle to get away."
686
00:33:14,820 --> 00:33:17,408
"They believe he tortured
his victims in a private dungeon
687
00:33:17,409 --> 00:33:19,686
he built in his home."
688
00:33:19,687 --> 00:33:21,239
Oh, my God.
689
00:33:55,861 --> 00:33:57,518
I'm back.
690
00:34:00,555 --> 00:34:02,625
Jayna?
691
00:34:02,626 --> 00:34:04,869
Say hello to Maddie.
692
00:34:04,870 --> 00:34:07,010
Amber, what are you doing?
693
00:34:08,494 --> 00:34:10,324
Just what you asked me to do.
694
00:34:15,915 --> 00:34:17,572
Giving you a chance.
695
00:34:18,573 --> 00:34:19,678
Go ahead.
696
00:34:20,713 --> 00:34:22,060
Talk me out of it.
697
00:34:25,408 --> 00:34:27,375
I know who you are.
698
00:34:28,376 --> 00:34:30,206
I know you escaped once.
699
00:34:31,207 --> 00:34:32,655
I know what happened to you,
700
00:34:32,656 --> 00:34:34,554
I know what he did to you.
701
00:34:34,555 --> 00:34:36,521
You have no idea
what he did to me.
702
00:34:36,522 --> 00:34:37,971
Yes, I do.
703
00:34:37,972 --> 00:34:39,421
I was a prisoner once, too,
704
00:34:39,422 --> 00:34:41,078
and I did whatever
it took to survive.
705
00:34:41,079 --> 00:34:42,976
We both did.
706
00:34:46,049 --> 00:34:47,670
I'm a monster.
707
00:34:47,671 --> 00:34:50,190
Amber, you're sick.
That is not your fault.
708
00:34:52,297 --> 00:34:54,746
Okay, you fought him once.
Fight him for her.
709
00:34:57,164 --> 00:34:58,613
Fight him.
710
00:34:59,752 --> 00:35:01,099
You have to fight him.
711
00:35:03,170 --> 00:35:04,654
I'm sorry.
712
00:35:08,554 --> 00:35:10,108
Son of a bitch.
713
00:35:13,421 --> 00:35:15,422
Amber, please.
714
00:35:19,220 --> 00:35:21,704
Yep, yep, yep.
715
00:35:21,705 --> 00:35:23,776
It's okay. It's okay.
716
00:35:30,645 --> 00:35:32,682
We'll have to get back
to this later.
717
00:35:33,993 --> 00:35:35,443
What are you gonna do?
718
00:35:39,482 --> 00:35:41,621
I got to get rid
of your husband.
719
00:35:48,249 --> 00:35:50,044
No!
720
00:35:53,841 --> 00:35:55,532
Screw it.
721
00:36:00,813 --> 00:36:02,297
Mr. Han.
722
00:36:02,298 --> 00:36:03,988
I'm so sorry to show up
on your doorstep like this.
723
00:36:03,989 --> 00:36:05,472
I've been trying
to reach you all night.
724
00:36:05,473 --> 00:36:08,061
Oh, no, it's okay, I'm sorry,
I was downstairs working.
725
00:36:08,062 --> 00:36:09,925
Reception sucks down there.
726
00:36:09,926 --> 00:36:11,341
- C-Come in.
- Thank you.
727
00:36:17,002 --> 00:36:19,279
So, what's going on, Mr. Han?
728
00:36:19,280 --> 00:36:22,386
Maddie didn't leave on her own.
I think she was taken.
729
00:36:22,387 --> 00:36:24,077
What makes you say that?
730
00:36:24,078 --> 00:36:26,286
Our daughter. She said that
someone else was in the house.
731
00:36:26,287 --> 00:36:28,840
Uh, let me get you some water.
732
00:36:28,841 --> 00:36:30,394
And what did your daughter
733
00:36:30,395 --> 00:36:32,327
- say that she heard?
- Somebody crying.
