Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,580 --> 00:02:00,120
Comment ça s'est passé.
2
00:02:00,120 --> 00:02:01,280
J'ai survécu à ça ?
3
00:02:04,740 --> 00:02:08,350
C'était une sacrée chute. Oh merde.
4
00:02:09,100 --> 00:02:12,920
Mon calme s'est brisé. Oh,
Mon thermos est cassé. Fais-le.
5
00:02:14,960 --> 00:02:19,280
J'aurais dû être cassé en deux et
est mort en descendant au lieu de mourir lentement
6
00:02:19,280 --> 00:02:21,200
se transformer en une glace à la viande.
7
00:02:28,970 --> 00:02:30,820
Tu vois ? C'est fait.
8
00:02:40,960 --> 00:02:41,793
Mickey.
9
00:02:43,450 --> 00:02:47,340
Diva. J'ai fini. Voilà. Mickey. Whoa.
10
00:02:48,560 --> 00:02:52,140
Tu as fini ? Non. Attends.
11
00:03:03,070 --> 00:03:05,370
Oh merde. Le tien.
12
00:03:05,370 --> 00:03:08,530
Le jet de flamme est toujours bon.
Pas une seule égratignure.
13
00:03:10,120 --> 00:03:11,530
C'est une bonne chose. Je
Je pensais venir ici.
14
00:03:11,640 --> 00:03:14,760
Les armes seront heureuses de voir ça.
Ouais, je vais le rendre. Ok.
15
00:03:15,530 --> 00:03:18,970
Je peux le supporter. Tu n'es pas en colère, n'est-ce pas ?
16
00:03:19,870 --> 00:03:24,010
Je prends juste ça. Je veux dire, c'est
ça ne s'annonce pas très bien pour toi,
17
00:03:24,580 --> 00:03:28,210
N'est-ce pas ? De plus, la ligne ne va pas plus loin.
18
00:03:31,000 --> 00:03:31,833
Ouais. Non.
19
00:03:32,820 --> 00:03:37,770
Nous sommes cool. Tu ne devrais pas
je dois prendre le reste en charge.
20
00:03:39,120 --> 00:03:40,330
Ouais, c'est ce que je dis.
21
00:03:44,290 --> 00:03:46,740
De plus, ils vont réimprimer
De toute façon, tu te retires demain.
22
00:03:48,890 --> 00:03:49,723
Ouais.
23
00:03:50,700 --> 00:03:55,620
Hé, Mickey. Ouais.
24
00:03:57,160 --> 00:03:58,500
Qu'est-ce que ça fait de mourir ?
25
00:04:04,040 --> 00:04:06,380
Je suis sûr que vous y êtes habitués maintenant.
26
00:04:14,970 --> 00:04:18,310
Combien de fois est-ce que ça fait ? Tu es Mickey ? 16.
27
00:04:20,460 --> 00:04:21,293
17.
28
00:04:22,180 --> 00:04:25,390
Jerk 18 après celui-là.
29
00:04:25,620 --> 00:04:29,350
Eh bien, c'est agréable de te connaître.
une belle journée. à demain.
30
00:04:33,930 --> 00:04:37,670
Oh super. Pourquoi pas ?
31
00:04:42,920 --> 00:04:43,820
Oh, c'est un.
32
00:04:43,960 --> 00:04:44,900
Plutôt gros.
33
00:04:46,570 --> 00:04:48,820
J'espère que je vais juste obtenir
avalé d'un coup.
34
00:04:49,010 --> 00:04:53,180
Il faut que ce soit mieux que lentement
mourir de froid, je suppose.
35
00:05:11,760 --> 00:05:12,593
Ou peut-être pas.
36
00:05:28,020 --> 00:05:31,150
Mais ils m'ont juste imprimé
encore. Chaque fois que je mourais,
37
00:05:31,900 --> 00:05:35,150
toutes mes données sont enregistrées et je
il suffit d'avoir un tout nouveau corps.
38
00:05:36,190 --> 00:05:40,880
Ils font tout ce genre de choses régulièrement
téléchargements de souvenirs et de mes
39
00:05:41,190 --> 00:05:45,800
traits de personnalité et
réimplante-le dans mon cerveau.
40
00:05:46,540 --> 00:05:48,520
C'est une technologie folle, mec.
41
00:05:49,770 --> 00:05:53,080
Disons simplement que c'est
avancé. C'est très avancé.
42
00:06:02,320 --> 00:06:07,170
Attends, attends une seconde.
Il suffit de passer la main. Détendez-vous.
43
00:06:07,170 --> 00:06:08,010
Respirez correctement.
44
00:06:08,010 --> 00:06:08,843
Respirer.
45
00:06:10,430 --> 00:06:14,210
L'entraînement du corps entier et
chose de transplantation de mémoire.
46
00:06:15,030 --> 00:06:15,863
Pour être honnête,
47
00:06:16,310 --> 00:06:20,130
c'était tellement ridiculement en avance sur
il est temps que cela provoque autant de
48
00:06:21,100 --> 00:06:24,290
combats éthériques et religieux
bla bla bla,
49
00:06:24,360 --> 00:06:29,290
qu'il était en fait interdit sur terre
et ils ne l'autorisent désormais qu'à l'extérieur
50
00:06:29,290 --> 00:06:31,730
de l'espace pour les extensibles comme moi.
51
00:06:32,990 --> 00:06:34,960
Donc, à partir du moment où nous avons quitté l’atmosphère,
52
00:06:34,960 --> 00:06:39,490
ils m'ont fait travailler comme un dingue tout le temps
chemin vers cette planète me donnant une mission
53
00:06:39,500 --> 00:06:43,890
après une autre technologie. Que se passe-t-il ?
54
00:06:44,190 --> 00:06:46,170
Le câble supplémentaire est déjà là.
55
00:06:47,790 --> 00:06:51,490
Le truc c'est Mickey, hé
médical. Tu veux leur dire ?
56
00:06:52,960 --> 00:06:54,050
Dis-moi quoi ?
57
00:06:54,870 --> 00:06:58,610
Salut Mickey. Comment vas-tu ?
vous ressentez des vertiges, des nausées,
58
00:06:58,710 --> 00:06:59,543
ou des étourdissements ?
59
00:07:01,450 --> 00:07:03,650
Je suppose que je me sens un peu étourdi.
60
00:07:04,120 --> 00:07:07,490
Cela ne fera qu'empirer à partir de maintenant.
voilà. Mickey avec une belle fièvre aussi.
61
00:07:08,300 --> 00:07:12,010
La vérité est que vous êtes exposé à l'impensable
niveaux de radiation actuels,
62
00:07:12,010 --> 00:07:14,330
c'est pourquoi nous vous avons envoyé
en premier lieu.
63
00:07:16,150 --> 00:07:18,450
Si vous pouviez nous donner une réponse complète
description de vos symptômes.
64
00:07:18,510 --> 00:07:22,930
Donc, il y a quelques points que je veux aborder
sur notre liste de contrôle des rayonnements cosmiques.
65
00:07:23,100 --> 00:07:26,170
Tout d'abord, combien de temps avant
ta peau commence à brûler,
66
00:07:26,680 --> 00:07:30,330
alors combien de temps avant que tu
devenir aveugle et bien sûr,
67
00:07:30,470 --> 00:07:34,770
combien de temps avant de mourir. C'est
le vrai cinglé que nous recherchons.
68
00:07:38,220 --> 00:07:41,330
Il y a eu cette fois dans ma
cours de sciences de quatrième année,
69
00:07:41,970 --> 00:07:43,370
J'ai joué avec une grenouille de laboratoire.
70
00:07:44,810 --> 00:07:47,330
Je viens de comprendre tout ça
ça doit être ma punition.
71
00:07:49,080 --> 00:07:53,820
Mickey, enlève ton gant pour que je puisse voir
que se passe-t-il sous votre combinaison spatiale.
72
00:08:04,640 --> 00:08:07,620
Oh, oh wow. Tu as vu ça ?
73
00:08:35,470 --> 00:08:36,303
Bonjour.
74
00:08:36,830 --> 00:08:41,320
Bonjour. Restez hydraté,
Nikki, tu commences à te sentir extrêmement dure.
75
00:08:42,140 --> 00:08:43,880
Notre Cardi, je pense que la dose était trop élevée.
76
00:08:44,380 --> 00:08:46,520
Qui s'en soucie. Dorothy, il s'en va
être mort dans 10 minutes.
77
00:08:46,790 --> 00:08:48,480
Concentrez-vous simplement sur l'obtention
tous les échantillons de sang.
78
00:08:48,670 --> 00:08:51,280
Il va saigner à travers son
yeux, nez, bouche, oreilles et rectum.
79
00:08:52,150 --> 00:08:55,730
Assurez-vous de collecter séparément
des échantillons de chaque maison, ok ?
80
00:08:55,870 --> 00:08:58,210
Et garde la mémoire téléchargée
aller en même temps.
81
00:09:00,640 --> 00:09:01,530
Ce spécial Mickey,
82
00:09:01,670 --> 00:09:05,650
tu sais que dès le départ
tous les Mickey que tu veux
ont la durée de vie la plus courte.
83
00:09:07,130 --> 00:09:12,040
J'ai entendu dire que Tenness était en fait une bonne nouvelle.
84
00:09:13,320 --> 00:09:15,920
Plutôt 15. Bien mieux, n'est-ce pas ?
85
00:09:21,100 --> 00:09:21,933
Putain.
86
00:09:42,990 --> 00:09:45,800
Donne-moi-en un.
87
00:09:47,770 --> 00:09:49,680
J'aurais été très riche maintenant.
88
00:09:49,840 --> 00:09:54,610
Assurance vie de toute évidence
les biens consommables ne sont pas assurables.
89
00:09:54,880 --> 00:09:59,130
Il n'y a pas d'indemnisation des accidents du travail, non
syndicats, pas de prestations de retraite.
90
00:10:00,180 --> 00:10:03,010
Maintenant, je ne serais pas surpris si
tu pensais à ce moment-là.
91
00:10:03,120 --> 00:10:06,800
Eh bien, maintenant, pourquoi fais-tu ça ?
ça pour toi ? Eh bien,
92
00:10:07,320 --> 00:10:11,090
parce que j'avais un ami
qui m'a dit ça un jour
93
00:10:11,760 --> 00:10:14,210
les macarons se vendraient mieux que les burgers.
94
00:10:16,110 --> 00:10:21,090
Et parce que j'ai fait confiance à cette merde
un ami et moi avons obtenu un énorme prêt de
95
00:10:21,210 --> 00:10:24,770
un gentleman merveilleux à
ouvrir une boutique de macarons.
96
00:10:37,820 --> 00:10:38,653
Tirer.
97
00:10:58,640 --> 00:11:03,450
Très bien. Très bien, calme-toi. Je suis
bien conscient qu'il vous reste quatre semaines.
98
00:11:03,520 --> 00:11:08,250
Considérez cela comme un petit champ
goût de voyage de ce que l'homme a tiré devriez-vous
99
00:11:08,250 --> 00:11:11,890
ne parvient pas à nous rembourser dans un
en temps opportun à part vous deux,
100
00:11:11,890 --> 00:11:16,210
avoir beaucoup de temps libre avec
Votre petite boutique de macarons a fait faillite.
101
00:11:17,880 --> 00:11:20,770
C'est tout un spectacle que vous avez ici pour
moi, tout un spectacle. Le message est clair.
102
00:11:20,890 --> 00:11:23,650
Je vous entends. Je l'entends haut et fort.
Je suis en retard. Je suis en retard. L'argent est en retard.
103
00:11:23,650 --> 00:11:25,130
Ça arrive. Deux personnes derrière.
104
00:11:25,590 --> 00:11:28,570
Darius Blank, un nom que je
J'aurais aimé ne jamais l'entendre.
105
00:11:29,750 --> 00:11:34,090
M. Blank n'est pas si inquiet que ça
avec de l'argent. Il en a beaucoup.
106
00:11:34,800 --> 00:11:36,680
Ce Billy n’est qu’un de ses nombreux atouts.
107
00:11:38,330 --> 00:11:39,800
En regardant mourir ses emprunteurs délinquants,
108
00:11:40,290 --> 00:11:44,250
savourer les détails de la mort
qu'il apprécie vraiment.
109
00:11:44,550 --> 00:11:48,450
Le message est clair. Vous pouvez
Arrête maintenant. On peut arrêter. Je t'entends.
110
00:11:49,710 --> 00:11:52,800
Deux semaines, c'est tout ce qu'il faut.
Il ne reste plus qu'à le faire maintenant et.
111
00:12:05,110 --> 00:12:09,450
Qui a attrapé ce monsieur pendant quatre jours ?
il y a quelques années à Ham Batar. Looks mongols.
112
00:12:09,450 --> 00:12:10,283
Cher.
113
00:12:11,920 --> 00:12:14,410
Mieux vaut être assuré que quiconque
rate le délai,
114
00:12:15,230 --> 00:12:17,010
nous les poursuivons jusqu'au bout du monde.
115
00:12:18,550 --> 00:12:20,850
Nous avons donc décidé de quitter la Terre.
116
00:12:21,520 --> 00:12:26,170
Rien ne fonctionnait et
Je n'ai pas de famille qui me ment,
117
00:12:26,990 --> 00:12:29,250
j'ai donc postulé pour l'expédition de la colonie,
118
00:12:29,250 --> 00:12:31,730
mais il y en a comme un million
d'autres personnes avec la même idée.
119
00:12:32,180 --> 00:12:35,090
Il semble que tout cela soit pourri
la planète fuyait quelque chose.
120
00:12:35,530 --> 00:12:38,770
Je suppose que tout le monde a
problèmes d'argent. Mais de toute façon,
121
00:12:38,990 --> 00:12:42,050
nous avons dû monter sur ce bateau parce que
c'était le dernier de la saison.
122
00:12:43,540 --> 00:12:46,090
Des vagues et des vagues de gens
désespéré de quitter la Terre.
123
00:12:46,120 --> 00:12:50,800
Il est clair que ce sont des anti-immigration qui parlent
à un mur de briques quand ils insistent sur
124
00:12:50,800 --> 00:12:55,410
réparer la terre au lieu de
risquer des vies en migrant vers un autre
125
00:12:55,430 --> 00:12:56,263
planète.
126
00:12:56,470 --> 00:13:00,680
On dirait que ces passionnés
les candidats sont déjà partis dans l'espace.
127
00:13:01,200 --> 00:13:02,090
Plus important encore,
128
00:13:02,120 --> 00:13:07,050
c'est l'expédition dirigée par l'ancien
le membre du Congrès Kenneth Marshall qui a perdu
129
00:13:07,180 --> 00:13:08,930
ses deux dernières élections.
130
00:13:09,470 --> 00:13:14,250
Ce politicien raté essaie-t-il maintenant de
établir un royaume au-delà des étoiles ?
131
00:13:14,870 --> 00:13:19,730
Sont-ce ses partisans fanatiques qui
lui a valu un généreux parrainage d'un
132
00:13:19,780 --> 00:13:22,330
religieux particulier
organisation et société ?
133
00:13:23,030 --> 00:13:27,570
Tant de questions restent sans réponse.
va parler à la foule. Excuse-moi.
134
00:13:27,670 --> 00:13:29,570
Êtes-vous un partisan de Kenneth Marshall ?
135
00:13:30,130 --> 00:13:33,650
Je le suis. Je suis grand. Je
Je suis un fervent partisan.
136
00:13:33,730 --> 00:13:37,570
Je suis fondamentalement le seul et unique.
tu es de la chaîne officielle de Marshall ?
137
00:13:37,790 --> 00:13:41,850
Je viens de Twink. Non. Donc Marshall
Je regarde ça en ce moment. Oh mon Dieu.
138
00:13:42,030 --> 00:13:44,800
Tu dois me choisir.
je jure. S'il te plaît, choisis-moi.
139
00:13:48,030 --> 00:13:51,290
Mesdames et messieurs, nous avons
une autre légère tempête de sable aujourd'hui.
140
00:13:51,840 --> 00:13:53,610
L'Axe est désormais limité à la porte trois.
141
00:13:53,950 --> 00:13:56,680
Veuillez visiter notre stand pour
lunettes et masques à prix réduit.
142
00:13:57,020 --> 00:13:59,800
5% de réduction supplémentaire avec
Marshall Pay. Comme toujours.
143
00:14:00,790 --> 00:14:03,530
Les autres expéditions ne le feraient pas
Prends-moi, mais ils ont tort.
144
00:14:03,650 --> 00:14:06,330
Je promets que je peux réparer
toilettes. Je fais du pain d'épices.
145
00:14:06,390 --> 00:14:07,850
Tu dois me retirer cet état.
146
00:14:18,080 --> 00:14:21,630
Consommable. Vous postulez
être inutile.
147
00:14:22,500 --> 00:14:27,100
Sérieusement. Vous avez lu jusqu'au bout
l'application entière ?
148
00:14:28,970 --> 00:14:33,100
Ouais, j'aurais dû le lire, mec.
149
00:14:33,100 --> 00:14:37,740
Je n'avais pas vraiment le choix.
je n'ai aucune certification de bonne foi.
150
00:14:39,300 --> 00:14:41,140
Je n'ai pas vraiment
de nombreuses compétences quelles qu'elles soient.
151
00:14:44,130 --> 00:14:48,460
Puis je découvre que T-Mobile a déjà appelé
se réserve un poste pour lui-même en tant que
152
00:14:48,580 --> 00:14:52,370
pilote de flitter. Il vient juste d'obtenir son
apprendre le permis quelques semaines avant.
153
00:14:54,430 --> 00:14:58,570
Je n'ai aucune idée de ce qu'il a dû inventer pour
Fais-le, tu dois le lui donner.
154
00:15:00,110 --> 00:15:03,770
Excusez-moi. Comme certains.
155
00:15:05,050 --> 00:15:08,410
Construction en cours.
Pardon, quoi ? Je ne sais pas.
156
00:15:08,410 --> 00:15:09,170
Entendre comme.
157
00:15:09,170 --> 00:15:12,810
Une tronçonneuse.
158
00:15:15,230 --> 00:15:16,063
Non.
159
00:15:16,930 --> 00:15:21,290
Je voulais sortir de là au plus vite.
quelque part où le son ne pouvait pas suivre
160
00:15:21,350 --> 00:15:23,650
Moi, j'étais loin dans l'espace.
161
00:15:26,350 --> 00:15:27,810
Vous avez lu les documents ?
162
00:15:28,590 --> 00:15:29,390
Oui.
163
00:15:29,390 --> 00:15:33,010
Vous l'avez lu. Donc vous savez bien. Ceci
ça va être un travail assez extrême,
164
00:15:33,910 --> 00:15:38,170
mais ça va aussi être amusant.
Je vais vous expliquer tous les détails.
165
00:15:39,130 --> 00:15:43,410
J'ai été tellement distrait par cette odeur.
L'odeur des cheveux de cette femme.
166
00:15:44,630 --> 00:15:48,090
C'était comme si cela ramenait quelque chose
un souvenir lointain ou quelque chose comme ça.
167
00:15:49,560 --> 00:15:52,290
Ce réservoir géant en bas
est appelé un cycleur.
168
00:15:52,630 --> 00:15:57,570
Il s'agit de déchets organiques produits dans le
vaisseau spatial, pelures de pomme, os de poulet,
169
00:15:57,790 --> 00:16:01,170
œufs pourris, cadavres,
déchets humains, tout ce que vous voulez.
