Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,650 --> 00:00:30,280
Information, spreads in a matter of seconds.
2
00:00:27,670 --> 00:00:28,700
INITIAL
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,580
...but we don't know how to choose it.
4
00:00:32,580 --> 00:00:34,510
Those who say, "Money can't buy my love..."
5
00:00:34,510 --> 00:00:36,470
...deserves a lariat three times.
6
00:00:36,470 --> 00:00:38,400
We make love according to the manuals.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,370
We don't notice the lack of love.
8
00:00:40,370 --> 00:00:42,990
Before we suffocate, let's yell. Ho!!!
9
00:00:42,990 --> 00:00:44,130
In the midnight dream.
10
00:00:44,130 --> 00:00:48,100
No place to relax in the sleepless city.
11
00:00:48,100 --> 00:00:52,040
We smile without dropping our guard.
12
00:00:52,040 --> 00:00:56,150
It's safe to lie and the truth is empty.
13
00:00:56,150 --> 00:01:00,200
I desperately wanna shut and break out.
14
00:01:00,200 --> 00:01:02,080
Now, we gotta start. Let's get moving.
15
00:01:02,080 --> 00:01:03,820
Let's move into the brand new world.
16
00:01:03,820 --> 00:01:06,080
Let's dive into the brand new trip.
17
00:01:06,080 --> 00:01:09,800
You're afraid of a big world.
18
00:01:09,800 --> 00:01:12,100
It's just begun.
19
00:01:12,100 --> 00:01:14,070
Now we go full speed and funky beat.
20
00:01:14,070 --> 00:01:15,800
You'll surely shine.
21
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
Around the world.
22
00:01:17,700 --> 00:01:18,650
Trip to the world.
23
00:01:18,650 --> 00:01:20,550
Yo! Here we go to an unknown world.
24
00:01:20,550 --> 00:01:22,300
You're a newborn traveler.
25
00:01:22,300 --> 00:01:24,350
Unstable footsteps are fun to watch.
26
00:01:24,350 --> 00:01:26,450
Get things done right, only when needed.
27
00:01:26,450 --> 00:01:27,970
So many people in this world...
28
00:01:27,970 --> 00:01:30,270
...sometimes, you'll receive slanders.
29
00:01:30,270 --> 00:01:32,310
Let's warp uninteresting things...
30
00:01:32,310 --> 00:01:33,800
...and lead at least a rational life.
31
00:01:33,800 --> 00:01:35,580
That's our law.
32
00:01:48,060 --> 00:01:50,790
Are you serious?
With that Mogi Natsuki?
33
00:01:50,790 --> 00:01:52,600
Everyone was after her.
34
00:01:52,600 --> 00:01:55,350
She's got such
a hot body.
35
00:01:55,350 --> 00:01:58,750
She'll listen to
anything I say.
36
00:01:58,750 --> 00:02:01,190
I'll teach her slowly.
37
00:02:01,190 --> 00:02:02,820
Teach what?
38
00:02:02,820 --> 00:02:05,480
You know.
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,500
All girls are the same.
40
00:02:07,500 --> 00:02:10,550
Even if they resist,
they'll be obedient anyway.
41
00:02:10,550 --> 00:02:13,880
I took her up to the
roof the other day...
42
00:02:16,410 --> 00:02:19,480
Knock it off already!
43
00:02:21,350 --> 00:02:23,610
What's the matter
with you, Takumi?
44
00:02:23,610 --> 00:02:25,470
Is that the way you're supposed to talk to your seniors?
45
00:02:25,470 --> 00:02:27,040
Don't, Takumi.
46
00:02:27,320 --> 00:02:29,650
You're pissing me off,
you assholes!
47
00:02:29,650 --> 00:02:30,900
Say what?!
48
00:02:33,790 --> 00:02:35,000
Stop, Takumi!
49
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Stop!
50
00:02:59,450 --> 00:03:05,650
A Road Racer's Pride
51
00:03:14,770 --> 00:03:17,220
You're so mean, Takumi.
52
00:03:17,220 --> 00:03:23,190
How can you leave such a cute girl alone and go to your own world?
53
00:03:24,190 --> 00:03:27,950
I asked you if you
have some girl you like.
54
00:03:28,990 --> 00:03:32,120
I have someone I'm
interested in a little, too.
