All language subtitles for Snow.Whites.Christmas.Adventure.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,685 --> 00:00:34,643 On Christmas, 4 00:00:35,774 --> 00:00:37,820 long, long ago, 5 00:00:39,387 --> 00:00:42,172 in a world where mirrors talk, 6 00:00:44,566 --> 00:00:46,133 where girls were named 7 00:00:47,003 --> 00:00:49,049 after white snow. 8 00:00:49,092 --> 00:00:51,007 Never mind. 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,009 You're about to see what unfolds. 10 00:03:56,148 --> 00:03:59,500 Let's see if we can find this perfect gift then, shall we? 11 00:04:01,371 --> 00:04:02,546 Come on. 12 00:04:14,906 --> 00:04:15,994 What's this? 13 00:04:19,607 --> 00:04:20,347 Wait here a moment. 14 00:04:28,006 --> 00:04:29,269 Not there. 15 00:04:30,705 --> 00:04:31,880 Let's go. 16 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 It's a peculiar little town, this, isn't it? 17 00:04:38,365 --> 00:04:41,542 Let's, uh, check out the shoes... 18 00:04:42,804 --> 00:04:44,893 Ah, blast it, it's closed. 19 00:04:47,112 --> 00:04:49,027 All right. 20 00:04:49,071 --> 00:04:50,420 I'll just have to keep searching. 21 00:06:12,154 --> 00:06:13,242 Looking wonderful. 22 00:06:28,736 --> 00:06:31,086 Pots, eh? What are you suggesting? 23 00:06:34,002 --> 00:06:35,220 Ah, you. 24 00:06:35,264 --> 00:06:36,787 Ah. 25 00:06:36,831 --> 00:06:37,701 Now that... 26 00:06:39,834 --> 00:06:40,835 That could be interesting. 27 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 Are you thinking what I'm thinking? 28 00:06:45,927 --> 00:06:46,928 Come on. 29 00:07:07,949 --> 00:07:08,645 Ah! 30 00:07:23,007 --> 00:07:24,008 Sir? 31 00:07:26,097 --> 00:07:28,143 I'm, uh... I'm looking for a present, 32 00:07:28,186 --> 00:07:31,538 and I know that I've very much procrastinated 33 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 till the last minute, but, uh... 34 00:07:34,105 --> 00:07:35,803 Well, you see, I hate shopping. 35 00:07:37,108 --> 00:07:39,415 No time like the present for a present. 36 00:07:39,981 --> 00:07:41,243 Indeed. 37 00:07:42,374 --> 00:07:44,115 How about this? 38 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Eh... 39 00:07:46,335 --> 00:07:48,424 Mm, not really 40 00:07:48,468 --> 00:07:50,252 - what I'm looking for. - Hmm. 41 00:07:54,822 --> 00:07:56,127 This? 42 00:07:56,171 --> 00:07:57,259 Not so much. 43 00:07:58,129 --> 00:07:59,827 I'm looking for something more, um... 44 00:08:01,916 --> 00:08:04,005 Uh... special. 45 00:08:05,920 --> 00:08:07,356 I know. 46 00:08:07,399 --> 00:08:08,575 Let me show you something. 47 00:08:22,458 --> 00:08:25,026 You won't find work like that 48 00:08:25,069 --> 00:08:26,767 just anywhere. 49 00:08:26,810 --> 00:08:29,378 - Oh my... - Not since the fairies left. 50 00:08:29,421 --> 00:08:31,554 This is the work of fairies then? 51 00:08:31,598 --> 00:08:34,296 Made out of magic, dewdrops... 52 00:08:34,339 --> 00:08:35,515 ...and cobwebs. 53 00:08:35,558 --> 00:08:36,559 I'll take it. 54 00:08:38,953 --> 00:08:39,910 Wow. 55 00:08:39,954 --> 00:08:41,999 Someone is a lucky lady. 56 00:08:43,348 --> 00:08:44,480 Oh, I assure you, 57 00:08:46,308 --> 00:08:47,570 I'm the lucky one. 58 00:09:04,326 --> 00:09:09,418 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 59 00:09:09,461 --> 00:09:14,162 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 60 00:09:15,293 --> 00:09:16,991 What do you think, Fluffy? 61 00:09:19,341 --> 00:09:21,212 Yeah. 62 00:09:21,256 --> 00:09:23,650 I'm so glad we could finish before Prince returned. 63 00:09:26,391 --> 00:09:29,569 He'll be here soon. And in the meantime, 64 00:09:29,917 --> 00:09:33,442 he sent me all his love. 65 00:09:33,485 --> 00:09:35,183 All his love. 66 00:09:37,315 --> 00:09:38,926 I love him so much. 67 00:09:47,021 --> 00:09:48,370 The Queen. The Queen is here! 68 00:10:01,426 --> 00:10:02,906 The Queen! The Queen is here! 69 00:11:25,380 --> 00:11:27,730 Mirror, mirror on the wall. 70 00:11:31,603 --> 00:11:33,649 - Wake up. - Mm, mm... 71 00:11:35,216 --> 00:11:36,434 Wake up! 72 00:11:37,914 --> 00:11:40,134 Wake up! 73 00:11:48,011 --> 00:11:50,927 I was just resting my eyes. 74 00:11:52,189 --> 00:11:52,973 Do your thing. 75 00:11:59,457 --> 00:12:01,764 I'm so happy Prince will be here soon. 76 00:12:03,244 --> 00:12:05,768 Now all we need for a perfect Christmas 77 00:12:06,116 --> 00:12:07,030 is snow. 78 00:12:09,337 --> 00:12:12,906 Look at her, not a care in the world. 79 00:12:12,949 --> 00:12:17,258 Well, she is worried there won't be snow. 80 00:12:17,954 --> 00:12:19,826 Did she send me a Christmas card? 81 00:12:20,783 --> 00:12:22,611 Bring over a batch of cookies? 82 00:12:23,568 --> 00:12:25,701 Invite me to join her for Christmas dinner? 83 00:12:26,615 --> 00:12:28,660 She is a terrible cook. 84 00:12:28,704 --> 00:12:30,706 It's the thought that counts. 85 00:12:33,013 --> 00:12:35,232 You didn't even send me a Christmas card. 86 00:12:36,190 --> 00:12:40,542 I'm sending New Year's cards this holiday. Less stress. 87 00:12:42,936 --> 00:12:45,373 It was nice of Hansel and Gretel to remember me. 88 00:12:45,416 --> 00:12:47,157 Mm-hmm... 89 00:12:47,201 --> 00:12:50,160 They did not send you a Christmas card. 90 00:12:50,204 --> 00:12:53,642 They sent you a summons to appear in court! 91 00:12:53,685 --> 00:12:55,818 It was more than Snow White sent, 92 00:12:56,166 --> 00:12:56,993 that's for sure. 93 00:12:58,125 --> 00:12:59,604 Did you send her a card? 94 00:13:00,997 --> 00:13:04,218 That's not the point. I'm the queen! 95 00:13:04,261 --> 00:13:06,568 I agree. 96 00:13:06,611 --> 00:13:08,004 You're useless today. 97 00:13:10,833 --> 00:13:12,661 It's almost like you want Snow White 98 00:13:12,704 --> 00:13:13,836 to have a better Christmas, 99 00:13:14,750 --> 00:13:16,883 but that's not going to happen. 