Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:08,220
This story is fiction. The names of people, places and groups are imaginary. Obey traffic rules and drive safely.
2
00:00:27,520 --> 00:00:30,150
Information, spreads in a matter of seconds.
3
00:00:27,570 --> 00:00:28,720
INITIAL
4
00:00:30,150 --> 00:00:32,450
...but we don't know how to choose it.
5
00:00:32,450 --> 00:00:34,380
Those who say, "Money can't buy my love..."
6
00:00:34,380 --> 00:00:36,340
...deserves a lariat three times.
7
00:00:36,340 --> 00:00:38,270
We make love according to the manuals.
8
00:00:38,270 --> 00:00:40,240
We don't notice the lack of love.
9
00:00:40,240 --> 00:00:42,860
Before we suffocate, let's yell. Ho!!!
10
00:00:42,860 --> 00:00:44,000
In the midnight dream.
11
00:00:44,000 --> 00:00:47,970
No place to relax in the sleepless city.
12
00:00:47,970 --> 00:00:51,910
We smile without dropping our guard.
13
00:00:51,910 --> 00:00:56,020
It's safe to lie and the truth is empty.
14
00:00:56,020 --> 00:01:00,070
I desperately wanna shut and break out.
15
00:01:00,070 --> 00:01:01,950
Now, we gotta start. Let's get moving.
16
00:01:01,950 --> 00:01:03,690
Let's move into the brand new world.
17
00:01:03,690 --> 00:01:05,950
Let's dive into the brand new trip.
18
00:01:05,950 --> 00:01:09,670
You're afraid of a big world.
19
00:01:09,670 --> 00:01:11,970
It's just begun.
20
00:01:11,970 --> 00:01:13,940
Now we go full speed and funky beat.
21
00:01:13,940 --> 00:01:15,670
You'll surely shine.
22
00:01:15,670 --> 00:01:17,570
Around the world.
23
00:01:17,570 --> 00:01:18,520
Trip to the world.
24
00:01:18,520 --> 00:01:20,420
Ho! Here we go to an unknown world.
25
00:01:20,420 --> 00:01:22,170
You're a newborn traveler.
26
00:01:22,170 --> 00:01:24,220
Unstable footsteps are fun to watch.
27
00:01:24,220 --> 00:01:26,320
Get things done right, only when needed.
28
00:01:26,320 --> 00:01:27,840
So many people in this world...
29
00:01:27,840 --> 00:01:30,140
...sometimes, you'll receive slanders.
30
00:01:30,140 --> 00:01:32,180
Let's warp uninteresting things...
31
00:01:32,180 --> 00:01:33,670
..and lead at least a rational life.
32
00:01:33,670 --> 00:01:35,450
That's our law.
33
00:01:38,420 --> 00:01:40,070
What's wrong with
this Eight-Six?
34
00:01:40,070 --> 00:01:44,580
These normal wheels make
me sick just looking at them.
35
00:01:47,470 --> 00:01:48,470
My eyes are watering!
36
00:01:48,470 --> 00:01:51,830
I've never seen someone
driving an Eight-Five!
37
00:01:51,830 --> 00:01:54,280
A brat deserves
an Eight-Five!
38
00:01:58,540 --> 00:02:02,630
Try hard and don't let
a scooter tailgate you.
39
00:02:06,680 --> 00:02:09,320
I'm pissed. I can't
let them get away.
40
00:02:09,970 --> 00:02:10,710
Here we go.
41
00:02:16,120 --> 00:02:17,770
T...Takumi!
42
00:02:17,770 --> 00:02:19,420
Taku...Taku...Taku...
43
00:02:19,420 --> 00:02:22,310
My...my...my Eight-Five...
44
00:02:22,310 --> 00:02:26,400
Please drive gently
with my Eight-Five!
45
00:02:25,470 --> 00:02:30,770
Dangerous Shingo Appears!
46
00:02:39,910 --> 00:02:41,610
It's alright, Takumi!
47
00:02:43,880 --> 00:02:45,260
T...Takumi...
48
00:02:47,290 --> 00:02:50,430
S...stop, Takumi!
49
00:03:17,600 --> 00:03:19,040
Nice move!
50
00:03:34,080 --> 00:03:35,050
W...what the...?
51
00:03:38,550 --> 00:03:41,420
Hey, a car's
tailgating us.
