All language subtitles for This.City.Is.Ours.S01E04.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SAiNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,600 that you've known 2 00:00:10,600 --> 00:00:15,920 of this sphere 3 00:00:21,440 --> 00:00:24,880 and never reappear 4 00:00:29,760 --> 00:00:32,520 the ones you trust 5 00:00:32,520 --> 00:00:35,920 the roots of your love 6 00:00:41,080 --> 00:00:43,600 you've been through hell 7 00:00:43,600 --> 00:00:48,080 called for show and tell 8 00:00:55,640 --> 00:00:59,880 here to make amends? 9 00:01:09,760 --> 00:01:11,320 All right, Banks? 10 00:01:11,320 --> 00:01:12,520 All right, Jay? 11 00:01:13,960 --> 00:01:15,680 The sea got a bit rough last night. 12 00:01:15,680 --> 00:01:18,280 Did. Bay of Biscay. 13 00:01:21,640 --> 00:01:23,960 Have you got any thoughts on who did me aul' fella? 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,400 No. 15 00:01:28,400 --> 00:01:29,640 Not a one. 16 00:01:30,680 --> 00:01:31,720 Friend or foe? 17 00:01:34,960 --> 00:01:38,080 Listen, Jay, whoever done this will reveal themselves. 18 00:01:38,080 --> 00:01:39,280 They always do. 19 00:01:43,960 --> 00:01:45,000 Here's your ma. 20 00:01:46,800 --> 00:01:48,640 Morning. Morning, Elaine. 21 00:01:48,640 --> 00:01:50,640 All right, Mum? Did you sleep OK? 22 00:01:50,640 --> 00:01:51,880 Not really. 23 00:01:53,040 --> 00:01:55,080 Weird dreams. Yeah. Same. 24 00:01:55,080 --> 00:01:56,720 Yeah. 25 00:01:56,720 --> 00:01:59,000 Where's Michael? Haven't seen him yet. 26 00:01:59,000 --> 00:02:02,040 He's probably sleeping it off. He had a skinful last night. 27 00:02:02,040 --> 00:02:03,320 That's not like Michael. 28 00:02:06,680 --> 00:02:09,720 I'd best give him a knock. I'll see yous in a bit, yeah? 29 00:02:11,960 --> 00:02:13,400 I'll get you a cup of tea, Mum? 30 00:02:13,400 --> 00:02:14,760 Yeah. 31 00:02:39,400 --> 00:02:40,760 Michael, you in there? 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,080 Michael? 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,880 HAMMERING ON DOOR 34 00:02:47,880 --> 00:02:50,800 Michael? HAMMERING ON DOOR 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,880 Michael! Open up, lad! 36 00:02:59,040 --> 00:03:00,560 HANDLE RATTLING All right... 37 00:03:02,080 --> 00:03:03,560 All right. I'm...coming... 38 00:03:05,200 --> 00:03:07,120 SIGHS 39 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 You OK? 40 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 GROANS 41 00:03:11,200 --> 00:03:13,240 All right. All right... 42 00:03:13,240 --> 00:03:15,400 Fucking hell, you had me worried there. 43 00:03:19,400 --> 00:03:22,320 Rough night? Yeah, something like that. 44 00:03:23,760 --> 00:03:25,640 Jamie said you'd had a skinful. 45 00:03:26,760 --> 00:03:28,400 Did he? 46 00:03:28,400 --> 00:03:30,240 Where are we? 47 00:03:30,240 --> 00:03:31,800 Almost there. 48 00:03:31,800 --> 00:03:34,400 Right. OK, well, I'll start waking up. 49 00:03:34,400 --> 00:03:36,880 Are you sure you're all right? You look like shit. 50 00:03:36,880 --> 00:03:39,600 Yeah. I'll see you on the car deck. 51 00:03:39,600 --> 00:03:42,120 I need to get my head together first. 52 00:03:42,120 --> 00:03:43,320 PA ANNOUNCEMENT 53 00:03:43,320 --> 00:03:46,200 Yeah. Sound. Yeah. Right. 54 00:03:46,200 --> 00:03:48,920 Disembarkation will take place from... 55 00:03:48,920 --> 00:03:50,400 SIGHS 56 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 SIGHS 57 00:03:54,440 --> 00:03:56,120 GROANS 58 00:04:00,600 --> 00:04:02,600 SIGHS 59 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 CAMERA CLICKS 60 00:04:45,000 --> 00:04:46,880 This is a passenger announcement. 61 00:04:46,880 --> 00:04:51,000 Could all passengers please make their way to the car deck? 62 00:04:51,000 --> 00:04:52,120 Thank you. 63 00:05:01,600 --> 00:05:04,240 CHATTER NEARBY 64 00:05:11,440 --> 00:05:13,520 This is a passenger announcement. 65 00:05:13,520 --> 00:05:17,160 Could all passengers please make their way to the car deck? 66 00:05:17,160 --> 00:05:18,480 Thank you. 67 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 Here he is. 68 00:05:25,360 --> 00:05:26,840 Last time I saw you, 69 00:05:26,840 --> 00:05:29,320 you were staggering back to your cabin, pissed. 70 00:05:29,320 --> 00:05:31,520 Was I? Yeah, you were smashed, lad. 71 00:05:31,520 --> 00:05:33,040 Don't you remember? 72 00:05:37,840 --> 00:05:40,440 Elaine, might be best if you go in the car. 73 00:05:40,440 --> 00:05:42,760 I'm staying with Ronnie. 74 00:05:42,760 --> 00:05:45,600 If we do get stopped, it's better I'm with him. 75 00:05:45,600 --> 00:05:47,800 As we were, then. Me and Jamie. 76 00:05:47,800 --> 00:05:50,120 Catch you up on the motorway. If we get stopped... 77 00:05:50,120 --> 00:05:52,280 You keep going. Makes sense. 78 00:05:53,280 --> 00:05:54,720 Fair enough. 79 00:06:03,080 --> 00:06:05,480 Listen, six, seven hours, Mum, we'll have him home. OK? 80 00:06:07,800 --> 00:06:09,320 I love you. 81 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 BUZZER 82 00:06:34,480 --> 00:06:36,320 Other side, please. 83 00:06:56,120 --> 00:06:57,480 INDISTINCT 84 00:07:05,320 --> 00:07:06,880 My mouth is so dry. 85 00:07:06,880 --> 00:07:08,440 DOG BARKS 86 00:07:21,120 --> 00:07:22,520 EXHALES 87 00:07:25,800 --> 00:07:28,560 Those dogs are making me nervous. 88 00:07:28,560 --> 00:07:30,280 DOG BARKS 89 00:07:35,080 --> 00:07:36,760 RADIO CRACKLES 90 00:07:46,880 --> 00:07:48,520 Thanks. Thanks. 91 00:07:52,400 --> 00:07:53,840 Thank Christ. 92 00:07:56,160 --> 00:07:58,440 Elaine. Deep breaths. 93 00:07:58,440 --> 00:08:00,280 But I think they're gonna to search the van. 94 00:08:00,280 --> 00:08:01,600 How d'you know? 95 00:08:03,000 --> 00:08:04,160 Being flagged. 96 00:08:04,160 --> 00:08:05,440 DOG BARKS 97 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 Oh, God. 98 00:08:11,840 --> 00:08:13,880 Stay calm. Deep breaths. 99 00:08:24,520 --> 00:08:27,120 Morning, sir. Can I ask you what your load is, please? 