Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,935 --> 00:00:20,271
[man speaking Spanish]
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,148
[speaking Spanish]
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,525
This is the aerial,
but it needs to be high up.
4
00:00:24,608 --> 00:00:26,527
I don't mind a stroll
up the mountain.
5
00:00:26,528 --> 00:00:28,820
Maybe we need someone
to protect Carlos from you.
6
00:00:28,821 --> 00:00:30,321
What's that supposed to mean?
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,409
Sonja! Give me your hand!
8
00:00:33,492 --> 00:00:34,744
Don't let go!
9
00:00:36,495 --> 00:00:39,331
-Lisa.
-You keep away from me.
10
00:00:39,332 --> 00:00:41,666
-But I was worried about you.
-I can look after myself.
11
00:00:41,667 --> 00:00:45,421
-It's transmitting.
-OK! Good work, Carlos.
12
00:00:45,504 --> 00:00:47,734
[Carlos] The mask doesn't
hide my identity.
13
00:00:47,757 --> 00:00:50,509
-The mask is my identity.
-[groans]
14
00:00:50,593 --> 00:00:52,428
To lose this
is to lost my life.
15
00:00:52,511 --> 00:00:55,431
[Kevin] The helicopter.
Why isn't it here?
16
00:00:56,932 --> 00:00:59,727
[Amy] He's followed me here.
17
00:00:59,810 --> 00:01:02,605
Amy is not well. She didn't
know what she was doing.
18
00:01:03,960 --> 00:01:08,526
-There's nothing here.
-There's gotta be something.
19
00:01:08,527 --> 00:01:10,157
-Like what?
-A reason to kill us.
20
00:01:11,864 --> 00:01:14,575
Yes. Yeah, it's me. Who else?
21
00:01:14,658 --> 00:01:16,744
[Zack] Someone here
wants to kill us,
22
00:01:16,745 --> 00:01:18,286
and it's not just
a question of who.
23
00:01:18,287 --> 00:01:19,663
[thunder rumbles]
24
00:01:19,747 --> 00:01:21,373
It's why.
25
00:01:23,209 --> 00:01:25,836
[dramatic music]
26
00:01:42,770 --> 00:01:46,357
[plane engine purring]
27
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
[woman] Hope we're
not disturbing.
28
00:02:07,419 --> 00:02:09,547
Are you looking for someone?
29
00:02:09,630 --> 00:02:12,424
-Ms De L�on.
-Does she know you're coming?
30
00:02:12,425 --> 00:02:13,842
Not unless someone told her.
31
00:02:13,843 --> 00:02:15,426
Frank, you tell her
we're coming?
32
00:02:15,427 --> 00:02:17,137
-No,
-Then I guess not. She here?
33
00:02:18,597 --> 00:02:20,891
-Who wants to see her?
-We do.
34
00:02:22,601 --> 00:02:24,341
Federal Aviation Administration.
35
00:02:26,605 --> 00:02:28,524
So are you just
gonna stand there
36
00:02:28,607 --> 00:02:30,837
or are you gonna tell us
what we want to know?
37
00:02:33,612 --> 00:02:35,422
-[knocking on door]
-She's in here.
38
00:02:35,489 --> 00:02:37,491
[speaking Spanish]
39
00:02:37,575 --> 00:02:39,869
I'm Claire Sundiata.
This is Frank Courtney.
40
00:02:39,952 --> 00:02:42,422
-We're from the FAA.
-Please, please, take a seat.
41
00:02:44,582 --> 00:02:47,376
I'm Cora de L�on, managing
Director here at Aero Alux.
42
00:02:47,459 --> 00:02:49,295
We know who you are, Ms De L�on.
43
00:02:49,378 --> 00:02:51,213
Or do you mind
if I call you Cora?
44
00:02:51,297 --> 00:02:53,215
This must be
a terrible time for you.
45
00:02:53,299 --> 00:02:55,801
Yeah. Yeah, it really is.
46
00:02:55,885 --> 00:02:58,595
Nothing like that had ever
happened here before. It's...
47
00:02:59,346 --> 00:03:00,556
FAA?
48
00:03:00,639 --> 00:03:02,641
I've already spoken
to the AFAC.
49
00:03:04,310 --> 00:03:06,395
The Agencia Federal
de Aviac�n Civil.
50
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
It's Mexican airspace.
51
00:03:08,231 --> 00:03:10,481
We know that, but this
airline is American-owned.
52
00:03:10,482 --> 00:03:12,735
Yeah, Palmolto Holdings
in Miami.
53
00:03:12,818 --> 00:03:14,904
The AFAC have only just
reached out to us.
54
00:03:14,905 --> 00:03:16,446
Had you reported
to us directly,
55
00:03:16,447 --> 00:03:18,257
we would have been here
a lot sooner.
56
00:03:19,783 --> 00:03:22,620
Well, I don't see
how I can help you.
57
00:03:22,703 --> 00:03:23,954
We'll be working
58
00:03:23,955 --> 00:03:25,496
with the National Transportation
Safety Board.
59
00:03:25,497 --> 00:03:26,937
They're based in Washington.
60
00:03:26,938 --> 00:03:29,584
They'll want to look into
the causes of the accident,
61
00:03:29,585 --> 00:03:31,337
when the plane
has been recovered
62
00:03:31,338 --> 00:03:33,338
and the Mexican authorities
have finished their work.
63
00:03:33,339 --> 00:03:35,590
Meanwhile, there are questions
of safety regulations,
64
00:03:35,591 --> 00:03:36,925
insurance, human resources,
65
00:03:36,926 --> 00:03:38,676
and I'm sure I don't
have to remind you
66
00:03:38,677 --> 00:03:40,929
that this flight was headed
for Houston, Texas.
67
00:03:40,930 --> 00:03:42,764
Yeah, I'm afraid
there may be some questions
68
00:03:42,765 --> 00:03:43,933
for you to answer.
69
00:03:44,016 --> 00:03:46,018
Sure. Sure.
I have nothing to hide.
70
00:03:46,101 --> 00:03:48,771
Oh, I... I wasn't
suggesting that.
71
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
Can you confirm
that this is the passenger list
72
00:03:52,733 --> 00:03:54,610
for Flight CBZ 517?
73
00:04:01,033 --> 00:04:02,785
Yes. This is correct.
74
00:04:02,786 --> 00:04:04,786
Are you aware that your
pilot, Octavio Fuentes,
75
00:04:04,787 --> 00:04:06,580
lost his licence in 2016,
76
00:04:06,664 --> 00:04:09,333
following a conviction
for substance abuse?
77
00:04:09,416 --> 00:04:12,878
It was suspended, not revoked.
78
00:04:12,962 --> 00:04:14,838
And, yes, we gave him
a second chance
79
00:04:14,922 --> 00:04:16,632
because he was totally reliable.
80
00:04:16,715 --> 00:04:19,009
Not totally.
The plane never arrived.
81
00:04:19,010 --> 00:04:22,428
We're also wondering why
your ticket prices are so low?
82
00:04:22,429 --> 00:04:25,349
This is a low-cost airline.
83
00:04:25,350 --> 00:04:27,767
The prices go up and down
depending on the time of year,
84
00:04:27,768 --> 00:04:30,729
and right now,
it's off-season, so...
85
00:04:30,813 --> 00:04:33,403
What else can you tell us
about Palmolto Holdings?
86
00:04:34,650 --> 00:04:36,777
[sighs]
[softly] What else can I tell?
87
00:04:36,860 --> 00:04:39,822
Well, they employ me.
88
00:04:39,905 --> 00:04:42,074
I get a pay check
by the end of each month.
89
00:04:42,157 --> 00:04:44,326
What else should
I know about them?
90
00:04:44,410 --> 00:04:46,662
And why is that
any of your business?
91
00:04:46,745 --> 00:04:49,873
Well, Palmolto is a shell
company with a lot of interests
92
00:04:49,957 --> 00:04:53,377
but no previous involvement
with the aviation industry.
93
00:04:53,460 --> 00:04:55,587
Hmm.
94
00:04:55,671 --> 00:04:57,339
Is that against the law?
95
00:04:57,423 --> 00:04:58,757
[Claire] No.
96
00:04:59,425 --> 00:05:01,719
-But it raises questions.
-Uh-huh.
97
00:05:02,428 --> 00:05:05,055
To which I have no answers.
I'm sorry.
98
00:05:06,557 --> 00:05:07,877
I have ten people missing,
99
00:05:07,878 --> 00:05:09,934
including the pilot
and the flight attendant.
100
00:05:09,935 --> 00:05:12,563
I'm in constant touch
with the AFAC, as I told you.
101
00:05:12,646 --> 00:05:14,456
Maybe you should
be talking to them.
102
00:05:19,737 --> 00:05:21,739
It was nice to meet you, Cora.
103
00:05:23,032 --> 00:05:24,366
Likewise.
104
00:05:33,208 --> 00:05:34,298
-Well?
-Full of shit.
105
00:05:36,962 --> 00:05:41,967
[suspenseful music]
106
00:05:44,803 --> 00:05:46,805
Emilio.
107
00:05:46,889 --> 00:05:49,099
Those two FAA people.
108
00:05:49,183 --> 00:05:51,060
Have you seen them before?
109
00:05:51,143 --> 00:05:52,770
No, se�ora.
110
00:05:52,853 --> 00:05:54,563
But you talked to them.