734
00:36:32,328 --> 00:36:34,329
Someone not my wife.
735
00:36:34,330 --> 00:36:35,675
Crying?
736
00:36:35,676 --> 00:36:37,470
Look, I know
this sounds strange.
737
00:36:37,471 --> 00:36:39,265
No, uh, maybe not.
738
00:36:39,266 --> 00:36:41,163
Let me get you some water,
let's go downstairs.
739
00:36:41,164 --> 00:36:42,613
I'll take an official statement.
740
00:36:42,614 --> 00:36:44,235
You know, no stone unturned.
741
00:36:44,236 --> 00:36:46,513
It's Athena.
742
00:36:46,514 --> 00:36:49,206
Hey, Athena, did you find her?
743
00:36:49,207 --> 00:36:51,242
Chimney, answer me,
744
00:36:51,243 --> 00:36:54,452
Are you with
Detective Braeburn right now?
745
00:36:54,453 --> 00:36:57,283
- Yes.
- Okay, listen to me.
746
00:36:57,284 --> 00:37:01,114
It's very important that
you keep your voice calm, okay?
747
00:37:01,115 --> 00:37:03,530
Yeah, for sure.
748
00:37:03,531 --> 00:37:06,050
We think she's the one
who took Maddie.
749
00:37:09,296 --> 00:37:10,503
What?
750
00:37:10,504 --> 00:37:11,814
We think she might be
751
00:37:11,815 --> 00:37:13,645
a damn serial killer.
752
00:37:16,095 --> 00:37:17,268
No kidding.
753
00:37:17,269 --> 00:37:19,305
I need you to get the hell
out of there.
754
00:37:19,306 --> 00:37:21,824
Make any excuse.
We're on our way right now.
755
00:37:23,241 --> 00:37:25,380
Sorry, I can't tonight.
756
00:37:25,381 --> 00:37:27,383
Thanks for asking.
757
00:37:32,284 --> 00:37:34,148
Athena figured it out?
758
00:37:35,736 --> 00:37:38,151
Where's my wife?
759
00:37:38,152 --> 00:37:40,153
Where is Maddie?
760
00:37:40,154 --> 00:37:42,397
- Maddie!
- Sorry, you just missed her.
761
00:37:46,333 --> 00:37:48,610
Maddie. Oh, my God, Maddie.
762
00:37:48,611 --> 00:37:51,614
No, no, no, no. No, no.
763
00:37:55,756 --> 00:37:56,963
Maddie. Maddie, stay with...
no, no, no.
764
00:37:56,964 --> 00:37:58,482
Hey, hey, hey, no, no, n-n-no.
765
00:37:58,483 --> 00:37:59,862
Keep your eyes open for me,
baby. Keep your eyes open.
766
00:37:59,863 --> 00:38:02,244
Siri, call 911.
Stay with me. Eyes open.
767
00:38:02,245 --> 00:38:04,108
911. What's your emergency?
768
00:38:04,109 --> 00:38:06,110
I need an ACLS ambulance
769
00:38:06,111 --> 00:38:10,045
at a level-one trauma,
address is 6374 Worley Road.
770
00:38:10,046 --> 00:38:12,116
My wife's throat
has been slashed.
771
00:38:12,117 --> 00:38:14,877
Focus on me. Focus on me, okay?
772
00:38:14,878 --> 00:38:16,707
Okay, I'm right here.
773
00:38:16,708 --> 00:38:17,984
Keep your eyes on me, all right?
774
00:38:17,985 --> 00:38:19,330
I'm right here, baby.
Right here.
775
00:38:19,331 --> 00:38:21,437
That's right. I'm right here.
776
00:38:29,824 --> 00:38:31,756
Scene's secure.
Come in now.
777
00:38:31,757 --> 00:38:33,966
Get that backboard in here.
778
00:38:35,002 --> 00:38:36,416
Maddie, stay with me.