100 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 I'll summon the Huntsman. 101 00:13:23,672 --> 00:13:27,241 He's on vacation in Iberia. 102 00:13:27,284 --> 00:13:28,938 It's warm in Iberia. 103 00:13:31,506 --> 00:13:32,246 The Wolf, then. 104 00:13:33,203 --> 00:13:38,078 Sadly, he and Red Riding Hood declared a truce, 105 00:13:38,121 --> 00:13:41,385 and he'll be spending Christmas at Grandma's house. 106 00:13:42,865 --> 00:13:44,954 What about his cousin? 107 00:13:44,998 --> 00:13:49,698 The Big Bad Wolf is taking anger management classes. 108 00:13:53,658 --> 00:13:55,269 The Warlock. 109 00:13:57,271 --> 00:13:58,011 I'll be back. 110 00:14:32,828 --> 00:14:33,873 Warlock? 111 00:14:38,442 --> 00:14:39,313 Warlock! 112 00:14:40,488 --> 00:14:41,489 Warlock! 113 00:14:43,230 --> 00:14:45,145 Good tidings, my Queen. 114 00:14:46,537 --> 00:14:47,712 Don't do that again. 115 00:14:47,756 --> 00:14:49,105 I'm here to serve you. 116 00:14:50,715 --> 00:14:52,848 I need an enchanted forest 117 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 and a maze. 118 00:14:55,720 --> 00:14:58,680 An amazing maze. 119 00:14:58,723 --> 00:15:00,421 Is that one spell or two? 120 00:15:00,464 --> 00:15:01,291 For you? 121 00:15:07,819 --> 00:15:10,822 You've earned three bonus spells in the last month. 122 00:15:10,866 --> 00:15:12,955 Consider this a freebie. 123 00:15:12,999 --> 00:15:13,825 Excellent. 124 00:15:14,870 --> 00:15:17,960 Are you sure you need both an enchanted forest and a maze? 125 00:15:18,308 --> 00:15:20,702 Seems a bit much. 126 00:15:20,745 --> 00:15:23,835 I want the prince far, far away from Snow White. 127 00:15:23,879 --> 00:15:24,967 Easily done. 128 00:15:31,800 --> 00:15:34,934 Why should he and Snow White have all the fun? 129 00:15:34,977 --> 00:15:37,284 I hear you. 130 00:15:39,373 --> 00:15:40,678 It's just not fair. 131 00:15:40,722 --> 00:15:42,028 I know. 132 00:15:44,769 --> 00:15:45,857 After all... 133 00:15:46,902 --> 00:15:48,164 I'm the queen. 134 00:15:50,471 --> 00:15:51,298 Found it. 135 00:15:52,690 --> 00:15:54,779 "Enchanted Forest." 136 00:15:54,823 --> 00:15:57,695 I knew you were the right person for the job. 137 00:15:57,739 --> 00:16:01,438 Put a smidgen of boggy leaves in that bowl. 138 00:16:02,787 --> 00:16:03,745 But how much is a smidgen? 139 00:16:05,181 --> 00:16:08,010 More than a dash, less than a skosh. 140 00:16:13,885 --> 00:16:15,583 Bats' wings. 141 00:16:17,324 --> 00:16:18,890 That will come in handy next Halloween. 142 00:16:24,722 --> 00:16:25,941 Gloomy weather. 143 00:16:29,466 --> 00:16:31,729 No, not that much! 144 00:16:34,645 --> 00:16:35,646 Look, 145 00:16:36,952 --> 00:16:39,737 magic is not a spectator sport. 146 00:16:41,000 --> 00:16:43,915 Let me contact you when the spell is complete. 147 00:16:43,959 --> 00:16:46,353 - But I, but-- - Please. 148 00:16:47,354 --> 00:16:48,007 Please. 149 00:16:49,660 --> 00:16:50,400 Very well. 150 00:17:52,114 --> 00:17:53,507 It's supposed to snow tonight. 151 00:17:54,508 --> 00:17:55,509 Isn't that wonderful? 152 00:17:56,597 --> 00:18:00,427 And then you and I and Prince can make a snowman. 153 00:18:20,664 --> 00:18:23,276 Good night, my love, wherever you are. 154 00:18:45,080 --> 00:18:47,256 I know it's not a five-star stable, but... 155 00:18:48,605 --> 00:18:50,955 we can rough it for one more night, right? 156 00:18:50,999 --> 00:18:54,568 And I'll bet when we get to Snow White's cottage, 157 00:18:54,611 --> 00:18:56,700 she'll have a fat carrot or two for you. 158 00:18:59,486 --> 00:19:00,617 Ah. 159 00:19:11,193 --> 00:19:12,368 Good night, my love. 160 00:22:32,394 --> 00:22:36,006 Eeny, meeny, miny, moe. 161 00:22:37,181 --> 00:22:39,401 Right then, straight it is. 162 00:23:17,439 --> 00:23:18,832 Good morning, Fluffy. 163 00:23:20,007 --> 00:23:21,835 It's chilly, isn't it? 164 00:23:21,878 --> 00:23:23,314 Do you think we got some snow? 165 00:23:24,838 --> 00:23:26,927 Let's go and see. 166 00:23:32,367 --> 00:23:33,455 Mm. 167 00:23:34,369 --> 00:23:36,327 Do you want some breakfast? 168 00:23:38,242 --> 00:23:39,592 Let me get a fire started. 169 00:23:42,246 --> 00:23:44,074 Oh, dear. 170 00:23:44,118 --> 00:23:46,120 I know you're hungry. 171 00:23:46,163 --> 00:23:48,862 Just give me a minute, and I'll go get some firewood, okay? 172 00:23:50,080 --> 00:23:52,126 Come on, let's go. 173 00:25:02,501 --> 00:25:04,372 Does this place look familiar to you? 174 00:25:08,855 --> 00:25:11,248 Well, at least it's not snowing. 175 00:26:18,751 --> 00:26:22,755 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 176 00:26:22,798 --> 00:26:26,323 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, hey! ♪ 177 00:26:26,367 --> 00:26:30,284 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 178 00:26:30,327 --> 00:26:33,896 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, hey! ♪ 179 00:26:33,940 --> 00:26:37,204 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 180 00:26:37,247 --> 00:26:39,467 - Snow! - Elora! 181 00:26:43,558 --> 00:26:45,125 Elora! 182 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 Winston, it's so good to see you. 183 00:26:48,519 --> 00:26:50,043 Good to see you too, Snow White. 184 00:26:50,086 --> 00:26:52,219 Oh, Snow, this is Hans. Hans, Snow. 185 00:26:52,262 --> 00:26:53,916 So nice to meet you. 186 00:26:56,527 --> 00:26:58,399 I didn't expect you guys until spring. 187 00:26:58,442 --> 00:27:01,489 Well, we were unexpectedly offered a two-weeks show. 188 00:27:01,532 --> 00:27:03,709 - Yep. - Lucky you. 189 00:27:03,752 --> 00:27:06,537 - Dragon attacked. - Oh, yeah, 190 00:27:06,581 --> 00:27:08,801 but there bad luck was our good fortune. 