100 00:08:27,120 --> 00:08:29,200 Yeah, just a few household bits. 101 00:08:29,200 --> 00:08:32,480 Just clearing an apartment, that's all. 102 00:08:32,480 --> 00:08:34,720 Mind if I take a look? Yeah. 103 00:08:34,720 --> 00:08:36,040 Fine. No problem. 104 00:08:45,400 --> 00:08:47,280 This doesn't look good. 105 00:08:55,360 --> 00:08:57,440 No easy access to the Spanish health system, 106 00:08:57,440 --> 00:08:59,040 so she's coming home. 107 00:09:07,080 --> 00:09:08,200 Freezer empty? 108 00:09:09,720 --> 00:09:12,440 No. Just cushions 109 00:09:12,440 --> 00:09:14,640 and breakables and that. 110 00:09:16,160 --> 00:09:18,320 OK if I send the dog in, yeah? 111 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 Yeah, fine. No problem. 112 00:09:22,840 --> 00:09:24,120 DOG WHINES 113 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 Go on, boy. 114 00:09:25,280 --> 00:09:26,440 Up. 115 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 What's he trained to find? 116 00:09:30,480 --> 00:09:32,080 Criminality. 117 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 RADIO BEEPS AND CRACKLES 118 00:09:51,080 --> 00:09:52,840 DOG BARKS 119 00:09:52,840 --> 00:09:54,760 VAN DOORS CLOSE 120 00:10:03,040 --> 00:10:04,840 ENGINE STARTS 121 00:10:04,840 --> 00:10:07,840 I dunno about you, but I defo just shit myself. 122 00:10:07,840 --> 00:10:08,920 Ha... 123 00:10:10,560 --> 00:10:11,600 Thanks, Michael. 124 00:10:13,080 --> 00:10:14,320 Right... 125 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 Let's get you home. 126 00:10:36,080 --> 00:10:38,000 WOMAN, Diana? 127 00:10:38,000 --> 00:10:40,440 HAMMERING ON DOOR Baby, open the door, please. 128 00:10:40,440 --> 00:10:42,240 It's only me! 129 00:10:43,960 --> 00:10:47,200 Baby, it's all over! He's gone. Will you just open the door? 130 00:10:47,200 --> 00:10:48,680 Baby, please open the door! 131 00:10:48,680 --> 00:10:50,560 It's only me. It's over with Rodney! 132 00:10:50,560 --> 00:10:51,960 VOICE FADES 133 00:11:09,080 --> 00:11:10,960 GATES WHIR 134 00:11:32,640 --> 00:11:34,160 SEAT BELT CLICKS 135 00:11:38,360 --> 00:11:41,720 Do you want a minute with him - before I take him? 136 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 No. I'm OK. 137 00:11:47,760 --> 00:11:49,760 I've been trying not to imagine him in there... 138 00:11:50,880 --> 00:11:52,320 ..growing cold. 139 00:11:54,080 --> 00:11:55,520 He hated the cold. 140 00:11:56,640 --> 00:11:58,880 It's not how I wanna see him. 141 00:11:58,880 --> 00:12:00,600 That's fair enough. 142 00:12:01,720 --> 00:12:03,240 I'm not letting him down, am I? 143 00:12:04,760 --> 00:12:06,720 Not going with you? Never. 144 00:12:08,560 --> 00:12:10,000 There's no rules. 145 00:12:11,440 --> 00:12:14,160 You deal with this in your own way. 146 00:12:20,080 --> 00:12:22,120 I don't wanna go inside. 147 00:12:23,640 --> 00:12:26,520 We can sit here for as long as you like. 148 00:12:30,840 --> 00:12:34,440 Tell the undertaker I want him looking smart. 149 00:12:34,440 --> 00:12:35,720 Yeah. 150 00:12:36,960 --> 00:12:38,720 He likes his clothes. 151 00:12:39,840 --> 00:12:41,400 I texted Jamie. 152 00:12:41,400 --> 00:12:44,640 He's going to drop off a few of his suits. 153 00:12:44,640 --> 00:12:47,080 I think I like the navy blue one the best. 154 00:12:49,800 --> 00:12:51,040 Thanks, Michael. 155 00:12:52,680 --> 00:12:54,080 I'm glad he's home. 156 00:12:55,880 --> 00:12:57,320 We did the right thing. 157 00:12:57,320 --> 00:12:59,520 Yeah. We did. 158 00:13:05,960 --> 00:13:08,000 Will you speak? 159 00:13:08,000 --> 00:13:09,080 At the funeral? 160 00:13:13,760 --> 00:13:15,800 Will you give the eulogy? 161 00:13:15,800 --> 00:13:17,120 Yeah. 162 00:13:18,440 --> 00:13:19,760 If you want me to. 163 00:13:21,080 --> 00:13:22,360 That's what I want. 164 00:13:23,360 --> 00:13:25,240 It's what he would have wanted. 165 00:13:28,720 --> 00:13:29,920 I'll speak to Jamie. 166 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 DOOR CLOSES 167 00:15:12,920 --> 00:15:14,680 Thought these days were long gone. 168 00:15:15,760 --> 00:15:17,240 Needs must. 169 00:15:17,240 --> 00:15:18,720 It's a one-off. 170 00:15:18,720 --> 00:15:21,880 Any blowback, I say I was threatened. 171 00:15:21,880 --> 00:15:24,880 Yeah. Fair enough. 172 00:15:24,880 --> 00:15:27,840 Just...saving the family from the drama. 173 00:15:30,280 --> 00:15:31,600 I totally understand. 174 00:15:32,800 --> 00:15:35,440 Right. Better get to it. 175 00:15:37,240 --> 00:15:39,000 Unless you want a quiet word with him. 176 00:15:41,160 --> 00:15:42,680 No. 177 00:15:42,680 --> 00:15:44,160 I've said my piece. 178 00:15:45,480 --> 00:15:47,480 Right, I'll work my magic, then. 179 00:15:49,240 --> 00:15:50,920 Make sure he looks the part. 180 00:15:51,920 --> 00:15:53,240 Will do. 181 00:15:57,800 --> 00:16:00,200 Elaine likes the navy blue suit. 182 00:16:03,920 --> 00:16:05,320 VAN DOOR CLOSES 183 00:16:07,160 --> 00:16:09,000 VAN DRIVER DOOR OPENS AND CLOSES 184 00:16:10,520 --> 00:16:12,760 You've had a bit of work done, Ronnie. 185 00:16:15,160 --> 00:16:16,920 VAN ENGINE STARTS 186 00:16:36,120 --> 00:16:37,640 SIGHS 187 00:16:52,880 --> 00:16:54,400 SIGHS 188 00:16:56,440 --> 00:16:59,320 LINE RINGS 189 00:16:59,320 --> 00:17:01,480 Hello, mate. Is it all done? 190 00:17:01,480 --> 00:17:03,880 All done. He's with Frankie. 191 00:17:03,880 --> 00:17:05,720 Nice one. I'm thinking... 192 00:17:05,720 --> 00:17:08,760 ..we should all meet - tomorrow. 193 00:17:08,760 --> 00:17:10,760 Whereabouts? The safe place. 194 00:17:10,760 --> 00:17:15,000 Me, you, Duffy, Jamie. There's things to discuss. 195 00:17:15,000 --> 00:17:16,080 I'll sort it. 196 00:17:16,080 --> 00:17:19,200 I'm gonna send you a picture of a passport, 197 00:17:19,200 --> 00:17:22,680 some beaut called Steven Seed. 198 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 He's a mate of Jamie's, and he was on the ferry. 199 00:17:25,280 --> 00:17:26,600 That's interesting. 200 00:17:26,600 --> 00:17:28,120 Yeah. OK. 201 00:17:28,120 --> 00:17:31,440 We need to get him isolated, find out what he knows. 202 00:17:31,440 --> 00:17:34,120 I wanna talk to him. Yeah. 203 00:17:34,120 --> 00:17:36,160 Talk to you in the morning. 