All language subtitles for Mickey 17.2025.-1080P copie 0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,580 --> 00:02:00,120 Comment ça s'est passé. 2 00:02:00,120 --> 00:02:01,280 J'ai survécu à ça ? 3 00:02:04,740 --> 00:02:08,350 C'était une sacrée chute. Oh merde. 4 00:02:09,100 --> 00:02:12,920 Mon calme s'est brisé. Oh, Mon thermos est cassé. Fais-le. 5 00:02:14,960 --> 00:02:19,280 J'aurais dû être cassé en deux et est mort en descendant au lieu de mourir lentement 6 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 se transformer en une glace à la viande. 7 00:02:28,970 --> 00:02:30,820 Tu vois ? C'est fait. 8 00:02:40,960 --> 00:02:41,793 Mickey. 9 00:02:43,450 --> 00:02:47,340 Diva. J'ai fini. Voilà. Mickey. Whoa. 10 00:02:48,560 --> 00:02:52,140 Tu as fini ? Non. Attends. 11 00:03:03,070 --> 00:03:05,370 Oh merde. Le tien. 12 00:03:05,370 --> 00:03:08,530 Le jet de flamme est toujours bon. Pas une seule égratignure. 13 00:03:10,120 --> 00:03:11,530 C'est une bonne chose. Je Je pensais venir ici. 14 00:03:11,640 --> 00:03:14,760 Les armes seront heureuses de voir ça. Ouais, je vais le rendre. Ok. 15 00:03:15,530 --> 00:03:18,970 Je peux le supporter. Tu n'es pas en colère, n'est-ce pas ? 16 00:03:19,870 --> 00:03:24,010 Je prends juste ça. Je veux dire, c'est ça ne s'annonce pas très bien pour toi, 17 00:03:24,580 --> 00:03:28,210 N'est-ce pas ? De plus, la ligne ne va pas plus loin. 18 00:03:31,000 --> 00:03:31,833 Ouais. Non. 19 00:03:32,820 --> 00:03:37,770 Nous sommes cool. Tu ne devrais pas je dois prendre le reste en charge. 20 00:03:39,120 --> 00:03:40,330 Ouais, c'est ce que je dis. 21 00:03:44,290 --> 00:03:46,740 De plus, ils vont réimprimer De toute façon, tu te retires demain. 22 00:03:48,890 --> 00:03:49,723 Ouais. 23 00:03:50,700 --> 00:03:55,620 Hé, Mickey. Ouais. 24 00:03:57,160 --> 00:03:58,500 Qu'est-ce que ça fait de mourir ? 25 00:04:04,040 --> 00:04:06,380 Je suis sûr que vous y êtes habitués maintenant. 26 00:04:14,970 --> 00:04:18,310 Combien de fois est-ce que ça fait ? Tu es Mickey ? 16. 27 00:04:20,460 --> 00:04:21,293 17. 28 00:04:22,180 --> 00:04:25,390 Jerk 18 après celui-là. 29 00:04:25,620 --> 00:04:29,350 Eh bien, c'est agréable de te connaître. une belle journée. à demain. 30 00:04:33,930 --> 00:04:37,670 Oh super. Pourquoi pas ? 31 00:04:42,920 --> 00:04:43,820 Oh, c'est un. 32 00:04:43,960 --> 00:04:44,900 Plutôt gros. 33 00:04:46,570 --> 00:04:48,820 J'espère que je vais juste obtenir avalé d'un coup. 34 00:04:49,010 --> 00:04:53,180 Il faut que ce soit mieux que lentement mourir de froid, je suppose. 35 00:05:11,760 --> 00:05:12,593 Ou peut-être pas. 36 00:05:28,020 --> 00:05:31,150 Mais ils m'ont juste imprimé encore. Chaque fois que je mourais, 37 00:05:31,900 --> 00:05:35,150 toutes mes données sont enregistrées et je il suffit d'avoir un tout nouveau corps. 38 00:05:36,190 --> 00:05:40,880 Ils font tout ce genre de choses régulièrement téléchargements de souvenirs et de mes 39 00:05:41,190 --> 00:05:45,800 traits de personnalité et réimplante-le dans mon cerveau. 40 00:05:46,540 --> 00:05:48,520 C'est une technologie folle, mec. 41 00:05:49,770 --> 00:05:53,080 Disons simplement que c'est avancé. C'est très avancé. 42 00:06:02,320 --> 00:06:07,170 Attends, attends une seconde. Il suffit de passer la main. Détendez-vous. 43 00:06:07,170 --> 00:06:08,010 Respirez correctement. 44 00:06:08,010 --> 00:06:08,843 Respirer. 45 00:06:10,430 --> 00:06:14,210 L'entraînement du corps entier et chose de transplantation de mémoire. 46 00:06:15,030 --> 00:06:15,863 Pour être honnête, 47 00:06:16,310 --> 00:06:20,130 c'était tellement ridiculement en avance sur il est temps que cela provoque autant de 48 00:06:21,100 --> 00:06:24,290 combats éthériques et religieux bla bla bla, 49 00:06:24,360 --> 00:06:29,290 qu'il était en fait interdit sur terre et ils ne l'autorisent désormais qu'à l'extérieur 50 00:06:29,290 --> 00:06:31,730 de l'espace pour les extensibles comme moi. 51 00:06:32,990 --> 00:06:34,960 Donc, à partir du moment où nous avons quitté l’atmosphère, 52 00:06:34,960 --> 00:06:39,490 ils m'ont fait travailler comme un dingue tout le temps chemin vers cette planète me donnant une mission 53 00:06:39,500 --> 00:06:43,890 après une autre technologie. Que se passe-t-il ? 54 00:06:44,190 --> 00:06:46,170 Le câble supplémentaire est déjà là. 55 00:06:47,790 --> 00:06:51,490 Le truc c'est Mickey, hé médical. Tu veux leur dire ? 56 00:06:52,960 --> 00:06:54,050 Dis-moi quoi ? 57 00:06:54,870 --> 00:06:58,610 Salut Mickey. Comment vas-tu ? vous ressentez des vertiges, des nausées, 58 00:06:58,710 --> 00:06:59,543 ou des étourdissements ? 59 00:07:01,450 --> 00:07:03,650 Je suppose que je me sens un peu étourdi. 60 00:07:04,120 --> 00:07:07,490 Cela ne fera qu'empirer à partir de maintenant. voilà. Mickey avec une belle fièvre aussi. 61 00:07:08,300 --> 00:07:12,010 La vérité est que vous êtes exposé à l'impensable niveaux de radiation actuels, 62 00:07:12,010 --> 00:07:14,330 c'est pourquoi nous vous avons envoyé en premier lieu. 63 00:07:16,150 --> 00:07:18,450 Si vous pouviez nous donner une réponse complète description de vos symptômes. 64 00:07:18,510 --> 00:07:22,930 Donc, il y a quelques points que je veux aborder sur notre liste de contrôle des rayonnements cosmiques. 