111
00:05:54,646 --> 00:05:56,523
No, they want to see you.
112
00:05:56,607 --> 00:05:59,401
-They knew my name?
-Yes. They asked for you.
113
00:06:03,739 --> 00:06:05,449
OK.
114
00:06:06,909 --> 00:06:08,660
If they come back,
115
00:06:08,744 --> 00:06:10,579
you're gonna tell them
I'm not here.
116
00:06:10,662 --> 00:06:12,956
I don't want to see them again.
117
00:06:14,083 --> 00:06:15,959
Se�ora.
118
00:06:28,055 --> 00:06:32,142
[suspenseful music]
119
00:06:39,650 --> 00:06:43,529
[daunting music]
120
00:06:43,612 --> 00:06:47,157
? Sweet dreams
are made of this ?
121
00:06:47,241 --> 00:06:50,911
? Who am I to disagree? ?
122
00:06:50,994 --> 00:06:54,873
? I travel the world
and the seven seas ?
123
00:06:54,957 --> 00:06:58,627
? Everybody's looking
for something ?
124
00:06:58,710 --> 00:07:02,464
? Some of them
want to use you ?
125
00:07:02,548 --> 00:07:06,552
? Some of them want
to get used by you ?
126
00:07:06,635 --> 00:07:10,180
? Some of them
want to abuse you ?
127
00:07:10,264 --> 00:07:14,643
? Some of them
want to be abused ?
128
00:07:14,726 --> 00:07:17,771
? Oooh-oooh! Hey! ?
129
00:07:17,855 --> 00:07:20,816
? Everybody's looking
for something ?
130
00:07:36,957 --> 00:07:38,041
[Kevin] Hey.
131
00:07:40,210 --> 00:07:41,461
Thanks.
132
00:07:43,881 --> 00:07:45,549
You really need that?
133
00:07:48,093 --> 00:07:50,846
-What?
-The fire, in this heat?
134
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
We don't have fire
we don't have water,
135
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
and we need to eat, so...
136
00:07:55,225 --> 00:07:56,727
[Kevin mumbles]
137
00:07:56,810 --> 00:07:58,896
I think you're
maybe wasting your time.
138
00:07:58,979 --> 00:08:00,898
Those clouds are going to break.
139
00:08:00,981 --> 00:08:03,859
Yeah. [sighs]
This fucking jungle, right?
140
00:08:03,942 --> 00:08:06,111
Yeah.
141
00:08:06,195 --> 00:08:10,032
The heat, flies,
snakes, spiders.
142
00:08:10,949 --> 00:08:14,912
Other shit. This jungle will
kill us before anyone else does.
143
00:08:15,913 --> 00:08:18,832
[thunder rumbles]
144
00:08:18,833 --> 00:08:20,958
Looks like we're gonna
have to go inside.
145
00:08:20,959 --> 00:08:23,253
-The plane?
-Got nowhere else to go.
146
00:08:23,254 --> 00:08:28,007
We should have climbed back up
when we still had the chance.
147
00:08:28,008 --> 00:08:29,843
I guess we'll have
to do it tomorrow.
148
00:08:31,011 --> 00:08:33,096
Where's the missus?
149
00:08:33,180 --> 00:08:34,640
She's asleep.
150
00:08:34,723 --> 00:08:36,016
Alone?
151
00:08:36,099 --> 00:08:38,894
-No, Lisa's with her.
-Hmm.
152
00:08:38,977 --> 00:08:41,897
And, er, how's the shoulder?
153
00:08:41,980 --> 00:08:43,232
Er, yeah, it's good.
154
00:08:43,315 --> 00:08:45,192
You did a good job, doc.
155
00:08:45,275 --> 00:08:47,277
Curious about
those tats of yours.
156
00:08:48,820 --> 00:08:50,656
-Oh, yeah?
-Yeah.
157
00:08:50,739 --> 00:08:52,741
Wondered where you got 'em.
158
00:08:52,742 --> 00:08:57,662
-Is that any business of yours?
-Like we said, Dan,
159
00:08:57,663 --> 00:08:59,831
everything is
everybody's business now.
160
00:08:59,915 --> 00:09:02,209
Right? I mean,
there are no secrets.
161
00:09:05,420 --> 00:09:08,257
-I, er, got 'em in Vegas.
-Oh.
162
00:09:08,340 --> 00:09:13,262
When you left the transmitter,
it was still working, right?
163
00:09:13,345 --> 00:09:14,763
Yeah.
164
00:09:14,846 --> 00:09:16,848
You looked?
165
00:09:16,932 --> 00:09:18,725
You saw it for yourself?
166
00:09:22,771 --> 00:09:25,274
You think someone
pulled the plug?
167
00:09:25,275 --> 00:09:27,233
There were only three of us
up there, Zack.
168
00:09:27,234 --> 00:09:29,945
Me, Carlos, and Kevin.
169
00:09:31,196 --> 00:09:34,074
-You trust Kevin?
-That's funny.
170
00:09:34,157 --> 00:09:36,118
He asked me the same about you.
171
00:09:38,120 --> 00:09:40,664
What I meant was, what prison?
172
00:09:42,833 --> 00:09:44,042
I'm sorry. What?
173
00:09:44,126 --> 00:09:46,628
You think I haven't seen
gang tattoos before?
174
00:09:48,005 --> 00:09:50,055
I'm from Florida,
I've treated ex-cons.
175
00:09:51,842 --> 00:09:52,926
You've been inside.
176
00:09:54,136 --> 00:09:55,804
Haven't you?
177
00:09:55,887 --> 00:09:58,807
[Kevin groans]
178
00:09:58,808 --> 00:10:01,225
I don't have to answer
your goddamn questions!
179
00:10:01,226 --> 00:10:05,397
Who do you think you are?
I don't need to say shit to you!
180
00:10:05,480 --> 00:10:08,150
-[Lisa] Hey! Get off him!
-[Kevin grunts]
181
00:10:08,233 --> 00:10:09,318
Stop it, both of you!
182
00:10:14,823 --> 00:10:16,658
-[Dan groans]
-[Amy] Dan?
183
00:10:16,742 --> 00:10:18,118
-[Zack] Hey!
-[Amy] Dan!
184
00:10:18,119 --> 00:10:19,744
-What happened?
-What's going on?
185
00:10:19,745 --> 00:10:21,830
-[Kevin] He hit me!
-[Amy] Babe, stop!
186
00:10:21,913 --> 00:10:24,683
I tried to help the guy and
the son of a bitch attacks me!
187
00:10:24,684 --> 00:10:26,042
What the hell's
your problem, Kevin?
188
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
Eh, eh, Amy, it's nothing, OK?
189
00:10:27,961 --> 00:10:29,379
He's... He...
190
00:10:29,463 --> 00:10:31,393
didn't know what
he was doing, right?
191
00:10:31,423 --> 00:10:32,966
It's the heat, that's all.
192
00:10:37,512 --> 00:10:39,765
Right. Yeah.
193
00:10:41,099 --> 00:10:42,434
It's nothing.
194
00:10:42,517 --> 00:10:44,853
-Come on.
-Are you OK?
195
00:10:44,936 --> 00:10:46,355
-I'm OK.
-Oh, you're not OK.
196
00:10:46,438 --> 00:10:48,148
None of us are OK.
197
00:10:48,231 --> 00:10:51,360
We have one bullet left
in the chamber,
198
00:10:51,443 --> 00:10:53,737
and they must have forgotten
about that one.
199
00:10:53,820 --> 00:10:55,781
See, I went to reload
this morning.
200
00:10:55,864 --> 00:10:58,700
I thought I'd go and get you all
another monkey or coati.
201
00:11:00,243 --> 00:11:02,788
The ammo's in the case,
or rather, it used to be.
202
00:11:02,871 --> 00:11:05,332
Someone came in the night
and emptied it.
203
00:11:07,042 --> 00:11:08,919
And this is the only one
we have left.
204
00:11:10,420 --> 00:11:12,714
-Who? Who would do that?
-[Lisa] I don't know.
205
00:11:12,798 --> 00:11:14,257
But I know why.
206
00:11:14,341 --> 00:11:16,093
[thunder rumbles]
207
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
They want us to die.
208
00:11:20,389 --> 00:11:23,225
And starvation's
as good a way as any.
209
00:11:23,308 --> 00:11:25,769
[daunting music]
210
00:11:28,897 --> 00:11:31,817
OK. I did two and a half years
211
00:11:31,900 --> 00:11:33,985
in Chuckawalla Valley
State Prison
212
00:11:34,069 --> 00:11:35,779
in Blythe, California, OK?
213
00:11:35,862 --> 00:11:38,407
-Go on.
-Multiple felony charges.
214
00:11:38,490 --> 00:11:41,201
Grand theft.
Attempted grand theft.
215
00:11:41,284 --> 00:11:43,120
Attempted perjury
and conspiracy.
216
00:11:43,203 --> 00:11:44,496
What exactly did you do?
217
00:11:44,579 --> 00:11:46,331
I pretended to be an attorney.
218
00:11:46,415 --> 00:11:48,083
-You were a fake lawyer?
-Yeah.
219
00:11:48,166 --> 00:11:50,419
-What kind of attorney?
-Immigration.
220
00:11:50,502 --> 00:11:52,312
Oh. You were
ripping off immigrants.