55
00:03:41,860 --> 00:03:43,250
Iketani.
56
00:03:43,250 --> 00:03:45,350
Hey, where did Iketani go?
57
00:03:46,460 --> 00:03:48,370
Iketani?
58
00:03:50,350 --> 00:03:52,050
I witnessed the incident!
59
00:03:52,050 --> 00:03:54,650
On the frightening Mt. Akina downhill
where a scream echoes...
60
00:03:54,650 --> 00:03:58,260
...of Iketani in the
third corner, passing out!
61
00:03:58,260 --> 00:04:02,120
That Iketani went on
a delivery a while ago.
62
00:04:02,120 --> 00:04:03,450
I see.
63
00:04:03,450 --> 00:04:06,370
If Iketani isn't around,
I guess I have to ask Takumi.
64
00:04:06,370 --> 00:04:08,990
I want you to take a sales
slip to Yamada Trading.
65
00:04:08,990 --> 00:04:10,750
You can use my car.
66
00:04:11,550 --> 00:04:12,550
Okay.
67
00:04:14,460 --> 00:04:16,200
Manager.
68
00:04:16,200 --> 00:04:20,000
You know, I have
a license, too.
69
00:04:20,000 --> 00:04:24,370
Why do you only ask
Iketani or Takumi?
70
00:04:24,370 --> 00:04:25,650
Well, on that...
71
00:04:25,650 --> 00:04:29,300
Put your hand on
your chest and think.
72
00:04:31,420 --> 00:04:32,820
Do you get it?
73
00:04:32,820 --> 00:04:33,690
Nope.
74
00:04:33,690 --> 00:04:37,150
In other words, I can trust Iketani and Takumi's driving...
75
00:04:37,150 --> 00:04:38,650
...but if it's you...
76
00:04:38,650 --> 00:04:41,380
...my precious car might
come back with a dent.
77
00:04:41,380 --> 00:04:42,820
A dent?!
78
00:04:43,990 --> 00:04:45,800
That's why.
79
00:04:46,900 --> 00:04:51,210
Shit, once I get an Eight-Six, I'll become a good driver quickly.
80
00:04:55,960 --> 00:04:57,430
A 32!
81
00:04:57,970 --> 00:04:59,500
Welcome!
82
00:04:59,960 --> 00:05:03,220
Cool.
The 32 is so awesome.
83
00:05:06,550 --> 00:05:08,040
N...Night Kids?!
84
00:05:10,860 --> 00:05:15,080
Hey, I'm Nakazato.
85
00:05:15,080 --> 00:05:22,320
A local guy told me that I could speak to the Speedstars' members if I came here.
86
00:05:24,870 --> 00:05:30,010
Can you tell me when I should visit Akina to see the Eight-Six?
87
00:05:30,960 --> 00:05:33,480
Don't you know what
I'm talking about?
88
00:05:33,480 --> 00:05:36,170
Aren't you a member
of the Speedstars?
89
00:05:36,170 --> 00:05:41,050
Member of the Speedstars?
It sounds so wonderful.
90
00:05:41,940 --> 00:05:45,200
I guess I came
to the wrong station.
91
00:05:45,200 --> 00:05:47,650
No, you came to
the right place!
92
00:05:48,530 --> 00:05:53,050
I'm the best friend of the driver of the Eight-Six.
93
00:05:53,050 --> 00:05:54,290
Say what?
94
00:05:54,290 --> 00:05:59,970
We're called the fastest Eight-Six
downhill pair by our team.
95
00:05:59,970 --> 00:06:01,090
Really?
96
00:06:01,090 --> 00:06:06,750
Well, he's a little
better than me.
97
00:06:06,750 --> 00:06:10,950
I've never heard that the
Speedstars' skill level was so high.
98
00:06:10,950 --> 00:06:16,950
Anyway, I can contact the Eight-Six driver you're looking for.
99
00:06:16,950 --> 00:06:19,660
He's my best friend.
100
00:06:21,640 --> 00:06:24,550
Then I'll count on
you to tell him.
101
00:06:24,550 --> 00:06:27,060
Next Saturday
at 10:00 pm...
102
00:06:27,060 --> 00:06:29,800
Next Saturday
at 10:00 pm...? \h
103
00:06:29,800 --> 00:06:34,900
Nakazato of the Night Kids will be waiting at the peak of Mt. Akina.
