All language subtitles for The Heart S02E07 Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,935 Previously, on When Calls the Heart... 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,203 : I've had enough trouble around here. 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,804 Starting over sounds okay to me. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,873 You told me your wife died. 5 00:00:07,875 --> 00:00:08,941 I said that I'd lost her, and it wasn't a lie. 6 00:00:08,943 --> 00:00:10,442 It was a deception. 7 00:00:10,444 --> 00:00:11,310 You certainly know how to sweep a girl off her feet. 8 00:00:11,312 --> 00:00:14,113 I am trying my best. 9 00:00:14,115 --> 00:00:16,148 We can't just pick up as if nothing's happened. 10 00:00:16,150 --> 00:00:18,150 Why not? The past is in the past. 11 00:00:18,152 --> 00:00:20,486 I'm really glad I met you, Faith. 12 00:00:20,488 --> 00:00:21,720 You know how I adore you, 13 00:00:21,722 --> 00:00:24,089 but I can't let this continue any longer. 14 00:00:45,746 --> 00:00:47,312 Jack! 15 00:00:47,314 --> 00:00:48,947 Morning, Rosemary. 16 00:00:48,949 --> 00:00:50,682 Mr. Trevoy couldn't get away from the saloon, 17 00:00:50,684 --> 00:00:52,151 so he asked me to show you these. 18 00:00:52,153 --> 00:00:54,620 He said he got this $5 bill last night 19 00:00:54,622 --> 00:00:55,687 from a gentleman 20 00:00:55,689 --> 00:00:57,022 who bought drinks for everyone, 21 00:00:57,024 --> 00:00:58,657 and then, just now, 22 00:00:58,659 --> 00:01:01,660 he got another $5 bill from the same man! 23 00:01:01,662 --> 00:01:03,162 So what's the problem? 24 00:01:03,164 --> 00:01:06,231 Look, they have the same serial number. 25 00:01:09,170 --> 00:01:11,637 Do you think they could be counterfeit? 26 00:01:11,639 --> 00:01:13,972 Did you happen to see what this man looked like? 27 00:01:13,974 --> 00:01:17,443 He's over there... Waiting on the stage. 28 00:01:19,513 --> 00:01:21,046 Do you mind? 29 00:01:21,048 --> 00:01:22,714 - Oh! - Thank you. 30 00:01:25,786 --> 00:01:27,519 Good morning, Rosemary. 31 00:01:27,521 --> 00:01:29,955 Oh! Elizabeth! Welcome back. 32 00:01:29,957 --> 00:01:31,123 Thank you! 33 00:01:31,125 --> 00:01:32,658 I hear you took over for Mrs. Blakeley 34 00:01:32,660 --> 00:01:33,559 in the schoolhouse while I was away. 35 00:01:33,561 --> 00:01:35,461 No need to thank me. 36 00:01:35,463 --> 00:01:37,296 The children and I got along famously. 37 00:01:37,298 --> 00:01:40,132 Good, but, for some reason, 38 00:01:40,134 --> 00:01:41,867 they didn't do any of their lessons. 39 00:01:41,869 --> 00:01:42,968 Elizabeth... 40 00:01:42,970 --> 00:01:44,636 There's so much more to learning 41 00:01:44,638 --> 00:01:46,305 than what can be found in books. 42 00:01:46,307 --> 00:01:49,408 You have to educate the whole child. 43 00:01:49,410 --> 00:01:50,976 Encourage independent thinking! 44 00:01:50,978 --> 00:01:53,912 Mm. You always have such a... 45 00:01:53,914 --> 00:01:56,081 Unique perspective. 46 00:01:56,083 --> 00:01:58,350 Excuse me, sir. 47 00:01:58,352 --> 00:02:00,919 I wonder if you could tell me where you got these $5 bills. 48 00:02:04,225 --> 00:02:06,692 Well, I cashed a check at your bank yesterday. 49 00:02:06,694 --> 00:02:08,160 You did? 50 00:02:08,162 --> 00:02:09,728 You have any more of them? 51 00:02:09,730 --> 00:02:12,631 Let me see. 52 00:02:15,903 --> 00:02:17,169 Jack! 53 00:02:41,933 --> 00:02:47,551 Synced by emmasan www.MY-SUBS.com 54 00:03:02,283 --> 00:03:04,149 Oh... pastor. 55 00:03:04,151 --> 00:03:07,553 I hope you're not too full to finish your breakfast? 56 00:03:07,555 --> 00:03:09,321 Oh, no, I'm just taking my time. 57 00:03:09,323 --> 00:03:11,223 Would you like me to reheat it? 58 00:03:11,225 --> 00:03:13,926 No. No. Don't bother. It's fine. 59 00:03:13,928 --> 00:03:15,994 Are you sure? You usually devour the eggs. 60 00:03:15,996 --> 00:03:17,763 Are they too runny? 61 00:03:17,765 --> 00:03:18,830 Nah. 62 00:03:18,832 --> 00:03:20,966 Just a little crunchy. 63 00:03:20,968 --> 00:03:22,434 Oh, dear. 64 00:03:22,436 --> 00:03:25,504 Yeah, I usually like my shells over-easy. 65 00:03:25,506 --> 00:03:27,105 Let me make you a fresh plate. 66 00:03:27,107 --> 00:03:29,975 : No. No, it's okay. 67 00:03:29,977 --> 00:03:31,643 I'm sorry. 68 00:03:31,645 --> 00:03:33,278 I'm just not myself today. 69 00:03:33,280 --> 00:03:35,280 Something you'd like to talk about? 70 00:03:35,282 --> 00:03:38,183 Oh, no. I don't want to bore you with my problems. 71 00:03:38,185 --> 00:03:40,619 Well, I think that's part of my job description. 72 00:03:43,023 --> 00:03:44,990 It's Henry Gowen. 73 00:03:46,527 --> 00:03:48,527 He delivered this to me last night. 74 00:03:48,529 --> 00:03:51,496 It's a "notice of required repairs." 75 00:03:52,533 --> 00:03:54,132 "Safety violation. 76 00:03:54,134 --> 00:03:57,102 Hazardous stove, peeling paint, faulty wiring..." 77 00:03:57,104 --> 00:03:58,470 For starters. 78 00:03:58,472 --> 00:04:00,539 Even if I could afford the repairs, 79 00:04:00,541 --> 00:04:02,808 I could never meet that deadline. 80 00:04:02,810 --> 00:04:04,776 Hmm. And then he would shut you down? 81 00:04:04,778 --> 00:04:06,778 And every day my doors are closed, 82 00:04:06,780 --> 00:04:08,213 I lose money. 83 00:04:08,215 --> 00:04:10,816 I wouldn't be in business for very long. 84 00:04:10,818 --> 00:04:13,151 Henry wants you to sell, 85 00:04:13,153 --> 00:04:14,853 and he's using this to force your hand. 86 00:04:14,855 --> 00:04:18,357 And Elizabeth has volunteered to help me after school, 87 00:04:18,359 --> 00:04:21,193 but the two of us can't complete the job on time. 88 00:04:23,497 --> 00:04:25,697 I'm a pretty handy guy. 89 00:04:25,699 --> 00:04:26,965 If I start now, 90 00:04:26,967 --> 00:04:28,967 I think we can make this deadline. 91 00:04:28,969 --> 00:04:30,702 I-I c-couldn't ask you to do that. 92 00:04:30,704 --> 00:04:32,037 You're not asking. 93 00:04:32,039 --> 00:04:33,672 I'm offering. 94 00:04:39,980 --> 00:04:41,546 : A new assignment? 95 00:04:41,548 --> 00:04:43,815 I'm still working on the counterfeiting case. 96 00:04:43,817 --> 00:04:45,684 Not anymore. We've just gotten word 97 00:04:45,686 --> 00:04:47,352 that Constable Thornton has arrested a third suspect 98 00:04:47,354 --> 00:04:48,420 in Hope Valley. 99 00:04:48,422 --> 00:04:50,155 The case is closed. 100 00:04:50,157 --> 00:04:52,324 Let me go back there and interrogate the prisoner. 101 00:04:52,326 --> 00:04:53,592 That won't be necessary. 102 00:04:53,594 --> 00:04:54,860 The suspect is going to be transferred 103 00:04:54,862 --> 00:04:56,328 to stand trial with his partners. 104 00:04:56,330 --> 00:04:57,396 If I can talk to him first, 105 00:04:57,398 --> 00:04:58,664 I may be able to find out 106 00:04:58,666 --> 00:05:00,532 where they've hidden the rest of the money. 107 00:05:00,534 --> 00:05:02,768 We can stop the phony bills from being circulated. 108 00:05:02,770 --> 00:05:03,935 I said the case is closed. 109 00:05:06,407 --> 00:05:08,607 Yes, sir. 110 00:05:08,609 --> 00:05:11,443 One more thing. 111 00:05:11,445 --> 00:05:12,844 This report says 112 00:05:12,846 --> 00:05:14,513 that two of the counterfeit plates you seized 113 00:05:14,515 --> 00:05:16,181 are missing from the evidence room. 114 00:05:16,183 --> 00:05:17,883 Know anything about that? 115 00:05:17,885 --> 00:05:20,319 No, sir. Probably just a mistake in paperwork. 116 00:05:27,227 --> 00:05:28,360 Bill! 117 00:05:28,362 --> 00:05:30,128 Nora? 118 00:05:31,265 --> 00:05:32,864 You shouldn't be here. 119 00:05:32,866 --> 00:05:34,199 I had a wonderful idea, 120 00:05:34,201 --> 00:05:35,467 and I couldn't wait to tell you. 121 00:05:35,469 --> 00:05:37,402 I think you'll want to hear it. 122 00:05:37,404 --> 00:05:38,737 This isn't a good time. 123 00:05:38,739 --> 00:05:39,805 You've been working so hard 124 00:05:39,807 --> 00:05:41,473 with barely a day's rest, 125 00:05:41,475 --> 00:05:43,375 so I thought we could take a few days 126 00:05:43,377 --> 00:05:45,744 and go back to Cannon Bay. 127 00:05:45,746 --> 00:05:47,312 I know how much you love the beaches there. 128 00:05:47,314 --> 00:05:50,148 I can't talk about this right now. 129 00:06:01,095 --> 00:06:03,628 Jack. I saw what happened earlier. 130 00:06:03,630 --> 00:06:05,897 Are you all right? 131 00:06:05,899 --> 00:06:07,399 I'm fine. 132 00:06:07,401 --> 00:06:10,168 Who was that man with the gun? 133 00:06:10,170 --> 00:06:11,636 Counterfeiter. 134 00:06:11,638 --> 00:06:13,972 And he wasn't too happy about getting caught. 135 00:06:13,974 --> 00:06:17,075 I could see that. 136 00:06:18,746 --> 00:06:20,679 You said you had a lot to think about 137 00:06:20,681 --> 00:06:22,280 on the train ride back from Hamilton, 138 00:06:22,282 --> 00:06:24,449 but we've barely spoken since we got back. 139 00:06:24,451 --> 00:06:27,085 That's because there isn't much to discuss. 140 00:06:27,087 --> 00:06:29,421 It was a very long train ride. 141 00:06:29,423 --> 00:06:31,456 There must be lots to discuss. 142 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 You made yourself perfectly clear 143 00:06:33,293 --> 00:06:34,993 at the train station in Hamilton. 144 00:06:34,995 --> 00:06:37,629 Clear about what? 145 00:06:37,631 --> 00:06:39,197 That we are two different people 146 00:06:39,199 --> 00:06:40,866 from two different worlds, 147 00:06:40,868 --> 00:06:42,834 and I don't belong in your world. 148 00:06:42,836 --> 00:06:43,935 Let's just leave it at that. 149 00:06:43,937 --> 00:06:45,337 I don't want to leave it at that. 150 00:06:45,339 --> 00:06:47,506 My world is here. 151 00:06:47,508 --> 00:06:49,040 I'm not so sure you're being honest about that. 152 00:06:49,042 --> 00:06:50,876 Not being honest? 153 00:06:50,878 --> 00:06:52,978 Jack Thornton, you take that back. 154 00:06:52,980 --> 00:06:54,713 Jack. Elizabeth. 155 00:06:54,715 --> 00:06:56,214 It so good to have you both back. 156 00:06:56,216 --> 00:06:58,183 Great to be home. 157 00:06:58,185 --> 00:07:00,018 So I assume I'll be seeing you at the dance together? 158 00:07:00,020 --> 00:07:01,319 Dance? I hadn't heard. 159 00:07:01,321 --> 00:07:02,254 Me neither. 160 00:07:03,457 --> 00:07:05,023 But I couldn't go even if I wanted to. 161 00:07:05,025 --> 00:07:07,192 I have so much to catch up on for school. 162 00:07:07,194 --> 00:07:08,794 I have a mountain of paperwork I have to get through. 163 00:07:08,796 --> 00:07:10,629 In fact, I really should get started right away. 164 00:07:10,631 --> 00:07:12,130 -Me, too. -The sooner the better. 165 00:07:12,132 --> 00:07:13,965 Lovely to see you, Molly. 166 00:07:13,967 --> 00:07:15,000 : A pleasure, Miss Sullivan. 167 00:07:15,002 --> 00:07:16,968 Good day, Jack. 168 00:07:23,343 --> 00:07:25,177 Thought you could use some more nails. 169 00:07:25,179 --> 00:07:26,878 Oh, no. I'm almost finished, thanks. 170 00:07:26,880 --> 00:07:28,547 Would you like some lemonade? 171 00:07:28,549 --> 00:07:30,649 I would love some lemonade. 172 00:07:32,920 --> 00:07:34,653 Well, at this rate, 173 00:07:34,655 --> 00:07:36,988 we'll be finished soon. 174 00:07:36,990 --> 00:07:38,890 You'll be finished with Gowen 175 00:07:38,892 --> 00:07:42,394 and it'll be business as usual. 176 00:07:42,396 --> 00:07:44,863 I don't know that I'll ever be done with Henry Gowen. 177 00:07:44,865 --> 00:07:46,364 But I'll say a prayer. 178 00:07:46,366 --> 00:07:48,266 So will I. 179 00:07:48,268 --> 00:07:49,401 Can I ask you a question? 180 00:07:49,403 --> 00:07:50,769 Well, of course. 181 00:07:52,072 --> 00:07:54,105 Why are you doing all of this for me? 182 00:07:54,107 --> 00:07:55,440 Well, like I said, 183 00:07:55,442 --> 00:07:56,741 it's a part of my job description. 184 00:07:56,743 --> 00:07:58,043 For some reason, 185 00:07:58,045 --> 00:07:59,177 I don't believe you're quite so attentive 186 00:07:59,179 --> 00:08:00,445 to everyone in Hope Valley. 187 00:08:04,017 --> 00:08:05,750 When I first came here, 188 00:08:05,752 --> 00:08:08,353 I found a town that had gone through a lot of pain. 189 00:08:09,690 --> 00:08:12,224 And after a while, when I got to know folks, 190 00:08:12,226 --> 00:08:14,092 I asked them how they found the strength 191 00:08:14,094 --> 00:08:15,360 to get through it. 192 00:08:15,362 --> 00:08:18,063 How did they manage to come together 193 00:08:18,065 --> 00:08:19,197 instead of break apart? 194 00:08:19,199 --> 00:08:20,131 And you know what they told me? 195 00:08:20,133 --> 00:08:22,100 - Faith and family? - No. 196 00:08:22,102 --> 00:08:24,135 Some of those people lost their families. 197 00:08:24,137 --> 00:08:26,304 And a lot of those people were losing faith. 198 00:08:26,306 --> 00:08:28,106 Then what was it? 199 00:08:29,309 --> 00:08:30,675 It was you, Abigail. 200 00:08:31,912 --> 00:08:33,445 More often than not, 201 00:08:33,447 --> 00:08:35,213 those people said that it was you 202 00:08:35,215 --> 00:08:37,482 that held this town together. 203 00:08:38,752 --> 00:08:40,552 So... 204 00:08:40,554 --> 00:08:43,388 When you ask me why I'm doing what I'm doing... 205 00:08:44,658 --> 00:08:46,091 Well, I just figured it's about time 206 00:08:46,093 --> 00:08:47,726 someone started looking after you, too. 207 00:08:51,131 --> 00:08:52,964 : There's only one person who can keep you 208 00:08:52,966 --> 00:08:55,333 from spending the rest of your life in federal prison, 209 00:08:55,335 --> 00:08:57,168 and you're looking at him. 210 00:08:57,170 --> 00:08:59,137 You cooperate with me, 211 00:08:59,139 --> 00:09:00,906 I'll make it worth your while. 212 00:09:07,247 --> 00:09:08,914 Bill? 213 00:09:08,916 --> 00:09:11,116 Jack! Good to see you. 214 00:09:11,118 --> 00:09:12,284 I didn't know you were back in town. 215 00:09:12,286 --> 00:09:15,086 Yeah, just wrapping up the counterfeit case. 216 00:09:15,088 --> 00:09:16,988 Nice work on bringing this guy in. 217 00:09:16,990 --> 00:09:18,757 Headquarters informed me that case was closed. 