221
00:11:52,379 --> 00:11:54,423
No, people who lie and cheat,
222
00:11:54,506 --> 00:11:56,925
and steal anything
to get into the country.
223
00:11:56,926 --> 00:11:58,342
Desperate people, you mean.
224
00:11:58,343 --> 00:11:59,844
Look, I'm not proud
of what I did.
225
00:11:59,845 --> 00:12:01,805
OK? But that's all behind me.
226
00:12:01,888 --> 00:12:04,266
Mm, I bet you've
told Amy all about it.
227
00:12:04,267 --> 00:12:06,600
-No, I don't want her to know.
-[Zack] Of course not.
228
00:12:06,601 --> 00:12:10,063
Her daddy's a billionaire
and she's not well.
229
00:12:10,147 --> 00:12:13,442
So how much were you hoping
to take her for, "Dan"?
230
00:12:13,525 --> 00:12:16,278
It's not like that.
I don't even know
231
00:12:16,361 --> 00:12:18,780
why I have to explain myself
to people like you.
232
00:12:18,781 --> 00:12:20,573
It's not like you're gonna
believe me whatever I say.
233
00:12:20,574 --> 00:12:23,952
So what does it matter?
234
00:12:26,371 --> 00:12:28,123
[animals chittering]
235
00:12:31,877 --> 00:12:33,336
[monkey gibbering]
236
00:12:40,385 --> 00:12:42,471
[animal chittering]
237
00:12:42,554 --> 00:12:44,890
OK. OK.
238
00:12:46,057 --> 00:12:47,107
[sighs]
239
00:12:48,518 --> 00:12:51,188
Maybe that's how it was
when I started.
240
00:12:51,271 --> 00:12:54,316
Yeah, when I first met her,
she was just a meal ticket.
241
00:12:54,399 --> 00:12:56,818
But that was before
I got to know her.
242
00:12:58,570 --> 00:13:00,947
So, yeah,
I really do love her.
243
00:13:02,908 --> 00:13:04,451
That's the crazy thing.
244
00:13:04,534 --> 00:13:07,829
All my life
everything has been fake.
245
00:13:07,913 --> 00:13:11,166
But when I met her,
everything changed.
246
00:13:11,249 --> 00:13:14,044
But what I feel for her,
that is real.
247
00:13:16,630 --> 00:13:19,216
I'd die for her.
I really would.
248
00:13:23,386 --> 00:13:27,140
And if any of you want to
think any different, then...
249
00:13:27,224 --> 00:13:28,600
Whatever.
250
00:13:28,683 --> 00:13:32,103
If you come for me again,
I will kill you.
251
00:13:32,187 --> 00:13:34,314
You hear me?
252
00:13:37,484 --> 00:13:40,904
[eerie music]
253
00:13:46,243 --> 00:13:49,079
[thunder rumbles]
254
00:13:57,462 --> 00:13:59,332
-What are you doing, Lisa?
-[gasps]
255
00:14:00,966 --> 00:14:02,175
Nothing.
256
00:14:03,009 --> 00:14:06,221
You were.
You were looking for something.
257
00:14:06,304 --> 00:14:09,891
Now, Lisa, I'm so sorry
Travis is gone
258
00:14:09,892 --> 00:14:12,268
and you're on your own now,
but you have to trust someone.
259
00:14:12,269 --> 00:14:15,272
And if you know something,
we all need to know it.
260
00:14:15,355 --> 00:14:17,524
Why?
261
00:14:17,525 --> 00:14:19,984
Why should I give a damn
about any of you people?
262
00:14:19,985 --> 00:14:21,987
You can all
get shot or poisoned
263
00:14:21,988 --> 00:14:23,529
or hacked to death
for all I care.
264
00:14:23,530 --> 00:14:25,198
Only one of us killed Travis.
265
00:14:25,282 --> 00:14:27,242
Yeah, but none of you cared
about him.
266
00:14:27,325 --> 00:14:30,120
Lisa, I'm so sorry
for your loss
267
00:14:30,203 --> 00:14:32,253
and I can see what
you were for each other.
268
00:14:33,248 --> 00:14:36,334
But what you said,
that's not true.
269
00:14:36,418 --> 00:14:38,003
You're not like that.
270
00:14:42,465 --> 00:14:44,095
Tell me about you
and Zack Ellis.
271
00:14:45,510 --> 00:14:47,971
There's nothing to tell.
272
00:14:48,054 --> 00:14:49,639
You two seem pretty close.
273
00:14:51,266 --> 00:14:53,101
No closer to him
than I am to anyone.
274
00:14:53,184 --> 00:14:55,395
That's not true.
275
00:14:55,478 --> 00:14:57,288
You believe he works
in insurance?
276
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
I don't know.
277
00:15:01,192 --> 00:15:04,154
But if he lied,
there may be a reason.
278
00:15:04,155 --> 00:15:05,571
-There's a reason, all right.
-Oh!
279
00:15:05,572 --> 00:15:07,157
I don't believe he's a killer.
280
00:15:08,575 --> 00:15:12,495
Hmm. I've been watching people.
281
00:15:12,579 --> 00:15:14,956
I knew about Octavio
right from the start
282
00:15:15,040 --> 00:15:17,208
and I knew we were in trouble.
283
00:15:17,292 --> 00:15:19,544
And the moment Zack Ellis
opened his mouth,
284
00:15:19,628 --> 00:15:21,463
I knew he was a phoney.
285
00:15:21,546 --> 00:15:23,089
So...
286
00:15:23,173 --> 00:15:25,592
Yesterday, when Carlos was gone,
287
00:15:25,675 --> 00:15:29,429
Zack snuck into the jungle.
He came here.
288
00:15:29,512 --> 00:15:31,973
There's a reason why
a man goes into the jungle.
289
00:15:32,057 --> 00:15:36,144
No, not that. No, he...
he didn't want to be seen.
290
00:15:36,145 --> 00:15:38,312
He was acting as if he was
coming here to meet someone
291
00:15:38,313 --> 00:15:41,650
or to hide something. Whatever
it was, he was up to no good.
292
00:15:41,733 --> 00:15:43,985
-And he came here?
-Uh-huh.
293
00:15:44,069 --> 00:15:46,488
How do you even know that?
294
00:15:46,571 --> 00:15:49,741
I've been hunting
my entire life, honey.
295
00:15:49,824 --> 00:15:52,535
You think I can't
follow a trail?
296
00:15:52,619 --> 00:15:53,703
Please.
297
00:15:59,167 --> 00:16:01,294
[thunder rumbles]
298
00:16:05,256 --> 00:16:08,426
[rain splattering]
299
00:16:13,431 --> 00:16:14,724
Oh!
300
00:16:14,725 --> 00:16:16,600
[Zack] Everybody
get inside the plane!
301
00:16:16,601 --> 00:16:18,351
-Lisa, let's get inside.
-Come on!
302
00:16:18,352 --> 00:16:20,562
[Kevin] Sonja, come on.
We can't stay out here!
303
00:16:20,563 --> 00:16:21,855
-Where's Lisa?
-[Amy] I can't see.
304
00:16:21,856 --> 00:16:23,650
-Lisa?
-[Lisa] I'm coming!
305
00:16:23,733 --> 00:16:25,193
-Lisa, come on!
-Come on!
306
00:16:25,276 --> 00:16:28,530
Yeah, all right! All right!
Wait for me! Oh!
307
00:16:28,613 --> 00:16:30,532
-Oh, God!
-Get inside.
308
00:16:33,326 --> 00:16:35,453
[thunder rumbles]
309
00:16:40,625 --> 00:16:43,086
How much more of this
do we have to put up with?
310
00:16:45,547 --> 00:16:47,549
[sniffs] Oh, God!
311
00:16:47,632 --> 00:16:49,676
Oh, I stink!
312
00:16:49,759 --> 00:16:52,387
It's like I'm rotting
from the inside.
313
00:16:52,470 --> 00:16:55,056
-I can't even breathe.
-It's the same for all of us.
314
00:16:55,140 --> 00:16:57,308
Oh, is it, Zack?
315
00:16:57,392 --> 00:17:00,228
Great. Thanks.
We're one big happy family.
316
00:17:02,230 --> 00:17:03,565
I'm scared.
317
00:17:06,317 --> 00:17:08,278
It's OK. It'll stop soon.
318
00:17:08,361 --> 00:17:10,238
Not the rain.
319
00:17:12,310 --> 00:17:16,577
[Kevin] I can't stand being
cooped up in here!
320
00:17:16,578 --> 00:17:20,165
-Hey, come on. Take it easy.
-Take it easy?
321
00:17:20,248 --> 00:17:24,085
I'm soaking wet, I'm starving,
I smell like death,
322
00:17:24,086 --> 00:17:26,545
and I'm sharing four square feet
with a bunch of strangers,
323
00:17:26,546 --> 00:17:28,547
one of whom is probably
going to kill me!
324
00:17:28,548 --> 00:17:32,552
So you know what, Zack?
Fuck you! You take it easy.
325
00:17:32,635 --> 00:17:35,263
-Kevin.
-What is it?
326
00:17:35,346 --> 00:17:37,307
Where's that water coming from?
327
00:17:38,558 --> 00:17:40,477
Er, is it the rain?
328
00:17:40,560 --> 00:17:43,104
Yeah, but why now?
329
00:17:43,188 --> 00:17:45,857
Why... Why has it taken
so long to come through?