104
00:06:34,900 --> 00:06:37,300
"At the peak
of Mt. Akina."
105
00:06:37,660 --> 00:06:39,690
There'll only
be one race.
106
00:06:40,090 --> 00:06:41,900
Wait...is that...?!
107
00:06:41,900 --> 00:06:43,050
Wait a minute!
108
00:06:43,840 --> 00:06:45,350
Hey...
109
00:06:46,660 --> 00:06:49,000
I'm in big trouble.
110
00:06:49,000 --> 00:06:52,610
Wasn't that a
challenge for Takumi?
111
00:06:53,600 --> 00:06:56,410
Holy shit!
How should I tell him?!
112
00:07:00,050 --> 00:07:01,440
Takumi!
113
00:07:01,440 --> 00:07:03,900
What're you
doing there?
114
00:07:04,820 --> 00:07:07,440
Don't worry
about that, Takumi.
115
00:07:07,440 --> 00:07:09,650
Anyway, if you're
free this Saturday...
116
00:07:09,650 --> 00:07:13,190
...do you feel like
driving on Akina?
117
00:07:13,190 --> 00:07:14,140
Nope.
118
00:07:14,140 --> 00:07:15,160
Why not?
119
00:07:15,160 --> 00:07:18,350
Sorry, but unless I have
a special reason...
120
00:07:18,350 --> 00:07:20,800
...I won't go
out and drive.
121
00:07:20,800 --> 00:07:23,550
Takumi, thanks.
122
00:07:23,550 --> 00:07:25,670
Come on in and
have some coffee.
123
00:07:25,670 --> 00:07:26,650
Okay.
124
00:07:27,430 --> 00:07:28,670
Hey!
125
00:07:29,800 --> 00:07:32,280
This is bad.
This is really bad.
126
00:07:33,550 --> 00:07:36,000
Good work.
127
00:07:36,000 --> 00:07:37,820
Hey, Takumi.
128
00:07:38,820 --> 00:07:40,750
Let me ask
you something.
129
00:07:40,750 --> 00:07:47,000
Hypothetically speaking, if a Road Racer challenged you...
130
00:07:47,000 --> 00:07:48,350
...you'd race him,
wouldn't you?
131
00:07:49,990 --> 00:07:52,750
I don't like that,
so I wouldn't.
132
00:07:53,340 --> 00:07:54,460
Then I'd be in trouble!
133
00:07:54,460 --> 00:07:56,000
Why would you
be in trouble?
134
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
Well, that's my problem...
135
00:08:00,000 --> 00:08:05,700
...but a Road Racer has
to race when challenged.
136
00:08:05,700 --> 00:08:09,000
That might be so if
you're a Road Racer...
137
00:08:09,000 --> 00:08:11,870
...but I don't want
to be a Road Racer.
138
00:08:11,870 --> 00:08:13,300
No way.
139
00:08:13,300 --> 00:08:18,090
And I don't like the idea that I "have to" race when challenged.
140
00:08:21,740 --> 00:08:24,700
This is bad.
Extremely bad.
141
00:08:25,700 --> 00:08:27,290
What am I gonna do?
142
00:08:43,960 --> 00:08:46,430
Two more days
till the race.
143
00:08:46,430 --> 00:08:50,420
I'll show that Eight-Six guy
and Takahashi Ryosuke...
144
00:08:50,420 --> 00:08:53,110
...that I'm
number one.
145
00:09:00,330 --> 00:09:01,250
Iketani!
146
00:09:03,350 --> 00:09:06,350
You accepted the match against the Night Kids of Myogi, didn't you?
147
00:09:07,060 --> 00:09:10,210
If you did something that important,
you should've told the rest of us.
148
00:09:11,550 --> 00:09:14,140
I don't know anything about that.
What're you talking about?
149
00:09:14,140 --> 00:09:18,420
What do you mean?
Everyone's talking about it.
150
00:09:18,420 --> 00:09:21,060
It's gonna be a single match on the downhill between the Eight-Six and a 32.
151
00:09:21,860 --> 00:09:25,000
The Eight-Six and...?
Never heard of it.
152
00:09:25,000 --> 00:09:31,650
But they say that Nakazato of the Night Kids came here himself and made the challenge.
153
00:09:32,780 --> 00:09:35,280
Takumi, did you
accept his challenge?