779
00:38:36,417 --> 00:38:38,281
Stay with me.
780
00:38:45,771 --> 00:38:47,254
Help is here, Maddie.
781
00:38:47,255 --> 00:38:49,326
You're gonna be okay. You're
gonna be, you're gonna be okay.
782
00:39:24,534 --> 00:39:26,087
Thanks.
783
00:39:28,435 --> 00:39:30,056
Hey, you don't have to be here.
784
00:39:30,057 --> 00:39:32,023
What are you talking about?
785
00:39:32,024 --> 00:39:34,267
You've already done so much.
786
00:39:34,268 --> 00:39:37,408
I can call you
if anything happens.
787
00:39:37,409 --> 00:39:39,446
You should be with your family.
788
00:39:41,724 --> 00:39:43,898
What makes you think I'm not?
789
00:39:45,831 --> 00:39:47,039
Mr. Han?
790
00:40:05,333 --> 00:40:06,749
Hey.
791
00:40:08,233 --> 00:40:10,027
Chim?
792
00:40:11,305 --> 00:40:13,721
Everything's gonna be okay.
793
00:40:15,102 --> 00:40:16,896
And the-the baby?
794
00:40:16,897 --> 00:40:20,694
The doctors told me
he's just fine.
795
00:40:23,386 --> 00:40:25,007
It's a, it's a boy?
796
00:40:25,008 --> 00:40:26,423
Yeah.
797
00:40:26,424 --> 00:40:28,701
That's what they tell me.
798
00:40:35,881 --> 00:40:37,399
Thanks for helping me
finish packing.
799
00:40:37,400 --> 00:40:40,402
Chris is gonna be psyched
you found his favorite shirt.
800
00:40:40,403 --> 00:40:42,128
He's been looking for it
ever since he got to El Paso.
801
00:40:42,129 --> 00:40:44,924
Well, you make sure he knows
I'm the one who found it.
802
00:40:44,925 --> 00:40:46,616
Right. Credit
where credit's due.
803
00:40:47,893 --> 00:40:49,619
Thanks for helping me
get back to him.
804
00:40:50,793 --> 00:40:52,863
Uh, yeah, of course.
Don't sweat it.
805
00:40:52,864 --> 00:40:55,452
I know this whole thing between
us has been messy and hard,
806
00:40:55,453 --> 00:40:59,939
and both of us could have
handled it a little bit better.
807
00:40:59,940 --> 00:41:03,461
But I hope you know,
you do matter to me.
808
00:41:04,462 --> 00:41:05,497
I know.
809
00:41:10,053 --> 00:41:13,471
Chris and I are always
a phone call or FaceTime away.
810
00:41:15,611 --> 00:41:18,267
Well...
811
00:41:18,268 --> 00:41:20,787
Well, uh...
812
00:41:20,788 --> 00:41:23,170
Oh, I-I baked you
something. Um...
813
00:41:28,416 --> 00:41:30,417
Chocolate chip protein cookies.
814
00:41:30,418 --> 00:41:32,972
They should give you
enough energy for the drive
815
00:41:32,973 --> 00:41:34,421
with no sugar crash.
816
00:41:34,422 --> 00:41:36,285
That's really thoughtful of you.
Thank you.
817
00:41:36,286 --> 00:41:38,703
Uh, you make sure
you save a couple for Chris.
818
00:41:39,876 --> 00:41:42,291
Oh, man, I'm gonna miss you.
819
00:41:42,292 --> 00:41:44,984
Yeah. I'm, uh,
I'm gonna miss you, too.
820
00:41:44,985 --> 00:41:47,400
A-And you let me know
when you get there, okay?
821
00:41:47,401 --> 00:41:49,265
I will.
822
00:41:59,551 --> 00:42:01,139
Bye, Buck.
823
00:42:02,865 --> 00:42:06,315
All right, you hit the road.
824
00:42:08,629 --> 00:42:10,319
Just get out of here.
57717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.