Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:08,370
This story is fiction. The names of people, places and groups are imaginary. Obey traffic rules and drive safely.
2
00:00:27,520 --> 00:00:30,150
Information, spreads in a matter of seconds.
3
00:00:27,570 --> 00:00:28,720
INITIAL
4
00:00:30,150 --> 00:00:32,450
...but we don't know how to choose it.
5
00:00:32,450 --> 00:00:34,380
Those who say, "Money can't buy my love..."
6
00:00:34,380 --> 00:00:36,340
...deserves a lariat three times.
7
00:00:36,340 --> 00:00:38,270
We make love according to the manuals.
8
00:00:38,270 --> 00:00:40,240
We don't notice the lack of love.
9
00:00:40,240 --> 00:00:42,860
Before we suffocate, let's yell. Ho!!!
10
00:00:42,860 --> 00:00:44,000
In the midnight dream.
11
00:00:44,000 --> 00:00:47,970
No place to relax in the sleepless city.
12
00:00:47,970 --> 00:00:51,910
We smile without dropping our guard.
13
00:00:51,910 --> 00:00:56,020
It's safe to lie and the truth is empty.
14
00:00:56,020 --> 00:01:00,070
I desperately wanna shut and break out.
15
00:01:00,070 --> 00:01:01,950
Now, we gotta start. Let's get moving.
16
00:01:01,950 --> 00:01:03,690
Let's move into the brand new world.
17
00:01:03,690 --> 00:01:05,950
Let's dive into the brand new trip.
18
00:01:05,950 --> 00:01:09,670
You're afraid of a big world.
19
00:01:09,670 --> 00:01:11,970
It's just begun.
20
00:01:11,970 --> 00:01:13,940
Now we go full speed and funky beat.
21
00:01:13,940 --> 00:01:15,670
You'll surely shine.
22
00:01:15,670 --> 00:01:17,570
Around the world.
23
00:01:17,570 --> 00:01:18,520
Trip to the world.
24
00:01:18,520 --> 00:01:20,420
Ho! Here we go to an unknown world.
25
00:01:20,420 --> 00:01:22,170
You're a newborn traveler.
26
00:01:22,170 --> 00:01:24,220
Unstable footsteps are fun to watch.
27
00:01:24,220 --> 00:01:26,320
Get things done right, only when needed.
28
00:01:26,320 --> 00:01:27,840
So many people in this world...
29
00:01:27,840 --> 00:01:30,140
...sometimes, you'll receive slanders.
30
00:01:30,140 --> 00:01:32,180
Let's warp uninteresting things...
31
00:01:32,180 --> 00:01:33,670
..and lead at least a rational life.
32
00:01:33,670 --> 00:01:35,450
That's our law.
33
00:01:40,940 --> 00:01:42,770
Sonuva...
34
00:01:42,770 --> 00:01:45,370
Hey, you're the one!
35
00:01:45,370 --> 00:01:48,720
You hit my car from
behind, didn't you?!
36
00:01:48,720 --> 00:01:52,040
Gimme a break.
It was your fault.
37
00:01:52,040 --> 00:01:52,820
Say what?
38
00:01:52,820 --> 00:01:56,710
You were so slow, I couldn't
predict your actions.
39
00:01:56,710 --> 00:02:00,120
I didn't expect you to
enter the corner so slowly.
40
00:02:00,120 --> 00:02:04,020
I couldn't brake in time,
and I touched your tail.
41
00:02:04,020 --> 00:02:05,240
How dare you!
42
00:02:05,240 --> 00:02:07,490
Stop, Iketani!
43
00:02:08,470 --> 00:02:12,420
If you want me to apologize,
we'll race by our rules...
44
00:02:12,420 --> 00:02:15,620
...and if you win, I'll
kneel down to the ground.
45
00:02:15,620 --> 00:02:18,970
By your rules?
What do you mean?
46
00:02:18,970 --> 00:02:21,120
It's not so difficult.
47
00:02:21,120 --> 00:02:23,910
We call it a
gumtape death match.
48
00:02:24,900 --> 00:02:27,330
Gumtape death match?
49
00:02:27,330 --> 00:02:32,470
I heard that there's a fast Eight-Six downhill driver in the Speedstars.