204 00:17:46,880 --> 00:17:48,680 Oh, God. Where have you been? 205 00:17:51,160 --> 00:17:53,200 I've missed you so much, babe. 206 00:17:53,200 --> 00:17:54,560 I've missed you too. 207 00:17:54,560 --> 00:17:56,400 I've been thinking about you nonstop. 208 00:17:59,800 --> 00:18:02,320 I've been so worried about you. 209 00:18:02,320 --> 00:18:05,320 Just listen. Listen to me. 210 00:18:05,320 --> 00:18:08,840 I get it. I absolutely get it. 211 00:18:08,840 --> 00:18:10,360 But it needs to be over. 212 00:18:10,360 --> 00:18:12,160 Yeah. Yeah. 213 00:18:13,200 --> 00:18:15,200 I don't wanna lose you. 214 00:18:15,200 --> 00:18:16,960 I'm going nowhere, babe. 215 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 Oh, God, I really don't want to lose you. 216 00:18:21,680 --> 00:18:23,880 I promise. 217 00:18:23,880 --> 00:18:26,120 I promise it will all be over soon. 218 00:18:27,800 --> 00:18:29,440 Because I just want you. 219 00:18:30,800 --> 00:18:32,520 You and me. 220 00:18:53,800 --> 00:18:55,760 How does this read? 221 00:18:55,760 --> 00:18:58,280 It's Ronnie's notice for the newspaper. 222 00:19:07,400 --> 00:19:08,760 Yeah. 223 00:19:08,760 --> 00:19:10,560 Yeah. It's nice. 224 00:19:10,560 --> 00:19:11,800 It's lovely. 225 00:19:19,720 --> 00:19:21,880 Have you thought any more about who did it? 226 00:19:24,720 --> 00:19:26,000 All the time. 227 00:19:27,360 --> 00:19:28,720 Have you thought about why? 228 00:19:28,720 --> 00:19:31,760 Well, he had his fair share of enemies. 229 00:19:31,760 --> 00:19:34,800 He'd upset more than his fair share of people. 230 00:19:36,080 --> 00:19:37,240 Bad people. 231 00:19:38,760 --> 00:19:40,480 As Bobby says... 232 00:19:40,480 --> 00:19:41,960 ..he didn't do quiet. 233 00:19:45,360 --> 00:19:47,360 Just wish he'd come to bed. 234 00:19:50,800 --> 00:19:53,880 And that this isn't the beginning of something really bad. 235 00:20:01,640 --> 00:20:03,760 Why can't we meet somewhere normal, 236 00:20:03,760 --> 00:20:04,800 like a car park? 237 00:20:06,080 --> 00:20:08,040 There's too much dogging in a car park. 238 00:20:18,360 --> 00:20:21,560 Where's Jamie? On his way. 239 00:20:21,560 --> 00:20:24,080 He's picking up the death certificate. 240 00:20:24,080 --> 00:20:26,800 Bastard spiked my drink - on the ferry. 241 00:20:26,800 --> 00:20:27,840 Nah... 242 00:20:29,080 --> 00:20:30,120 Why would he do that? 243 00:20:32,160 --> 00:20:34,680 Have you pulled him? Was it a joke? 244 00:20:36,440 --> 00:20:38,920 Was it a bad joke? You sure, Mike? 245 00:20:39,880 --> 00:20:41,040 Morning, boys. 246 00:20:41,040 --> 00:20:42,640 All very homoerotic, this. 247 00:20:44,840 --> 00:20:47,560 I was just telling the lads... 248 00:20:47,560 --> 00:20:49,040 ..how you spiked my drink. 249 00:20:50,840 --> 00:20:52,240 What, when was that? 250 00:20:56,240 --> 00:20:57,680 You're paranoid, you. 251 00:20:57,680 --> 00:21:00,640 No. I don't think so. 252 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 All right, you're just chatting shit, then. 253 00:21:11,800 --> 00:21:13,840 Death certificate sorted, Jay? 254 00:21:15,320 --> 00:21:17,240 All done. Heart attack. 255 00:21:17,240 --> 00:21:18,640 Brought on by a blade. 256 00:21:28,320 --> 00:21:31,080 Right. On to practicalities. 257 00:21:32,760 --> 00:21:35,600 We protect our markets, our lines. 258 00:21:35,600 --> 00:21:39,640 We get on to every grafter, every connection we've got. 259 00:21:39,640 --> 00:21:42,440 Yeah? Ronnie's gone and we're devastated, 260 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 but it's still business as usual. 261 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 It's not, though, is it? How can it be business as usual? 262 00:21:46,800 --> 00:21:47,840 We've got nothin' to sell. 263 00:21:47,840 --> 00:21:50,880 The Amigos have agreed to send us another load. 264 00:21:52,680 --> 00:21:54,880 I told them Ronnie asking for time was bullshit. 265 00:21:54,880 --> 00:21:56,720 I told them the truth - 266 00:21:56,720 --> 00:21:59,240 that we've been fucked over 267 00:21:59,240 --> 00:22:02,040 and that we've lost our entire supply. 268 00:22:02,040 --> 00:22:04,080 I'm sure they were very impressed. 269 00:22:04,080 --> 00:22:07,400 So...two or three weeks' wait time and we're back. 270 00:22:07,400 --> 00:22:09,400 Even two weeks is too long. The lines are dry. 271 00:22:09,400 --> 00:22:10,560 We need lemo now. 272 00:22:10,560 --> 00:22:12,120 And how do we do that, Jay? 273 00:22:12,120 --> 00:22:14,280 Are you asking me? Yeah. 274 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 Right, I say we go to 'Dam and we use the Albanians. 275 00:22:17,040 --> 00:22:19,680 They sell quality product, they sell it cheap, 276 00:22:19,680 --> 00:22:21,440 and it's next-day delivery. No. 277 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 They're the fucking Amazon of narcotics. 278 00:22:22,800 --> 00:22:24,240 I just told you no. 279 00:22:24,240 --> 00:22:26,360 As far as I'm concerned, it's good business. 280 00:22:26,360 --> 00:22:27,960 Deal with the Albanians once, 281 00:22:27,960 --> 00:22:29,320 and before you know it, they've moved in. 282 00:22:29,320 --> 00:22:30,560 You can't keep them out forever. 283 00:22:30,560 --> 00:22:32,040 We're not London. 284 00:22:32,040 --> 00:22:33,800 We're Liverpool. 285 00:22:33,800 --> 00:22:35,080 And Liverpool's ours. 286 00:22:36,200 --> 00:22:38,520 The lines in and out belong to us. 287 00:22:38,520 --> 00:22:40,880 There's six flights a day. We can be there dinner time. 288 00:22:40,880 --> 00:22:42,200 Never. 289 00:22:42,200 --> 00:22:45,840 Never. And yer aul' fella would say the same. 290 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 I really don't think he would. 291 00:22:58,040 --> 00:23:00,560 Is this when you think you're a man now? Are you in charge? 292 00:23:00,560 --> 00:23:01,960 Did I say that? 293 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 Come on. Are you? 294 00:23:04,840 --> 00:23:06,280 Am I in charge, Duff? 295 00:23:12,320 --> 00:23:13,600 I assume so. 296 00:23:16,280 --> 00:23:17,320 Yeah. 297 00:23:21,480 --> 00:23:23,560 Same. All good by me. 298 00:23:28,320 --> 00:23:29,360 Jamie? 