170
00:16:01,400 --> 00:16:06,210
Ensuite, il combine, raffine et
les recycle et envoie un
171
00:16:06,210 --> 00:16:11,170
partie à cette imprimante. Brut
matériaux pour un corps humain.
172
00:16:12,120 --> 00:16:13,890
Une fois que vous mourrez et que le comité approuve,
173
00:16:13,940 --> 00:16:16,810
il imprimera une nouvelle version de
votre corps dans les 20 heures.
174
00:16:18,760 --> 00:16:20,930
Enlève tes vêtements. Mets ça.
175
00:16:23,020 --> 00:16:24,900
Je ne pouvais même pas entendre
tout ce qu'elle disait.
176
00:16:25,400 --> 00:16:29,220
C'était comme si tous mes sens
étaient concentrés sur mon nez,
177
00:16:30,530 --> 00:16:34,140
comme un vrai déjà vu. Mais pour une odeur.
178
00:16:35,830 --> 00:16:38,460
Nous allons faire un complet
scan de vos données bio.
179
00:16:38,770 --> 00:16:42,940
Cela signifie que vous serez réimprimé
exactement comme tu es maintenant pour toujours.
180
00:16:45,020 --> 00:16:48,740
Je ferais mieux de le faire éclater, sinon
il sera là à chaque fois.
181
00:16:53,250 --> 00:16:55,580
Eh bien, je suis content qu'elle ne l'ait pas fait.
je sais pour celui sur mes fesses.
182
00:17:00,440 --> 00:17:04,210
Alors après avoir fait le corps
scan, elle a téléchargé mes souvenirs,
183
00:17:04,810 --> 00:17:06,860
Appelez cela une sauvegarde de personnalité,
184
00:17:07,560 --> 00:17:11,460
et je devais faire ça une fois par semaine donc je
n'ont pas de gros écarts à chaque fois qu'ils
185
00:17:11,460 --> 00:17:12,293
imprime moi.
186
00:17:12,400 --> 00:17:15,820
Dans le passé, vous auriez eu besoin d'un
disque dur de la taille d'un disque commercial
187
00:17:15,860 --> 00:17:20,620
réfrigérateur pour copier un adulte
cerveau. Maintenant, cette petite brique intelligente,
188
00:17:20,830 --> 00:17:21,663
droite?
189
00:17:23,080 --> 00:17:25,940
Alors on m'a injecté
une solution spéciale.
190
00:17:26,640 --> 00:17:28,700
Cela a ramené un flot de souvenirs alternatifs.
191
00:17:30,080 --> 00:17:32,060
Trop de souvenirs.
192
00:17:35,800 --> 00:17:40,490
Nous rentrions du supermarché à la maison.
J'ai demandé à m'asseoir sur le siège avant.
193
00:17:41,540 --> 00:17:42,540
J'ai dit que j'étais assez grand,
194
00:17:43,230 --> 00:17:47,900
et c'est là que j'ai vu le bouton rouge
et j'ai appuyé dessus et elle s'est écrasée.
195
00:18:21,150 --> 00:18:23,480
Mettez-le sur votre tête et appuyez sur la gâchette.
196
00:18:24,600 --> 00:18:27,370
C'est la dernière exigence
devenir un consommable.
197
00:18:28,460 --> 00:18:33,050
Prouve-moi que tu as la foi
dans ce système. A partir de maintenant.
198
00:18:33,050 --> 00:18:36,170
Il faut que tu t'habitues à
mourir. C'est ton travail.
199
00:18:59,960 --> 00:19:03,130
J'ai commencé le quatre et demi
un voyage d'un an en tant que Mickey.
200
00:19:06,560 --> 00:19:11,290
Lorsque vous êtes coincé dans un
vaisseau spatial pour cette longue nourriture est
201
00:19:11,300 --> 00:19:12,133
tout.
202
00:19:13,680 --> 00:19:18,450
Attention Mickey un sept calories
au-dessus de la ration actuelle.
203
00:19:30,810 --> 00:19:32,670
Ce premier jour à la cafétéria,
204
00:19:34,190 --> 00:19:38,590
Je crois que j'ai peut-être commencé à réfléchir,
Qu'est-ce que j'ai fait ? Un peu.
205
00:19:39,170 --> 00:19:42,710
La salle entière était pleine de gens qui mangeaient
cette nourriture de merde et il y a un total
206
00:19:42,710 --> 00:19:43,543
silence.
207
00:19:43,690 --> 00:19:48,670
On pourrait entendre une mouche voler
jusqu'à Kenneth Marshall
208
00:19:49,210 --> 00:19:54,190
et sa femme Elfa marchent
dans et tout un tas
209
00:19:54,190 --> 00:19:55,670
des gens ont commencé à devenir fous.
210
00:20:07,370 --> 00:20:10,010
Je pensais, qu'est-ce que
Mais qu'est-ce que je fous ici ?
211
00:20:15,030 --> 00:20:18,890
Mais c'est à ce moment-là que je l'ai vue, Naasha.
212
00:20:21,990 --> 00:20:24,450
C'était la première fois
J'ai vu le barrage de Naasha
213
00:20:28,710 --> 00:20:30,850
le premier jour. Ce long voyage.
214
00:21:28,110 --> 00:21:29,200
Très bien, et maintenant
215
00:21:31,870 --> 00:21:35,320
Continue comme ça pendant une minute
et vous gaspillez cinq calories.
216
00:21:35,540 --> 00:21:40,040
Cela représente 2 % du repas le plus frais
tu manges en ce moment. Comme tu le sais,
217
00:21:40,100 --> 00:21:45,080
notre priorité numéro un est de conserver
ressources alimentaires jusqu'à notre arrivée à
218
00:21:45,080 --> 00:21:47,230
Mamelon haut pour que l'on maximise.
219
00:21:47,230 --> 00:21:51,760
Notre taux de survie. Alors écoutez
jusqu'aux rapports sexuels,
220
00:21:51,900 --> 00:21:52,733
Par exemple.
221
00:21:53,270 --> 00:21:57,840
Chaque session consomme le
100 calories énormes
222
00:21:58,780 --> 00:22:01,080
du moins en fonction des participants.
223
00:22:02,120 --> 00:22:04,600
La durée multipliée par la friction est égale.
224
00:22:04,730 --> 00:22:05,400
Le fait est que,
225
00:22:05,400 --> 00:22:09,440
Kenneth parle au comité
à propos de l'interdiction de toute activité sexuelle sur
226
00:22:09,520 --> 00:22:10,353
bateau.
227
00:22:19,780 --> 00:22:19,990
Sont.
228
00:22:19,990 --> 00:22:21,720
Tu es sûr que c'est le bon
Il est temps de faire ça ? Hein ?
229
00:22:21,780 --> 00:22:23,990
Oh chérie, je suis désolé. Je suis
J'essaie juste de t'aider.
230
00:22:27,670 --> 00:22:31,920
C'est bon. Est-ce que je fais
ok ? Je devrais y aller plus fort ?
231
00:22:32,100 --> 00:22:33,440
Oui. Oui. Viens fort.
232
00:22:36,100 --> 00:22:36,640
Le.
233
00:22:36,640 --> 00:22:40,230
Pionniers. Une fois que nous avons
arrivé à Nipple High,
234
00:22:40,330 --> 00:22:42,080
nous avons sécurisé notre production alimentaire.
235
00:22:42,730 --> 00:22:47,440
Nous lancerons le plus grand
six campagnes d'encouragement en
236
00:22:47,440 --> 00:22:48,273
histoire.
237
00:22:53,460 --> 00:22:56,040
Vous répandez des graines.
238
00:23:17,150 --> 00:23:21,210
Nous avons donc commencé à investir avec amour.
239
00:23:29,320 --> 00:23:31,090
Malheureusement, c'est le cas.
240
00:23:34,840 --> 00:23:36,050
Allez, ça n'arrive pas.
241
00:23:44,420 --> 00:23:48,570
Ces quatre années auraient été ressenties
comme 40 si ce n'était pas pour Nasha.
242
00:23:49,510 --> 00:23:51,170
Elle est restée avec moi dans les meilleurs moments
243
00:23:53,710 --> 00:23:55,650
et gardé à mes côtés dans les pires moments.
244
00:24:04,830 --> 00:24:07,450
Tout le monde n'a pas la chance
pour trouver une âme sœur comme celle-ci.
245
00:24:07,990 --> 00:24:10,770
Rien de tout cela ne serait arrivé si
Je n’étais jamais monté à bord de ce vaisseau spatial.
246
00:24:11,230 --> 00:24:15,090
Alors, salut au grand requin solitaire,
Darius vide. Merci Darius.
247
00:24:16,230 --> 00:24:17,890
Mais ce n’est pas comme si je me relâchais.
248
00:24:18,090 --> 00:24:22,570
J'étais super occupé tous les jours à prendre
prendre soin de Naasha et elle est une solution tout-en-un
249
00:24:22,900 --> 00:24:27,770
agent d'élite et ce n'est pas facile
soutenir quelqu'un qui est un soldat,
250
00:24:28,130 --> 00:24:32,210
un policier et un pompier.
Mais ce qu'elle voit en moi,
251
00:24:32,530 --> 00:24:35,050
Je n'en ai aucune idée. Je suis juste reconnaissant.
252
00:24:36,430 --> 00:24:41,130
Mais dès que je sors de la porte, le
Le navire était principalement rempli de connards.
253
00:24:41,470 --> 00:24:46,370
Hé Mickey. N'est-ce pas ? Pouvons-nous simplement demander,
254
00:24:49,510 --> 00:24:50,770
C'est quoi de mourir ?
255
00:24:52,480 --> 00:24:56,850
quand tu seras réimprimé maintenant,
Comment te sens-tu ? Comment.
256
00:24:57,310 --> 00:24:59,730
Oh, allez. Dis-le-nous.
Nous voulons vraiment savoir.
257
00:25:00,040 --> 00:25:03,690
Imaginez passer des années à couder
pour jouer des coudes avec ces idiots.
258
00:25:03,790 --> 00:25:08,770
C'était suffisant pour faire tomber n'importe qui
le bord. Parfois, même si Nasha,
259
00:25:08,770 --> 00:25:13,410
qui est un citoyen modèle devrait
interviens et rappelle-nous que nous étions tous
260
00:25:13,590 --> 00:25:18,450
une grande famille heureuse là pour
s'entraider pour y avoir
261
00:25:18,450 --> 00:25:21,970
le dos de l'autre, un
communauté soudée et harmonieuse.
262
00:25:23,510 --> 00:25:24,450
Et le comité l’a fait.
263
00:25:24,450 --> 00:25:29,010
Les rations de Mickey Nine ont été réduites de moitié
et lui a assigné le cyclisme manuel Kle.
264
00:25:29,340 --> 00:25:34,130
Jusqu'à nouvel ordre. Salut Mickey,
265
00:25:35,790 --> 00:25:37,480
Tu dois avoir faim. Prends-en encore un peu.
266
00:25:39,790 --> 00:25:40,850
Merci Kai.
267
00:25:43,790 --> 00:25:44,970
Peux-tu changer ton shampoing ?
268
00:25:45,560 --> 00:25:49,010
Un shampoing ? Il n'y a qu'un seul shampoing
dans tout cet espace. Merci.
269
00:25:51,390 --> 00:25:55,210
C'était un très long voyage
et une belle communauté,
270
00:25:56,030 --> 00:26:01,010
mais Naasha était évidemment ma seule
271
00:26:01,010 --> 00:26:04,170
et seulement pour de vrai.
272
00:26:07,830 --> 00:26:11,650
Et quant à mon seul et unique
travail, j'en étais fier.
273
00:26:13,410 --> 00:26:14,970
J'avais l'impression de faire partie de l'équipe.
274
00:26:25,680 --> 00:26:26,513
Rapidement.
275
00:26:29,150 --> 00:26:31,890
Mes frères voyageurs
et sœurs et sœurs,
276
00:26:32,590 --> 00:26:37,570
c'est long car nous en avons attrapé quatre
années ensemble dans ce navire et
277
00:26:37,570 --> 00:26:42,330
que nous t'aimons comme notre très
propre famille et nous voici,
278
00:26:43,180 --> 00:26:46,810
juste en dessous de nous. Se réveille. Je suis très Oh,
279
00:26:47,150 --> 00:26:48,570
planète de pureté.
280
00:26:51,950 --> 00:26:54,130
Qu'est-ce qui ne va pas avec
C'est ça ? C'est tellement énervant.
281
00:26:55,700 --> 00:27:00,570
Peut-être que nous ajouterons un peu de bleu ou
quelque chose comme une vanille vierge
282
00:27:00,790 --> 00:27:03,930
la glace touchée pour la toute première fois.
283
00:27:05,670 --> 00:27:10,050
On est prêts ? Appelez celui qui est descendu
D'abord vient le gel de la mort.
284
00:27:12,030 --> 00:27:14,770
C'est ça. Faire des profondeurs
Respire. Remplis tes poumons.
285
00:27:15,360 --> 00:27:19,050
Imaginez qu'il y ait un virus inconnu dans le
l'air et tu aspires chaque
286
00:27:19,230 --> 00:27:21,290
particule microscopique flottant autour.
287
00:27:22,230 --> 00:27:26,480
Tous les virus remplissent chaque huile.
288
00:27:29,870 --> 00:27:30,703
Si bon.
289
00:27:32,270 --> 00:27:34,170
Oh, c'est tellement bon. Brillant.
290
00:27:35,060 --> 00:27:39,770
Il y avait vraiment un inconnu
Un virus dans l'air. Un virus mortel.
291
00:28:40,130 --> 00:28:42,780
Il est vivant. Tellement fou.
292
00:28:43,520 --> 00:28:44,353
Oh, d'accord.
293
00:28:47,470 --> 00:28:52,020
Merci. En fin de compte,
294
00:28:52,240 --> 00:28:56,140
grâce aux rats de laboratoire,
Mickey 12, 13, 14, 15,
295
00:28:56,200 --> 00:29:00,660
et 16 poignardés, gazés
et brûlé. Nous avons reçu le vaccin,
296
00:29:01,680 --> 00:29:06,420
mon plus grand cadeau à l'humanité
et donc nous n'avions pas besoin d'oxygène
297
00:29:06,420 --> 00:29:08,980
masques et nous pouvions voir notre
respirer autant que nous le voulions.
298
00:29:09,930 --> 00:29:14,700
Regarde ça, Jennifer. C'est ridicule.
Je n'arrive pas à croire que nous vivons encore cette chose.
299
00:29:15,300 --> 00:29:16,133
N'est-ce pas?
300
00:29:16,220 --> 00:29:20,380
L'atterrissage a eu lieu il y a longtemps et nous sommes toujours
manger la même télé de mauvaise qualité en vol
301
00:29:20,400 --> 00:29:23,700
dîner. Précisément. Pourquoi nous devrions.
302
00:29:23,700 --> 00:29:28,340
Construire des complexes résidentiels maintenant. Grandir
les cultures le plus tôt possible. Ouais, bien sûr.
303
00:29:28,520 --> 00:29:32,220
Répandez les graines. Investissez
terre, propager l'espèce.
304
00:29:35,490 --> 00:29:36,323
Il fait froid.
305
00:29:54,040 --> 00:29:56,890
Waouh, regarde cette couleur. Il est magnifique.
306
00:30:02,040 --> 00:30:05,450
Il est si proche. Tu devrais apprendre
des chaussures de breakball. Tu vas bien ?
307
00:30:05,800 --> 00:30:06,633
Ouais, je vais bien.
308
00:30:06,960 --> 00:30:07,793
Allez.
309
00:30:11,390 --> 00:30:15,130
Qu'est-ce qui se passe ? Tomber. Regardez
Manuel de voiture. Parfait. Pause.
310
00:30:15,130 --> 00:30:16,130
Balle. Tais-toi.
311
00:30:25,770 --> 00:30:27,950
Dieu, qu'est-ce que c'est
312
00:30:44,130 --> 00:30:44,963
sur? Quoi.
313
00:30:45,750 --> 00:30:47,950
C'était quoi ce bordel ? Je ne sais pas.
Mais il y en a d'autres dans le trou.
314
00:30:49,640 --> 00:30:52,830
Sortons de là, bordel !
Toi. Viens au micro. C'est parti.
315
00:30:54,810 --> 00:30:55,643
Allez! Allez! Allez.
316
00:31:09,640 --> 00:31:14,310
Merci Mickey. Mickey, c'est Marshall.
317
00:31:16,130 --> 00:31:20,070
Tu as utilisé ce petit putain de
connard. Tu es inutilisable.
318
00:31:20,330 --> 00:31:22,670
Vous êtes ici pour être
dépensé. David. Vraiment désolé.
319
00:31:22,890 --> 00:31:26,190
Et ma Jennifer Jolton
un oiseau précieux. Femelle.
320
00:31:26,620 --> 00:31:28,950
Mort et pas toi chérie. Les formateurs.
321
00:31:30,730 --> 00:31:34,750
Elle C'est ce que je veux
Je sais. Dégoûtant. Vraiment ?
322
00:31:35,010 --> 00:31:39,470
Tu n'aimes pas ma sauce ? Non, non, non,
Non, chérie. Ces choses-là, regarde-les.
323
00:31:39,570 --> 00:31:44,070
Que se passe-t-il ? Ils sont vicieux,
N'est-ce pas ? Ils ont plutôt faim.
324
00:31:44,410 --> 00:31:46,070
Restez immobile. Ne bougez pas.
325
00:31:48,420 --> 00:31:51,390
Ils convoitent la chair humaine.
326
00:31:54,710 --> 00:31:59,480
Ils sont effrayants. Oh chérie, c'est
parfait. Tu devrais les appeler des creepers.
327
00:31:59,590 --> 00:32:01,840
Je les appellerai des creepers. Je les appelle.
328
00:32:01,880 --> 00:32:02,670
Plantes grimpantes.
329
00:32:02,670 --> 00:32:03,300
Preston.
330
00:32:03,300 --> 00:32:04,133
Est-ce que tu écoutes ?
331
00:32:04,770 --> 00:32:07,960
Expendable. J'ai décidé et le
comité qui, à l’avenir,
332
00:32:08,430 --> 00:32:10,480
vos rations seront divisées par deux.
333
00:32:11,740 --> 00:32:15,360
Donc mon quart de travail a doublé, passant de 14 heures par jour,
334
00:32:15,450 --> 00:32:19,440
sept jours par semaine jusqu'à ce que je
j'ai ramené à la maison un échantillon de plante grimpante.
335
00:32:21,790 --> 00:32:22,623
Jour,
336
00:33:12,470 --> 00:33:14,010
Comment ai-je survécu à ça ?
337
00:33:25,360 --> 00:33:27,610
Wouah, tu n'es pas encore mort.
338
00:33:32,070 --> 00:33:33,330
Qu'est-ce que ça fait de mourir ?
339
00:33:36,280 --> 00:33:39,890
Même à mon 17ème tour,
Je déteste vraiment mourir
340
00:33:43,220 --> 00:33:48,130
toujours toujours à chaque fois.
341
00:33:50,120 --> 00:33:50,970
Bon appétit.
342
00:34:02,060 --> 00:34:06,810
Où suis-je ? Que se passe-t-il ? Je suis
ne sort pas de l'imprimante.
343
00:34:10,110 --> 00:34:11,170
J'ai toujours 17 ans.
344
00:34:14,910 --> 00:34:17,610
Pourquoi cette chose n'est-elle pas
Tu me manges ? J'étais évanouie
345
00:34:20,230 --> 00:34:21,690
et maintenant j'ai l'air assez savoureux.