50
00:02:32,470 --> 00:02:38,890
Tell the Eight-Six brat that I'll be waiting here at 10:00pm next Saturday.
51
00:02:38,890 --> 00:02:41,070
Catch ya later.
52
00:02:56,700 --> 00:03:01,080
What's with him?
He challenged Takumi.
53
00:03:01,080 --> 00:03:04,170
But he doesn't
know Takumi's face.
54
00:03:04,170 --> 00:03:08,170
Takumi, take his challenge, whether it's a gumtape death match or not!
55
00:03:08,170 --> 00:03:11,820
Defeat the guy,
and make him kneel down!
56
00:03:11,820 --> 00:03:14,100
Don't be stupid.
It's too risky, Itsuki.
57
00:03:14,100 --> 00:03:15,830
He won't be able to
steer during the race.
58
00:03:15,830 --> 00:03:20,220
But, Iketani, Takumi has defeated the FD and 32!
59
00:03:20,220 --> 00:03:23,040
He won't lose just because
of some customized rule!
60
00:03:23,040 --> 00:03:27,010
Idiot, that guy must've practiced a lot under that rule.
61
00:03:27,010 --> 00:03:31,720
Takumi, don't race at such
a disadvantage, no matter what.
62
00:03:34,550 --> 00:03:37,780
I don't have any
intention of racing.
63
00:03:37,780 --> 00:03:41,670
Yeah, that's good.
Just ignore him.
64
00:03:43,820 --> 00:03:48,420
Itsuki's First Date
65
00:04:05,020 --> 00:04:07,090
What?
A gumtape death match?
66
00:04:07,090 --> 00:04:07,830
Yes.
67
00:04:07,830 --> 00:04:10,760
That's ridiculous.
And what about Takumi?
68
00:04:11,920 --> 00:04:15,890
He's calm and
uninterested like usual.
69
00:04:15,890 --> 00:04:18,240
He doesn't
feel like racing.
70
00:04:19,560 --> 00:04:21,980
I want Takumi to race.
71
00:04:21,980 --> 00:04:27,300
He'll outrun that jerk, make him kneel down, and we'll feel great!
72
00:04:27,300 --> 00:04:31,720
He's driving a Civic, the
archrival of Levins and Truenos!
73
00:04:32,610 --> 00:04:39,020
Yeah, when we were young,
we used gears and rules...
74
00:04:39,020 --> 00:04:44,160
...but the gumtape death match was one of the most dangerous battles.
75
00:04:44,160 --> 00:04:47,770
Is a gumtape death match really that dangerous?
76
00:04:47,770 --> 00:04:49,650
I don't quite get it.
77
00:04:49,650 --> 00:04:53,270
Itsuki, get in your
car and give it a try.
78
00:04:53,270 --> 00:04:54,520
Then you'll see.
79
00:04:58,370 --> 00:04:59,270
Well...
80
00:04:59,270 --> 00:05:04,560
Okay, steer full to either left or right, while keeping your right hand on the steering wheel.
81
00:05:04,560 --> 00:05:05,320
O...okay.
82
00:05:09,830 --> 00:05:12,000
I can't turn
any farther.
83
00:05:12,000 --> 00:05:15,070
Okay, leave the steering wheel as it is and get out of the car.
84
00:05:15,070 --> 00:05:15,920
Okay.
85
00:05:16,810 --> 00:05:18,600
Now see how
far you steered.
86
00:05:18,600 --> 00:05:19,440
O...okay.
87
00:05:22,180 --> 00:05:26,280
It only turned that much?!
I thought I steered a lot.
88
00:05:26,280 --> 00:05:27,720
See?
89
00:05:27,720 --> 00:05:30,620
How would you turn
in the corners?
90
00:05:30,620 --> 00:05:32,660
You couldn't drive
in the mountain passes.
91
00:05:32,660 --> 00:05:35,770
You can only use steering
to initiate the turn.
92
00:05:35,770 --> 00:05:39,320
You must slide the rear
tires to clear the corners.
93
00:05:39,320 --> 00:05:40,960
All of them.
94
00:05:41,760 --> 00:05:45,920
But Takumi's good at drifting,
so he'll be able to pull it off.
95
00:05:45,920 --> 00:05:47,840
It's not that easy.