191 00:27:08,844 --> 00:27:10,759 You know, sometimes you slay the dragon, 192 00:27:10,803 --> 00:27:12,195 - sometime the dragon slays you. - Yeah. 193 00:27:14,067 --> 00:27:16,547 We could have had another engagement right away, 194 00:27:16,591 --> 00:27:20,116 but we decided we needed some downtime. 195 00:27:22,510 --> 00:27:24,686 Yeah, he's sulking because we didn't get 196 00:27:25,034 --> 00:27:27,646 the first year's job in Varovia. 197 00:27:27,689 --> 00:27:29,560 Remember the last time we were there? 198 00:27:29,604 --> 00:27:32,476 Uh, celebrating the King's wedding? 199 00:27:32,520 --> 00:27:34,261 The food was the worst. 200 00:27:34,304 --> 00:27:36,437 Cold ham and dried-out honey bread. 201 00:27:36,480 --> 00:27:40,136 - I love honey bread! - Oh, oh, I can make you 202 00:27:40,180 --> 00:27:41,311 my honey cake. 203 00:27:42,835 --> 00:27:46,360 Uh, please, we don't want to put you to any trouble. 204 00:27:46,403 --> 00:27:48,536 Let us help you 205 00:27:48,579 --> 00:27:50,843 g-gather the-the firewood, 206 00:27:50,886 --> 00:27:54,150 and then you can catch us up about all the gossip. 207 00:27:54,194 --> 00:27:55,238 - Okay? - Okay. 208 00:27:55,282 --> 00:27:57,458 Let's go. 209 00:28:05,161 --> 00:28:06,815 Hmm. 210 00:28:06,859 --> 00:28:08,730 Somebody got too many lumps of coal 211 00:28:09,078 --> 00:28:10,079 when they were a kid. 212 00:28:21,743 --> 00:28:23,745 Mirror, mirror on the wall! 213 00:28:24,093 --> 00:28:26,095 No, not today. 214 00:28:26,705 --> 00:28:29,229 But I wanna get Snow White! 215 00:28:29,272 --> 00:28:31,448 I don't care, I'm the Warlock. 216 00:28:32,058 --> 00:28:33,146 But I'm the Queen. 217 00:28:33,189 --> 00:28:34,756 Who cares? 218 00:28:35,061 --> 00:28:36,366 I'm in charge now. 219 00:28:36,410 --> 00:28:37,585 Not so fast. 220 00:28:37,628 --> 00:28:38,760 Warlock! 221 00:28:41,241 --> 00:28:42,764 - Yes. - How do you feel 222 00:28:43,112 --> 00:28:44,461 about creating some mischief 223 00:28:44,505 --> 00:28:46,420 for Snow White and her three friends? 224 00:28:47,464 --> 00:28:50,119 It would be my diabolical pleasure. 225 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 Ah, yes. 226 00:28:59,346 --> 00:29:00,651 Ah. 227 00:29:32,771 --> 00:29:33,815 Have fun. 228 00:30:04,672 --> 00:30:08,197 Will your companions be catching up to you later? 229 00:30:08,241 --> 00:30:09,851 Well... 230 00:30:09,895 --> 00:30:12,636 I'm sad to say there's only the three of us now. 231 00:30:12,680 --> 00:30:13,681 Did they all quit the trip? 232 00:30:13,724 --> 00:30:15,378 No, no, 233 00:30:15,422 --> 00:30:17,554 our lives just went off in different directions. 234 00:30:19,382 --> 00:30:21,602 Vinny came up with a new recipe for ale 235 00:30:21,645 --> 00:30:23,560 and sold it to the King of Iberia 236 00:30:23,604 --> 00:30:25,345 and never has to work again. 237 00:30:25,388 --> 00:30:27,390 His ale was delicious. 238 00:30:27,434 --> 00:30:28,827 I'll see if he'll send you a bottle 239 00:30:28,870 --> 00:30:30,306 from his personal collection. 240 00:30:31,568 --> 00:30:34,658 Francisco opened a tavern. 241 00:30:34,702 --> 00:30:36,486 He always did love food. 242 00:30:36,530 --> 00:30:37,966 What about Andre? 243 00:30:38,010 --> 00:30:39,881 Andre opened his own blacksmith shop. 244 00:30:41,013 --> 00:30:42,536 They will all be 245 00:30:42,579 --> 00:30:44,712 at the Stonehenge Solstice Festival. 246 00:30:44,755 --> 00:30:46,845 I bet you love that festival. 247 00:31:05,733 --> 00:31:07,604 And what about Yuri? 248 00:31:07,648 --> 00:31:10,259 Yuri got married, went on his honeymoon, 249 00:31:10,303 --> 00:31:12,348 but we have not heard from him. 250 00:31:12,392 --> 00:31:14,568 That's where we found this one. 251 00:31:15,569 --> 00:31:18,615 He was sleeping behind the oven and making barley bread. 252 00:31:19,529 --> 00:31:22,271 We offered him a life of adventure and here we are. 253 00:31:23,403 --> 00:31:24,447 That's odd. 254 00:31:24,491 --> 00:31:25,535 What, my love? 255 00:31:26,580 --> 00:31:27,798 I just saw a butterfly. 256 00:31:30,366 --> 00:31:32,716 Seems a little bit cold for a butterfly 257 00:31:32,760 --> 00:31:33,935 - this time of year. - Mm? 258 00:32:11,712 --> 00:32:13,932 - Run! - Ah! 259 00:33:22,391 --> 00:33:25,568 Is... is everyone all right? 260 00:33:25,612 --> 00:33:27,440 I'm fine. 261 00:33:27,483 --> 00:33:28,876 That was no accident. 262 00:33:29,703 --> 00:33:32,401 Was it the butterfly? 263 00:33:32,445 --> 00:33:35,448 I-I've never seen a butterfly like that. 264 00:33:35,491 --> 00:33:37,754 I don't know about you three, 265 00:33:37,798 --> 00:33:40,583 but that's enough excitement for me. 266 00:33:40,627 --> 00:33:42,411 Fluffy! 267 00:33:43,847 --> 00:33:45,675 Well, let's go home 268 00:33:45,719 --> 00:33:47,938 before we run into any other surprises. 269 00:33:47,982 --> 00:33:49,723 - Yeah. - Let's go, honey. 270 00:34:28,805 --> 00:34:32,287 Oh, come on. 271 00:34:32,331 --> 00:34:34,724 I'm not lost, if that's what you're worrying about. 272 00:34:34,768 --> 00:34:37,336 We're just taking the long way around. 273 00:35:28,909 --> 00:35:30,737 If no one else will say it, I will. 274 00:35:33,479 --> 00:35:36,656 Something about this whole thing smells fishy. 275 00:35:38,048 --> 00:35:39,354 But there's no fish in the soup. 276 00:35:41,965 --> 00:35:43,793 I mean, something is not right. 277 00:35:44,751 --> 00:35:46,144 What's with the dry weather? 278 00:35:46,492 --> 00:35:48,320 It should have snowed two days ago. 279 00:35:49,495 --> 00:35:52,715 And that peculiar butterfly. Hans! 280 00:35:57,198 --> 00:35:58,634 I hate to say it, Snow, but... 281 00:35:59,766 --> 00:36:02,377 this has all the earmarks of the Queen, 282 00:36:03,552 --> 00:36:04,945 the Evil Queen. 283 00:36:04,988 --> 00:36:06,903 Not even she would ruin Christmas. 284 00:36:07,948 --> 00:36:09,210 Don't fool yourself. 