Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,685 --> 00:00:34,643
On Christmas,
4
00:00:35,774 --> 00:00:37,820
long, long ago,
5
00:00:39,387 --> 00:00:42,172
in a world where mirrors talk,
6
00:00:44,566 --> 00:00:46,133
where girls were named
7
00:00:47,003 --> 00:00:49,049
after white snow.
8
00:00:49,092 --> 00:00:51,007
Never mind.
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,009
You're about to see
what unfolds.
10
00:03:56,148 --> 00:03:59,500
Let's see if we can find
this perfect gift then, shall we?
11
00:04:01,371 --> 00:04:02,546
Come on.
12
00:04:14,906 --> 00:04:15,994
What's this?
13
00:04:19,607 --> 00:04:20,347
Wait here a moment.
14
00:04:28,006 --> 00:04:29,269
Not there.
15
00:04:30,705 --> 00:04:31,880
Let's go.
16
00:04:35,275 --> 00:04:37,277
It's a peculiar little town,
this, isn't it?
17
00:04:38,365 --> 00:04:41,542
Let's, uh,
check out the shoes...
18
00:04:42,804 --> 00:04:44,893
Ah, blast it,
it's closed.
19
00:04:47,112 --> 00:04:49,027
All right.
20
00:04:49,071 --> 00:04:50,420
I'll just have
to keep searching.
21
00:06:12,154 --> 00:06:13,242
Looking wonderful.
22
00:06:28,736 --> 00:06:31,086
Pots, eh?
What are you suggesting?
23
00:06:34,002 --> 00:06:35,220
Ah, you.
24
00:06:35,264 --> 00:06:36,787
Ah.
25
00:06:36,831 --> 00:06:37,701
Now that...
26
00:06:39,834 --> 00:06:40,835
That could be interesting.
27
00:06:42,314 --> 00:06:43,838
Are you thinking
what I'm thinking?
28
00:06:45,927 --> 00:06:46,928
Come on.
29
00:07:07,949 --> 00:07:08,645
Ah!
30
00:07:23,007 --> 00:07:24,008
Sir?
31
00:07:26,097 --> 00:07:28,143
I'm, uh...
I'm looking for a present,
32
00:07:28,186 --> 00:07:31,538
and I know that I've
very much procrastinated
33
00:07:31,581 --> 00:07:33,148
till the last minute,
but, uh...
34
00:07:34,105 --> 00:07:35,803
Well, you see, I hate shopping.
35
00:07:37,108 --> 00:07:39,415
No time like the present
for a present.
36
00:07:39,981 --> 00:07:41,243
Indeed.
37
00:07:42,374 --> 00:07:44,115
How about this?
38
00:07:44,159 --> 00:07:45,160
Eh...
39
00:07:46,335 --> 00:07:48,424
Mm, not really
40
00:07:48,468 --> 00:07:50,252
- what I'm looking for.
- Hmm.
41
00:07:54,822 --> 00:07:56,127
This?
42
00:07:56,171 --> 00:07:57,259
Not so much.
43
00:07:58,129 --> 00:07:59,827
I'm looking
for something more, um...
44
00:08:01,916 --> 00:08:04,005
Uh... special.
45
00:08:05,920 --> 00:08:07,356
I know.
46
00:08:07,399 --> 00:08:08,575
Let me show you something.
47
00:08:22,458 --> 00:08:25,026
You won't find work like that
48
00:08:25,069 --> 00:08:26,767
just anywhere.
49
00:08:26,810 --> 00:08:29,378
- Oh my...
- Not since the fairies left.
50
00:08:29,421 --> 00:08:31,554
This is the work
of fairies then?
51
00:08:31,598 --> 00:08:34,296
Made out of magic,
dewdrops...
52
00:08:34,339 --> 00:08:35,515
...and cobwebs.
53
00:08:35,558 --> 00:08:36,559
I'll take it.
54
00:08:38,953 --> 00:08:39,910
Wow.
55
00:08:39,954 --> 00:08:41,999
Someone is a lucky lady.
56
00:08:43,348 --> 00:08:44,480
Oh, I assure you,
57
00:08:46,308 --> 00:08:47,570
I'm the lucky one.
58
00:09:04,326 --> 00:09:09,418
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
59
00:09:09,461 --> 00:09:14,162
♪ We wish you a merry Christmas
and a happy new year ♪
60
00:09:15,293 --> 00:09:16,991
What do you think, Fluffy?
61
00:09:19,341 --> 00:09:21,212
Yeah.
62
00:09:21,256 --> 00:09:23,650
I'm so glad we could finish
before Prince returned.
63
00:09:26,391 --> 00:09:29,569
He'll be here soon.
And in the meantime,
64
00:09:29,917 --> 00:09:33,442
he sent me all his love.
65
00:09:33,485 --> 00:09:35,183
All his love.
66
00:09:37,315 --> 00:09:38,926
I love him so much.
67
00:09:47,021 --> 00:09:48,370
The Queen. The Queen is here!
68
00:10:01,426 --> 00:10:02,906
The Queen!
The Queen is here!
69
00:11:25,380 --> 00:11:27,730
Mirror, mirror on the wall.
70
00:11:31,603 --> 00:11:33,649
- Wake up.
- Mm, mm...
71
00:11:35,216 --> 00:11:36,434
Wake up!
72
00:11:37,914 --> 00:11:40,134
Wake up!
73
00:11:48,011 --> 00:11:50,927
I was just resting
my eyes.
74
00:11:52,189 --> 00:11:52,973
Do your thing.
75
00:11:59,457 --> 00:12:01,764
I'm so happy
Prince will be here soon.
76
00:12:03,244 --> 00:12:05,768
Now all we need
for a perfect Christmas
77
00:12:06,116 --> 00:12:07,030
is snow.
78
00:12:09,337 --> 00:12:12,906
Look at her,
not a care in the world.
79
00:12:12,949 --> 00:12:17,258
Well, she is worried
there won't be snow.
80
00:12:17,954 --> 00:12:19,826
Did she send me
a Christmas card?
81
00:12:20,783 --> 00:12:22,611
Bring over a batch of cookies?
82
00:12:23,568 --> 00:12:25,701
Invite me to join her
for Christmas dinner?
83
00:12:26,615 --> 00:12:28,660
She is a terrible cook.
84
00:12:28,704 --> 00:12:30,706
It's the thought that counts.
85
00:12:33,013 --> 00:12:35,232
You didn't even send me
a Christmas card.
86
00:12:36,190 --> 00:12:40,542
I'm sending New Year's cards
this holiday. Less stress.
87
00:12:42,936 --> 00:12:45,373
It was nice of Hansel and Gretel
to remember me.
88
00:12:45,416 --> 00:12:47,157
Mm-hmm...
89
00:12:47,201 --> 00:12:50,160
They did not send you
a Christmas card.
90
00:12:50,204 --> 00:12:53,642
They sent you a summons
to appear in court!
91
00:12:53,685 --> 00:12:55,818
It was more than
Snow White sent,
92
00:12:56,166 --> 00:12:56,993
that's for sure.
93
00:12:58,125 --> 00:12:59,604
Did you send her a card?
94
00:13:00,997 --> 00:13:04,218
That's not the point.
I'm the queen!
95
00:13:04,261 --> 00:13:06,568
I agree.
96
00:13:06,611 --> 00:13:08,004
You're useless today.
97
00:13:10,833 --> 00:13:12,661
It's almost like
you want Snow White
98
00:13:12,704 --> 00:13:13,836
to have a better Christmas,
99
00:13:14,750 --> 00:13:16,883
but that's not going to happen.
100
00:13:21,148 --> 00:13:22,758
I'll summon the Huntsman.