330
00:17:45,940 --> 00:17:48,193
-And so suddenly like this?
-What?
331
00:17:48,276 --> 00:17:51,529
There must be something between
where we are and the roof.
332
00:17:52,019 --> 00:17:55,699
Yeah, somebody's
tampered with this.
333
00:17:55,700 --> 00:17:59,245
-Let's take a look.
-Hey. You OK?
334
00:17:59,329 --> 00:18:00,538
Yeah.
335
00:18:00,622 --> 00:18:02,457
I'm just gonna check this out.
336
00:18:03,291 --> 00:18:05,752
-Have we got a flashlight?
-[Dan] Oh, yeah.
337
00:18:07,295 --> 00:18:09,297
-Here.
-Thanks.
338
00:18:09,380 --> 00:18:10,507
[Lisa] What is it?
339
00:18:12,383 --> 00:18:14,135
I think I see something.
340
00:18:14,219 --> 00:18:16,554
Why don't we wait
until it stops raining?
341
00:18:16,638 --> 00:18:18,515
Ain't got nothing else to do.
342
00:18:18,516 --> 00:18:20,265
[Kevin] So you're gonna
rip the plane apart?
343
00:18:20,266 --> 00:18:21,810
Why don't you try this?
344
00:18:21,893 --> 00:18:23,186
Yeah.
345
00:18:24,479 --> 00:18:26,349
[Zack] This should
get us somewhere.
346
00:18:30,485 --> 00:18:32,695
[Zack straining]
Come on!
347
00:18:37,534 --> 00:18:39,619
-[Zack grunts]
-[Sonja gasps]
348
00:18:39,702 --> 00:18:41,872
-[Lisa] What in darnation?
-What is that?
349
00:18:44,541 --> 00:18:47,669
[Dan] It's, er, cocaine,
I guess.
350
00:18:47,752 --> 00:18:48,802
[Kevin] In here?
351
00:18:50,547 --> 00:18:52,841
I'm counting ten blocks.
352
00:18:52,924 --> 00:18:55,176
Maybe one kilo each.
353
00:18:55,260 --> 00:18:57,512
$1,800 a kilo in Mexico.
354
00:18:57,595 --> 00:19:00,431
As much as $300 a gram
in New York.
355
00:19:00,515 --> 00:19:03,184
This stash could be worth
three million.
356
00:19:03,185 --> 00:19:05,644
Tell me, Zack, how can you
work that out so fast?
357
00:19:05,645 --> 00:19:06,855
What do you mean?
358
00:19:06,856 --> 00:19:08,689
The price of coke
on the street in New York.
359
00:19:08,690 --> 00:19:10,440
Was that one of your
insurance investigations?
360
00:19:10,441 --> 00:19:11,775
What the hell
is it doing here?
361
00:19:11,776 --> 00:19:13,361
What do you think, Kevin?
362
00:19:13,362 --> 00:19:14,778
This whole airline's a front.
363
00:19:14,779 --> 00:19:17,198
Aero Alux. And we're the cover.
364
00:19:17,199 --> 00:19:18,949
We're flying
from Guatemala to Houston,
365
00:19:18,950 --> 00:19:21,660
and this shit comes with us.
Is that about right, Zack?
366
00:19:21,661 --> 00:19:22,786
So, that's why
we're being killed?
367
00:19:22,787 --> 00:19:24,597
Because they don't
want us to know?
368
00:19:24,622 --> 00:19:27,572
No, because we don't anything.
We didn't know anything and...
369
00:19:27,573 --> 00:19:31,044
Attacking us would only make us
more likely to find out.
370
00:19:31,045 --> 00:19:33,923
Yeah, but the pilot knew.
He tried to warn us.
371
00:19:34,007 --> 00:19:35,884
-So what... what do we do?
-[Lisa] Hey!
372
00:19:35,967 --> 00:19:37,510
Amy's gone!
373
00:19:37,594 --> 00:19:39,345
Oh, shit! Goddamn it!
374
00:19:39,429 --> 00:19:41,556
No! Hey! Wait.
375
00:19:41,639 --> 00:19:43,391
We have to stay together,
in pairs.
376
00:19:43,474 --> 00:19:45,518
It's too dangerous on our own.
377
00:19:45,602 --> 00:19:48,552
Who do you think I should pair
up with, Zack? You? Or Kevin?
378
00:19:48,553 --> 00:19:50,606
That's a good way to end up
with a knife in the back, no?
379
00:19:50,607 --> 00:19:52,816
-She might be safer on her own.
-Are you serious?
380
00:19:52,817 --> 00:19:54,402
She's my wife!
381
00:19:54,485 --> 00:19:56,529
I'm not gonna
leave her on her own.
382
00:19:57,530 --> 00:19:59,240
The rest of us stay here.
383
00:19:59,324 --> 00:20:01,367
No. He's right.
We can't leave her.
384
00:20:01,451 --> 00:20:04,746
-We can't go out there!
-Well, we can't stay!
385
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
[scoffs] That's typical
of you, Zack.
386
00:20:06,956 --> 00:20:10,293
You'll give the orders
but no follow-through.
387
00:20:10,376 --> 00:20:13,379
This is wrong.
We shouldn't separate.
388
00:20:13,463 --> 00:20:14,756
We just did.
389
00:20:20,553 --> 00:20:21,763
[Zack grunts]
390
00:20:21,846 --> 00:20:24,349
[tense music]
391
00:20:24,432 --> 00:20:26,976
[thunder rumbles]
392
00:20:32,649 --> 00:20:33,699
[Dan] Amy!
393
00:20:35,443 --> 00:20:36,778
Amy!
394
00:20:36,861 --> 00:20:38,529
[Zack] Amy!
395
00:20:38,613 --> 00:20:39,739
Amy!
396
00:20:41,699 --> 00:20:44,953
Amy! Where are you?
397
00:20:45,036 --> 00:20:46,663
Here, stay close.
398
00:20:46,664 --> 00:20:48,538
[Sonja] As long as you're
in front of me, Zack.
399
00:20:48,539 --> 00:20:50,792
-What?
-Amy!
400
00:20:51,376 --> 00:20:53,503
-[Dan] Amy!
-[Kevin] Amy!
401
00:20:53,586 --> 00:20:55,838
-[Zack] Amy!
-[Lisa] Amy?
402
00:20:55,922 --> 00:20:57,590
[Dan] Amy!
403
00:20:57,674 --> 00:20:58,724
Zack!
404
00:21:00,635 --> 00:21:02,011
Amy!
405
00:21:05,556 --> 00:21:07,809
Zack?
406
00:21:07,892 --> 00:21:08,977
Zack!
407
00:21:09,060 --> 00:21:11,270
[thunder rumbles]
408
00:21:26,035 --> 00:21:29,747
[distant shouts]
Amy! Amy! Amy!
409
00:21:32,583 --> 00:21:34,377
Amy!
410
00:21:54,731 --> 00:21:56,566
[Lisa] Freeze!
411
00:21:56,649 --> 00:22:00,611
One move and I pull
the trigger. Amy.
412
00:22:00,695 --> 00:22:02,030
Amy.
413
00:22:02,113 --> 00:22:03,740
Come here.
414
00:22:06,617 --> 00:22:09,412
Come on! Get back to the plane
and tell Dan.
415
00:22:10,747 --> 00:22:13,041
All right, you motherfucker!
416
00:22:13,124 --> 00:22:15,126
Drop the knife.
Throw it away from you.
417
00:22:15,209 --> 00:22:17,086
Do it now! Now!
418
00:22:18,796 --> 00:22:21,674
That's it.
Now down on your knees.
419
00:22:21,758 --> 00:22:22,808
This is where it ends.
420
00:22:31,142 --> 00:22:32,894
Where are you?
421
00:22:32,977 --> 00:22:34,437
Where'd he go?
422
00:22:36,773 --> 00:22:38,900
[Lisa screams]
423
00:22:42,487 --> 00:22:45,114
[Lisa straining]
424
00:23:08,513 --> 00:23:11,099
[Amy] Dan! Dan!
425
00:23:11,182 --> 00:23:12,558
Where are you?
426
00:23:15,103 --> 00:23:17,647
Dan! Over here!
427
00:23:17,730 --> 00:23:18,780
Dan!
428
00:23:22,735 --> 00:23:25,071
[birdsong]
429
00:23:31,744 --> 00:23:34,914
She's been strangled,
no question.
430
00:23:34,997 --> 00:23:36,958
What the hell
is happening here?
431
00:23:37,041 --> 00:23:39,127
We're being picked off
like flies.
432
00:23:39,210 --> 00:23:41,629
-Amy saw the killer.
-What?
433
00:23:41,712 --> 00:23:43,923
Yeah, he was standing
right in front of her.
434
00:23:45,716 --> 00:23:47,802
I don't know what I saw.
They had a mask.
435
00:23:47,885 --> 00:23:49,512
Just give me that.
436
00:23:49,513 --> 00:23:51,096
I'm not letting this
out of my sight.
437
00:23:51,097 --> 00:23:52,931
Someone stole the bullets,
remember? It's useless anyway.
438
00:23:52,932 --> 00:23:54,475
So why do you want it?
439
00:23:54,476 --> 00:23:55,976
Because maybe you're
the one who stole them.
440
00:23:55,977 --> 00:23:57,269
Well, if you want it,
come take it from me,
441
00:23:57,270 --> 00:23:59,062
but just remember
there's one in the chamber.