154
00:09:35,280 --> 00:09:37,030
I don't know about it.
155
00:09:37,030 --> 00:09:39,000
No one knows
about it?
156
00:09:39,000 --> 00:09:40,800
That's strange.
157
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
I'm sorry.
158
00:09:44,780 --> 00:09:48,020
Itsuki, don't tell me...
159
00:09:48,020 --> 00:09:51,700
I...I accepted it.
160
00:09:54,360 --> 00:09:56,420
I'm sorry!
161
00:09:56,420 --> 00:10:00,420
Nakazato of the Night Kids
came here yesterday.
162
00:10:00,420 --> 00:10:04,380
Neither Iketani nor Takumi
were here at that moment.
163
00:10:04,380 --> 00:10:05,280
I...
164
00:10:05,280 --> 00:10:10,540
I was talking to him, pretending to be a member of the Speedstars...
165
00:10:10,540 --> 00:10:13,760
...and it just happened.
166
00:10:13,760 --> 00:10:17,320
Why'd you keep something so
important a secret until now?!
167
00:10:17,320 --> 00:10:21,950
I was going to tell you,
but I couldn't find a chance.
168
00:10:21,950 --> 00:10:24,000
I'm sorry, Takumi.
169
00:10:24,000 --> 00:10:28,150
Forgive me.
It was my fault.
170
00:10:28,150 --> 00:10:30,570
Even if you say so...
171
00:10:30,570 --> 00:10:34,050
Forgive me, forgive me.
172
00:10:41,550 --> 00:10:43,880
Hey, that 32
is here again.
173
00:10:43,880 --> 00:10:47,500
It's gonna race the Eight-Six of the Speedstars tomorrow night, right?
174
00:10:47,500 --> 00:10:49,600
I'll definitely
come and watch.
175
00:10:49,600 --> 00:10:50,400
Yeah.
176
00:10:50,400 --> 00:10:55,250
Nakazato will challenge the Eight-Six that Takahashi Keisuke couldn't beat.
177
00:10:55,250 --> 00:10:57,350
We can't miss it.
178
00:10:58,090 --> 00:11:00,930
It looks like a match between the Speedstars and the Night Kids...
179
00:11:00,930 --> 00:11:02,500
...but in reality...
180
00:11:02,500 --> 00:11:07,630
...it's a clash of pride between the Redsuns' Takahashi brothers and the Night Kids.
181
00:11:07,630 --> 00:11:12,350
Whoever wins, Takahashi Ryosuke won't just stand by and watch.
182
00:11:12,800 --> 00:11:16,100
Sleepless nights will come one
after another this summer.
183
00:11:19,150 --> 00:11:22,350
Anyway, this isn't good.
184
00:11:24,350 --> 00:11:26,150
What should we do?
185
00:11:26,150 --> 00:11:30,900
Since those rumors have spread so widely, we can't withdraw.
186
00:11:30,900 --> 00:11:34,380
I'd better ask Takumi
to drive myself.
187
00:11:34,380 --> 00:11:39,450
But even if it's Takumi, we're at a disadvantage because the opponent's a 32.
188
00:11:39,450 --> 00:11:45,040
Nakazato of the Night Kids is as famous as the Takahashi brothers.
189
00:11:45,040 --> 00:11:47,000
It's gonna be
a tough battle.
190
00:11:47,000 --> 00:11:50,650
It might be a
hopeless battle...
191
00:11:50,650 --> 00:11:53,650
...and if I think about it,
I just can't ask him.
192
00:11:53,650 --> 00:11:55,160
We can't.
193
00:12:14,270 --> 00:12:15,220
Here.
194
00:12:16,870 --> 00:12:18,350
Hey, Dad...
195
00:12:19,380 --> 00:12:21,400
How good is the 32?
196
00:12:21,400 --> 00:12:23,450
The 32?
197
00:12:23,450 --> 00:12:25,730
It's great.
198
00:12:25,730 --> 00:12:30,020
Could you defeat the 32
on the downhill?
199
00:12:31,340 --> 00:12:33,070
I'd win.
200
00:12:33,070 --> 00:12:36,220
Whether it's a 32 or
not makes no difference.
201
00:12:38,400 --> 00:12:41,130
Do you think
I could win?
202
00:12:41,440 --> 00:12:43,440
I don't know.