101
00:13:23,672 --> 00:13:27,241
He's on vacation in Iberia.
102
00:13:27,284 --> 00:13:28,938
It's warm in Iberia.
103
00:13:31,506 --> 00:13:32,246
The Wolf, then.
104
00:13:33,203 --> 00:13:38,078
Sadly, he and Red Riding Hood
declared a truce,
105
00:13:38,121 --> 00:13:41,385
and he'll be spending Christmas
at Grandma's house.
106
00:13:42,865 --> 00:13:44,954
What about his cousin?
107
00:13:44,998 --> 00:13:49,698
The Big Bad Wolf is taking
anger management classes.
108
00:13:53,658 --> 00:13:55,269
The Warlock.
109
00:13:57,271 --> 00:13:58,011
I'll be back.
110
00:14:32,828 --> 00:14:33,873
Warlock?
111
00:14:38,442 --> 00:14:39,313
Warlock!
112
00:14:40,488 --> 00:14:41,489
Warlock!
113
00:14:43,230 --> 00:14:45,145
Good tidings, my Queen.
114
00:14:46,537 --> 00:14:47,712
Don't do that again.
115
00:14:47,756 --> 00:14:49,105
I'm here to serve you.
116
00:14:50,715 --> 00:14:52,848
I need an enchanted forest
117
00:14:53,893 --> 00:14:55,677
and a maze.
118
00:14:55,720 --> 00:14:58,680
An amazing maze.
119
00:14:58,723 --> 00:15:00,421
Is that one spell or two?
120
00:15:00,464 --> 00:15:01,291
For you?
121
00:15:07,819 --> 00:15:10,822
You've earned
three bonus spells in the last month.
122
00:15:10,866 --> 00:15:12,955
Consider this a freebie.
123
00:15:12,999 --> 00:15:13,825
Excellent.
124
00:15:14,870 --> 00:15:17,960
Are you sure you need
both an enchanted forest and a maze?
125
00:15:18,308 --> 00:15:20,702
Seems a bit much.
126
00:15:20,745 --> 00:15:23,835
I want the prince far, far away
from Snow White.
127
00:15:23,879 --> 00:15:24,967
Easily done.
128
00:15:31,800 --> 00:15:34,934
Why should he and Snow White
have all the fun?
129
00:15:34,977 --> 00:15:37,284
I hear you.
130
00:15:39,373 --> 00:15:40,678
It's just not fair.
131
00:15:40,722 --> 00:15:42,028
I know.
132
00:15:44,769 --> 00:15:45,857
After all...
133
00:15:46,902 --> 00:15:48,164
I'm the queen.
134
00:15:50,471 --> 00:15:51,298
Found it.
135
00:15:52,690 --> 00:15:54,779
"Enchanted Forest."
136
00:15:54,823 --> 00:15:57,695
I knew you were
the right person for the job.
137
00:15:57,739 --> 00:16:01,438
Put a smidgen
of boggy leaves in that bowl.
138
00:16:02,787 --> 00:16:03,745
But how much is a smidgen?
139
00:16:05,181 --> 00:16:08,010
More than a dash,
less than a skosh.
140
00:16:13,885 --> 00:16:15,583
Bats' wings.
141
00:16:17,324 --> 00:16:18,890
That will come in handy
next Halloween.
142
00:16:24,722 --> 00:16:25,941
Gloomy weather.
143
00:16:29,466 --> 00:16:31,729
No, not that much!
144
00:16:34,645 --> 00:16:35,646
Look,
145
00:16:36,952 --> 00:16:39,737
magic is not
a spectator sport.
146
00:16:41,000 --> 00:16:43,915
Let me contact you
when the spell is complete.
147
00:16:43,959 --> 00:16:46,353
- But I, but--
- Please.
148
00:16:47,354 --> 00:16:48,007
Please.
149
00:16:49,660 --> 00:16:50,400
Very well.
150
00:17:52,114 --> 00:17:53,507
It's supposed to snow tonight.
151
00:17:54,508 --> 00:17:55,509
Isn't that wonderful?
152
00:17:56,597 --> 00:18:00,427
And then you and I and Prince
can make a snowman.
153
00:18:20,664 --> 00:18:23,276
Good night, my love,
wherever you are.
154
00:18:45,080 --> 00:18:47,256
I know it's not
a five-star stable, but...
155
00:18:48,605 --> 00:18:50,955
we can rough it
for one more night, right?
156
00:18:50,999 --> 00:18:54,568
And I'll bet when we get
to Snow White's cottage,
157
00:18:54,611 --> 00:18:56,700
she'll have a fat carrot
or two for you.
158
00:18:59,486 --> 00:19:00,617
Ah.
159
00:19:11,193 --> 00:19:12,368
Good night, my love.
160
00:22:32,394 --> 00:22:36,006
Eeny, meeny, miny, moe.
161
00:22:37,181 --> 00:22:39,401
Right then, straight it is.
162
00:23:17,439 --> 00:23:18,832
Good morning, Fluffy.
163
00:23:20,007 --> 00:23:21,835
It's chilly, isn't it?
164
00:23:21,878 --> 00:23:23,314
Do you think we got some snow?
165
00:23:24,838 --> 00:23:26,927
Let's go and see.
166
00:23:32,367 --> 00:23:33,455
Mm.
167
00:23:34,369 --> 00:23:36,327
Do you want some breakfast?
168
00:23:38,242 --> 00:23:39,592
Let me get a fire started.
169
00:23:42,246 --> 00:23:44,074
Oh, dear.
170
00:23:44,118 --> 00:23:46,120
I know you're hungry.
171
00:23:46,163 --> 00:23:48,862
Just give me a minute,
and I'll go get some firewood, okay?
172
00:23:50,080 --> 00:23:52,126
Come on, let's go.
173
00:25:02,501 --> 00:25:04,372
Does this place
look familiar to you?
174
00:25:08,855 --> 00:25:11,248
Well, at least
it's not snowing.
175
00:26:18,751 --> 00:26:22,755
♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪
176
00:26:22,798 --> 00:26:26,323
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh, hey! ♪
177
00:26:26,367 --> 00:26:30,284
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
178
00:26:30,327 --> 00:26:33,896
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh, hey! ♪
179
00:26:33,940 --> 00:26:37,204
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
180
00:26:37,247 --> 00:26:39,467
- Snow!
- Elora!
181
00:26:43,558 --> 00:26:45,125
Elora!
182
00:26:46,692 --> 00:26:48,476
Winston,
it's so good to see you.
183
00:26:48,519 --> 00:26:50,043
Good to see you too,
Snow White.
184
00:26:50,086 --> 00:26:52,219
Oh, Snow, this is Hans.
Hans, Snow.
185
00:26:52,262 --> 00:26:53,916
So nice to meet you.
186
00:26:56,527 --> 00:26:58,399
I didn't expect you guys
until spring.
187
00:26:58,442 --> 00:27:01,489
Well, we were unexpectedly
offered a two-weeks show.
188
00:27:01,532 --> 00:27:03,709
- Yep.
- Lucky you.
189
00:27:03,752 --> 00:27:06,537
- Dragon attacked.
- Oh, yeah,
190
00:27:06,581 --> 00:27:08,801
but there bad luck
was our good fortune.
191
00:27:08,844 --> 00:27:10,759
You know, sometimes
you slay the dragon,
192
00:27:10,803 --> 00:27:12,195
- sometime the dragon slays you.
- Yeah.
193
00:27:14,067 --> 00:27:16,547
We could have had another
engagement right away,
194
00:27:16,591 --> 00:27:20,116
but we decided we needed
some downtime.