65 00:07:23,100 --> 00:07:26,170 Tout d'abord, combien de temps avant ta peau commence à brûler, 66 00:07:26,680 --> 00:07:30,330 alors combien de temps avant que tu devenir aveugle et bien sûr, 67 00:07:30,470 --> 00:07:34,770 combien de temps avant de mourir. C'est le vrai cinglé que nous recherchons. 68 00:07:38,220 --> 00:07:41,330 Il y a eu cette fois dans ma cours de sciences de quatrième année, 69 00:07:41,970 --> 00:07:43,370 J'ai joué avec une grenouille de laboratoire. 70 00:07:44,810 --> 00:07:47,330 Je viens de comprendre tout ça ça doit être ma punition. 71 00:07:49,080 --> 00:07:53,820 Mickey, enlève ton gant pour que je puisse voir que se passe-t-il sous votre combinaison spatiale. 72 00:08:04,640 --> 00:08:07,620 Oh, oh wow. Tu as vu ça ? 73 00:08:35,470 --> 00:08:36,303 Bonjour. 74 00:08:36,830 --> 00:08:41,320 Bonjour. Restez hydraté, Nikki, tu commences à te sentir extrêmement dure. 75 00:08:42,140 --> 00:08:43,880 Notre Cardi, je pense que la dose était trop élevée. 76 00:08:44,380 --> 00:08:46,520 Qui s'en soucie. Dorothy, il s'en va être mort dans 10 minutes. 77 00:08:46,790 --> 00:08:48,480 Concentrez-vous simplement sur l'obtention tous les échantillons de sang. 78 00:08:48,670 --> 00:08:51,280 Il va saigner à travers son yeux, nez, bouche, oreilles et rectum. 79 00:08:52,150 --> 00:08:55,730 Assurez-vous de collecter séparément des échantillons de chaque maison, ok ? 80 00:08:55,870 --> 00:08:58,210 Et garde la mémoire téléchargée aller en même temps. 81 00:09:00,640 --> 00:09:01,530 Ce spécial Mickey, 82 00:09:01,670 --> 00:09:05,650 tu sais que dès le départ tous les Mickey que tu veux ont la durée de vie la plus courte. 83 00:09:07,130 --> 00:09:12,040 J'ai entendu dire que Tenness était en fait une bonne nouvelle. 84 00:09:13,320 --> 00:09:15,920 Plutôt 15. Bien mieux, n'est-ce pas ? 85 00:09:21,100 --> 00:09:21,933 Putain. 86 00:09:42,990 --> 00:09:45,800 Donne-moi-en un. 87 00:09:47,770 --> 00:09:49,680 J'aurais été très riche maintenant. 88 00:09:49,840 --> 00:09:54,610 Assurance vie de toute évidence les biens consommables ne sont pas assurables. 89 00:09:54,880 --> 00:09:59,130 Il n'y a pas d'indemnisation des accidents du travail, non syndicats, pas de prestations de retraite. 90 00:10:00,180 --> 00:10:03,010 Maintenant, je ne serais pas surpris si tu pensais à ce moment-là. 91 00:10:03,120 --> 00:10:06,800 Eh bien, maintenant, pourquoi fais-tu ça ? ça pour toi ? Eh bien, 92 00:10:07,320 --> 00:10:11,090 parce que j'avais un ami qui m'a dit ça un jour 93 00:10:11,760 --> 00:10:14,210 les macarons se vendraient mieux que les burgers. 94 00:10:16,110 --> 00:10:21,090 Et parce que j'ai fait confiance à cette merde un ami et moi avons obtenu un énorme prêt de 95 00:10:21,210 --> 00:10:24,770 un gentleman merveilleux à ouvrir une boutique de macarons. 96 00:10:37,820 --> 00:10:38,653 Tirer. 97 00:10:58,640 --> 00:11:03,450 Très bien. Très bien, calme-toi. Je suis bien conscient qu'il vous reste quatre semaines. 98 00:11:03,520 --> 00:11:08,250 Considérez cela comme un petit champ goût de voyage de ce que l'homme a tiré devriez-vous 99 00:11:08,250 --> 00:11:11,890 ne parvient pas à nous rembourser dans un en temps opportun à part vous deux, 100 00:11:11,890 --> 00:11:16,210 avoir beaucoup de temps libre avec Votre petite boutique de macarons a fait faillite. 101 00:11:17,880 --> 00:11:20,770 C'est tout un spectacle que vous avez ici pour moi, tout un spectacle. Le message est clair. 102 00:11:20,890 --> 00:11:23,650 Je vous entends. Je l'entends haut et fort. Je suis en retard. Je suis en retard. L'argent est en retard. 103 00:11:23,650 --> 00:11:25,130 Ça arrive. Deux personnes derrière. 104 00:11:25,590 --> 00:11:28,570 Darius Blank, un nom que je J'aurais aimé ne jamais l'entendre. 105 00:11:29,750 --> 00:11:34,090 M. Blank n'est pas si inquiet que ça avec de l'argent. Il en a beaucoup. 106 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Ce Billy n’est qu’un de ses nombreux atouts. 107 00:11:38,330 --> 00:11:39,800 En regardant mourir ses emprunteurs délinquants, 108 00:11:40,290 --> 00:11:44,250 savourer les détails de la mort qu'il apprécie vraiment. 109 00:11:44,550 --> 00:11:48,450 Le message est clair. Vous pouvez Arrête maintenant. On peut arrêter. Je t'entends. 110 00:11:49,710 --> 00:11:52,800 Deux semaines, c'est tout ce qu'il faut. Il ne reste plus qu'à le faire maintenant et. 111 00:12:05,110 --> 00:12:09,450 Qui a attrapé ce monsieur pendant quatre jours ? il y a quelques années à Ham Batar. Looks mongols. 112 00:12:09,450 --> 00:12:10,283 Cher. 113 00:12:11,920 --> 00:12:14,410 Mieux vaut être assuré que quiconque rate le délai, 114 00:12:15,230 --> 00:12:17,010 nous les poursuivons jusqu'au bout du monde. 115 00:12:18,550 --> 00:12:20,850 Nous avons donc décidé de quitter la Terre. 116 00:12:21,520 --> 00:12:26,170 Rien ne fonctionnait et Je n'ai pas de famille qui me ment, 117 00:12:26,990 --> 00:12:29,250 j'ai donc postulé pour l'expédition de la colonie, 118 00:12:29,250 --> 00:12:31,730 mais il y en a comme un million d'autres personnes avec la même idée. 119 00:12:32,180 --> 00:12:35,090 Il semble que tout cela soit pourri la planète fuyait quelque chose. 120 00:12:35,530 --> 00:12:38,770 Je suppose que tout le monde a problèmes d'argent. Mais de toute façon, 121 00:12:38,990 --> 00:12:42,050 nous avons dû monter sur ce bateau parce que c'était le dernier de la saison. 