442
00:23:59,063 --> 00:24:00,873
Stop it! Stop arguing,
both of you!
443
00:24:00,874 --> 00:24:03,191
Come on! This is what the
killer wanted. Don't you see?
444
00:24:03,192 --> 00:24:05,027
We should have stuck together.
445
00:24:05,028 --> 00:24:06,820
We have to stay
in each other's sight.
446
00:24:06,821 --> 00:24:08,990
What do they want?
Why is this happening?
447
00:24:09,073 --> 00:24:10,992
We found the drugs.
Why do you think?
448
00:24:10,993 --> 00:24:12,868
[Zack] No.
What Sonja said was right.
449
00:24:12,869 --> 00:24:15,078
The killings started
before we found any drugs.
450
00:24:15,079 --> 00:24:17,080
Travis, Carlos,
they didn't know anything.
451
00:24:17,081 --> 00:24:18,666
Why then?
452
00:24:18,667 --> 00:24:20,292
[Sonja] There doesn't need
to be a "why" with drugs.
453
00:24:20,293 --> 00:24:24,255
People do things that are
stupid and cruel and evil,
454
00:24:24,338 --> 00:24:26,215
and they do them
without thinking.
455
00:24:26,216 --> 00:24:29,342
It starts with a high at a party
and they don't notice their life
456
00:24:29,343 --> 00:24:31,011
sliding out of control
until it's too late,
457
00:24:31,012 --> 00:24:32,221
and they end up dead.
458
00:24:34,265 --> 00:24:37,768
I never told you why I came
to Guatemala and Mexico.
459
00:24:37,769 --> 00:24:39,936
Remember that little
meet and greet we had
460
00:24:39,937 --> 00:24:41,021
the first day
that we were together?
461
00:24:41,022 --> 00:24:42,773
"Hi. I'm Amy." "I'm Dan."
462
00:24:42,774 --> 00:24:44,691
"I'm Kevin the doctor
down on his luck."
463
00:24:44,692 --> 00:24:46,527
I didn't want any part of it
464
00:24:46,528 --> 00:24:47,819
because the whole point
of coming here
465
00:24:47,820 --> 00:24:49,655
was that I wanted to be alone.
466
00:24:51,616 --> 00:24:53,659
But I trusted you, Zack.
467
00:24:54,994 --> 00:24:57,872
-Sonja, what...?
-Just let me finish.
468
00:24:57,955 --> 00:25:00,249
I was getting married.
469
00:25:00,333 --> 00:25:02,752
Mike and I,
we had it all planned.
470
00:25:02,753 --> 00:25:04,794
Traditional wedding.
Old-fashioned church.
471
00:25:04,795 --> 00:25:06,130
English countryside.
472
00:25:06,214 --> 00:25:08,257
Mike was a musician.
473
00:25:08,341 --> 00:25:11,969
And we were doing a lot
of parties, a lot of drugs.
474
00:25:13,304 --> 00:25:14,639
It never occurred to me
475
00:25:14,722 --> 00:25:17,558
that I was making
some motherfucker rich.
476
00:25:17,642 --> 00:25:19,227
One of you maybe.
477
00:25:19,228 --> 00:25:20,810
Sonja, where are you
going with all of this?
478
00:25:20,811 --> 00:25:22,271
Don't you worry, Zack.
479
00:25:22,355 --> 00:25:24,732
I won't tell you
the whole story.
480
00:25:24,815 --> 00:25:27,735
I'll just cut to the end,
when I wake up in bed with Mike
481
00:25:27,818 --> 00:25:29,862
and he isn't breathing.
482
00:25:29,946 --> 00:25:33,658
He'd had a complete
cardiovascular breakdown.
483
00:25:33,741 --> 00:25:36,244
Too much partying.
Too much cocaine.
484
00:25:36,327 --> 00:25:37,787
Too much me.
485
00:25:37,788 --> 00:25:42,249
And that's when I knew
I had to get out of London
486
00:25:42,250 --> 00:25:45,670
and get as far away as I could
and try and find some way
487
00:25:45,671 --> 00:25:47,087
of helping people
with their lives
488
00:25:47,088 --> 00:25:48,648
instead of helping to kill them.
489
00:25:50,883 --> 00:25:54,720
The thing is I know the truth.
490
00:25:54,804 --> 00:25:56,138
Lisa told me something
491
00:25:56,139 --> 00:25:58,014
and I checked it out
and she was right.
492
00:25:58,015 --> 00:26:01,060
I know who's behind all of this.
493
00:26:01,143 --> 00:26:03,271
And what I found will prove it.
494
00:26:06,357 --> 00:26:09,277
These are the bullets stolen
from Lisa's rifle.
495
00:26:09,360 --> 00:26:12,280
-Where did you find them?
-Lisa never trusted Zack,
496
00:26:12,363 --> 00:26:16,117
so she followed him
and found a secret stash.
497
00:26:16,200 --> 00:26:17,952
What secret stash?
498
00:26:18,035 --> 00:26:20,246
I also found this.
499
00:26:28,713 --> 00:26:31,007
Why don't you tell me
about it, Zack?
500
00:26:33,217 --> 00:26:35,207
I don't know what
you're talking about.
501
00:26:37,430 --> 00:26:39,300
You're saying this gun
isn't yours?
502
00:26:44,979 --> 00:26:47,189
It's mine.
503
00:26:47,273 --> 00:26:49,317
Then this must be yours too.
504
00:26:49,400 --> 00:26:51,235
Kevin.
505
00:26:51,319 --> 00:26:53,654
Catch.
506
00:26:53,738 --> 00:26:54,989
Is that a radio?
507
00:26:54,990 --> 00:26:56,448
[Sonja] It's more
sophisticated than a radio.
508
00:26:56,449 --> 00:26:58,241
It can connect up to
any satellite passing over us.
509
00:26:58,242 --> 00:26:59,909
We can use it to contact
anyone in the world.
510
00:26:59,910 --> 00:27:01,787
Wait a minute.
The gun is mine,
511
00:27:01,788 --> 00:27:03,913
but I've never seen that
before in my life.
512
00:27:03,914 --> 00:27:06,083
Lisa called it.
It was you all along.
513
00:27:06,167 --> 00:27:08,836
No. This isn't how it looks.
514
00:27:08,837 --> 00:27:11,755
It's exactly how it looks.
I found what you've been hiding.
515
00:27:11,756 --> 00:27:14,300
Lisa told me where
you'd been sneaking off to,
516
00:27:14,383 --> 00:27:16,677
so I went there.
It didn't take me long.
517
00:27:16,761 --> 00:27:18,331
You dropped
one of the bullets.
518
00:27:18,346 --> 00:27:20,097
I saw it glinting
in the sunshine,
519
00:27:20,181 --> 00:27:22,683
and it led me to a hole
dug in the ground,
520
00:27:22,767 --> 00:27:24,643
which is where
I found all of this.
521
00:27:29,023 --> 00:27:31,317
Lisa never trusted you.
522
00:27:31,318 --> 00:27:33,193
You're not thinking
this through, Sonja.
523
00:27:33,194 --> 00:27:36,113
She said you were lying
right from the start.
524
00:27:36,197 --> 00:27:37,907
I'm on your side.
525
00:27:39,200 --> 00:27:41,327
Come on. Give me that.
526
00:27:41,410 --> 00:27:43,704
Take one step closer
and I will shoot you.
527
00:27:43,705 --> 00:27:45,330
You know me. You know I'm not
capable of any of this.
528
00:27:45,331 --> 00:27:47,249
-You lied to us.
-I had no choice.
529
00:27:47,333 --> 00:27:51,087
I was investigating you.
The plane. Aero Alux.
530
00:27:51,170 --> 00:27:55,007
I'm with the DEA. Why else do
you think I carry that weapon?
531
00:27:55,091 --> 00:27:57,051
Come on,
think it through, Sonja.
532
00:27:57,052 --> 00:27:59,135
If I wanted to hurt you, I could
have shot every one of you,
533
00:27:59,136 --> 00:28:01,846
and there would have been
nothing you could have done.
534
00:28:02,306 --> 00:28:04,392
Yeah, you found my stuff.
535
00:28:04,475 --> 00:28:05,935
Did you also get my wallet?
536
00:28:07,436 --> 00:28:08,854
My ID's inside.
537
00:28:13,223 --> 00:28:16,820
[Dan] What's that,
like 1,000 bucks?
538
00:28:16,821 --> 00:28:18,406
[Kevin] Yeah.
539
00:28:18,489 --> 00:28:20,324
No ID.
540
00:28:20,408 --> 00:28:22,076
-What?
-Back off.
541
00:28:22,159 --> 00:28:24,412
-Step back.
-Listen to me.
542
00:28:25,246 --> 00:28:28,916
Whatever you think,
whatever this looks like,
543
00:28:28,917 --> 00:28:30,917
you've got it wrong
and you're making a mistake.
544
00:28:30,918 --> 00:28:33,045
Shut up, OK?
545
00:28:33,046 --> 00:28:34,587
I took the bullets
and I hid them in a pit
546
00:28:34,588 --> 00:28:37,258
along with my wallet,
gun, and ID.
547
00:28:37,341 --> 00:28:38,968
After Carlos was killed,
548
00:28:38,969 --> 00:28:41,469
it was clear that one of you
was a psychopathic maniac.