195
00:27:22,510 --> 00:27:24,686
Yeah, he's sulking
because we didn't get
196
00:27:25,034 --> 00:27:27,646
the first year's job
in Varovia.
197
00:27:27,689 --> 00:27:29,560
Remember the last time
we were there?
198
00:27:29,604 --> 00:27:32,476
Uh, celebrating
the King's wedding?
199
00:27:32,520 --> 00:27:34,261
The food was the worst.
200
00:27:34,304 --> 00:27:36,437
Cold ham and dried-out
honey bread.
201
00:27:36,480 --> 00:27:40,136
- I love honey bread!
- Oh, oh, I can make you
202
00:27:40,180 --> 00:27:41,311
my honey cake.
203
00:27:42,835 --> 00:27:46,360
Uh, please, we don't want
to put you to any trouble.
204
00:27:46,403 --> 00:27:48,536
Let us help you
205
00:27:48,579 --> 00:27:50,843
g-gather the-the firewood,
206
00:27:50,886 --> 00:27:54,150
and then you can catch us up
about all the gossip.
207
00:27:54,194 --> 00:27:55,238
- Okay?
- Okay.
208
00:27:55,282 --> 00:27:57,458
Let's go.
209
00:28:05,161 --> 00:28:06,815
Hmm.
210
00:28:06,859 --> 00:28:08,730
Somebody got
too many lumps of coal
211
00:28:09,078 --> 00:28:10,079
when they were a kid.
212
00:28:21,743 --> 00:28:23,745
Mirror, mirror on the wall!
213
00:28:24,093 --> 00:28:26,095
No, not today.
214
00:28:26,705 --> 00:28:29,229
But I wanna get Snow White!
215
00:28:29,272 --> 00:28:31,448
I don't care, I'm the Warlock.
216
00:28:32,058 --> 00:28:33,146
But I'm the Queen.
217
00:28:33,189 --> 00:28:34,756
Who cares?
218
00:28:35,061 --> 00:28:36,366
I'm in charge now.
219
00:28:36,410 --> 00:28:37,585
Not so fast.
220
00:28:37,628 --> 00:28:38,760
Warlock!
221
00:28:41,241 --> 00:28:42,764
- Yes.
- How do you feel
222
00:28:43,112 --> 00:28:44,461
about creating some mischief
223
00:28:44,505 --> 00:28:46,420
for Snow White
and her three friends?
224
00:28:47,464 --> 00:28:50,119
It would be
my diabolical pleasure.
225
00:28:55,385 --> 00:28:57,518
Ah, yes.
226
00:28:59,346 --> 00:29:00,651
Ah.
227
00:29:32,771 --> 00:29:33,815
Have fun.
228
00:30:04,672 --> 00:30:08,197
Will your companions
be catching up to you later?
229
00:30:08,241 --> 00:30:09,851
Well...
230
00:30:09,895 --> 00:30:12,636
I'm sad to say there's
only the three of us now.
231
00:30:12,680 --> 00:30:13,681
Did they all quit the trip?
232
00:30:13,724 --> 00:30:15,378
No, no,
233
00:30:15,422 --> 00:30:17,554
our lives just went off
in different directions.
234
00:30:19,382 --> 00:30:21,602
Vinny came up
with a new recipe for ale
235
00:30:21,645 --> 00:30:23,560
and sold it
to the King of Iberia
236
00:30:23,604 --> 00:30:25,345
and never has to work again.
237
00:30:25,388 --> 00:30:27,390
His ale was delicious.
238
00:30:27,434 --> 00:30:28,827
I'll see
if he'll send you a bottle
239
00:30:28,870 --> 00:30:30,306
from his personal collection.
240
00:30:31,568 --> 00:30:34,658
Francisco opened a tavern.
241
00:30:34,702 --> 00:30:36,486
He always did love food.
242
00:30:36,530 --> 00:30:37,966
What about Andre?
243
00:30:38,010 --> 00:30:39,881
Andre opened
his own blacksmith shop.
244
00:30:41,013 --> 00:30:42,536
They will all be
245
00:30:42,579 --> 00:30:44,712
at the Stonehenge
Solstice Festival.
246
00:30:44,755 --> 00:30:46,845
I bet
you love that festival.
247
00:31:05,733 --> 00:31:07,604
And what about Yuri?
248
00:31:07,648 --> 00:31:10,259
Yuri got married,
went on his honeymoon,
249
00:31:10,303 --> 00:31:12,348
but we have not heard from him.
250
00:31:12,392 --> 00:31:14,568
That's where
we found this one.
251
00:31:15,569 --> 00:31:18,615
He was sleeping
behind the oven and making barley bread.
252
00:31:19,529 --> 00:31:22,271
We offered him a life
of adventure and here we are.
253
00:31:23,403 --> 00:31:24,447
That's odd.
254
00:31:24,491 --> 00:31:25,535
What, my love?
255
00:31:26,580 --> 00:31:27,798
I just saw a butterfly.
256
00:31:30,366 --> 00:31:32,716
Seems a little bit cold
for a butterfly
257
00:31:32,760 --> 00:31:33,935
- this time of year.
- Mm?
258
00:32:11,712 --> 00:32:13,932
- Run!
- Ah!
259
00:33:22,391 --> 00:33:25,568
Is...
is everyone all right?
260
00:33:25,612 --> 00:33:27,440
I'm fine.
261
00:33:27,483 --> 00:33:28,876
That was no accident.
262
00:33:29,703 --> 00:33:32,401
Was it the butterfly?
263
00:33:32,445 --> 00:33:35,448
I-I've never seen
a butterfly like that.
264
00:33:35,491 --> 00:33:37,754
I don't know about you three,
265
00:33:37,798 --> 00:33:40,583
but that's enough
excitement for me.
266
00:33:40,627 --> 00:33:42,411
Fluffy!
267
00:33:43,847 --> 00:33:45,675
Well, let's go home
268
00:33:45,719 --> 00:33:47,938
before we run into
any other surprises.
269
00:33:47,982 --> 00:33:49,723
- Yeah.
- Let's go, honey.
270
00:34:28,805 --> 00:34:32,287
Oh, come on.
271
00:34:32,331 --> 00:34:34,724
I'm not lost, if that's
what you're worrying about.
272
00:34:34,768 --> 00:34:37,336
We're just taking
the long way around.
273
00:35:28,909 --> 00:35:30,737
If no one else
will say it, I will.
274
00:35:33,479 --> 00:35:36,656
Something about
this whole thing smells fishy.
275
00:35:38,048 --> 00:35:39,354
But there's no fish in the soup.
276
00:35:41,965 --> 00:35:43,793
I mean,
something is not right.
277
00:35:44,751 --> 00:35:46,144
What's with the dry weather?
278
00:35:46,492 --> 00:35:48,320
It should have snowed
two days ago.
279
00:35:49,495 --> 00:35:52,715
And that peculiar
butterfly. Hans!
280
00:35:57,198 --> 00:35:58,634
I hate to say it, Snow, but...
281
00:35:59,766 --> 00:36:02,377
this has all the earmarks
of the Queen,
282
00:36:03,552 --> 00:36:04,945
the Evil Queen.
283
00:36:04,988 --> 00:36:06,903
Not even she
would ruin Christmas.
284
00:36:07,948 --> 00:36:09,210
Don't fool yourself.
285
00:36:11,038 --> 00:36:14,128
She has ice water running
through her veins, brr!
286
00:36:15,303 --> 00:36:17,871
I think Elora
is right on this one.
287
00:36:19,873 --> 00:36:22,702
We need to do something
about this whole situation.
288
00:36:24,747 --> 00:36:26,445
We're not even sure
she did this.
289
00:36:33,147 --> 00:36:35,149
Hello?