346
00:34:28,860 --> 00:34:32,770
Oh mon Dieu, je vais économiser.
Ils me gardent pour leurs enfants.
347
00:34:36,360 --> 00:34:40,650
Quelle maman formidable. Oh,
S'il vous plaît, faites vite.
348
00:34:42,160 --> 00:34:45,770
Allez les gars. De grosses bouchées. De grosses bouchées. Je
349
00:34:48,460 --> 00:34:50,290
Où m'emmènes-tu maintenant ?
350
00:34:52,800 --> 00:34:55,010
C'est ma graisse de gomme à la viande.
Après toutes ces réimpressions.
351
00:35:25,820 --> 00:35:26,653
Hé.
352
00:35:28,630 --> 00:35:33,050
Je suis toujours une bonne viande.
Je suis une viande parfaitement bonne.
353
00:35:34,450 --> 00:35:34,880
Je goûte.
354
00:35:34,880 --> 00:35:35,713
Bien.
355
00:35:54,290 --> 00:35:56,360
Tu m'abandonnes ici
Au milieu de nulle part.
356
00:35:59,880 --> 00:36:00,170
C'est.
357
00:36:00,170 --> 00:36:01,003
Pas cool.
358
00:36:45,550 --> 00:36:46,383
Ouah, ouah.
359
00:36:48,440 --> 00:36:52,450
Arrête. Non, arrête. Passe. J'ai dit stop.
360
00:36:52,880 --> 00:36:57,170
Qu'est-ce qu'il y a maintenant ? Merde,
Regarde comme ce rocher est gros.
361
00:36:57,190 --> 00:37:00,570
Tu es large ? Tu ne peux pas juste avoir le
autorité pour mettre quelque chose comme ça.
362
00:37:01,300 --> 00:37:05,530
Vous pensez que vous pouvez bloquer quelque chose qui
énorme par ici ? La science l'a demandé,
363
00:37:05,530 --> 00:37:05,970
alors ne le fais pas.
364
00:37:05,970 --> 00:37:09,610
Fais-moi chier à ce sujet. Tu essayes de te faire avoir
il entre et gratte n'importe où sur cette porte.
365
00:37:10,070 --> 00:37:13,930
Ma porte. C'est à toi. Moi. Comment
C'est la faute des scientifiques.
366
00:37:14,240 --> 00:37:17,410
Ils l'ont coupé de ce côté. J'ai eu
des ordres spécifiques pour l'apporter tel quel.
367
00:37:17,650 --> 00:37:21,450
Je m'en fiche complètement aujourd'hui à travers le
rendez-vous là-bas. Je n'arrive pas à lire.
368
00:37:21,820 --> 00:37:23,970
Je ne prends pas la chute
pour cela. Chaque fois que vous.
369
00:37:23,970 --> 00:37:27,170
Entrez ici, porte Mike, porte trois,
tu agis comme si tu étais le propriétaire des lieux.
370
00:37:27,340 --> 00:37:30,570
Pourquoi voudrais-je que toute cette merde se termine ?
Tu devrais la fermer, d'accord ?
371
00:37:30,710 --> 00:37:31,050
Tu sais.
372
00:37:31,050 --> 00:37:34,530
Quoi ? Tu dois obtenir
couché. Va te faire foutre. Oh merde.
373
00:37:34,540 --> 00:37:37,450
Nikki ne s'attendait pas à
On se voit là-bas aujourd'hui.
374
00:37:39,720 --> 00:37:41,570
Attends, c'est le moment ?
375
00:37:42,760 --> 00:37:43,050
C'est.
376
00:37:43,050 --> 00:37:45,610
Deux 30. Ça n'a aucun sens.
377
00:37:52,030 --> 00:37:54,860
Tu te souviens quand j'
gauche? Qu'as-tu dit?
378
00:37:59,500 --> 00:38:01,550
Éteignez l'interrupteur.
379
00:38:14,930 --> 00:38:19,390
C'est à nouveau l'heure du dîner de
vos rêves avec Kenneth Marshall
380
00:38:19,800 --> 00:38:23,510
qui sera l'invité chanceux de ce mois-ci
d'honneur. Une grande surprise vous attend,
381
00:38:24,050 --> 00:38:28,790
accrochez-vous à votre navire car le doublage de
la chance pourrait bien venir déployer ses ailes
382
00:38:29,140 --> 00:38:33,270
avec une invitation pour
toi du dub avec de la lave
383
00:38:33,900 --> 00:38:34,733
terminé et terminé.
384
00:39:18,150 --> 00:39:22,130
Pourquoi n'es-tu pas mort ? Oh
Mon Dieu. Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. Non.
385
00:39:24,690 --> 00:39:29,610
18. Ils t'ont imprimé aujourd'hui. Quoi ?
Qu'est-ce qui se passe ? D'après Timo,
386
00:39:29,610 --> 00:39:32,610
tu devrais glisser sur l'un des
ces connards sont vraiment des salauds en ce moment.
387
00:39:32,990 --> 00:39:37,130
Il faut le dire comme ça. Oh mon Dieu,
388
00:39:37,190 --> 00:39:38,050
Je suis complètement foutu.
389
00:39:39,040 --> 00:39:39,873
Que veux-tu dire.
390
00:39:42,720 --> 00:39:43,553
Avec des multiples ?
391
00:39:54,050 --> 00:39:54,883
Je dois te tuer.
392
00:39:55,800 --> 00:39:56,633
Tue-moi.
393
00:39:58,570 --> 00:40:00,980
Je veux dire, tu devrais probablement tuer
sois-même si l'un de nous doit mourir.
394
00:40:02,570 --> 00:40:06,570
Cela fait environ deux heures
depuis que j'ai été imprimé.
395
00:40:09,140 --> 00:40:13,020
J'avais à peine une vie. Oh, j'étais
jamais mort. Donc tu ne comptes pas.
396
00:40:13,550 --> 00:40:14,610
Retour au cyclone.
397
00:40:19,740 --> 00:40:22,140
Multiples. Par où commencer ?
398
00:40:23,010 --> 00:40:27,050
L’humanité n’est pas équipée pour faire face à
les implications juridiques et éthiques de
399
00:40:27,300 --> 00:40:29,050
en adoptant cette technologie d’impression humaine.
400
00:40:31,760 --> 00:40:32,660
S'il vous plaît dites-moi.
401
00:40:33,400 --> 00:40:37,540
L'un d'entre vous peut-il garantir honnêtement que
la technologie ne sera pas utilisée à mauvais escient ?
402
00:40:38,760 --> 00:40:41,780
Personne dans leur département de RD ne pouvait
trouver une réponse convaincante.
403
00:40:42,480 --> 00:40:46,940
Mais le vrai problème était que l’un des
Les cerveaux derrière l'impression humaine se sont révélés
404
00:40:46,940 --> 00:40:48,780
être un psychopathe certifié.
405
00:40:49,770 --> 00:40:52,050
Alan Manova cette ligne.
406
00:40:53,540 --> 00:40:54,373
Je pense que c'est lui.
407
00:40:55,550 --> 00:40:56,383
Es-tu sûr?
408
00:40:56,550 --> 00:41:00,570
Il y avait cette série de particulièrement
meurtres brutaux visant les sans-abri
409
00:41:00,920 --> 00:41:02,980
et un seul témoignage oculaire,
410
00:41:03,480 --> 00:41:06,180
mais cela correspondait à Ali Mana
l'apparence de la crique à un T.
411
00:41:06,550 --> 00:41:11,220
Les flics pensaient avoir leur homme, sauf
Manova avait un alibi sûr au
412
00:41:11,220 --> 00:41:14,260
le temps, le meurtre, il obtenait son
maquillage réalisé pour un spectacle scientifique pour enfants.
413
00:41:14,320 --> 00:41:16,500
Viens m'aider avec les cellules et le blanc.
414
00:41:20,450 --> 00:41:23,910
Mais les flics avaient son numéro quand
ils ont attaqué la maison de Man Cove,
415
00:41:24,140 --> 00:41:26,630
ils ont apporté deux ensembles de
menottes et mandats d'arrêt.
416
00:41:27,020 --> 00:41:30,670
Ils étaient sur lui ou
plutôt qu'ils étaient sur eux.
417
00:41:31,040 --> 00:41:33,890
Lequel est Manco Prime ? Vous
418
00:41:35,710 --> 00:41:38,290
ou toi ? Ouais, il y en avait deux.
419
00:41:38,860 --> 00:41:41,010
Un pour le meurtre et un pour l'alibi.
420
00:41:41,950 --> 00:41:45,090
Manova avait imprimé un autre manova
à l'insu de l'entreprise.
421
00:41:46,630 --> 00:41:47,770
Alors voici la question pour vous.
422
00:41:48,390 --> 00:41:52,010
Sont-ils complices ou l'un d'eux a-t-il fait cela ?
agir sous les ordres de l’autre ?
423
00:41:52,390 --> 00:41:56,610
Sont-ils séparés et indépendants ?
crimes ou s'agissait-il d'une seule personne parmi
424
00:41:56,610 --> 00:42:00,690
ils n'ont que la moitié des portions
en prison ou ils reçoivent un repas complet.
425
00:42:00,760 --> 00:42:05,650
Chaque policier, chaque expert juridique,
philosophes, tout le monde était perplexe,
426
00:42:06,550 --> 00:42:10,610
mais alors que Manitoba 1 et 2 étaient
tous deux enfermés dans une salle d'interrogatoire,
427
00:42:10,880 --> 00:42:12,890
un autre sans-abri
a été brutalement assassiné.
428
00:42:15,130 --> 00:42:17,550
Et voilà, Mani Coba trois,
429
00:42:26,430 --> 00:42:31,300
Je pense que c'était un chef de tabloïd
journaliste qui les a appelés multiples ou quelque chose comme ça
430
00:42:31,380 --> 00:42:34,510
professeur ou quelque chose comme ça, qui que ce soit
je l'ai eu, c'est resté
431
00:42:36,650 --> 00:42:38,630
et très vite le mot se multiplie.
432
00:42:38,890 --> 00:42:42,300
Répandez la peur et le mépris.
les multiples sont une abomination.
433
00:42:42,340 --> 00:42:46,860
Ils détruisent l’ordre naturel.
Chaque âme n'aura qu'un seul corps,
434
00:42:47,360 --> 00:42:51,030
N'est-ce pas ? Une âme, un corps. Le Seigneur.
435
00:42:51,650 --> 00:42:53,860
Il ne fait que bénir cette union un à un.
436
00:42:54,250 --> 00:42:57,590
Mais l'ancien membre du Congrès Marshall
a un point qui mérite d'être pris en considération.
437
00:42:57,590 --> 00:43:02,470
Ce serait dommage de ne pas explorer
l'application potentielle de ceci
438
00:43:02,990 --> 00:43:04,030
technologie avancée.
439
00:43:05,430 --> 00:43:08,910
J'ai été heureux de recevoir un
invitation de ce comité.
440
00:43:10,050 --> 00:43:11,910
Vous avez été assigné à comparaître, Monsieur Marshall.
441
00:43:12,180 --> 00:43:13,820
Bien sûr, bien sûr. Dans tous les cas,
442
00:43:15,230 --> 00:43:19,230
Je veux profiter de cette occasion pour
Parlez comme une expédition. Entrez.
443
00:43:20,240 --> 00:43:21,910
L'impression humaine est un péché
444
00:43:23,990 --> 00:43:28,340
multiplie l'œuvre de Satan. Cependant,
445
00:43:29,020 --> 00:43:33,470
Je me suis demandé comment nous pourrions
utiliser cette abomination pour notre bien commun
446
00:43:33,910 --> 00:43:36,260
avantage économique. Je propose
447
00:43:38,340 --> 00:43:43,340
un essai d'impression humaine loin de
la terre sous la surveillance la plus stricte,
448
00:43:44,090 --> 00:43:49,090
limiter ces individus à un seul
par expédition par planète sous le
449
00:43:49,090 --> 00:43:53,740
désignation, multiples consommables.
450
00:43:53,840 --> 00:43:55,140
Dans le cas de multiples,
451
00:43:56,130 --> 00:44:00,550
nous exterminons tous
individu délinquant dans
452
00:44:00,630 --> 00:44:04,790
totalité, esprit et corps, tout
au nom du service public.
453
00:44:05,450 --> 00:44:09,910
Dans cette expédition Heim, tous les multiples
sera immédiatement arrêté,
454
00:44:10,710 --> 00:44:12,830
exécuté et supprimé définitivement.
455
00:44:20,810 --> 00:44:23,190
Oh, mais c'est quoi ce type ?
456
00:44:24,810 --> 00:44:28,510
Naasha m'a dit que Mickey
trois était pleurnichard et collant.
457
00:44:28,940 --> 00:44:33,610
Cinq était indécis et apparemment
huit était assez ennuyeux et en quelque sorte
458
00:44:33,630 --> 00:44:36,570
stupide, mais aucun d'entre eux
étaient complètement cinglés.
459
00:44:38,160 --> 00:44:42,840
Même ce fou a peur de
étant un multiple bien que moins
460
00:44:43,250 --> 00:44:47,130
suppression définitive, en essayant
pour me jeter dans le cycler.
461
00:44:50,590 --> 00:44:55,360
Si l’un de nous doit partir,
ce ne sera pas moi.
462
00:45:28,410 --> 00:45:32,420
Ce que j'ai,
463
00:45:33,320 --> 00:45:36,090
nous pouvons diviser le travail en deux
et quand on prend notre tour 30,
464
00:45:39,880 --> 00:45:40,590
tu as 18 ans,
465
00:45:40,590 --> 00:45:45,220
alors prends-tu, tu peux prendre des nombres pairs
et je vais juste couvrir comme 1921 et
466
00:45:45,880 --> 00:45:50,060
nombres impairs. Jamais. Êtes-vous
peur de mourir ? En quelque sorte. Ouais,
467
00:45:51,720 --> 00:45:55,460
il est mort plusieurs fois. Qu'est-ce que tu veux dire ?
As-tu eu si peur jusqu'à présent ?
468
00:45:56,300 --> 00:46:00,380
Je suis mort et je viens de naître de nouveau.
469
00:46:02,800 --> 00:46:07,180
J'avais l'impression que c'était moi
continue, mais maintenant
470
00:46:08,890 --> 00:46:13,610
Une fois que je serai mort, ce sera fini pour moi.
471
00:46:14,950 --> 00:46:18,500
Ce sera toi qui vivras
Tu comprends ce que je veux dire ?
472
00:46:28,900 --> 00:46:29,020
JE.
473
00:46:29,020 --> 00:46:32,420
Je ne t'aime pas. Tu es
une si petite chienne,
474
00:46:33,640 --> 00:46:36,780
mais je suis toi. Je ne suis pas toi.
475
00:46:38,320 --> 00:46:42,260
Je ne vais pas vivre comme ça
toi. Je vais te tuer.
476
00:47:25,650 --> 00:47:30,210
C'est quoi ce bordel mec ? Tu essayes d'obtenir
remarqué ? Ils n'ont même pas de caméras.
477
00:47:30,400 --> 00:47:34,130
Enlève ça, imbécile.
Soyez amateur pour la première fois.
478
00:47:34,430 --> 00:47:38,210
Non, non. C'est la pure
des trucs, non ? Non dilué,
479
00:47:39,710 --> 00:47:44,690
Qui penses-tu être ?
parler à ? C'est du pur non coupé,
480
00:47:44,930 --> 00:47:48,170
Oxyde. C'est vraiment rare.
481
00:47:49,550 --> 00:47:52,290
Vous n'obtenez que deux capsules d'oxy
dans un lance-flammes. Homme.
482
00:47:56,000 --> 00:48:00,730
Qu'est-ce que c'est ? Je sens
ça. Qu'est-ce que tu fais ?
483
00:48:00,860 --> 00:48:04,970
Ce n'est pas un truc. On l'ouvre. On devrait.
484
00:48:04,970 --> 00:48:09,890
Il suffit de tuer ce fils de pute ?
Quoi ? Ne fais pas semblant d'être surpris.
485
00:48:11,110 --> 00:48:12,770
Tes souvenirs sont mes souvenirs.
486
00:48:13,550 --> 00:48:17,730
Le coup d'argent et l'ambassadeur ont mis
la plupart des prêts sous notre nom.
487
00:48:19,030 --> 00:48:20,210
Le grand livre de Darius Blanks.
488
00:48:20,360 --> 00:48:25,330
Où est celui qui a besoin de
Vérification des faits. Amusez-vous bien,
489
00:48:25,340 --> 00:48:29,410
Mec, tuons-le. Il est fou.
490
00:48:30,720 --> 00:48:33,840
Il est comme mon seul ami, mon ami.
491
00:48:34,480 --> 00:48:35,040
Même guerre.
492
00:48:35,040 --> 00:48:35,930
Ça ne veut rien dire.
493
00:48:36,590 --> 00:48:40,210
Attends, attends. Démo.
494
00:48:41,020 --> 00:48:45,890
Vicky Wood. C'est comme si les affaires étaient
ça explose. Hein ? De quoi tu parles ?
495
00:48:47,160 --> 00:48:48,490
Un autre drogué arrive.
496
00:49:04,470 --> 00:49:07,970
Hé, tu es fou ? Attends un peu
Je sors d'ici et je t'ai déjà tué ?
497
00:49:07,970 --> 00:49:11,840
C'est quoi ce bordel ? Viens par la porte.
498
00:49:12,200 --> 00:49:13,050
Putain d'idiot.
499
00:49:17,430 --> 00:49:18,263
Non.
500
00:49:29,040 --> 00:49:33,840
Ok. Ok, allez. Mickey,
501
00:49:34,520 --> 00:49:35,353
aide-moi.
502
00:49:39,200 --> 00:49:41,890
Qu'est-ce que c'est ? Pourquoi est-ce que c'est
Tellement rouge ? Ça a l'air chaud.
503
00:49:43,040 --> 00:49:44,970
Qu'est-ce que tu fais ? Je veux que tu le fasses.
504
00:49:44,970 --> 00:49:48,610
J'ai une voiture qui tombe en panne. Fils de pute. Quoi ?
505
00:49:50,560 --> 00:49:54,970
Allez, arrête. Arrête.
506
00:50:08,110 --> 00:50:12,840
Oh, qui est-ce ? Mickey. Hé,
Que se passe-t-il Mickey ? Quoi.
507
00:50:12,840 --> 00:50:16,810
Que fais-tu ici ?
Chimio, je suis tombé accidentellement.
508
00:50:18,110 --> 00:50:20,170
Il est sorti en ce moment.
509
00:50:20,170 --> 00:50:22,970
Je veux continuer à vendre. Fils de pute.
Fais attention à ce que tu dis.
510
00:50:27,800 --> 00:50:32,690
Que s'est-il passé ? Tu vas bien ?
Va parler avec ta main.
511
00:50:35,240 --> 00:50:36,010
Je viens de sortir.
512
00:50:36,010 --> 00:50:38,530
La poubelle et moi sommes tombés dans le trou.
513
00:50:39,360 --> 00:50:41,930
J'aurais été foutu si ce n'était pas pour
en train de faire. Je suis presque devenu poussière de cyclone.
514
00:50:43,470 --> 00:50:47,290
Hé, tu as raison ? Ne reste pas au lit.
515
00:50:47,290 --> 00:50:48,930
C'est quand tu as été quelques
mois depuis que tu as été imprimé.
516
00:50:50,010 --> 00:50:52,410
J'aurais dû le faire.
Vous avez entendu la rumeur, hein ?