203
00:12:43,440 --> 00:12:47,090
But it'd be
a close match.
204
00:12:47,090 --> 00:12:48,220
Why're you
asking me?
205
00:12:49,870 --> 00:12:51,840
Are you going to
race against a 32?
206
00:12:51,840 --> 00:12:53,420
No reason.
207
00:12:53,420 --> 00:12:55,410
I just wanted to ask.
208
00:12:56,670 --> 00:12:57,700
I'm off.
209
00:13:07,970 --> 00:13:10,520
So the next
one's a 32.
210
00:13:10,520 --> 00:13:13,640
I guess I have to change the settings on the Eight-Six.
211
00:13:20,870 --> 00:13:24,200
I don't know, but it'd
be a close match.
212
00:14:00,780 --> 00:14:04,580
I had the feeling I'd see you
if I came here at this time.
213
00:14:04,580 --> 00:14:07,960
It was about this time
when I first saw you.
214
00:14:07,960 --> 00:14:11,670
I heard that you're gonna race against Nakazato of the Night Kids.
215
00:14:11,670 --> 00:14:14,920
People are talking about
you all over the place.
216
00:14:15,860 --> 00:14:19,550
Let me tell you that
I didn't agree to race him.
217
00:14:19,550 --> 00:14:20,570
Say what?
218
00:14:21,520 --> 00:14:26,450
He challenged me while I was away,
and I'm not interested in racing.
219
00:14:26,450 --> 00:14:29,410
What do you mean
you're not interested?
220
00:14:30,840 --> 00:14:35,840
Nakazato of the Night Kids personally challenged you, didn't he?
221
00:14:35,840 --> 00:14:37,650
Why don't you accept?
222
00:14:37,650 --> 00:14:39,470
And beat the
shit out of him.
223
00:14:39,470 --> 00:14:42,040
You should be
able to do that.
224
00:14:42,040 --> 00:14:46,330
Why are you saying that?
It's none of your business.
225
00:14:46,330 --> 00:14:48,470
It sure as hell is...
226
00:14:48,470 --> 00:14:50,480
...because you
defeated me.
227
00:14:52,270 --> 00:14:57,690
Only the Takahashi brothers of
the Redsuns will defeat you.
228
00:14:57,690 --> 00:15:02,260
Until then, don't lose, even
if it's against the 32.
229
00:15:02,260 --> 00:15:04,870
I said I'm
not doing it!
230
00:15:04,870 --> 00:15:06,620
Besides, I don't
have any reason.
231
00:15:06,620 --> 00:15:08,870
Reason?
What do you mean?
232
00:15:08,870 --> 00:15:11,820
Why does a Road Racer
need a reason to race?
233
00:15:12,670 --> 00:15:15,480
I'm not a Road Racer.
234
00:15:15,480 --> 00:15:16,870
Stop screwing
around with me!
235
00:15:17,870 --> 00:15:20,400
Are you trying
to be sarcastic?
236
00:15:20,400 --> 00:15:24,990
You must've been driving a lot
to acquire such great technique.
237
00:15:24,990 --> 00:15:28,450
Why would someone other than a Road Racer drive so much?
238
00:15:28,450 --> 00:15:31,140
I don't mean to drive that
way because I want to.
239
00:15:31,140 --> 00:15:33,920
I have to drive
to help the shop.
240
00:15:34,940 --> 00:15:36,470
Don't lie to me.
241
00:15:36,470 --> 00:15:40,140
How can you learn such great technique if you drive unwillingly?
242
00:15:40,140 --> 00:15:42,180
That's not it.
243
00:15:42,180 --> 00:15:43,490
You don't understand.
244
00:15:43,490 --> 00:15:46,360
You're the one who
doesn't understand!
245
00:15:46,360 --> 00:15:50,290
How could someone who
hates driving master drift?
246
00:15:50,290 --> 00:15:54,480
Only those who like to drive can master that kind of technique.
247
00:15:54,480 --> 00:15:57,480
You might not
have noticed...
248
00:15:57,480 --> 00:16:00,560
...but you like to
drive in your heart.
249
00:16:00,560 --> 00:16:06,130
Listen, if you like to drive a car, that's enough to be called a Road Racer.
250
00:16:06,130 --> 00:16:11,030
If you're a Road Racer, you should have pride in the techniques you've learned.