290
00:36:35,193 --> 00:36:38,152
Oh... well, uh,
it's time for our walk.
291
00:36:38,196 --> 00:36:41,155
We always
stretch our legs after lunch.
292
00:36:41,199 --> 00:36:44,071
- No.
- Yes, we do, Hans.
293
00:36:44,114 --> 00:36:45,507
- No.
- Yeah, you do.
294
00:36:46,682 --> 00:36:47,988
The Prince!
295
00:37:34,861 --> 00:37:36,776
Hey, stop it!
296
00:38:52,068 --> 00:38:53,853
Oh, that was close.
297
00:38:53,896 --> 00:38:57,204
We should have brought Elora.
298
00:38:57,247 --> 00:38:58,945
She always knows
what to do.
299
00:39:00,338 --> 00:39:02,035
I think this is the room
we're looking for.
300
00:39:02,078 --> 00:39:03,210
Why this one?
301
00:39:03,253 --> 00:39:04,429
It's the magic room!
302
00:39:07,083 --> 00:39:08,650
How do you know?
303
00:39:13,786 --> 00:39:16,310
- Ah.
- Mm-hmm.
304
00:39:29,845 --> 00:39:31,281
Aha.
305
00:39:31,325 --> 00:39:33,414
This proves she's behind it.
306
00:39:35,068 --> 00:39:36,330
- Hans.
- Huh?
307
00:39:36,374 --> 00:39:38,245
This proves she's behind it.
308
00:39:38,288 --> 00:39:39,855
Or she could be making tea.
309
00:39:39,899 --> 00:39:41,204
Queens don't make
their own tea.
310
00:39:41,248 --> 00:39:43,119
They have people for that.
311
00:39:43,163 --> 00:39:44,382
- Oh.
- Mm-hmm.
312
00:39:47,907 --> 00:39:49,561
- Oh!
- Uh...
313
00:39:51,127 --> 00:39:52,477
Oh, well, okay.
314
00:39:58,134 --> 00:39:59,440
Shh, shh, shh!
315
00:39:59,484 --> 00:40:01,137
- You shut up!
- Shh, shh, shh!
316
00:40:29,470 --> 00:40:30,515
Aha!
317
00:40:32,125 --> 00:40:32,821
Hans.
318
00:40:34,214 --> 00:40:36,172
- Wha--
- Whoa, I-I am so sorry.
319
00:40:36,216 --> 00:40:37,478
I didn't-- Ow!
320
00:40:37,826 --> 00:40:38,523
Ow!
321
00:40:39,175 --> 00:40:41,308
You scared us half to death!
322
00:40:41,351 --> 00:40:42,483
What are you doing here?
323
00:40:42,831 --> 00:40:44,050
You were taking too long.
324
00:40:45,965 --> 00:40:46,835
Look what I found.
325
00:40:50,622 --> 00:40:53,494
Be careful,
it's a cookbook.
326
00:40:53,538 --> 00:40:55,365
- It's a spell book.
- Oh.
327
00:40:55,409 --> 00:40:56,497
It's a spell book?
328
00:40:56,845 --> 00:40:57,759
Let me see that.
329
00:41:01,110 --> 00:41:03,548
Eh? "Gloomy weather.
330
00:41:03,591 --> 00:41:06,028
Just one drop of gloomy
into a kettle."
331
00:41:07,160 --> 00:41:08,988
Elora, be careful.
332
00:41:09,031 --> 00:41:11,599
You don't want to accidentally
create something bad.
333
00:41:11,643 --> 00:41:13,471
- I won't.
- Mm-hmm.
334
00:41:13,514 --> 00:41:15,777
Here's one
to turn someone
335
00:41:15,821 --> 00:41:19,215
- into a hippopotamus!
- Ha! We can use it on Winston.
336
00:41:19,259 --> 00:41:21,348
He-he, we can us it
on Winston!
337
00:41:21,391 --> 00:41:23,524
- Mm.
- Can't believe Queen did this.
338
00:41:26,222 --> 00:41:28,311
I'm so disappointed.
339
00:41:28,355 --> 00:41:30,009
You have a kind soul
340
00:41:30,052 --> 00:41:32,098
and want to see
the best in people,
341
00:41:32,141 --> 00:41:33,795
even when there isn't any.
342
00:41:33,839 --> 00:41:35,971
That's one of the things
we like about you.
343
00:41:36,015 --> 00:41:36,624
Yeah.
344
00:41:40,062 --> 00:41:42,021
- Any luck?
- Uh-huh.
345
00:41:42,717 --> 00:41:46,460
"To stop any spell,
dump the kettle contents."
346
00:41:46,504 --> 00:41:49,028
Simple enough.
347
00:42:03,042 --> 00:42:04,870
Oof.
348
00:42:26,718 --> 00:42:30,591
Oh, oh, oh, ow, ow, ow.
Stop it. Stop it!
349
00:42:30,939 --> 00:42:32,419
What are you doing with that?
350
00:42:32,462 --> 00:42:34,508
- Put it back.
- Why?
351
00:42:34,552 --> 00:42:37,119
If the Queen sees it's missing,
she'll know we've been here.
352
00:42:37,163 --> 00:42:38,207
But, but--
353
00:42:39,644 --> 00:42:42,516
Wouldn't you like to be able
to turn someone into a hippo
354
00:42:42,560 --> 00:42:45,127
the next time they don't pay us
our full price?
355
00:42:45,171 --> 00:42:46,476
Well...
356
00:42:47,956 --> 00:42:49,610
I don't know.
Maybe we could--
357
00:42:49,958 --> 00:42:52,134
Uh, no, put it back!
358
00:43:22,077 --> 00:43:23,731
Uh, let's go!
Let's go, let's go.
359
00:43:41,183 --> 00:43:42,010
She's coming!
360
00:43:43,142 --> 00:43:44,709
Quick, in there.
361
00:43:53,369 --> 00:43:54,414
Close the door!
362
00:43:55,458 --> 00:43:57,504
We can't stay in here.
363
00:43:57,547 --> 00:43:58,766
We have to figure a way out.
364
00:44:02,378 --> 00:44:03,162
Boo!
365
00:44:11,039 --> 00:44:12,301
Oh.
366
00:44:12,345 --> 00:44:13,520
Nothing.
367
00:44:15,565 --> 00:44:17,089
What are we going to do?
368
00:44:17,132 --> 00:44:19,265
I'm thinking, I'm thinking!
369
00:44:22,050 --> 00:44:23,399
Hans.
370
00:44:26,838 --> 00:44:29,318
Please, don't tell
the Queen we're here.
371
00:44:29,362 --> 00:44:32,452
Why? It's Christmas.
372
00:44:32,495 --> 00:44:34,019
She may want to see you.
373
00:44:35,498 --> 00:44:38,414
She's going to turn me
into a monkey, I just know it!
374
00:44:38,458 --> 00:44:40,852
- No, no, she won't.
- She won't?
375
00:44:40,895 --> 00:44:43,115
No, she'll probably turn you
into a hippopotamus.
376
00:44:45,726 --> 00:44:47,728
But now, you and your friends
377
00:44:48,076 --> 00:44:50,383
need to get out of here
while you can.
378
00:44:54,735 --> 00:44:57,129
I think she's coming.
379
00:45:28,464 --> 00:45:31,598
Why do I feel like
I have uninvited Christmas guests?
380
00:45:32,817 --> 00:45:35,602
That's for me to know
and you to find out.
381
00:45:35,645 --> 00:45:37,430
I'll deal with you later.
382
00:45:37,473 --> 00:45:39,693
And meanwhile,
they're getting away.
383
00:46:39,492 --> 00:46:40,623
Ah,
384
00:46:40,667 --> 00:46:41,755
I'm sorry about this.