218 00:09:18,759 --> 00:09:20,191 - Actually, it's been reopened. - Really? 219 00:09:20,193 --> 00:09:21,526 No one told me. 220 00:09:21,528 --> 00:09:23,028 Just tying up a few loose ends. 221 00:09:23,030 --> 00:09:24,429 Should only be a day or so, 222 00:09:24,431 --> 00:09:26,131 then I'll be on my way back to Hamilton. 223 00:09:26,133 --> 00:09:28,366 Well, if there's anything I can do... 224 00:09:28,368 --> 00:09:31,436 Thanks, Jack. I got it handled. 225 00:09:41,348 --> 00:09:43,481 : Oh, ho, ho. Louise! 226 00:09:43,483 --> 00:09:45,951 Your husband is not going to like this, 227 00:09:45,953 --> 00:09:48,954 but the truth must be spoken. 228 00:09:48,956 --> 00:09:52,324 "Dear... loyal... reader... 229 00:09:52,326 --> 00:09:57,295 "Any man who would forget his own anniversary... 230 00:09:57,297 --> 00:09:59,397 "deserves nothing more 231 00:09:59,399 --> 00:10:01,800 "than an ice-cold shoulder. 232 00:10:01,802 --> 00:10:03,868 "Or you might suggest 233 00:10:03,870 --> 00:10:06,838 "that he spend the night on the floor... 234 00:10:06,840 --> 00:10:08,373 in the toolshed." 235 00:10:08,375 --> 00:10:10,875 And out of nowhere, 236 00:10:10,877 --> 00:10:12,744 he asked me to the dance. 237 00:10:12,746 --> 00:10:13,912 I didn't know what to say. 238 00:10:13,914 --> 00:10:15,213 : Well, I hope you said yes! 239 00:10:15,215 --> 00:10:16,681 Of course. 240 00:10:16,683 --> 00:10:19,551 Well... who is he? 241 00:10:19,553 --> 00:10:22,354 : Lee. Coulter. 242 00:10:22,356 --> 00:10:23,855 : You must be very excited. 243 00:10:23,857 --> 00:10:25,256 Am I ever. 244 00:10:25,258 --> 00:10:26,424 Can you believe it? 245 00:10:26,426 --> 00:10:30,161 He's so handsome and charming. 246 00:10:31,999 --> 00:10:35,567 "There is only one word to describe 247 00:10:35,569 --> 00:10:39,771 a man who would treat a woman with such disrespect." 248 00:10:41,708 --> 00:10:44,576 "And that one word, dear reader, 249 00:10:44,578 --> 00:10:47,579 is scoundrel." 250 00:10:51,551 --> 00:10:53,752 Elizabeth? 251 00:10:53,754 --> 00:10:55,620 Abigail ordered these from the mercantile. 252 00:10:55,622 --> 00:10:56,855 I thought I'd drop 'em off. 253 00:10:56,857 --> 00:10:59,824 You can put them here. 254 00:11:16,610 --> 00:11:18,109 Nice job. 255 00:11:18,111 --> 00:11:19,144 Contrary to what you may think, 256 00:11:19,146 --> 00:11:20,412 I am capable of a great deal 257 00:11:20,414 --> 00:11:22,113 beyond my drawing-room education. 258 00:11:22,115 --> 00:11:24,716 Never said you weren't. 259 00:11:26,620 --> 00:11:30,221 Why did you say that I wasn't being honest about who I am? 260 00:11:31,658 --> 00:11:33,491 Elizabeth, I don't think this is where your heart is. 261 00:11:34,628 --> 00:11:36,261 Why would you say that? 262 00:11:36,263 --> 00:11:38,096 How long did it take you to come back here 263 00:11:38,098 --> 00:11:39,330 when your mother was sick? 264 00:11:39,332 --> 00:11:42,167 Jack, I couldn't just pick up and leave. 265 00:11:42,169 --> 00:11:43,435 She needed me. 266 00:11:43,437 --> 00:11:44,836 I understand that. 267 00:11:44,838 --> 00:11:46,504 And that's why you stayed? 268 00:11:46,506 --> 00:11:48,039 Not because of anything else? 269 00:11:49,309 --> 00:11:50,775 Are you talking about Charles? 270 00:11:50,777 --> 00:11:53,144 You and Charles have a lot in common. 271 00:11:53,146 --> 00:11:54,946 And I suppose you have a lot in common with that nurse. 272 00:11:54,948 --> 00:11:56,481 Faith, is it? 273 00:11:56,483 --> 00:11:58,249 Faith? 274 00:11:58,251 --> 00:11:59,851 Faith didn't try to change me into something that I'm not. 275 00:11:59,853 --> 00:12:01,252 In fact, the last thing she said to me 276 00:12:01,254 --> 00:12:03,421 before I came back was to remember who I am. 277 00:12:03,423 --> 00:12:05,123 Jack, when have I ever tried to change you? 278 00:12:05,125 --> 00:12:07,092 You wanted me to take the job your father offered me. 279 00:12:07,094 --> 00:12:08,026 No, I didn't! 280 00:12:10,130 --> 00:12:11,963 All right, I thought you should at least consider it 281 00:12:11,965 --> 00:12:13,531 and hear him out. 282 00:12:13,533 --> 00:12:14,966 There could actually be 283 00:12:14,968 --> 00:12:16,334 some advantages to working for him. 284 00:12:16,336 --> 00:12:17,535 That's the problem right there. 285 00:12:17,537 --> 00:12:19,137 I don't see any problem at all, 286 00:12:19,139 --> 00:12:20,772 except for the fact that you're not being very open-minded, 287 00:12:20,774 --> 00:12:21,840 and I don't understand why! 288 00:12:21,842 --> 00:12:22,774 Elizabeth. 289 00:12:25,212 --> 00:12:27,412 - I've got to get back to work. - So do I. 290 00:12:39,893 --> 00:12:42,694 You know, I was thinking it would be fun for all of us 291 00:12:42,696 --> 00:12:43,995 to go into town today. 292 00:12:43,997 --> 00:12:45,630 No, thank you. I'd rather be alone. 293 00:12:45,632 --> 00:12:48,500 Julie, we're just trying our best to cheer you up. 294 00:12:48,502 --> 00:12:50,668 All we want is for you to be happy. 295 00:12:50,670 --> 00:12:52,237 If you really wanted me to be happy, 296 00:12:52,239 --> 00:12:53,371 you wouldn't have sent Tom away. 297 00:12:53,373 --> 00:12:55,340 We didn't send him away. 298 00:12:55,342 --> 00:12:57,308 He took a job in another city. 299 00:12:57,310 --> 00:12:59,043 Please! You don't think I know what's going on? 300 00:12:59,045 --> 00:13:00,378 You chased him away 301 00:13:00,380 --> 00:13:01,746 because he's not from the right kind of family. 302 00:13:01,748 --> 00:13:03,581 That's not true. 303 00:13:03,583 --> 00:13:05,049 - Your father... - It is true! 304 00:13:05,051 --> 00:13:06,317 It's the same thing he tried to do with Elizabeth. 305 00:13:06,319 --> 00:13:08,353 We're not talking about Elizabeth right now. 306 00:13:08,355 --> 00:13:10,255 You don't like that she's involved with Jack 307 00:13:10,257 --> 00:13:11,489 for the same reason, 308 00:13:11,491 --> 00:13:12,757 and you've made it very clear. 309 00:13:12,759 --> 00:13:14,826 She's just lucky she lives so far away. 310 00:13:14,828 --> 00:13:15,860 Julie, your mother doesn't deserve to 311 00:13:15,862 --> 00:13:17,162 be spoken to like that. 312 00:13:17,164 --> 00:13:18,263 And I don't deserve to be treated 313 00:13:18,265 --> 00:13:19,597 the way that you've treated me. 314 00:13:30,277 --> 00:13:32,911 I hope you'll come by for supper. 315 00:13:32,913 --> 00:13:34,112 It's the least I can do. 316 00:13:34,114 --> 00:13:35,446 That's very kind of you, but I've already 317 00:13:35,448 --> 00:13:37,215 been invited to dinner by the Henshaws. 318 00:13:37,217 --> 00:13:39,784 Oh. Well, perhaps a rain check. 319 00:13:39,786 --> 00:13:42,120 Yeah. I would love that. 320 00:13:42,122 --> 00:13:43,621 So do you think we can get started 321 00:13:43,623 --> 00:13:45,256 by 7:00 A.M. tomorrow? 322 00:13:45,258 --> 00:13:47,592 We can start by 6:00 A.M., if you like. 323 00:13:47,594 --> 00:13:48,793 Even better! 324 00:14:04,811 --> 00:14:06,778 Hello, Abigail. 325 00:14:07,881 --> 00:14:09,981 Bill. 326 00:14:12,085 --> 00:14:13,718 What brings you to Hope Valley? 327 00:14:13,720 --> 00:14:16,321 I'm in town finishing an investigation. 328 00:14:18,792 --> 00:14:20,658 How's Clara? 329 00:14:20,660 --> 00:14:22,227 She's fine. 330 00:14:22,229 --> 00:14:24,596 She's in Cape Fullerton for a few days, 331 00:14:24,598 --> 00:14:25,964 picking up supplies. 332 00:14:25,966 --> 00:14:28,566 Oh. 333 00:14:28,568 --> 00:14:31,903 I saw Pastor Hogan leave just now. 334 00:14:31,905 --> 00:14:35,273 Yes. He's helping me with some repairs. 335 00:14:35,275 --> 00:14:36,975 He's a good man. 336 00:14:36,977 --> 00:14:38,376 Yes. He is. 337 00:14:41,281 --> 00:14:42,247 It's... 338 00:14:43,984 --> 00:14:46,184 difficult for me to see you 339 00:14:46,186 --> 00:14:47,886 spending time with someone else. 340 00:14:49,189 --> 00:14:50,855 Frank Hogan is a friend. 341 00:14:52,659 --> 00:14:55,593 If you don't mind, I have a lot of work to do here. 342 00:14:55,595 --> 00:14:58,029 And I know you have things to do as well. 343 00:15:01,768 --> 00:15:03,368 It's good to see you, Abigail. 344 00:15:21,688 --> 00:15:23,288 There's our relationship expert, 345 00:15:23,290 --> 00:15:24,822 hard at work. 346 00:15:24,824 --> 00:15:26,324 Oh, hello, Lee. 347 00:15:26,326 --> 00:15:28,459 Hello. Any interesting letters from your readers? 348 00:15:28,461 --> 00:15:30,328 Oh, well, it's amazing 349 00:15:30,330 --> 00:15:34,165 that so many people have issues with romance. 350 00:15:34,167 --> 00:15:35,700 You wouldn't think it would be that hard, would you? 351 00:15:35,702 --> 00:15:37,001 But it is. 352 00:15:37,003 --> 00:15:38,403 I'm starting to think 353 00:15:38,405 --> 00:15:41,306 that men and women just don't think the same way. 354 00:15:42,342 --> 00:15:44,008 Life has enough problems 355 00:15:44,010 --> 00:15:46,044 without having to figure out the opposite sex. 356 00:15:48,982 --> 00:15:50,548 I couldn't agree with you more. 357 00:15:50,550 --> 00:15:52,650 Speaking... of problems. 358 00:15:54,521 --> 00:15:56,521 There is something I wanted to talk to you about. 359 00:15:56,523 --> 00:15:58,556 Anything. 360 00:15:58,558 --> 00:16:00,725 You can feel free to talk to me any time. 361 00:16:00,727 --> 00:16:02,961 Can I rely on you to keep this confidential? 362 00:16:05,065 --> 00:16:06,564 Completely. Uh... 363 00:16:09,703 --> 00:16:11,035 I've been thinking a lot 364 00:16:11,037 --> 00:16:13,204 about a discussion that we had a while ago. 365 00:16:13,206 --> 00:16:14,238 Yes. 366 00:16:14,240 --> 00:16:15,940 So have I, Lee... 367 00:16:17,043 --> 00:16:18,042 please. 368 00:16:18,044 --> 00:16:19,277 Go on. 369 00:16:19,279 --> 00:16:20,845 And you mentioned 370 00:16:20,847 --> 00:16:23,681 that you wanted to do an expose on Henry Gowen? 371 00:16:23,683 --> 00:16:25,049 Sorry. What? 372 00:16:25,051 --> 00:16:26,951 But that your publisher was afraid to do it. 373 00:16:26,953 --> 00:16:28,686 Yes. 374 00:16:28,688 --> 00:16:29,887 Anyway, I talked him into it. 375 00:16:29,889 --> 00:16:32,190 And he said that if you did a good job, 376 00:16:32,192 --> 00:16:33,958 he would publish it on the front page. 377 00:16:33,960 --> 00:16:36,027 - Front page? - Yes! 378 00:16:37,797 --> 00:16:41,866 Oh. A-and that's what you wanted to talk to me about? 379 00:16:41,868 --> 00:16:42,934 Well, yeah. Of course. 380 00:16:42,936 --> 00:16:45,603 Well, that's... 381 00:16:45,605 --> 00:16:47,672 Oh, just... 382 00:16:48,775 --> 00:16:50,074 ...thrilling. 383 00:16:51,378 --> 00:16:52,310 Thank you. 384 00:16:53,713 --> 00:16:55,780 What's the matter? You don't... 385 00:16:55,782 --> 00:16:57,915 You don't seem that excited. 386 00:16:57,917 --> 00:16:59,751 Is there something else on your mind? 387 00:16:59,753 --> 00:17:01,719 I... 388 00:17:02,822 --> 00:17:04,055 No. 389 00:17:04,057 --> 00:17:05,656 - Ah. - I am excited. 390 00:17:05,658 --> 00:17:07,658 I am... I am thrilled. 391 00:17:07,660 --> 00:17:10,461 I just can't wait to put that pen to paper. 392 00:17:10,463 --> 00:17:12,163 That's the spirit! 393 00:17:12,165 --> 00:17:13,865 I'm gonna go get a drink. 394 00:17:24,010 --> 00:17:25,910 One moment! 395 00:17:29,315 --> 00:17:30,882 Hello, Bill. 396 00:17:36,456 --> 00:17:37,622 How did you even find me? 397 00:17:37,624 --> 00:17:39,657 Why? Is it a secret? 398 00:17:39,659 --> 00:17:42,326 I'm not doing this! I'm here on police business. 399 00:17:42,328 --> 00:17:43,928 It's no good lying to me. 400 00:17:43,930 --> 00:17:45,196 I spoke with your boss. 401 00:17:45,198 --> 00:17:46,931 You were supposed to be working 402 00:17:46,933 --> 00:17:48,266 on a new case in Hamilton. 403 00:17:48,268 --> 00:17:50,034 You-- you had no right to do that! 404 00:17:50,036 --> 00:17:51,769 Please, Bill. Don't turn this on me. 405 00:17:51,771 --> 00:17:53,438 We both know what brought you back here. 406 00:17:53,440 --> 00:17:56,808 This has nothing to do with Abigail. 407 00:17:56,810 --> 00:17:58,376 I don't believe you. 408 00:17:58,378 --> 00:17:59,610 That's why I bought a ticket 409 00:17:59,612 --> 00:18:01,112 and took the very next train out here. 410 00:18:01,114 --> 00:18:02,947 When I get back to Hamilton, 411 00:18:02,949 --> 00:18:05,183 we will discuss all of this, I promise you, 412 00:18:05,185 --> 00:18:07,051 but right now, you can't be here. 413 00:18:07,053 --> 00:18:08,619 I'm going to arrange a room for you 414 00:18:08,621 --> 00:18:09,787 and you'll leave on the next stage. 415 00:18:18,298 --> 00:18:20,965 "From the sun that round me rolled 416 00:18:20,967 --> 00:18:23,801 in its autumn tint of gold..." 417 00:18:26,072 --> 00:18:27,705 Sorry to interrupt. 418 00:18:27,707 --> 00:18:29,740 I'm here to fix your window. 419 00:18:29,742 --> 00:18:31,142 Do you have to do that now? 420 00:18:31,144 --> 00:18:33,511 There's a storm coming. 421 00:18:33,513 --> 00:18:35,746 Well, we're in the middle of reading Edgar Allan Poe. 422 00:18:35,748 --> 00:18:38,816 Well, he's not even gonna know I'm here. 423 00:18:42,088 --> 00:18:45,523 "From the lightning in the sky as it passed me flying by..." 424 00:18:48,995 --> 00:18:50,261 Couldn't you come back at lunch? 425 00:18:53,166 --> 00:18:55,099 It's noise now 426 00:18:55,101 --> 00:18:57,835 or wet floors later. 427 00:19:01,841 --> 00:19:03,841 "From the thunder and the storm, 428 00:19:03,843 --> 00:19:05,176 and the cloud..." 429 00:19:05,178 --> 00:19:08,112 "that took the form. 430 00:19:17,357 --> 00:19:19,557 "When the rest of heaven was blue... 431 00:19:19,559 --> 00:19:22,493 of a demon in my view." 432 00:19:31,638 --> 00:19:32,803 Miss Thatcher? 433 00:19:32,805 --> 00:19:34,639 Yes, Emily? 434 00:19:34,641 --> 00:19:36,374 Are you mad at Constable Thornton? 