251
00:16:11,030 --> 00:16:12,870
If someone challenges you,
you accept it.
252
00:16:12,870 --> 00:16:14,870
That's the pride
of a Road Racer.
253
00:16:15,870 --> 00:16:18,520
I'm disappointed
I came to see you.
254
00:16:37,410 --> 00:16:40,590
I hadn't realized...
255
00:16:40,590 --> 00:16:43,220
...that I like
to drive a car?
256
00:16:46,220 --> 00:16:51,080
But that doesn't mean I "must" accept someone's challenge.
257
00:16:52,310 --> 00:16:54,500
I just don't get it.
258
00:16:55,780 --> 00:16:58,490
Hey, Itsuki,
where's Takumi?
259
00:16:58,490 --> 00:17:00,420
He's on late
shift today.
260
00:17:00,420 --> 00:17:01,420
I see.
261
00:17:02,560 --> 00:17:04,000
Iketani.
262
00:17:05,370 --> 00:17:11,010
I'll go to Mt. Akina tonight and apologize to Nakazato of the Night Kids.
263
00:17:11,010 --> 00:17:12,860
Itsuki...
264
00:17:12,860 --> 00:17:17,020
If I beg him, and explain what happened, he might understand.
265
00:17:17,020 --> 00:17:21,610
Originally, it had nothing
to do with the Speedstars.
266
00:17:21,610 --> 00:17:25,170
I wonder if there's
a way to convince Takumi.
267
00:17:25,170 --> 00:17:29,250
I don't think it's possible.
I know him too well.
268
00:17:29,250 --> 00:17:35,120
He really hates it when someone tries to force or order him around.
269
00:17:36,320 --> 00:17:41,570
He looks quiet, but once he makes up his mind, he gets stubborn and won't change it.
270
00:17:41,570 --> 00:17:45,620
That part of his personality
is identical to his father's.
271
00:17:46,290 --> 00:17:50,520
He doesn't like the idea of accepting someone's challenge automatically.
272
00:17:50,520 --> 00:17:53,870
That's why he's resisting.
273
00:17:53,870 --> 00:17:56,840
If we force him,
he'll get mad.
274
00:17:56,840 --> 00:18:02,130
When he was a sophomore, he got pissed, and beat up a senior in the soccer club.
275
00:18:02,130 --> 00:18:03,870
Takumi did?
276
00:18:17,670 --> 00:18:21,310
Manager, I'm finished outside.
277
00:18:21,310 --> 00:18:23,170
Good work.
278
00:18:23,170 --> 00:18:25,720
Well then,
I'm heading home.
279
00:18:25,720 --> 00:18:27,250
Takumi.
280
00:18:27,250 --> 00:18:28,890
Sit down over here
for a sec.
281
00:18:33,340 --> 00:18:39,240
I heard a rumor that you're
going to race a 32 tonight.
282
00:18:40,550 --> 00:18:41,410
Well, I...
283
00:18:41,410 --> 00:18:44,870
You'd better not, because
that's a tough opponent.
284
00:18:44,870 --> 00:18:46,980
Well, about that...
285
00:18:46,980 --> 00:18:48,420
Don't say anything.
286
00:18:48,420 --> 00:18:51,040
I understand without
you telling me.
287
00:18:51,040 --> 00:18:53,550
I know all about it.
288
00:18:53,550 --> 00:18:57,970
I know that you didn't
accept the battle.
289
00:18:57,970 --> 00:19:00,520
Itsuki accepted it without
asking, didn't he?
290
00:19:00,520 --> 00:19:01,540
Yeah.
291
00:19:01,540 --> 00:19:04,310
But you're too nice.
292
00:19:04,310 --> 00:19:07,970
You don't have to save
face for your friend.
293
00:19:07,970 --> 00:19:11,170
I'm telling you. You'd better stay away from the 32.
294
00:19:11,170 --> 00:19:13,670
You don't know
much about cars...
295
00:19:13,670 --> 00:19:16,670
...so you don't know what kind
of car the 32 is, do you?
296
00:19:17,470 --> 00:19:20,800
Is a 32
that good?
297
00:19:23,340 --> 00:19:26,070
Good, he took the bait.
298
00:19:26,070 --> 00:19:28,470
It's far
better than good.
299
00:19:28,470 --> 00:19:30,440
It's totally overwhelming.