96
00:05:47,840 --> 00:05:52,770
He can't countersteer, which
makes drift control difficult.
97
00:05:52,770 --> 00:05:56,240
If he oversteers a bit,
he'll go into a spin.
98
00:05:56,240 --> 00:06:00,780
But if he understeers at the entrance, it'll be over.
99
00:06:00,780 --> 00:06:04,700
This rule gives
FF cars an advantage.
100
00:06:04,700 --> 00:06:06,310
The opponent is
an EG6, right?
101
00:06:06,310 --> 00:06:07,790
Yes.
102
00:06:07,790 --> 00:06:09,520
Since the EG6 has an FF layout...
103
00:06:09,520 --> 00:06:12,020
...he can cope with oversteering using the gas pedal, so he can enter corners fast...
104
00:06:12,020 --> 00:06:15,770
...and he can also minimize the "under" by using the parking brake.
105
00:06:15,770 --> 00:06:18,470
In order for an FR like
the Eight-Six to race safely...
106
00:06:18,470 --> 00:06:20,370
...just like a circus
tightrope walker...
107
00:06:20,370 --> 00:06:24,500
...he has to drift throughout the race and maintain extreme control.
108
00:06:24,500 --> 00:06:27,370
He'd better not do it.
109
00:06:28,880 --> 00:06:33,880
Damn, if he heard that,
he might become interested.
110
00:06:34,670 --> 00:06:36,380
Umm, Manager...
111
00:06:39,280 --> 00:06:41,250
Hey, it's Kenji.
112
00:06:43,960 --> 00:06:48,170
Iketani, it's about that
jerk from the other day.
113
00:06:48,170 --> 00:06:50,070
I did a little
investigating.
114
00:06:50,070 --> 00:06:53,290
He's Shoji Shingo of
the Myogi Night Kids.
115
00:06:53,290 --> 00:06:55,590
Shoji Shingo of
the Night Kids...?
116
00:06:55,590 --> 00:06:58,270
He's supposed to
be their number two...
117
00:06:58,270 --> 00:07:03,970
...but he claims to be the fastest of the Night Kids on the downhill.
118
00:07:03,970 --> 00:07:06,370
But he doesn't choose normal means to accomplish his goal...
119
00:07:06,370 --> 00:07:09,040
...so the other members
don't trust him.
120
00:07:09,040 --> 00:07:12,860
He especially doesn't get along with their leader, Nakazato Takeshi.
121
00:07:12,860 --> 00:07:13,770
I see.
122
00:07:13,770 --> 00:07:18,900
So he wants to defeat Takumi to gain influence in the Night Kids.
123
00:07:18,900 --> 00:07:22,770
He's going around
spreading a nasty rumor.
124
00:07:22,770 --> 00:07:23,950
What?
A rumor...?
125
00:07:23,950 --> 00:07:25,170
Yeah.
126
00:07:25,170 --> 00:07:29,120
"The Speedstars are scared, and we won't accept his challenge."
127
00:07:29,120 --> 00:07:31,500
It doesn't say anything about it being a gumtape death match.
128
00:07:31,500 --> 00:07:34,210
So we're the only
ones who'll look bad.
129
00:07:35,020 --> 00:07:36,740
What an asshole.
130
00:07:36,740 --> 00:07:37,970
Yeah.
131
00:07:37,970 --> 00:07:41,080
He's trying to drag Takumi
into racing him, no matter what.
132
00:07:42,880 --> 00:07:44,120
Takumi...
133
00:07:46,150 --> 00:07:47,370
Me...?
134
00:07:47,370 --> 00:07:50,390
Means nothing to me.
I won't accept his challenge.
135
00:07:52,370 --> 00:07:53,370
That's good.
136
00:07:53,370 --> 00:07:57,630
Even if you've been challenged, it's too ridiculous to accept.
137
00:07:57,630 --> 00:07:58,760
Don't sweat it.
138
00:07:58,760 --> 00:08:00,380
O...okay.
139
00:08:04,660 --> 00:08:07,920
So, what about the battle
with the Eight-Six?
140
00:08:08,810 --> 00:08:11,020
I'm ready any time.
141
00:08:11,020 --> 00:08:13,370
It's their move now.