299 00:23:32,760 --> 00:23:34,000 OK. 300 00:23:35,080 --> 00:23:37,000 Maybe you'll grow on me. 301 00:23:37,000 --> 00:23:38,440 Cold plunge, anyone? 302 00:23:38,440 --> 00:23:40,360 GROANS 303 00:23:40,360 --> 00:23:41,840 Are we good, Jay? 304 00:23:41,840 --> 00:23:43,520 Oh, yeah. Sound, lad. 305 00:23:45,440 --> 00:23:46,720 DOOR CLOSES 306 00:23:48,720 --> 00:23:49,760 SIGHS 307 00:23:51,280 --> 00:23:52,600 Are we done, Michael? 308 00:23:52,600 --> 00:23:54,120 We need to cash up, Duff. 309 00:23:54,120 --> 00:23:56,720 Ask Rach to put together a figure. 310 00:23:56,720 --> 00:24:00,000 We need a mil to pay the Amigos for the last deal. 311 00:24:00,000 --> 00:24:03,240 And we need another mil as a deposit for this new deal. 312 00:24:03,240 --> 00:24:04,560 I'll call her. 313 00:24:08,360 --> 00:24:09,560 DOOR OPENS 314 00:24:11,080 --> 00:24:12,720 DOOR CLOSES 315 00:24:12,720 --> 00:24:13,960 Is that right? 316 00:24:15,760 --> 00:24:18,520 What, the Amigos - they'll supply us? 317 00:24:18,520 --> 00:24:20,560 On condition... 318 00:24:20,560 --> 00:24:22,360 ..I finish Jamie. 319 00:24:24,280 --> 00:24:26,120 They want stability. 320 00:24:27,520 --> 00:24:29,800 But I'd like to find our missing lemo first. 321 00:24:31,440 --> 00:24:33,320 We never started this. 322 00:24:44,320 --> 00:24:46,080 Are you gonna tell me how it went, then, or what? 323 00:24:47,480 --> 00:24:49,600 As expected. Michael's in charge. 324 00:24:49,600 --> 00:24:51,520 Yeah, of what, though? Hey? 325 00:24:53,520 --> 00:24:55,360 Are we safe? 326 00:24:55,360 --> 00:24:57,000 Hope I don't need to start wearing a vest, 327 00:24:57,000 --> 00:24:58,480 cos I can't be arsed with that. 328 00:24:58,480 --> 00:24:59,880 You're safe enough till after the funeral. 329 00:24:59,880 --> 00:25:02,600 No-one's gonna make a move before then. 330 00:25:02,600 --> 00:25:04,160 Hey, listen, we need to get 331 00:25:04,160 --> 00:25:05,840 that Billy the Kid off the streets, though. 332 00:25:05,840 --> 00:25:07,560 I don't want him talking to Michael. 333 00:25:07,560 --> 00:25:09,040 The lad knows too much. 334 00:25:09,040 --> 00:25:11,360 Does Michael even know who Billy is? 335 00:25:11,360 --> 00:25:13,320 Yeah, he kicked fuck out of him at that chop house, 336 00:25:13,320 --> 00:25:14,880 didn't he? So he knows he's involved. 337 00:25:16,640 --> 00:25:19,000 He'll be round his bird's house, him, you know. 338 00:25:19,000 --> 00:25:20,560 Billy? Yeah. 339 00:25:20,560 --> 00:25:22,040 Let's go there now, then. 340 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 Cheryl. Hiya. 341 00:25:39,480 --> 00:25:41,120 Hi. 342 00:25:41,120 --> 00:25:42,520 We're not open just yet. 343 00:25:42,520 --> 00:25:44,000 The door should have been locked. 344 00:25:44,000 --> 00:25:47,160 I just want five minutes of your time. Please. 345 00:25:50,440 --> 00:25:54,800 I've been trying to get through to my daft, annoying husband. 346 00:25:56,680 --> 00:25:59,600 Been nothing on socials of the photographs 347 00:25:59,600 --> 00:26:02,120 of Ronnie and Elaine's celebrations in Spain. 348 00:26:02,120 --> 00:26:04,240 How was it? 349 00:26:04,240 --> 00:26:07,360 It's hard to say... seeing how it all ended. 350 00:26:09,920 --> 00:26:11,400 You do know? 351 00:26:12,480 --> 00:26:13,520 Yeah. 352 00:26:16,120 --> 00:26:17,560 Was Davy actually there? 353 00:26:17,560 --> 00:26:19,440 It's just there's... 354 00:26:19,440 --> 00:26:22,480 ..no sign of him in the photographs. 355 00:26:22,480 --> 00:26:24,520 Yeah. First day he was there. 356 00:26:26,320 --> 00:26:28,080 And then he went to see a friend. 357 00:26:29,040 --> 00:26:30,480 You should ask Michael. 358 00:26:30,480 --> 00:26:31,520 EXHALES 359 00:26:33,120 --> 00:26:34,720 Michael tells lies. 360 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 He went to see a friend, Cheryl. 361 00:26:37,680 --> 00:26:38,920 That's all I know. 362 00:26:38,920 --> 00:26:43,040 Is there a reason he's not answering his phone? 363 00:26:43,040 --> 00:26:45,280 I... I don't know. 364 00:26:47,320 --> 00:26:48,920 I'm sorry too. 365 00:26:51,840 --> 00:26:53,920 Was he there when Ronnie died? 366 00:26:53,920 --> 00:26:56,520 He'd left by then. Yeah. 367 00:26:56,520 --> 00:26:59,320 But they told him? I mean... 368 00:26:59,320 --> 00:27:01,200 You're asking the wrong person. 369 00:27:04,360 --> 00:27:05,800 EXHALES SHARPLY 370 00:27:07,600 --> 00:27:08,960 You're learning. 371 00:27:20,240 --> 00:27:21,720 RATTLES LETTERBOX 372 00:27:28,960 --> 00:27:31,560 Hi, love. Is Molly there? Who wants to know? 373 00:27:31,560 --> 00:27:33,760 I'm a mate of her fella's - Billy. 374 00:27:33,760 --> 00:27:36,040 Is it Billy you want? What, is he here, is he? 375 00:27:36,040 --> 00:27:37,640 Hey. 376 00:27:37,640 --> 00:27:40,920 No, he's not here. My mum kicked him out. 377 00:27:40,920 --> 00:27:42,320 Who are you? 378 00:27:42,320 --> 00:27:44,040 She best be not be telling lies, love. 379 00:27:44,040 --> 00:27:45,640 No, she isn't telling lies. 380 00:27:45,640 --> 00:27:47,640 He was here yesterday, and now he's gone. 381 00:27:47,640 --> 00:27:49,680 Cos I don't want the likes of you knocking on my door. 382 00:27:49,680 --> 00:27:52,040 Molly, do you know where he is? This is important, this, yeah? 383 00:27:52,040 --> 00:27:53,720 I'm calling the police. 384 00:27:58,000 --> 00:28:00,480 RAISED VOICES DOWNSTAIRS Get rid of him now! 385 00:28:04,520 --> 00:28:06,360 Right, they're saying that he's been and gone now. 386 00:28:06,360 --> 00:28:07,800 Chased away by her ma. 387 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 Don't believe them, me. 388 00:28:09,360 --> 00:28:11,560 I don't want to be hanging round here. I might get Blink on him. 389 00:28:11,560 --> 00:28:13,680 Well, Little Blink's not picking up, lad. 390 00:28:19,200 --> 00:28:21,160 She wants you gone. 391 00:28:21,160 --> 00:28:22,520 Bitch. 