517
00:50:53,480 --> 00:50:58,090
Il y a un type ici qui vole
Oxyde non dilué. Quoi ? C'est fou.
518
00:50:58,230 --> 00:51:00,250
C'est vraiment bizarre entre nous.
519
00:51:00,410 --> 00:51:04,210
Tima une goutte ici et là avant
un lit pour se détendre. Je comprends,
520
00:51:04,710 --> 00:51:09,570
mais le truc pur et non coupé traverse le
ligne. Oh oui, absolument. C'est mauvais.
521
00:51:10,630 --> 00:51:12,930
Naasha, prends Mickey.
maison. Je vais terminer ici.
522
00:51:13,310 --> 00:51:15,330
Oui, merci. À demain.
523
00:51:31,780 --> 00:51:33,690
Aujourd'hui, j'ai l'impression d'avoir six ans.
524
00:51:35,310 --> 00:51:37,890
On est assis. Ouais. En vol. Pas de fermeture.
525
00:51:39,740 --> 00:51:42,330
Certainement le bon endroit
celui-là. Qu'est-ce qui se passe ?
526
00:51:46,780 --> 00:51:48,530
Merci. B six.
527
00:51:51,250 --> 00:51:52,360
Le B six était notre spécial.
528
00:52:01,360 --> 00:52:05,980
Mickey. Hé frère. J'étais juste
je me dirige vers ta chambre pour te rattraper,
529
00:52:05,980 --> 00:52:10,900
mais là tu as l'air en forme. Mickey ?
Oui monsieur. Ok, restez là.
530
00:52:11,110 --> 00:52:15,780
Le bras autour de toi, s'il te plaît. Super. Beau et grand sourire.
Mickey, tu veux bien mettre Ouais. Grand sourire.
531
00:52:15,780 --> 00:52:19,060
Super. Oh, désolé. Pourriez-vous
Rester debout ? Super, merci.
532
00:52:19,530 --> 00:52:23,540
Ok, et action. Félicitations.
533
00:52:24,170 --> 00:52:25,340
L'heureux gagnant de ce mois,
534
00:52:25,560 --> 00:52:29,300
l'âme chanceuse aura le privilège
d'un dîner privé devant la caméra.
535
00:52:29,330 --> 00:52:33,740
Aura un dîner privé avec celui-là
et seul Kenneth Marshall est en bas de la liste
536
00:52:33,740 --> 00:52:37,300
tonneau. C'est Mickey. Grand sourire.
537
00:52:37,910 --> 00:52:41,020
Souriez, c'est incroyable. Ok, coupez.
538
00:52:41,240 --> 00:52:43,300
Maintenant Marshall veut que tu viennes dès que possible. Ok.
539
00:52:43,360 --> 00:52:45,140
Il a un pied entier
préparé juste pour vous.
540
00:52:45,560 --> 00:52:47,500
Le Seigneur bénit vraiment
toi aujourd'hui. Mickey.
541
00:52:49,460 --> 00:52:52,180
Je dois retourner dans ma chambre. Tu reçois
pour te gaver. Mickey.
542
00:52:55,220 --> 00:52:59,820
Je parie que ce monstre est probablement en train de baver
partout dans ma belle na déjà.
543
00:53:00,360 --> 00:53:01,580
C'est dégoûtant.
544
00:53:02,480 --> 00:53:05,220
Ce qui est encore plus dégoûtant, c'est que
Je bave à l'idée de la
545
00:53:05,220 --> 00:53:10,090
steak de filet mignon que j'ai commandé pour
Le dîner de Marshall. C'est ça.
546
00:53:10,160 --> 00:53:13,260
C'est tellement faux. Je suis si contente que tu
ils semblent l'apprécier.
547
00:53:14,670 --> 00:53:15,503
Comment est la sauce ?
548
00:53:19,080 --> 00:53:19,913
Oh.
549
00:53:20,800 --> 00:53:22,780
Oh, désolé. Désolé. Veuillez continuer.
550
00:53:23,410 --> 00:53:26,170
Ouais. Ouais. Mickey, écoute.
551
00:53:26,820 --> 00:53:28,930
Revenir à tout
qui est arrivé avec.
552
00:53:30,840 --> 00:53:31,673
Jennifer.
553
00:53:32,110 --> 00:53:34,730
Oui, Jennifer, Jennifer.
554
00:53:35,880 --> 00:53:36,713
Chilton.
555
00:53:36,890 --> 00:53:41,170
Je sais. Je sais. Quand nous avons perdu
notre chère Jennifer Chilton,
556
00:53:42,290 --> 00:53:47,090
Je me suis peut-être un peu mis en colère et
il a dit des choses terriblement méchantes.
557
00:53:47,650 --> 00:53:50,290
Je sais qu'il est tard et je tiens à m'excuser.
558
00:53:51,340 --> 00:53:54,490
Il est toujours comme ça,
un homme tellement adorable.
559
00:53:54,510 --> 00:53:55,890
Et puis, soudain, il devient impitoyable.
560
00:53:58,750 --> 00:53:59,650
J'essaye d'y arriver.
561
00:54:01,060 --> 00:54:04,090
Désolé, tu es toujours fragile.
Fraîchement sorti de l'imprimante.
562
00:54:05,290 --> 00:54:09,360
Continuez à vous nourrir. Oh, de toute façon,
563
00:54:09,910 --> 00:54:12,290
nous avons une autre spéciale
invité ici. Salut Kai.
564
00:54:13,260 --> 00:54:14,170
Désolé, je suis en retard.
565
00:54:14,860 --> 00:54:15,810
Tu es très belle.
566
00:54:16,180 --> 00:54:17,000
Merci.
567
00:54:17,000 --> 00:54:17,833
Comment, comment.
568
00:54:17,920 --> 00:54:18,753
C'est bon de te voir.
569
00:54:19,050 --> 00:54:19,883
S assis.
570
00:54:22,230 --> 00:54:24,090
Est-ce que tu vas bien émotionnellement ?
571
00:54:24,960 --> 00:54:28,330
Ouais. Si vous allez bien, monsieur. Merci
toi. Je suis content de l'entendre. Kai,
572
00:54:28,530 --> 00:54:32,840
Je suis vraiment désolé pour Jennifer.
j'ai entendu dire que vous étiez extrêmement proches,
573
00:54:33,200 --> 00:54:37,730
ton meilleur ami, mais je savais que tu resterais
Fort dans l'ensemble. Merci, madame.
574
00:54:38,390 --> 00:54:41,170
Mais nous ne t'avons pas invité
ici simplement pour vous réconforter.
575
00:54:43,300 --> 00:54:44,930
Nous avions les yeux rivés sur vous, les chats.
576
00:54:46,390 --> 00:54:49,050
Moi, monsieur ? Puis-je vous demander pourquoi ?
577
00:54:49,750 --> 00:54:50,610
Tu es l'un des nôtres
578
00:54:53,520 --> 00:54:58,250
avec votre génétique impeccable ? Vous êtes
le spécimen parfait pour la colonie,
579
00:54:58,360 --> 00:54:59,193
J'imagine.
580
00:55:02,020 --> 00:55:02,853
Merci, monsieur.
581
00:55:03,150 --> 00:55:04,650
C'est pourquoi l'Église,
582
00:55:05,130 --> 00:55:09,250
Je veux dire que l'entreprise a choisi
moi de diriger cette expédition.
583
00:55:09,990 --> 00:55:13,840
La terre au-delà du salut avec tous
ce sont des gens embrouillés que vous
584
00:55:14,880 --> 00:55:19,810
il y a quelque chose de spécial ici et je suis
créer un monde sur une planète d'un blanc pur
585
00:55:19,880 --> 00:55:24,450
plein de gens supérieurs comme toi
et nous. N'est-ce pas exactement ça ?
586
00:55:24,750 --> 00:55:28,010
Oui, c'est sa vision.
Ma sensibilité visuelle.
587
00:55:28,240 --> 00:55:29,073
Sensibilité.
588
00:55:29,110 --> 00:55:31,970
Mais soyons honnêtes avec
votre dossier médical en main,
589
00:55:32,110 --> 00:55:36,770
tu as couru pour rejoindre notre expédition à la place
d'une de ces planètes pathétiques où
590
00:55:36,770 --> 00:55:40,890
ils implantent des puces électroniques dans leurs
embryons de bébé inséminés artificiellement.
591
00:55:41,230 --> 00:55:44,570
Vous êtes vraiment le candidat idéal
pour l'accouchement naturel de Niel Heim
592
00:55:44,570 --> 00:55:45,610
programme. N'es-tu pas chérie.
593
00:55:47,860 --> 00:55:50,490
Monsieur Marshall ? Suis-je juste un utérus ? Et vous ?
594
00:55:54,540 --> 00:55:58,960
Non, non, non, non, non, non, non. Oh,
Ce n'est rien de tout cela, Kai. Non.
595
00:55:58,960 --> 00:56:00,920
Cet homme n’est pas du genre à objectiver les femmes.
596
00:56:01,500 --> 00:56:05,110
Tout ce que mon mari veut sauver
Il a des standards très élevés.
597
00:56:05,540 --> 00:56:10,160
Son seul rêve est celui d'une planète
exclusivement pour la race humaine pure.
598
00:56:10,240 --> 00:56:14,360
Consomme de vraies cultures et
de la vraie viande et des dîners
599
00:56:15,190 --> 00:56:17,240
avec des sauces délicates et délicieuses.
600
00:56:17,420 --> 00:56:20,560
Oh, la sauce est la vraie
test décisif de la civilisation.
601
00:56:20,860 --> 00:56:24,810
Les gens qui dévorent de la viande brûlée sont
barbares. Essayez la sauce kai.
602
00:56:24,840 --> 00:56:26,290
Ici, je l'ai fait moi-même.
603
00:56:26,670 --> 00:56:27,530
Oh, merci.
604
00:56:30,530 --> 00:56:33,470
Mais d'abord, j'aimerais dire un
quelques mots à la mémoire de Jennifer.
605
00:56:35,550 --> 00:56:36,290
Une prière.
606
00:56:36,290 --> 00:56:38,430
Toujours prêt pour une prière pour.
607
00:56:39,860 --> 00:56:43,110
Jennifer. Quand je t'ai rencontré pour la première fois
dans une cafétéria il y a quatre ans.
608
00:56:53,530 --> 00:56:54,363
Tu l'étais.
609
00:56:57,060 --> 00:56:57,893
Cher Seigneur
610
00:56:59,430 --> 00:57:04,230
Jennifer Chilton et
seule son âme lui a été enlevée
611
00:57:04,380 --> 00:57:05,790
merveilleux ami Kai.
612
00:57:07,460 --> 00:57:09,950
Cher Seigneur Jennifer Chi.
613
00:57:10,190 --> 00:57:13,860
Réjouissez-vous dans le Seigneur. Je veux
614
00:57:17,070 --> 00:57:17,950
Tout-Puissant. Tout-Puissant.
615
00:57:18,610 --> 00:57:23,030
Chantons pour nos pères
616
00:57:23,800 --> 00:57:28,230
grâce. Merci à Dieu Tout-Puissant,
617
00:57:28,820 --> 00:57:30,030
libre du dernier.
618
00:57:30,810 --> 00:57:32,990
Nous allons vers la terre promise.
619
00:57:33,720 --> 00:57:36,750
Voyons votre place dans votre vie.
620
00:57:37,850 --> 00:57:42,190
Ton royaume devant
nos yeux. Alléluia.
621
00:57:43,160 --> 00:57:43,993
Alléluia.
622
00:57:59,820 --> 00:58:01,910
Désolé, monsieur, c'est embarrassant.
623
00:58:02,450 --> 00:58:05,910
La viande cultivée qu'il vient de manger
comprend une hormone de croissance expérimentale.
624
00:58:06,460 --> 00:58:09,470
Évidemment, cela reste risqué.
Je suis vraiment désolé, monsieur.
625
00:58:10,850 --> 00:58:11,070
Toi.
626
00:58:11,070 --> 00:58:14,310
Ce n'est certainement pas parce qu'il mangeait ainsi
beaucoup. C'était des trucs dans sa foutue pile.
627
00:58:15,810 --> 00:58:18,390
Non, pas tout à fait, monsieur. Vous voyez
l'éruption rouge sur son cou.
628
00:58:18,420 --> 00:58:20,350
C'est un effet secondaire des hormones de croissance.
629
00:58:20,890 --> 00:58:25,870
J'ai tellement honte que je prends tout
responsabilité et démissionner de mon poste
630
00:58:25,980 --> 00:58:26,813
immédiatement.
631
00:58:27,090 --> 00:58:30,430
Non, non, non. Pas du tout. Je veux dire
la viande artificielle est de la merde.
632
00:58:31,650 --> 00:58:34,910
Comment sommes-nous censés l’améliorer ?
à moins que nous échouions vers la perfection ?
633
00:58:35,610 --> 00:58:39,830
Ne reste pas debout sur ton
des échecs comme moi, mon ami.
634
00:58:41,770 --> 00:58:42,870
Oui monsieur. Merci.
635
00:58:43,580 --> 00:58:47,230
Commandant. Vous testez donc
votre dîner télé en vol sur lui.
636
00:58:47,450 --> 00:58:48,390
Dîner télé en vol.
637
00:58:50,410 --> 00:58:54,070
C'est ça que font les jeunes troupes ?
Vous appelez maintenant ? Excusez-moi.
638
00:58:54,070 --> 00:58:54,903
Moi?
639
00:58:57,210 --> 00:59:00,030
Êtes-vous dans beaucoup de
douleur ? Je suis punie.
640
00:59:02,130 --> 00:59:06,710
Ma punition, j'aurais dû
je suis allé en NA et je ne suis pas venu ici.
641
00:59:12,580 --> 00:59:15,270
Dorothy, apporte-moi du Joe violet. Monsieur,
642
00:59:15,270 --> 00:59:19,030
tu te souviens de l'analgésique spécial
nous avons développé ? Ouais. Purple Joe.
643
00:59:19,180 --> 00:59:21,650
C'est une solution rapide pour
des agents blessés, n'est-ce pas ? Oui.
644
00:59:21,980 --> 00:59:23,930
Puisque Mickey entend une douleur si atroce,
645
00:59:24,080 --> 00:59:27,530
c'est une occasion parfaite pour essayer
petits tests. Alors faites-le à tous. Super.
646
00:59:27,530 --> 00:59:28,363
Bien.
647
00:59:37,600 --> 00:59:38,610
Allez, Purple Joe.
648
00:59:42,270 --> 00:59:43,103
Aller.
649
00:59:47,100 --> 00:59:51,450
Ne le touchez pas, s'il vous plaît.
Mickey, est-ce que tu me vois ? Mickey,
650
00:59:52,750 --> 00:59:53,583
Mickey.
651
00:59:53,950 --> 00:59:54,783
Redescends là-bas.
652
00:59:57,430 --> 00:59:58,970
Mickey. Mon Dieu. Oh mon Dieu.
653
01:00:04,870 --> 01:00:09,810
Oh mon Dieu. Que faisons-nous ?
654
01:00:15,520 --> 01:00:17,770
Mes excuses, monsieur.
analgésique. Ça ne marche pas.
655
01:00:23,900 --> 01:00:24,930
Ne filmez pas ce précédent.
656
01:00:24,990 --> 01:00:29,570
S'il vous plaît, éteignez-le. C'est mieux, non ?
657
01:00:29,570 --> 01:00:30,350
Mario Humain ?
658
01:00:30,350 --> 01:00:32,050
Oui monsieur. Plus humain.
Non, non, non, non, non, non.
659
01:00:32,050 --> 01:00:37,010
Non, qu'est-ce que tu fais ? Tu ne peux pas
déchire un trou. Mon putain de tapis. Eh bien,
660
01:00:37,540 --> 01:00:42,490
On va juste lui tirer dessus depuis le côté.
Et le sang ? C'est un Persan.
661
01:00:43,020 --> 01:00:44,490
Tapin. Chérie, lui.
662
01:00:44,490 --> 01:00:45,323
Calme-toi.
663
01:00:45,380 --> 01:00:47,890
Zut. Mais qu'est-ce qui se passe ?
664
01:00:48,480 --> 01:00:52,650
C'était censé être un
Putain, plus mince. C'est ton invité.
665
01:00:53,900 --> 01:00:57,490
Agent Guy Katz. Que se passe-t-il ?
ça marche avec toi ? C'est une matrice de viande.
666
01:00:57,760 --> 01:01:02,650
C'est un putain de travail d'impression.
consommable. Il s'est engagé pour ça ?
667
01:01:03,870 --> 01:01:08,850
Oui monsieur. C'est pour notre planète
agent. Je suis désolé, monsieur. Grinder,
668
01:01:11,390 --> 01:01:13,650
S'il vous plaît, ne tirez pas.
669
01:01:16,750 --> 01:01:20,330
Je vais bien maintenant. Je ne pense pas.
670
01:01:21,030 --> 01:01:24,130
Il semble toujours être dans une
beaucoup de douleur. Bien sûr qu'il l'est.
671
01:01:31,150 --> 01:01:32,130
Tu l'es vraiment ? Ok.
672
01:01:34,700 --> 01:01:35,610
Merci pour le dîner.
673
01:01:39,430 --> 01:01:43,210
Ma chambre est juste là. Tu as besoin
pour se nettoyer et se reposer. Mickey.
674
01:01:45,340 --> 01:01:49,210
Ne t'inquiète pas pour moi. Je
Je peux marcher. J'en ai juste besoin.
675
01:01:49,210 --> 01:01:53,850
Reviens. Sors de ma chambre. Nauséeux
sur le point de. Je nous allons.
676
01:02:10,440 --> 01:02:11,770
Ici, c'est sec.
677
01:02:13,770 --> 01:02:17,410
Je bois ça à chaque fois que j'ai un
Mal d'estomac. Cela vient de la Terre.
678
01:02:18,480 --> 01:02:21,090
C'est précieux. Alors je l'ai gardé,
679
01:02:26,830 --> 01:02:27,890
mais j'en ai fait pour toi.
680
01:02:31,470 --> 01:02:32,610
Merci, c'est tout.
681
01:02:41,350 --> 01:02:45,410
Tu sais Mickey, je ne l'ai pas fait.
je veux te demander ça,
682
01:02:47,790 --> 01:02:51,650
mais juste cette fois.
D'accord ? Et je suis vraiment désolé.
683
01:03:00,670 --> 01:03:04,210
C'est quoi, la mort ?
684
01:03:10,750 --> 01:03:11,890
Vous demandez dans le cas de Jennifer.
685
01:03:14,600 --> 01:03:15,433
Ouais,
686
01:03:19,430 --> 01:03:22,850
nos regards se sont croisés au dernier moment.
687
01:03:27,520 --> 01:03:31,930
Qu'est-ce qu'elle ressentait pendant tout ce temps ?
la glace s'est écrasée sur elle.
688
01:03:36,090 --> 01:03:37,410
Je peux arrêter d'y penser.
689
01:03:45,250 --> 01:03:48,450
Je ne pense pas que ce soit ce que je ressens habituellement.
690
01:03:50,450 --> 01:03:51,370
Je meurs si souvent.
691
01:03:55,160 --> 01:03:57,570
Parce que tu sais que tu vas y aller
se réveiller à nouveau, n'est-ce pas ?
692
01:04:00,570 --> 01:04:01,530
Parce que tu meurs. Sachant cela.
693
01:04:12,410 --> 01:04:13,610
J'ai toujours peur.
694
01:04:17,720 --> 01:04:22,010
C'est terrible de mourir. Je déteste ça.