122 00:12:43,540 --> 00:12:46,090 Des vagues et des vagues de gens désespéré de quitter la Terre. 123 00:12:46,120 --> 00:12:50,800 Il est clair que ce sont des anti-immigration qui parlent à un mur de briques quand ils insistent sur 124 00:12:50,800 --> 00:12:55,410 réparer la terre au lieu de risquer des vies en migrant vers un autre 125 00:12:55,430 --> 00:12:56,263 planète. 126 00:12:56,470 --> 00:13:00,680 On dirait que ces passionnés les candidats sont déjà partis dans l'espace. 127 00:13:01,200 --> 00:13:02,090 Plus important encore, 128 00:13:02,120 --> 00:13:07,050 c'est l'expédition dirigée par l'ancien le membre du Congrès Kenneth Marshall qui a perdu 129 00:13:07,180 --> 00:13:08,930 ses deux dernières élections. 130 00:13:09,470 --> 00:13:14,250 Ce politicien raté essaie-t-il maintenant de établir un royaume au-delà des étoiles ? 131 00:13:14,870 --> 00:13:19,730 Sont-ce ses partisans fanatiques qui lui a valu un généreux parrainage d'un 132 00:13:19,780 --> 00:13:22,330 religieux particulier organisation et société ? 133 00:13:23,030 --> 00:13:27,570 Tant de questions restent sans réponse. va parler à la foule. Excuse-moi. 134 00:13:27,670 --> 00:13:29,570 Êtes-vous un partisan de Kenneth Marshall ? 135 00:13:30,130 --> 00:13:33,650 Je le suis. Je suis grand. Je Je suis un fervent partisan. 136 00:13:33,730 --> 00:13:37,570 Je suis fondamentalement le seul et unique. tu es de la chaîne officielle de Marshall ? 137 00:13:37,790 --> 00:13:41,850 Je viens de Twink. Non. Donc Marshall Je regarde ça en ce moment. Oh mon Dieu. 138 00:13:42,030 --> 00:13:44,800 Tu dois me choisir. je jure. S'il te plaît, choisis-moi. 139 00:13:48,030 --> 00:13:51,290 Mesdames et messieurs, nous avons une autre légère tempête de sable aujourd'hui. 140 00:13:51,840 --> 00:13:53,610 L'Axe est désormais limité à la porte trois. 141 00:13:53,950 --> 00:13:56,680 Veuillez visiter notre stand pour lunettes et masques à prix réduit. 142 00:13:57,020 --> 00:13:59,800 5% de réduction supplémentaire avec Marshall Pay. Comme toujours. 143 00:14:00,790 --> 00:14:03,530 Les autres expéditions ne le feraient pas Prends-moi, mais ils ont tort. 144 00:14:03,650 --> 00:14:06,330 Je promets que je peux réparer toilettes. Je fais du pain d'épices. 145 00:14:06,390 --> 00:14:07,850 Tu dois me retirer cet état. 146 00:14:18,080 --> 00:14:21,630 Consommable. Vous postulez être inutile. 147 00:14:22,500 --> 00:14:27,100 Sérieusement. Vous avez lu jusqu'au bout l'application entière ? 148 00:14:28,970 --> 00:14:33,100 Ouais, j'aurais dû le lire, mec. 149 00:14:33,100 --> 00:14:37,740 Je n'avais pas vraiment le choix. je n'ai aucune certification de bonne foi. 150 00:14:39,300 --> 00:14:41,140 Je n'ai pas vraiment de nombreuses compétences quelles qu'elles soient. 151 00:14:44,130 --> 00:14:48,460 Puis je découvre que T-Mobile a déjà appelé se réserve un poste pour lui-même en tant que 152 00:14:48,580 --> 00:14:52,370 pilote de flitter. Il vient juste d'obtenir son apprendre le permis quelques semaines avant. 153 00:14:54,430 --> 00:14:58,570 Je n'ai aucune idée de ce qu'il a dû inventer pour Fais-le, tu dois le lui donner. 154 00:15:00,110 --> 00:15:03,770 Excusez-moi. Comme certains. 155 00:15:05,050 --> 00:15:08,410 Construction en cours. Pardon, quoi ? Je ne sais pas. 156 00:15:08,410 --> 00:15:09,170 Entendre comme. 157 00:15:09,170 --> 00:15:12,810 Une tronçonneuse. 158 00:15:15,230 --> 00:15:16,063 Non. 159 00:15:16,930 --> 00:15:21,290 Je voulais sortir de là au plus vite. quelque part où le son ne pouvait pas suivre 160 00:15:21,350 --> 00:15:23,650 Moi, j'étais loin dans l'espace. 161 00:15:26,350 --> 00:15:27,810 Vous avez lu les documents ? 162 00:15:28,590 --> 00:15:29,390 Oui. 163 00:15:29,390 --> 00:15:33,010 Vous l'avez lu. Donc vous savez bien. Ceci ça va être un travail assez extrême, 164 00:15:33,910 --> 00:15:38,170 mais ça va aussi être amusant. Je vais vous expliquer tous les détails. 165 00:15:39,130 --> 00:15:43,410 J'ai été tellement distrait par cette odeur. L'odeur des cheveux de cette femme. 166 00:15:44,630 --> 00:15:48,090 C'était comme si cela ramenait quelque chose un souvenir lointain ou quelque chose comme ça. 167 00:15:49,560 --> 00:15:52,290 Ce réservoir géant en bas est appelé un cycleur. 168 00:15:52,630 --> 00:15:57,570 Il s'agit de déchets organiques produits dans le vaisseau spatial, pelures de pomme, os de poulet, 169 00:15:57,790 --> 00:16:01,170 œufs pourris, cadavres, déchets humains, tout ce que vous voulez. 170 00:16:01,400 --> 00:16:06,210 Ensuite, il combine, raffine et les recycle et envoie un 171 00:16:06,210 --> 00:16:11,170 partie à cette imprimante. Brut matériaux pour un corps humain. 172 00:16:12,120 --> 00:16:13,890 Une fois que vous mourrez et que le comité approuve, 173 00:16:13,940 --> 00:16:16,810 il imprimera une nouvelle version de votre corps dans les 20 heures. 174 00:16:18,760 --> 00:16:20,930 Enlève tes vêtements. Mets ça. 175 00:16:23,020 --> 00:16:24,900 Je ne pouvais même pas entendre tout ce qu'elle disait. 176 00:16:25,400 --> 00:16:29,220 C'était comme si tous mes sens étaient concentrés sur mon nez, 177 00:16:30,530 --> 00:16:34,140 comme un vrai déjà vu. Mais pour une odeur. 