435 00:19:36,376 --> 00:19:38,109 Of course not. 436 00:19:38,111 --> 00:19:40,044 Then why did you make a funny face at him? 437 00:19:40,046 --> 00:19:41,746 I didn't make a funny face. 438 00:19:41,748 --> 00:19:43,181 Yes, you did. Like this. 439 00:19:47,387 --> 00:19:49,387 I was just... 440 00:19:49,389 --> 00:19:51,055 thinking about the storm, 441 00:19:51,057 --> 00:19:53,691 and how I don't want any of us to get wet. 442 00:19:58,631 --> 00:20:00,865 All right. Now, where were we? 443 00:20:07,574 --> 00:20:09,507 Um, come in. 444 00:20:12,312 --> 00:20:13,878 What are you writing? 445 00:20:15,248 --> 00:20:17,748 I wasn't writing. I was working on my sketch book. 446 00:20:17,750 --> 00:20:20,251 I see. 447 00:20:21,988 --> 00:20:23,688 We have a special guest this evening. 448 00:20:23,690 --> 00:20:25,323 Lionel's brought his cousin. 449 00:20:25,325 --> 00:20:27,091 Oh. How boring. 450 00:20:27,093 --> 00:20:29,493 Just because a man doesn't steal cars 451 00:20:29,495 --> 00:20:30,628 and get into bar fights 452 00:20:30,630 --> 00:20:31,662 doesn't mean he's boring. 453 00:20:31,664 --> 00:20:33,631 You don't know Tom Thornton 454 00:20:33,633 --> 00:20:35,032 the way I do. 455 00:20:35,034 --> 00:20:36,701 I know enough to realize he's trouble. 456 00:20:36,703 --> 00:20:38,469 Viola, when are you ever going to learn? 457 00:20:38,471 --> 00:20:39,637 Learn? 458 00:20:39,639 --> 00:20:41,138 That I'm not you! 459 00:20:41,140 --> 00:20:43,274 That I don't have the same taste in clothes, 460 00:20:43,276 --> 00:20:44,775 I don't have the same taste in friends, 461 00:20:44,777 --> 00:20:47,011 and I certainly do not have the same taste in men. 462 00:20:47,013 --> 00:20:49,013 Julie, you really need to put Tom in the past. 463 00:20:49,015 --> 00:20:51,015 You think you know everything, don't you? 464 00:20:51,017 --> 00:20:52,116 That just because you found 465 00:20:52,118 --> 00:20:53,551 a man to marry you that has a title, 466 00:20:53,553 --> 00:20:54,719 that you're better than me? 467 00:20:54,721 --> 00:20:57,221 Are you even in love with Lionel? 468 00:20:57,223 --> 00:21:00,524 As a matter of fact, I am. 469 00:21:00,526 --> 00:21:03,194 Are you sure it's for the right reasons? 470 00:21:05,365 --> 00:21:07,531 At least it's not for the wrong reasons. 471 00:21:07,533 --> 00:21:08,966 What's that supposed to mean? 472 00:21:08,968 --> 00:21:10,368 Do you really think you're in love with Tom? 473 00:21:10,370 --> 00:21:12,303 Or is the reason you're attracted to him 474 00:21:12,305 --> 00:21:13,504 because you're trying to prove something to mother and father? 475 00:21:13,506 --> 00:21:14,972 You wouldn't understand. 476 00:21:14,974 --> 00:21:16,374 All I'm suggesting is 477 00:21:16,376 --> 00:21:18,209 that you open yourself up to other possibilities. 478 00:21:18,211 --> 00:21:20,311 Lionel's cousin wants to ask you to the Opera Society Ball. 479 00:21:21,981 --> 00:21:23,581 Would it be so terrible to go with a man 480 00:21:23,583 --> 00:21:25,383 who's handsome, wealthy and well-bred? 481 00:21:25,385 --> 00:21:28,653 Haven't you been listening? I am in love with someone else. 482 00:21:30,823 --> 00:21:32,657 All right. 483 00:21:32,659 --> 00:21:35,526 Then just come along to enjoy the music. 484 00:21:35,528 --> 00:21:37,328 I've been told the baritone is exceptional. 485 00:21:39,732 --> 00:21:41,365 Fine. 486 00:21:41,367 --> 00:21:44,068 But only because it's better than staying home. 487 00:21:46,572 --> 00:21:47,772 Who knows? 488 00:21:47,774 --> 00:21:49,907 You might even enjoy yourself. 489 00:22:01,421 --> 00:22:03,421 I hear things are a little frosty 490 00:22:03,423 --> 00:22:04,622 between you and Jack. 491 00:22:04,624 --> 00:22:06,924 Who told you that? 492 00:22:06,926 --> 00:22:08,192 It's a small town. 493 00:22:09,696 --> 00:22:12,263 We just can't seem to get over what happened in Hamilton, 494 00:22:12,265 --> 00:22:13,898 and I don't understand why. 495 00:22:13,900 --> 00:22:15,633 It's never easy when you have an argument 496 00:22:15,635 --> 00:22:16,867 with someone you care about. 497 00:22:18,071 --> 00:22:20,037 And I care about Jack a great deal. 498 00:22:20,039 --> 00:22:21,272 I know. 499 00:22:21,274 --> 00:22:23,040 I think you might 500 00:22:23,042 --> 00:22:24,642 have to get to the heart of the matter. 501 00:22:24,644 --> 00:22:27,078 It's not what's on surface. 502 00:22:27,080 --> 00:22:29,547 It's about what's going on underneath. 503 00:22:29,549 --> 00:22:33,217 And you might have to do some digging to get to it. 504 00:22:33,219 --> 00:22:36,220 Jack says we're from two different worlds. 505 00:22:36,222 --> 00:22:38,289 Okay. Not very specific, 506 00:22:38,291 --> 00:22:39,623 but it's a start. 507 00:22:41,127 --> 00:22:43,427 It was like pulling teeth getting that much from him. 508 00:22:43,429 --> 00:22:45,763 Just keep the conversation going. 509 00:22:45,765 --> 00:22:48,232 Not talking about it is the worst thing you can do. 510 00:22:54,107 --> 00:22:57,074 : It just doesn't make any sense. 511 00:22:57,076 --> 00:22:59,343 All I said was I wasn't ready to be swept away, 512 00:22:59,345 --> 00:23:00,745 and then, all of a sudden, 513 00:23:00,747 --> 00:23:02,780 Lee is asking some other woman to the dance. 514 00:23:02,782 --> 00:23:04,949 : Molly Sullivan, no less. 515 00:23:04,951 --> 00:23:07,151 Molly is a kind, smart, beautiful woman. 516 00:23:08,521 --> 00:23:10,020 She has nice feet. 517 00:23:10,022 --> 00:23:12,156 I also hear she's a fantastic cook. 518 00:23:13,292 --> 00:23:15,092 Not half as good as I am. 519 00:23:15,094 --> 00:23:17,495 Her scones are like lead. 520 00:23:17,497 --> 00:23:19,597 Her pot roast is as tough as shoe leather. 521 00:23:19,599 --> 00:23:22,133 Don't even get me started on her flapjacks. 522 00:23:22,135 --> 00:23:23,667 I don't think I've ever seen you so worked up. 523 00:23:23,669 --> 00:23:25,035 I am not worked up! 524 00:23:25,037 --> 00:23:26,337 I am just... 525 00:23:26,339 --> 00:23:28,172 trying... 526 00:23:31,110 --> 00:23:33,711 to save Lee from a lifetime of indigestion. 527 00:23:36,449 --> 00:23:38,883 And I know exactly what to do. 528 00:23:38,885 --> 00:23:40,718 What's that? 529 00:23:40,720 --> 00:23:43,654 I have the perfect gift to win him over. 530 00:23:43,656 --> 00:23:47,158 A little... token of my feelings. 531 00:23:47,160 --> 00:23:49,126 Do you really think men are that easily swayed? 532 00:23:50,196 --> 00:23:51,695 Says the man 533 00:23:51,697 --> 00:23:53,898 whose relationship has been on ice since Hamilton? 534 00:23:53,900 --> 00:23:56,200 This is about you, it's not about me. 535 00:23:56,202 --> 00:23:59,236 Come on, Jack. I barely see you and Elizabeth together anymore. 536 00:23:59,238 --> 00:24:00,638 What happened this time? 537 00:24:00,640 --> 00:24:02,006 And tell me the truth. 538 00:24:02,008 --> 00:24:03,240 Is it Charles? 539 00:24:04,477 --> 00:24:06,544 I'm not telling you anything, Rosie. 540 00:24:06,546 --> 00:24:08,813 I write an advice column that is completely anonymous. 541 00:24:08,815 --> 00:24:10,381 Your secrets are safe with me. 542 00:24:10,383 --> 00:24:11,515 I promise! 543 00:24:11,517 --> 00:24:12,683 Everyone that reads your column 544 00:24:12,685 --> 00:24:13,717 knows exactly who you're talking about. 545 00:24:15,221 --> 00:24:18,556 I swear, I won't write about anything you tell me. 546 00:24:18,558 --> 00:24:20,257 Not one word. 547 00:24:20,259 --> 00:24:22,226 I'm just concerned about you. 548 00:24:25,364 --> 00:24:27,164 Would you look at that! 549 00:24:32,505 --> 00:24:34,338 They certainly do make a handsome couple. 550 00:24:34,340 --> 00:24:35,773 : Bite your tongue! 551 00:24:39,879 --> 00:24:42,413 Jack? 552 00:24:44,283 --> 00:24:47,284 Rip? What are you doing under there? 553 00:24:55,895 --> 00:24:58,429 Don't worry, Rip. It's only thunder. 554 00:25:02,201 --> 00:25:03,968 "Dear Jack..." 555 00:25:06,939 --> 00:25:10,241 "I know it's difficult 556 00:25:10,243 --> 00:25:13,110 "to talk 557 00:25:13,112 --> 00:25:15,012 about these things..." 558 00:25:19,285 --> 00:25:20,885 Mr. Jenkins says this is as far 559 00:25:20,887 --> 00:25:23,287 as the bank is willing to go with that loan. 560 00:25:24,757 --> 00:25:25,956 Well, at least it'll buy me time 561 00:25:25,958 --> 00:25:27,958 to get back on my feet. 562 00:25:29,795 --> 00:25:31,829 Is there anything else? 563 00:25:31,831 --> 00:25:33,264 I heard a rumor 564 00:25:33,266 --> 00:25:34,465 Rosemary Leveaux 565 00:25:34,467 --> 00:25:36,667 is writing an article about you. 566 00:25:36,669 --> 00:25:38,736 An expose about how... 567 00:25:38,738 --> 00:25:41,705 you abuse your power as mayor. 568 00:25:42,842 --> 00:25:45,509 Get me that... 569 00:25:45,511 --> 00:25:46,577 editor of that newspaper. 570 00:25:46,579 --> 00:25:47,945 Tell him I'd like to have a word. 571 00:25:47,947 --> 00:25:48,946 Certainly. 572 00:25:48,948 --> 00:25:50,681 Henry? 573 00:25:50,683 --> 00:25:52,616 Nora! 574 00:25:52,618 --> 00:25:56,287 I... didn't expect that I would see you so soon. 575 00:25:56,289 --> 00:25:58,255 Oh, I hope it's not an imposition. 576 00:25:58,257 --> 00:25:59,857 No. Not at all. It's nice to see you. 577 00:25:59,859 --> 00:26:01,959 I wish Bill felt the same way. 578 00:26:01,961 --> 00:26:04,628 He seems quite taken with Abigail Stanton. 579 00:26:04,630 --> 00:26:07,665 I'm sorry to have had to be the one to tell you. 580 00:26:09,168 --> 00:26:11,802 You must think I'm a fool to work so hard to win him back. 581 00:26:11,804 --> 00:26:14,004 I think you should do whatever makes you happy. 582 00:26:15,141 --> 00:26:16,774 He asked me to leave, 583 00:26:16,776 --> 00:26:18,175 but I don't think it's a good idea 584 00:26:18,177 --> 00:26:20,578 for him to be here without me, do you? 585 00:26:21,881 --> 00:26:24,415 Though I don't have much money for the hotel. 586 00:26:25,651 --> 00:26:28,686 Let me help you find a place to stay. 587 00:26:28,688 --> 00:26:29,954 Thank you, Henry. 588 00:26:29,956 --> 00:26:31,555 You've always been very kind to me. 589 00:26:31,557 --> 00:26:33,791 I always will be, Nora. 590 00:26:42,335 --> 00:26:43,968 Rip! 591 00:26:43,970 --> 00:26:45,869 Jack, I've been looking for you. 592 00:26:45,871 --> 00:26:47,638 Have you seen Rip? 593 00:26:47,640 --> 00:26:49,673 I saw him in the jail earlier. 594 00:26:49,675 --> 00:26:50,741 You were in the jail? 595 00:26:50,743 --> 00:26:52,343 Yes. 596 00:26:52,345 --> 00:26:55,079 Did you leave the door open? 597 00:26:55,081 --> 00:26:57,081 No. I don't think so. 598 00:26:58,851 --> 00:27:00,751 Maybe I did? 599 00:27:02,021 --> 00:27:03,654 He hates thunder. 600 00:27:03,656 --> 00:27:05,556 He runs off if the door isn't kept closed. 601 00:27:05,558 --> 00:27:06,890 Jack, I'm so sorry. I'll find him for you. 602 00:27:06,892 --> 00:27:08,058 I promise. 603 00:27:08,060 --> 00:27:09,693 I'll bet he's at the mine. 604 00:27:09,695 --> 00:27:11,562 It's where I found him last time he got spooked by the thunder. 605 00:27:11,564 --> 00:27:13,364 I'll go get him. It was my fault. 606 00:27:13,366 --> 00:27:15,332 Storm's coming in. I'll get him. 607 00:27:16,936 --> 00:27:20,037 Jack, I am perfectly capable of riding off to the mine myself. 608 00:27:20,039 --> 00:27:21,205 Elizabeth... 609 00:27:21,207 --> 00:27:22,740 I'll be back before you know it. 610 00:27:22,742 --> 00:27:25,442 Well, you're not going alone! 611 00:27:45,364 --> 00:27:47,297 I hope I'm not disturbing you. 612 00:27:47,299 --> 00:27:50,467 Oh, no! No. Not at all. 613 00:27:50,469 --> 00:27:52,770 Well, I saw you sitting here... 614 00:27:52,772 --> 00:27:54,038 All alone. 615 00:27:54,040 --> 00:27:55,005 Yes. 616 00:27:56,642 --> 00:27:58,375 May I join you? 617 00:27:58,377 --> 00:28:01,445 Oh, yes! Of course. Please. 618 00:28:01,447 --> 00:28:03,814 Please do. 619 00:28:06,385 --> 00:28:07,584 So. Uh... 620 00:28:07,586 --> 00:28:09,787 How is the editorial coming? 621 00:28:09,789 --> 00:28:11,121 The what? 622 00:28:11,123 --> 00:28:12,589 The expose you're writing on Henry Gowen. 623 00:28:12,591 --> 00:28:14,491 Yes. 624 00:28:14,493 --> 00:28:15,993 That editorial. 625 00:28:15,995 --> 00:28:17,461 Uh, it is coming. 626 00:28:17,463 --> 00:28:20,564 The words... they are just flowing onto the page. 627 00:28:20,566 --> 00:28:21,965 Great. 628 00:28:21,967 --> 00:28:24,768 But the sooner you get it done, the better. 629 00:28:24,770 --> 00:28:26,170 I am depending on you. 630 00:28:26,172 --> 00:28:28,105 And I will not let you down. 631 00:28:30,342 --> 00:28:33,177 In the meantime... 632 00:28:34,914 --> 00:28:36,580 - I made you something. - What is it? 633 00:28:36,582 --> 00:28:38,615 Oh, it's just a small gift. Nothing special. 634 00:28:38,617 --> 00:28:40,150 A gift? 635 00:28:40,152 --> 00:28:41,452 What for? 636 00:28:41,454 --> 00:28:43,020 - Oh, do I need a reason? - Absolutely not. 637 00:28:43,022 --> 00:28:44,521 - Should I... yeah? - Yes, please. 638 00:28:45,791 --> 00:28:48,425 They're my oatmeal-raisin cookies! 639 00:28:48,427 --> 00:28:50,294 I know you have a fondness for sweets. 640 00:28:50,296 --> 00:28:53,764 Thank you! Um, you shouldn't have. 641 00:28:53,766 --> 00:28:56,033 I promise you, 642 00:28:56,035 --> 00:28:58,035 these will be gone by the end of the day. 643 00:28:58,037 --> 00:28:59,603 Well, I know they're delicious, 644 00:28:59,605 --> 00:29:01,038 but you shouldn't eat them all at once. 645 00:29:01,040 --> 00:29:03,207 Oh, not me. I'm gonna take them to the boys at the mill. 646 00:29:03,209 --> 00:29:04,875 Why would you do that? 647 00:29:04,877 --> 00:29:06,276 Because I'm allergic to raisins. 648 00:29:06,278 --> 00:29:07,678 Oh, dear. 649 00:29:10,683 --> 00:29:12,549 So, um... 650 00:29:12,551 --> 00:29:13,951 Are you going to the barn dance 651 00:29:13,953 --> 00:29:14,952 on Friday night? 652 00:29:16,188 --> 00:29:18,455 Uh... Well, as you can imagine, 653 00:29:18,457 --> 00:29:20,324 I have had a few offers... well, I mean, 654 00:29:20,326 --> 00:29:21,859 many offers, in fact, 655 00:29:21,861 --> 00:29:24,795 so I am still deciding. 656 00:29:24,797 --> 00:29:26,730 I see. 657 00:29:27,800 --> 00:29:29,633 Are you going? 