385
00:46:42,974 --> 00:46:45,280
I know you were looking forward
to a ration of oats
386
00:46:45,324 --> 00:46:46,455
and a warm stall.
387
00:46:52,635 --> 00:46:54,333
There's got to be
a way out of here.
388
00:46:56,552 --> 00:46:57,597
Come on.
389
00:47:21,229 --> 00:47:22,665
She was trying
to ruin Christmas.
390
00:47:24,450 --> 00:47:26,408
She cast a spell
to hold back the snow.
391
00:47:26,452 --> 00:47:27,583
I know.
392
00:47:29,063 --> 00:47:31,849
I feel bad for her.
She's there all alone.
393
00:47:34,590 --> 00:47:36,810
There is no hope for her.
394
00:47:38,725 --> 00:47:40,031
One can always hope.
395
00:47:42,076 --> 00:47:43,904
You know, there's
an old showbiz saying,
396
00:47:44,252 --> 00:47:45,427
"Never wear out your welcome."
397
00:47:46,733 --> 00:47:49,649
So maybe we could just...
398
00:47:49,692 --> 00:47:50,955
I never heard that saying.
399
00:47:52,870 --> 00:47:54,567
I'm so sorry, sweetie,
400
00:47:54,610 --> 00:47:55,916
for everything.
401
00:47:57,570 --> 00:47:59,615
But it's Christmas Eve.
402
00:47:59,659 --> 00:48:01,617
Please, don't go.
403
00:48:01,661 --> 00:48:03,663
I don't wanna go home!
404
00:48:03,706 --> 00:48:05,708
I just want to get warm.
405
00:48:08,102 --> 00:48:09,582
I really want you to stay.
406
00:48:09,625 --> 00:48:11,627
Spend Christmas with me.
407
00:48:11,671 --> 00:48:14,456
What about the prince?
He could be here anytime.
408
00:48:14,500 --> 00:48:16,154
He will enjoy having you here.
409
00:48:16,197 --> 00:48:18,721
Especially after he hears
how you've helped me.
410
00:48:21,507 --> 00:48:23,901
Please, you're family.
411
00:48:24,249 --> 00:48:25,772
And nothing
would mean more to me
412
00:48:25,815 --> 00:48:27,382
than spending Christmas
with my family.
413
00:48:30,124 --> 00:48:31,952
Very well, we'll stay
for Christmas.
414
00:48:32,257 --> 00:48:33,867
Ha-zah!
415
00:48:34,781 --> 00:48:36,565
How did you get so wise?
416
00:48:36,609 --> 00:48:37,697
I learned from you.
417
00:48:37,740 --> 00:48:38,828
Oh.
418
00:48:45,400 --> 00:48:47,402
Let's see how happy
she is tomorrow
419
00:48:47,446 --> 00:48:50,275
when she realizes
the prince is not coming.
420
00:48:50,971 --> 00:48:53,452
I don't think
it's healthy for you
421
00:48:53,495 --> 00:48:57,456
to obsess over Snow White
the way you do.
422
00:48:57,499 --> 00:49:00,241
It makes you look
overly invested.
423
00:49:01,460 --> 00:49:05,768
Maybe you should, mm,
get some hobbies.
424
00:49:05,812 --> 00:49:07,596
Take some cooking lessons.
425
00:49:07,640 --> 00:49:10,121
Start a book club, hmm?
426
00:49:11,731 --> 00:49:13,254
So they think they've
stopped me, do they?
427
00:49:14,647 --> 00:49:16,170
We'll just see about that.
428
00:49:21,132 --> 00:49:25,571
She's persistent,
I'll give her that.
429
00:49:28,791 --> 00:49:29,792
Warlock?
430
00:49:35,755 --> 00:49:37,017
Warlock!
431
00:49:40,803 --> 00:49:42,370
Stop, I say!
432
00:49:44,024 --> 00:49:45,460
I command you to stop!
433
00:50:16,535 --> 00:50:17,927
Warlock!
434
00:50:32,986 --> 00:50:34,509
What do you think?
435
00:50:34,553 --> 00:50:37,469
Hmm? Nice. Classy.
436
00:50:37,512 --> 00:50:39,558
Goes with your eyes.
437
00:50:42,909 --> 00:50:45,042
The green is nice too.
438
00:50:45,085 --> 00:50:47,870
Both are traditional
this time of year.
439
00:50:52,614 --> 00:50:54,834
Oh, my Queen,
440
00:50:54,877 --> 00:50:57,097
uh, do you need a towel?
441
00:50:57,445 --> 00:50:59,056
One more snide remark
out of you,
442
00:50:59,099 --> 00:51:00,535
and I'll have someone
throw a brick at you.
443
00:51:01,623 --> 00:51:04,757
Maybe you should
give up being evil.
444
00:51:04,800 --> 00:51:07,194
I'll ruin Snow White's Christmas
if it's the last thing I do!
445
00:51:09,501 --> 00:51:10,719
Plan P!
446
00:51:10,763 --> 00:51:12,634
Do you mean "Plan B"?
447
00:51:12,678 --> 00:51:15,333
P for "Prince,"
try to keep up.
448
00:51:16,116 --> 00:51:18,379
He's still
in the Enchanted Forest.
449
00:51:19,511 --> 00:51:21,034
Bring him to the palace
450
00:51:21,078 --> 00:51:23,167
and don't try to be gentle.
451
00:51:23,863 --> 00:51:25,256
Until later, my Queen.
452
00:51:27,432 --> 00:51:29,912
You made him a happy man.
453
00:51:31,697 --> 00:51:34,526
Well, it is Christmas.
454
00:53:36,474 --> 00:53:40,217
Come. There's a stall
in the castle with your name on it.
455
00:53:41,783 --> 00:53:42,915
You'll be quite comfortable.
456
00:53:53,099 --> 00:53:54,753
Hey!
457
00:53:54,796 --> 00:53:57,103
- Look what I found.
- Oh. They look lovely.
458
00:53:57,146 --> 00:53:58,974
Yeah.
459
00:54:01,847 --> 00:54:05,024
Hey, now, what's that
I see on your face? A frown?
460
00:54:06,634 --> 00:54:07,548
I know it's silly.
461
00:54:08,723 --> 00:54:10,986
I just worry about Prince.
462
00:54:12,249 --> 00:54:14,860
I can't help worrying about him.
463
00:54:14,903 --> 00:54:18,080
I just know that
if he was going to be late,
464
00:54:18,124 --> 00:54:20,039
he would've sent a message.
465
00:54:20,082 --> 00:54:21,649
Dragon attack, huh?
466
00:54:21,693 --> 00:54:22,824
Eat, don't talk!
467
00:54:25,653 --> 00:54:28,395
I just know he's
in some terrible trouble.
468
00:54:28,439 --> 00:54:30,658
Don't let your imagination
get the better of you.
469
00:54:30,702 --> 00:54:33,270
Maybe... it's snowing
where he is.
470
00:54:33,618 --> 00:54:35,881
- Erm, the roads are blocked.
- Mm-hmm.
471
00:54:35,924 --> 00:54:37,361
Let me get my guitar.
472
00:54:39,798 --> 00:54:40,929
I'll make hot chocolate.
473
00:54:58,207 --> 00:55:00,297
♪ Three French hens ♪
474
00:55:00,340 --> 00:55:02,081
♪ Two turtle doves ♪
475
00:55:02,124 --> 00:55:05,345
♪ And a partridge
in a pear tree ♪
476
00:55:05,693 --> 00:55:07,521
♪ On the fourth day
of Christmas ♪
477
00:55:07,565 --> 00:55:08,957
♪ My true love gave to me... ♪
478
00:55:09,001 --> 00:55:10,263
Four calling birds.