285 00:36:11,038 --> 00:36:14,128 She has ice water running through her veins, brr! 286 00:36:15,303 --> 00:36:17,871 I think Elora is right on this one. 287 00:36:19,873 --> 00:36:22,702 We need to do something about this whole situation. 288 00:36:24,747 --> 00:36:26,445 We're not even sure she did this. 289 00:36:33,147 --> 00:36:35,149 Hello? 290 00:36:35,193 --> 00:36:38,152 Oh... well, uh, it's time for our walk. 291 00:36:38,196 --> 00:36:41,155 We always stretch our legs after lunch. 292 00:36:41,199 --> 00:36:44,071 - No. - Yes, we do, Hans. 293 00:36:44,114 --> 00:36:45,507 - No. - Yeah, you do. 294 00:36:46,682 --> 00:36:47,988 The Prince! 295 00:37:34,861 --> 00:37:36,776 Hey, stop it! 296 00:38:52,068 --> 00:38:53,853 Oh, that was close. 297 00:38:53,896 --> 00:38:57,204 We should have brought Elora. 298 00:38:57,247 --> 00:38:58,945 She always knows what to do. 299 00:39:00,338 --> 00:39:02,035 I think this is the room we're looking for. 300 00:39:02,078 --> 00:39:03,210 Why this one? 301 00:39:03,253 --> 00:39:04,429 It's the magic room! 302 00:39:07,083 --> 00:39:08,650 How do you know? 303 00:39:13,786 --> 00:39:16,310 - Ah. - Mm-hmm. 304 00:39:29,845 --> 00:39:31,281 Aha. 305 00:39:31,325 --> 00:39:33,414 This proves she's behind it. 306 00:39:35,068 --> 00:39:36,330 - Hans. - Huh? 307 00:39:36,374 --> 00:39:38,245 This proves she's behind it. 308 00:39:38,288 --> 00:39:39,855 Or she could be making tea. 309 00:39:39,899 --> 00:39:41,204 Queens don't make their own tea. 310 00:39:41,248 --> 00:39:43,119 They have people for that. 311 00:39:43,163 --> 00:39:44,382 - Oh. - Mm-hmm. 312 00:39:47,907 --> 00:39:49,561 - Oh! - Uh... 313 00:39:51,127 --> 00:39:52,477 Oh, well, okay. 314 00:39:58,134 --> 00:39:59,440 Shh, shh, shh! 315 00:39:59,484 --> 00:40:01,137 - You shut up! - Shh, shh, shh! 316 00:40:29,470 --> 00:40:30,515 Aha! 317 00:40:32,125 --> 00:40:32,821 Hans. 318 00:40:34,214 --> 00:40:36,172 - Wha-- - Whoa, I-I am so sorry. 319 00:40:36,216 --> 00:40:37,478 I didn't-- Ow! 320 00:40:37,826 --> 00:40:38,523 Ow! 321 00:40:39,175 --> 00:40:41,308 You scared us half to death! 322 00:40:41,351 --> 00:40:42,483 What are you doing here? 323 00:40:42,831 --> 00:40:44,050 You were taking too long. 324 00:40:45,965 --> 00:40:46,835 Look what I found. 325 00:40:50,622 --> 00:40:53,494 Be careful, it's a cookbook. 326 00:40:53,538 --> 00:40:55,365 - It's a spell book. - Oh. 327 00:40:55,409 --> 00:40:56,497 It's a spell book? 328 00:40:56,845 --> 00:40:57,759 Let me see that. 329 00:41:01,110 --> 00:41:03,548 Eh? "Gloomy weather. 330 00:41:03,591 --> 00:41:06,028 Just one drop of gloomy into a kettle." 331 00:41:07,160 --> 00:41:08,988 Elora, be careful. 332 00:41:09,031 --> 00:41:11,599 You don't want to accidentally create something bad. 333 00:41:11,643 --> 00:41:13,471 - I won't. - Mm-hmm. 334 00:41:13,514 --> 00:41:15,777 Here's one to turn someone 335 00:41:15,821 --> 00:41:19,215 - into a hippopotamus! - Ha! We can use it on Winston. 336 00:41:19,259 --> 00:41:21,348 He-he, we can us it on Winston! 337 00:41:21,391 --> 00:41:23,524 - Mm. - Can't believe Queen did this. 338 00:41:26,222 --> 00:41:28,311 I'm so disappointed. 339 00:41:28,355 --> 00:41:30,009 You have a kind soul 340 00:41:30,052 --> 00:41:32,098 and want to see the best in people, 341 00:41:32,141 --> 00:41:33,795 even when there isn't any. 342 00:41:33,839 --> 00:41:35,971 That's one of the things we like about you. 343 00:41:36,015 --> 00:41:36,624 Yeah. 344 00:41:40,062 --> 00:41:42,021 - Any luck? - Uh-huh. 345 00:41:42,717 --> 00:41:46,460 "To stop any spell, dump the kettle contents." 346 00:41:46,504 --> 00:41:49,028 Simple enough. 347 00:42:03,042 --> 00:42:04,870 Oof. 348 00:42:26,718 --> 00:42:30,591 Oh, oh, oh, ow, ow, ow. Stop it. Stop it! 349 00:42:30,939 --> 00:42:32,419 What are you doing with that? 350 00:42:32,462 --> 00:42:34,508 - Put it back. - Why? 351 00:42:34,552 --> 00:42:37,119 If the Queen sees it's missing, she'll know we've been here. 352 00:42:37,163 --> 00:42:38,207 But, but-- 353 00:42:39,644 --> 00:42:42,516 Wouldn't you like to be able to turn someone into a hippo 354 00:42:42,560 --> 00:42:45,127 the next time they don't pay us our full price? 355 00:42:45,171 --> 00:42:46,476 Well... 356 00:42:47,956 --> 00:42:49,610 I don't know. Maybe we could-- 357 00:42:49,958 --> 00:42:52,134 Uh, no, put it back! 358 00:43:22,077 --> 00:43:23,731 Uh, let's go! Let's go, let's go. 359 00:43:41,183 --> 00:43:42,010 She's coming! 360 00:43:43,142 --> 00:43:44,709 Quick, in there. 361 00:43:53,369 --> 00:43:54,414 Close the door! 362 00:43:55,458 --> 00:43:57,504 We can't stay in here. 363 00:43:57,547 --> 00:43:58,766 We have to figure a way out. 364 00:44:02,378 --> 00:44:03,162 Boo! 365 00:44:11,039 --> 00:44:12,301 Oh. 366 00:44:12,345 --> 00:44:13,520 Nothing. 367 00:44:15,565 --> 00:44:17,089 What are we going to do? 368 00:44:17,132 --> 00:44:19,265 I'm thinking, I'm thinking! 369 00:44:22,050 --> 00:44:23,399 Hans. 370 00:44:26,838 --> 00:44:29,318 Please, don't tell the Queen we're here. 371 00:44:29,362 --> 00:44:32,452 Why? It's Christmas. 372 00:44:32,495 --> 00:44:34,019 She may want to see you. 373 00:44:35,498 --> 00:44:38,414 She's going to turn me into a monkey, I just know it! 374 00:44:38,458 --> 00:44:40,852 - No, no, she won't. - She won't? 375 00:44:40,895 --> 00:44:43,115 No, she'll probably turn you into a hippopotamus. 376 00:44:45,726 --> 00:44:47,728 But now, you and your friends 377 00:44:48,076 --> 00:44:50,383 need to get out of here while you can. 378 00:44:54,735 --> 00:44:57,129 I think she's coming. 379 00:45:28,464 --> 00:45:31,598 Why do I feel like I have uninvited Christmas guests? 380 00:45:32,817 --> 00:45:35,602 That's for me to know and you to find out. 381 00:45:35,645 --> 00:45:37,430 I'll deal with you later. 