52
00:03:41,420 --> 00:03:43,020
It must be those
Akina brats.
53
00:03:43,020 --> 00:03:46,210
They'll need ten years of
practice to challenge us.
54
00:03:50,460 --> 00:03:51,680
I see.
55
00:03:52,310 --> 00:03:53,670
I'll outrun it easily.
56
00:04:10,830 --> 00:04:12,920
Takumi, it's alright!
57
00:04:12,920 --> 00:04:13,970
Stop!
58
00:04:29,430 --> 00:04:32,830
Slow down, Takumi!
59
00:04:50,490 --> 00:04:52,100
I don't believe it.
60
00:04:52,100 --> 00:04:54,760
Is this really
my Eight-Five?
61
00:05:01,920 --> 00:05:04,750
The car behind
us is pretty good.
62
00:05:05,220 --> 00:05:06,420
Could it be...?
63
00:05:06,930 --> 00:05:09,180
I don't know what's goin' on,
but that's the Eight-Five!
64
00:05:09,180 --> 00:05:10,890
That's the Eight-Five we
saw at the top earlier!
65
00:05:11,230 --> 00:05:15,250
It can't be! How could an Eight-Five keep up with me?
66
00:05:21,870 --> 00:05:24,370
You're right!
It's that Eight-Five!
67
00:05:24,370 --> 00:05:26,320
Those brats must've
lied to us!
68
00:05:27,180 --> 00:05:28,770
It must be...
69
00:05:28,770 --> 00:05:29,910
...an Eight-Six!
70
00:05:31,380 --> 00:05:32,510
Okay, go.
71
00:05:36,700 --> 00:05:38,220
What's this?
72
00:05:38,220 --> 00:05:41,150
It doesn't accelerate,
even on the downhill.
73
00:05:42,690 --> 00:05:44,420
And the tires...
74
00:05:44,420 --> 00:05:47,690
I don't believe this.
They don't have any grip at all.
75
00:05:53,770 --> 00:05:55,370
He's incredibly fast!
76
00:05:56,190 --> 00:05:58,290
It's so slow.
77
00:06:00,860 --> 00:06:04,590
Oh well, I don't have any choice
but to do it that way.
78
00:06:26,340 --> 00:06:29,220
I won't let you
pass, no matter what!
79
00:06:32,540 --> 00:06:33,320
What the...?!
80
00:06:37,160 --> 00:06:39,320
What the hell was that?!
81
00:06:39,320 --> 00:06:41,750
How I was overtaken?
82
00:06:41,750 --> 00:06:44,420
That's not
an Eight-Five...
83
00:06:44,420 --> 00:06:46,660
...it must be
an Eight-Six.
84
00:06:46,660 --> 00:06:49,620
It's a highly
tuned Eight-Six.
85
00:06:53,410 --> 00:06:57,020
Or so I thought,
but that rolling...
86
00:06:57,020 --> 00:07:00,270
Could that really
be an Eight-Five?
87
00:07:12,690 --> 00:07:15,070
We were totally outrun.
88
00:07:15,070 --> 00:07:16,950
That Eight-Five
gave me the creeps.
89
00:07:16,950 --> 00:07:19,320
Could that be...
90
00:07:20,320 --> 00:07:22,490
...a ghost?!
91
00:07:25,250 --> 00:07:26,900
Is coffee alright?
92
00:07:30,330 --> 00:07:31,270
Here.
93
00:07:31,270 --> 00:07:32,130
Arigato.
94
00:07:33,750 --> 00:07:37,640
Now I understand
what Iketani meant.
95
00:07:37,640 --> 00:07:39,850
Your downhill
driving is unusual.
96
00:07:39,850 --> 00:07:40,870
Is it?
97
00:07:41,820 --> 00:07:44,140
I don't think so.
98
00:07:44,140 --> 00:07:47,380
You dummy.
You just don't know it.
99
00:07:47,380 --> 00:07:52,010
I never thought a car
could run like that.
100
00:07:54,080 --> 00:07:56,750
My point of view
has been changed.
101
00:07:56,750 --> 00:07:59,210
It was so shocking.
102
00:07:59,210 --> 00:08:01,420
Was it scary?
103
00:08:01,420 --> 00:08:02,410
Sorry.