658 00:29:29,635 --> 00:29:30,701 Yes. 659 00:29:30,703 --> 00:29:31,802 Yes, I am. 660 00:29:31,804 --> 00:29:33,070 That's nice. 661 00:29:33,072 --> 00:29:36,140 I asked Molly Sullivan and she said yes. 662 00:29:37,409 --> 00:29:39,643 : Oh! 663 00:29:39,645 --> 00:29:41,044 Molly... 664 00:29:43,716 --> 00:29:48,585 ...is a smart, kind... and beautiful lady. 665 00:29:50,689 --> 00:29:51,922 Yes, she is. 666 00:29:51,924 --> 00:29:54,525 And she's also a great cook. 667 00:29:54,527 --> 00:29:57,594 I mean, she is one heck of a gr-r-reat cook! 668 00:30:03,068 --> 00:30:04,001 I need to go. 669 00:30:05,237 --> 00:30:06,270 Oh, uh, Rosemary? 670 00:30:07,940 --> 00:30:10,340 Thank you for the raisin cookies. 671 00:30:30,529 --> 00:30:32,095 Rip! 672 00:30:33,299 --> 00:30:35,566 Rip! 673 00:30:35,568 --> 00:30:37,301 This is where I found him last time. 674 00:30:37,303 --> 00:30:38,702 Rip! 675 00:30:38,704 --> 00:30:39,670 Well, he doesn't seem to be here now. 676 00:30:43,075 --> 00:30:44,842 Suppose we should keep looking? 677 00:30:46,045 --> 00:30:47,711 It's coming down buckets out there. 678 00:30:47,713 --> 00:30:49,479 He's probably taken shelter somewhere. 679 00:30:49,481 --> 00:30:50,447 We should do the same. 680 00:30:53,953 --> 00:30:56,386 : Looks like someone's been here before. 681 00:30:56,388 --> 00:30:58,322 Prospectors sometimes use these mines 682 00:30:58,324 --> 00:30:59,590 to set up camp, 683 00:30:59,592 --> 00:31:01,491 but they usually clear off after summer. 684 00:31:01,493 --> 00:31:03,627 Well, there's no sense freezing to death. 685 00:31:13,439 --> 00:31:14,972 What are you doing? 686 00:31:14,974 --> 00:31:16,673 I'm starting a fire. 687 00:31:16,675 --> 00:31:19,710 I read a book on camping, and this is how it's done. 688 00:31:21,480 --> 00:31:23,547 You know, I have matches in my saddle bag. 689 00:31:27,853 --> 00:31:29,686 Why didn't you say so? 690 00:31:29,688 --> 00:31:31,822 It's more fun watching you. 691 00:31:33,425 --> 00:31:36,093 Well, would you please go and get them? 692 00:31:50,109 --> 00:31:52,643 Well, this is the most pleasant interrogation 693 00:31:52,645 --> 00:31:54,111 I can remember. 694 00:31:54,113 --> 00:31:56,380 Well, I'm not done yet. 695 00:31:56,382 --> 00:31:58,682 I've got one more question for you. 696 00:31:58,684 --> 00:32:00,817 Where's the money hidden? 697 00:32:00,819 --> 00:32:02,219 What money? 698 00:32:02,221 --> 00:32:03,820 Well, your partners said you're the one 699 00:32:03,822 --> 00:32:05,489 who knew where the money was. 700 00:32:05,491 --> 00:32:07,891 I figured that's what you were going after. 701 00:32:07,893 --> 00:32:09,860 I don't know what they're talking about. 702 00:32:09,862 --> 00:32:11,895 Well, it's like this. 703 00:32:11,897 --> 00:32:14,631 Given the amount of paper, chemicals, and ink you bought, 704 00:32:14,633 --> 00:32:16,867 we figured your gang had enough to print up 705 00:32:16,869 --> 00:32:18,669 about a thousand bills. 706 00:32:18,671 --> 00:32:20,370 We've confiscated about half of those, 707 00:32:20,372 --> 00:32:23,407 which means you've hidden the other half somewhere. 708 00:32:25,210 --> 00:32:27,344 Well, even if I did know where they were, 709 00:32:27,346 --> 00:32:29,413 why would I tell you? 710 00:32:30,683 --> 00:32:33,083 Because you can't spend that money 711 00:32:33,085 --> 00:32:35,419 locked up in federal prison the rest of your life. 712 00:32:36,889 --> 00:32:38,221 You have a deal in mind? 713 00:32:40,693 --> 00:32:41,992 You tell me where it is, 714 00:32:41,994 --> 00:32:44,728 and I might be able to get you out of here. 715 00:32:44,730 --> 00:32:46,830 And how do I know you're not gonna shoot me in the back? 716 00:32:46,832 --> 00:32:49,066 Because I'm a mountie and I keep my word. 717 00:32:49,068 --> 00:32:51,902 And if I kill a man, I want to look him in the eyes. 718 00:32:54,506 --> 00:32:56,073 Well, I'm gonna need something to tide me over. 719 00:32:56,075 --> 00:32:57,674 10% of the take. 720 00:32:57,676 --> 00:32:59,343 But I want the name of the man 721 00:32:59,345 --> 00:33:01,078 who's running the whole operation. 722 00:33:02,681 --> 00:33:04,081 No deal. 723 00:33:05,551 --> 00:33:07,284 That's your choice. 724 00:33:09,855 --> 00:33:11,955 I'll give you a little time to think it over. 725 00:33:26,972 --> 00:33:28,805 How are you? 726 00:33:29,875 --> 00:33:31,708 Hello. 727 00:33:38,450 --> 00:33:40,517 You're a very popular man. 728 00:33:42,454 --> 00:33:44,421 I'm a preacher. 729 00:33:44,423 --> 00:33:46,623 It's my message that's popular. 730 00:33:48,127 --> 00:33:51,828 I hear you've been busy over at the cafe. 731 00:33:51,830 --> 00:33:54,698 A community is stronger when we look out for each other. 732 00:33:56,468 --> 00:33:59,202 I do more for this town than you'll ever know. 733 00:34:00,906 --> 00:34:02,873 Well, some people see it differently. 734 00:34:04,176 --> 00:34:06,643 I think you've made one too many social calls 735 00:34:06,645 --> 00:34:07,911 over to that cafe. 736 00:34:20,626 --> 00:34:23,627 If something's troubling you, Henry, 737 00:34:23,629 --> 00:34:24,895 I'd surely like to know about it. 738 00:34:26,265 --> 00:34:29,166 Well, I appreciate your pious concern, pastor, 739 00:34:29,168 --> 00:34:32,102 but the only thing that bothers me 740 00:34:32,104 --> 00:34:34,271 is a preacher who isn't minding his own business. 741 00:34:42,381 --> 00:34:44,347 It must've been upsetting 742 00:34:44,349 --> 00:34:46,850 when the mine closed and you lost your job. 743 00:34:46,852 --> 00:34:49,286 It was a difficult time. 744 00:34:49,288 --> 00:34:52,289 My situation has improved greatly since then. 745 00:34:54,026 --> 00:34:56,993 It's a big responsibility... being mayor. 746 00:34:56,995 --> 00:34:59,463 Yeah, and no one is more qualified to do it 747 00:34:59,465 --> 00:35:00,864 than I am. 748 00:35:00,866 --> 00:35:02,666 But some might say 749 00:35:02,668 --> 00:35:05,902 that your interest in personal gain 750 00:35:05,904 --> 00:35:08,505 comes before the interest of the community. 751 00:35:08,507 --> 00:35:12,309 Well, I think you should take what Abigail Stanton says 752 00:35:12,311 --> 00:35:14,144 with a grain of salt. 753 00:35:14,146 --> 00:35:15,879 Mrs. Stanton means you no harm. 754 00:35:15,881 --> 00:35:18,548 I don't mean you any harm... 755 00:35:18,550 --> 00:35:20,650 But I did look into you once you came to Hope Valley. 756 00:35:23,422 --> 00:35:25,155 I'm not surprised. 757 00:35:25,157 --> 00:35:28,558 It would seem that before you graduated 758 00:35:28,560 --> 00:35:30,827 from the seminary at Fuller, 759 00:35:30,829 --> 00:35:33,663 well... you didn't exist. 760 00:35:33,665 --> 00:35:36,266 No one seems to know who you are. 761 00:35:36,268 --> 00:35:38,768 Hope Valley is my first congregation. 762 00:35:38,770 --> 00:35:40,504 Yeah, I know that. 763 00:35:40,506 --> 00:35:44,007 I also know that you're hiding something. 764 00:35:45,110 --> 00:35:46,209 Whatever it is, 765 00:35:46,211 --> 00:35:48,044 well... 766 00:35:48,046 --> 00:35:49,412 I'll find out. 767 00:35:49,414 --> 00:35:50,680 Eventually. 768 00:36:01,426 --> 00:36:03,760 That should keep us warm for a couple hours. 769 00:36:05,531 --> 00:36:07,931 The storm might pass by then. 770 00:36:07,933 --> 00:36:11,134 Mother nature rarely plays by anyone else's rules. 771 00:36:11,136 --> 00:36:13,403 She can be very headstrong. 772 00:36:13,405 --> 00:36:16,740 Like someone else I know. 773 00:36:16,742 --> 00:36:19,176 You used to like that about me. 774 00:36:20,279 --> 00:36:22,445 Still do. 775 00:36:22,447 --> 00:36:23,613 But you resent who I am 776 00:36:23,615 --> 00:36:24,981 and where I'm from. 777 00:36:24,983 --> 00:36:26,383 I never said that. 778 00:36:26,385 --> 00:36:29,052 Then what did you mean when you said 779 00:36:29,054 --> 00:36:31,388 we come from two different worlds? 780 00:36:31,390 --> 00:36:32,756 You couldn't wait to leave Hamilton. 781 00:36:32,758 --> 00:36:34,324 I didn't want to become someone I'm not 782 00:36:34,326 --> 00:36:35,725 just to please your father. 783 00:36:35,727 --> 00:36:38,662 This isn't about pleasing my father. 784 00:36:39,765 --> 00:36:42,966 Truth is... 785 00:36:42,968 --> 00:36:44,501 It feels like you're a different person 786 00:36:44,503 --> 00:36:45,735 when you're in Hamilton. 787 00:36:48,941 --> 00:36:51,875 I'm not sure you know who you are yet. 788 00:36:53,145 --> 00:36:54,644 Now you sound exactly like my father. 789 00:36:57,115 --> 00:36:58,415 Elizabeth, 790 00:36:58,417 --> 00:37:00,417 the woman that pumped water on that homestead 791 00:37:00,419 --> 00:37:01,985 is not the same person 792 00:37:01,987 --> 00:37:03,587 that has a servant set out her clothes for her every day. 793 00:37:03,589 --> 00:37:06,623 Jack! Can't you see it's all a part of me? 794 00:37:06,625 --> 00:37:09,125 I enjoyed being on the homestead, 795 00:37:09,127 --> 00:37:11,428 and I enjoy living in a big house in Hamilton. 796 00:37:18,770 --> 00:37:20,570 You just won't accept me for who I am. 797 00:37:22,674 --> 00:37:24,908 You've got that backwards. 798 00:37:26,111 --> 00:37:27,544 You really believe that? 799 00:37:29,281 --> 00:37:31,081 I'm gonna see if I can find some more firewood. 800 00:37:45,831 --> 00:37:49,032 Julie? What are you doing down here? 801 00:37:49,034 --> 00:37:51,301 I think it's quite obvious. 802 00:37:51,303 --> 00:37:53,336 I'm playing the piano. 803 00:37:53,338 --> 00:37:54,604 Why aren't you dressed for the opera? 804 00:37:56,041 --> 00:37:58,174 I'm not going. 805 00:37:58,176 --> 00:37:59,876 What do you mean, you're not going? 806 00:37:59,878 --> 00:38:01,211 You accepted an invitation. 807 00:38:01,213 --> 00:38:03,813 I changed my mind. 808 00:38:03,815 --> 00:38:05,048 That's absurd. 809 00:38:05,050 --> 00:38:06,416 Go upstairs and get ready. 810 00:38:06,418 --> 00:38:08,051 No. 811 00:38:09,855 --> 00:38:11,154 You're doing this to embarrass me, aren't you? 812 00:38:12,491 --> 00:38:14,090 You might find this hard to believe, Viola, 813 00:38:14,092 --> 00:38:16,493 but this isn't about you, it's about me. 814 00:38:16,495 --> 00:38:18,328 I'm not your servant or your puppet. 815 00:38:18,330 --> 00:38:19,663 You can't just order me around! 816 00:38:19,665 --> 00:38:20,997 What's gotten into you lately? 817 00:38:20,999 --> 00:38:22,565 It's as if you're not the same person anymore. 818 00:38:22,567 --> 00:38:24,634 Because I'm learning to stand up for myself? 819 00:38:25,837 --> 00:38:27,904 Well, I'm sorry if you don't like it, 820 00:38:27,906 --> 00:38:30,607 but this is who I am now, so you better get used to it. 821 00:38:30,609 --> 00:38:31,941 You haven't been yourself 822 00:38:31,943 --> 00:38:33,043 since you took up with Tom Thornton. 823 00:38:33,045 --> 00:38:34,344 The moment you laid eyes on him, 824 00:38:34,346 --> 00:38:35,712 I knew there was going to be trouble. 825 00:38:35,714 --> 00:38:37,914 That's it. Blame it on Tom. Blame everything on Tom! 826 00:38:37,916 --> 00:38:39,249 Julie, this has to stop. 827 00:38:39,251 --> 00:38:40,917 Stop? 828 00:38:40,919 --> 00:38:42,852 I am just getting started. 829 00:38:50,228 --> 00:38:51,761 Thank you. 830 00:38:53,065 --> 00:38:54,631 Oh, my word! 831 00:38:54,633 --> 00:38:56,499 It is really coming down. 832 00:38:57,602 --> 00:38:59,469 Hello, you two. 833 00:38:59,471 --> 00:39:01,805 Rosemary, hello. Always a pleasure. 834 00:39:03,208 --> 00:39:06,242 That is an interesting shade... 835 00:39:06,244 --> 00:39:07,644 Of plaid. 836 00:39:09,114 --> 00:39:11,948 Oh! Lee is taking me for a tour of his sawmill 837 00:39:11,950 --> 00:39:12,982 after it stops raining. 838 00:39:12,984 --> 00:39:14,050 I loaned her one of my coats. 839 00:39:14,052 --> 00:39:15,952 It is so warm and cozy. 840 00:39:15,954 --> 00:39:17,454 I like to keep you warm and cozy. 841 00:39:17,456 --> 00:39:18,688 Oh, that's so sweet! 842 00:39:20,092 --> 00:39:23,626 Well, first, the dance and then, a guided tour... 843 00:39:23,628 --> 00:39:24,994 That's... 844 00:39:24,996 --> 00:39:26,329 delightful. 845 00:39:26,331 --> 00:39:27,931 Yes, it is delightful. 846 00:39:27,933 --> 00:39:29,566 I took the rest of the day off 847 00:39:29,568 --> 00:39:30,967 just so we could spend some time together. 848 00:39:30,969 --> 00:39:32,635 Have you seen the mill? 849 00:39:33,839 --> 00:39:38,108 No. I haven't. I haven't had time. 850 00:39:38,110 --> 00:39:39,943 I've been too busy. 851 00:39:39,945 --> 00:39:41,644 Well, I'll tell you all about it when I get back. 852 00:39:41,646 --> 00:39:43,246 Goody. 853 00:39:43,248 --> 00:39:45,415 I have to go. 854 00:39:45,417 --> 00:39:47,283 I need to get to my article, 855 00:39:47,285 --> 00:39:48,251 so if you will excuse me. 856 00:39:48,253 --> 00:39:49,319 Of course. 857 00:39:49,321 --> 00:39:51,154 : Don't work too hard. 858 00:39:51,156 --> 00:39:52,355 : Bye, now! 859 00:39:52,357 --> 00:39:54,257 - Shall we? - Yes! 860 00:39:56,828 --> 00:39:58,828 Thank you. 861 00:40:01,266 --> 00:40:02,332 Mrs. Stanton. 862 00:40:02,334 --> 00:40:04,434 Mrs. Avery? 863 00:40:04,436 --> 00:40:06,102 You promised you wouldn't see my husband again. 864 00:40:07,439 --> 00:40:09,172 Mrs. Avery, why don't we go to the cafe 865 00:40:09,174 --> 00:40:10,373 and we can talk about this? 866 00:40:10,375 --> 00:40:12,442 Why? I have nothing to hide. 867 00:40:12,444 --> 00:40:13,510 Do you? 868 00:40:13,512 --> 00:40:14,944 Of course not. 869 00:40:16,281 --> 00:40:17,947 I think there's been a misunderstanding... 870 00:40:17,949 --> 00:40:19,482 there's been no misunderstanding. 871 00:40:19,484 --> 00:40:20,817 I know for a fact 872 00:40:20,819 --> 00:40:23,019 that you invited my husband back to Hope Valley. 873 00:40:23,021 --> 00:40:24,320 And you encouraged his attention. 874 00:40:24,322 --> 00:40:26,289 I did no such thing. 