392 00:28:22,520 --> 00:28:26,400 Ah. Don't talk about your ma like that, Mol. 393 00:28:28,240 --> 00:28:29,960 She's just looking out for you. 394 00:28:29,960 --> 00:28:31,680 What do you think they want? 395 00:28:32,760 --> 00:28:34,920 To remind me to keep my mouth shut. 396 00:28:36,280 --> 00:28:37,720 Make sure you do the same. 397 00:28:38,920 --> 00:28:40,280 They'll be sweet. 398 00:28:57,640 --> 00:28:59,640 CAR PULLS UP 399 00:29:19,400 --> 00:29:21,080 Looking good, Reggie. 400 00:29:21,080 --> 00:29:22,840 I do my best, Michael, son. 401 00:29:33,800 --> 00:29:35,280 DOOR OPENS 402 00:29:48,680 --> 00:29:50,960 Well? Has he behaved himself? 403 00:29:52,040 --> 00:29:54,040 He was a little teary early on. 404 00:29:54,040 --> 00:29:55,920 Because I'm shitting myself. That's why. 405 00:29:57,280 --> 00:29:59,520 Wait outside for a sec for us, Paul. 406 00:30:02,920 --> 00:30:04,680 DOOR OPENS 407 00:30:10,560 --> 00:30:12,680 Just ask the fucking questions. 408 00:30:12,680 --> 00:30:16,320 Keen. I like it. 409 00:30:18,120 --> 00:30:20,520 What was you doing on the ferry? 410 00:30:24,120 --> 00:30:26,040 Delivering jib. 411 00:30:26,040 --> 00:30:27,160 GHB. 412 00:30:28,600 --> 00:30:30,920 Why was Jamie so desperate for jib? 413 00:30:32,640 --> 00:30:34,800 To knock you out. 414 00:30:34,800 --> 00:30:36,120 And then take you out. 415 00:30:38,080 --> 00:30:39,440 He decided against it. 416 00:30:39,440 --> 00:30:41,200 Why did he decide against it? 417 00:30:41,200 --> 00:30:44,560 The...The cameras - all over the boat. 418 00:30:44,560 --> 00:30:48,600 Jamie robbed a truckload of lemo off his aul' fella worth millions. 419 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 Where is it? 420 00:30:52,520 --> 00:30:53,920 He didn't, did he? 421 00:30:55,840 --> 00:30:57,080 Why would he do that? 422 00:30:57,080 --> 00:30:59,160 Where is it? 423 00:30:59,160 --> 00:31:02,200 Look, I swear down on my mother's life, 424 00:31:02,200 --> 00:31:04,440 I've got no idea what you're talking about, I swear down. 425 00:31:04,440 --> 00:31:07,000 Oh, he swears down. Look, I'm telling the truth, 426 00:31:07,000 --> 00:31:08,320 that I know nothing about 427 00:31:08,320 --> 00:31:10,000 a truckload of lemo! DRILL WHIRS 428 00:31:10,000 --> 00:31:11,960 Oh, no, no, no, please, please! 429 00:31:11,960 --> 00:31:13,520 I swear, literally on my mother's life, 430 00:31:13,520 --> 00:31:15,640 I swear down on my life. I'm begging you, please! 431 00:31:15,640 --> 00:31:18,440 No, no, please! Shut the fuck up now! 432 00:31:18,440 --> 00:31:20,520 SOUND MUFFLES AND DISTORTS 433 00:31:25,880 --> 00:31:27,160 WHIMPERING 434 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 CLATTERING 435 00:31:33,120 --> 00:31:34,760 SNIFFS 436 00:31:34,760 --> 00:31:37,040 BREATHES RAGGEDLY 437 00:31:41,040 --> 00:31:42,160 Look at me. 438 00:31:45,680 --> 00:31:47,760 Are you on my side, Steven? 439 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 They call him Blink. 440 00:31:50,840 --> 00:31:54,840 Are you...on my side, Blink? 441 00:31:57,520 --> 00:31:59,520 Yeah. If you want. 442 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Yeah? 443 00:32:07,320 --> 00:32:09,120 Will you watch Jamie for me? 444 00:32:10,080 --> 00:32:11,280 Yeah. 445 00:32:12,240 --> 00:32:13,280 Nice one. 446 00:32:14,480 --> 00:32:16,840 Do you know a kid called Billy 447 00:32:16,840 --> 00:32:19,320 who's recently just took a kicking? 448 00:32:21,440 --> 00:32:23,600 Yeah, I think so. 449 00:32:23,600 --> 00:32:26,680 He's done a bit of graft for us. For Jamie. 450 00:32:28,040 --> 00:32:29,640 Do you know where we'll find him? 451 00:32:35,840 --> 00:32:38,440 Will you keep an eye on him for a few hours? 452 00:32:38,440 --> 00:32:42,960 you see that I'm mad 453 00:32:44,720 --> 00:32:49,520 can always be an angel? 454 00:32:51,640 --> 00:32:55,240 you see some bad 455 00:33:10,320 --> 00:33:12,040 DOOR CLOSES 456 00:33:23,280 --> 00:33:24,680 All ready? 457 00:33:25,760 --> 00:33:26,800 I am. 458 00:33:28,040 --> 00:33:30,080 We've got a couple minutes yet. 459 00:33:33,920 --> 00:33:35,080 OK. 460 00:33:38,160 --> 00:33:39,720 Are you nervous? 461 00:33:39,720 --> 00:33:41,120 Yeah. 462 00:33:49,320 --> 00:33:50,440 .I was thinking... 463 00:33:52,280 --> 00:33:54,200 ..once we've finished in the clinic... 464 00:33:55,640 --> 00:33:58,400 ..we could go home, watch a film... 465 00:33:59,480 --> 00:34:00,960 ..get a takeaway. 466 00:34:04,240 --> 00:34:06,200 Yeah, that sounds good. 467 00:34:08,080 --> 00:34:10,920 Is there anything you can't have, or shouldn't have? 468 00:34:11,960 --> 00:34:13,160 Takeout-wise... 469 00:34:13,160 --> 00:34:15,560 ..probably all of it. 470 00:34:15,560 --> 00:34:17,440 OK. PHONE BUZZES 471 00:34:17,440 --> 00:34:19,240 Sorry, babe. I'm sorry. 472 00:34:22,760 --> 00:34:24,280 It's not important. 473 00:34:24,280 --> 00:34:25,440 PHONE STOPS BUZZING 474 00:34:27,320 --> 00:34:30,360 What's the doctor's name again? Something about Lassiter? 475 00:34:30,360 --> 00:34:31,640 Mr Lassiter. 476 00:34:33,520 --> 00:34:35,960 MUFFLED SHOUTING VOICES ECHO 477 00:34:35,960 --> 00:34:37,320 MUFFLED SHOUTING 478 00:34:39,640 --> 00:34:40,960 HAMMERING ON DOOR Diana! 479 00:34:42,920 --> 00:34:44,760 There's something I need to tell you. 480 00:34:44,760 --> 00:34:46,200 What is it? 481 00:34:49,120 --> 00:34:50,800 What's the matter? 482 00:34:50,800 --> 00:34:53,160 I saw you put the knife in... 483 00:34:54,680 --> 00:34:56,320 ..to Ronnie. 484 00:34:59,280 --> 00:35:00,800 OK. I really do... 485 00:35:02,120 --> 00:35:04,160 I really do care. 486 00:35:04,160 --> 00:35:05,840 OK. 487 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 OK. You saw me. 488 00:35:08,360 --> 00:35:09,880 Look, I can't change that. 489 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 I can't change what I've done. 490 00:35:19,000 --> 00:35:21,360 Yeah. I just want to say I understand. 491 00:35:23,240 --> 00:35:24,800 More than you think. 492 00:35:26,440 --> 00:35:28,920 I just want to say that I...I... 493 00:35:28,920 --> 00:35:30,280 ..I understand. 