178 00:16:35,830 --> 00:16:38,460 Nous allons faire un complet scan de vos données bio. 179 00:16:38,770 --> 00:16:42,940 Cela signifie que vous serez réimprimé exactement comme tu es maintenant pour toujours. 180 00:16:45,020 --> 00:16:48,740 Je ferais mieux de le faire éclater, sinon il sera là à chaque fois. 181 00:16:53,250 --> 00:16:55,580 Eh bien, je suis content qu'elle ne l'ait pas fait. je sais pour celui sur mes fesses. 182 00:17:00,440 --> 00:17:04,210 Alors après avoir fait le corps scan, elle a téléchargé mes souvenirs, 183 00:17:04,810 --> 00:17:06,860 Appelez cela une sauvegarde de personnalité, 184 00:17:07,560 --> 00:17:11,460 et je devais faire ça une fois par semaine donc je n'ont pas de gros écarts à chaque fois qu'ils 185 00:17:11,460 --> 00:17:12,293 imprime moi. 186 00:17:12,400 --> 00:17:15,820 Dans le passé, vous auriez eu besoin d'un disque dur de la taille d'un disque commercial 187 00:17:15,860 --> 00:17:20,620 réfrigérateur pour copier un adulte cerveau. Maintenant, cette petite brique intelligente, 188 00:17:20,830 --> 00:17:21,663 droite? 189 00:17:23,080 --> 00:17:25,940 Alors on m'a injecté une solution spéciale. 190 00:17:26,640 --> 00:17:28,700 Cela a ramené un flot de souvenirs alternatifs. 191 00:17:30,080 --> 00:17:32,060 Trop de souvenirs. 192 00:17:35,800 --> 00:17:40,490 Nous rentrions du supermarché à la maison. J'ai demandé à m'asseoir sur le siège avant. 193 00:17:41,540 --> 00:17:42,540 J'ai dit que j'étais assez grand, 194 00:17:43,230 --> 00:17:47,900 et c'est là que j'ai vu le bouton rouge et j'ai appuyé dessus et elle s'est écrasée. 195 00:18:21,150 --> 00:18:23,480 Mettez-le sur votre tête et appuyez sur la gâchette. 196 00:18:24,600 --> 00:18:27,370 C'est la dernière exigence devenir un consommable. 197 00:18:28,460 --> 00:18:33,050 Prouve-moi que tu as la foi dans ce système. A partir de maintenant. 198 00:18:33,050 --> 00:18:36,170 Il faut que tu t'habitues à mourir. C'est ton travail. 199 00:18:59,960 --> 00:19:03,130 J'ai commencé le quatre et demi un voyage d'un an en tant que Mickey. 200 00:19:06,560 --> 00:19:11,290 Lorsque vous êtes coincé dans un vaisseau spatial pour cette longue nourriture est 201 00:19:11,300 --> 00:19:12,133 tout. 202 00:19:13,680 --> 00:19:18,450 Attention Mickey un sept calories au-dessus de la ration actuelle. 203 00:19:30,810 --> 00:19:32,670 Ce premier jour à la cafétéria, 204 00:19:34,190 --> 00:19:38,590 Je crois que j'ai peut-être commencé à réfléchir, Qu'est-ce que j'ai fait ? Un peu. 205 00:19:39,170 --> 00:19:42,710 La salle entière était pleine de gens qui mangeaient cette nourriture de merde et il y a un total 206 00:19:42,710 --> 00:19:43,543 silence. 207 00:19:43,690 --> 00:19:48,670 On pourrait entendre une mouche voler jusqu'à Kenneth Marshall 208 00:19:49,210 --> 00:19:54,190 et sa femme Elfa marchent dans et tout un tas 209 00:19:54,190 --> 00:19:55,670 des gens ont commencé à devenir fous. 210 00:20:07,370 --> 00:20:10,010 Je pensais, qu'est-ce que Mais qu'est-ce que je fous ici ? 211 00:20:15,030 --> 00:20:18,890 Mais c'est à ce moment-là que je l'ai vue, Naasha. 212 00:20:21,990 --> 00:20:24,450 C'était la première fois J'ai vu le barrage de Naasha 213 00:20:28,710 --> 00:20:30,850 le premier jour. Ce long voyage. 214 00:21:28,110 --> 00:21:29,200 Très bien, et maintenant 215 00:21:31,870 --> 00:21:35,320 Continue comme ça pendant une minute et vous gaspillez cinq calories. 216 00:21:35,540 --> 00:21:40,040 Cela représente 2 % du repas le plus frais tu manges en ce moment. Comme tu le sais, 217 00:21:40,100 --> 00:21:45,080 notre priorité numéro un est de conserver ressources alimentaires jusqu'à notre arrivée à 218 00:21:45,080 --> 00:21:47,230 Mamelon haut pour que l'on maximise. 219 00:21:47,230 --> 00:21:51,760 Notre taux de survie. Alors écoutez jusqu'aux rapports sexuels, 220 00:21:51,900 --> 00:21:52,733 Par exemple. 221 00:21:53,270 --> 00:21:57,840 Chaque session consomme le 100 calories énormes 222 00:21:58,780 --> 00:22:01,080 du moins en fonction des participants. 223 00:22:02,120 --> 00:22:04,600 La durée multipliée par la friction est égale. 224 00:22:04,730 --> 00:22:05,400 Le fait est que, 225 00:22:05,400 --> 00:22:09,440 Kenneth parle au comité à propos de l'interdiction de toute activité sexuelle sur 226 00:22:09,520 --> 00:22:10,353 bateau. 227 00:22:19,780 --> 00:22:19,990 Sont. 228 00:22:19,990 --> 00:22:21,720 Tu es sûr que c'est le bon Il est temps de faire ça ? Hein ? 229 00:22:21,780 --> 00:22:23,990 Oh chérie, je suis désolé. Je suis J'essaie juste de t'aider. 230 00:22:27,670 --> 00:22:31,920 C'est bon. Est-ce que je fais ok ? Je devrais y aller plus fort ? 231 00:22:32,100 --> 00:22:33,440 Oui. Oui. Viens fort. 232 00:22:36,100 --> 00:22:36,640 Le. 233 00:22:36,640 --> 00:22:40,230 Pionniers. Une fois que nous avons arrivé à Nipple High, 234 00:22:40,330 --> 00:22:42,080 nous avons sécurisé notre production alimentaire. 235 00:22:42,730 --> 00:22:47,440 Nous lancerons le plus grand six campagnes d'encouragement en 236 00:22:47,440 --> 00:22:48,273 histoire. 237 00:22:53,460 --> 00:22:56,040 Vous répandez des graines. 238 00:23:17,150 --> 00:23:21,210 Nous avons donc commencé à investir avec amour. 239 00:23:29,320 --> 00:23:31,090 Malheureusement, c'est le cas. 240 00:23:34,840 --> 00:23:36,050 Allez, ça n'arrive pas. 241 00:23:44,420 --> 00:23:48,570 Ces quatre années auraient été ressenties comme 40 si ce n'était pas pour Nasha. 