479
00:55:14,136 --> 00:55:15,442
Performance anxiety.
480
00:55:18,227 --> 00:55:19,707
You know,
481
00:55:20,491 --> 00:55:23,842
when I first met Winston,
I could barely sing a note.
482
00:55:25,365 --> 00:55:27,889
I was so afraid people
would laugh at me.
483
00:55:29,326 --> 00:55:31,197
But you know what he said to me?
484
00:55:31,240 --> 00:55:34,853
He said, "Elora,
you are with family,
485
00:55:34,896 --> 00:55:36,594
and you don't have to worry."
486
00:55:39,205 --> 00:55:41,860
Hans, you are with family now.
487
00:55:42,817 --> 00:55:45,167
We love you too much
to make fun of you.
488
00:55:46,343 --> 00:55:48,432
- Let's try this again.
- Come.
489
00:55:48,475 --> 00:55:51,043
♪ On the fourth day
of Christmas ♪
490
00:55:51,086 --> 00:55:53,088
♪ My true love gave to me... ♪
491
00:55:53,132 --> 00:55:56,135
♪ Four calling birds ♪
492
00:55:56,178 --> 00:55:58,311
♪ Three French hens ♪
493
00:55:58,355 --> 00:55:59,965
♪ Two flying doves ♪
494
00:56:00,008 --> 00:56:02,837
♪ And a partridge
in a pear tree ♪
495
00:56:05,405 --> 00:56:06,972
Time to wrap up
the presents.
496
00:56:07,015 --> 00:56:08,016
I love presents.
497
00:56:14,109 --> 00:56:15,894
I'm worried about her.
498
00:56:15,937 --> 00:56:17,417
I'm worried about the Queen.
499
00:56:18,375 --> 00:56:19,550
She's not a quitter.
500
00:56:20,246 --> 00:56:22,248
She set out to ruin Christmas.
501
00:56:22,291 --> 00:56:24,859
She's still got lots of time.
502
00:56:48,840 --> 00:56:49,710
Who are you?
503
00:56:50,755 --> 00:56:54,106
That's your first question?
504
00:56:54,149 --> 00:56:56,064
I would've went with,
"Where am I?"
505
00:56:57,544 --> 00:56:59,590
Feel free to answer
in any order.
506
00:57:00,765 --> 00:57:02,027
I am Warlock.
507
00:57:02,810 --> 00:57:03,942
Warlock?
508
00:57:05,378 --> 00:57:09,948
What, like bard
or is it more of a title?
509
00:57:10,992 --> 00:57:12,864
It's rude to interrupt.
510
00:57:12,907 --> 00:57:14,039
Sorry, I...
511
00:57:15,214 --> 00:57:16,258
I've just got,
512
00:57:17,346 --> 00:57:19,697
well, quite a few questions.
513
00:57:20,872 --> 00:57:21,829
I'm sure you do.
514
00:57:23,004 --> 00:57:25,790
You're Queen's guest
at the castle,
515
00:57:25,833 --> 00:57:28,314
and we want you
to stay for dinner.
516
00:57:28,357 --> 00:57:31,404
I very much appreciate
the invite,
517
00:57:31,448 --> 00:57:35,147
but, um, I do have
to be elsewhere.
518
00:57:35,190 --> 00:57:38,193
So... I really must dash.
519
00:57:38,237 --> 00:57:39,281
Bush!
520
00:57:41,414 --> 00:57:45,331
What are you doing? Let me go.
521
00:57:45,374 --> 00:57:47,855
I must insist you stay.
522
00:57:54,253 --> 00:57:55,472
What was that?
523
00:57:55,515 --> 00:57:57,517
Oh, nothing.
524
00:57:59,127 --> 00:58:00,215
Psst!
525
00:58:06,178 --> 00:58:07,266
You ready?
526
00:58:19,670 --> 00:58:21,323
You know,
if you help me go,
527
00:58:21,367 --> 00:58:25,458
I could help you chop down
a proper Christmas tree.
528
00:58:27,373 --> 00:58:30,289
You just hurt Bush's feelings.
529
00:58:30,332 --> 00:58:32,030
Sorry, Bush.
530
00:58:33,161 --> 00:58:36,948
You were on your way
to spend Christmas with Snow White.
531
00:58:38,123 --> 00:58:38,906
That's right.
532
00:58:40,908 --> 00:58:42,170
My one true love.
533
00:58:42,214 --> 00:58:45,043
Oh, that's so sweet.
534
00:58:49,134 --> 00:58:51,005
What are you, uh...
535
00:58:51,049 --> 00:58:52,398
What are you making over there?
536
00:58:52,441 --> 00:58:55,357
- A Christmas delicacy.
- Ah.
537
00:58:57,098 --> 00:58:59,100
Smells... great.
538
00:59:01,842 --> 00:59:04,279
It will smell even better
once I'm finished.
539
00:59:07,021 --> 00:59:07,718
Can't wait.
540
00:59:34,048 --> 00:59:35,528
Great job, everyone.
541
00:59:44,929 --> 00:59:46,974
Fluffy, what's wrong?
542
00:59:47,018 --> 00:59:50,021
Woof, woof, woof, woof!
543
00:59:50,064 --> 00:59:51,196
Woof, woof, woof, woof!
544
00:59:51,239 --> 00:59:53,024
The prince is at the castle.
545
00:59:53,067 --> 00:59:54,460
You never told us
you could speak dog.
546
00:59:54,503 --> 00:59:56,897
It never came up.
547
00:59:56,941 --> 00:59:59,726
- Do you speak cat?
- Oh, no, no one speak cat.
548
00:59:59,770 --> 01:00:02,294
They don't like speaking
with the human servants.
549
01:00:02,337 --> 01:00:04,644
The prince is at the castle?
550
01:00:04,992 --> 01:00:07,778
Woof, woof! Woof, woof!
551
01:00:08,996 --> 01:00:09,867
Warlock took him.
552
01:00:11,520 --> 01:00:13,000
We have to rescue him.
553
01:00:13,044 --> 01:00:14,698
It's way too dangerous.
554
01:00:14,741 --> 01:00:17,657
Yeah, we just barely made it
out of the castle the last time.
555
01:00:18,005 --> 01:00:19,659
He's my true love,
I have to go.
556
01:00:20,660 --> 01:00:21,748
I'll go with you.
557
01:00:22,488 --> 01:00:24,055
Thank you, Hans.
558
01:00:24,098 --> 01:00:25,709
You know I'll help.
559
01:00:25,752 --> 01:00:29,147
Well, the odds are not
in our favor, but I'm in.
560
01:00:30,627 --> 01:00:33,020
You stay here and guard
the house, okay?
561
01:00:33,064 --> 01:00:34,282
We'll be back in a jiffy.
562
01:00:35,109 --> 01:00:37,329
Jiffy, what is a jiffy?
563
01:00:37,372 --> 01:00:39,070
J-just-- Let's go!
564
01:00:39,113 --> 01:00:40,375
- Jiffy!
- Let's go!
565
01:01:55,407 --> 01:01:56,800
Did you find my shoe?
566
01:02:25,611 --> 01:02:26,786
How are we gonna
find the prince?
567
01:02:27,134 --> 01:02:29,136
We should have asked Fluffy.
568
01:02:29,180 --> 01:02:31,835
We just need to look
in every room until we find him.
569
01:02:31,878 --> 01:02:33,619
- Then let's stop wasting time.
- Okay.
570
01:02:33,662 --> 01:02:35,316
W-whoa!
571
01:02:36,927 --> 01:02:39,146
You should have told me
you were coming.