549
00:28:41,470 --> 00:28:43,430
So I didn't think it was
a good idea having a rifle
550
00:28:43,431 --> 00:28:45,140
and live ammunition
lying around.
551
00:28:45,141 --> 00:28:47,184
But I didn't drop any of them!
552
00:28:47,268 --> 00:28:49,311
You think I'm that stupid?
553
00:28:49,312 --> 00:28:50,603
Somebody did that on purpose.
554
00:28:50,604 --> 00:28:52,294
They wanted you
to find my stuff!
555
00:28:52,295 --> 00:28:54,524
Give me one good reason why
any of us should believe you.
556
00:28:54,525 --> 00:28:56,401
'Cause it's obvious.
You've seen for yourself.
557
00:28:56,402 --> 00:28:59,363
Aero Alux is a front. It's one
of a dozen small airlines
558
00:28:59,364 --> 00:29:00,989
we've been investigating
for months.
559
00:29:00,990 --> 00:29:02,825
Your ID just got lost
in the woods?
560
00:29:02,908 --> 00:29:06,996
No. Somebody took it at the same
time as they planted that radio.
561
00:29:06,997 --> 00:29:09,164
They worked out who I was
and they neutralised me.
562
00:29:09,165 --> 00:29:12,042
But if you buy into their story,
563
00:29:12,126 --> 00:29:13,919
if you don't believe me,
564
00:29:15,546 --> 00:29:18,299
then you're finished,
all of you.
565
00:29:20,342 --> 00:29:22,303
You turn on me,
566
00:29:22,386 --> 00:29:24,346
and we'll all wind up dead.
567
00:29:31,353 --> 00:29:33,481
Why are we listening
to this guy?
568
00:29:33,482 --> 00:29:35,607
This will give us contact
with the outside world?
569
00:29:35,608 --> 00:29:37,418
-Sadly not. It's locked.
-Oh, Jesus!
570
00:29:37,485 --> 00:29:39,403
Yeah, it wants
a five-digit PIN code.
571
00:29:39,404 --> 00:29:42,155
-You had that the whole time?
-[Kevin] What's the code, Zack?
572
00:29:42,156 --> 00:29:44,366
I told you.
I don't know anything about it.
573
00:29:44,367 --> 00:29:46,201
One by one, you've been
picking us off,
574
00:29:46,202 --> 00:29:48,036
and the whole time
you've been laughing.
575
00:29:48,037 --> 00:29:49,996
Because you had the way
out of here in your pocket!
576
00:29:49,997 --> 00:29:51,915
-Tell us, Zack, what's the code?
-You're wrong. I don't know it!
577
00:29:51,916 --> 00:29:53,959
-You asshole!
-[grunts]
578
00:29:54,043 --> 00:29:55,093
-Dan!
-[groans]
579
00:29:57,254 --> 00:29:58,923
[groans]
580
00:30:02,176 --> 00:30:04,512
Ah! What?!
581
00:30:04,595 --> 00:30:06,472
I don't care if I've killed him.
582
00:30:08,974 --> 00:30:11,435
Yeah... Well, if you've
killed him, boy genius,
583
00:30:11,519 --> 00:30:14,271
how do we get the code?
584
00:30:14,355 --> 00:30:16,315
[puffs] Beats me, Kevin.
585
00:30:27,508 --> 00:30:32,288
[Sonja] This is the last
of the meat Lisa got for us.
586
00:30:32,289 --> 00:30:34,333
[Kevin] Uh-huh.
587
00:30:34,416 --> 00:30:36,210
Thanks.
588
00:30:36,293 --> 00:30:38,045
We may need to use that rifle.
589
00:30:38,128 --> 00:30:40,297
We have six bullets.
590
00:30:40,298 --> 00:30:42,465
Maybe you should give that to
somebody who knows how to shoot.
591
00:30:42,466 --> 00:30:44,301
Is that you, by any chance?
592
00:30:44,302 --> 00:30:46,469
I don't suppose you saw
a whole lot of wildlife
593
00:30:46,470 --> 00:30:48,054
in your little chauffeur outfit
594
00:30:48,055 --> 00:30:50,391
driving up and down
the Vegas Strip?
595
00:30:50,474 --> 00:30:52,476
[Amy] I can shoot.
596
00:30:52,560 --> 00:30:55,896
We had a ranch up in Alaska,
the Katmai National Park.
597
00:30:55,980 --> 00:30:58,274
I used to shoot blue grouse
and snowshoe.
598
00:31:03,070 --> 00:31:06,156
-You never told me that.
-You never asked.
599
00:31:06,991 --> 00:31:10,536
OK, so there's your answer.
We got it.
600
00:31:11,996 --> 00:31:13,414
[Sonja] No.
601
00:31:13,497 --> 00:31:15,874
This is our answer.
602
00:31:17,167 --> 00:31:18,961
This is our way out of here.
603
00:31:21,505 --> 00:31:24,383
[ominous music]
604
00:31:29,263 --> 00:31:30,472
[grunts]
605
00:31:33,225 --> 00:31:35,352
You know this is bullshit,
don't you?
606
00:31:37,313 --> 00:31:39,356
I know this looks bad.
607
00:31:39,357 --> 00:31:42,025
And if I were in your shoes,
I wouldn't trust me either.
608
00:31:42,026 --> 00:31:45,112
But don't go with that evidence.
Go with your feelings.
609
00:31:45,113 --> 00:31:46,529
It's been the two of us
from the start.
610
00:31:46,530 --> 00:31:47,697
I've always been there
for you, Sonja!
611
00:31:47,698 --> 00:31:49,074
If we were on the same side,
612
00:31:49,075 --> 00:31:50,283
then you would have
told me the truth.
613
00:31:50,284 --> 00:31:52,077
I had no choice.
I was doing my job.
614
00:31:53,621 --> 00:31:55,289
So what happened to your ID?
615
00:31:55,372 --> 00:31:58,125
I told you. Somebody took it.
616
00:31:58,208 --> 00:32:00,378
They must have followed me
into the jungle.
617
00:32:01,378 --> 00:32:03,297
Or maybe they followed Lisa.
618
00:32:03,380 --> 00:32:04,430
Who?
619
00:32:06,091 --> 00:32:09,428
Well, Dan's been in jail.
We know that much.
620
00:32:09,429 --> 00:32:11,638
And Kevin couldn't wait to get
out the plane last night,
621
00:32:11,639 --> 00:32:14,475
the night somebody killed Lisa.
622
00:32:14,558 --> 00:32:17,061
-Kevin or Dan?
-And Dan's got a rifle now.
623
00:32:17,144 --> 00:32:18,312
Loaded.
624
00:32:20,773 --> 00:32:24,193
You leave me here and you're
putting yourself in danger.
625
00:32:24,276 --> 00:32:26,278
Who's going to look out for you?
626
00:32:26,362 --> 00:32:28,614
-I have a gun now too.
-[laughs]
627
00:32:28,697 --> 00:32:30,807
Oh, you don't know
what you're up against.
628
00:32:31,742 --> 00:32:35,120
Octavio, Travis, Carlos, Lisa.
629
00:32:35,204 --> 00:32:37,164
-That was you.
-You don't believe that.
630
00:32:37,247 --> 00:32:38,332
You know me.
631
00:32:38,415 --> 00:32:40,751
No.
632
00:32:40,834 --> 00:32:43,087
If you really are
what you say are, DEA,
633
00:32:43,170 --> 00:32:45,130
why did you never tell me?
634
00:32:45,214 --> 00:32:48,133
You're asking me to trust you.
Why did you never trust me?
635
00:32:48,217 --> 00:32:50,010
I couldn't.
636
00:32:50,844 --> 00:32:53,134
I knew about your boyfriend,
Michael Bishop.
637
00:32:53,138 --> 00:32:56,266
Cocaine laced with fentanyl,
that's what killed him.
638
00:32:56,350 --> 00:32:58,769
And you've got a record
for buying and dealing.
639
00:32:58,852 --> 00:33:01,188
I didn't deal!
640
00:33:01,271 --> 00:33:03,440
And there are plenty of ways
641
00:33:03,441 --> 00:33:05,358
you could have found out that
information. All it tells me
642
00:33:05,359 --> 00:33:08,069
is that you've been deceiving me
right from the start.
643
00:33:08,862 --> 00:33:11,365
You pretended to care about me.
644
00:33:11,448 --> 00:33:13,078
Was that just more
of your lies?
645
00:33:13,117 --> 00:33:14,410
I'm sorry.
646
00:33:15,744 --> 00:33:16,995
I really am.
647
00:33:24,128 --> 00:33:27,506
We need to know the code
that opens the satellite phone.
648
00:33:27,589 --> 00:33:30,592
I told you. I don't know it.
649
00:33:30,676 --> 00:33:32,094
It's not mine.
650
00:33:33,679 --> 00:33:35,681
Dan wants to beat it out of you.
651
00:33:35,764 --> 00:33:39,601
Yeah? Well, Dan's
a nice piece of work.
652
00:33:42,271 --> 00:33:43,647
Tell me the number.
653
00:33:43,731 --> 00:33:46,775
I can't tell you
what I don't know.
654
00:33:49,820 --> 00:33:51,613
Then I can't help you.