242 00:23:49,510 --> 00:23:51,170 Elle est restée avec moi dans les meilleurs moments 243 00:23:53,710 --> 00:23:55,650 et gardé à mes côtés dans les pires moments. 244 00:24:04,830 --> 00:24:07,450 Tout le monde n'a pas la chance pour trouver une âme sœur comme celle-ci. 245 00:24:07,990 --> 00:24:10,770 Rien de tout cela ne serait arrivé si Je n’étais jamais monté à bord de ce vaisseau spatial. 246 00:24:11,230 --> 00:24:15,090 Alors, salut au grand requin solitaire, Darius vide. Merci Darius. 247 00:24:16,230 --> 00:24:17,890 Mais ce n’est pas comme si je me relâchais. 248 00:24:18,090 --> 00:24:22,570 J'étais super occupé tous les jours à prendre prendre soin de Naasha et elle est une solution tout-en-un 249 00:24:22,900 --> 00:24:27,770 agent d'élite et ce n'est pas facile soutenir quelqu'un qui est un soldat, 250 00:24:28,130 --> 00:24:32,210 un policier et un pompier. Mais ce qu'elle voit en moi, 251 00:24:32,530 --> 00:24:35,050 Je n'en ai aucune idée. Je suis juste reconnaissant. 252 00:24:36,430 --> 00:24:41,130 Mais dès que je sors de la porte, le Le navire était principalement rempli de connards. 253 00:24:41,470 --> 00:24:46,370 Hé Mickey. N'est-ce pas ? Pouvons-nous simplement demander, 254 00:24:49,510 --> 00:24:50,770 C'est quoi de mourir ? 255 00:24:52,480 --> 00:24:56,850 quand tu seras réimprimé maintenant, Comment te sens-tu ? Comment. 256 00:24:57,310 --> 00:24:59,730 Oh, allez. Dis-le-nous. Nous voulons vraiment savoir. 257 00:25:00,040 --> 00:25:03,690 Imaginez passer des années à couder pour jouer des coudes avec ces idiots. 258 00:25:03,790 --> 00:25:08,770 C'était suffisant pour faire tomber n'importe qui le bord. Parfois, même si Nasha, 259 00:25:08,770 --> 00:25:13,410 qui est un citoyen modèle devrait interviens et rappelle-nous que nous étions tous 260 00:25:13,590 --> 00:25:18,450 une grande famille heureuse là pour s'entraider pour y avoir 261 00:25:18,450 --> 00:25:21,970 le dos de l'autre, un communauté soudée et harmonieuse. 262 00:25:23,510 --> 00:25:24,450 Et le comité l’a fait. 263 00:25:24,450 --> 00:25:29,010 Les rations de Mickey Nine ont été réduites de moitié et lui a assigné le cyclisme manuel Kle. 264 00:25:29,340 --> 00:25:34,130 Jusqu'à nouvel ordre. Salut Mickey, 265 00:25:35,790 --> 00:25:37,480 Tu dois avoir faim. Prends-en encore un peu. 266 00:25:39,790 --> 00:25:40,850 Merci Kai. 267 00:25:43,790 --> 00:25:44,970 Peux-tu changer ton shampoing ? 268 00:25:45,560 --> 00:25:49,010 Un shampoing ? Il n'y a qu'un seul shampoing dans tout cet espace. Merci. 269 00:25:51,390 --> 00:25:55,210 C'était un très long voyage et une belle communauté, 270 00:25:56,030 --> 00:26:01,010 mais Naasha était évidemment ma seule 271 00:26:01,010 --> 00:26:04,170 et seulement pour de vrai. 272 00:26:07,830 --> 00:26:11,650 Et quant à mon seul et unique travail, j'en étais fier. 273 00:26:13,410 --> 00:26:14,970 J'avais l'impression de faire partie de l'équipe. 274 00:26:25,680 --> 00:26:26,513 Rapidement. 275 00:26:29,150 --> 00:26:31,890 Mes frères voyageurs et sœurs et sœurs, 276 00:26:32,590 --> 00:26:37,570 c'est long car nous en avons attrapé quatre années ensemble dans ce navire et 277 00:26:37,570 --> 00:26:42,330 que nous t'aimons comme notre très propre famille et nous voici, 278 00:26:43,180 --> 00:26:46,810 juste en dessous de nous. Se réveille. Je suis très Oh, 279 00:26:47,150 --> 00:26:48,570 planète de pureté. 280 00:26:51,950 --> 00:26:54,130 Qu'est-ce qui ne va pas avec C'est ça ? C'est tellement énervant. 281 00:26:55,700 --> 00:27:00,570 Peut-être que nous ajouterons un peu de bleu ou quelque chose comme une vanille vierge 282 00:27:00,790 --> 00:27:03,930 la glace touchée pour la toute première fois. 283 00:27:05,670 --> 00:27:10,050 On est prêts ? Appelez celui qui est descendu D'abord vient le gel de la mort. 284 00:27:12,030 --> 00:27:14,770 C'est ça. Faire des profondeurs Respire. Remplis tes poumons. 285 00:27:15,360 --> 00:27:19,050 Imaginez qu'il y ait un virus inconnu dans le l'air et tu aspires chaque 286 00:27:19,230 --> 00:27:21,290 particule microscopique flottant autour. 287 00:27:22,230 --> 00:27:26,480 Tous les virus remplissent chaque huile. 288 00:27:29,870 --> 00:27:30,703 Si bon. 289 00:27:32,270 --> 00:27:34,170 Oh, c'est tellement bon. Brillant. 290 00:27:35,060 --> 00:27:39,770 Il y avait vraiment un inconnu Un virus dans l'air. Un virus mortel. 291 00:28:40,130 --> 00:28:42,780 Il est vivant. Tellement fou. 292 00:28:43,520 --> 00:28:44,353 Oh, d'accord. 293 00:28:47,470 --> 00:28:52,020 Merci. En fin de compte, 294 00:28:52,240 --> 00:28:56,140 grâce aux rats de laboratoire, Mickey 12, 13, 14, 15, 295 00:28:56,200 --> 00:29:00,660 et 16 poignardés, gazés et brûlé. Nous avons reçu le vaccin, 296 00:29:01,680 --> 00:29:06,420 mon plus grand cadeau à l'humanité et donc nous n'avions pas besoin d'oxygène 297 00:29:06,420 --> 00:29:08,980 masques et nous pouvions voir notre respirer autant que nous le voulions. 298 00:29:09,930 --> 00:29:14,700 Regarde ça, Jennifer. C'est ridicule. Je n'arrive pas à croire que nous vivons encore cette chose. 299 00:29:15,300 --> 00:29:16,133 N'est-ce pas? 300 00:29:16,220 --> 00:29:20,380 L'atterrissage a eu lieu il y a longtemps et nous sommes toujours manger la même télé de mauvaise qualité en vol 301 00:29:20,400 --> 00:29:23,700 dîner. Précisément. Pourquoi nous devrions. 