695
01:04:26,670 --> 01:04:26,890
Non.
696
01:04:26,890 --> 01:04:28,610
Peu importe combien de fois je le traverse.
697
01:04:30,880 --> 01:04:34,650
C'est toujours aussi effrayant.
698
01:04:36,350 --> 01:04:37,450
Toujours à chaque fois.
699
01:04:42,470 --> 01:04:43,303
Mais tu es là
700
01:04:46,910 --> 01:04:48,170
et Jennifer n'est pas
701
01:04:51,750 --> 01:04:55,770
là-bas, l'univers entier,
702
01:05:00,180 --> 01:05:01,013
elle n'est pas au courant.
703
01:05:18,830 --> 01:05:20,490
On dirait que tu n'es pas imprimé.
704
01:05:26,950 --> 01:05:27,970
Tu n'es qu'une personne.
705
01:05:34,750 --> 01:05:36,330
Est-ce que toi et Naasha êtes ouverts ?
706
01:05:39,450 --> 01:05:40,283
Je dois y aller.
707
01:05:43,230 --> 01:05:45,090
Naasha, s'il te plaît, pardonne-moi.
708
01:05:46,470 --> 01:05:50,730
Le gars avec qui tu sors
sexe avec. Ce n'est pas moi.
709
01:05:53,750 --> 01:05:54,610
Ce n'est pas moi.
710
01:05:56,070 --> 01:06:00,090
Toi, fils de pute, c'est vraiment sale de la toucher.
711
01:06:23,210 --> 01:06:27,690
17. J'en ai besoin. À quoi bon,
712
01:06:28,760 --> 01:06:33,290
Attends, attends, attends, attends.
côte à côte. Attends,
713
01:06:33,290 --> 01:06:36,330
Enlève ça. Quoi ?
Ouais, je veux que tu regardes.
714
01:06:47,630 --> 01:06:48,463
Oh mon Dieu.
715
01:06:55,870 --> 01:06:59,850
Naasha. Comment peux-tu rire correctement ?
maintenant ? C'est une violation multiple.
716
01:07:00,150 --> 01:07:01,610
Je suis aussi bon qu'une dette. Oh.
717
01:07:01,760 --> 01:07:06,210
Allez. Que vais-je faire d'autre ?
Avez-vous eu cette chance ? Pensez-y.
718
01:07:06,750 --> 01:07:09,810
Tu le serais tellement, c'est comme
s'ils étaient deux comme moi.
719
01:07:12,200 --> 01:07:13,370
C'est un Mickey doux
720
01:07:14,870 --> 01:07:17,370
et c'est Mickey.
721
01:07:20,600 --> 01:07:22,010
C'est tellement excitant.
722
01:07:25,230 --> 01:07:26,063
C'est vrai.
723
01:07:26,760 --> 01:07:29,730
Différent. Toi aussi tu es différent.
Tu ne sembles pas être toi-même.
724
01:07:34,430 --> 01:07:39,130
Oh Jésus. Tu viens de faire de l'oxy
un canapé avec eux juste un tout petit,
725
01:07:39,200 --> 01:07:42,890
un tout petit peu avec une tonne d'eau.
Tu en veux ? Ouais, ouais.
726
01:07:43,020 --> 01:07:46,010
Détendez-vous. Allez-y doucement.
727
01:07:46,670 --> 01:07:47,503
Naasha.
728
01:07:47,640 --> 01:07:50,770
Ce morceau de merde a juste essayé de me tuer
plus tôt ici même dans cette pièce. Regardez,
729
01:07:51,450 --> 01:07:55,650
Je saignais comme si tu ne le faisais pas
je pense essayer la même chose.
730
01:07:56,210 --> 01:07:58,890
Je t'ai vu te faufiler derrière
Moi. Hé, hé, hé. Tais-toi.
731
01:07:59,520 --> 01:08:03,850
Tais-toi et assieds-toi. Ok,
732
01:08:04,130 --> 01:08:08,730
attention. A partir de maintenant. Je vais
de vous nourrir tous les deux aussi souvent que possible.
733
01:08:08,790 --> 01:08:10,090
Alors soyez bons garçons et ne vous battez pas.
734
01:08:11,270 --> 01:08:13,290
Maintenant 18 ans me dit que vous les gars
j'ai déjà réglé le problème.
735
01:08:15,170 --> 01:08:19,520
E demi-travail en alternance
Des morts. Même Sadate.
736
01:08:21,060 --> 01:08:26,010
C'est une excellente négociation de système.
La mort. Alors tout le monde se détend.
737
01:08:28,000 --> 01:08:28,833
D'accord?
738
01:08:59,790 --> 01:09:03,410
Tu nous laisses tranquilles pendant un moment
deuxièmement. Pourquoi ? Quel est le problème ?
739
01:09:07,630 --> 01:09:10,010
Je m'en vais. Oh, quel bébé.
740
01:09:11,600 --> 01:09:14,170
Ce type a besoin d'oxygène. Détends-toi.
741
01:09:45,370 --> 01:09:46,203
À la porte.
742
01:10:00,930 --> 01:10:01,763
Oh putain.
743
01:10:08,600 --> 01:10:09,433
Salut.
744
01:10:11,230 --> 01:10:15,910
Parlons. Parlons de quoi ? Je
Je ne me soucie pas de ta vie privée.
745
01:10:16,500 --> 01:10:20,590
Ok, quoi ? Mais qu'est-ce qui se passe ?
Qu'est-ce que Rush ? Qu'est-ce que tu vas faire ?
746
01:10:21,060 --> 01:10:24,950
Je viens d'être témoin des multiples
violation de mes propres yeux en tant qu'agent.
747
01:10:24,950 --> 01:10:25,980
J'ai le devoir de l'enregistrer.
748
01:10:32,140 --> 01:10:36,430
Ok, très bien. Depuis quand tu as
je suis venu dans la chambre de Mickey,
749
01:10:37,940 --> 01:10:39,150
c'est ta première fois, non ?
750
01:10:42,730 --> 01:10:47,050
Je suis toujours en affaires avec Kai, mec. Pourquoi
est-ce qu'elle est censée faire ?
751
01:10:47,730 --> 01:10:50,930
Maintenant, nous allons passer directement à
Marshall et dénonce-nous, n'est-ce pas ?
752
01:10:51,430 --> 01:10:54,210
Vous devez vous détendre, nauséeux, en train de gérer cela.
753
01:10:54,910 --> 01:10:59,600
Elle peut convaincre n'importe qui
de quoi que ce soit. Oh mon Dieu.
754
01:11:00,920 --> 01:11:05,730
En plus de cela, plus sur nous et
occupé avec son clown, coquille.
755
01:11:06,680 --> 01:11:11,520
Vos yeux errent même dans le
dépoussiérez-les et posez-les dessus
756
01:11:11,520 --> 01:11:13,930
beau, viril, beau.
757
01:11:14,960 --> 01:11:15,793
Ce connard.
758
01:11:16,560 --> 01:11:20,210
Une telle attention ou avec du charisme.
759
01:11:24,150 --> 01:11:26,970
Et qu'est-ce que ce connard a surfé ?
pour le dîner ? C'était bon à ça ?
760
01:11:27,670 --> 01:11:31,730
Qu'est-ce que tu voulais vraiment faire ?
Tu sais ? Je suis allé à ce dîner.
761
01:11:33,750 --> 01:11:37,090
Alors celui avec 17 sur sa poitrine,
762
01:11:38,190 --> 01:11:40,090
c'est le mickey qui
était dans ma chambre juste avant
763
01:11:42,920 --> 01:11:47,810
et celui que tu attrapais,
Il a 18 ans, n'est-ce pas ? Ouais.
764
01:11:50,250 --> 01:11:51,083
D'accord.
765
01:11:55,480 --> 01:11:59,120
Tu peux avoir 18 tic. 17. Ouah.
766
01:12:00,230 --> 01:12:02,040
Il y en a deux. Pourquoi ne pas les partager ?
767
01:12:05,500 --> 01:12:10,200
Tu as la vérité
dans ton pantalon sur le sol
768
01:12:11,060 --> 01:12:15,880
et il arrive et poignarde
toi dans le cou avec
769
01:12:15,960 --> 01:12:19,840
une seringue. C'est ce qui s'est passé.
770
01:12:21,880 --> 01:12:25,040
Je n'étais pas en train de chier dans mon pantalon.
Je vomissais un peu.
771
01:12:26,620 --> 01:12:27,040
C'est ça.
772
01:12:27,040 --> 01:12:29,000
Ce n'est pas le sujet. Je t'ai vu te frotter.
773
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
Avec Mickey à chaque occasion
tu as ta tête de con.
774
01:12:31,470 --> 01:12:34,960
J'ai toujours voulu donner un coup de pied aux vivants
Va te faire foutre. Asha, allez.
775
01:12:34,960 --> 01:12:38,230
J'essaie d'être prévenant. Mickey 17
776
01:12:39,830 --> 01:12:42,330
était sur le point de faire un double emploi,
si vous voyez ce que je veux dire.
777
01:12:43,600 --> 01:12:46,810
Passer de toi à
Moi. En fait, nous l'avons presque fait.
778
01:12:47,310 --> 01:12:52,050
Top n'est pas mort. Tais-toi. Mickey ne l'est pas
un biscuit que tu peux couper en deux.
779
01:12:52,560 --> 01:12:57,010
17 et 18 sont tous les deux Mickey.
mon Mickey. Alors après Marshall.
780
01:12:57,220 --> 01:13:01,600
Va te faire foutre de côté, tu es vraiment
Laisse-le l'avoir, n'est-ce pas ?
781
01:13:03,200 --> 01:13:04,033
Qu'est-ce que vous avez dit?
782
01:13:09,300 --> 01:13:12,890
Merci pour le dîner. Maintenant
ce spectacle n'était rien sans
783
01:13:14,390 --> 01:13:19,370
notre sauveur. Tu as dit
Quoi ? Merci pour le dîner.
784
01:13:19,500 --> 01:13:20,970
Merci pour quoi putain ?
785
01:13:24,870 --> 01:13:27,600
Avant qu'il ne te souffle. Dieu.
786
01:13:28,020 --> 01:13:30,810
Tellement putain de perdante.
787
01:13:35,370 --> 01:13:38,290
Je suppose que je suis un perdant.
788
01:13:40,630 --> 01:13:41,463
C'est ça.
789
01:13:41,760 --> 01:13:45,850
Qu'est-ce que tu es, Liz.
790
01:14:08,560 --> 01:14:09,450
Ce n'est pas ta faute.
791
01:14:14,730 --> 01:14:15,730
Tuons ce connard.
792
01:14:17,400 --> 01:14:20,480
Ce type avec le meurtre
Il a tué son fils. Adam,
793
01:14:20,710 --> 01:14:24,050
Pourquoi ne pas tuer tout le monde ? Tu peux
Reste ici et regarde la télévision si tu veux.
794
01:14:26,390 --> 01:14:29,520
Tu ne peux pas négocier
merde avec cette attitude.
795
01:14:30,980 --> 01:14:35,480
Hé Jésus, ton bœuf est affreux.
796
01:14:37,630 --> 01:14:38,463
Mickey.
797
01:14:42,750 --> 01:14:47,090
Il a ton arme. Viens
arrête ça. Quoi ? Où est.
798
01:14:47,090 --> 01:14:51,650
Il part ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
799
01:14:51,960 --> 01:14:55,210
Commandant Marshall ? Couper dans
ce gros, beau et élégant rocher.
800
01:15:04,910 --> 01:15:05,743
Oh,
801
01:15:09,560 --> 01:15:10,393
beau.
802
01:15:11,200 --> 01:15:13,930
C'est élégant, chaud, exquis, exquis.
803
01:15:14,480 --> 01:15:16,330
C'est ici que nos noms seront gravés.
804
01:15:16,880 --> 01:15:20,480
Le mien et le tien et toi et toi.
805
01:15:24,520 --> 01:15:26,410
Toi, mon beau club.
806
01:15:28,230 --> 01:15:32,890
Presque chacun d'entre vous le fera
être rappelé à travers l'histoire
807
01:15:33,390 --> 01:15:37,850
en tant que fiers fondateurs de
Nipple Hines première génération,
808
01:15:40,430 --> 01:15:43,170
notre pierre angulaire, le diamant noir.
809
01:15:44,640 --> 01:15:46,560
Belle d'une pureté chatoyante.
810
01:15:47,040 --> 01:15:50,520
Ce rocher deviendra le
monument symbolique du mamelon,
811
01:15:51,310 --> 01:15:53,810
la seule et unique planète coloniale pure.
812
01:15:54,190 --> 01:15:55,023
Le seul et unique.
813
01:16:46,690 --> 01:16:47,960
C'est peut-être contagieux comme
814
01:17:13,260 --> 01:17:14,140
lancer la première étape.
815
01:18:33,760 --> 01:18:34,593
Je ne suis pas sur le point de partir.
816
01:18:37,270 --> 01:18:41,730
Oui. Calme-toi. Calme-toi.
Tout est sous contrôle.
817
01:18:42,800 --> 01:18:43,900
Toi Marshall.
818
01:18:46,430 --> 01:18:51,340
Ces multiples de faible durée de vie ont ruiné notre
819
01:18:51,580 --> 01:18:52,500
précieux symbole de.
820
01:19:29,540 --> 01:19:30,373
Putain de.
821
01:19:50,330 --> 01:19:52,810
Dites au comité que vous visez
à la plante grimpante derrière Marshall.
822
01:19:53,480 --> 01:19:57,730
Sinon, vous pourriez obtenir
supprimé définitivement. Putain.
823
01:19:57,730 --> 01:20:02,300
Cette merde. Tu penses vraiment que le capitaine
Crane Pike va nous laisser vivre.
824
01:20:05,210 --> 01:20:08,480
Il va probablement tirer
nous-même. C'est un fou.
825
01:20:09,350 --> 01:20:10,480
N'écoute personne.
826
01:20:11,880 --> 01:20:15,450
C'est le coup de foudre le plus stupide
de tous les Mickey qui disent
827
01:20:15,450 --> 01:20:19,650
quelque chose. Il a ruiné toute ma vie.
828
01:20:20,190 --> 01:20:22,410
Oh vraiment ? On s'est tous fait avoir une minute.
829
01:20:22,430 --> 01:20:27,050
Tu as décidé de ne pas mourir et tu es venu
en rampant jusqu'à chez moi, je me suis rendu compte que ce n'était pas ma faute.
830
01:20:27,690 --> 01:20:31,090
J'étais la faute d'un Creeper.
831
01:20:32,220 --> 01:20:35,250
Après ça, Creeper mange
moi comme j'étais censé le faire.
832
01:20:35,270 --> 01:20:36,930
Alors nous ne serons pas dans cette situation.
833
01:20:37,060 --> 01:20:41,170
Mais ils m'ont tous mis dehors
et maintenant j'y suis arrivé. Multiple.
834
01:20:42,350 --> 01:20:44,090
Ils t'ont viré. Ouais,
835
01:20:45,440 --> 01:20:50,370
ils me poussent tous et
ils m'ont tiré et ils m'ont tous jeté
836
01:20:50,370 --> 01:20:51,250
de retour dans la neige.
837
01:20:52,940 --> 01:20:57,480
Peut-être que je n'avais pas l'air assez savoureux
ou ça sentait mauvais. Je ne sais pas.
838
01:20:59,340 --> 01:21:00,010
Peut-être que je l'étais.
839
01:21:00,010 --> 01:21:02,730
Dans une sorte de sauce. Attends.
840
01:21:04,750 --> 01:21:08,770
Tu me dis qu'ils
Je t'ai sauvé. Penses-y.
841
01:21:09,550 --> 01:21:13,170
Tu n'aurais pas dû mourir dans ce cas-là.
inverse. Le rampant t'a sauvé.
842
01:21:15,520 --> 01:21:16,600
Je suppose que si tu le dis comme ça,
843
01:21:20,060 --> 01:21:24,450
L'air commence à me poncer. Peut-être
J'aurais dû dire merci.
844
01:21:25,230 --> 01:21:29,650
Ouais, je ne pense pas qu'ils
On va te manger, n'est-ce pas ?
845
01:21:32,150 --> 01:21:36,690
Oh mon Dieu. Nous devons signaler cela
à la science. Ils sauvent les humains. Ouais.
846
01:21:37,100 --> 01:21:40,930
Les gens doivent le savoir. Ils m'ont sauvé.
847
01:21:52,020 --> 01:21:55,050
Hé, où est cette putain d'échelle ?
Tu es censé apporter.
848
01:21:55,090 --> 01:21:59,090
Une putain d'échelle ici. Je ne sais pas. Ici,
849
01:22:01,680 --> 01:22:05,370
Arrête, arrête. Arrête, arrête, arrête. Je vais
fais-le moi-même. Je me calme moi-même.
850
01:22:05,430 --> 01:22:07,370
Dégagez, bordel. Arrêtez.
851
01:22:10,560 --> 01:22:11,390
Allez.
852
01:22:11,390 --> 01:22:11,810
Hé.
853
01:22:11,810 --> 01:22:12,643
T Maman.
854
01:22:12,720 --> 01:22:17,650
Qu'est-ce que tu fais ici ? Oh
Waouh, vous êtes tous les deux des multiples,
855
01:22:17,650 --> 01:22:22,410
hein ? Mais c'est toi. Ouais, je vois
c'est dans ce visage de crétin. Voici,
856
01:22:22,410 --> 01:22:24,520
C'est toi qui m'as donné ça, n'est-ce pas ?
857
01:22:25,510 --> 01:22:26,343
Oups.
858
01:22:27,880 --> 01:22:31,850
Voilà les gars. Vous les gars
Je dois mourir de faim. Merci mec.
859
01:22:31,890 --> 01:22:32,723
Je savais que tu devenais forcé.
860
01:22:35,590 --> 01:22:38,680
Comment vas-tu, celui qui a vendu ?
861
01:22:40,770 --> 01:22:43,230
Alors voilà le truc.
862
01:22:45,200 --> 01:22:49,310
J'ai besoin de tourner une vidéo et
envoie-le sur terre. Vidéo ASAP.
863
01:22:51,060 --> 01:22:53,800
Ouais, c'est pour
864
01:22:55,770 --> 01:22:56,603
Darius vide.
865
01:22:57,850 --> 01:22:59,040
Darius est vide. Qui est-ce ?
866
01:23:03,140 --> 01:23:07,520
J'ai trouvé ça à ma porte
aujourd'hui. C'est écrit à la main.
867
01:23:08,800 --> 01:23:09,690
C'est une belle main
868
01:23:13,310 --> 01:23:15,090
c'est de l'associé de Terry Black.
869
01:23:16,510 --> 01:23:20,090
Son associé baise son associé.
870
01:23:21,710 --> 01:23:24,450
Vous savez ce que je veux dire?
Bien sûr. Bien sûr.
871
01:23:24,630 --> 01:23:28,650
L'usurier de tous les putains d'usuriers
trouverait un moyen d'en envoyer un
872
01:23:28,650 --> 01:23:33,410
ses gars pour nous suivre jusqu'ici
à Heim là où nous sommes en ce moment.
873
01:23:33,630 --> 01:23:36,480
C'est comme un million de kilomètres de putain de
Wah. Tu sais de quoi je parle ?
874
01:23:36,750 --> 01:23:37,690
Sais-tu à quelle distance c'est ?