104
00:08:02,410 --> 00:08:04,580
You don't have
to apologize, Takumi.
105
00:08:04,580 --> 00:08:08,380
I'm so happy
I can't sit still.
106
00:08:10,240 --> 00:08:14,860
The performance of a
car isn't the issue.
107
00:08:14,860 --> 00:08:19,860
Good skill can make an
Eight-Five run fast like that.
108
00:08:21,460 --> 00:08:25,420
I really like
this car a lot.
109
00:08:25,420 --> 00:08:29,750
I'll take good care of it, and I'll practice hard starting tomorrow.
110
00:08:32,660 --> 00:08:36,420
I don't mind if
people laugh at me.
111
00:08:36,420 --> 00:08:39,480
I like my
Eight-Five best.
112
00:08:43,720 --> 00:08:44,970
That's right.
113
00:08:44,970 --> 00:08:48,220
Let's ask some girls to go
driving in my Eight-Five.
114
00:08:48,220 --> 00:08:49,220
S...sure.
115
00:08:49,220 --> 00:08:52,420
Don't go without telling
me next time, okay?
116
00:08:52,420 --> 00:08:53,940
No matter what, Takumi.
117
00:08:53,940 --> 00:08:55,330
I know.
118
00:08:56,310 --> 00:08:59,150
Beach, girls in swimsuits...
Wait for me!
119
00:09:16,270 --> 00:09:17,450
Alright!
120
00:09:20,570 --> 00:09:22,850
My S13.
121
00:09:23,450 --> 00:09:27,840
Finally, it's returned with the
same handsome face as before.
122
00:09:27,840 --> 00:09:30,270
I'm almost
ready to cry.
123
00:09:30,270 --> 00:09:33,070
Itsuki, are you trying
to run me over?
124
00:09:35,150 --> 00:09:37,640
I'll start driving
hard tonight.
125
00:09:37,640 --> 00:09:40,460
I'll lower the grade of the tires and practice drifting.
126
00:09:40,460 --> 00:09:41,890
I'll join you.
127
00:09:42,750 --> 00:09:45,120
Look at this sticker!
128
00:09:48,620 --> 00:09:51,410
It's alright, isn't it?
129
00:09:51,410 --> 00:09:54,010
Well...I guess so.
130
00:09:55,420 --> 00:09:59,370
I'm finally a member
of the Speedstars!
131
00:09:59,370 --> 00:10:01,370
Alright, that's it.
132
00:10:01,370 --> 00:10:05,220
And before I forget the feeling
of the downhill drive with Takumi...
133
00:10:05,220 --> 00:10:06,300
Say what?
134
00:10:06,300 --> 00:10:09,010
You rode with Takumi
in his Eight-Six?
135
00:10:09,010 --> 00:10:11,010
I did...
136
00:10:11,010 --> 00:10:12,940
...but not in his
Eight-Six though.
137
00:10:13,670 --> 00:10:16,380
What's with that
suspicious grin?
138
00:10:16,380 --> 00:10:18,060
Tell us everything.
139
00:10:18,060 --> 00:10:19,490
What should I do...?
140
00:10:19,490 --> 00:10:21,160
Do you want to
drink oil, Itsuki?
141
00:10:21,160 --> 00:10:23,770
Okay, okay!
142
00:10:24,380 --> 00:10:30,360
I let him drive my Eight-Five, and he pushed it hard on Akina's downhill.
143
00:10:30,360 --> 00:10:34,730
It was incredible. I've never
had such an experience before.
144
00:10:34,730 --> 00:10:38,440
My Eight-Five started skidding way before the corner...
145
00:10:38,440 --> 00:10:42,930
...and the reflection on the windshield went by sideways so fast!
146
00:10:42,930 --> 00:10:45,050
It's a godsent skill!
147
00:10:45,050 --> 00:10:47,920
He drifted your Eight-Five?
148
00:10:47,920 --> 00:10:49,690
It doesn't
even have LSD.
149
00:10:49,690 --> 00:10:52,070
It happened
so quickly.
150
00:10:52,070 --> 00:10:56,040
He passed two cars, driven by jerks in the hairpins on the downhill.
151
00:10:56,040 --> 00:10:59,450
It felt so good!
152
00:11:00,640 --> 00:11:04,070
Do you believe
that story, Manager?