875 00:40:26,291 --> 00:40:27,791 You're a liar. 876 00:40:27,793 --> 00:40:29,659 I tried to be civil with you the last time I was here, 877 00:40:29,661 --> 00:40:30,860 but clearly, you weren't listening. 878 00:40:30,862 --> 00:40:32,295 I have heard enough. 879 00:40:34,166 --> 00:40:35,832 I promise 880 00:40:35,834 --> 00:40:37,567 that you will live to regret the day that you met him. 881 00:40:50,415 --> 00:40:53,349 This isn't about wanting you to be something you're not. 882 00:40:53,351 --> 00:40:56,886 And this isn't about wanting you to fit into Hamilton. 883 00:40:56,888 --> 00:40:58,488 And this isn't about the fact 884 00:40:58,490 --> 00:41:00,256 that we come from two different worlds. 885 00:41:00,258 --> 00:41:01,991 Then what's it about? 886 00:41:04,696 --> 00:41:06,062 Jack, do you remember 887 00:41:06,064 --> 00:41:08,264 when you told me that mounties don't get married? 888 00:41:09,501 --> 00:41:11,234 That if they wanted you to have a wife, 889 00:41:11,236 --> 00:41:13,470 they would've issued you one? 890 00:41:14,606 --> 00:41:17,507 I think they might be right. 891 00:41:17,509 --> 00:41:19,442 When I saw that man point that gun at you... 892 00:41:23,014 --> 00:41:25,114 It was like I couldn't breathe. 893 00:41:27,085 --> 00:41:29,085 It was like my whole world was in slow-motion. 894 00:41:31,590 --> 00:41:33,723 What if he'd shot you? 895 00:41:33,725 --> 00:41:34,724 He didn't. 896 00:41:34,726 --> 00:41:36,459 Not this time. 897 00:41:36,461 --> 00:41:38,895 It scared me, Jack. 898 00:41:38,897 --> 00:41:40,063 It scares me to think 899 00:41:40,065 --> 00:41:42,298 that, one day, you might not come home. 900 00:41:42,300 --> 00:41:44,300 That what happened to your father 901 00:41:44,302 --> 00:41:46,269 could happen to you. 902 00:41:47,472 --> 00:41:49,739 I need to be able to sleep at night, 903 00:41:49,741 --> 00:41:51,140 knowing you're safe. 904 00:41:52,410 --> 00:41:53,710 I will be safe. 905 00:41:53,712 --> 00:41:54,944 You can't guarantee that. 906 00:41:54,946 --> 00:41:56,079 No one can. 907 00:41:56,081 --> 00:41:58,481 But I'm good at what I do. 908 00:42:00,385 --> 00:42:03,119 And I'm not afraid to face my fears. 909 00:42:03,121 --> 00:42:06,356 And I would never want to change that about you. 910 00:42:07,492 --> 00:42:08,525 That, right there... 911 00:42:09,794 --> 00:42:11,227 you saying that, 912 00:42:11,229 --> 00:42:13,363 that means the world to me. 913 00:42:19,437 --> 00:42:21,638 But, Jack... 914 00:42:23,441 --> 00:42:25,408 I don't know if I'm brave enough 915 00:42:25,410 --> 00:42:27,310 to spend my life with someone as brave as you. 916 00:42:43,328 --> 00:42:44,961 Why are you doing this? 917 00:42:44,963 --> 00:42:47,130 Doing what? 918 00:42:47,132 --> 00:42:48,498 Pushing us apart. 919 00:42:50,802 --> 00:42:52,835 I'm just trying to be honest with you. 920 00:42:54,039 --> 00:42:56,339 Jack, don't you see? 921 00:42:56,341 --> 00:42:59,208 I'm trying to tell you that I'm afraid of losing you. 922 00:43:00,378 --> 00:43:02,345 I'm afraid you're going to die. 923 00:43:06,851 --> 00:43:09,018 Nobody knows what the future is gonna bring... 924 00:43:12,824 --> 00:43:14,057 All I know 925 00:43:14,059 --> 00:43:16,225 is what I feel for you. 926 00:43:17,629 --> 00:43:20,063 The question is, what do you feel for me? 927 00:43:29,341 --> 00:43:31,307 Rip. 928 00:43:36,715 --> 00:43:38,448 Rip! 929 00:43:41,219 --> 00:43:42,685 Rip, here, boy! 930 00:43:42,687 --> 00:43:44,087 Rip! 931 00:43:44,089 --> 00:43:46,022 Rip! Here. 932 00:43:47,726 --> 00:43:49,025 I think he's this way. 933 00:43:49,027 --> 00:43:51,194 No, that's an echo. He's down here. 934 00:43:51,196 --> 00:43:52,829 No, he's this way. 935 00:43:52,831 --> 00:43:54,397 Rip! 936 00:43:56,701 --> 00:43:58,768 Rip! 937 00:44:01,506 --> 00:44:03,206 Rip! 938 00:44:09,080 --> 00:44:10,546 Elizabeth! 939 00:44:10,548 --> 00:44:12,682 Elizabeth! 940 00:44:12,684 --> 00:44:14,550 - Elizabeth! - I'm all right, Jack. 941 00:44:14,552 --> 00:44:15,685 It just knocked me down, I'm fine. 942 00:44:15,687 --> 00:44:17,587 Are you sure? Is anything broken? 943 00:44:17,589 --> 00:44:19,288 I don't think so. 944 00:44:19,290 --> 00:44:20,323 Okay, grab my hand. 945 00:44:22,093 --> 00:44:23,459 Slowly. 946 00:44:23,461 --> 00:44:26,362 Ooh! My knee. 947 00:44:28,566 --> 00:44:30,900 Just-- just take it easy. Sit here for a second. 948 00:44:42,714 --> 00:44:44,313 You all right? 949 00:44:44,315 --> 00:44:45,882 I'm fine. 950 00:44:47,452 --> 00:44:49,085 Okay. Let's get you up. 951 00:44:49,087 --> 00:44:51,454 Slowly. Slowly. 952 00:44:54,392 --> 00:44:56,225 Oh. Rip. We need to find Rip. 953 00:44:56,227 --> 00:44:57,560 Right now, we need to get you back to the fire 954 00:44:57,562 --> 00:45:00,063 so I can look at that knee. Hold this. 955 00:45:00,065 --> 00:45:02,632 Jack, I don't need any help. 956 00:45:03,735 --> 00:45:05,268 We'll argue about that later. 957 00:45:13,511 --> 00:45:15,078 Bill! 958 00:45:15,080 --> 00:45:17,246 Your wife ambushed me at the mercantile 959 00:45:17,248 --> 00:45:19,115 and made a spectacle in public. 960 00:45:19,117 --> 00:45:20,983 I have never been so embarrassed in my life. 961 00:45:20,985 --> 00:45:23,586 Abigail, I'm-- I'm so sorry. 962 00:45:23,588 --> 00:45:25,121 Nora thinks I'm encouraging you. 963 00:45:25,123 --> 00:45:26,823 I've made it very clear that's not the case. 964 00:45:26,825 --> 00:45:28,191 She doesn't believe you. 965 00:45:28,193 --> 00:45:30,193 She thinks I invited you to Hope Valley. 966 00:45:30,195 --> 00:45:32,195 Well, I told her I was leaving on police business, 967 00:45:32,197 --> 00:45:34,297 but I never told her where I was going. 968 00:45:34,299 --> 00:45:36,265 Well, if you didn't tell her, then who did? 969 00:45:36,267 --> 00:45:38,601 I have no idea, but I'm going to find out. 970 00:45:38,603 --> 00:45:40,703 I promise, this will never happen again. 971 00:45:40,705 --> 00:45:43,573 I hope not. 972 00:45:49,948 --> 00:45:52,115 I'm sorry I lost my temper with Abigail. 973 00:45:52,117 --> 00:45:53,583 You should be apologizing to her, not me. 974 00:45:54,886 --> 00:45:56,853 Guess I'm still not ready to let you go, 975 00:45:56,855 --> 00:45:58,554 not without a fight. 976 00:45:58,556 --> 00:46:00,022 That's just it! 977 00:46:00,024 --> 00:46:03,159 You let me go a long time ago, when Martin died. 978 00:46:03,161 --> 00:46:05,194 No, I didn't. 979 00:46:05,196 --> 00:46:08,164 I just couldn't bear to be back at that house, 980 00:46:08,166 --> 00:46:09,866 and know he was never coming back. 981 00:46:09,868 --> 00:46:12,301 So you started over. You moved on. 982 00:46:12,303 --> 00:46:14,070 That's what I'm trying to do. 983 00:46:14,072 --> 00:46:16,506 I don't want to lose you! 984 00:46:16,508 --> 00:46:18,808 I just want you to come back with me. 985 00:46:18,810 --> 00:46:20,743 That's not really what you want. 986 00:46:20,745 --> 00:46:22,712 How can you say that? 987 00:46:22,714 --> 00:46:24,981 You want your son back, Nora, not me. 988 00:46:24,983 --> 00:46:28,451 Bringing me back won't bring him back. 989 00:46:36,094 --> 00:46:37,693 Martin's gone. 990 00:46:41,733 --> 00:46:44,534 And there's nothing we can do to change that. 991 00:46:48,339 --> 00:46:50,306 It's time that you let go. 992 00:46:53,444 --> 00:46:55,511 It's time that you let him go. 993 00:47:02,854 --> 00:47:04,787 Thank you. 994 00:47:06,758 --> 00:47:08,357 May I? 995 00:47:20,772 --> 00:47:22,305 Well, it seems fine to me. 996 00:47:22,307 --> 00:47:23,973 It's the other knee. 997 00:47:25,210 --> 00:47:26,242 Oh. 998 00:47:26,244 --> 00:47:28,344 Uh... sorry. 999 00:47:32,150 --> 00:47:34,483 No cuts, no swelling. 1000 00:47:34,485 --> 00:47:36,619 It's probably just bruised. 1001 00:47:38,756 --> 00:47:40,790 Why am I so cold? 1002 00:47:40,792 --> 00:47:42,225 You're in shock. 1003 00:47:47,565 --> 00:47:49,432 Here. 1004 00:47:49,434 --> 00:47:51,334 That helps. Thank you. 1005 00:47:52,470 --> 00:47:54,570 You'll feel better soon. 1006 00:48:02,480 --> 00:48:04,313 This is all my fault. 1007 00:48:04,315 --> 00:48:05,815 How so? 1008 00:48:06,951 --> 00:48:08,851 I let Rip out. 1009 00:48:08,853 --> 00:48:10,286 That was an accident. 1010 00:48:10,288 --> 00:48:12,088 You didn't know. 1011 00:48:14,425 --> 00:48:16,325 It's crazy. 1012 00:48:16,327 --> 00:48:18,694 I spent so much time worrying about 1013 00:48:18,696 --> 00:48:19,762 what would happen to you. 1014 00:48:19,764 --> 00:48:22,265 Look what happened to me. 1015 00:48:22,267 --> 00:48:24,367 Well, you just proved that being a school teacher 1016 00:48:24,369 --> 00:48:26,402 is just as dangerous as being a mountie. 1017 00:48:27,672 --> 00:48:29,672 Apparently, I did. 1018 00:48:29,674 --> 00:48:30,940 I just wish you would've picked 1019 00:48:30,942 --> 00:48:32,375 a less dramatic way to make your point. 1020 00:48:40,618 --> 00:48:43,419 You know... 1021 00:48:44,689 --> 00:48:47,490 I hear... 1022 00:48:47,492 --> 00:48:49,692 that the best thing about arguing... 1023 00:48:50,828 --> 00:48:51,928 ...is making up. 1024 00:48:53,865 --> 00:48:56,399 I have heard that, too. 1025 00:49:01,072 --> 00:49:02,238 Rip. 1026 00:49:03,574 --> 00:49:04,807 I'll get him. 1027 00:49:04,809 --> 00:49:06,342 You stay here. 1028 00:49:06,344 --> 00:49:08,644 I'm not going anywhere. 1029 00:49:18,923 --> 00:49:21,257 Well, that's the last item on the list. 1030 00:49:21,259 --> 00:49:23,993 Good. Now you can tell Henry 1031 00:49:23,995 --> 00:49:26,028 you won't be shutting down after all. 1032 00:49:26,030 --> 00:49:29,532 Well, that's one less thing for me to worry about. 1033 00:49:29,534 --> 00:49:31,600 He's made my life so unpleasant lately. 1034 00:49:31,602 --> 00:49:33,035 I have to admit it's been difficult 1035 00:49:33,037 --> 00:49:34,603 to find forgiveness in my heart for him. 1036 00:49:34,605 --> 00:49:37,273 Well... People are rarely 1037 00:49:37,275 --> 00:49:39,041 as good or bad as we think they are. 1038 00:49:39,043 --> 00:49:41,877 They're usually a combination of both. 1039 00:49:41,879 --> 00:49:43,846 Even when it comes to pastors? 1040 00:49:43,848 --> 00:49:45,381 Hah. 1041 00:49:45,383 --> 00:49:47,416 Especially when it comes to pastors. 1042 00:49:49,253 --> 00:49:51,220 Ahh. Okay. 1043 00:49:51,222 --> 00:49:53,889 Well, now that we're done, I'm going fishing. 1044 00:49:53,891 --> 00:49:56,726 Mm. Some fresh air does sound good. 1045 00:49:56,728 --> 00:49:58,027 It sure does. 1046 00:49:58,029 --> 00:50:00,062 I think I'll get going once the storm clears. 1047 00:50:00,064 --> 00:50:02,131 I used to love to go fishing. 1048 00:50:03,468 --> 00:50:05,735 You wouldn't be looking for an invite, would you? 1049 00:50:05,737 --> 00:50:08,070 Oh! No, I have so much work to do here. 1050 00:50:08,072 --> 00:50:09,138 Dishes to wash. 1051 00:50:09,140 --> 00:50:10,906 Floors to wax. Pies to bake. 1052 00:50:10,908 --> 00:50:13,576 Although... 1053 00:50:13,578 --> 00:50:16,278 I haven't been fishing in a very long time. 1054 00:50:19,951 --> 00:50:21,150 Do you have anything else? 1055 00:50:21,152 --> 00:50:22,385 I do have some French lace. 1056 00:50:22,387 --> 00:50:23,452 Oh, let's take a look at that. 1057 00:50:23,454 --> 00:50:24,453 Certainly. 1058 00:50:27,759 --> 00:50:29,025 Oh, Rosemary. 1059 00:50:30,928 --> 00:50:32,128 I'm glad I found you. 1060 00:50:32,130 --> 00:50:33,796 What is it, Molly? 1061 00:50:33,798 --> 00:50:36,499 Well, you know Lee and I have been courting and... 1062 00:50:36,501 --> 00:50:38,401 Yes. I think everyone knows. 1063 00:50:38,403 --> 00:50:40,169 Yes, well, I know you and Lee 1064 00:50:40,171 --> 00:50:41,837 had been spending time together, 1065 00:50:41,839 --> 00:50:43,406 and... 1066 00:50:43,408 --> 00:50:44,440 I just wanted to make sure 1067 00:50:44,442 --> 00:50:45,808 everything was all right between us. 1068 00:50:45,810 --> 00:50:47,476 Oh. Um... 1069 00:50:47,478 --> 00:50:49,578 Well. 1070 00:50:49,580 --> 00:50:51,847 How nice of you to ask. 1071 00:50:51,849 --> 00:50:55,317 Uh, I think that it is just fine. 1072 00:50:55,319 --> 00:50:56,585 You're sure? 1073 00:50:56,587 --> 00:50:58,087 I wouldn't want to do anything that... 1074 00:50:58,089 --> 00:50:59,321 : If Lee wants to court you, 1075 00:50:59,323 --> 00:51:00,456 that's really none of my business now, is it? 1076 00:51:00,458 --> 00:51:02,358 Oh, I'm so glad! 1077 00:51:02,360 --> 00:51:04,627 Say, you're probably the right person to ask. 1078 00:51:04,629 --> 00:51:06,829 Ask what? 1079 00:51:06,831 --> 00:51:08,831 How soon in a relationship 1080 00:51:08,833 --> 00:51:10,966 do you think it's appropriate to accept jewelry 1081 00:51:10,968 --> 00:51:12,601 from a suitor? 1082 00:51:12,603 --> 00:51:13,803 Jewelry? 1083 00:51:13,805 --> 00:51:16,439 Or is it never too soon? 1084 00:51:16,441 --> 00:51:17,840 Uh, I... 1085 00:51:17,842 --> 00:51:19,308 Oh, dear. 1086 00:51:19,310 --> 00:51:20,776 I'm late. 1087 00:51:20,778 --> 00:51:22,711 Thanks for the advice. 1088 00:51:22,713 --> 00:51:24,713 Bye. 1089 00:51:38,629 --> 00:51:39,562 Gowen! 1090 00:51:41,399 --> 00:51:42,665 It was you, wasn't it? 1091 00:51:42,667 --> 00:51:44,366 You're the one who told Nora I was here. 1092 00:51:44,368 --> 00:51:45,801 You're the only one who would've known how to find her. 1093 00:51:45,803 --> 00:51:47,503 Well, the more pressing question 1094 00:51:47,505 --> 00:51:49,672 is why did she need to be told. 1095 00:51:49,674 --> 00:51:51,540 Why would a husband deceive his wife 1096 00:51:51,542 --> 00:51:52,875 about his whereabouts? 1097 00:51:52,877 --> 00:51:54,977 She's the one who ran out on our marriage. 1098 00:51:54,979 --> 00:51:56,312 Why is she here then? 1099 00:51:56,314 --> 00:51:58,147 Don't play games with me! 1100 00:51:58,149 --> 00:51:59,582 You had your chance with Nora years ago, 1101 00:51:59,584 --> 00:52:00,549 and you didn't take it. 1102 00:52:00,551 --> 00:52:02,384 No. I didn't. 1103 00:52:02,386 --> 00:52:03,752 You know why? 1104 00:52:03,754 --> 00:52:05,154 You left Hamilton to work here. 1105 00:52:05,156 --> 00:52:07,656 I "left" because I was transferred. 