300
00:19:30,440 --> 00:19:35,210
It's got a drive train that combines the advantages of both FR and 4WD.
301
00:19:35,210 --> 00:19:37,290
It's so unfair.
302
00:19:38,340 --> 00:19:41,210
The GT-R is totally different from the Eight-Six.
303
00:19:41,210 --> 00:19:43,520
Maybe if the
driver wasn't good...
304
00:19:43,520 --> 00:19:46,210
But your opponent is a
famous Road Racer, isn't he?
305
00:19:46,210 --> 00:19:48,770
It's different
from what Dad said.
306
00:19:48,770 --> 00:19:51,720
He said it would
be a close match.
307
00:19:51,720 --> 00:19:53,280
Hey...
308
00:19:53,280 --> 00:19:54,920
Are you listening?
309
00:19:54,920 --> 00:19:59,690
You got famous by defeating
the team from Akagi.
310
00:19:59,690 --> 00:20:02,290
You should keep it.
311
00:20:02,290 --> 00:20:06,230
It's not wise to race against someone you have no chance of beating.
312
00:20:06,230 --> 00:20:08,130
Right, Takumi?
313
00:20:08,130 --> 00:20:12,550
The opponent is a 32, so even if you don't race, no one will think you ran away.
314
00:20:13,550 --> 00:20:14,960
Run away?!
315
00:20:18,960 --> 00:20:20,120
Manager...
316
00:20:21,420 --> 00:20:25,290
...thanks for
your advice.
317
00:20:25,290 --> 00:20:30,520
I don't think it's important to gain fame as a Road Racer at all.
318
00:20:34,490 --> 00:20:37,410
So you're not
gonna quit.
319
00:20:37,410 --> 00:20:39,380
I won't.
320
00:20:39,960 --> 00:20:42,420
Having heard how
good it is...
321
00:20:42,420 --> 00:20:45,990
...I want to see how
good it is myself.
322
00:20:48,700 --> 00:20:52,270
I'm not afraid
of the 32.
323
00:20:52,270 --> 00:20:53,270
Excuse me.
324
00:20:59,590 --> 00:21:03,220
His reaction is surprisingly similar to his father's.
325
00:21:08,000 --> 00:21:09,870
Temporarily closed due
to private reasons.
Fujiwara Tofu Shop
326
00:21:11,240 --> 00:21:12,430
Temporarily closed?
327
00:21:13,660 --> 00:21:15,720
I hadn't heard anything.
328
00:21:15,720 --> 00:21:19,210
We're poor, so he
should be working.
329
00:21:20,000 --> 00:21:21,280
Damn, the car.
330
00:21:24,500 --> 00:21:27,620
If he's gone out drinking,
it's hopeless.
331
00:21:27,620 --> 00:21:30,600
That shitty old man won't
come home until morning.
332
00:21:31,810 --> 00:21:34,480
If I don't have a car,
I can't go anywhere.
333
00:21:34,480 --> 00:21:37,260
I should've asked
him this morning.
334
00:21:39,620 --> 00:21:41,750
The galleries
are really packed.
335
00:21:41,750 --> 00:21:45,420
There are more people this time than there were during the race against the Akagi team.
336
00:21:45,420 --> 00:21:49,260
What did they
come to see?
337
00:21:49,260 --> 00:21:52,000
I'll bet it's
not the 32.
338
00:21:52,000 --> 00:21:54,780
Of course, it's the drift
of the Eight-Six.
339
00:21:54,780 --> 00:21:59,770
He keeps the gas pedal open one corner after another, and they say he's so fast.
340
00:22:00,770 --> 00:22:02,260
I can't wait
to see it.
341
00:22:03,120 --> 00:22:06,470
Oh, I see.
342
00:22:06,470 --> 00:22:12,380
If he shows up, could you
tell him to call home?
343
00:22:12,380 --> 00:22:13,750
Thank you.
344
00:22:17,720 --> 00:22:20,760
It's no use.
I can't find him.
345
00:22:20,760 --> 00:22:21,520
Shit.
346
00:22:22,520 --> 00:22:25,810
You stupid old man!
Bring back the Eight-Six!