153
00:11:04,070 --> 00:11:07,020
Even if it's Takumi, it's
just an ordinary Eight-Five.
154
00:11:07,020 --> 00:11:12,830
Usually, it'd be impossible,
since it's an Eight-Five.
155
00:11:12,830 --> 00:11:14,770
You don't have
to say that much.
156
00:11:14,770 --> 00:11:17,850
Even if you don't
believe me, fact is fact.
157
00:11:17,850 --> 00:11:22,770
If he can do that
with an Eight-Five...
158
00:11:22,770 --> 00:11:29,420
...he has much better
adaptability than I thought.
159
00:11:29,420 --> 00:11:34,140
The Eight-Five and Eight-Six share the same body, so maybe the characteristics are similar.
160
00:11:34,140 --> 00:11:35,730
I don't think so.
161
00:11:35,730 --> 00:11:37,820
The suspension of
a normal Eight-Five...
162
00:11:37,820 --> 00:11:43,070
...and Bunta's heavily tuned Eight-Six are like chocolate and shit.
163
00:11:43,070 --> 00:11:44,260
They're totally different.
164
00:11:44,260 --> 00:11:46,370
Shit?!
165
00:11:46,370 --> 00:11:49,540
So Takumi can push
any car to the limit.
166
00:11:49,540 --> 00:11:50,520
Yeah.
167
00:11:50,520 --> 00:11:57,170
I think he can push any car with an FR layout to its full potential.
168
00:11:58,630 --> 00:12:02,690
They say that you can't use any tricks to drive the Eight-Six.
169
00:12:02,690 --> 00:12:07,220
You have to master the basics in order to push it to the limit.
170
00:12:07,220 --> 00:12:10,310
The Eight-Six is a car
that trains the driver.
171
00:12:10,310 --> 00:12:12,770
That's what Bunta
always says.
172
00:12:38,410 --> 00:12:43,290
The car that just passed by
had a Night Kids sticker.
173
00:12:43,290 --> 00:12:45,540
It had the suspension
of a road racer.
174
00:12:46,670 --> 00:12:48,720
If you pay attention
to how a car bounces...
175
00:12:48,720 --> 00:12:52,070
...it's easy to tell whether the
suspension is modified or not.
176
00:12:53,640 --> 00:12:58,270
Besides, we've seen the Night Kids so often on Akina lately.
177
00:12:58,920 --> 00:13:01,010
I wonder why
they come here.
178
00:13:01,830 --> 00:13:05,920
Well, their leader,
Nakazato, was defeated...
179
00:13:05,920 --> 00:13:09,800
...so I don't think anyone
will ask for a return match.
180
00:13:24,140 --> 00:13:27,120
It serves him right.
181
00:13:27,120 --> 00:13:32,370
After being defeated by the Eight-Six, Takeshi won't be so influential in the team anymore.
182
00:13:32,870 --> 00:13:34,050
What would you
like to have?
183
00:13:35,670 --> 00:13:36,650
Two coffees.
184
00:13:36,650 --> 00:13:37,200
Okay.
185
00:13:37,200 --> 00:13:42,240
Besides, Shingo, I heard that the driver of the Speedstars' Eight-Six is young.
186
00:13:43,550 --> 00:13:46,120
I don't know about him.
187
00:13:46,120 --> 00:13:51,380
But if I defeat the Eight-Six, then me and Takeshi's positions will be reversed.
188
00:13:51,380 --> 00:13:54,380
I'll be the fastest
of the Night Kids.
189
00:13:54,380 --> 00:13:56,470
Are you going to
do it, Shingo?
190
00:13:56,470 --> 00:14:00,210
I know you're fast on the downhill,
but your opponent won't be so easy.
191
00:14:00,210 --> 00:14:05,860
I'd be able to equal him by racing normally, but that'd be boring.
192
00:14:05,860 --> 00:14:08,870
I have an interesting idea that will guarantee a 100 percent chance of winning.
193
00:14:10,480 --> 00:14:12,020
Just wait and see...
194
00:14:12,020 --> 00:14:16,330
...and I'll let him experience an
impressive and dangerous downhill.
195
00:14:16,330 --> 00:14:19,600
The downhill specialist should be no one else but me.
196
00:14:20,560 --> 00:14:23,270
The days of the
Eight-Six are over.