494 00:35:30,280 --> 00:35:34,600 Yeah. I can't ask you to unsee it, but just know that it's separate 495 00:35:34,600 --> 00:35:38,320 and a million miles from what we're doing today. 496 00:35:39,680 --> 00:35:42,360 Cos this is what I want. 497 00:35:46,480 --> 00:35:48,440 You know the first night we met? 498 00:35:48,440 --> 00:35:50,280 Look, I've never mentioned it. 499 00:35:52,760 --> 00:35:56,400 How you said that you wanted to see your own label 500 00:35:56,400 --> 00:35:58,160 on a bottle of wine. Well... 501 00:36:00,760 --> 00:36:02,200 ..trust me... 502 00:36:03,960 --> 00:36:05,400 ..we can have that. 503 00:36:07,560 --> 00:36:09,320 We can make that happen. 504 00:36:11,640 --> 00:36:13,000 Yeah? 505 00:36:13,000 --> 00:36:14,160 We can. 506 00:36:33,080 --> 00:36:34,680 OK, Diana. 507 00:36:34,680 --> 00:36:37,520 Keep your hips nice and still for a moment. 508 00:36:39,680 --> 00:36:41,040 Here we go. 509 00:36:48,640 --> 00:36:50,480 Jesus Christ... 510 00:37:27,800 --> 00:37:29,280 LINE RINGS 511 00:37:29,280 --> 00:37:31,480 Hello, mate. I missed your call. 512 00:37:31,480 --> 00:37:34,120 Yes, lads, we've got our Freddie with me. 513 00:37:34,120 --> 00:37:35,960 Freddie, how's it going? 514 00:37:35,960 --> 00:37:37,560 All good, yeah, and you? 515 00:37:37,560 --> 00:37:39,320 Yeah. 516 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Yeah. I'm OK. 517 00:37:40,720 --> 00:37:42,320 Michael, the kid's not in his ken, 518 00:37:42,320 --> 00:37:43,960 but our Freddie knows some of the lads 519 00:37:43,960 --> 00:37:46,160 he hangs around with. We're gonna knock 520 00:37:46,160 --> 00:37:48,200 on a few doors, see if we can find young Billy. 521 00:37:49,520 --> 00:37:52,000 We just need to get him isolated... 522 00:37:52,000 --> 00:37:53,520 ..find out what he knows. 523 00:37:55,160 --> 00:37:57,680 And if we find him? You're available? 524 00:37:57,680 --> 00:37:59,400 Yeah. 525 00:37:59,400 --> 00:38:00,920 Yeah, I'll have to be. 526 00:38:02,840 --> 00:38:04,280 Just message me. 527 00:38:04,280 --> 00:38:06,840 Sound. Right, then, talk later. 528 00:38:14,120 --> 00:38:16,520 So Michael is taking over from Ronnie? 529 00:38:16,520 --> 00:38:18,160 Yeah? 530 00:38:18,160 --> 00:38:19,560 That's the idea. Yeah. 531 00:38:21,600 --> 00:38:23,760 And you're taking over from Michael. 532 00:38:23,760 --> 00:38:26,560 Second in command. Maybe. We'll see. 533 00:38:28,360 --> 00:38:31,040 So what does that make me? Look, son... 534 00:38:31,040 --> 00:38:33,840 ..me and you are gonna have to have a very long talk about it. 535 00:38:51,120 --> 00:38:53,960 D'you think Mr Lassiter said to his careers teacher, 536 00:38:53,960 --> 00:38:55,520 "I wanna make babies"? 537 00:38:56,960 --> 00:38:58,760 God, it's mad, isn't it? 538 00:38:58,760 --> 00:39:00,440 Yeah. That they can do that. 539 00:39:00,440 --> 00:39:02,960 I felt like I was watching a moon landing. 540 00:39:05,640 --> 00:39:07,400 Let me get a picture of you. 541 00:39:07,400 --> 00:39:09,440 Go on. What, here? 542 00:39:09,440 --> 00:39:11,400 First picture of you as a pregnant lady? 543 00:39:11,400 --> 00:39:13,000 Pregnant lady?! 544 00:39:14,040 --> 00:39:16,400 Big smile! I feel like a tourist. 545 00:39:16,400 --> 00:39:18,440 CAMERA CLICKS You look gorgeous. 546 00:39:23,240 --> 00:39:24,640 Yeah, not bad. 547 00:39:26,320 --> 00:39:27,360 Hey... 548 00:39:31,880 --> 00:39:33,720 Thank you. 549 00:39:33,720 --> 00:39:35,560 That's it. 550 00:39:35,560 --> 00:39:36,600 Thank you. 551 00:39:41,800 --> 00:39:43,160 Come on. 552 00:39:49,520 --> 00:39:50,960 Thank you. 553 00:39:56,720 --> 00:39:58,400 I didn't tell you. 554 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 Cheryl came into the restaurant. 555 00:40:02,000 --> 00:40:04,360 When was that? This morning. 556 00:40:06,080 --> 00:40:08,000 She was asking about Davy. 557 00:40:10,000 --> 00:40:12,520 Is the idea not to tell her anything? 558 00:40:13,960 --> 00:40:15,560 Just ignoring her? 559 00:40:15,560 --> 00:40:17,080 What's there to tell? 560 00:40:18,120 --> 00:40:19,560 When does it stop? 561 00:40:20,800 --> 00:40:22,320 He's her husband. 562 00:40:23,880 --> 00:40:25,560 Davy made his own bed. 563 00:40:33,280 --> 00:40:34,920 CAR DOOR OPENS 564 00:40:40,920 --> 00:40:42,080 KNOCKING ON DOOR 565 00:40:42,080 --> 00:40:44,240 I'll get it, Elaine. It's only Bobby. 566 00:40:44,240 --> 00:40:45,320 DOOR OPENS 567 00:40:45,320 --> 00:40:46,800 Hiya. Here we go. 568 00:40:46,800 --> 00:40:48,040 All done. 569 00:40:48,040 --> 00:40:49,200 I'll start counting it. 570 00:40:49,200 --> 00:40:50,520 DOOR CLOSES 571 00:40:52,200 --> 00:40:53,480 Hello, Elaine, love. 572 00:40:53,480 --> 00:40:54,920 How are you doing? 573 00:40:55,840 --> 00:40:57,400 Stupid question, I know. 574 00:40:58,960 --> 00:41:01,480 I'm still tired after the journey home. 575 00:41:01,480 --> 00:41:03,760 I'm not surprised. 576 00:41:03,760 --> 00:41:06,160 Epic doesn't cover it. 577 00:41:06,160 --> 00:41:07,880 Have you been with Jamie? 578 00:41:07,880 --> 00:41:10,040 This morning. Yeah. 579 00:41:10,040 --> 00:41:11,280 And how is he? 580 00:41:12,840 --> 00:41:15,520 Resilient. He's like his aul' fella. 581 00:41:17,120 --> 00:41:18,760 How are things with the lads? 582 00:41:20,920 --> 00:41:23,280 Getting sorted... 583 00:41:23,280 --> 00:41:25,720 ..I think...hope. 584 00:41:25,720 --> 00:41:28,360 I've told him I don't want any trouble. 585 00:41:28,360 --> 00:41:29,840 That's the last thing we need. 586 00:41:29,840 --> 00:41:32,480 He knows. We all know. 587 00:41:32,480 --> 00:41:35,040 I do think it'll be down to Jamie, though, 588 00:41:35,040 --> 00:41:36,880 going along with Michael. 589 00:41:38,800 --> 00:41:40,560 Going along how exactly? 590 00:41:40,560 --> 00:41:42,800 Well, with Michael as top man. 591 00:41:45,040 --> 00:41:47,120 And Jamie doing what? 592 00:41:47,120 --> 00:41:49,440 As he's told? As one of us. 593 00:41:49,440 --> 00:41:51,520 And what if Ronnie wanted more than that? 594 00:41:52,800 --> 00:41:54,760 He did want more than that. 595 00:41:57,240 --> 00:42:00,000 Well, he never said it out loud... 596 00:42:00,000 --> 00:42:01,680 ..you know. Not to me. 597 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 Well, he didn't get the chance. 