382 00:45:37,473 --> 00:45:39,693 And meanwhile, they're getting away. 383 00:46:39,492 --> 00:46:40,623 Ah, 384 00:46:40,667 --> 00:46:41,755 I'm sorry about this. 385 00:46:42,974 --> 00:46:45,280 I know you were looking forward to a ration of oats 386 00:46:45,324 --> 00:46:46,455 and a warm stall. 387 00:46:52,635 --> 00:46:54,333 There's got to be a way out of here. 388 00:46:56,552 --> 00:46:57,597 Come on. 389 00:47:21,229 --> 00:47:22,665 She was trying to ruin Christmas. 390 00:47:24,450 --> 00:47:26,408 She cast a spell to hold back the snow. 391 00:47:26,452 --> 00:47:27,583 I know. 392 00:47:29,063 --> 00:47:31,849 I feel bad for her. She's there all alone. 393 00:47:34,590 --> 00:47:36,810 There is no hope for her. 394 00:47:38,725 --> 00:47:40,031 One can always hope. 395 00:47:42,076 --> 00:47:43,904 You know, there's an old showbiz saying, 396 00:47:44,252 --> 00:47:45,427 "Never wear out your welcome." 397 00:47:46,733 --> 00:47:49,649 So maybe we could just... 398 00:47:49,692 --> 00:47:50,955 I never heard that saying. 399 00:47:52,870 --> 00:47:54,567 I'm so sorry, sweetie, 400 00:47:54,610 --> 00:47:55,916 for everything. 401 00:47:57,570 --> 00:47:59,615 But it's Christmas Eve. 402 00:47:59,659 --> 00:48:01,617 Please, don't go. 403 00:48:01,661 --> 00:48:03,663 I don't wanna go home! 404 00:48:03,706 --> 00:48:05,708 I just want to get warm. 405 00:48:08,102 --> 00:48:09,582 I really want you to stay. 406 00:48:09,625 --> 00:48:11,627 Spend Christmas with me. 407 00:48:11,671 --> 00:48:14,456 What about the prince? He could be here anytime. 408 00:48:14,500 --> 00:48:16,154 He will enjoy having you here. 409 00:48:16,197 --> 00:48:18,721 Especially after he hears how you've helped me. 410 00:48:21,507 --> 00:48:23,901 Please, you're family. 411 00:48:24,249 --> 00:48:25,772 And nothing would mean more to me 412 00:48:25,815 --> 00:48:27,382 than spending Christmas with my family. 413 00:48:30,124 --> 00:48:31,952 Very well, we'll stay for Christmas. 414 00:48:32,257 --> 00:48:33,867 Ha-zah! 415 00:48:34,781 --> 00:48:36,565 How did you get so wise? 416 00:48:36,609 --> 00:48:37,697 I learned from you. 417 00:48:37,740 --> 00:48:38,828 Oh. 418 00:48:45,400 --> 00:48:47,402 Let's see how happy she is tomorrow 419 00:48:47,446 --> 00:48:50,275 when she realizes the prince is not coming. 420 00:48:50,971 --> 00:48:53,452 I don't think it's healthy for you 421 00:48:53,495 --> 00:48:57,456 to obsess over Snow White the way you do. 422 00:48:57,499 --> 00:49:00,241 It makes you look overly invested. 423 00:49:01,460 --> 00:49:05,768 Maybe you should, mm, get some hobbies. 424 00:49:05,812 --> 00:49:07,596 Take some cooking lessons. 425 00:49:07,640 --> 00:49:10,121 Start a book club, hmm? 426 00:49:11,731 --> 00:49:13,254 So they think they've stopped me, do they? 427 00:49:14,647 --> 00:49:16,170 We'll just see about that. 428 00:49:21,132 --> 00:49:25,571 She's persistent, I'll give her that. 429 00:49:28,791 --> 00:49:29,792 Warlock? 430 00:49:35,755 --> 00:49:37,017 Warlock! 431 00:49:40,803 --> 00:49:42,370 Stop, I say! 432 00:49:44,024 --> 00:49:45,460 I command you to stop! 433 00:50:16,535 --> 00:50:17,927 Warlock! 434 00:50:32,986 --> 00:50:34,509 What do you think? 435 00:50:34,553 --> 00:50:37,469 Hmm? Nice. Classy. 436 00:50:37,512 --> 00:50:39,558 Goes with your eyes. 437 00:50:42,909 --> 00:50:45,042 The green is nice too. 438 00:50:45,085 --> 00:50:47,870 Both are traditional this time of year. 439 00:50:52,614 --> 00:50:54,834 Oh, my Queen, 440 00:50:54,877 --> 00:50:57,097 uh, do you need a towel? 441 00:50:57,445 --> 00:50:59,056 One more snide remark out of you, 442 00:50:59,099 --> 00:51:00,535 and I'll have someone throw a brick at you. 443 00:51:01,623 --> 00:51:04,757 Maybe you should give up being evil. 444 00:51:04,800 --> 00:51:07,194 I'll ruin Snow White's Christmas if it's the last thing I do! 445 00:51:09,501 --> 00:51:10,719 Plan P! 446 00:51:10,763 --> 00:51:12,634 Do you mean "Plan B"? 447 00:51:12,678 --> 00:51:15,333 P for "Prince," try to keep up. 448 00:51:16,116 --> 00:51:18,379 He's still in the Enchanted Forest. 449 00:51:19,511 --> 00:51:21,034 Bring him to the palace 450 00:51:21,078 --> 00:51:23,167 and don't try to be gentle. 451 00:51:23,863 --> 00:51:25,256 Until later, my Queen. 452 00:51:27,432 --> 00:51:29,912 You made him a happy man. 453 00:51:31,697 --> 00:51:34,526 Well, it is Christmas. 454 00:53:36,474 --> 00:53:40,217 Come. There's a stall in the castle with your name on it. 455 00:53:41,783 --> 00:53:42,915 You'll be quite comfortable. 456 00:53:53,099 --> 00:53:54,753 Hey! 457 00:53:54,796 --> 00:53:57,103 - Look what I found. - Oh. They look lovely. 458 00:53:57,146 --> 00:53:58,974 Yeah. 459 00:54:01,847 --> 00:54:05,024 Hey, now, what's that I see on your face? A frown? 460 00:54:06,634 --> 00:54:07,548 I know it's silly. 461 00:54:08,723 --> 00:54:10,986 I just worry about Prince. 462 00:54:12,249 --> 00:54:14,860 I can't help worrying about him. 463 00:54:14,903 --> 00:54:18,080 I just know that if he was going to be late, 464 00:54:18,124 --> 00:54:20,039 he would've sent a message. 465 00:54:20,082 --> 00:54:21,649 Dragon attack, huh? 466 00:54:21,693 --> 00:54:22,824 Eat, don't talk! 467 00:54:25,653 --> 00:54:28,395 I just know he's in some terrible trouble. 468 00:54:28,439 --> 00:54:30,658 Don't let your imagination get the better of you. 469 00:54:30,702 --> 00:54:33,270 Maybe... it's snowing where he is. 470 00:54:33,618 --> 00:54:35,881 - Erm, the roads are blocked. - Mm-hmm. 471 00:54:35,924 --> 00:54:37,361 Let me get my guitar. 472 00:54:39,798 --> 00:54:40,929 I'll make hot chocolate. 473 00:54:58,207 --> 00:55:00,297 ♪ Three French hens ♪ 474 00:55:00,340 --> 00:55:02,081 ♪ Two turtle doves ♪ 475 00:55:02,124 --> 00:55:05,345 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 476 00:55:05,693 --> 00:55:07,521 ♪ On the fourth day of Christmas ♪ 477 00:55:07,565 --> 00:55:08,957 ♪ My true love gave to me... ♪ 478 00:55:09,001 --> 00:55:10,263 Four calling birds. 