572
01:02:39,190 --> 01:02:40,757
I would've set more places
at the table.
573
01:02:41,105 --> 01:02:43,150
My Queen...
574
01:02:43,803 --> 01:02:47,676
"My Queen"? Are you trying
to butter me up?
575
01:02:47,720 --> 01:02:50,375
I don't think we have
enough butter.
576
01:02:50,418 --> 01:02:52,986
Or a big enough knife.
577
01:03:16,618 --> 01:03:18,185
Lasagna!
578
01:03:30,719 --> 01:03:31,808
We are not getting out this way!
579
01:03:39,685 --> 01:03:41,905
I thought you might be hungry.
580
01:03:42,514 --> 01:03:43,689
Apples?
581
01:03:45,256 --> 01:03:47,127
You don't have
any Christmas cookies?
582
01:03:50,783 --> 01:03:52,480
You don't have to do this.
583
01:03:52,524 --> 01:03:54,047
But of course I do.
584
01:03:54,743 --> 01:03:56,136
Bon appétit.
585
01:04:08,540 --> 01:04:10,498
I can't believe it.
586
01:04:10,542 --> 01:04:12,674
Christmas cookies,
I understood that.
587
01:04:12,718 --> 01:04:15,895
She really thinks
we are going to eat one of those apples.
588
01:04:21,422 --> 01:04:22,771
I was starving.
589
01:04:22,815 --> 01:04:24,686
It might be poisoned.
590
01:04:25,557 --> 01:04:26,471
She wouldn't have,
591
01:04:27,602 --> 01:04:28,865
would she?
592
01:04:28,908 --> 01:04:30,562
Oh, don't bite on it.
593
01:04:31,737 --> 01:04:34,348
I'm starting to feel...
594
01:04:34,392 --> 01:04:35,393
Snow?
595
01:04:52,758 --> 01:04:54,151
Did you miss me?
596
01:04:55,413 --> 01:04:56,153
Not really.
597
01:04:56,936 --> 01:04:58,329
Bush kept me company.
598
01:05:00,244 --> 01:05:02,507
You know,
if I didn't know any better,
599
01:05:03,943 --> 01:05:07,468
I'd say Bush kinda has
a crush on me.
600
01:05:08,687 --> 01:05:09,775
Joke while you can.
601
01:05:11,646 --> 01:05:13,431
Why are you doing this?
602
01:05:14,562 --> 01:05:15,912
I'm the evil Warlock.
603
01:05:16,608 --> 01:05:17,783
It's my character.
604
01:05:19,002 --> 01:05:21,004
Then you could change
that character.
605
01:05:22,309 --> 01:05:23,223
Why?
606
01:05:24,790 --> 01:05:28,968
Why? Well, because it'd be
kind of nicer being nice.
607
01:05:31,710 --> 01:05:33,320
You really believe that?
608
01:05:35,714 --> 01:05:37,846
You do? Poor boy.
609
01:05:39,761 --> 01:05:41,241
How about this?
610
01:05:41,285 --> 01:05:43,983
Why don't we go to Snow White's
cottage together?
611
01:05:44,027 --> 01:05:46,899
She's never met you,
but I could introduce you as a friend
612
01:05:46,943 --> 01:05:48,509
that I picked up on the road,
613
01:05:48,553 --> 01:05:51,556
and, uh, I'll cook us all
a nice dinner,
614
01:05:51,599 --> 01:05:53,732
and we'll just have
a lovely feast together. How does that sound?
615
01:05:55,647 --> 01:05:56,909
You cook?
616
01:05:56,953 --> 01:05:59,607
Cooking's not really her thing.
617
01:06:02,567 --> 01:06:06,049
Ooh, you've put
an awful lot of pepper into that already.
618
01:06:08,529 --> 01:06:10,662
You know what,
never mind, carry on.
619
01:06:14,883 --> 01:06:16,320
It's almost ready.
620
01:06:18,017 --> 01:06:19,932
Just need the final ingredient.
621
01:06:21,107 --> 01:06:23,370
And what is this
final ingredient?
622
01:06:24,763 --> 01:06:26,025
You.
623
01:06:26,939 --> 01:06:28,680
I figured as much.
624
01:06:28,723 --> 01:06:30,116
Do you need a moment?
625
01:06:31,988 --> 01:06:35,948
Oh, well, this is very much not
how I saw things playing out,
626
01:06:35,992 --> 01:06:38,429
but if I am to go,
627
01:06:40,213 --> 01:06:42,085
I'd very much like
to give you something.
628
01:06:43,347 --> 01:06:44,652
What?
629
01:06:44,696 --> 01:06:46,872
A Christmas present.
630
01:06:46,915 --> 01:06:49,788
Ohh, you're breaking my heart.
631
01:06:52,921 --> 01:06:54,662
What is it?
632
01:06:54,706 --> 01:06:56,229
It's right here in my bag.
633
01:07:08,372 --> 01:07:10,330
Now, I'm sorry I didn't
have time to wrap it.
634
01:07:12,680 --> 01:07:13,420
Give it a twist.
635
01:07:20,732 --> 01:07:22,516
It's a music box.
636
01:07:23,822 --> 01:07:25,432
I've always wanted one.
637
01:07:25,476 --> 01:07:26,738
Now, Merry Christmas.
638
01:07:28,044 --> 01:07:30,481
Release.
639
01:07:31,525 --> 01:07:32,439
Well, thank you.
640
01:07:33,701 --> 01:07:34,920
Oh, and...
641
01:07:34,963 --> 01:07:36,878
I'm very sorry
642
01:07:36,922 --> 01:07:39,968
for spoiling
your wonderful dinner plans.
643
01:07:40,969 --> 01:07:44,016
Eh. My doctor's been after me
644
01:07:44,060 --> 01:07:45,757
to start a plant-based diet
anyway.
645
01:07:47,846 --> 01:07:50,544
Well, I've got to run,
Snow White is waiting for me.
646
01:07:52,024 --> 01:07:53,156
About that...
647
01:08:11,130 --> 01:08:14,612
No, no, no,
it's all right. He's with us.
648
01:08:14,655 --> 01:08:15,874
About time you showed up.
649
01:08:15,917 --> 01:08:18,529
Oh, what's happened?
650
01:08:18,572 --> 01:08:20,661
She ate one of--
of the Queen's apples.
651
01:08:20,705 --> 01:08:22,141
So, so what?
652
01:08:22,489 --> 01:08:24,665
She's under some sort of spell?
653
01:08:24,709 --> 01:08:26,102
Maybe.
654
01:08:26,145 --> 01:08:27,755
Is there anything you can do?
655
01:08:28,843 --> 01:08:32,195
It's not within my power to undo the Queen's magic.
656
01:08:32,238 --> 01:08:33,761
I'm sorry.
657
01:08:33,805 --> 01:08:35,328
I don't know what to do.
658
01:08:36,024 --> 01:08:37,548
I do have one idea.
659
01:08:39,767 --> 01:08:42,509
Whenever I was sad,
my mother would give me a kiss,
660
01:08:42,553 --> 01:08:44,163
and it would make me
feel better.
661
01:08:44,468 --> 01:08:45,991
Perhaps that will work here.
662
01:08:46,034 --> 01:08:47,384
No, no, no, no, no, no, no!
663
01:08:49,081 --> 01:08:51,127
Your mother's magic kiss worked
664
01:08:52,084 --> 01:08:53,868
because she loved you.
665
01:09:39,218 --> 01:09:41,742
Prince, is that really you?
666
01:09:41,786 --> 01:09:43,135
It is, my love.
667
01:09:44,571 --> 01:09:45,268
It worked.