142
00:08:13,370 --> 00:08:14,370
Wait and see.
143
00:08:14,370 --> 00:08:17,980
I'll drag that
Eight-Six brat out.
144
00:08:19,170 --> 00:08:21,370
It'll be an
interesting battle.
145
00:08:22,370 --> 00:08:23,630
Takeshi...
146
00:08:23,630 --> 00:08:28,480
Shingo, you seem to
be planning something.
147
00:08:28,480 --> 00:08:30,420
I don't care
what you do...
148
00:08:30,420 --> 00:08:34,350
...just don't disgrace the name of the Night Kids, okay?
149
00:08:37,020 --> 00:08:39,050
What's so funny?
150
00:08:39,050 --> 00:08:42,930
Aren't you the one who's disgraced our name already?
151
00:08:42,930 --> 00:08:44,540
Say what?
152
00:08:45,260 --> 00:08:49,710
Who was the one who was totally outrun by a brat in a dated Eight-Six?
153
00:08:49,710 --> 00:08:52,120
And in a high
powered 32, at that?
154
00:08:52,120 --> 00:08:53,830
Shingo...
155
00:08:53,830 --> 00:08:57,750
A loser should go
bark somewhere else.
156
00:08:57,750 --> 00:09:02,720
I don't want you preaching to me as if you'll be our leader forever.
157
00:09:03,090 --> 00:09:06,920
Nakazato, I'll avenge you.
158
00:09:06,920 --> 00:09:08,200
You should
thank me.
159
00:09:13,870 --> 00:09:20,290
Shingo, you'll eventually see how great the Eight-Six is.
160
00:09:24,600 --> 00:09:28,440
Man, Takeshi is
on the way out.
161
00:09:28,440 --> 00:09:30,640
Really, he was so lame.
162
00:09:30,640 --> 00:09:34,720
From now on, the leader of the Night Kids is you, Shingo.
163
00:09:36,850 --> 00:09:41,890
Before that, I'll send Akina's
Eight-Six to the junkyard.
164
00:09:59,540 --> 00:10:03,120
Hello, this
is Takeuchi...
165
00:10:04,120 --> 00:10:05,270
Is this Saori?
166
00:10:05,270 --> 00:10:07,920
Oh, Itsuki...?
167
00:10:07,920 --> 00:10:11,750
Sure, I remember you.
168
00:10:13,370 --> 00:10:15,710
Go driving to
Akina Lake?
169
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
Okay.
170
00:10:19,320 --> 00:10:22,500
I'll be waiting at
the bus stop at 1:00pm.
171
00:10:22,500 --> 00:10:24,490
Yeah. Bye.
172
00:10:28,370 --> 00:10:29,970
Alright!
173
00:10:29,970 --> 00:10:33,090
My 18 years of life without
a girlfriend is finally over!
174
00:10:34,650 --> 00:10:35,950
I'll do it!
175
00:10:53,610 --> 00:10:54,530
Here.
176
00:10:57,170 --> 00:10:59,380
Oh, Dad...
177
00:11:00,370 --> 00:11:01,410
What?
178
00:11:01,410 --> 00:11:03,380
Is a gumtape
death match...
179
00:11:04,690 --> 00:11:06,640
Nothing.
Never mind.
180
00:11:18,480 --> 00:11:20,900
Gumtape death match, huh?
181
00:11:31,360 --> 00:11:33,720
You're so...
182
00:11:34,200 --> 00:11:36,880
...good at driving.
183
00:11:42,090 --> 00:11:47,770
I don't mind staying
overnight if it's with you.
184
00:11:49,470 --> 00:11:53,320
I think of her a lot.
185
00:12:14,460 --> 00:12:15,810
Thank you very much!
186
00:12:19,240 --> 00:12:21,680
Where's Itsuki?
187
00:12:21,680 --> 00:12:24,470
He was washing
a car a while ago.
188
00:12:24,470 --> 00:12:26,450
I wonder
where he went.
189
00:12:29,360 --> 00:12:31,310
I see, I see.
190
00:12:31,780 --> 00:12:32,920
So...
191
00:12:32,920 --> 00:12:35,770
...you're neglecting work
in a place like this.
192
00:12:35,770 --> 00:12:38,870
I...I'm just
taking a break.