479 00:55:14,136 --> 00:55:15,442 Performance anxiety. 480 00:55:18,227 --> 00:55:19,707 You know, 481 00:55:20,491 --> 00:55:23,842 when I first met Winston, I could barely sing a note. 482 00:55:25,365 --> 00:55:27,889 I was so afraid people would laugh at me. 483 00:55:29,326 --> 00:55:31,197 But you know what he said to me? 484 00:55:31,240 --> 00:55:34,853 He said, "Elora, you are with family, 485 00:55:34,896 --> 00:55:36,594 and you don't have to worry." 486 00:55:39,205 --> 00:55:41,860 Hans, you are with family now. 487 00:55:42,817 --> 00:55:45,167 We love you too much to make fun of you. 488 00:55:46,343 --> 00:55:48,432 - Let's try this again. - Come. 489 00:55:48,475 --> 00:55:51,043 ♪ On the fourth day of Christmas ♪ 490 00:55:51,086 --> 00:55:53,088 ♪ My true love gave to me... ♪ 491 00:55:53,132 --> 00:55:56,135 ♪ Four calling birds ♪ 492 00:55:56,178 --> 00:55:58,311 ♪ Three French hens ♪ 493 00:55:58,355 --> 00:55:59,965 ♪ Two flying doves ♪ 494 00:56:00,008 --> 00:56:02,837 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 495 00:56:05,405 --> 00:56:06,972 Time to wrap up the presents. 496 00:56:07,015 --> 00:56:08,016 I love presents. 497 00:56:14,109 --> 00:56:15,894 I'm worried about her. 498 00:56:15,937 --> 00:56:17,417 I'm worried about the Queen. 499 00:56:18,375 --> 00:56:19,550 She's not a quitter. 500 00:56:20,246 --> 00:56:22,248 She set out to ruin Christmas. 501 00:56:22,291 --> 00:56:24,859 She's still got lots of time. 502 00:56:48,840 --> 00:56:49,710 Who are you? 503 00:56:50,755 --> 00:56:54,106 That's your first question? 504 00:56:54,149 --> 00:56:56,064 I would've went with, "Where am I?" 505 00:56:57,544 --> 00:56:59,590 Feel free to answer in any order. 506 00:57:00,765 --> 00:57:02,027 I am Warlock. 507 00:57:02,810 --> 00:57:03,942 Warlock? 508 00:57:05,378 --> 00:57:09,948 What, like bard or is it more of a title? 509 00:57:10,992 --> 00:57:12,864 It's rude to interrupt. 510 00:57:12,907 --> 00:57:14,039 Sorry, I... 511 00:57:15,214 --> 00:57:16,258 I've just got, 512 00:57:17,346 --> 00:57:19,697 well, quite a few questions. 513 00:57:20,872 --> 00:57:21,829 I'm sure you do. 514 00:57:23,004 --> 00:57:25,790 You're Queen's guest at the castle, 515 00:57:25,833 --> 00:57:28,314 and we want you to stay for dinner. 516 00:57:28,357 --> 00:57:31,404 I very much appreciate the invite, 517 00:57:31,448 --> 00:57:35,147 but, um, I do have to be elsewhere. 518 00:57:35,190 --> 00:57:38,193 So... I really must dash. 519 00:57:38,237 --> 00:57:39,281 Bush! 520 00:57:41,414 --> 00:57:45,331 What are you doing? Let me go. 521 00:57:45,374 --> 00:57:47,855 I must insist you stay. 522 00:57:54,253 --> 00:57:55,472 What was that? 523 00:57:55,515 --> 00:57:57,517 Oh, nothing. 524 00:57:59,127 --> 00:58:00,215 Psst! 525 00:58:06,178 --> 00:58:07,266 You ready? 526 00:58:19,670 --> 00:58:21,323 You know, if you help me go, 527 00:58:21,367 --> 00:58:25,458 I could help you chop down a proper Christmas tree. 528 00:58:27,373 --> 00:58:30,289 You just hurt Bush's feelings. 529 00:58:30,332 --> 00:58:32,030 Sorry, Bush. 530 00:58:33,161 --> 00:58:36,948 You were on your way to spend Christmas with Snow White. 531 00:58:38,123 --> 00:58:38,906 That's right. 532 00:58:40,908 --> 00:58:42,170 My one true love. 533 00:58:42,214 --> 00:58:45,043 Oh, that's so sweet. 534 00:58:49,134 --> 00:58:51,005 What are you, uh... 535 00:58:51,049 --> 00:58:52,398 What are you making over there? 536 00:58:52,441 --> 00:58:55,357 - A Christmas delicacy. - Ah. 537 00:58:57,098 --> 00:58:59,100 Smells... great. 538 00:59:01,842 --> 00:59:04,279 It will smell even better once I'm finished. 539 00:59:07,021 --> 00:59:07,718 Can't wait. 540 00:59:34,048 --> 00:59:35,528 Great job, everyone. 541 00:59:44,929 --> 00:59:46,974 Fluffy, what's wrong? 542 00:59:47,018 --> 00:59:50,021 Woof, woof, woof, woof! 543 00:59:50,064 --> 00:59:51,196 Woof, woof, woof, woof! 544 00:59:51,239 --> 00:59:53,024 The prince is at the castle. 545 00:59:53,067 --> 00:59:54,460 You never told us you could speak dog. 546 00:59:54,503 --> 00:59:56,897 It never came up. 547 00:59:56,941 --> 00:59:59,726 - Do you speak cat? - Oh, no, no one speak cat. 548 00:59:59,770 --> 01:00:02,294 They don't like speaking with the human servants. 549 01:00:02,337 --> 01:00:04,644 The prince is at the castle? 550 01:00:04,992 --> 01:00:07,778 Woof, woof! Woof, woof! 551 01:00:08,996 --> 01:00:09,867 Warlock took him. 552 01:00:11,520 --> 01:00:13,000 We have to rescue him. 553 01:00:13,044 --> 01:00:14,698 It's way too dangerous. 554 01:00:14,741 --> 01:00:17,657 Yeah, we just barely made it out of the castle the last time. 555 01:00:18,005 --> 01:00:19,659 He's my true love, I have to go. 556 01:00:20,660 --> 01:00:21,748 I'll go with you. 557 01:00:22,488 --> 01:00:24,055 Thank you, Hans. 558 01:00:24,098 --> 01:00:25,709 You know I'll help. 559 01:00:25,752 --> 01:00:29,147 Well, the odds are not in our favor, but I'm in. 560 01:00:30,627 --> 01:00:33,020 You stay here and guard the house, okay? 561 01:00:33,064 --> 01:00:34,282 We'll be back in a jiffy. 562 01:00:35,109 --> 01:00:37,329 Jiffy, what is a jiffy? 563 01:00:37,372 --> 01:00:39,070 J-just-- Let's go! 564 01:00:39,113 --> 01:00:40,375 - Jiffy! - Let's go! 565 01:01:55,407 --> 01:01:56,800 Did you find my shoe? 566 01:02:25,611 --> 01:02:26,786 How are we gonna find the prince? 567 01:02:27,134 --> 01:02:29,136 We should have asked Fluffy. 568 01:02:29,180 --> 01:02:31,835 We just need to look in every room until we find him. 569 01:02:31,878 --> 01:02:33,619 - Then let's stop wasting time. - Okay. 570 01:02:33,662 --> 01:02:35,316 W-whoa! 571 01:02:36,927 --> 01:02:39,146 You should have told me you were coming. 