875
01:23:37,830 --> 01:23:40,850
Peu importe la somme dérisoire que vous
J'ai réussi à rassembler tous mes efforts,
876
01:23:41,150 --> 01:23:46,130
nous avons découvert que l'envoyer sur terre
vous coûtera des frais de transfert intergalactique.
877
01:23:46,840 --> 01:23:49,450
Plus de la moitié du total.
878
01:23:49,630 --> 01:23:52,730
Fils agressé brutalement. Je
Je n'ai aucune idée de qui c'est.
879
01:23:53,770 --> 01:23:56,560
Je ne sais pas qui c'est.
N'est-ce pas complètement fou ?
880
01:23:57,200 --> 01:23:59,170
Envoie une putain d'œuvre d'art visuelle.
881
01:23:59,170 --> 01:23:59,810
Fou.
882
01:23:59,810 --> 01:24:03,290
Un fichier vidéo qui capture
les détails de l'onglet.
883
01:24:04,310 --> 01:24:08,850
Lisez le verso. Il est écrit "couper"
en un minimum de 13 morceaux.
884
01:24:09,120 --> 01:24:12,370
Coupez-le. Vous le voyez ? Quoi ?
C'est quoi ce bordel ? Hé,
885
01:24:12,800 --> 01:24:15,770
qu'ai-je dit à propos du gros plan ?
Le gros plan est plus important. Ok,
886
01:24:15,770 --> 01:24:20,130
alors prenez la caméra 30 2K et mettez
c'est ici pour M. Darius vide.
887
01:24:20,430 --> 01:24:21,263
Vous comprenez?
888
01:24:26,100 --> 01:24:30,560
Je suis désolé, Nikki. C'est tout
là, juste dans la lettre.
889
01:24:32,060 --> 01:24:34,170
Si je tourne cette vidéo et que je l'envoie
Si c'est à lui, il me laissera vivre.
890
01:24:37,390 --> 01:24:42,210
Si je ne le fais pas, tu vas leur envoyer
mec et il va me tuer en premier.
891
01:24:44,310 --> 01:24:49,130
Que suis-je censé faire ? Allez
Mec, si je meurs, ce sera fini pour moi.
892
01:24:50,100 --> 01:24:54,450
Mais tu es inutile juste pour
Je vous réimprime immédiatement. S'il vous plaît.
893
01:24:55,710 --> 01:24:59,090
Mickey, je suis ton ami. D'accord ?
894
01:24:59,090 --> 01:25:02,650
S'il vous plaît, faites ceci pour votre ami
Il est temps. Tu dois faire ça pour moi, mec.
895
01:25:02,710 --> 01:25:03,543
Je suis ton frère.
896
01:25:07,270 --> 01:25:11,130
Je suis désolé. Je suis désolé.
897
01:25:12,590 --> 01:25:13,423
Je suis vraiment désolé.
898
01:25:16,970 --> 01:25:17,803
Je suis tellement désolé.
899
01:25:18,310 --> 01:25:21,770
Oh merde. J'aurais dû tuer
ce type quand j'en ai eu l'occasion.
900
01:25:23,190 --> 01:25:27,210
Vous faites ça pour moi, cette fois
le temps. C'est tout ce que je demande. Je suis vraiment désolé.
901
01:25:27,440 --> 01:25:27,730
Arrêt.
902
01:25:27,730 --> 01:25:31,050
Tu pleures. Tu es un connard
sur mes nerfs, putain.
903
01:25:33,390 --> 01:25:35,250
Pourquoi ne faites-vous pas du rock, les gars ?
Du papier, des ciseaux ? Ok.
904
01:25:35,250 --> 01:25:40,050
Et puis on tirera sur les lâches
Pour toi. Non. Très bien. Tire-lui dessus.
905
01:25:41,390 --> 01:25:45,930
Lui. Ouais, lui. Je ne m'attendais pas à ça.
ça. Je pensais que tu le choisirais. Ouais,
906
01:25:45,930 --> 01:25:47,650
on pourrait le penser. Mais le
Le plus doux est plus facile. Allez.
907
01:26:02,310 --> 01:26:04,250
Tu es une putain de conne. Timo.
908
01:26:06,980 --> 01:26:08,970
Si vous faites cela et regardez
le visage te laisse vivre,
909
01:26:08,970 --> 01:26:10,130
Tu penses que ce sera la fin ?
910
01:26:11,080 --> 01:26:13,380
Tu ne penses pas que je te le dirai
en morceaux, moi-même ?
911
01:26:14,760 --> 01:26:18,100
Oh mon Dieu, qu'est-ce qu'un gros
D'accord ? Prends-moi plutôt.
912
01:26:21,890 --> 01:26:22,690
Quoi?
913
01:26:22,690 --> 01:26:26,460
Il vient de me découper en morceaux. Pas lui. Regarde.
914
01:26:26,460 --> 01:26:27,293
À lui.
915
01:26:27,850 --> 01:26:29,260
Je lui ai tiré dessus une fois avec le Taser.
916
01:26:29,260 --> 01:26:32,260
C'est comme s'il avait juste fait pouf
putain de talon électrique, mec.
917
01:26:33,160 --> 01:26:37,460
Mais tu peux couper tout mon corps
en 10 morceaux de Mickey, mec.
918
01:26:37,560 --> 01:26:38,420
Je serai toujours frais.
919
01:26:38,600 --> 01:26:43,420
Le plus frais à avoir honte
Là, la tête haute.
920
01:26:43,450 --> 01:26:47,220
J'adorerai ça. Je viens de
j'ai besoin d'un peu de ton enfer,
921
01:26:48,200 --> 01:26:49,033
ma santé.
922
01:26:52,140 --> 01:26:53,500
Je vous en compte encore plus.
923
01:26:54,770 --> 01:26:55,603
Oxy's. Plein d'espoir.
924
01:26:58,250 --> 01:27:00,700
Ouais, j'ai de l'oxy, mais non dilué.
925
01:27:04,400 --> 01:27:06,540
Vous voulez de l'oxy non dilué tout de suite ?
926
01:27:06,930 --> 01:27:10,940
Ouais. Pensez-y simplement comme au...
927
01:27:12,580 --> 01:27:15,730
De cela comme la dernière cigarette avant
928
01:27:17,290 --> 01:27:18,123
exécution.
929
01:27:20,290 --> 01:27:24,880
C'est le moins que tu puisses faire
pour un Fran. Donne-lui le tien.
930
01:27:25,950 --> 01:27:29,840
Quoi ? Allez. Non, je vais te donner
un cadeau gratuit la prochaine fois que tu me connais.
931
01:27:32,270 --> 01:27:33,240
C'était cher.
932
01:27:56,250 --> 01:27:57,083
Fais-le.
933
01:28:02,170 --> 01:28:06,390
Naasha. Qu'est-ce que tu fais ?
Que se passe-t-il ici ?
934
01:28:07,250 --> 01:28:09,060
Naasha, reste tranquille.
935
01:28:12,420 --> 01:28:14,150
Cela m'a un peu choqué.
936
01:28:14,910 --> 01:28:18,390
Je veux dire qu'elle allait littéralement
lui couper la tête avec une tronçonneuse.
937
01:28:20,090 --> 01:28:24,630
Mais ensuite j'ai pensé à
et j'ai été tellement touché.
938
01:28:27,880 --> 01:28:30,310
Elle est la seule personne qui
Tu ne perdras jamais ça à cause de moi.
939
01:28:32,650 --> 01:28:37,190
Et ce n'était pas le premier
heure non plus. Allo ?
940
01:28:38,010 --> 01:28:42,870
Pouvons-nous vous aider à le prendre
Je dois y aller.
941
01:28:43,130 --> 01:28:46,230
Entre, enlève-le. J'y vais.
Voilà. Tu l'as laissé seul là-dedans.
942
01:28:47,710 --> 01:28:50,750
Je m'en fiche, John. Ok,
Regarde, je vais appeler.
943
01:28:51,060 --> 01:28:51,893
Sécurité.
944
01:29:18,590 --> 01:29:19,423
Un.
945
01:29:28,350 --> 01:29:31,850
Naasha. Elle est la seule
qui a toujours été là pour moi.
946
01:29:33,220 --> 01:29:36,560
Elle m'a toujours aimé. Chaque moi,
947
01:29:38,200 --> 01:29:41,930
même lui à moi. Je ne comprends pas du tout.
948
01:29:43,310 --> 01:29:45,290
Qu'est-ce que c'est ? Oh, toi
Je ne sais pas à ce sujet.
949
01:29:45,520 --> 01:29:48,530
Ils ont tourné autour de tout
la nuit et il y en a encore plus qui arrivent.
950
01:29:48,530 --> 01:29:49,363
Que font-ils ?
951
01:29:49,950 --> 01:29:52,730
Nous ne savons pas. Ils peuvent se briser
à travers la glace solide et la pierre.
952
01:29:52,730 --> 01:29:55,490
Imaginez s'ils venaient tous pour
ce navire. Terrifiant. Mais.
953
01:29:55,490 --> 01:29:57,530
Il ne pouvait même pas traverser
le sac à la cafétéria.
954
01:29:59,470 --> 01:30:02,730
Tu entends ça ? Ça vient du
celui que nous avons capturé hier. Continuez,
955
01:30:02,730 --> 01:30:05,290
Continue. Attends, tu
Tu parles du bébé ? Eh bien oui.
956
01:30:05,400 --> 01:30:08,650
Il a crié et pleuré comme
un et c'est là qu'ils ont tous commencé
957
01:30:08,650 --> 01:30:09,483
rassemblement.
958
01:30:14,770 --> 01:30:19,600
Je n'arrête pas de m'arrêter. C'était celui-là
que je continue. Peu importe.
959
01:30:22,310 --> 01:30:23,143
Comment ça va?
960
01:30:23,560 --> 01:30:27,580
Excusez-moi. Allez, commencez à passer.
961
01:30:28,550 --> 01:30:31,370
Hé, qu'est-ce qu'ils ont mis en place ?
la situation de la salle là-bas me dépasse.
962
01:30:31,370 --> 01:30:34,250
Je leur aurais simplement dit d'apporter le
prisonnier. Apparemment, PHA a fait une grosse affaire.
963
01:30:34,250 --> 01:30:38,410
Scène. Elle veut la plante grimpante. Maintenant, j'ai
informations cruciales sur les plantes grimpantes.
964
01:30:38,900 --> 01:30:41,650
McGee doit déposer une plainte officielle auprès du tribunal
avec le chef de la science. Oh, attends.
965
01:30:52,350 --> 01:30:56,940
Oui, je le savais hier à la
cafétéria. Quand tu tenais le bébé.
966
01:30:57,740 --> 01:31:02,380
Je l'ai vu. Tu as vu ça ? Je
je ne sais pas ce que ça veut dire Oh,
967
01:31:02,640 --> 01:31:05,540
donc tu es juste en train d'imiter.
Eh bien, à l'origine. Parfait.
968
01:31:05,720 --> 01:31:08,660
C'est vraiment mouvementé
Maintenant, on en reparle plus tard.
969
01:31:09,150 --> 01:31:12,180
Nous enregistrons les sons pour voir si
nous pouvons analyser tout type de motif.
970
01:31:13,720 --> 01:31:15,100
Le comité déclare un niveau.
971
01:31:15,100 --> 01:31:19,220
Trois commandes et contrôles uniques d'urgence
a été accordé au commandant Marshall
972
01:31:19,280 --> 01:31:21,020
par un vote de 36 contre 21.
973
01:31:24,520 --> 01:31:27,510
Merci. Quel événement.
974
01:31:28,100 --> 01:31:29,830
C’est un ingrédient vraiment nouveau.
975
01:31:31,180 --> 01:31:35,550
Cela ouvre un tout nouveau monde de
sauces potentielles. Oh, c'est tellement génial,
976
01:31:36,450 --> 01:31:37,283
comment dois-je le dire ?
977
01:31:37,580 --> 01:31:41,310
Opportunité. Oui. Tout à fait
opportunité. Tout simplement super.
978
01:31:41,850 --> 01:31:43,590
Oui, c'est une super opportunité.
979
01:31:50,330 --> 01:31:54,750
Oh wow. C'est vraiment une aubaine aussi.
980
01:31:56,650 --> 01:31:58,510
Il est exempt de tout danger
des agents pathogènes, n'est-ce pas ?
981
01:31:58,730 --> 01:31:59,930
Oui, madame. Bien sûr.
982
01:32:20,420 --> 01:32:24,650
De quelle décomposition s'agit-il ? Mickey
18. Gardez sa tête immobile.
983
01:32:29,830 --> 01:32:32,970
Maintenant je peux vous en dire deux
à part les multiples sales. Oh.
984
01:32:33,080 --> 01:32:36,890
Ouais, ça semble
juste. Oh mon Dieu. De la viande.
985
01:32:37,630 --> 01:32:41,600
Ce n'est rien chérie. Je suis allée à ces
deux saucisses brûlées dans le cyclisme.
986
01:32:41,990 --> 01:32:43,330
Comment vas-tu gérer ce point ?
987
01:32:47,630 --> 01:32:52,290
Je suis vraiment désolé. Toi aussi. Cette brique
les étoiles vos souvenirs en ce moment.
988
01:32:52,290 --> 01:32:55,090
Ta montre. Je suis en permanence
supprime ton être de cela.
989
01:32:55,920 --> 01:32:59,250
De cette façon, vous comprendrez le
sens et terreur de la finalité.
990
01:32:59,910 --> 01:33:01,090
Plus de réimpressions.
991
01:33:01,390 --> 01:33:04,490
C'est ce que vous devriez être tous les deux
je pense que quand tu mourras, tu seras mort pour toujours.
992
01:33:06,350 --> 01:33:09,490
Maintenant que la mémoire a disparu, ce qui
Le corps passe en premier ? Une fois.
993
01:33:09,580 --> 01:33:12,490
Deux fois plus amusant. Effrayant. Venez.
994
01:33:12,490 --> 01:33:13,410
Commandant Marshall. Monsieur,
995
01:33:14,850 --> 01:33:17,690
Je dis quelques mots quand même
de celui qui brûle en premier.
996
01:33:17,690 --> 01:33:22,210
Le simple fait est que nous avons actuellement deux
Mickey est là devant nous sans faute
997
01:33:22,210 --> 01:33:22,690
de leur côté.
998
01:33:22,690 --> 01:33:26,290
Je pourrais ajouter que l'un d'entre eux est faussement
accusé d'avoir tiré sur vous avec son arme.
999
01:33:26,670 --> 01:33:29,970
Mais la vérité c'est qu'il l'était
préoccupé par votre sécurité.
1000
01:33:31,390 --> 01:33:34,090
Il fut le premier à remarquer le deuxième
plante grimpante sortant avec la pierre derrière
1001
01:33:34,090 --> 01:33:36,970
toi. Et comme tu le savais bien,
le jour où un consommable est imprimé.
1002
01:33:37,190 --> 01:33:39,730
Et ce n'est pas vous qui les défendez.
1003
01:33:39,910 --> 01:33:40,390
Des idiots.
1004
01:33:40,390 --> 01:33:40,970
Ça devrait l'être.
1005
01:33:40,970 --> 01:33:42,050
Nettoyer sa propre merde.
1006
01:33:42,050 --> 01:33:46,250
Possession illégale d'oxy
dissimulation. De violations multiples.
1007
01:33:46,250 --> 01:33:49,290
C'est décevant. Une tentative
meurtre avec une putain de tronçonneuse.
1008
01:33:50,290 --> 01:33:52,170
Je veux dire que c'est assez coloré
casier judiciaire, tu ne trouves pas ?
1009
01:33:52,170 --> 01:33:55,970
Mme Bar Les nuages de la guerre
ondulant. Regardez-les.
1010
01:33:55,970 --> 01:33:59,850
L'humanité des marais allemands. Monsieur.
Unis, à ce moment critique.
1011
01:33:59,870 --> 01:34:02,600
Pourquoi perdons-nous ce temps ?
avec ces drogues de la société ?
1012
01:34:03,190 --> 01:34:06,650
Parlé comme un vrai temps de guerre
Commandant, monsieur. Juste, impressionnant.
1013
01:34:07,870 --> 01:34:10,600
Et une belle entrée à ajouter à votre
collection de qualité de bataille.
1014
01:34:10,670 --> 01:34:13,530
Si je peux, tu aimes ça ? Je
Faites-en plus. S'il vous plaît.
1015
01:34:13,630 --> 01:34:15,450
Tu continues à dire ça
nous sommes en état de guerre
1016
01:34:17,190 --> 01:34:19,290
peut être assez audacieux pour offrir
deux observations, monsieur.
1017
01:34:19,710 --> 01:34:20,690
Ce serait mon invité.
1018
01:34:21,720 --> 01:34:25,210
Tout d’abord, mener une guerre nécessite une
une énorme quantité d'énergie et de calories.
1019
01:34:26,550 --> 01:34:29,850
Étant donné que nous en sommes aux premiers stades de
la colonisation et notre survie sont dans la
1020
01:34:29,850 --> 01:34:33,770
équilibre, je me demande si cela
les dépenses sont prudentes. Deuxièmement,
1021
01:34:34,470 --> 01:34:36,130
Nos ennemis apparents sont les rampants.
1022
01:34:36,630 --> 01:34:40,530
Mais savons-nous s'ils le font réellement ?
Vous voulez vous engager dans une guerre pendant des heures ?
1023
01:34:40,530 --> 01:34:42,600
Ils ont tourné en rond
ne faisant rien d'autre que gémir.
1024
01:34:43,350 --> 01:34:44,970
Mon Dieu, agent barge.
1025
01:34:46,270 --> 01:34:50,770
Tu étais un cinq
fois champion de la Coupe Marshall
1026
01:34:51,580 --> 01:34:52,650
agent du mois.
1027
01:34:53,550 --> 01:34:58,050
Et maintenant tu transpires
sur ces insectes extraterrestres.
1028
01:34:58,190 --> 01:34:59,330
Jusqu'où tu es tombé.
1029
01:35:01,640 --> 01:35:04,810
Que vas-tu faire quand ils se déchireront ?
un trou dans leur vaisseau et arrache ton
1030
01:35:04,910 --> 01:35:08,810
Des connards ? Ces conneries grotesques, vu.
1031
01:35:09,210 --> 01:35:09,850
Grotesque ou pas,
1032
01:35:09,850 --> 01:35:13,770
ce sont les habitants indigènes de son
planète et nous avons la preuve qu'ils ont sauvé
1033
01:35:13,870 --> 01:35:16,890
l'un d'entre nous. Ils ne l'ont pas fait
le manger ou l'attaquer.
1034
01:35:17,310 --> 01:35:20,850
Say n'a pas mangé. Qui ? Moi ?
1035
01:35:23,280 --> 01:35:24,113
Ils m'ont sauvé.
1036
01:35:29,430 --> 01:35:31,810
Bien sûr qu'ils ne l'ont pas fait.
mange ta nourriture de merde.
1037
01:35:32,510 --> 01:35:34,490
Tu as recyclé du spam, bébé.
1038
01:35:35,030 --> 01:35:38,970
Tu te fais mâcher et chier
encore, encore et encore. Eh bien.
1039
01:35:39,050 --> 01:35:40,770
Je suppose qu'ils ne le sont pas
juste des insectes stupides, chérie.
1040
01:35:40,890 --> 01:35:45,170
Je veux dire qu'ils savaient qu'il fallait laisser passer des conneries.
Ils doivent avoir une certaine capacité cognitive.
1041
01:35:45,440 --> 01:35:49,690
Exactement. En fait, ils présentent
signes d'une grande intelligence.