197
00:14:23,270 --> 00:14:27,970
I'll push it to the bottom of the valley and send it to the junkyard.
198
00:14:30,740 --> 00:14:36,730
Shoji Shingo of the Night Kids is the fastest downhill driver in the Gunma area.
199
00:14:57,330 --> 00:14:58,880
Where's Ryosuke?
200
00:14:58,880 --> 00:15:00,410
My brother?
201
00:15:00,410 --> 00:15:05,270
He's staying in his room,
staring at his computer every day.
202
00:15:05,270 --> 00:15:07,460
I don't know
what's so interesting.
203
00:15:07,460 --> 00:15:13,320
No other Road Racer in Gunma could use a computer to race faster, except my brother.
204
00:15:18,350 --> 00:15:24,030
Hey, Hiroshi, what do you think would happen if Akina's Eight-Six and my brother raced?
205
00:15:24,030 --> 00:15:26,120
What do I think?
206
00:15:26,120 --> 00:15:28,470
There's no way Ryosuke
would be defeated.
207
00:15:30,320 --> 00:15:34,380
The Eight-Six's secrets are out in the open because of the last race.
208
00:15:34,380 --> 00:15:38,120
All data was registered systematically in Ryosuke's brain...
209
00:15:38,120 --> 00:15:41,470
...and he must've completed
a winning simulation.
210
00:15:45,380 --> 00:15:49,420
No other Road Racer knows
cars better than my brother.
211
00:15:49,420 --> 00:15:51,560
His technique
is outclassing.
212
00:15:51,560 --> 00:15:54,830
I can't imagine my
brother being defeated.
213
00:15:54,830 --> 00:15:56,760
So?
214
00:15:56,760 --> 00:16:00,500
But I feel like the Eight-Six
won't be defeated either.
215
00:16:02,980 --> 00:16:08,750
Beautiful high speed drift...
Exquisite braking control...
216
00:16:08,750 --> 00:16:11,490
He's equally exceptional.
217
00:16:11,490 --> 00:16:18,020
As a Road Racer, driving the FR layout, maybe I'm addicted to his driving.
218
00:16:18,020 --> 00:16:19,480
Keisuke...
219
00:16:19,480 --> 00:16:22,400
If they race, one
of them will lose.
220
00:16:22,400 --> 00:16:25,020
I don't want my
brother to be defeated...
221
00:16:25,020 --> 00:16:29,120
...but for some reason, I also don't want to see the Eight-Six defeated.
222
00:16:30,120 --> 00:16:31,360
I feel strange.
223
00:16:34,200 --> 00:16:35,510
I'm sorry.
224
00:16:36,150 --> 00:16:37,520
Did you get wet?
225
00:16:37,520 --> 00:16:38,290
No.
226
00:16:38,290 --> 00:16:39,520
Pick it up
for a second.
227
00:16:41,190 --> 00:16:45,670
Takumi, why don't we
go somewhere again?
228
00:16:47,330 --> 00:16:52,290
The mountains, highlands or
the beach would be nice, too.
229
00:16:52,290 --> 00:16:53,920
It's summer break.
230
00:16:56,870 --> 00:16:59,260
We'll share a
lot of memories.
231
00:16:59,770 --> 00:17:02,070
Sure.
232
00:17:02,070 --> 00:17:08,120
I can stay overnight if
it's with you, Takumi.
233
00:17:17,060 --> 00:17:19,520
When will you
have a day off?
234
00:17:19,520 --> 00:17:20,820
Sunday again...?
235
00:17:20,820 --> 00:17:24,240
The schedule's
not up yet.
236
00:17:24,240 --> 00:17:27,940
Then why don't we go driving
on the next holiday?
237
00:17:28,940 --> 00:17:30,860
With your car.
238
00:17:35,650 --> 00:17:38,530
Don't go without telling
me next time, Takumi!
239
00:17:40,470 --> 00:17:43,740
Ummm...do you mind if Itsuki comes along, too?
240
00:17:44,670 --> 00:17:45,950
Itsuki, too?
241
00:17:45,950 --> 00:17:47,120
Yeah.
242
00:17:47,120 --> 00:17:51,600
If you can arrange a girl for him, it would be great.
243
00:17:53,060 --> 00:17:56,930
He's a nice guy, but he's clumsy about finding a girl.