572 01:02:39,190 --> 01:02:40,757 I would've set more places at the table. 573 01:02:41,105 --> 01:02:43,150 My Queen... 574 01:02:43,803 --> 01:02:47,676 "My Queen"? Are you trying to butter me up? 575 01:02:47,720 --> 01:02:50,375 I don't think we have enough butter. 576 01:02:50,418 --> 01:02:52,986 Or a big enough knife. 577 01:03:16,618 --> 01:03:18,185 Lasagna! 578 01:03:30,719 --> 01:03:31,808 We are not getting out this way! 579 01:03:39,685 --> 01:03:41,905 I thought you might be hungry. 580 01:03:42,514 --> 01:03:43,689 Apples? 581 01:03:45,256 --> 01:03:47,127 You don't have any Christmas cookies? 582 01:03:50,783 --> 01:03:52,480 You don't have to do this. 583 01:03:52,524 --> 01:03:54,047 But of course I do. 584 01:03:54,743 --> 01:03:56,136 Bon appétit. 585 01:04:08,540 --> 01:04:10,498 I can't believe it. 586 01:04:10,542 --> 01:04:12,674 Christmas cookies, I understood that. 587 01:04:12,718 --> 01:04:15,895 She really thinks we are going to eat one of those apples. 588 01:04:21,422 --> 01:04:22,771 I was starving. 589 01:04:22,815 --> 01:04:24,686 It might be poisoned. 590 01:04:25,557 --> 01:04:26,471 She wouldn't have, 591 01:04:27,602 --> 01:04:28,865 would she? 592 01:04:28,908 --> 01:04:30,562 Oh, don't bite on it. 593 01:04:31,737 --> 01:04:34,348 I'm starting to feel... 594 01:04:34,392 --> 01:04:35,393 Snow? 595 01:04:52,758 --> 01:04:54,151 Did you miss me? 596 01:04:55,413 --> 01:04:56,153 Not really. 597 01:04:56,936 --> 01:04:58,329 Bush kept me company. 598 01:05:00,244 --> 01:05:02,507 You know, if I didn't know any better, 599 01:05:03,943 --> 01:05:07,468 I'd say Bush kinda has a crush on me. 600 01:05:08,687 --> 01:05:09,775 Joke while you can. 601 01:05:11,646 --> 01:05:13,431 Why are you doing this? 602 01:05:14,562 --> 01:05:15,912 I'm the evil Warlock. 603 01:05:16,608 --> 01:05:17,783 It's my character. 604 01:05:19,002 --> 01:05:21,004 Then you could change that character. 605 01:05:22,309 --> 01:05:23,223 Why? 606 01:05:24,790 --> 01:05:28,968 Why? Well, because it'd be kind of nicer being nice. 607 01:05:31,710 --> 01:05:33,320 You really believe that? 608 01:05:35,714 --> 01:05:37,846 You do? Poor boy. 609 01:05:39,761 --> 01:05:41,241 How about this? 610 01:05:41,285 --> 01:05:43,983 Why don't we go to Snow White's cottage together? 611 01:05:44,027 --> 01:05:46,899 She's never met you, but I could introduce you as a friend 612 01:05:46,943 --> 01:05:48,509 that I picked up on the road, 613 01:05:48,553 --> 01:05:51,556 and, uh, I'll cook us all a nice dinner, 614 01:05:51,599 --> 01:05:53,732 and we'll just have a lovely feast together. How does that sound? 615 01:05:55,647 --> 01:05:56,909 You cook? 616 01:05:56,953 --> 01:05:59,607 Cooking's not really her thing. 617 01:06:02,567 --> 01:06:06,049 Ooh, you've put an awful lot of pepper into that already. 618 01:06:08,529 --> 01:06:10,662 You know what, never mind, carry on. 619 01:06:14,883 --> 01:06:16,320 It's almost ready. 620 01:06:18,017 --> 01:06:19,932 Just need the final ingredient. 621 01:06:21,107 --> 01:06:23,370 And what is this final ingredient? 622 01:06:24,763 --> 01:06:26,025 You. 623 01:06:26,939 --> 01:06:28,680 I figured as much. 624 01:06:28,723 --> 01:06:30,116 Do you need a moment? 625 01:06:31,988 --> 01:06:35,948 Oh, well, this is very much not how I saw things playing out, 626 01:06:35,992 --> 01:06:38,429 but if I am to go, 627 01:06:40,213 --> 01:06:42,085 I'd very much like to give you something. 628 01:06:43,347 --> 01:06:44,652 What? 629 01:06:44,696 --> 01:06:46,872 A Christmas present. 630 01:06:46,915 --> 01:06:49,788 Ohh, you're breaking my heart. 631 01:06:52,921 --> 01:06:54,662 What is it? 632 01:06:54,706 --> 01:06:56,229 It's right here in my bag. 633 01:07:08,372 --> 01:07:10,330 Now, I'm sorry I didn't have time to wrap it. 634 01:07:12,680 --> 01:07:13,420 Give it a twist. 635 01:07:20,732 --> 01:07:22,516 It's a music box. 636 01:07:23,822 --> 01:07:25,432 I've always wanted one. 637 01:07:25,476 --> 01:07:26,738 Now, Merry Christmas. 638 01:07:28,044 --> 01:07:30,481 Release. 639 01:07:31,525 --> 01:07:32,439 Well, thank you. 640 01:07:33,701 --> 01:07:34,920 Oh, and... 641 01:07:34,963 --> 01:07:36,878 I'm very sorry 642 01:07:36,922 --> 01:07:39,968 for spoiling your wonderful dinner plans. 643 01:07:40,969 --> 01:07:44,016 Eh. My doctor's been after me 644 01:07:44,060 --> 01:07:45,757 to start a plant-based diet anyway. 645 01:07:47,846 --> 01:07:50,544 Well, I've got to run, Snow White is waiting for me. 646 01:07:52,024 --> 01:07:53,156 About that... 647 01:08:11,130 --> 01:08:14,612 No, no, no, it's all right. He's with us. 648 01:08:14,655 --> 01:08:15,874 About time you showed up. 649 01:08:15,917 --> 01:08:18,529 Oh, what's happened? 650 01:08:18,572 --> 01:08:20,661 She ate one of-- of the Queen's apples. 651 01:08:20,705 --> 01:08:22,141 So, so what? 652 01:08:22,489 --> 01:08:24,665 She's under some sort of spell? 653 01:08:24,709 --> 01:08:26,102 Maybe. 654 01:08:26,145 --> 01:08:27,755 Is there anything you can do? 655 01:08:28,843 --> 01:08:32,195 It's not within my power to undo the Queen's magic. 656 01:08:32,238 --> 01:08:33,761 I'm sorry. 657 01:08:33,805 --> 01:08:35,328 I don't know what to do. 658 01:08:36,024 --> 01:08:37,548 I do have one idea. 659 01:08:39,767 --> 01:08:42,509 Whenever I was sad, my mother would give me a kiss, 660 01:08:42,553 --> 01:08:44,163 and it would make me feel better. 661 01:08:44,468 --> 01:08:45,991 Perhaps that will work here. 662 01:08:46,034 --> 01:08:47,384 No, no, no, no, no, no, no! 663 01:08:49,081 --> 01:08:51,127 Your mother's magic kiss worked 664 01:08:52,084 --> 01:08:53,868 because she loved you. 665 01:09:39,218 --> 01:09:41,742 Prince, is that really you? 666 01:09:41,786 --> 01:09:43,135 It is, my love. 667 01:09:44,571 --> 01:09:45,268 It worked. 668 01:09:51,622 --> 01:09:55,539 It worked, it really worked! 