1042
01:35:49,690 --> 01:35:54,250
Ils peuvent être en mesure de s’engager dans des activités significatives
conversation et nous analysons cela
1043
01:35:54,390 --> 01:35:56,650
et monsieur,
1044
01:35:58,060 --> 01:36:00,050
tu dois essayer de communiquer
avec eux toi-même.
1045
01:36:00,540 --> 01:36:03,530
Nous développons une sorte de traducteur.
1046
01:36:05,800 --> 01:36:08,850
Comme ça. Tu veux dire
Tu penses que je suis un idiot ?
1047
01:36:12,030 --> 01:36:12,863
Oh.
1048
01:36:27,800 --> 01:36:32,370
Quatre ans et demi à travers le
putain de galaxie juste pour entendre ça
1049
01:36:32,370 --> 01:36:35,890
Putain, ces extraterrestres me font peur.
1050
01:36:35,890 --> 01:36:38,810
Comment diable ça se fait
Un sens ? Quelqu'un ?
1051
01:36:38,910 --> 01:36:42,810
Comment cela a-t-il un sens ? Comment
Est-ce que tes conneries ont du sens ?
1052
01:36:43,310 --> 01:36:46,010
Ta putain de tête de connard est ce qui
ça n'a aucun sens.
1053
01:36:46,190 --> 01:36:50,330
Espèce d'idiot, tu les appelles des extraterrestres.
1054
01:36:50,900 --> 01:36:54,290
Nous sommes les extraterrestres, idiots. Ils étaient
vivant ici avant nous et Mickey,
1055
01:36:55,550 --> 01:36:59,770
Mickey a toujours été juste Mickey Barnes.
Est-ce que tu comprends au moins ce que ça veut dire ?
1056
01:37:00,400 --> 01:37:04,650
Ils vivaient simplement leur vie
avant que tu arrives avec tes conneries
1057
01:37:05,390 --> 01:37:10,050
et tu penses que tu peux décider qui
qui vit et qui meurt. T'es qu'un con.
1058
01:37:12,390 --> 01:37:15,090
Pas étonnant que tu aies fait sauter le
élections. Putain, tu es plus que moi.
1059
01:37:49,030 --> 01:37:51,160
Quoi ? En suivant
1060
01:37:51,160 --> 01:37:56,160
3,
1061
01:37:56,160 --> 01:37:56,160
2,
1062
01:37:56,160 --> 01:37:56,160
1,
1063
01:37:56,160 --> 01:37:56,160
5.
1064
01:38:00,550 --> 01:38:01,890
Et elle la ferma.
1065
01:38:05,880 --> 01:38:08,170
Il s’agit clairement d’un abus.
Un baiser à l'autre.
1066
01:38:10,200 --> 01:38:15,050
Roulons dans 30 2K.
1067
01:38:17,280 --> 01:38:18,650
Assurez-vous d'avoir tout ce qu'il faut.
1068
01:38:18,830 --> 01:38:19,890
Pas de dents impressionnantes.
1069
01:38:19,960 --> 01:38:20,793
Ouais.
1070
01:38:21,270 --> 01:38:22,410
Nous avons besoin de plus de nos gars.
1071
01:38:23,230 --> 01:38:27,770
Monsieur, c'est peut-être le moment idéal
pour initier une extermination totale.
1072
01:38:28,060 --> 01:38:31,250
Ceux qui sont seuls là-bas seraient plus
c'est plus que suffisant. De quoi parles-tu ?
1073
01:38:32,060 --> 01:38:32,930
Nous allons les gazer.
1074
01:38:32,930 --> 01:38:37,560
Nous allons les gazer
tous. Qu'est-ce que ce regard cherche ?
1075
01:38:38,460 --> 01:38:40,050
Vous n’avez toujours pas confiance en vos échecs.
1076
01:38:40,190 --> 01:38:44,770
Non, non, monsieur. Notre TI 3.0 a traversé
plusieurs étapes de tests minutieuses.
1077
01:38:44,950 --> 01:38:49,210
Notre TI 3.0 est le gaz neurotoxique par excellence.
J'ai toute confiance en cela, monsieur,
1078
01:38:49,670 --> 01:38:50,010
comme toi.
1079
01:38:50,010 --> 01:38:53,560
Faut-il que cela réussisse ?
Je le mettrai dans mes prières.
1080
01:38:54,800 --> 01:38:56,490
C'est le jour où nous avons
J'attendais monsieur.
1081
01:38:57,150 --> 01:39:00,850
Les historiens du futur marqueront aujourd'hui comme
erreur de définition pour le nettoyage dangereux
1082
01:39:00,850 --> 01:39:04,560
espèces sur les planètes colonisées. Pourquoi ne pas
tu montes le pied de toi plus tard ?
1083
01:39:05,310 --> 01:39:06,730
Tu veux dire quand on répand le gaz ? Ouais.
1084
01:39:08,450 --> 01:39:10,290
J'ai appuyé sur la gâchette. Exactement. Monsieur,
1085
01:39:10,830 --> 01:39:14,690
si vous écrivez le plomb flitter et
semblent prendre le contrôle de l'opération,
1086
01:39:15,430 --> 01:39:18,890
les images que j'obtiendrai seront
historique. Et les membres,
1087
01:39:18,990 --> 01:39:23,560
les membres de l'église de retour sur terre, ils
je vais l'adorer. Oui. Oui, la compagnie.
1088
01:39:24,040 --> 01:39:28,010
Très bien, il est temps que nous commencions
Opération. Extermination totale.
1089
01:39:28,100 --> 01:39:32,450
Chérie, est-ce que je peux avoir une récompense avec toi ?
Oui, je ne le ferai pas. J'ai une idée.
1090
01:39:36,050 --> 01:39:37,210
J'espère que vous pourrez tous les deux apprécier.
1091
01:39:37,210 --> 01:39:40,130
Quel grand honneur pour ma femme
donner à vos stands de merde.
1092
01:39:40,950 --> 01:39:43,370
Et donc je peux appuyer sur les deux
boutons simultanément.
1093
01:39:44,100 --> 01:39:46,450
Oui monsieur. Appuyez dessus et ils
partir en même temps.
1094
01:39:46,450 --> 01:39:49,890
Ils exploseront également automatiquement si
ils sortent du champ de portée de la télécommande.
1095
01:39:50,100 --> 01:39:52,770
Tu entends ça ? Je te tiens par la main
des balles. Ne pense même pas à t'enfuir.
1096
01:39:52,990 --> 01:39:55,090
Vous recevrez chacun un primitif
arme lorsque vous partez.
1097
01:39:55,150 --> 01:39:57,330
Vous avez coupé autant de
autant de queues de vigne vierge que possible.
1098
01:39:57,350 --> 01:39:59,970
Et le premier te fait apporter
Le vainqueur est celui qui a 100 queues de retard.
1099
01:40:00,430 --> 01:40:03,210
Et le gagnant ne le fait pas
mourir, mais le perdant s'en va.
1100
01:40:05,800 --> 01:40:09,210
Boum, boum. Un testament tiendra le compte d'ici.
1101
01:40:09,560 --> 01:40:13,970
Votre travail est de les faire crier très fort
que chaque dernière plante grimpante arrive en courant
1102
01:40:14,080 --> 01:40:17,450
pour les sauver. Nous tuons deux oiseaux
avec une pierre, n'est-ce pas chérie ?
1103
01:40:17,590 --> 01:40:18,410
Oh, absolument.
1104
01:40:18,410 --> 01:40:21,530
Une centaine de queues suffisent pour faire assez
Sauce qui dure quelques années. Mieux.
1105
01:40:21,530 --> 01:40:25,370
Soyez sur vos gardes. Un faux
déplace-toi dans ton burger.
1106
01:40:38,810 --> 01:40:42,890
Je comprends. Tout cela n'est qu'une punition.
1107
01:40:44,920 --> 01:40:45,753
Ca c'était quoi?
1108
01:40:48,050 --> 01:40:52,950
Ma vie entière est un putain de bordel
punition pour avoir appuyé sur cela
1109
01:40:53,010 --> 01:40:54,090
bouton quand j'avais cinq ans.
1110
01:40:56,520 --> 01:41:01,450
Cet accident était à nouveau
causé par un défaut de la voiture.
1111
01:41:01,470 --> 01:41:04,130
Tu le sais ? Je ne sais pas.
1112
01:41:09,240 --> 01:41:11,290
Eh bien, je n'étais pas pressé
ce bouton stupide.
1113
01:41:13,510 --> 01:41:17,890
Et pourquoi c'est la mère qui conduit aussi ?
Combien de fois ai-je pu te le dire ?
1114
01:41:22,460 --> 01:41:25,770
Désolé Mickey. Mickey,
Tu dois bouger tout de suite.
1115
01:41:26,470 --> 01:41:29,560
Peux-tu au moins abaisser la rampe ?
Nous ne pouvons pas faire ça maintenant. Je suis désolé.
1116
01:41:29,870 --> 01:41:30,970
Tu vas devoir sauter.
1117
01:41:35,790 --> 01:41:39,130
Mickey. Mickey.
1118
01:41:41,520 --> 01:41:45,930
Prends ça. Ce n'est pas fini, mais ça pourrait l'être.
vous aider à communiquer avec les creeps.
1119
01:41:46,020 --> 01:41:49,930
Allons-y. C'est comme, c'est comme un
Un truc de traducteur. Oui. Bonne chance.
1120
01:41:50,630 --> 01:41:53,450
Pour ce que ça vaut. Je doute de Marshall
Je vais vous tuer tous les deux. Allez.
1121
01:41:54,680 --> 01:41:57,730
Allez, allez.
1122
01:42:03,060 --> 01:42:06,050
Bref. Cet appareil,
1123
01:42:07,490 --> 01:42:12,170
J'ai un travail à faire. D'accord. Ils.
1124
01:42:12,170 --> 01:42:16,690
Ils m'ont sauvé. Maintenant, je les ai sauvés.
Que font ces enfoirés ?
1125
01:42:17,240 --> 01:42:20,330
Même moi, je peux compter des dizaines de produits frais.
queues. Ils laissent derrière eux.
1126
01:42:20,350 --> 01:42:23,010
Ils ont perdu la tête ? Oh chérie,
1127
01:42:24,230 --> 01:42:26,130
dois-je simplement appuyer sur le corps ?
1128
01:42:28,060 --> 01:42:29,450
Asseyons-nous et marchons.
1129
01:42:31,310 --> 01:42:35,330
Ils commenceront à couper les queues dès que
ils réalisent que l'un d'entre eux doit survivre
1130
01:42:35,330 --> 01:42:40,050
l'autre. Hé, c'est.
1131
01:42:40,050 --> 01:42:44,250
Moi. Attends, tu dois t'enfuir.
1132
01:42:45,100 --> 01:42:48,560
Tu dois tous les sortir de là.
ici. Tu dois retourner au Royaume-Uni.
1133
01:42:49,750 --> 01:42:52,050
Retourner au Royaume-Uni.
1134
01:42:56,310 --> 01:43:00,370
Vous allez tous mourir. Quoi ?
1135
01:43:01,550 --> 01:43:06,410
Oh, bonjour. Oui.
1136
01:43:07,050 --> 01:43:08,850
Je voulais à peu près la dernière fois
1137
01:43:12,450 --> 01:43:14,690
Je voulais dire merci.
1138
01:43:17,910 --> 01:43:22,450
Tu te souviens de moi, n'est-ce pas ? Moi, Kim ?
1139
01:43:26,290 --> 01:43:27,123
Je ne connaissais pas mon nom.
1140
01:43:30,910 --> 01:43:31,280
Voir a.
1141
01:43:31,280 --> 01:43:32,113
Grincer.
1142
01:43:33,160 --> 01:43:37,060
Attendez, ils discutent ? Oui.
1143
01:43:38,000 --> 01:43:39,420
Nous l'avons déjà expliqué tout à l'heure.
1144
01:43:39,680 --> 01:43:40,700
Oh, est-ce possible ?
1145
01:43:41,560 --> 01:43:46,260
Oh, eh bien, c'est toujours un prototype,
mais c'est comme un appareil de traduction.
1146
01:43:47,450 --> 01:43:49,660
Dorothée. Oh non. Où est Dorothée ?
1147
01:43:50,420 --> 01:43:54,410
Je n'entends rien avec tout ça
statique. Je veux dire même la vidéo.
1148
01:43:55,400 --> 01:43:59,530
Désolé monsieur. La tempête de neige s'aggrave
l'absorption. Qu'en est-il de cela ?
1149
01:44:00,160 --> 01:44:03,530
Ce détonateur fonctionnera-t-il ? Oui monsieur.
C'est un signal spécial à ondes courtes,
1150
01:44:03,630 --> 01:44:05,290
alors tout ira bien. Et
C'est qui ce gros là ?
1151
01:44:06,030 --> 01:44:07,650
Est-ce la reine des abeilles du groupe ?
1152
01:44:08,180 --> 01:44:10,450
On dirait un croissant trempé dans de la merde.
1153
01:44:12,530 --> 01:44:14,650
Les rapports officiels sont
encore en cours de finalisation,
1154
01:44:14,790 --> 01:44:19,090
mais nous pensons que tout tourne autour
autour de celle-là. La maman creeper.
1155
01:44:19,590 --> 01:44:21,560
Alors celui-là c'est le patron comme toi.
1156
01:44:23,910 --> 01:44:24,743
Tu peux répéter s'il te plait?
1157
01:44:25,430 --> 01:44:30,090
Tu dois sortir d'ici. Ils sont
va te tuer. Tout ce gaz de profondeur,
1158
01:44:31,520 --> 01:44:35,770
ce gaz narcotique 3.0.
J'ai été bombardé avec ça.
1159
01:44:36,240 --> 01:44:38,650
C'est vraiment incroyablement douloureux.
1160
01:44:40,990 --> 01:44:42,970
Savez-vous ce qu'est le gaz ? Le gaz.
1161
01:44:46,310 --> 01:44:47,170
Comme du gaz.
1162
01:44:51,280 --> 01:44:53,560
Occupe-toi de tes affaires. C'est stupide.
1163
01:44:53,920 --> 01:44:56,210
Esprit. C'est mon affaire. Et toi ?
1164
01:44:58,300 --> 01:44:59,050
Pourquoi l'as-tu sauvé ?
1165
01:44:59,050 --> 01:44:59,883
À la grotte ?
1166
01:45:02,870 --> 01:45:05,650
Il faudrait le tuer. Non.
1167
01:45:06,910 --> 01:45:10,490
Non, nous sommes très reconnaissants.
1168
01:45:10,830 --> 01:45:13,250
C'est tout alors mon garçon.
1169
01:45:17,310 --> 01:45:20,850
Luc. Luc,
1170
01:45:23,960 --> 01:45:27,930
bébé Al. Oh,
1171
01:45:30,840 --> 01:45:33,940
tu es brisé
1172
01:45:35,670 --> 01:45:36,503
sang.
1173
01:45:36,770 --> 01:45:41,220
Ouais. Oh, c'est tout.
1174
01:45:43,680 --> 01:45:44,513
Nous vous sauvons.
1175
01:45:48,080 --> 01:45:50,020
Vous tuez les locaux.
1176
01:45:55,440 --> 01:45:58,060
Alors, quel est le nom de l'autre ?
bébé ? Celui du bateau.
1177
01:46:00,460 --> 01:46:05,180
Z tue Zko deux.
1178
01:46:06,530 --> 01:46:08,340
Et si Zko mourait ?
1179
01:46:09,210 --> 01:46:09,780
Que vas-tu faire ?
1180
01:46:09,780 --> 01:46:13,420
Faire ? La mort
1181
01:46:15,040 --> 01:46:15,873
tous
1182
01:46:19,890 --> 01:46:20,723
signifie. Tous les humains.
1183
01:46:27,400 --> 01:46:30,940
Comme c'est facile.
1184
01:47:12,840 --> 01:47:14,100
Couvrez-vous les oreilles.
1185
01:47:16,890 --> 01:47:19,150
Mais le globe oculaire, explose.
1186
01:47:22,280 --> 01:47:23,390
Le cerveau explose.
1187
01:47:27,130 --> 01:47:27,963
Vous tous.
1188
01:47:53,600 --> 01:47:57,350
Qu'est-ce qui ne va pas chez eux ? Qu'est-ce qui ne va pas
avec lui ? Et ils disent quelque chose.
1189
01:47:58,180 --> 01:48:02,230
Que dit cet idiot ?
Ce n'est pas la langue des signes. Signe.
1190
01:48:10,200 --> 01:48:13,800
C3 trois. C3.
1191
01:48:14,660 --> 01:48:15,493
Pas C3.
1192
01:48:26,300 --> 01:48:27,133
Le bébé.
1193
01:48:30,020 --> 01:48:34,160
Nous ne savons pas que tu pleures, chérie.
1194
01:48:34,160 --> 01:48:35,350
Cela ne me convient pas.
1195
01:48:35,420 --> 01:48:37,880
Pourquoi ces deux perdants discutent-ils ?
avec le patron des insectes ?
1196
01:48:37,990 --> 01:48:41,160
Ils pensent qu'ils négocient
Au nom de l'humanité. L'humanité.
1197
01:48:41,420 --> 01:48:45,560
Vous devriez être là, monsieur.
Inaugurant ce moment historique.
1198
01:48:46,660 --> 01:48:51,000
Vous voyez deux patrons se rencontrer
face à face dans le point culminant
1199
01:48:51,060 --> 01:48:52,760
Tempête de neige. Le moment du destin.
1200
01:48:53,380 --> 01:48:56,640
Il vous suffit de sortir.
Je sais que je peux créer une scène emblématique.
1201
01:48:57,240 --> 01:49:00,280
Un moment décisif dans la
histoire de la colonie de Nhem.
1202
01:49:01,260 --> 01:49:02,560
Oh, je peux l’imaginer maintenant.
1203
01:49:02,920 --> 01:49:05,560
Ornant le plafond et le
murs de la grande chapelle.
1204
01:49:05,900 --> 01:49:09,680
Oui, madame. Oui. Une dernière touche, monsieur.
1205
01:49:10,720 --> 01:49:13,920
Je pense que ce serait génial si tu donnais
envoyez-leur un message avant de pulvériser le gaz.
1206
01:49:14,380 --> 01:49:19,240
Le message sans cette poignance aujourd'hui
ce sera un carnaval de troisième ordre où nous
1207
01:49:19,240 --> 01:49:24,040
pulvériser un pesticide bon marché sur les cafards.
Oui, ils sont dégoûtants, sales,
1208
01:49:24,190 --> 01:49:27,080
insectes maléfiques. Mais ça va
soit leur dernier moment.
1209
01:49:27,580 --> 01:49:31,440
Et tu pourrais leur en offrir quelques-uns
des paroles miséricordieuses comme un adieu approprié.
1210
01:49:32,310 --> 01:49:32,960
Comme un sage.
1211
01:49:32,960 --> 01:49:37,680
Prêtre bienveillant. Apportez-moi un appareil photo
équipage. Dis à la première escouade de me rejoindre.
1212
01:49:37,680 --> 01:49:41,960
Entièrement armé. Oui monsieur. Mon
j'adore la situation de la salle
À toi jusqu'à notre prochaine rencontre.
1213
01:49:47,170 --> 01:49:50,130
C3. Pas une chose.
1214
01:49:57,150 --> 01:50:00,250
Pas assez. Mais quoi d'autre
1215
01:50:02,350 --> 01:50:06,050
On perd ? Luc un.
1216
01:50:08,030 --> 01:50:08,863
Soyez juste.