302 00:29:23,700 --> 00:29:28,340 Construire des complexes résidentiels maintenant. Grandir les cultures le plus tôt possible. Ouais, bien sûr. 303 00:29:28,520 --> 00:29:32,220 Répandez les graines. Investissez terre, propager l'espèce. 304 00:29:35,490 --> 00:29:36,323 Il fait froid. 305 00:29:54,040 --> 00:29:56,890 Waouh, regarde cette couleur. Il est magnifique. 306 00:30:02,040 --> 00:30:05,450 Il est si proche. Tu devrais apprendre des chaussures de breakball. Tu vas bien ? 307 00:30:05,800 --> 00:30:06,633 Ouais, je vais bien. 308 00:30:06,960 --> 00:30:07,793 Allez. 309 00:30:11,390 --> 00:30:15,130 Qu'est-ce qui se passe ? Tomber. Regardez Manuel de voiture. Parfait. Pause. 310 00:30:15,130 --> 00:30:16,130 Balle. Tais-toi. 311 00:30:25,770 --> 00:30:27,950 Dieu, qu'est-ce que c'est 312 00:30:44,130 --> 00:30:44,963 sur? Quoi. 313 00:30:45,750 --> 00:30:47,950 C'était quoi ce bordel ? Je ne sais pas. Mais il y en a d'autres dans le trou. 314 00:30:49,640 --> 00:30:52,830 Sortons de là, bordel ! Toi. Viens au micro. C'est parti. 315 00:30:54,810 --> 00:30:55,643 Allez! Allez! Allez. 316 00:31:09,640 --> 00:31:14,310 Merci Mickey. Mickey, c'est Marshall. 317 00:31:16,130 --> 00:31:20,070 Tu as utilisé ce petit putain de connard. Tu es inutilisable. 318 00:31:20,330 --> 00:31:22,670 Vous êtes ici pour être dépensé. David. Vraiment désolé. 319 00:31:22,890 --> 00:31:26,190 Et ma Jennifer Jolton un oiseau précieux. Femelle. 320 00:31:26,620 --> 00:31:28,950 Mort et pas toi chérie. Les formateurs. 321 00:31:30,730 --> 00:31:34,750 Elle C'est ce que je veux Je sais. Dégoûtant. Vraiment ? 322 00:31:35,010 --> 00:31:39,470 Tu n'aimes pas ma sauce ? Non, non, non, Non, chérie. Ces choses-là, regarde-les. 323 00:31:39,570 --> 00:31:44,070 Que se passe-t-il ? Ils sont vicieux, N'est-ce pas ? Ils ont plutôt faim. 324 00:31:44,410 --> 00:31:46,070 Restez immobile. Ne bougez pas. 325 00:31:48,420 --> 00:31:51,390 Ils convoitent la chair humaine. 326 00:31:54,710 --> 00:31:59,480 Ils sont effrayants. Oh chérie, c'est parfait. Tu devrais les appeler des creepers. 327 00:31:59,590 --> 00:32:01,840 Je les appellerai des creepers. Je les appelle. 328 00:32:01,880 --> 00:32:02,670 Plantes grimpantes. 329 00:32:02,670 --> 00:32:03,300 Preston. 330 00:32:03,300 --> 00:32:04,133 Est-ce que tu écoutes ? 331 00:32:04,770 --> 00:32:07,960 Expendable. J'ai décidé et le comité qui, à l’avenir, 332 00:32:08,430 --> 00:32:10,480 vos rations seront divisées par deux. 333 00:32:11,740 --> 00:32:15,360 Donc mon quart de travail a doublé, passant de 14 heures par jour, 334 00:32:15,450 --> 00:32:19,440 sept jours par semaine jusqu'à ce que je j'ai ramené à la maison un échantillon de plante grimpante. 335 00:32:21,790 --> 00:32:22,623 Jour, 336 00:33:12,470 --> 00:33:14,010 Comment ai-je survécu à ça ? 337 00:33:25,360 --> 00:33:27,610 Wouah, tu n'es pas encore mort. 338 00:33:32,070 --> 00:33:33,330 Qu'est-ce que ça fait de mourir ? 339 00:33:36,280 --> 00:33:39,890 Même à mon 17ème tour, Je déteste vraiment mourir 340 00:33:43,220 --> 00:33:48,130 toujours toujours à chaque fois. 341 00:33:50,120 --> 00:33:50,970 Bon appétit. 342 00:34:02,060 --> 00:34:06,810 Où suis-je ? Que se passe-t-il ? Je suis ne sort pas de l'imprimante. 343 00:34:10,110 --> 00:34:11,170 J'ai toujours 17 ans. 344 00:34:14,910 --> 00:34:17,610 Pourquoi cette chose n'est-elle pas Tu me manges ? J'étais évanouie 345 00:34:20,230 --> 00:34:21,690 et maintenant j'ai l'air assez savoureux. 346 00:34:28,860 --> 00:34:32,770 Oh mon Dieu, je vais économiser. Ils me gardent pour leurs enfants. 347 00:34:36,360 --> 00:34:40,650 Quelle maman formidable. Oh, S'il vous plaît, faites vite. 348 00:34:42,160 --> 00:34:45,770 Allez les gars. De grosses bouchées. De grosses bouchées. Je 349 00:34:48,460 --> 00:34:50,290 Où m'emmènes-tu maintenant ? 350 00:34:52,800 --> 00:34:55,010 C'est ma graisse de gomme à la viande. Après toutes ces réimpressions. 351 00:35:25,820 --> 00:35:26,653 Hé. 352 00:35:28,630 --> 00:35:33,050 Je suis toujours une bonne viande. Je suis une viande parfaitement bonne. 353 00:35:34,450 --> 00:35:34,880 Je goûte. 354 00:35:34,880 --> 00:35:35,713 Bien. 355 00:35:54,290 --> 00:35:56,360 Tu m'abandonnes ici Au milieu de nulle part. 356 00:35:59,880 --> 00:36:00,170 C'est. 357 00:36:00,170 --> 00:36:01,003 Pas cool. 358 00:36:45,550 --> 00:36:46,383 Ouah, ouah. 359 00:36:48,440 --> 00:36:52,450 Arrête. Non, arrête. Passe. J'ai dit stop. 360 00:36:52,880 --> 00:36:57,170 Qu'est-ce qu'il y a maintenant ? Merde, Regarde comme ce rocher est gros. 361 00:36:57,190 --> 00:37:00,570 Tu es large ? Tu ne peux pas juste avoir le autorité pour mettre quelque chose comme ça. 362 00:37:01,300 --> 00:37:05,530 Vous pensez que vous pouvez bloquer quelque chose qui énorme par ici ? La science l'a demandé, 363 00:37:05,530 --> 00:37:05,970 alors ne le fais pas. 364 00:37:05,970 --> 00:37:09,610 Fais-moi chier à ce sujet. Tu essayes de te faire avoir il entre et gratte n'importe où sur cette porte. 365 00:37:10,070 --> 00:37:13,930 Ma porte. C'est à toi. Moi. Comment C'est la faute des scientifiques. 