1106 00:52:07,658 --> 00:52:10,092 There were racketeering charges 1107 00:52:10,094 --> 00:52:12,094 brought up against Pacific Mining. 1108 00:52:12,096 --> 00:52:14,163 The company was... reorganized. 1109 00:52:14,165 --> 00:52:15,598 That was my investigation. 1110 00:52:15,600 --> 00:52:16,999 All charges were dropped. 1111 00:52:17,001 --> 00:52:19,068 There's always a scapegoat, though, isn't there? 1112 00:52:20,571 --> 00:52:23,672 I see. So you blame me. 1113 00:52:23,674 --> 00:52:26,842 Now we understand one other. 1114 00:52:26,844 --> 00:52:29,278 I'm gonna tell you this once. 1115 00:52:29,280 --> 00:52:31,881 Stay out of my private life. 1116 00:52:31,883 --> 00:52:34,016 This is a small town. 1117 00:52:34,018 --> 00:52:37,620 You know, people's lives rarely remain private. 1118 00:52:39,757 --> 00:52:42,091 It's a shame that Abigail Stanton 1119 00:52:42,093 --> 00:52:43,926 had to get caught up in the middle of this. 1120 00:52:45,863 --> 00:52:48,731 You know how people love to talk in this town. 1121 00:52:48,733 --> 00:52:50,699 I'm warning you. 1122 00:52:50,701 --> 00:52:52,701 Take your best shot, Bill. 1123 00:52:52,703 --> 00:52:55,237 I am a public official. 1124 00:52:55,239 --> 00:52:56,539 You lay a hand on me, 1125 00:52:56,541 --> 00:52:59,008 and you'll be spending quite some time in jail. 1126 00:53:11,122 --> 00:53:13,155 Rip! 1127 00:53:17,094 --> 00:53:19,061 Rip! Here, boy! 1128 00:53:20,998 --> 00:53:23,165 Rip! There you are! 1129 00:53:23,167 --> 00:53:24,600 Buddy, come here! 1130 00:53:24,602 --> 00:53:25,901 Oh, buddy. 1131 00:53:25,903 --> 00:53:27,236 I got a treat for ya. 1132 00:53:27,238 --> 00:53:29,438 Did you miss me? 1133 00:53:29,440 --> 00:53:30,573 There you go! 1134 00:53:30,575 --> 00:53:32,675 You miss me? I missed you, too. 1135 00:53:32,677 --> 00:53:34,910 Let's go home. 1136 00:53:37,848 --> 00:53:39,481 You were so scared! 1137 00:53:40,585 --> 00:53:41,917 : Father won't be long. 1138 00:53:41,919 --> 00:53:43,686 Would you care for some tea while you wait? 1139 00:53:43,688 --> 00:53:45,487 That's very kind. 1140 00:53:46,691 --> 00:53:48,524 Lionel and I are leaving for the opera 1141 00:53:48,526 --> 00:53:49,858 as soon as he arrives. 1142 00:53:51,128 --> 00:53:53,229 Some tea. 1143 00:53:54,966 --> 00:53:57,666 We missed you at the club last weekend. 1144 00:53:57,668 --> 00:53:59,201 Work has kept me busy. 1145 00:53:59,203 --> 00:54:01,437 My father has kept you busy. 1146 00:54:01,439 --> 00:54:03,772 First to arrive. Last to leave. 1147 00:54:03,774 --> 00:54:05,541 I've told him to slow down. 1148 00:54:05,543 --> 00:54:06,775 He doesn't know how. 1149 00:54:10,114 --> 00:54:11,313 So? 1150 00:54:11,315 --> 00:54:13,282 So... 1151 00:54:14,485 --> 00:54:16,151 Have you heard from Elizabeth? 1152 00:54:16,153 --> 00:54:17,786 She's been on your mind, hasn't she? 1153 00:54:23,327 --> 00:54:24,793 You'll be glad to know 1154 00:54:24,795 --> 00:54:26,128 she's safely back in Hope Valley, 1155 00:54:26,130 --> 00:54:28,797 once again playing teacher in the wild west. 1156 00:54:28,799 --> 00:54:31,834 Her students must be happy to have her back. 1157 00:54:31,836 --> 00:54:33,168 Please. 1158 00:54:33,170 --> 00:54:34,336 You don't have to pretend to be supportive 1159 00:54:34,338 --> 00:54:35,971 of her little adventure for my sake. 1160 00:54:35,973 --> 00:54:37,072 We both know it's time 1161 00:54:37,074 --> 00:54:38,741 she closes that chapter of her life 1162 00:54:38,743 --> 00:54:39,908 and gets on with things. 1163 00:54:39,910 --> 00:54:41,343 She doesn't seem to see it that way. 1164 00:54:41,345 --> 00:54:44,380 That's why you have to convince her to come home. 1165 00:54:44,382 --> 00:54:45,914 I'm not sure it's my place. 1166 00:54:45,916 --> 00:54:47,316 Can you honestly picture her 1167 00:54:47,318 --> 00:54:49,551 spending the rest of her life in that town? 1168 00:54:49,553 --> 00:54:51,987 Raising a family? With a mountie, no less? 1169 00:54:51,989 --> 00:54:53,722 I'd hope it doesn't come to that. 1170 00:54:53,724 --> 00:54:55,090 Then you need to convince her to come back. 1171 00:54:55,092 --> 00:54:56,825 Because I know you, Charles. 1172 00:54:56,827 --> 00:54:58,994 I know how deeply you care for her. 1173 00:54:58,996 --> 00:55:00,696 You always have. 1174 00:55:00,698 --> 00:55:03,732 And if you don't tell her how you really feel... 1175 00:55:05,002 --> 00:55:07,836 You'll regret it for the rest of your life. 1176 00:55:13,177 --> 00:55:15,110 Whiskey. 1177 00:55:16,247 --> 00:55:17,613 Mr. Coulter. 1178 00:55:17,615 --> 00:55:19,748 What's happening in the world today? 1179 00:55:19,750 --> 00:55:22,351 Well, to be honest with you, 1180 00:55:22,353 --> 00:55:24,920 not a whole heck of a lot. 1181 00:55:24,922 --> 00:55:27,089 You might want to check tomorrow's paper, though. 1182 00:55:27,091 --> 00:55:28,390 Yeah? Why's that? 1183 00:55:28,392 --> 00:55:31,860 Oh, no reason, I just have a feeling 1184 00:55:31,862 --> 00:55:33,796 it's gonna be a big news day. 1185 00:55:33,798 --> 00:55:35,364 Would that have anything to do 1186 00:55:35,366 --> 00:55:38,534 with Miss Leveaux's nasty editorial, 1187 00:55:38,536 --> 00:55:41,537 the one that you convinced Mr. Bolt 1188 00:55:41,539 --> 00:55:43,439 to allow her to write about me? 1189 00:55:43,441 --> 00:55:46,608 I have no idea what you're talking about. 1190 00:55:46,610 --> 00:55:48,243 It does, however, sound like a page-turner, 1191 00:55:48,245 --> 00:55:49,445 doesn't it? 1192 00:55:49,447 --> 00:55:50,646 Mm. Yeah, it's unfortunate 1193 00:55:50,648 --> 00:55:52,648 that it won't see the light of day. 1194 00:55:52,650 --> 00:55:54,650 I just came from a meeting with Mr. Bolt, 1195 00:55:54,652 --> 00:55:55,918 and it would seem 1196 00:55:55,920 --> 00:55:57,986 that he's not quite as keen on the story 1197 00:55:57,988 --> 00:56:00,556 as he once was. 1198 00:56:00,558 --> 00:56:01,523 I see. 1199 00:56:02,893 --> 00:56:04,760 You had the story killed? 1200 00:56:04,762 --> 00:56:07,896 Well, I simply suggested to him 1201 00:56:07,898 --> 00:56:09,231 that perhaps there would be 1202 00:56:09,233 --> 00:56:11,500 more interesting stories for him to run 1203 00:56:11,502 --> 00:56:13,402 on the front page of his newspaper. 1204 00:56:13,404 --> 00:56:14,770 Oh, I'm sure! Let me guess. 1205 00:56:14,772 --> 00:56:16,305 "Mr. Patterson's prized chicken 1206 00:56:16,307 --> 00:56:18,107 wins blue ribbon at county fair"? 1207 00:56:18,109 --> 00:56:19,108 Something like that? 1208 00:56:19,110 --> 00:56:20,676 That is a good one, 1209 00:56:20,678 --> 00:56:22,311 but even better... 1210 00:56:22,313 --> 00:56:24,680 there is an inspector from the mounted police in town. 1211 00:56:24,682 --> 00:56:27,316 Now, that's something that I'd like to know more about. 1212 00:56:27,318 --> 00:56:29,518 Afternoon. 1213 00:56:34,425 --> 00:56:35,591 I'm guessing the two of you 1214 00:56:35,593 --> 00:56:36,759 weren't making dinner plans. 1215 00:56:36,761 --> 00:56:39,328 I have no idea how that man always 1216 00:56:39,330 --> 00:56:41,530 manages to land on his feet. 1217 00:56:41,532 --> 00:56:42,831 He's smart. 1218 00:56:42,833 --> 00:56:44,533 And dangerous. 1219 00:56:44,535 --> 00:56:46,602 You seem to know him pretty well. 1220 00:56:46,604 --> 00:56:48,203 Henry Gowen and I go way back. 1221 00:56:49,540 --> 00:56:51,607 From what I remember of the mining trial, 1222 00:56:51,609 --> 00:56:53,409 you weren't exactly best of friends. 1223 00:56:55,045 --> 00:56:56,879 Did he say anything I should know about? 1224 00:56:58,182 --> 00:57:00,449 Mm. No. Nothing important. 1225 00:57:00,451 --> 00:57:03,085 But I'd watch my back, if I were you. 1226 00:57:15,299 --> 00:57:17,299 How's the advice column coming along? 1227 00:57:19,737 --> 00:57:21,370 Well, sometimes, I wonder 1228 00:57:21,372 --> 00:57:23,238 if I'm the right person to be writing it. 1229 00:57:23,240 --> 00:57:25,808 Oh, dear. Something must be terribly wrong 1230 00:57:25,810 --> 00:57:27,543 if you're not ready to hand out advice. 1231 00:57:27,545 --> 00:57:29,244 As it turns out... 1232 00:57:29,246 --> 00:57:32,181 I think I could use some myself. 1233 00:57:32,183 --> 00:57:33,649 Would this have anything to do 1234 00:57:33,651 --> 00:57:35,217 with Lee Coulter and Molly Sullivan? 1235 00:57:36,487 --> 00:57:38,554 Well, it has everything to do with it! 1236 00:57:38,556 --> 00:57:40,989 Oh, I heard you decided to cool things off with Lee. 1237 00:57:40,991 --> 00:57:41,990 I did. 1238 00:57:41,992 --> 00:57:42,991 And now? 1239 00:57:42,993 --> 00:57:44,393 And now... 1240 00:57:44,395 --> 00:57:45,661 I think... 1241 00:57:45,663 --> 00:57:47,930 I think I've made a terrible mistake. 1242 00:57:48,999 --> 00:57:50,232 Well... 1243 00:57:50,234 --> 00:57:52,568 You've had such success with your column, 1244 00:57:52,570 --> 00:57:54,503 why don't you try 1245 00:57:54,505 --> 00:57:56,605 writing yourself a letter of advice? 1246 00:57:56,607 --> 00:57:59,374 Oh... I wouldn't even know how to begin. 1247 00:57:59,376 --> 00:58:00,876 Let's see. 1248 00:58:00,878 --> 00:58:03,011 You could start with "Dear Jealous." 1249 00:58:03,013 --> 00:58:04,680 I think "hurt and confused..." 1250 00:58:07,117 --> 00:58:09,251 ...would be more appropriate. 1251 00:58:09,253 --> 00:58:10,519 Are you sure about that? 1252 00:58:10,521 --> 00:58:12,521 Yes, quite sure. 1253 00:58:12,523 --> 00:58:14,256 All right. 1254 00:58:14,258 --> 00:58:15,524 "Dear Hurt and Confused... 1255 00:58:15,526 --> 00:58:18,594 "You've clearly made a terrible mistake 1256 00:58:18,596 --> 00:58:19,695 by not following your heart..." 1257 00:58:19,697 --> 00:58:20,762 Yes! 1258 00:58:20,764 --> 00:58:22,464 Yes! That's it. 1259 00:58:23,801 --> 00:58:25,934 "Dear Hurt and Confused... 1260 00:58:27,104 --> 00:58:28,804 "Oh, you poor thing. 1261 00:58:28,806 --> 00:58:32,708 "You've made a terrible mistake 1262 00:58:32,710 --> 00:58:36,111 "by not following your heart. 1263 00:58:36,113 --> 00:58:39,448 "If you truly have feelings for this man, 1264 00:58:39,450 --> 00:58:41,617 "you need to let him know. 1265 00:58:41,619 --> 00:58:43,886 "How else can he see 1266 00:58:43,888 --> 00:58:46,555 the poor decision that he's made?" 1267 00:58:46,557 --> 00:58:48,423 Abigail... 1268 00:58:48,425 --> 00:58:49,658 You're brilliant. 1269 00:58:49,660 --> 00:58:51,927 This is the perfect answer 1270 00:58:51,929 --> 00:58:54,963 for poor little "hurt and confused." 1271 00:58:56,600 --> 00:58:57,799 For a moment there, 1272 00:58:57,801 --> 00:59:00,569 I forgot that I was writing to myself! 1273 00:59:00,571 --> 00:59:03,071 I guess I haven't lost my touch after all. 1274 00:59:03,073 --> 00:59:04,907 You truly have a gift. 1275 00:59:04,909 --> 00:59:06,074 I know. 1276 00:59:06,076 --> 00:59:07,442 Now, if you'll excuse me... 1277 00:59:07,444 --> 00:59:10,679 I need to take my own advice. 1278 00:59:13,417 --> 00:59:14,349 Oh... 1279 00:59:20,591 --> 00:59:23,191 Hey, the road ends here. 1280 00:59:23,193 --> 00:59:25,761 Follow the fence about a hundred yards to the east 1281 00:59:25,763 --> 00:59:27,429 until you come to an abandoned cabin. 1282 00:59:27,431 --> 00:59:29,364 Put your back against the south wall, 1283 00:59:29,366 --> 00:59:31,466 step ahead 20 paces straight ahead. 1284 00:59:31,468 --> 00:59:34,903 Dig down about two feet and you'll find a metal box. 1285 00:59:36,140 --> 00:59:37,839 It has the rest of the counterfeit bills. 1286 00:59:43,347 --> 00:59:45,013 It better. 1287 00:59:45,015 --> 00:59:46,715 Or you'll be calling federal prison home 1288 00:59:46,717 --> 00:59:48,617 for the rest of your life. 1289 00:59:57,828 --> 00:59:59,895 Rip. You naughty boy. 1290 01:00:03,901 --> 01:00:05,867 How are you feeling? 1291 01:00:05,869 --> 01:00:07,803 Almost as good as new. 1292 01:00:07,805 --> 01:00:08,971 Good. 1293 01:00:10,741 --> 01:00:12,374 The storm's passed. 1294 01:00:12,376 --> 01:00:14,376 We can head back to town, if you're up for it. 1295 01:00:16,480 --> 01:00:18,046 Can we stay here 1296 01:00:18,048 --> 01:00:19,481 just a little while longer? 1297 01:00:19,483 --> 01:00:22,351 Yeah. 1298 01:00:22,353 --> 01:00:23,552 What for? 1299 01:00:26,190 --> 01:00:28,724 In here, it's just the two of us, and... 1300 01:00:29,927 --> 01:00:32,394 ...out there, everything is... 1301 01:00:33,764 --> 01:00:35,597 ...complicated. 1302 01:00:37,434 --> 01:00:39,735 Yeah, I know exactly what you mean. 1303 01:00:44,875 --> 01:00:47,776 But whatever challenges we have to face out there, 1304 01:00:47,778 --> 01:00:50,112 I believe that we can take them on together. 1305 01:00:53,417 --> 01:00:54,916 Really feels like 1306 01:00:54,918 --> 01:00:56,485 we've been given a second chance today. 1307 01:00:58,455 --> 01:00:59,354 And I don't want to waste it. 1308 01:01:03,127 --> 01:01:04,960 Especially now that I've seen your knees. 1309 01:01:06,196 --> 01:01:07,362 Jack. 1310 01:01:19,376 --> 01:01:22,644 I love you, Elizabeth Thatcher... 1311 01:01:27,051 --> 01:01:29,284 I love you, too. 1312 01:01:41,298 --> 01:01:44,299 I'll tell Pastor Frank we'll go fishing another day. 1313 01:01:44,301 --> 01:01:45,567 You'll do no such thing. 1314 01:01:45,569 --> 01:01:46,635 I'm fine. 1315 01:01:46,637 --> 01:01:47,903 Elizabeth, 1316 01:01:47,905 --> 01:01:49,438 I really think I should stay with you. 1317 01:01:49,440 --> 01:01:52,340 : It's okay, Abigail. 1318 01:01:52,342 --> 01:01:53,875 I'll stay with her. 1319 01:01:57,815 --> 01:01:59,014 All right. 1320 01:01:59,016 --> 01:02:01,349 I won't be long. 1321 01:02:08,459 --> 01:02:10,926 You should really head upstairs to get some rest. 1322 01:02:10,928 --> 01:02:13,495 I'm fine right where I am. 1323 01:02:13,497 --> 01:02:14,930 You've been through a lot. 1324 01:02:14,932 --> 01:02:16,098 You should... 