244
00:17:59,020 --> 00:18:01,880
You're a really
good friend.
245
00:18:02,160 --> 00:18:06,470
I don't mean to
be like this, but...
246
00:18:09,780 --> 00:18:13,000
Okay, I'll talk
to my friends.
247
00:18:13,000 --> 00:18:14,620
You will?
248
00:18:15,270 --> 00:18:19,260
I'll find a pretty girl
who matches Itsuki.
249
00:18:49,950 --> 00:18:51,520
You look cool!
250
00:18:51,520 --> 00:18:53,730
Maybe I'd better
give it a try.
251
00:18:54,100 --> 00:18:57,660
I'm getting better at using the parking brake to let the rear skid.
252
00:18:57,660 --> 00:19:00,820
Steering timing
is the key.
253
00:19:00,820 --> 00:19:05,370
So you use the parking
brake to start drifting.
254
00:19:06,370 --> 00:19:10,720
But, Iketani, when I was sitting next to Takumi...
255
00:19:10,720 --> 00:19:13,840
...I didn't see him using
the parking brake at all.
256
00:19:13,840 --> 00:19:18,800
Takumi has an advanced technique to initiate the load-shift by only using the foot brake.
257
00:19:18,800 --> 00:19:22,670
We have a long way
to go to achieve that.
258
00:19:24,060 --> 00:19:29,680
We've been happy skidding our cars by stepping on the gas pedal at a corner's exit.
259
00:19:29,680 --> 00:19:34,830
But it's an elementary technique called a ``power slide,'' and it's different from a drift.
260
00:19:35,950 --> 00:19:39,120
In a real drift, like
you see Takumi doing...
261
00:19:39,120 --> 00:19:43,480
...you enter a corner while skidding and minimize the slide at the exit.
262
00:19:43,480 --> 00:19:48,200
That's the fastest manner,
and it looks cool.
263
00:19:48,200 --> 00:19:51,660
I see.
You must've studied a lot.
264
00:19:53,310 --> 00:19:56,770
I had lots of time
until my S13 returned.
265
00:19:56,770 --> 00:19:58,810
I studied by
reading a lot.
266
00:19:59,460 --> 00:20:01,910
I'd like to try
the sidespin.
267
00:20:01,910 --> 00:20:03,890
I'm getting excited!
268
00:20:03,890 --> 00:20:07,840
I've got the hang of it,
so I'll move to the next step.
269
00:20:07,840 --> 00:20:11,900
I'll try the sidespin in a moderate curve instead of a straightway.
270
00:20:11,900 --> 00:20:14,130
Good luck, Iketani!
271
00:20:15,750 --> 00:20:18,170
Watch out for
other cars!
272
00:20:18,170 --> 00:20:20,170
We'll join you later!
273
00:20:33,570 --> 00:20:38,320
It's difficult to
control a car freely.
274
00:20:38,320 --> 00:20:40,770
I want to
be like Takumi.
275
00:20:42,520 --> 00:20:45,700
I want to sit next
to Takumi again.
276
00:20:45,700 --> 00:20:51,760
And it'd be really helpful if I let him drive my car and watch how he drives.
277
00:20:56,500 --> 00:20:58,240
I didn't notice that.
278
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Where did he come from?
279
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Dammit!
280
00:21:09,120 --> 00:21:10,270
He tapped
my bumper!
281
00:21:10,270 --> 00:21:11,580
Don't screw with me!
282
00:21:11,580 --> 00:21:14,140
You've gone too far!
I won't let you pass me!
283
00:21:14,910 --> 00:21:16,190
Pass me if you can!
284
00:21:54,910 --> 00:21:56,390
Speedstars?
285
00:22:09,570 --> 00:22:10,760
I made it.
286
00:22:15,120 --> 00:22:18,010
The load shifts forward just before the turn-in...
287
00:22:18,010 --> 00:22:20,910
...so the car loses control easily by being tapped on the rear.
288
00:22:20,910 --> 00:22:25,020
The stability of
FR cars is so poor.
289
00:22:31,320 --> 00:22:34,000
a remake standalone sub based on \h
\h fansubfilesanime's release
290
00:22:35,010 --> 00:22:39,020
Original translations and
scripts by Central Anime
291
00:22:40,140 --> 00:22:43,200
Repro sub by FXM-ID Project
292
00:22:47,670 --> 00:22:50,140
My pride says "You gotta be wild and tough."