193
00:12:39,540 --> 00:12:42,510
It's unusual to
see you reading.
194
00:12:42,510 --> 00:12:44,510
T...that's...
195
00:12:44,510 --> 00:12:45,470
Let's see...
196
00:12:45,470 --> 00:12:48,240
Love manual?
How to romance a girl?
197
00:12:48,240 --> 00:12:50,950
Well, that's...
198
00:12:50,950 --> 00:12:56,080
Reading a book
like this means...
199
00:12:56,080 --> 00:12:57,470
...you've got a date?
200
00:12:57,470 --> 00:12:58,700
Y...yes.
201
00:13:00,430 --> 00:13:03,510
With that babe, Saori,
you talked about?
202
00:13:03,510 --> 00:13:06,010
How dare you
get ahead of me!
203
00:13:06,010 --> 00:13:10,780
I bought the book on the way home yesterday, and I've been studying hard.
204
00:13:10,780 --> 00:13:14,270
When it comes to things like this, I don't think I can depend on you.
205
00:13:14,270 --> 00:13:18,080
You're straightforward. It can't be helped because it's true.
206
00:13:19,900 --> 00:13:22,470
Things are so
convenient these days.
207
00:13:22,470 --> 00:13:25,720
We had to find out everything
by ourselves in my time.
208
00:13:25,720 --> 00:13:26,920
Let me see...
209
00:13:26,920 --> 00:13:31,520
"It's an established fact, to get close to a girl by the third date..."
210
00:13:31,520 --> 00:13:35,580
"...create a romantic mood
for the first kiss..."
211
00:13:35,580 --> 00:13:37,900
I'm perfectly
prepared, Manager.
212
00:13:37,900 --> 00:13:42,960
So I'm taking a day off,
like I told you earlier.
213
00:13:42,960 --> 00:13:46,410
So that's what it's all about.
I guess it's alright.
214
00:13:46,410 --> 00:13:49,020
I'm envious of you!
215
00:14:07,550 --> 00:14:08,710
This is it.
216
00:14:10,640 --> 00:14:12,080
Saori...?
217
00:14:14,320 --> 00:14:16,460
Over here, Itsuki!
218
00:14:30,660 --> 00:14:32,370
Gorgeous.
219
00:14:39,090 --> 00:14:39,930
Welcome...
220
00:14:51,870 --> 00:14:54,120
I don't need any gas.
221
00:14:54,120 --> 00:14:57,160
I want to hear your answer
about the gumtape death match.
222
00:14:57,160 --> 00:14:59,980
You told the Eight-Six
guy about it, didn't you?
223
00:14:59,980 --> 00:15:01,270
Yeah.
224
00:15:01,270 --> 00:15:03,470
He has no intention
of racing you.
225
00:15:03,470 --> 00:15:05,150
That's what he said.
226
00:15:05,150 --> 00:15:07,270
That's funny.
227
00:15:07,270 --> 00:15:10,310
Akina's Eight-Six
driver is a coward.
228
00:15:10,310 --> 00:15:14,200
The gumtape death match
scared him off, huh?
229
00:15:14,200 --> 00:15:15,820
That doesn't matter.
230
00:15:15,820 --> 00:15:18,030
I'll do anything
to make him race.
231
00:15:47,140 --> 00:15:48,880
So cute.
232
00:16:47,000 --> 00:16:52,740
We Road Racers don't say, "turn into the curve," we say, "tackle the corner."
233
00:16:54,920 --> 00:16:57,200
I want to
get a license.
234
00:16:57,200 --> 00:17:00,160
Why don't you?
I'll teach you how.
235
00:17:01,470 --> 00:17:03,170
Okay, I'll think about it.
236
00:17:06,980 --> 00:17:10,910
Akina Fuji.
It's so beautiful.
237
00:17:12,460 --> 00:17:18,390
"Girls react to the mood.
Do the first kiss in a romantic setting."
238
00:17:21,010 --> 00:17:22,340
First kiss...
239
00:17:26,450 --> 00:17:29,020
It's the right chance.
Go for it, Itsuki!
240
00:17:49,850 --> 00:17:50,860
Itsuki!
241
00:18:10,310 --> 00:18:11,620
I'm sorry.