655
00:34:00,247 --> 00:34:03,167
[sinister music]
656
00:34:07,755 --> 00:34:10,466
[beeping]
657
00:34:10,549 --> 00:34:12,593
We have to draw straws, OK?
658
00:34:12,676 --> 00:34:15,637
-Draw straws for what?
-What do you think?
659
00:34:15,721 --> 00:34:18,474
We need the code.
He's not talking.
660
00:34:19,391 --> 00:34:22,269
So we have to hurt him badly.
We need to make him talk.
661
00:34:22,352 --> 00:34:25,314
-I won't do that.
-I know that, baby.
662
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
You don't have to do anything,
OK? I'll do it for both of us.
663
00:34:31,236 --> 00:34:33,238
Whoever draws the short straw...
664
00:34:33,239 --> 00:34:35,865
We still haven't checked
the transmitter up there, OK?
665
00:34:35,866 --> 00:34:37,576
It could still be working.
666
00:34:37,659 --> 00:34:39,279
If it's working, where are they?
667
00:34:39,286 --> 00:34:41,216
You want to go up there,
you go up there.
668
00:34:41,288 --> 00:34:44,358
But that is three hours each way
and I'm not waiting that long.
669
00:34:44,958 --> 00:34:46,543
No, we can't torture the guy.
670
00:34:46,627 --> 00:34:48,670
You believe him?
671
00:34:48,754 --> 00:34:50,589
Oh, for God's sake.
672
00:34:51,569 --> 00:34:56,385
[Kevin] Looks like you can
put away the thumbscrews.
673
00:34:56,386 --> 00:34:57,679
It's you and me.
674
00:34:57,763 --> 00:34:59,807
You want to pick?
675
00:34:59,890 --> 00:35:01,683
No, not particularly.
676
00:35:06,271 --> 00:35:08,482
My usual run of luck.
677
00:35:08,565 --> 00:35:11,401
Well, it's probably for the
best. You used to be a doctor,
678
00:35:11,485 --> 00:35:13,737
so you know what to do.
679
00:35:13,738 --> 00:35:16,697
Do you know what a doctor does?
'Cause this the exact opposite.
680
00:35:16,698 --> 00:35:18,408
Oh, you want to die here?
681
00:35:18,409 --> 00:35:20,701
No, I want to get as far away
from here as humanly possible.
682
00:35:20,702 --> 00:35:24,665
I want to go home. And, no, Dan,
I don't want to keep in touch.
683
00:35:24,748 --> 00:35:26,708
Where are you going?
684
00:35:26,792 --> 00:35:28,877
I told you. Up there.
685
00:35:28,961 --> 00:35:31,922
-We'll come with you.
-No, Amy.
686
00:35:32,005 --> 00:35:35,425
You never ask me what I want.
You never think about me at all.
687
00:35:35,509 --> 00:35:37,469
-That's not true.
-I want to go with her.
688
00:35:37,553 --> 00:35:39,221
Yeah. Come on.
689
00:35:41,390 --> 00:35:42,641
OK.
690
00:35:42,724 --> 00:35:44,643
Is somebody gonna
leave me a gun?
691
00:35:44,726 --> 00:35:48,397
[Sonja] You're on your own,
Kevin. You're safe.
692
00:35:48,480 --> 00:35:49,606
[sighs]
693
00:35:56,780 --> 00:35:59,408
[daunting music]
694
00:36:36,778 --> 00:36:39,489
You take it first, Amy.
You can pass it to me later.
695
00:36:39,490 --> 00:36:42,491
You really think
I want to shoot you?
696
00:36:42,492 --> 00:36:44,328
I don't think anything anymore.
697
00:36:44,411 --> 00:36:46,955
I'm just trying to get
out of here alive.
698
00:36:47,039 --> 00:36:49,541
-I'm sorry.
-It's all good, Amy.
699
00:36:49,625 --> 00:36:53,295
He's doing the right thing.
He's trying to look after you.
700
00:37:09,770 --> 00:37:11,438
So what now, doc?
701
00:37:11,521 --> 00:37:13,398
You tell me.
702
00:37:13,482 --> 00:37:16,318
Er... You want the code.
703
00:37:18,362 --> 00:37:19,988
I don't understand you, Zack.
704
00:37:21,823 --> 00:37:24,368
Why did you kill Octavio, Lisa?
705
00:37:24,451 --> 00:37:25,953
I did not.
706
00:37:26,036 --> 00:37:28,038
You really gonna tell me that?
707
00:37:28,121 --> 00:37:29,915
-It's the truth.
-So who then?
708
00:37:29,998 --> 00:37:33,043
Sonja? Or limo driver Dan?
709
00:37:33,126 --> 00:37:35,416
He couldn't even fake
being a two-bit lawyer.
710
00:37:36,630 --> 00:37:37,965
You.
711
00:37:38,048 --> 00:37:41,802
You really see me running
some sort of cartel,
712
00:37:41,885 --> 00:37:43,679
killing anyone
who gets in my way?
713
00:37:43,680 --> 00:37:46,013
You should tell my ex-wife that.
She'd laugh her head off.
714
00:37:46,014 --> 00:37:48,308
I'm DEA. If anybody hurts me,
they'll pay.
715
00:37:48,392 --> 00:37:51,019
Then make this easy
on both of us.
716
00:37:52,562 --> 00:37:53,612
The code.
717
00:37:53,689 --> 00:37:55,357
I don't know it.
718
00:37:55,440 --> 00:37:57,859
I already told you,
it's not mine.
719
00:38:21,800 --> 00:38:24,553
-You hid it.
-I hid my gun and my wallet.
720
00:38:24,636 --> 00:38:26,388
Someone must have seen me.
721
00:38:26,471 --> 00:38:28,101
They added the radio
to frame me.
722
00:38:30,058 --> 00:38:32,602
For God's sake!
Just... Just tell me!
723
00:38:32,686 --> 00:38:35,355
You're tied up.
You're not going anywhere.
724
00:38:35,356 --> 00:38:37,523
Whatever you were planning
with all this killing,
725
00:38:37,524 --> 00:38:39,735
it's over, so, please, just...
726
00:38:41,486 --> 00:38:43,655
give it up and let us
all go home.
727
00:38:43,739 --> 00:38:46,491
Kevin, if you hurt me,
728
00:38:46,575 --> 00:38:48,618
nobody's going anywhere.
729
00:38:51,121 --> 00:38:53,749
You know, I'm not a criminal.
I'm a good man.
730
00:38:53,832 --> 00:38:56,585
I have never hurt anyone,
not deliberately,
731
00:38:56,668 --> 00:38:59,880
in my entire life,
but I have no choice here, Zack.
732
00:38:59,963 --> 00:39:03,717
We drew straws and, my bad luck,
I'm the one that has to do this.
733
00:39:03,800 --> 00:39:05,052
Your bad luck?
734
00:39:07,637 --> 00:39:08,972
I'm begging you.
735
00:39:09,056 --> 00:39:10,724
Just tell me
what I need to know.
736
00:39:10,807 --> 00:39:12,017
Don't make me hurt you.
737
00:39:12,100 --> 00:39:14,061
-Hey, you don't have to hurt me.
-I do.
738
00:39:14,144 --> 00:39:17,064
See, that's the... I really do
because if we don't make...
739
00:39:17,065 --> 00:39:19,023
If we don't make contact
with someone out there,
740
00:39:19,024 --> 00:39:21,359
then we're all gonna
die here, all of us.
741
00:39:23,070 --> 00:39:24,362
So...
742
00:39:27,783 --> 00:39:28,992
The last time.
743
00:39:31,036 --> 00:39:32,536
What is the code for the radio?
744
00:39:37,501 --> 00:39:38,710
What is the code?
745
00:39:42,631 --> 00:39:43,799
[groans]
746
00:39:43,882 --> 00:39:44,966
[grunts]
747
00:39:46,176 --> 00:39:48,053
What's the code, Zack?
748
00:39:49,805 --> 00:39:52,766
What is the goddamn code?
749
00:39:52,849 --> 00:39:55,060
[grunts, yells]
750
00:39:56,228 --> 00:39:59,773
[Zack groaning]
751
00:40:22,838 --> 00:40:25,632
The wire's come loose.
That's all it was.
752
00:40:25,715 --> 00:40:27,717
The goddamn wire.
753
00:40:27,801 --> 00:40:29,469
What, it just fell out?
754
00:40:29,553 --> 00:40:30,971
Or it was pulled.
755
00:40:33,640 --> 00:40:36,143
-[switch clicks]
-[beeping begins]
756
00:40:39,896 --> 00:40:42,065
[tense music]
757
00:40:49,281 --> 00:40:50,824
[man] So how did it go?
758
00:40:50,907 --> 00:40:52,993
Aero Alux fits the profile.
759
00:40:53,076 --> 00:40:55,245
Tiny operations,
flying under the radar.
760
00:40:55,328 --> 00:40:57,539
Pilot and passenger,
both with drug raps.
761
00:40:57,622 --> 00:40:59,749
And that Cora de L�on,
piece of work.
762
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
You should let us
take that place apart.
763
00:41:01,751 --> 00:41:04,041
I shouldn't have even
let you visit the place.
764
00:41:04,087 --> 00:41:06,506
The DEA is not welcome
in Mexico right now.
765
00:41:06,590 --> 00:41:08,400
They want to do things
their own way.
766
00:41:09,301 --> 00:41:11,511
I told them about Zack.