668
01:09:51,622 --> 01:09:55,539
It worked, it really worked!
669
01:10:10,118 --> 01:10:13,252
I hate to break up the reunion,
but let's get out of here.
670
01:10:13,600 --> 01:10:14,645
Wait a minute.
671
01:10:14,688 --> 01:10:15,733
What's wrong, my love?
672
01:10:16,821 --> 01:10:18,083
I have an idea.
673
01:10:18,126 --> 01:10:19,258
You can tell us about it
674
01:10:19,606 --> 01:10:20,781
- back at the cottage, huh?
- Hm!
675
01:10:20,825 --> 01:10:22,174
H-hold on.
676
01:10:22,218 --> 01:10:24,002
What's the idea?
677
01:10:24,045 --> 01:10:26,352
It's something everyone
will have to agree to.
678
01:10:27,919 --> 01:10:28,920
Huddle up.
679
01:10:30,095 --> 01:10:31,139
All right.
680
01:10:32,576 --> 01:10:33,664
You too.
681
01:10:35,535 --> 01:10:37,102
You want me to be part
of your huddle?
682
01:10:38,277 --> 01:10:40,061
You're part of the family now.
683
01:10:40,105 --> 01:10:42,716
So, uh, get in here.
684
01:11:08,742 --> 01:11:10,309
My plan worked.
685
01:11:10,614 --> 01:11:11,963
No thanks to you.
686
01:11:12,006 --> 01:11:15,140
You were having so much fun
ruining Christmas,
687
01:11:15,183 --> 01:11:16,924
I didn't want to get
in your way.
688
01:11:18,186 --> 01:11:20,319
Mirror, mirror on the wall,
689
01:11:20,667 --> 01:11:24,149
will I have the grandest
Christmas of them all?
690
01:11:24,192 --> 01:11:27,892
The outcome is unclear.
691
01:11:30,024 --> 01:11:31,765
Did you invite anyone over?
692
01:11:31,809 --> 01:11:32,984
Come in!
693
01:11:41,079 --> 01:11:42,472
Merry Christmas, my Queen.
694
01:11:43,864 --> 01:11:46,693
Might I beg you
for your indulgence?
695
01:11:46,737 --> 01:11:48,521
There's something
I'd like to show you.
696
01:12:02,927 --> 01:12:03,754
Right this way.
697
01:12:07,758 --> 01:12:09,150
What is the meaning of this?
698
01:12:09,194 --> 01:12:11,152
Don't be angry with Warlock.
699
01:12:11,196 --> 01:12:12,893
We asked for his help.
700
01:12:12,937 --> 01:12:15,766
You will never work
in this queendom again!
701
01:12:15,809 --> 01:12:17,855
We wanted you to spend
Christmas with us.
702
01:12:22,555 --> 01:12:24,644
You wanted to spend
Christmas with me?
703
01:12:26,733 --> 01:12:28,474
After the boulder?
704
01:12:28,518 --> 01:12:31,172
I told you there was something
strange about those rocks.
705
01:12:31,216 --> 01:12:33,479
And the enchanted forest
and the apple?
706
01:12:33,523 --> 01:12:35,829
Well, you've been busy,
you must be exhausted.
707
01:12:37,875 --> 01:12:39,093
You don't know
how exhausting it is
708
01:12:39,137 --> 01:12:41,052
being so evil all the time.
709
01:12:42,140 --> 01:12:43,359
All the time.
710
01:12:43,402 --> 01:12:45,404
Well, then why don't you
take a nap?
711
01:12:45,709 --> 01:12:46,666
Shh, shh.
712
01:12:48,059 --> 01:12:50,540
Family should always be
together at Christmas time.
713
01:12:52,063 --> 01:12:52,977
Me...
714
01:12:54,021 --> 01:12:55,022
family?
715
01:12:56,763 --> 01:12:58,199
I'm so sorry.
716
01:12:58,243 --> 01:12:59,418
All will be well.
717
01:13:14,085 --> 01:13:16,392
Well, look at this
as a new beginning.
718
01:13:16,740 --> 01:13:19,612
And you've just inherited
a new family.
719
01:13:26,184 --> 01:13:27,577
Merry Christmas, my Queen.
720
01:13:30,144 --> 01:13:31,276
I have something for you.
721
01:13:34,888 --> 01:13:39,110
You think the Queen would,
uh, go for a guy like me?
722
01:13:39,153 --> 01:13:42,113
I mean, uh, I've got muscles.
723
01:13:42,156 --> 01:13:44,071
I'm strong, hmm!
724
01:13:44,115 --> 01:13:46,030
I think you might be too late.
725
01:13:46,857 --> 01:13:47,858
Mm.
726
01:13:51,035 --> 01:13:51,949
Oh...
727
01:13:54,473 --> 01:13:55,866
Ah.
728
01:14:02,394 --> 01:14:03,482
This is for you.
729
01:14:07,399 --> 01:14:10,794
- And Winston.
- Ooh! Mm.
730
01:14:12,317 --> 01:14:14,014
And Elora.
731
01:14:14,058 --> 01:14:17,191
Thank you, thank you.
732
01:14:20,717 --> 01:14:26,462
"To Hans who want to knows
all the world!"
733
01:14:29,377 --> 01:14:33,033
I am, um, mm...
734
01:14:33,077 --> 01:14:35,035
"Overwhelmed."
735
01:14:35,079 --> 01:14:37,385
Um... Mm...
736
01:14:37,429 --> 01:14:39,910
"Gratified."
737
01:14:39,953 --> 01:14:42,129
And wait, wait.
738
01:14:42,173 --> 01:14:44,305
Thank you!
739
01:14:47,395 --> 01:14:51,704
For you, because
you light our path.
740
01:14:53,924 --> 01:14:55,316
Oh.
741
01:14:55,360 --> 01:14:57,014
Come here, you big lug.
742
01:15:00,408 --> 01:15:03,063
What is "lug" anyway?
743
01:15:11,463 --> 01:15:13,944
Ooh, new socks.
744
01:15:13,987 --> 01:15:14,771
Thank you!
745
01:15:17,164 --> 01:15:18,514
You didn't open yours.
746
01:15:19,558 --> 01:15:21,560
- Thank you.
- It's from all of us.
747
01:15:30,264 --> 01:15:31,918
If you ever need our help,
748
01:15:31,962 --> 01:15:33,572
just blow it,
and we'll come running.
749
01:15:34,138 --> 01:15:35,792
That's so sweet.
750
01:15:48,805 --> 01:15:50,197
Hmm.
751
01:15:50,241 --> 01:15:51,938
May I open it now?
752
01:16:09,260 --> 01:16:10,478
Look, it's snowing.
753
01:16:32,065 --> 01:16:33,110
And...
754
01:16:35,112 --> 01:16:36,374
I've got something for you.
755
01:16:44,991 --> 01:16:46,558
It's beautiful.
756
01:16:46,602 --> 01:16:48,342
- Do you like it?
- I love it.
757
01:16:48,386 --> 01:16:49,387
Stunning.
758
01:16:57,917 --> 01:17:01,312
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
759
01:17:01,355 --> 01:17:04,924
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
760
01:17:04,968 --> 01:17:09,233
♪ We wish you a Merry Christmas
and a happy... ♪
761
01:17:09,276 --> 01:17:10,451
Ho, ho, ho,
762
01:17:11,496 --> 01:17:15,195
Merry Christmas to all.
763
01:17:15,239 --> 01:17:19,286
♪ ...New year! ♪
764
01:17:29,514 --> 01:17:32,343
I preferred
765
01:17:32,386 --> 01:17:34,258
when the Queen was evil.
766
01:17:34,301 --> 01:17:35,259
B-blast it.
47557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.