242
00:18:31,580 --> 00:18:34,740
The mood is heavy.
I'm in trouble.
243
00:18:48,630 --> 00:18:49,860
Found you.
244
00:18:59,680 --> 00:19:01,470
An EG6...
245
00:19:01,470 --> 00:19:03,180
He tapped my bumper.
246
00:19:03,180 --> 00:19:05,610
Does it mean I should
get out of the way?
247
00:19:15,720 --> 00:19:17,270
He's right on my butt.
248
00:19:17,270 --> 00:19:20,490
Shit, I have to be decisive
in front of Saori.
249
00:19:21,860 --> 00:19:24,970
Saori, I'm gonna
speed up a little bit.
250
00:19:24,970 --> 00:19:26,810
Please bear with it
for a while, okay?
251
00:19:39,120 --> 00:19:42,120
Itsuki, stop!
252
00:19:43,510 --> 00:19:45,280
It's a battle
between Road Racers!
253
00:19:47,360 --> 00:19:48,690
I can't stop!
254
00:20:28,050 --> 00:20:30,580
At...at least Saori...
255
00:20:45,320 --> 00:20:46,870
Hey, we have
a problem!
256
00:20:46,870 --> 00:20:48,580
Itsuki had
an accident!
257
00:20:48,580 --> 00:20:49,440
Where?
258
00:20:49,440 --> 00:20:52,840
On Akina's mountain pass!
He was taken to the city hospital!
259
00:20:52,840 --> 00:20:54,630
You two go
check on him!
260
00:20:54,630 --> 00:20:55,410
Right.
261
00:21:00,140 --> 00:21:01,520
Are you alright, Itsuki?
262
00:21:01,920 --> 00:21:04,110
Senpai, Takumi.
263
00:21:04,110 --> 00:21:06,160
What happened?
264
00:21:06,160 --> 00:21:08,120
They're overreacting.
265
00:21:08,120 --> 00:21:10,120
It's not as
bad as it looks...
266
00:21:10,120 --> 00:21:14,220
...but they're keeping
me here to be sure.
267
00:21:14,220 --> 00:21:16,900
What about Saori?
She was with you, wasn't she?
268
00:21:16,900 --> 00:21:20,550
She only got a scratch,
so she went home already.
269
00:21:20,550 --> 00:21:23,780
I steered hard so I wouldn't
crush the passenger side.
270
00:21:23,780 --> 00:21:24,920
What happened
to the car...
271
00:21:24,920 --> 00:21:26,760
...your Eight-Five?
272
00:21:26,760 --> 00:21:31,180
It spun just right, so it only
suffered minor damage to the trunk.
273
00:21:31,180 --> 00:21:33,070
It's done.
274
00:21:33,070 --> 00:21:34,290
Take care.
275
00:21:34,290 --> 00:21:35,870
Thank you.
276
00:21:42,810 --> 00:21:47,780
I was going downhill on Akina,
and an EG6 tailgated me.
277
00:21:47,780 --> 00:21:49,470
An EG6?
278
00:21:49,470 --> 00:21:50,740
Him again?
279
00:21:50,740 --> 00:21:54,610
Probably, because
it was a red EG6.
280
00:21:54,610 --> 00:21:57,830
I was suddenly bumped
from behind in a corner.
281
00:21:57,830 --> 00:22:01,320
That asshole
did it again.
282
00:22:01,320 --> 00:22:02,820
Shit.
283
00:22:02,820 --> 00:22:04,260
I'll do it!
284
00:22:05,260 --> 00:22:08,320
Whether it's a gumtape death
match or not, I'll do it!
285
00:22:08,320 --> 00:22:09,510
Takumi, wait!
286
00:22:11,470 --> 00:22:12,170
Takumi...
287
00:22:13,160 --> 00:22:14,260
Sorry.
288
00:22:15,100 --> 00:22:16,820
Don't be taken in
by his strategy!
289
00:22:16,820 --> 00:22:19,270
A gumtape death match
is too dangerous!
290
00:22:19,270 --> 00:22:20,940
Don't do it, Takumi!
291
00:22:20,940 --> 00:22:23,550
I won't lose,
no matter what.