347
00:22:31,320 --> 00:22:34,000
a remake standalone sub based on \h
\h fansubfilesanime's release
348
00:22:35,010 --> 00:22:39,020
Original translations and
scripts by Central Anime
349
00:22:40,140 --> 00:22:43,200
Repro sub by FXM-ID Project
350
00:22:47,790 --> 00:22:50,260
My pride says "You gotta be wild and tough."
351
00:22:50,260 --> 00:22:52,270
I don't let others meddle in.
352
00:22:52,270 --> 00:22:54,130
Never stop. I don't want to stop...
353
00:22:54,130 --> 00:22:56,060
...even if I sacrifice my crying lover.
354
00:22:56,060 --> 00:22:58,400
Head for the peak, and sweep the winding street.
355
00:22:56,330 --> 00:23:01,730
By Fans for the Fans!
Not for Sale or Rent!
356
00:22:58,400 --> 00:23:00,300
Beep, beep! The warning sounds so cheap.
357
00:23:00,300 --> 00:23:01,750
The sheep should make room.
358
00:23:01,750 --> 00:23:04,050
`Cos I'm never gonna stop streakin' my dream.
359
00:23:04,050 --> 00:23:06,090
Your motivation is easy.
360
00:23:06,090 --> 00:23:08,050
Everything is simulated.
361
00:23:08,050 --> 00:23:12,010
Even if you want to break out, you'll end up in a safety zone.
362
00:23:12,010 --> 00:23:15,950
You obtain something while you lose something else.
363
00:23:15,950 --> 00:23:19,950
It won't change, even if the world is destroyed.
364
00:23:19,950 --> 00:23:28,000
Beasty shout. No one can handle it.
365
00:23:28,000 --> 00:23:35,400
The raging dream goes beyond time now.
366
00:23:35,400 --> 00:23:39,450
Rage your dream to break through the darkness.
367
00:23:39,450 --> 00:23:41,420
Like a stream to the peak.
368
00:23:41,420 --> 00:23:47,400
It will eliminate the frozen night.
369
00:23:47,400 --> 00:23:51,460
Rage your dream to explore the road.
370
00:23:51,460 --> 00:23:54,400
Di-ding dang, another round, never slow down.
371
00:23:54,400 --> 00:23:56,190
Knock down in comma zero one second.
372
00:23:56,190 --> 00:23:58,440
You head for the next town, leaving trails.
373
00:23:58,440 --> 00:24:00,500
Dust rises and the loser falls down to the ground.
374
00:24:00,500 --> 00:24:02,050
The puffery, full of logic...
375
00:24:02,050 --> 00:24:04,110
...is bothering, so let's ignore it.
376
00:24:04,110 --> 00:24:06,050
The streaker disappears into the street.
377
00:24:06,050 --> 00:24:07,450
Something they would know.
378
00:24:07,450 --> 00:24:08,400
Rage your dream.
379
00:24:08,400 --> 00:24:11,450
In the never-ending street...
380
00:24:11,450 --> 00:24:15,450
...without looking back at your love or your past...
381
00:24:15,450 --> 00:24:19,450
...you keep on going, so you shine.
382
00:24:19,450 --> 00:24:20,450
Rage your dream.
383
00:24:20,450 --> 00:24:24,370
You live in the present.
384
00:24:30,640 --> 00:24:33,290
Itsuki spoke too freely, and accepted this battle.
385
00:24:33,290 --> 00:24:36,270
The 32 or the Eight-Six, which one do you think will win, Kenji?
386
00:24:36,270 --> 00:24:37,390
Of course, I say
the Eight-Six...
387
00:24:37,390 --> 00:24:42,170
...but it's impossible, even if it's Takumi, because the GT-R's the fastest car in Japan.
388
00:24:42,170 --> 00:24:44,770
Besides, we don't know
if Takumi will arrive.
389
00:24:45,770 --> 00:24:47,560
If not, once again,
you might have to...
390
00:24:48,560 --> 00:24:49,690
Don't say that!
391
00:24:49,690 --> 00:24:52,620
Next time on Initial D,
"Just Before the Time Attack."
392
00:24:52,620 --> 00:24:55,470
Takumi, please come!
Get here quickly!
393
00:24:55,150 --> 00:25:00,100
Initial
394
00:24:55,150 --> 00:25:00,100
Next Time:
395
00:24:55,150 --> 00:25:00,100
Just Before the Time Attack!
396
00:24:55,470 --> 00:24:57,240
Don't miss it.
29474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.