1217
01:50:10,060 --> 01:50:12,850
Soyez juste. Si nous devons le faire
contribuer à la mort.
1218
01:50:14,710 --> 01:50:17,090
Oui, c'est juste.
1219
01:50:18,830 --> 01:50:21,250
L'un des vôtres meurt.
1220
01:50:21,990 --> 01:50:25,290
Donc si nous ramenons Telco
des morts sûres et humaines.
1221
01:50:27,300 --> 01:50:28,133
Paix.
1222
01:50:58,400 --> 01:50:59,233
Tu m'entends ?
1223
01:50:59,480 --> 01:51:02,940
L'équipe de tournage. N'est-ce pas
Trois ? Tu me reçois. Ok.
1224
01:51:02,940 --> 01:51:05,060
Le signal radio est un
peu emballé en ce moment.
1225
01:51:05,120 --> 01:51:08,500
Donc le haut-parleur du club sera
nos cartes de ligne directe dont vous avez besoin.
1226
01:51:10,240 --> 01:51:12,020
Comment afficher un score ?
1227
01:51:19,880 --> 01:51:21,850
Je suis ici pour vous filmer.
1228
01:51:28,120 --> 01:51:31,060
Vraiment génial. Ok. C'est vrai
après votre discours, monsieur.
1229
01:51:31,310 --> 01:51:34,900
Nous allons fermer la verrière immédiatement et
ce sera le signal pour l'air squat.
1230
01:51:35,060 --> 01:51:38,020
Vaporisez ce gaz. Glorieuse annihilation.
1231
01:51:38,080 --> 01:51:42,780
Monsieur, vous ? Oui, vous venez ici.
1232
01:51:42,780 --> 01:51:45,700
Comment t'appelles-tu ? Matthieu. Oh Matthieu.
Tu as le visage d'un ange. Ici,
1233
01:51:46,000 --> 01:51:49,540
Essaie mes chaussettes. Voilà.
Dis-moi ce que tu en penses.
1234
01:51:50,050 --> 01:51:55,050
Matthieu
1235
01:51:55,050 --> 01:51:55,050
Chasse
1236
01:51:55,950 --> 01:51:59,060
Premier choix pour une fracture de la colonne vertébrale et une déchirure.
1237
01:51:59,480 --> 01:52:03,300
Zip ? Non, non, non, non, non.
Vas-y doucement. Vas-y doucement.
1238
01:52:05,720 --> 01:52:07,260
un. Un claquement instantané. La mort
1239
01:52:10,390 --> 01:52:11,940
nasia. Mariage. Que veux-tu.
1240
01:52:13,920 --> 01:52:16,500
Le bébé ? Il faut l'amener chez la maman.
1241
01:52:17,010 --> 01:52:17,720
Si grand que ça ?
1242
01:52:17,720 --> 01:52:20,460
Oui. Garantissez-nous une sortie en toute sécurité.
1243
01:52:21,310 --> 01:52:22,810
À moins que tu veuilles me voir lui briser le cou.
1244
01:52:25,120 --> 01:52:29,620
Non, Naasha, s'il te plaît, ne fais pas ça. Regarde.
Nous obtenons la sortie de l'Amérique du Nord comme négocié.
1245
01:52:30,620 --> 01:52:31,810
Peux-tu la libérer avec précaution ?
1246
01:52:34,470 --> 01:52:38,620
Laisse-moi prendre le bébé. Sois prudente.
Naasha. Tu vas bien ? Je dois me dépêcher.
1247
01:52:39,280 --> 01:52:41,420
Puis-je avoir un scintillement ? J'en doute
ça. Tu devras courir.
1248
01:52:51,030 --> 01:52:53,250
Arrêtez cette putain de garce. Madame.
1249
01:52:53,340 --> 01:52:56,650
Aujourd'hui, vous et le commandant avez fait preuve
une gamme impressionnante de compétences verbales et
1250
01:52:56,890 --> 01:53:00,130
violences physiques et actes de cruauté
qui dépassent de loin l’autorité qui vous est accordée.
1251
01:53:00,270 --> 01:53:02,370
Tu veux être exécuté de ma part, moi ?
1252
01:53:02,790 --> 01:53:06,170
Toutes les preuves vidéo d'abus seront
présenté au comité pour examen.
1253
01:53:06,770 --> 01:53:08,770
Je vous suggère d'avoir des réponses
préparé pour votre audience.
1254
01:53:09,230 --> 01:53:13,410
Merci Zeke. Gardez le contrôle sur le site.
1255
01:53:22,720 --> 01:53:23,010
Quand.
1256
01:53:23,010 --> 01:53:24,970
Nous allons à cent pieds
du service de maman Creeper.
1257
01:53:25,460 --> 01:53:27,970
Nous allons commencer à tourner lentement autour de la créature.
1258
01:53:28,440 --> 01:53:30,560
Ce sera le signal pour
Commencez votre discours final.
1259
01:53:31,350 --> 01:53:33,890
Vous avez une piste de caméra
à vos côtés de l'extérieur,
1260
01:53:34,190 --> 01:53:36,770
rendant la scène absolument
spectaculaire, monsieur.
1261
01:53:38,950 --> 01:53:43,710
Je garderai mon discours court et
serré. Une adresse merveilleuse.
1262
01:53:44,250 --> 01:53:47,310
Pas besoin de modifier et ensuite
Je me moque de Mickey.
1263
01:53:49,560 --> 01:53:53,100
Vous pouvez le faire naturellement. Nous allons
Les choses sont sous contrôle à l'intérieur. Ok.
1264
01:53:54,560 --> 01:53:55,470
À bientôt. Bonne chance.
1265
01:54:02,880 --> 01:54:07,710
Elle va comprendre tout ça.
Don me répondra. Qui est-ce ?
1266
01:54:46,180 --> 01:54:48,590
Attends, c'est quoi ces conneries ?
1267
01:54:51,360 --> 01:54:52,350
Laquelle est la maman ?
1268
01:54:54,340 --> 01:54:57,910
Qu'est-ce que je suis censé être ?
regarde quand je fais mon discours ?
1269
01:55:00,550 --> 01:55:05,430
J'allais l'envoyer chercher
quelque chose. Maintenant, je peux aller me faire foutre.
1270
01:55:07,170 --> 01:55:11,630
Est-ce que c'est prêt ? Oui monsieur. Chargez-le
en bas. Nous allons faire exploser 10 mama.
1271
01:55:11,640 --> 01:55:15,070
Je suis une garce en Aian. J'ai besoin d'un putain de discours.
1272
01:55:16,490 --> 01:55:20,590
Discours. Je vais fort. Tu le vois ?
1273
01:55:21,110 --> 01:55:21,950
Une forme différente ?
1274
01:55:26,700 --> 01:55:29,230
Ce n'est pas elle. Désolé monsieur,
1275
01:56:08,670 --> 01:56:09,503
dire
1276
01:56:24,550 --> 01:56:25,383
plus haut.
1277
01:56:26,160 --> 01:56:30,610
Tournez-vous vers le mur. Alors nous
va à la caméra de maman.
1278
01:56:31,870 --> 01:56:35,050
Faites couper le corps. Attendez, levez-vous.
1279
01:56:35,070 --> 01:56:37,770
Un là. Tire celui-là. Plus vite. Plus gros
1280
01:56:48,600 --> 01:56:49,433
Putain d'idiot.
1281
01:57:03,350 --> 01:57:04,183
Pas
1282
01:57:09,570 --> 01:57:12,060
Je savais que tu ferais
ça. Parce que si je vais bien
1283
01:57:15,890 --> 01:57:16,723
vers le bas,
1284
01:57:33,740 --> 01:57:35,040
alors, ok. D'accord.
1285
01:58:05,810 --> 01:58:06,790
Toi aussi tu as peur.
1286
01:58:10,200 --> 01:58:14,750
Nous avons tous les deux peur. Ouais,
1287
01:58:14,850 --> 01:58:17,510
J'ai peur que cela veuille dire que tu es humain.
1288
01:58:19,810 --> 01:58:23,790
Tu es important. Viens à moi, mon garçon.
1289
01:59:15,580 --> 01:59:20,550
Ok les gars. Les gars, ne
sois timide. Si tu t'assois,
1290
01:59:20,550 --> 01:59:23,990
prenez place. Le révolutionnaire
la cérémonie viendra plus tard,
1291
01:59:24,130 --> 01:59:27,630
mais nous allons commencer par le
des trucs jetables. Mickey. Mickey,
1292
01:59:27,660 --> 01:59:31,070
viens devant, mon pote. Pourrait
Quelqu'un peut-il s'asseoir au premier rang ?
1293
01:59:31,090 --> 01:59:32,150
Putain d'introverti.
1294
01:59:39,520 --> 01:59:42,910
Bonjour à tous, je m'appelle Nasha
Barrage, membre du comité.
1295
01:59:46,360 --> 01:59:49,430
Après des semaines de débat, nous avons
enfin arrivé à ce jour mémorable,
1296
01:59:50,570 --> 01:59:52,430
le jour où nous abolirons le programme des biens consommables.
1297
01:59:53,550 --> 01:59:56,430
Je voudrais remercier mes collègues
les membres du comité pour leur soutien.
1298
01:59:56,940 --> 01:59:58,590
J'ai vraiment ressenti de l'amour,
1299
01:59:59,090 --> 02:00:03,470
et surtout pour lutter pour le droit à
la fin et persuader le comité
1300
02:00:04,170 --> 02:00:05,990
pour abolir définitivement l’imprimerie humaine.
1301
02:00:07,310 --> 02:00:10,390
Je voudrais remercier notre
mon propre Mickey Barnes,
1302
02:00:12,450 --> 02:00:15,710
et pour être honnête, je suis juste tellement putain
Je suis heureux de pouvoir vieillir avec Mickey.
1303
02:00:15,930 --> 02:00:18,910
C'était vraiment coincé et
Je vieillis tout seul. Ok,
1304
02:00:20,700 --> 02:00:24,190
malgré les heures de discussions
ce qui a eu lieu, le comité.
1305
02:00:24,490 --> 02:00:27,150
Alors vous avez appuyé sur le bouton. Conclusion,
Vous devez mettre un terme à l'humain.
1306
02:00:27,630 --> 02:00:28,290
National. Donnez le signal.
1307
02:00:28,290 --> 02:00:29,030
Et toi.
1308
02:00:29,030 --> 02:00:31,070
Appuyez sur le bouton. Attendez et ensuite,
1309
02:00:33,090 --> 02:00:37,590
lève-toi et appuie dessus ou non. Dans mon
secret, honnêtement, je m'en fous complètement.
1310
02:00:39,840 --> 02:00:42,470
Désormais sur Heim. Comme sur terre,
1311
02:00:42,720 --> 02:00:45,390
L'impression humaine est désormais
définitivement aboli
1312
02:00:48,940 --> 02:00:49,773
Ici. Aujourd'hui,
1313
02:00:50,530 --> 02:00:54,630
l'imprimante humaine sera brûlée
en cendres et effacé de la mémoire.
1314
02:00:55,890 --> 02:00:56,910
Naasha est tellement naturelle,
1315
02:00:57,710 --> 02:00:59,950
Je pense qu'elle pourrait même se présenter
président du comité des prochaines élections.
1316
02:01:00,730 --> 02:01:04,670
Cela me stupéfie encore de penser que
il y a six mois, cette femme incroyable était
1317
02:01:04,740 --> 02:01:06,990
routage avec le reste de
nous dans cette prison de merde.
1318
02:01:10,050 --> 02:01:11,790
Le jour où Marshall a été réduit en poussière,
1319
02:01:12,420 --> 02:01:14,830
Elfa est tombée en état de choc et
a été emmené à l'hôpital psychiatrique.
1320
02:01:15,570 --> 02:01:19,990
Des rumeurs ont circulé et elle a glissé son
poignet là et tous les autres impliqués étaient
1321
02:01:19,990 --> 02:01:23,470
poussé en prison. Et d'une manière ou d'une autre
Heureusement, Timo est libéré sur parole.
1322
02:01:25,690 --> 02:01:28,190
Mais dès qu'il est sorti,
il passait chaque jour à redouter.
1323
02:01:28,310 --> 02:01:30,870
Au moment où il se retrouve face à face avec
l'homme qui a livré la lettre,
1324
02:01:32,210 --> 02:01:36,630
l'associé de Darius Blank,
qui un jour lui a finalement sauté dessus.
1325
02:01:39,910 --> 02:01:43,130
C'était un combat à mort. À la fin,
1326
02:01:44,510 --> 02:01:47,290
l'associé est devenu un cyclo. Donc
1327
02:01:49,950 --> 02:01:54,290
sauf pendant un an, même au procès,
1328
02:01:54,920 --> 02:01:56,330
Timo choisit de se représenter lui-même.
1329
02:01:58,550 --> 02:01:59,770
Comme il avait son emprise sur moi.
1330
02:02:00,070 --> 02:02:03,570
Il a amené son couteau vers moi.
au milieu, ici, et il a tranché.
1331
02:02:03,590 --> 02:02:07,690
Et il a été libéré le
Autodéfense. Timo classique.
1332
02:02:08,830 --> 02:02:11,410
Mais nos épreuves de l'autre côté
la main ne finissait jamais,
1333
02:02:13,830 --> 02:02:18,330
est devenu un véritable combat politique entre
tous les pro-marshals et les anti-marshals
1334
02:02:18,610 --> 02:02:22,090
maréchaux. Mais à ce moment-là,
Naasha avait pris sa décision.
1335
02:02:23,020 --> 02:02:27,290
Elle a remanié le comité et changé
elle-même. Donc, après être sortie,
1336
02:02:27,790 --> 02:02:32,090
elle s'est vraiment présentée aux élections
et elle a gagné haut la main.
1337
02:02:33,840 --> 02:02:38,170
Lors de son premier jour à l'assemblée,
Naasha était tellement cool à propos de tout ça.
1338
02:02:40,770 --> 02:02:45,210
J'étais très, très nerveux. Je ne sais pas
Je pense qu'elle l'a vraiment remarqué.
1339
02:02:47,470 --> 02:02:51,210
Mickey. J'ai eu la mise à niveau
Le traducteur vient de sortir.
1340
02:02:55,040 --> 02:02:57,210
Ok, soyons justes. Peut-être
Je te pose une question ?
1341
02:02:59,910 --> 02:03:00,743
Aller.
1342
02:03:01,040 --> 02:03:05,010
Ce que tu as dit avant à propos de
l'extinction et tout ça,
1343
02:03:05,800 --> 02:03:10,650
quand vous êtes tous comme et
des cris perçants et tout,
1344
02:03:14,900 --> 02:03:19,890
est-ce que cela rendrait vraiment notre
les cerveaux explosent de la
1345
02:03:19,890 --> 02:03:23,810
pitch? Exploser.
1346
02:03:25,070 --> 02:03:30,050
Mais tu as dit que notre
les globes oculaires exploseraient.
1347
02:03:32,510 --> 02:03:36,730
Pourquoi pas ? Notre oreille se met à vibrer. C'est comme un son.
1348
02:03:40,110 --> 02:03:41,130
Tout ce que j'explose.
1349
02:03:42,390 --> 02:03:46,090
Vraiment ? Tu peux essayer
ici et maintenant ?
1350
02:04:03,470 --> 02:04:05,370
Qui a dit que le bluff était réservé aux humains ?
1351
02:04:06,620 --> 02:04:10,210
J'adore ce visage impassible. Ouais,
1352
02:04:10,230 --> 02:04:12,050
et un bon rot aussi.
1353
02:05:17,500 --> 02:05:18,333
Bonjour.
1354
02:05:19,040 --> 02:05:21,770
Que fais-tu ici ?
au milieu de la nuit ?
1355
02:05:22,800 --> 02:05:27,530
Eh bien, je pensais que tu étais à l'hôpital.
1356
02:05:27,830 --> 02:05:31,010
Hé, regarde-le regarder vers le bas. Ne marche pas dessus.
1357
02:05:34,510 --> 02:05:39,050
C'est un délice inestimable
ça, vas-y, prends une petite goutte,
1358
02:05:39,560 --> 02:05:44,530
goûte. Oh, quoi ?
1359
02:05:44,630 --> 02:05:46,330
Maintenant tu es trop bon pour
sauce sur le sol.
1360
02:05:46,790 --> 02:05:49,930
Tu penses que quelqu'un d'autre permettrait à la racaille
Aimeriez-vous goûter quelque chose d'aussi raffiné ?
1361
02:05:51,000 --> 02:05:54,050
De quoi est-il fait ?
1362
02:05:54,440 --> 02:05:58,930
C'est grossier. Ce n'est pas comme ça que ça marche.
Le goût de la foi vient en premier.
1363
02:05:59,240 --> 02:06:01,170
Alors je vous dis ce qu'il y a dedans. Mickey,
1364
02:06:01,190 --> 02:06:04,610
tu ne penses pas que je te laisse goûter
ceci par égard pour vous
1365
02:06:04,610 --> 02:06:06,490
palais, et toi ? C'est le contraire.
1366
02:06:07,290 --> 02:06:11,970
Un véritable chef-d'œuvre serait une sauce qui
pourrait plaire même à un Créon ignorant
1367
02:06:11,970 --> 02:06:12,803
comme toi.
1368
02:06:21,650 --> 02:06:24,370
Peu importe. Fous-le. Goûte-le. Gâche-le.
Je m'en fiche. Tu ne vaux rien. Maintenant,
1369
02:06:25,080 --> 02:06:27,530
il serait bien mieux de ramener mon dégustateur habituel,
1370
02:06:28,070 --> 02:06:31,170
le suprême avec un
palette réellement raffinée.
1371
02:06:34,560 --> 02:06:36,010
Attends, c'est
1372
02:06:37,680 --> 02:06:40,130
même ses reins sont
plus beau que toi.
1373
02:06:45,470 --> 02:06:46,303
Ce n'est pas possible,
1374
02:06:50,670 --> 02:06:54,090
bien sûr qu'il peut admettre
ça. C'est ce que tu veux.
1375
02:06:55,320 --> 02:06:56,290
C'est ce que tout le monde veut.
1376
02:07:00,210 --> 02:07:04,130
Un alpha. Je viens de m'en souvenir
1377
02:07:08,230 --> 02:07:11,330
tu es mort le lendemain de Marshall.
1378
02:07:30,470 --> 02:07:32,820
Vas-y, touche-moi.
1379
02:07:34,660 --> 02:07:37,060
Voyez si je suis un fantôme ou un humain.
1380
02:07:42,010 --> 02:07:45,220
Depuis que je suis enfant,
J'ai fait des rêves effrayants.
1381
02:07:46,450 --> 02:07:50,700
Cette fois, je n'avais pas peur.
Je me suis juste dit :
1382
02:07:51,410 --> 02:07:55,210
Que ferait 18 ans ? Fous le camp.
1383
02:07:57,160 --> 02:07:58,090
Que fais-tu ? Appuyez.
1384
02:07:58,090 --> 02:08:03,090
Le bouton. Appuyez dessus. Faites-le.
1385
02:08:12,820 --> 02:08:14,260
Je suis content que l'imprimante soit partie,
1386
02:08:14,320 --> 02:08:18,420
mais une partie de moi ne peut s'empêcher de ressentir
coupable de ne pas avoir laissé tous les autres
1387
02:08:18,460 --> 02:08:22,460
Mickey a une chance dans la vie.
Je dois arrêter de me sentir coupable.
1388
02:08:24,490 --> 02:08:25,900
C'est normal que je sois heureux.127755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.