598 00:42:11,520 --> 00:42:13,640 CASH-COUNTER MACHINE WHIRS AND BEEPS 599 00:42:21,160 --> 00:42:22,720 Well, that was awkward. 600 00:42:25,080 --> 00:42:27,320 She's backing Jamie for the top job. 601 00:42:28,520 --> 00:42:30,240 Like Ronnie was royalty. 602 00:42:31,640 --> 00:42:33,600 We are gonna have to pick a side. 603 00:42:34,960 --> 00:42:36,480 Jamie won't fall in behind Michael. 604 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Does he have a choice? 605 00:42:39,920 --> 00:42:42,520 If it ain't broke, babe, don't break it. 606 00:42:44,400 --> 00:42:46,600 Or we could do what's best for us. 607 00:42:46,600 --> 00:42:48,120 And that's Jamie. 608 00:42:48,120 --> 00:42:49,560 You could be his voice of reason. 609 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 No. 610 00:42:51,120 --> 00:42:53,440 Jamie's got his own lads. 611 00:42:53,440 --> 00:42:55,000 And Michael's a mate. 612 00:42:55,000 --> 00:42:57,560 Does he still see you as a mate, 613 00:42:57,560 --> 00:43:00,840 or does he see you as being married to Jamie's cousin? 614 00:43:00,840 --> 00:43:03,200 Michael is you and me sat around a kitchen table, 615 00:43:03,200 --> 00:43:05,520 counting out grubby £10 notes from botty bars. 616 00:43:05,520 --> 00:43:09,840 The only way Jamie can take him on is by taking him out. 617 00:43:09,840 --> 00:43:11,720 If we're not careful, 618 00:43:11,720 --> 00:43:14,760 we are all gonna end up with nothin'. 619 00:43:16,200 --> 00:43:18,520 We deserve more, Bobby Duffy. 620 00:43:20,920 --> 00:43:22,360 That's all I'll say for now. 621 00:43:26,120 --> 00:43:28,440 How d'you want me to do it, like? 622 00:43:28,440 --> 00:43:30,080 Physical? No. 623 00:43:31,840 --> 00:43:33,520 You just want to invite him. 624 00:43:33,520 --> 00:43:36,240 You say that name, he's not gonna want to get hurt. 625 00:43:38,680 --> 00:43:39,920 And what if he says no? 626 00:43:43,440 --> 00:43:45,760 What then? You say it with authority. 627 00:43:47,000 --> 00:43:49,280 No is not an option. 628 00:43:51,840 --> 00:43:53,680 Are you sure you're all right with doing this? 629 00:43:53,680 --> 00:43:56,320 Yeah. Course, yeah. 630 00:43:56,320 --> 00:43:58,440 He opens the door, you put your foot in. 631 00:43:58,440 --> 00:44:01,880 They see me, they're not even gonna open the door. 632 00:44:01,880 --> 00:44:03,360 I'm good, Dad. 633 00:44:04,960 --> 00:44:06,240 I can do it. 634 00:44:32,480 --> 00:44:35,000 Lad! Come and watch me on this. 635 00:44:35,000 --> 00:44:38,400 Look, I've fucking five-starred Diamond Jedi on this. 636 00:44:38,400 --> 00:44:39,760 KNOCK ON DOOR 637 00:44:44,280 --> 00:44:45,920 KNOCKING ON DOOR Thomas? 638 00:44:45,920 --> 00:44:47,360 Leave it. 639 00:44:49,680 --> 00:44:51,480 FOOT THUDS AGAINST DOOR I just need a quick chat 640 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 with your cousin. 641 00:44:56,520 --> 00:44:57,920 Nothin' more than that. 642 00:44:59,120 --> 00:45:01,120 GAME PAUSED It's for you. 643 00:45:03,800 --> 00:45:05,400 It's Michael Kavanagh. 644 00:45:20,960 --> 00:45:23,440 I got a message saying Ronnie Phelan's dead. 645 00:45:23,440 --> 00:45:25,720 That right? 646 00:45:25,720 --> 00:45:27,440 That's right. Was he whacked? 647 00:45:27,440 --> 00:45:31,200 No, he wasn't...whacked. 648 00:45:31,200 --> 00:45:33,480 It was heart failure. He had a heart attack. 649 00:45:33,480 --> 00:45:34,880 Don't believe that. 650 00:45:36,040 --> 00:45:37,200 Didn't have a heart. 651 00:45:40,680 --> 00:45:42,760 His lad Jamie came knocking round me bird's house. 652 00:45:43,840 --> 00:45:46,720 Looking for you? Dunno know what for. 653 00:45:50,360 --> 00:45:51,720 Freddie, message Michael. 654 00:45:51,720 --> 00:45:53,320 Tell him we're ten minutes away. 655 00:45:54,840 --> 00:45:56,200 Hope he's gonna behave himself. 656 00:45:57,800 --> 00:46:00,160 Put the hood on him and get his head down. 657 00:46:02,680 --> 00:46:03,960 Thanks very much. 658 00:46:05,080 --> 00:46:06,800 TV ON QUIETLY 659 00:46:08,680 --> 00:46:10,000 PHONE BUZZES 660 00:46:16,080 --> 00:46:17,160 D'you know what, babe? 661 00:46:17,160 --> 00:46:19,280 I'm gonna do a phone order and go collect it. 662 00:46:19,280 --> 00:46:21,360 By the time we wait for it to be delivered, 663 00:46:21,360 --> 00:46:22,640 it's freezing cold. 664 00:46:22,640 --> 00:46:24,760 Mm. OK. 665 00:46:24,760 --> 00:46:25,920 Going right now? 666 00:46:27,000 --> 00:46:29,160 Five, ten minutes. 667 00:46:32,200 --> 00:46:34,840 Don't you move off that couch. 668 00:46:34,840 --> 00:46:36,920 Understood? 669 00:46:36,920 --> 00:46:38,400 Yeah. Understood. 670 00:46:39,560 --> 00:46:41,360 I like you looking after me. 671 00:46:41,360 --> 00:46:43,120 Well, get used to it. 672 00:46:51,160 --> 00:46:52,920 LOUD RAP MUSIC IN CAR 673 00:47:01,440 --> 00:47:02,880 AUTOMATIC LOCKING BEEPS 674 00:47:08,960 --> 00:47:11,360 Don't you ever go home? 675 00:47:11,360 --> 00:47:13,080 Jamie! All right, Helen, love? 676 00:47:13,080 --> 00:47:14,720 Let me give you a hug. 677 00:47:14,720 --> 00:47:17,320 I only just heard about your poor dad. 678 00:47:17,320 --> 00:47:19,960 I know, yeah. He was such a lovely man. 679 00:47:19,960 --> 00:47:22,440 Yeah. And he was so kind to me. 680 00:47:22,440 --> 00:47:24,760 Ta for saying that. And your poor mum. 681 00:47:24,760 --> 00:47:26,000 Ah, I know, yeah. 682 00:47:26,000 --> 00:47:27,480 If there's anything I can do... 683 00:47:27,480 --> 00:47:29,400 Ta, Helen. Anything at all. I mean it. 684 00:47:29,400 --> 00:47:31,600 No, I know you do. Thanks, love. 685 00:47:43,400 --> 00:47:45,360 Pain in the arse, this. 686 00:47:55,440 --> 00:47:57,280 Hey, why aren't we spinning it? 687 00:47:57,280 --> 00:47:58,800 Stuff's happened, innit? 688 00:47:58,800 --> 00:48:00,560 Aye, I suppose. 