1325 01:02:16,100 --> 01:02:18,467 Jack, as much as I like the idea 1326 01:02:18,469 --> 01:02:20,368 of having you tend to me hand and foot, 1327 01:02:20,370 --> 01:02:21,670 I'm not an invalid. 1328 01:02:21,672 --> 01:02:23,839 Just a very bad patient. 1329 01:02:25,542 --> 01:02:27,542 Well, if you want to get me that blanket, 1330 01:02:27,544 --> 01:02:28,510 I won't object. 1331 01:02:34,518 --> 01:02:35,851 Thank you. 1332 01:02:35,853 --> 01:02:37,786 You're welcome. 1333 01:02:42,159 --> 01:02:44,025 Now I don't feel like resting. 1334 01:02:45,229 --> 01:02:47,529 That's because you're still talking. 1335 01:02:49,366 --> 01:02:51,433 We don't have to talk. 1336 01:02:59,643 --> 01:03:01,877 I think I found us the perfect spot. 1337 01:03:01,879 --> 01:03:03,211 Right on the dock. 1338 01:03:03,213 --> 01:03:06,414 Oh, that is the perfect spot. 1339 01:03:06,416 --> 01:03:07,883 What's in the can? 1340 01:03:07,885 --> 01:03:09,684 Oh. Worms. 1341 01:03:09,686 --> 01:03:11,753 I wouldn't insult a fish with artificial food. 1342 01:03:14,324 --> 01:03:15,891 Your father teach you how to fish? 1343 01:03:15,893 --> 01:03:18,660 Oh, no. My father didn't believe in girls fishing. 1344 01:03:18,662 --> 01:03:20,695 He used to take my brothers every Saturday 1345 01:03:20,697 --> 01:03:22,531 while I was home doing the washing. 1346 01:03:22,533 --> 01:03:25,333 So I made my own pole 1347 01:03:25,335 --> 01:03:27,669 and I would sneak down to the river all by myself. 1348 01:03:27,671 --> 01:03:29,671 Wow. 1349 01:03:29,673 --> 01:03:31,740 Bet you got in a mess of trouble for that. 1350 01:03:31,742 --> 01:03:32,941 Well, I would have, 1351 01:03:32,943 --> 01:03:34,709 but having extra fish for Sunday supper 1352 01:03:34,711 --> 01:03:36,444 was a blessing with our big family. 1353 01:03:36,446 --> 01:03:37,746 You never came home empty-handed? 1354 01:03:37,748 --> 01:03:39,447 Oh! I wouldn't dare. 1355 01:03:39,449 --> 01:03:41,082 Well, I'll tell you what, 1356 01:03:41,084 --> 01:03:42,951 I'm willing to bet 1357 01:03:42,953 --> 01:03:45,921 that my worms will catch more fish 1358 01:03:45,923 --> 01:03:47,556 than whatever you've using. 1359 01:03:47,558 --> 01:03:49,958 Well, I don't want to take your money. 1360 01:03:49,960 --> 01:03:51,226 Oh, no money. 1361 01:03:51,228 --> 01:03:53,128 Just your pride. 1362 01:03:53,130 --> 01:03:54,796 Wow, you really are confident. 1363 01:03:54,798 --> 01:03:56,631 You bet I am. 1364 01:03:56,633 --> 01:03:58,867 I like that in a woman. 1365 01:03:58,869 --> 01:04:01,102 So what do you say? Are we on? 1366 01:04:01,104 --> 01:04:03,004 You are on. 1367 01:04:04,775 --> 01:04:06,708 Okay! 1368 01:05:50,747 --> 01:05:52,847 Hello, Lee. 1369 01:05:52,849 --> 01:05:54,382 Am I interrupting anything? 1370 01:05:54,384 --> 01:05:55,417 No. 1371 01:05:55,419 --> 01:05:56,651 No, not at all. 1372 01:05:56,653 --> 01:05:58,086 What can I do for you? 1373 01:06:00,824 --> 01:06:02,824 I was hoping we could talk. 1374 01:06:02,826 --> 01:06:04,492 All right. 1375 01:06:04,494 --> 01:06:06,861 What would you like to talk about? 1376 01:06:09,066 --> 01:06:10,565 I feel like 1377 01:06:10,567 --> 01:06:12,500 there's been a little misunderstanding between us... 1378 01:06:12,502 --> 01:06:15,837 about you and me not wanting the same thing, 1379 01:06:15,839 --> 01:06:16,905 when I think we do... 1380 01:06:18,508 --> 01:06:20,208 ...w-want the same thing. 1381 01:06:20,210 --> 01:06:24,245 And what exactly is this thing that we both want? 1382 01:06:30,354 --> 01:06:32,220 You and I, we've always been a great team. 1383 01:06:32,222 --> 01:06:34,356 Like when we beat Gowen at poker. 1384 01:06:34,358 --> 01:06:36,624 That was fun, yes. Wasn't it? Yes. 1385 01:06:36,626 --> 01:06:39,260 It was fun! 1386 01:06:39,262 --> 01:06:41,096 So what are you saying? 1387 01:06:42,599 --> 01:06:44,532 Perhaps... 1388 01:06:44,534 --> 01:06:46,134 I could consider 1389 01:06:46,136 --> 01:06:49,104 entertaining... 1390 01:06:49,106 --> 01:06:51,406 Your romantic attentions. 1391 01:06:51,408 --> 01:06:53,074 "Perhaps." 1392 01:06:54,711 --> 01:06:57,746 When I said I wasn't ready to be swept away, 1393 01:06:57,748 --> 01:07:00,115 what I meant was 1394 01:07:00,117 --> 01:07:02,183 I didn't want to make the same mistake twice. 1395 01:07:03,587 --> 01:07:05,320 I've rushed into things before, Lee, 1396 01:07:05,322 --> 01:07:07,255 and I-I made a terrible mess of things, 1397 01:07:07,257 --> 01:07:09,124 and the worst part... 1398 01:07:09,126 --> 01:07:11,292 I hurt somebody that I cared a lot about. 1399 01:07:11,294 --> 01:07:12,994 Jack. 1400 01:07:14,731 --> 01:07:17,465 Jack does seem to have recovered. 1401 01:07:17,467 --> 01:07:18,767 Yes. 1402 01:07:18,769 --> 01:07:19,968 He did. 1403 01:07:19,970 --> 01:07:21,669 Yep. 1404 01:07:23,774 --> 01:07:27,308 But I want to make sure I get it right this time. 1405 01:07:30,414 --> 01:07:32,247 Look. 1406 01:07:32,249 --> 01:07:33,882 I know I... 1407 01:07:35,285 --> 01:07:38,286 can seem so... 1408 01:07:38,288 --> 01:07:40,255 glamorous and larger than life... 1409 01:07:47,130 --> 01:07:49,764 but underneath? 1410 01:07:52,502 --> 01:07:54,135 I'm just... 1411 01:07:54,137 --> 01:07:55,737 Rosemary? 1412 01:07:57,507 --> 01:07:59,474 It's okay. 1413 01:07:59,476 --> 01:08:00,775 I know. 1414 01:08:00,777 --> 01:08:02,477 You do? 1415 01:08:02,479 --> 01:08:03,678 Of course I do. 1416 01:08:09,453 --> 01:08:10,752 Oh! There's just one problem. 1417 01:08:11,888 --> 01:08:14,189 Yes. Molly Sullivan. 1418 01:08:15,525 --> 01:08:17,092 Oh, I really don't want to have to hurt her feelings. 1419 01:08:18,895 --> 01:08:21,529 You may have to hurt her feelings 1420 01:08:21,531 --> 01:08:22,964 just a little bit. 1421 01:08:22,966 --> 01:08:25,733 All right. Maybe I can let her down gently, then. 1422 01:08:25,735 --> 01:08:26,734 Yes! 1423 01:08:26,736 --> 01:08:28,536 Yes. 1424 01:08:29,873 --> 01:08:31,172 When? 1425 01:08:32,676 --> 01:08:34,542 Um... 1426 01:08:36,012 --> 01:08:37,378 I'll do it right now. 1427 01:08:54,698 --> 01:08:56,531 Told you it was a perfect spot. 1428 01:08:56,533 --> 01:08:57,765 Calm waters 1429 01:08:57,767 --> 01:08:59,767 with just the right amount of current. 1430 01:08:59,769 --> 01:09:01,569 God smiled on us today. 1431 01:09:01,571 --> 01:09:03,171 Some of us more than others. 1432 01:09:03,173 --> 01:09:05,039 Okay, you don't need to rub it in. 1433 01:09:05,041 --> 01:09:06,374 Admit it! 1434 01:09:06,376 --> 01:09:08,743 Bait trumps your rusty fish lures. 1435 01:09:08,745 --> 01:09:11,045 All right, all right. You win the bet. 1436 01:09:11,047 --> 01:09:13,381 So, to show you what a good sport I am, 1437 01:09:13,383 --> 01:09:16,518 how about this time I make you dinner? 1438 01:09:16,520 --> 01:09:17,519 You cook? 1439 01:09:17,521 --> 01:09:19,020 Trout. 1440 01:09:19,022 --> 01:09:21,222 So it's your lucky day. 1441 01:09:21,224 --> 01:09:23,091 I guess it is. 1442 01:09:41,878 --> 01:09:43,278 Are you all right, dear? 1443 01:09:45,081 --> 01:09:47,015 I'm fine. 1444 01:09:48,818 --> 01:09:51,152 You work for Henry Gowen, don't you? 1445 01:09:52,255 --> 01:09:53,955 Dottie Ramsey. 1446 01:09:53,957 --> 01:09:55,456 I'm his secretary. 1447 01:09:55,458 --> 01:09:57,325 I saw you at his office. 1448 01:09:57,327 --> 01:09:59,294 Mr. Gowen says 1449 01:09:59,296 --> 01:10:01,663 the two of you have been friends for a long time. 1450 01:10:01,665 --> 01:10:04,465 We met before he moved here. 1451 01:10:04,467 --> 01:10:07,202 He used to work in Hamilton. 1452 01:10:09,105 --> 01:10:10,572 He told me... 1453 01:10:12,008 --> 01:10:14,209 That you lost your son. 1454 01:10:15,445 --> 01:10:18,680 That must have been... 1455 01:10:18,682 --> 01:10:20,215 unbearable for you. 1456 01:10:21,651 --> 01:10:24,085 I don't think anyone can understand what it's like. 1457 01:10:26,323 --> 01:10:27,689 You know... 1458 01:10:29,626 --> 01:10:33,294 People around here understand better than you think. 1459 01:10:33,296 --> 01:10:35,997 How could they? 1460 01:10:37,601 --> 01:10:39,267 A little over a year ago, 1461 01:10:39,269 --> 01:10:41,836 there was an accident at the mine. 1462 01:10:41,838 --> 01:10:44,539 Wives lost their husbands 1463 01:10:44,541 --> 01:10:46,608 and mothers lost their sons. 1464 01:10:49,012 --> 01:10:50,945 You have more in common with the people of Hope Valley 1465 01:10:50,947 --> 01:10:51,913 than you know. 1466 01:10:54,117 --> 01:10:56,284 It's so hard to talk about it. 1467 01:10:58,154 --> 01:11:00,955 Maybe it's time for you to try. 1468 01:11:09,799 --> 01:11:11,299 Elizabeth, how are you feeling? 1469 01:11:11,301 --> 01:11:12,700 Do you want something to eat? 1470 01:11:12,702 --> 01:11:14,068 I'm fine, Abigail. 1471 01:11:14,070 --> 01:11:15,370 You don't need to do a thing for me. 1472 01:11:15,372 --> 01:11:16,371 It wasn't that bad. 1473 01:11:16,373 --> 01:11:19,140 Not that bad? 1474 01:11:19,142 --> 01:11:22,777 Jack said it could've been quite serious! 1475 01:11:24,481 --> 01:11:25,847 I guess so. 1476 01:11:25,849 --> 01:11:28,583 Mm. Looks like the mountie saved the day. 1477 01:11:31,888 --> 01:11:33,655 Well, I hope your two were able to clear the air. 1478 01:11:33,657 --> 01:11:35,723 We were. 1479 01:11:35,725 --> 01:11:37,692 And you were right. 1480 01:11:37,694 --> 01:11:39,861 It's never about what's on the surface. 1481 01:11:39,863 --> 01:11:42,196 It's about what's underneath, 1482 01:11:42,198 --> 01:11:44,065 getting to the truth. 1483 01:11:44,067 --> 01:11:45,733 Did you find the truth? 1484 01:11:45,735 --> 01:11:48,069 I think so. 1485 01:11:50,407 --> 01:11:51,606 When we were in that mine, 1486 01:11:51,608 --> 01:11:54,842 and it felt like... 1487 01:11:54,844 --> 01:11:56,978 It could be the end... 1488 01:11:58,748 --> 01:12:01,849 All I wanted to do was tell him how I felt about him. 1489 01:12:03,286 --> 01:12:05,953 How much I care about him. 1490 01:12:05,955 --> 01:12:08,356 How much... 1491 01:12:10,460 --> 01:12:11,693 How much you love him? 1492 01:12:15,231 --> 01:12:17,799 Everything suddenly became so clear. 1493 01:12:17,801 --> 01:12:20,201 It was like I could hear my heart for the first time. 1494 01:12:20,203 --> 01:12:22,403 Oh, Elizabeth. 1495 01:12:22,405 --> 01:12:24,038 Oh! I almost forgot. 1496 01:12:27,577 --> 01:12:29,377 This arrived for you this morning. 1497 01:12:36,086 --> 01:12:38,052 It's from Charles. 1498 01:12:41,224 --> 01:12:42,323 Ned. 1499 01:12:42,325 --> 01:12:43,424 Yes? 1500 01:12:43,426 --> 01:12:44,625 Has it arrived yet? 1501 01:12:44,627 --> 01:12:46,894 Excuse me. Yes, it has. It is right here. 1502 01:12:46,896 --> 01:12:48,429 Thanks. 1503 01:12:48,431 --> 01:12:50,465 I must say, this is very exciting. 1504 01:12:50,467 --> 01:12:53,134 If we could just keep it between you and I, 1505 01:12:53,136 --> 01:12:54,135 I would appreciate that. 1506 01:12:54,137 --> 01:12:55,403 Of course. Of course. 1507 01:12:55,405 --> 01:12:58,139 Your secret is safe with me. 1508 01:13:05,582 --> 01:13:06,981 : I have to say 1509 01:13:06,983 --> 01:13:08,616 I thoroughly enjoyed our afternoon at the club. 1510 01:13:08,618 --> 01:13:09,650 Oh, me too. 1511 01:13:09,652 --> 01:13:11,119 Oh, but Julie, darling, 1512 01:13:11,121 --> 01:13:13,488 I do wish you had come along with us. 1513 01:13:13,490 --> 01:13:16,824 I noticed a lot of eligible young men there. 1514 01:13:16,826 --> 01:13:18,960 Some of them were very handsome. 1515 01:13:18,962 --> 01:13:20,762 And dull? 1516 01:13:20,764 --> 01:13:22,997 Oh, I'm sure if you would at least try, 1517 01:13:22,999 --> 01:13:24,832 you'd find someone you like. 1518 01:13:24,834 --> 01:13:26,634 Oh, I'm quite sure I wouldn't. 1519 01:13:26,636 --> 01:13:29,771 Well, then perhaps... 1520 01:13:29,773 --> 01:13:32,340 Well, perhaps viola and Lionel 1521 01:13:32,342 --> 01:13:35,143 could introduce you to some of their friends. 1522 01:13:35,145 --> 01:13:37,979 Would you please stop trying to run my life? 1523 01:13:37,981 --> 01:13:39,680 Oh, sweetheart, since the beginning of time, 1524 01:13:39,682 --> 01:13:40,815 young women of good breeding 1525 01:13:40,817 --> 01:13:42,650 have married young men of good breeding. 1526 01:13:42,652 --> 01:13:45,119 And they've lived unhappily ever after. 1527 01:13:45,121 --> 01:13:46,154 Oh, that simply is not true. 1528 01:13:46,156 --> 01:13:47,789 Just because Tom's gone 1529 01:13:47,791 --> 01:13:49,791 doesn't mean I've suddenly forgotten him. 1530 01:13:49,793 --> 01:13:51,426 Maybe it's time you should. 1531 01:13:53,663 --> 01:13:57,231 Or maybe, just maybe, I don't belong here. 1532 01:13:57,233 --> 01:13:58,966 Nobody cares what I think. Nobody cares how I feel. 1533 01:13:58,968 --> 01:14:01,369 Oh, you know we care about you. 1534 01:14:01,371 --> 01:14:03,070 No, you don't! 1535 01:14:03,072 --> 01:14:04,539 You only care about yourself and how things look to other people. 1536 01:14:04,541 --> 01:14:05,606 You're wrong about that. 1537 01:14:07,010 --> 01:14:08,876 Well, why do you think Elizabeth left? 1538 01:14:11,147 --> 01:14:13,648 This isn't about Elizabeth. 1539 01:14:13,650 --> 01:14:15,583 She wanted a life of her own, like I do! 1540 01:14:15,585 --> 01:14:16,751 Only she was brave enough 1541 01:14:16,753 --> 01:14:17,885 to go out and do something about it, 1542 01:14:17,887 --> 01:14:19,387 instead of staying here and suffocating. 1543 01:14:19,389 --> 01:14:21,689 Your sister will be coming back, mark my words. 1544 01:14:21,691 --> 01:14:23,391 You know what? 1545 01:14:23,393 --> 01:14:24,592 I hope she doesn't. 1546 01:14:24,594 --> 01:14:26,561 I hope she stays away 1547 01:14:26,563 --> 01:14:28,262 and marries Jack Thornton just to spite you. 1548 01:14:28,264 --> 01:14:30,031 How can you say that? 1549 01:14:30,033 --> 01:14:31,332 Because you deserve it! 1550 01:14:31,334 --> 01:14:32,834 You don't have any respect for her feelings. 