366 00:37:14,240 --> 00:37:17,410 Ils l'ont coupé de ce côté. J'ai eu des ordres spécifiques pour l'apporter tel quel. 367 00:37:17,650 --> 00:37:21,450 Je m'en fiche complètement aujourd'hui à travers le rendez-vous là-bas. Je n'arrive pas à lire. 368 00:37:21,820 --> 00:37:23,970 Je ne prends pas la chute pour cela. Chaque fois que vous. 369 00:37:23,970 --> 00:37:27,170 Entrez ici, porte Mike, porte trois, tu agis comme si tu étais le propriétaire des lieux. 370 00:37:27,340 --> 00:37:30,570 Pourquoi voudrais-je que toute cette merde se termine ? Tu devrais la fermer, d'accord ? 371 00:37:30,710 --> 00:37:31,050 Tu sais. 372 00:37:31,050 --> 00:37:34,530 Quoi ? Tu dois obtenir couché. Va te faire foutre. Oh merde. 373 00:37:34,540 --> 00:37:37,450 Nikki ne s'attendait pas à On se voit là-bas aujourd'hui. 374 00:37:39,720 --> 00:37:41,570 Attends, c'est le moment ? 375 00:37:42,760 --> 00:37:43,050 C'est. 376 00:37:43,050 --> 00:37:45,610 Deux 30. Ça n'a aucun sens. 377 00:37:52,030 --> 00:37:54,860 Tu te souviens quand j' gauche? Qu'as-tu dit? 378 00:37:59,500 --> 00:38:01,550 Éteignez l'interrupteur. 379 00:38:14,930 --> 00:38:19,390 C'est à nouveau l'heure du dîner de vos rêves avec Kenneth Marshall 380 00:38:19,800 --> 00:38:23,510 qui sera l'invité chanceux de ce mois-ci d'honneur. Une grande surprise vous attend, 381 00:38:24,050 --> 00:38:28,790 accrochez-vous à votre navire car le doublage de la chance pourrait bien venir déployer ses ailes 382 00:38:29,140 --> 00:38:33,270 avec une invitation pour toi du dub avec de la lave 383 00:38:33,900 --> 00:38:34,733 terminé et terminé. 384 00:39:18,150 --> 00:39:22,130 Pourquoi n'es-tu pas mort ? Oh Mon Dieu. Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. Non. 385 00:39:24,690 --> 00:39:29,610 18. Ils t'ont imprimé aujourd'hui. Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? D'après Timo, 386 00:39:29,610 --> 00:39:32,610 tu devrais glisser sur l'un des ces connards sont vraiment des salauds en ce moment. 387 00:39:32,990 --> 00:39:37,130 Il faut le dire comme ça. Oh mon Dieu, 388 00:39:37,190 --> 00:39:38,050 Je suis complètement foutu. 389 00:39:39,040 --> 00:39:39,873 Que veux-tu dire. 390 00:39:42,720 --> 00:39:43,553 Avec des multiples ? 391 00:39:54,050 --> 00:39:54,883 Je dois te tuer. 392 00:39:55,800 --> 00:39:56,633 Tue-moi. 393 00:39:58,570 --> 00:40:00,980 Je veux dire, tu devrais probablement tuer sois-même si l'un de nous doit mourir. 394 00:40:02,570 --> 00:40:06,570 Cela fait environ deux heures depuis que j'ai été imprimé. 395 00:40:09,140 --> 00:40:13,020 J'avais à peine une vie. Oh, j'étais jamais mort. Donc tu ne comptes pas. 396 00:40:13,550 --> 00:40:14,610 Retour au cyclone. 397 00:40:19,740 --> 00:40:22,140 Multiples. Par où commencer ? 398 00:40:23,010 --> 00:40:27,050 L’humanité n’est pas équipée pour faire face à les implications juridiques et éthiques de 399 00:40:27,300 --> 00:40:29,050 en adoptant cette technologie d’impression humaine. 400 00:40:31,760 --> 00:40:32,660 S'il vous plaît dites-moi. 401 00:40:33,400 --> 00:40:37,540 L'un d'entre vous peut-il garantir honnêtement que la technologie ne sera pas utilisée à mauvais escient ? 402 00:40:38,760 --> 00:40:41,780 Personne dans leur département de RD ne pouvait trouver une réponse convaincante. 403 00:40:42,480 --> 00:40:46,940 Mais le vrai problème était que l’un des Les cerveaux derrière l'impression humaine se sont révélés 404 00:40:46,940 --> 00:40:48,780 être un psychopathe certifié. 405 00:40:49,770 --> 00:40:52,050 Alan Manova cette ligne. 406 00:40:53,540 --> 00:40:54,373 Je pense que c'est lui. 407 00:40:55,550 --> 00:40:56,383 Es-tu sûr? 408 00:40:56,550 --> 00:41:00,570 Il y avait cette série de particulièrement meurtres brutaux visant les sans-abri 409 00:41:00,920 --> 00:41:02,980 et un seul témoignage oculaire, 410 00:41:03,480 --> 00:41:06,180 mais cela correspondait à Ali Mana l'apparence de la crique à un T. 411 00:41:06,550 --> 00:41:11,220 Les flics pensaient avoir leur homme, sauf Manova avait un alibi sûr au 412 00:41:11,220 --> 00:41:14,260 le temps, le meurtre, il obtenait son maquillage réalisé pour un spectacle scientifique pour enfants. 413 00:41:14,320 --> 00:41:16,500 Viens m'aider avec les cellules et le blanc. 414 00:41:20,450 --> 00:41:23,910 Mais les flics avaient son numéro quand ils ont attaqué la maison de Man Cove, 415 00:41:24,140 --> 00:41:26,630 ils ont apporté deux ensembles de menottes et mandats d'arrêt. 416 00:41:27,020 --> 00:41:30,670 Ils étaient sur lui ou plutôt qu'ils étaient sur eux. 417 00:41:31,040 --> 00:41:33,890 Lequel est Manco Prime ? Vous 418 00:41:35,710 --> 00:41:38,290 ou toi ? Ouais, il y en avait deux. 419 00:41:38,860 --> 00:41:41,010 Un pour le meurtre et un pour l'alibi. 420 00:41:41,950 --> 00:41:45,090 Manova avait imprimé un autre manova à l'insu de l'entreprise. 421 00:41:46,630 --> 00:41:47,770 Alors voici la question pour vous. 422 00:41:48,390 --> 00:41:52,010 Sont-ils complices ou l'un d'eux a-t-il fait cela ? agir sous les ordres de l’autre ? 423 00:41:52,390 --> 00:41:56,610 Sont-ils séparés et indépendants ? crimes ou s'agissait-il d'une seule personne parmi 424 00:41:56,610 --> 00:42:00,690 ils n'ont que la moitié des portions en prison ou ils reçoivent un repas complet. 425 00:42:00,760 --> 00:42:05,650 Chaque policier, chaque expert juridique, philosophes, tout le monde était perplexe, 426 00:42:06,550 --> 00:42:10,610 mais alors que Manitoba 1 et 2 étaient tous deux enfermés dans une salle d'interrogatoire, 427 00:42:10,880 --> 00:42:12,890 un autre sans-abri a été brutalement assassiné. 