293
00:22:50,140 --> 00:22:52,150
I don't let others meddle in.
294
00:22:52,150 --> 00:22:54,010
Never stop. I don't want to stop...
295
00:22:54,010 --> 00:22:55,940
...even if I sacrifice my crying lover.
296
00:22:55,940 --> 00:22:58,280
Head for the peak, and sweep the winding street.
297
00:22:56,330 --> 00:23:01,730
By Fans for the Fans!
Not for Sale or Rent!
298
00:22:58,280 --> 00:23:00,180
Beep, beep! The warning sounds so cheap.
299
00:23:00,180 --> 00:23:01,630
The sheep should make room.
300
00:23:01,630 --> 00:23:03,930
`Cos I'm never gonna stop streakin' my dream.
301
00:23:03,930 --> 00:23:05,970
Your motivation is easy.
302
00:23:05,970 --> 00:23:07,930
Everything is simulated.
303
00:23:07,930 --> 00:23:11,890
Even if you want to break out, you'll end up in a safety zone.
304
00:23:11,890 --> 00:23:15,830
You obtain something while you lose something else.
305
00:23:15,830 --> 00:23:19,830
It won't change, even if the world is destroyed.
306
00:23:19,800 --> 00:23:26,500
LSD = Limited Slip Differential
\h
FR = Front Engine Rear Wheel Drive
307
00:23:19,830 --> 00:23:27,880
Beasty shout. No one can handle it.
308
00:23:27,880 --> 00:23:35,280
The raging dream goes beyond time now.
309
00:23:35,280 --> 00:23:39,330
Rage your dream to break through the darkness.
310
00:23:39,330 --> 00:23:41,300
Like a stream to the peak.
311
00:23:41,300 --> 00:23:47,280
It will eliminate the frozen night.
312
00:23:47,280 --> 00:23:51,340
Rage your dream to explore the road.
313
00:23:51,340 --> 00:23:54,280
Di-ding dang, another round, never slow down.
314
00:23:54,280 --> 00:23:56,070
Knock down in comma zero one second.
315
00:23:56,070 --> 00:23:58,320
You head for the next town, leaving trails.
316
00:23:58,320 --> 00:24:00,380
Dust rises and the loser falls down to the ground.
317
00:24:00,380 --> 00:24:01,930
The puffery, full of logic...
318
00:24:01,930 --> 00:24:03,990
...is bothering, so let's ignore it.
319
00:24:03,990 --> 00:24:05,930
The streaker disappears into the street.
320
00:24:05,930 --> 00:24:07,330
Something they would know.
321
00:24:07,330 --> 00:24:08,280
Rage your dream.
322
00:24:08,280 --> 00:24:11,330
In the never-ending street...
323
00:24:11,330 --> 00:24:15,330
...without looking back at your love or your past...
324
00:24:15,330 --> 00:24:19,330
...you keep on going, so you shine.
325
00:24:19,330 --> 00:24:20,330
Rage your dream.
326
00:24:20,330 --> 00:24:24,250
You live in the present.
327
00:24:30,460 --> 00:24:32,120
What do I want
most right now?
328
00:24:32,120 --> 00:24:33,720
Yes.
329
00:24:33,720 --> 00:24:36,120
Time to be with Takumi.
330
00:24:36,120 --> 00:24:41,520
I want to go dating more often, and share lots of memories.
331
00:24:41,520 --> 00:24:43,570
But even though
it's summer break...
332
00:24:43,570 --> 00:24:47,420
...Takumi is busy working, so we can't see each other very often.
333
00:24:47,420 --> 00:24:55,020
Even if we're dating and I'm close to him, he looks away and doesn't pay attention to me.
334
00:24:52,120 --> 00:24:54,120
Well, this'll take too long.
335
00:24:54,120 --> 00:24:55,940
Next time on Initial D:
336
00:24:55,020 --> 00:24:59,470
That makes him mysterious and charming though, don't you think?
337
00:24:55,040 --> 00:24:59,990
Initial
338
00:24:55,040 --> 00:24:59,990
Next Time:
339
00:24:55,040 --> 00:24:59,990
FR Killing Death Match!
340
00:24:57,370 --> 00:24:58,670
Don't miss it.
25676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.