292
00:22:31,220 --> 00:22:33,900
a remake standalone sub based on \h
\h fansubfilesanime's release
293
00:22:34,910 --> 00:22:38,920
Original translations and
scripts by Central Anime
294
00:22:40,040 --> 00:22:43,100
Repro sub by FXM-ID Project
295
00:22:47,720 --> 00:22:50,190
My pride says "You gotta be wild and tough."
296
00:22:50,190 --> 00:22:52,200
I don't let others meddle in.
297
00:22:52,200 --> 00:22:54,060
Never stop. I don't want to stop...
298
00:22:54,060 --> 00:22:55,990
...even if I sacrifice my crying lover.
299
00:22:55,990 --> 00:22:58,330
Head for the peak, and sweep the winding street.
300
00:22:56,230 --> 00:23:01,630
By Fans for the Fans!
Not for Sale or Rent!
301
00:22:58,330 --> 00:23:00,230
Beep, beep! The warning sounds so cheap.
302
00:23:00,230 --> 00:23:01,680
The sheep should make room.
303
00:23:01,680 --> 00:23:03,980
`Cos I'm never gonna stop streakin' my dream.
304
00:23:03,980 --> 00:23:06,020
Your motivation is easy.
305
00:23:06,020 --> 00:23:07,980
Everything is simulated.
306
00:23:07,980 --> 00:23:11,940
Even if you want to break out, you'll end up in a safety zone.
307
00:23:11,940 --> 00:23:15,880
You obtain something while you lose something else.
308
00:23:15,880 --> 00:23:19,880
It won't change, even if the world is destroyed.
309
00:23:19,880 --> 00:23:27,930
Beasty shout. No one can handle it.
310
00:23:27,930 --> 00:23:35,330
The raging dream goes beyond time now.
311
00:23:35,330 --> 00:23:39,380
Rage your dream to break through the darkness.
312
00:23:39,380 --> 00:23:41,350
Like a stream to the peak.
313
00:23:41,350 --> 00:23:47,330
It will eliminate the frozen night.
314
00:23:47,330 --> 00:23:51,390
Rage your dream to explore the road.
315
00:23:51,390 --> 00:23:54,330
Di-ding dang, another round, never slow down.
316
00:23:54,330 --> 00:23:56,120
Knock down in comma zero one second.
317
00:23:56,120 --> 00:23:58,370
You head for the next town, leaving trails.
318
00:23:58,370 --> 00:24:00,430
Dust rises and the loser falls down to the ground.
319
00:24:00,430 --> 00:24:01,980
The puffery, full of logic...
320
00:24:01,980 --> 00:24:04,040
...is bothering, so let's ignore it.
321
00:24:04,040 --> 00:24:05,980
The streaker disappears into the street.
322
00:24:05,980 --> 00:24:07,380
Something they would know.
323
00:24:07,380 --> 00:24:08,330
Rage your dream.
324
00:24:08,330 --> 00:24:11,380
In the never-ending street...
325
00:24:11,380 --> 00:24:15,380
...without looking back at your love or your past...
326
00:24:15,380 --> 00:24:19,380
...you keep on going, so you shine.
327
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
Rage your dream.
328
00:24:20,380 --> 00:24:24,300
You live in the present.
329
00:24:30,300 --> 00:24:32,620
You've caused Itsuki
to have an accident.
330
00:24:32,620 --> 00:24:35,060
You're playing dirty,
aren't you, Shingo?
331
00:24:35,060 --> 00:24:38,250
I don't care, as long as
Akina's Eight-Six shows up.
332
00:24:38,250 --> 00:24:39,370
Come on...
333
00:24:39,370 --> 00:24:44,020
I know my chances of winning
the gumtape death match are 100%.
334
00:24:44,020 --> 00:24:48,860
It won't be fun to simply defeat him, so I'll arrange an interesting show.
335
00:24:48,860 --> 00:24:53,100
N...next time on Initial D:
"Improving Genius of Drift!"
336
00:24:54,170 --> 00:24:57,940
I'll make him experience
true fear in the downhill.
337
00:24:55,090 --> 00:25:00,030
Initial
338
00:24:55,090 --> 00:25:00,030
Next Time:
339
00:24:55,090 --> 00:25:00,030
Improving Genius of Drift!
340
00:24:57,940 --> 00:24:59,050
Don't miss it.
24900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.