669 01:10:10,118 --> 01:10:13,252 I hate to break up the reunion, but let's get out of here. 670 01:10:13,600 --> 01:10:14,645 Wait a minute. 671 01:10:14,688 --> 01:10:15,733 What's wrong, my love? 672 01:10:16,821 --> 01:10:18,083 I have an idea. 673 01:10:18,126 --> 01:10:19,258 You can tell us about it 674 01:10:19,606 --> 01:10:20,781 - back at the cottage, huh? - Hm! 675 01:10:20,825 --> 01:10:22,174 H-hold on. 676 01:10:22,218 --> 01:10:24,002 What's the idea? 677 01:10:24,045 --> 01:10:26,352 It's something everyone will have to agree to. 678 01:10:27,919 --> 01:10:28,920 Huddle up. 679 01:10:30,095 --> 01:10:31,139 All right. 680 01:10:32,576 --> 01:10:33,664 You too. 681 01:10:35,535 --> 01:10:37,102 You want me to be part of your huddle? 682 01:10:38,277 --> 01:10:40,061 You're part of the family now. 683 01:10:40,105 --> 01:10:42,716 So, uh, get in here. 684 01:11:08,742 --> 01:11:10,309 My plan worked. 685 01:11:10,614 --> 01:11:11,963 No thanks to you. 686 01:11:12,006 --> 01:11:15,140 You were having so much fun ruining Christmas, 687 01:11:15,183 --> 01:11:16,924 I didn't want to get in your way. 688 01:11:18,186 --> 01:11:20,319 Mirror, mirror on the wall, 689 01:11:20,667 --> 01:11:24,149 will I have the grandest Christmas of them all? 690 01:11:24,192 --> 01:11:27,892 The outcome is unclear. 691 01:11:30,024 --> 01:11:31,765 Did you invite anyone over? 692 01:11:31,809 --> 01:11:32,984 Come in! 693 01:11:41,079 --> 01:11:42,472 Merry Christmas, my Queen. 694 01:11:43,864 --> 01:11:46,693 Might I beg you for your indulgence? 695 01:11:46,737 --> 01:11:48,521 There's something I'd like to show you. 696 01:12:02,927 --> 01:12:03,754 Right this way. 697 01:12:07,758 --> 01:12:09,150 What is the meaning of this? 698 01:12:09,194 --> 01:12:11,152 Don't be angry with Warlock. 699 01:12:11,196 --> 01:12:12,893 We asked for his help. 700 01:12:12,937 --> 01:12:15,766 You will never work in this queendom again! 701 01:12:15,809 --> 01:12:17,855 We wanted you to spend Christmas with us. 702 01:12:22,555 --> 01:12:24,644 You wanted to spend Christmas with me? 703 01:12:26,733 --> 01:12:28,474 After the boulder? 704 01:12:28,518 --> 01:12:31,172 I told you there was something strange about those rocks. 705 01:12:31,216 --> 01:12:33,479 And the enchanted forest and the apple? 706 01:12:33,523 --> 01:12:35,829 Well, you've been busy, you must be exhausted. 707 01:12:37,875 --> 01:12:39,093 You don't know how exhausting it is 708 01:12:39,137 --> 01:12:41,052 being so evil all the time. 709 01:12:42,140 --> 01:12:43,359 All the time. 710 01:12:43,402 --> 01:12:45,404 Well, then why don't you take a nap? 711 01:12:45,709 --> 01:12:46,666 Shh, shh. 712 01:12:48,059 --> 01:12:50,540 Family should always be together at Christmas time. 713 01:12:52,063 --> 01:12:52,977 Me... 714 01:12:54,021 --> 01:12:55,022 family? 715 01:12:56,763 --> 01:12:58,199 I'm so sorry. 716 01:12:58,243 --> 01:12:59,418 All will be well. 717 01:13:14,085 --> 01:13:16,392 Well, look at this as a new beginning. 718 01:13:16,740 --> 01:13:19,612 And you've just inherited a new family. 719 01:13:26,184 --> 01:13:27,577 Merry Christmas, my Queen. 720 01:13:30,144 --> 01:13:31,276 I have something for you. 721 01:13:34,888 --> 01:13:39,110 You think the Queen would, uh, go for a guy like me? 722 01:13:39,153 --> 01:13:42,113 I mean, uh, I've got muscles. 723 01:13:42,156 --> 01:13:44,071 I'm strong, hmm! 724 01:13:44,115 --> 01:13:46,030 I think you might be too late. 725 01:13:46,857 --> 01:13:47,858 Mm. 726 01:13:51,035 --> 01:13:51,949 Oh... 727 01:13:54,473 --> 01:13:55,866 Ah. 728 01:14:02,394 --> 01:14:03,482 This is for you. 729 01:14:07,399 --> 01:14:10,794 - And Winston. - Ooh! Mm. 730 01:14:12,317 --> 01:14:14,014 And Elora. 731 01:14:14,058 --> 01:14:17,191 Thank you, thank you. 732 01:14:20,717 --> 01:14:26,462 "To Hans who want to knows all the world!" 733 01:14:29,377 --> 01:14:33,033 I am, um, mm... 734 01:14:33,077 --> 01:14:35,035 "Overwhelmed." 735 01:14:35,079 --> 01:14:37,385 Um... Mm... 736 01:14:37,429 --> 01:14:39,910 "Gratified." 737 01:14:39,953 --> 01:14:42,129 And wait, wait. 738 01:14:42,173 --> 01:14:44,305 Thank you! 739 01:14:47,395 --> 01:14:51,704 For you, because you light our path. 740 01:14:53,924 --> 01:14:55,316 Oh. 741 01:14:55,360 --> 01:14:57,014 Come here, you big lug. 742 01:15:00,408 --> 01:15:03,063 What is "lug" anyway? 743 01:15:11,463 --> 01:15:13,944 Ooh, new socks. 744 01:15:13,987 --> 01:15:14,771 Thank you! 745 01:15:17,164 --> 01:15:18,514 You didn't open yours. 746 01:15:19,558 --> 01:15:21,560 - Thank you. - It's from all of us. 747 01:15:30,264 --> 01:15:31,918 If you ever need our help, 748 01:15:31,962 --> 01:15:33,572 just blow it, and we'll come running. 749 01:15:34,138 --> 01:15:35,792 That's so sweet. 750 01:15:48,805 --> 01:15:50,197 Hmm. 751 01:15:50,241 --> 01:15:51,938 May I open it now? 752 01:16:09,260 --> 01:16:10,478 Look, it's snowing. 753 01:16:32,065 --> 01:16:33,110 And... 754 01:16:35,112 --> 01:16:36,374 I've got something for you. 755 01:16:44,991 --> 01:16:46,558 It's beautiful. 756 01:16:46,602 --> 01:16:48,342 - Do you like it? - I love it. 757 01:16:48,386 --> 01:16:49,387 Stunning. 758 01:16:57,917 --> 01:17:01,312 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 759 01:17:01,355 --> 01:17:04,924 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 760 01:17:04,968 --> 01:17:09,233 ♪ We wish you a Merry Christmas and a happy... ♪ 761 01:17:09,276 --> 01:17:10,451 Ho, ho, ho, 762 01:17:11,496 --> 01:17:15,195 Merry Christmas to all. 763 01:17:15,239 --> 01:17:19,286 ♪ ...New year! ♪ 764 01:17:29,514 --> 01:17:32,343 I preferred 765 01:17:32,386 --> 01:17:34,258 when the Queen was evil. 766 01:17:34,301 --> 01:17:35,259 B-blast it. 47557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.