767
00:41:11,595 --> 00:41:14,181
-Why?
-Had to. This just came in.
768
00:41:14,264 --> 00:41:17,142
It's from the AFRCC at Tyndall
Air Force Base in Florida.
769
00:41:17,143 --> 00:41:19,185
As you can see,
they just picked up a signal
770
00:41:19,186 --> 00:41:20,895
from an Emergency
Location Transmitter
771
00:41:20,896 --> 00:41:23,732
broadcasting on 121.5 Megahertz.
772
00:41:23,815 --> 00:41:27,277
There is every indication
it came from Flight CBZ 517.
773
00:41:27,360 --> 00:41:29,830
-This happened today?
-Twenty-six minutes ago.
774
00:41:29,863 --> 00:41:31,948
But that doesn't make any sense.
775
00:41:31,949 --> 00:41:34,283
It's been six days
since the flight went down.
776
00:41:34,284 --> 00:41:36,035
-Six days of nothing.
-Yeah, I got no answer for that.
777
00:41:36,036 --> 00:41:37,704
Zack's alive.
778
00:41:37,787 --> 00:41:40,874
Let's not jump
to any conclusions, OK?
779
00:41:40,957 --> 00:41:43,710
We don't know who's alive
and who isn't.
780
00:41:43,793 --> 00:41:46,838
-Where did the signal come from?
-The El Cielo Biosphere.
781
00:41:46,922 --> 00:41:48,590
The Mexican jungle.
782
00:41:48,591 --> 00:41:50,674
You ever wondered about the
middle of nowhere, that's it.
783
00:41:50,675 --> 00:41:51,926
But if you're getting a signal,
784
00:41:51,927 --> 00:41:53,802
that means you have
an exact location.
785
00:41:53,803 --> 00:41:57,140
It's not as easy as that.
This is an old-fashioned ELT,
786
00:41:57,141 --> 00:41:59,725
sending out an analogue signal
which has to be picked up
787
00:41:59,726 --> 00:42:02,136
by a polar orbiting satellite
moving overhead.
788
00:42:02,145 --> 00:42:04,064
-And that takes time.
-How much time?
789
00:42:04,147 --> 00:42:06,566
Won't be in position
for another six hours.
790
00:42:06,650 --> 00:42:09,694
And it gets worse. The
analogue signal isn't accurate.
791
00:42:09,695 --> 00:42:11,779
It can only pinpoint
the transmitter to a radius
792
00:42:11,780 --> 00:42:13,865
of between
12 and 25 nautical miles.
793
00:42:13,949 --> 00:42:16,910
And that is a huge area
of densely covered jungle.
794
00:42:16,993 --> 00:42:18,745
Nothing is going
to happen at once.
795
00:42:18,746 --> 00:42:20,329
It means they're
still out there.
796
00:42:20,330 --> 00:42:21,957
It's still good news.
797
00:42:23,750 --> 00:42:25,980
Where are you setting up
Search and Rescue?
798
00:42:26,836 --> 00:42:29,839
I've spoken to the AFRCC
and Air Traffic Control
799
00:42:29,923 --> 00:42:31,841
at Mazatl�n
International Airport.
800
00:42:31,925 --> 00:42:35,762
They have identified a Mexican
military outpost at Los Trios,
801
00:42:35,845 --> 00:42:38,014
about 200 miles away
from Monterrey City
802
00:42:38,098 --> 00:42:39,766
on the other side
of the border.
803
00:42:39,767 --> 00:42:42,184
They're going to be setting up
a base of command from there.
804
00:42:42,185 --> 00:42:44,115
-I want to go there.
-I'm sorry, Claire.
805
00:42:44,116 --> 00:42:46,188
They don't want us
anywhere near the place.
806
00:42:46,189 --> 00:42:47,940
Right now relations
with the Mexican government
807
00:42:47,941 --> 00:42:48,991
are in the gutter.
808
00:42:49,067 --> 00:42:50,277
They've accused us
809
00:42:50,360 --> 00:42:52,779
of unauthorised
infiltration operations.
810
00:42:52,862 --> 00:42:55,156
Abusive interference.
811
00:42:55,157 --> 00:42:58,033
You go across that border again,
you could wind up in jail.
812
00:42:58,034 --> 00:43:01,746
What if I asked you
for 24 hours leave?
813
00:43:01,830 --> 00:43:04,040
On what grounds?
814
00:43:04,124 --> 00:43:05,834
Emotional.
815
00:43:07,043 --> 00:43:08,628
[groans softly]
816
00:43:12,966 --> 00:43:14,968
You satisfied?
817
00:43:15,051 --> 00:43:16,303
[Kevin] I hate this.
818
00:43:16,386 --> 00:43:18,930
And I hate you
for making me do it.
819
00:43:19,014 --> 00:43:21,124
You didn't seem to be having
too bad a time.
820
00:43:24,227 --> 00:43:25,687
What's the code?
821
00:43:28,023 --> 00:43:29,774
I don't know.
822
00:43:29,858 --> 00:43:32,277
You stupid son of a bitch!
823
00:43:48,376 --> 00:43:50,045
You really want me to do this?
824
00:43:51,338 --> 00:43:53,673
I want you to leave me alone.
825
00:44:02,849 --> 00:44:04,059
Then tell me.
826
00:44:12,025 --> 00:44:13,193
The code.
827
00:44:16,404 --> 00:44:19,074
Jesus Christ!
Why don't you just tell me?
828
00:44:21,284 --> 00:44:23,912
I got nothing else
to say to you.
829
00:44:28,792 --> 00:44:32,879
[screams echo]
830
00:44:40,303 --> 00:44:43,181
OK. I will go first.
I will put this king over here.
831
00:44:43,264 --> 00:44:47,060
OK. Well, I have a joker
and I'm putting it on the sword.
832
00:44:47,143 --> 00:44:49,979
Mm. Not too bad with the sword.
Let's see what else I can do.
833
00:44:50,063 --> 00:44:53,233
-[Claire] Hey, I'm home.
-Mummy! Mummy!
834
00:44:53,316 --> 00:44:56,403
-What are you doing up, honey?
-I was waiting for you.
835
00:44:56,404 --> 00:44:58,404
We've been waiting for you
for two hours, Claire.
836
00:44:58,405 --> 00:45:00,740
I'm sorry.
I had problems at work.
837
00:45:00,824 --> 00:45:02,274
-Want a bedtime story?
-Yes.
838
00:45:02,325 --> 00:45:04,160
Then you'll have
to get into bed.
839
00:45:04,244 --> 00:45:07,247
You go, Lulu. Your mother
will be with you in one minute.
840
00:45:07,330 --> 00:45:09,749
-A minute?
-Fifty-eight seconds.
841
00:45:09,833 --> 00:45:11,835
Fifty-seven, fifty-six...
842
00:45:17,382 --> 00:45:18,508
[Claire sighs]
843
00:45:18,591 --> 00:45:21,344
I'm sorry, Claire.
844
00:45:21,428 --> 00:45:23,805
-I've made a decision.
-Can this wait?
845
00:45:23,888 --> 00:45:28,435
-Just now's not a good time, OK?
-No. I'm afraid I'm telling you.
846
00:45:28,518 --> 00:45:30,228
I'm handing in my notice.
847
00:45:30,311 --> 00:45:33,440
-Oh.
-Look, I love Lucy.
848
00:45:33,523 --> 00:45:35,150
And I have been happy here,
849
00:45:35,233 --> 00:45:37,193
but I have a life
outside this house.
850
00:45:37,277 --> 00:45:39,362
I can't talk about this
right now, OK?
851
00:45:39,446 --> 00:45:41,281
I'm going to Mexico tomorrow.
852
00:45:41,282 --> 00:45:43,282
Things are happening
that are out of my control.
853
00:45:43,283 --> 00:45:45,493
-I just need...
-I will work a month's notice.
854
00:45:45,577 --> 00:45:48,872
Of course.
But I needed you to know.
855
00:45:51,541 --> 00:45:53,460
Sure.
856
00:45:53,543 --> 00:45:55,003
I understand.
857
00:45:55,086 --> 00:45:56,171
Thank you.
858
00:46:00,175 --> 00:46:02,343
[distant animal calls]
859
00:46:02,427 --> 00:46:04,262
[cicadas chirping]
860
00:46:12,228 --> 00:46:14,105
[Lucy] I want another story.
861
00:46:14,189 --> 00:46:17,108
It's too late for another story.
We'll do it in the morning.
862
00:46:17,192 --> 00:46:19,110
Grumpy Granny.
863
00:46:19,194 --> 00:46:21,821
You get some sleep
or it'll be Grumpy Mummy,
864
00:46:21,822 --> 00:46:23,572
which you do not
want to know about.
865
00:46:23,573 --> 00:46:25,241
When's Daddy coming home?
866
00:46:27,577 --> 00:46:30,413
He'll be here soon, OK?
867
00:46:30,497 --> 00:46:32,540
Bedtime.
868
00:46:32,624 --> 00:46:34,042
Bedtime.
869
00:46:37,420 --> 00:46:41,007
[gentle piano music]
870
00:46:46,471 --> 00:46:48,389
Come home, Zack.
871
00:46:57,482 --> 00:46:59,359
[tense music]
872
00:47:16,167 --> 00:47:17,418
[twig snaps]
873
00:47:17,468 --> 00:47:22,018
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.