689 00:48:01,680 --> 00:48:03,120 Hey, shall we look on it? 690 00:48:03,120 --> 00:48:05,520 Need to see it, me, lad. Shall we? 691 00:48:05,520 --> 00:48:07,560 Yeah. Go 'head. Go 'head. 692 00:48:10,680 --> 00:48:12,840 BOX OF SCREWS RATTLES 693 00:48:12,840 --> 00:48:14,400 Oh! 694 00:48:16,600 --> 00:48:18,640 CLANKING 695 00:48:24,040 --> 00:48:25,760 CHUCKLES 696 00:48:25,760 --> 00:48:27,640 LAUGHS 697 00:48:27,640 --> 00:48:29,000 Yes, bro! 698 00:48:31,040 --> 00:48:33,800 I feel like stroking it, me - like it's a dog. 699 00:48:33,800 --> 00:48:35,680 You know what I mean? Hey! 700 00:48:39,520 --> 00:48:42,320 We need to put it to work. It's got to be worth, what, 701 00:48:42,320 --> 00:48:43,560 over three mil or somethin'? 702 00:48:43,560 --> 00:48:45,600 Somethin' like that, yeah. 703 00:48:45,600 --> 00:48:47,320 Need to think about cutting it, man. 704 00:48:47,320 --> 00:48:49,080 Let's just keep it between me and you for now. 705 00:48:49,080 --> 00:48:52,200 Can't bury my dad and sell his gear at the same time. 706 00:48:52,200 --> 00:48:53,680 We take out Michael Kavanagh 707 00:48:53,680 --> 00:48:55,640 and we're top of the tree, lad. It's simple. 708 00:48:55,640 --> 00:48:57,760 We'll get it done after the funeral. 709 00:49:00,360 --> 00:49:02,160 Hey, what's your aul' fella up to these days? 710 00:49:02,160 --> 00:49:03,640 Still on the taxis. 711 00:49:05,000 --> 00:49:06,720 Practically lives in his cab, him. 712 00:49:06,720 --> 00:49:09,440 Black cab, yeah? Yeah. Why? 713 00:49:10,760 --> 00:49:12,440 Well, they're invisible, aren't they? 714 00:49:15,520 --> 00:49:19,080 Right, babe, I'm off to hunt and gather from the chippy. 715 00:49:19,080 --> 00:49:21,400 I'll be back as soon as I can. 716 00:49:21,400 --> 00:49:22,640 You keep your feet up. 717 00:49:23,560 --> 00:49:24,880 All right. 718 00:49:24,880 --> 00:49:27,640 Hey, love you. You too. 719 00:49:30,680 --> 00:49:32,600 DOOR OPENS AND CLOSES 720 00:49:54,120 --> 00:49:55,520 So you're Billy. 721 00:49:56,880 --> 00:50:00,480 Yeah. Freddie, d'you wanna step out the car for a minute? 722 00:50:05,400 --> 00:50:06,480 CAR DOOR CLOSES 723 00:50:06,480 --> 00:50:08,640 The last time we met, 724 00:50:08,640 --> 00:50:10,640 you were chopping gear for Davy Crawford. 725 00:50:11,960 --> 00:50:14,800 Yeah. My gear. I didn't know that. 726 00:50:14,800 --> 00:50:16,240 Thought it was his gear. 727 00:50:16,240 --> 00:50:17,960 It came from Jamie Phelan, right? 728 00:50:20,480 --> 00:50:22,560 Billy...I can't fuckin' hear you. 729 00:50:24,160 --> 00:50:27,400 Yeah. It came from Jamie. 730 00:50:27,400 --> 00:50:28,680 I thought it was all legit. 731 00:50:28,680 --> 00:50:31,880 So, if he had more gear, where's he keeping it stashed? 732 00:50:35,040 --> 00:50:36,160 I don't know. 733 00:50:37,200 --> 00:50:39,400 Honest. I don't know. 734 00:50:39,400 --> 00:50:43,080 If he needs me, I get a WhatsApp and we meet on the street. 735 00:50:43,080 --> 00:50:44,640 He knocked at your door today. 736 00:50:44,640 --> 00:50:46,640 You said so. I didn't speak to him. 737 00:50:46,640 --> 00:50:48,720 Yeah, well, he wants to speak to you. 738 00:50:51,520 --> 00:50:52,880 Billy... 739 00:50:52,880 --> 00:50:54,560 Billy, look at me. 740 00:50:54,560 --> 00:50:57,240 Don't fucking mess me about, kid. 741 00:50:57,240 --> 00:50:59,080 Where's his base camp? 742 00:50:59,080 --> 00:51:01,040 Where does he keep running back to? 743 00:51:02,800 --> 00:51:04,320 I don't know anything. 744 00:51:07,120 --> 00:51:09,120 If he calls, I can tell you. 745 00:51:12,400 --> 00:51:13,800 Well, what do I get? 746 00:51:13,800 --> 00:51:15,560 No fucking rewards here. 747 00:51:15,560 --> 00:51:18,160 You get to walk out of here without a fucking limp. 748 00:51:19,160 --> 00:51:20,880 Find me his stash house. 749 00:51:23,520 --> 00:51:24,560 OK. 750 00:52:26,120 --> 00:52:28,520 Do we have to? Yeah. 751 00:52:37,960 --> 00:52:39,200 All right, Helen, girl? 752 00:52:41,640 --> 00:52:43,000 All right, Frankie? 753 00:52:43,000 --> 00:52:44,640 Jamie, come in. How are you? 754 00:52:44,640 --> 00:52:47,600 Jamie just asked me to collect somethin' from upstairs. 755 00:52:47,600 --> 00:52:49,040 All right, love. 756 00:52:49,040 --> 00:52:50,520 Not seen you in a while. 757 00:52:50,520 --> 00:52:52,160 Started college now, haven't I? 758 00:52:52,160 --> 00:52:54,880 Oh, be careful. There's a bit of water on the stairs. 759 00:52:54,880 --> 00:52:56,520 Ta, no worries. Thank you, Helen. 760 00:52:56,520 --> 00:52:58,520 I think you'll be pleased. 761 00:52:59,760 --> 00:53:01,000 Jamie... 762 00:53:02,480 --> 00:53:03,720 I'm not doing it. 763 00:53:03,720 --> 00:53:05,400 Oh, come on, love, please. 764 00:53:16,600 --> 00:53:21,920 just enough to see the sky 765 00:53:28,000 --> 00:53:32,440 and into ash 766 00:53:35,440 --> 00:53:39,160 will surely pass 767 00:54:03,600 --> 00:54:07,000 this time 768 00:54:15,040 --> 00:54:16,680 I'm gonna miss you, Dad. 769 00:54:18,400 --> 00:54:20,960 There's so much we never did. 770 00:54:20,960 --> 00:54:22,680 Never said. 771 00:54:27,160 --> 00:54:29,120 Cos you couldn't be arsed. 772 00:54:31,360 --> 00:54:33,320 You see this little man? 773 00:54:33,320 --> 00:54:34,680 I love him. 774 00:54:39,880 --> 00:54:41,840 And I tell him every day. 775 00:54:45,080 --> 00:54:46,960 And I'm not one bit sorry. 776 00:54:51,000 --> 00:54:52,560 I'm in control. 777 00:54:52,560 --> 00:54:54,600 clear and swift 778 00:55:12,360 --> 00:55:14,040 GASPS 779 00:55:14,040 --> 00:55:15,800 Hey... Oh, shit. 780 00:55:19,600 --> 00:55:20,960 Holy shit. 781 00:55:27,480 --> 00:55:28,720 LINE RINGS 782 00:55:28,720 --> 00:55:30,200 PHONE BUZZES 783 00:55:31,960 --> 00:55:33,680 Hello? Molly? 784 00:55:33,680 --> 00:55:35,280 I need you to meet me now. 785 00:55:35,280 --> 00:55:36,840 Right now, at the launderette. 786 00:55:36,840 --> 00:55:38,360 You and your car. 787 00:55:43,040 --> 00:55:45,960 it is our hearts 788 00:55:47,920 --> 00:55:50,600 clear and swift 789 00:55:50,600 --> 00:55:53,960 in our mind 790 00:56:01,360 --> 00:56:04,080 What have you got in there? Don't ask, Helen. Don't ask. 791 00:56:07,520 --> 00:56:11,080 from dying this time 792 00:56:25,040 --> 00:56:28,040 yeah, yeah, yeah 52313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.