1551 01:14:32,836 --> 01:14:34,702 You don't have any respect for mine! 1552 01:14:34,704 --> 01:14:35,736 Julie, listen to me. 1553 01:14:35,738 --> 01:14:37,238 And what if I don't listen? 1554 01:14:37,240 --> 01:14:38,339 Will you disinherit me? 1555 01:14:38,341 --> 01:14:39,407 Because I don't care! 1556 01:14:39,409 --> 01:14:40,741 I don't care about 1557 01:14:40,743 --> 01:14:42,743 money, or position, or society, or any of it! 1558 01:14:42,745 --> 01:14:45,379 I'm going to pretend I didn't hear that. 1559 01:14:46,683 --> 01:14:49,217 The world is changing, father. 1560 01:14:49,219 --> 01:14:50,852 And you'd better start changing with it. 1561 01:14:50,854 --> 01:14:52,086 Julie! 1562 01:14:53,089 --> 01:14:54,989 Julie! 1563 01:15:00,230 --> 01:15:02,296 Hello, Molly. 1564 01:15:02,298 --> 01:15:05,266 Oh, what lovely flowers. 1565 01:15:05,268 --> 01:15:07,702 Oh, thank you. 1566 01:15:07,704 --> 01:15:09,537 They were a gift from Lee. 1567 01:15:09,539 --> 01:15:11,906 Mr. Coulter, I must say you have excellent taste. 1568 01:15:11,908 --> 01:15:14,308 Ah. In flowers, or women, ned? 1569 01:15:15,812 --> 01:15:18,212 I think it's safe to say both. 1570 01:15:18,214 --> 01:15:19,914 - Thank you. - Certainly. 1571 01:15:19,916 --> 01:15:21,415 Well, I have to be going. 1572 01:15:21,417 --> 01:15:23,384 Molly? 1573 01:15:25,088 --> 01:15:26,988 I hope there are no hard feelings. 1574 01:15:26,990 --> 01:15:28,289 About what? 1575 01:15:28,291 --> 01:15:29,590 Well, Lee. 1576 01:15:29,592 --> 01:15:30,658 I know you two were 1577 01:15:30,660 --> 01:15:32,159 spending a lot of time together. 1578 01:15:32,161 --> 01:15:33,928 Don't worry another minute about it. 1579 01:15:33,930 --> 01:15:36,464 It's pretty clear that you two were meant for each other. 1580 01:15:38,134 --> 01:15:39,934 Thank you. You're very sweet. 1581 01:15:39,936 --> 01:15:41,602 I'm glad we can still be friends. 1582 01:15:41,604 --> 01:15:42,637 Me too. 1583 01:15:42,639 --> 01:15:44,372 Mr. Yost? 1584 01:15:45,575 --> 01:15:47,074 I'm thinking of buying a victrola. 1585 01:15:47,076 --> 01:15:48,776 May I look at those catalogues? 1586 01:15:48,778 --> 01:15:49,744 Certainly. I have it right here. 1587 01:15:49,746 --> 01:15:50,912 Great. 1588 01:15:50,914 --> 01:15:52,346 Molly? 1589 01:15:55,084 --> 01:15:57,184 Thank you. I think it worked like a charm. 1590 01:15:57,186 --> 01:15:58,519 Oh, I knew it would. 1591 01:15:58,521 --> 01:15:59,987 She's crazy about you! 1592 01:15:59,989 --> 01:16:01,088 Ahh... 1593 01:16:01,090 --> 01:16:03,424 She just needed a little push. 1594 01:16:03,426 --> 01:16:04,625 Well, you played your part beautifully. 1595 01:16:04,627 --> 01:16:05,760 My pleasure. 1596 01:16:05,762 --> 01:16:07,395 Thank you. 1597 01:16:14,137 --> 01:16:16,304 That was the best fish I've ever had. 1598 01:16:16,306 --> 01:16:17,638 What is your secret? 1599 01:16:17,640 --> 01:16:19,006 Beer. 1600 01:16:19,008 --> 01:16:20,341 Uh-huh. 1601 01:16:20,343 --> 01:16:23,044 It's my granddad's recipe. 1602 01:16:23,046 --> 01:16:24,445 I don't suppose 1603 01:16:24,447 --> 01:16:25,880 you'd mind sharing it with me, would you? 1604 01:16:25,882 --> 01:16:28,182 Nope. I'm sworn to secrecy. 1605 01:16:29,285 --> 01:16:30,618 Well, then 1606 01:16:30,620 --> 01:16:31,953 you'll just have to make it for me again. 1607 01:16:31,955 --> 01:16:34,021 If you catch more fish than me. 1608 01:16:34,023 --> 01:16:35,289 Oh... 1609 01:16:35,291 --> 01:16:36,791 I don't think that should be a problem, 1610 01:16:39,062 --> 01:16:41,228 Speaking of secrecy... 1611 01:16:41,230 --> 01:16:43,297 All I know about you 1612 01:16:43,299 --> 01:16:46,000 is that your grandfather likes to fish 1613 01:16:46,002 --> 01:16:47,969 and you're pretty good with a hammer. 1614 01:16:47,971 --> 01:16:50,404 You know, there's not much more to tell, really. 1615 01:16:50,406 --> 01:16:53,341 Oh, I don't know about that. 1616 01:16:53,343 --> 01:16:56,744 The last time we had dinner, you said you almost died. 1617 01:16:56,746 --> 01:17:00,014 Yeah. That's right. 1618 01:17:00,016 --> 01:17:01,949 What happened? 1619 01:17:04,387 --> 01:17:07,555 Well, I made a big mistake and I paid dearly for it. 1620 01:17:08,691 --> 01:17:09,857 But that was a... 1621 01:17:09,859 --> 01:17:12,493 A different life. 1622 01:17:13,830 --> 01:17:17,131 Do you mind me asking what kind of mistake? 1623 01:17:23,272 --> 01:17:24,872 Well, let's just say 1624 01:17:24,874 --> 01:17:27,675 that I didn't always work on the right side of the law. 1625 01:17:27,677 --> 01:17:30,478 And the reason that I almost died was... 1626 01:17:32,715 --> 01:17:35,416 I got shot. 1627 01:17:36,753 --> 01:17:38,753 Oh. 1628 01:17:38,755 --> 01:17:41,455 I see. 1629 01:17:41,457 --> 01:17:43,691 Anyway, I-I... 1630 01:17:44,961 --> 01:17:46,293 I made a promise to God, 1631 01:17:46,295 --> 01:17:48,763 and... 1632 01:17:48,765 --> 01:17:50,631 I said, "God, 1633 01:17:50,633 --> 01:17:52,033 "if you let me live, 1634 01:17:52,035 --> 01:17:53,434 "I will dedicate the rest of my life 1635 01:17:53,436 --> 01:17:55,636 to doing your good work." 1636 01:18:02,912 --> 01:18:04,879 I'm sorry, Abigail. 1637 01:18:04,881 --> 01:18:07,748 I know it's probably not what you want to hear... 1638 01:18:07,750 --> 01:18:10,418 oh, no. No, Frank. It's, um... 1639 01:18:10,420 --> 01:18:12,053 I-I shouldn't have pried. 1640 01:18:12,055 --> 01:18:13,454 I'm sorry. 1641 01:18:13,456 --> 01:18:15,156 No, that's okay. I don't mind. 1642 01:18:16,626 --> 01:18:18,659 But I would appreciate it 1643 01:18:18,661 --> 01:18:20,895 if we just keep this between us. 1644 01:18:20,897 --> 01:18:23,597 Other folks won't be so understanding. 1645 01:18:23,599 --> 01:18:25,633 Yes. Of course. 1646 01:18:25,635 --> 01:18:27,802 I will not speak a word of it, I promise. 1647 01:18:32,608 --> 01:18:34,408 Well, I guess it's getting late. 1648 01:18:34,410 --> 01:18:36,444 I should probably get going. 1649 01:18:36,446 --> 01:18:38,612 I can take these plates for you. 1650 01:18:38,614 --> 01:18:41,015 Oh, no. Don't worry. I'll handle that. 1651 01:18:52,995 --> 01:18:54,895 Thanks, Abigail. 1652 01:19:09,479 --> 01:19:11,479 : Go on. There we go. 1653 01:19:11,481 --> 01:19:13,047 Have a good time. Let's go. 1654 01:19:13,049 --> 01:19:15,349 Just-- just a minute, kids. 1655 01:19:16,786 --> 01:19:18,385 What's going on? 1656 01:19:18,387 --> 01:19:21,622 We are going to take a class picture. 1657 01:19:21,624 --> 01:19:24,024 Jack! That's a wonderful idea. 1658 01:19:24,026 --> 01:19:25,893 All right, everyone. 1659 01:19:25,895 --> 01:19:28,129 Um, line up. Get together. 1660 01:19:28,131 --> 01:19:31,732 Very nice. Excuse me. 1661 01:19:31,734 --> 01:19:33,200 This is great. 1662 01:19:33,202 --> 01:19:35,569 Actually, it's only half the reason I came by. 1663 01:19:35,571 --> 01:19:38,572 Oh? What's the other half? 1664 01:19:38,574 --> 01:19:40,474 I wanted to invite you to come 1665 01:19:40,476 --> 01:19:43,344 for a ride with me tomorrow after school. 1666 01:19:43,346 --> 01:19:44,645 I would be delighted. 1667 01:19:44,647 --> 01:19:45,679 Good. 1668 01:19:45,681 --> 01:19:47,047 Okay, kids. 1669 01:19:47,049 --> 01:19:49,049 Face the camera! 1670 01:19:50,553 --> 01:19:51,719 Miss Thatcher, Miles is stepping on my foot. 1671 01:19:51,721 --> 01:19:53,754 Miles, please remove yourself 1672 01:19:53,756 --> 01:19:54,855 from Rosaleen's foot. 1673 01:19:54,857 --> 01:19:56,190 Miss Thatcher, 1674 01:19:56,192 --> 01:19:57,424 I don't want to stand next to my brother. 1675 01:19:57,426 --> 01:19:58,559 Come here and stand by me. 1676 01:19:58,561 --> 01:19:59,927 There we go. All right. 1677 01:19:59,929 --> 01:20:01,829 Now, would you please take the photograph 1678 01:20:01,831 --> 01:20:03,230 before I have a riot on my hands? 1679 01:20:03,232 --> 01:20:04,899 All right. 1680 01:20:04,901 --> 01:20:06,567 Now, everyone, hold still, 1681 01:20:06,569 --> 01:20:08,602 and big smiles! 1682 01:20:22,251 --> 01:20:23,884 I understand. 1683 01:20:23,886 --> 01:20:25,286 No. No one knows. 1684 01:20:25,288 --> 01:20:26,954 Well, that would be lovely! 1685 01:20:26,956 --> 01:20:28,656 Thank you very much. 1686 01:20:42,638 --> 01:20:44,205 Good morning, Jack. 1687 01:20:44,207 --> 01:20:45,439 Good morning, Rosemary. 1688 01:20:45,441 --> 01:20:48,209 Well, I suppose you've heard the news? 1689 01:20:48,211 --> 01:20:50,277 Lee and I are an item again. 1690 01:20:50,279 --> 01:20:52,713 I think everyone in town has heard the news. 1691 01:20:53,883 --> 01:20:55,049 I hope Lee knows 1692 01:20:55,051 --> 01:20:57,117 how lucky he is to have you. 1693 01:20:57,119 --> 01:20:59,453 I think he does. 1694 01:20:59,455 --> 01:21:01,455 And I believe there is one schoolteacher 1695 01:21:01,457 --> 01:21:03,457 who's going to be very lucky to have you. 1696 01:21:04,994 --> 01:21:06,293 Oh, come now. 1697 01:21:06,295 --> 01:21:07,928 You can't fool me. 1698 01:21:07,930 --> 01:21:09,763 I've seen the way you two look at each other, 1699 01:21:09,765 --> 01:21:11,832 ever since you got back from your little adventure. 1700 01:21:13,402 --> 01:21:15,636 Oh, there's nothing more romantic 1701 01:21:15,638 --> 01:21:18,606 than saving the life of a damsel in distress... 1702 01:21:18,608 --> 01:21:20,107 And to think... 1703 01:21:20,109 --> 01:21:21,775 you owe it all to that silly little dog of yours. 1704 01:21:23,279 --> 01:21:25,079 There is no doubt 1705 01:21:25,081 --> 01:21:27,581 Elizabeth is the one for you. 1706 01:21:27,583 --> 01:21:30,451 I never thought that I would hear you say that. 1707 01:21:30,453 --> 01:21:33,587 Well, then you don't know me as well as you think you do. 1708 01:21:35,124 --> 01:21:37,157 It was hard getting over you, Jack. 1709 01:21:37,159 --> 01:21:38,525 I loved you 1710 01:21:38,527 --> 01:21:41,262 and I always will. 1711 01:21:41,264 --> 01:21:43,697 But I want you to be happy. 1712 01:21:43,699 --> 01:21:45,666 I really do. 1713 01:21:45,668 --> 01:21:47,635 Thank you for that, Rosie. 1714 01:21:47,637 --> 01:21:49,236 Just one thing. 1715 01:21:51,173 --> 01:21:53,173 Promise me that we'll always be friends. 1716 01:21:53,175 --> 01:21:55,109 That is a promise. 1717 01:21:55,111 --> 01:21:57,611 And a word of advice? 1718 01:21:57,613 --> 01:21:59,880 Don't keep her waiting. 1719 01:21:59,882 --> 01:22:02,416 I don't intend to. 1720 01:22:03,886 --> 01:22:05,486 Constable Thornton? 1721 01:22:05,488 --> 01:22:07,388 This just came for you. It's marked "urgent." 1722 01:22:07,390 --> 01:22:08,689 Thanks, Ned. 1723 01:22:08,691 --> 01:22:09,690 Well, I'll leave you to your telegram. 1724 01:22:09,692 --> 01:22:11,625 Good luck, Jack. 1725 01:22:27,343 --> 01:22:30,077 I just got a telegram from headquarters. 1726 01:22:30,079 --> 01:22:32,313 They've ordered me to arrest you. 1727 01:22:35,484 --> 01:22:37,017 I can explain. 1728 01:22:37,019 --> 01:22:38,552 Explain all this money and these counterfeit plates? 1729 01:22:38,554 --> 01:22:39,753 You know I was working undercover! 1730 01:22:39,755 --> 01:22:41,555 I also know that case was closed. 1731 01:22:43,726 --> 01:22:45,826 I don't have proof yet, 1732 01:22:45,828 --> 01:22:47,828 but I have reason to believe somebody on the inside 1733 01:22:47,830 --> 01:22:49,563 is working with the counterfeiters. 1734 01:22:49,565 --> 01:22:52,766 You think one of our own is dirty? 1735 01:22:52,768 --> 01:22:54,668 We've known each other a long time, Jack. 1736 01:22:54,670 --> 01:22:55,669 I wouldn't lie to you. 1737 01:22:59,575 --> 01:23:01,275 I'm gonna need your gun, Bill. 1738 01:23:22,965 --> 01:23:24,698 : Is Jack arresting Bill? 1739 01:23:24,700 --> 01:23:28,535 That's an interesting turn of events. 1740 01:23:28,537 --> 01:23:30,237 What do you suppose happened? 1741 01:23:30,239 --> 01:23:31,739 I'm not sure. 1742 01:23:31,741 --> 01:23:34,274 Appears he's gonna be here for a while. 1743 01:23:45,154 --> 01:23:46,754 I'm taking the car into town. 1744 01:23:46,756 --> 01:23:48,589 Oh, will you be at home in time for dinner? 1745 01:23:48,591 --> 01:23:49,623 Don't wait for me. 1746 01:23:49,625 --> 01:23:50,624 I have a meeting at the club. 1747 01:23:50,626 --> 01:23:52,126 It might run late. 1748 01:23:52,128 --> 01:23:53,727 Viola darling, you look pale. 1749 01:23:53,729 --> 01:23:54,928 It's Julie. 1750 01:23:54,930 --> 01:23:55,963 What's up? 1751 01:23:55,965 --> 01:23:57,531 This was in her room. 1752 01:23:59,602 --> 01:24:00,734 She's run off, 1753 01:24:00,736 --> 01:24:02,569 and she says she's never coming back. 1754 01:24:02,571 --> 01:24:04,371 Oh, dear God. 1755 01:24:07,676 --> 01:24:09,743 : Elizabeth Thatcher, will you be my wife? 1756 01:24:09,745 --> 01:24:11,278 Would you... 1757 01:24:12,581 --> 01:24:14,615 No. Elizabeth... 1758 01:24:14,617 --> 01:24:16,016 Will you... 1759 01:24:17,920 --> 01:24:19,987 I don't know. 1760 01:24:19,989 --> 01:24:22,289 Green one? 1761 01:24:22,291 --> 01:24:25,325 Blue one. 1762 01:24:25,327 --> 01:24:26,627 No. 1763 01:24:26,629 --> 01:24:28,796 Green. 1764 01:24:28,798 --> 01:24:30,497 Yeah. 1765 01:24:30,499 --> 01:24:31,999 Green one. 1766 01:24:39,175 --> 01:24:42,009 Here we go. 1767 01:24:43,612 --> 01:24:46,947 : And for you... okay. 1768 01:24:48,350 --> 01:24:50,818 Oh, excellent work, Miles. I'm very proud of you. 1769 01:24:50,820 --> 01:24:52,219 Thanks, Miss Thatcher. 1770 01:24:52,221 --> 01:24:54,188 You're welcome. 1771 01:24:55,891 --> 01:24:57,991 Your spelling test will be on Thursday, 1772 01:24:57,993 --> 01:25:00,227 and I expect all of your history reports 1773 01:25:00,229 --> 01:25:02,463 to be on my desk by tomorrow morning. 1774 01:25:02,465 --> 01:25:05,299 All right. Class is dismissed. 1775 01:25:11,040 --> 01:25:13,073 Have a good day. 1776 01:25:32,995 --> 01:25:35,095 Oh, my. 1777 01:25:35,097 --> 01:25:37,564 Elizabeth... 1778 01:25:37,566 --> 01:25:39,066 Will you marry me? 1779 01:25:52,637 --> 01:26:00,343 Synced by emmasan www.MY-SUBS.com 121727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.