428 00:42:15,130 --> 00:42:17,550 Et voilà, Mani Coba trois, 429 00:42:26,430 --> 00:42:31,300 Je pense que c'était un chef de tabloïd journaliste qui les a appelés multiples ou quelque chose comme ça 430 00:42:31,380 --> 00:42:34,510 professeur ou quelque chose comme ça, qui que ce soit je l'ai eu, c'est resté 431 00:42:36,650 --> 00:42:38,630 et très vite le mot se multiplie. 432 00:42:38,890 --> 00:42:42,300 Répandez la peur et le mépris. les multiples sont une abomination. 433 00:42:42,340 --> 00:42:46,860 Ils détruisent l’ordre naturel. Chaque âme n'aura qu'un seul corps, 434 00:42:47,360 --> 00:42:51,030 N'est-ce pas ? Une âme, un corps. Le Seigneur. 435 00:42:51,650 --> 00:42:53,860 Il ne fait que bénir cette union un à un. 436 00:42:54,250 --> 00:42:57,590 Mais l'ancien membre du Congrès Marshall a un point qui mérite d'être pris en considération. 437 00:42:57,590 --> 00:43:02,470 Ce serait dommage de ne pas explorer l'application potentielle de ceci 438 00:43:02,990 --> 00:43:04,030 technologie avancée. 439 00:43:05,430 --> 00:43:08,910 J'ai été heureux de recevoir un invitation de ce comité. 440 00:43:10,050 --> 00:43:11,910 Vous avez été assigné à comparaître, Monsieur Marshall. 441 00:43:12,180 --> 00:43:13,820 Bien sûr, bien sûr. Dans tous les cas, 442 00:43:15,230 --> 00:43:19,230 Je veux profiter de cette occasion pour Parlez comme une expédition. Entrez. 443 00:43:20,240 --> 00:43:21,910 L'impression humaine est un péché 444 00:43:23,990 --> 00:43:28,340 multiplie l'œuvre de Satan. Cependant, 445 00:43:29,020 --> 00:43:33,470 Je me suis demandé comment nous pourrions utiliser cette abomination pour notre bien commun 446 00:43:33,910 --> 00:43:36,260 avantage économique. Je propose 447 00:43:38,340 --> 00:43:43,340 un essai d'impression humaine loin de la terre sous la surveillance la plus stricte, 448 00:43:44,090 --> 00:43:49,090 limiter ces individus à un seul par expédition par planète sous le 449 00:43:49,090 --> 00:43:53,740 désignation, multiples consommables. 450 00:43:53,840 --> 00:43:55,140 Dans le cas de multiples, 451 00:43:56,130 --> 00:44:00,550 nous exterminons tous individu délinquant dans 452 00:44:00,630 --> 00:44:04,790 totalité, esprit et corps, tout au nom du service public. 453 00:44:05,450 --> 00:44:09,910 Dans cette expédition Heim, tous les multiples sera immédiatement arrêté, 454 00:44:10,710 --> 00:44:12,830 exécuté et supprimé définitivement. 455 00:44:20,810 --> 00:44:23,190 Oh, mais c'est quoi ce type ? 456 00:44:24,810 --> 00:44:28,510 Naasha m'a dit que Mickey trois était pleurnichard et collant. 457 00:44:28,940 --> 00:44:33,610 Cinq était indécis et apparemment huit était assez ennuyeux et en quelque sorte 458 00:44:33,630 --> 00:44:36,570 stupide, mais aucun d'entre eux étaient complètement cinglés. 459 00:44:38,160 --> 00:44:42,840 Même ce fou a peur de étant un multiple bien que moins 460 00:44:43,250 --> 00:44:47,130 suppression définitive, en essayant pour me jeter dans le cycler. 461 00:44:50,590 --> 00:44:55,360 Si l’un de nous doit partir, ce ne sera pas moi. 462 00:45:28,410 --> 00:45:32,420 Ce que j'ai, 463 00:45:33,320 --> 00:45:36,090 nous pouvons diviser le travail en deux et quand on prend notre tour 30, 464 00:45:39,880 --> 00:45:40,590 tu as 18 ans, 465 00:45:40,590 --> 00:45:45,220 alors prends-tu, tu peux prendre des nombres pairs et je vais juste couvrir comme 1921 et 466 00:45:45,880 --> 00:45:50,060 nombres impairs. Jamais. Êtes-vous peur de mourir ? En quelque sorte. Ouais, 467 00:45:51,720 --> 00:45:55,460 il est mort plusieurs fois. Qu'est-ce que tu veux dire ? As-tu eu si peur jusqu'à présent ? 468 00:45:56,300 --> 00:46:00,380 Je suis mort et je viens de naître de nouveau. 469 00:46:02,800 --> 00:46:07,180 J'avais l'impression que c'était moi continue, mais maintenant 470 00:46:08,890 --> 00:46:13,610 Une fois que je serai mort, ce sera fini pour moi. 471 00:46:14,950 --> 00:46:18,500 Ce sera toi qui vivras Tu comprends ce que je veux dire ? 472 00:46:28,900 --> 00:46:29,020 JE. 473 00:46:29,020 --> 00:46:32,420 Je ne t'aime pas. Tu es une si petite chienne, 474 00:46:33,640 --> 00:46:36,780 mais je suis toi. Je ne suis pas toi. 475 00:46:38,320 --> 00:46:42,260 Je ne vais pas vivre comme ça toi. Je vais te tuer. 476 00:47:25,650 --> 00:47:30,210 C'est quoi ce bordel mec ? Tu essayes d'obtenir remarqué ? Ils n'ont même pas de caméras. 477 00:47:30,400 --> 00:47:34,130 Enlève ça, imbécile. Soyez amateur pour la première fois. 478 00:47:34,430 --> 00:47:38,210 Non, non. C'est la pure des trucs, non ? Non dilué, 479 00:47:39,710 --> 00:47:44,690 Qui penses-tu être ? parler à ? C'est du pur non coupé, 480 00:47:44,930 --> 00:47:48,170 Oxyde. C'est vraiment rare. 481 00:47:49,550 --> 00:47:52,290 Vous n'obtenez que deux capsules d'oxy dans un lance-flammes. Homme. 482 00:47:56,000 --> 00:48:00,730 Qu'est-ce que c'est ? Je sens ça. Qu'est-ce que tu fais ? 483 00:48:00,860 --> 00:48:04,970 Ce n'est pas un truc. On l'ouvre. On devrait. 484 00:48:04,970 --> 00:48:09,890 Il suffit de tuer ce fils de pute ? Quoi ? Ne fais pas semblant d'être surpris. 485 00:48:11,110 --> 00:48:12,770 Tes souvenirs sont mes souvenirs. 486 00:48:13,550 --> 00:48:17,730 Le coup d'argent et l'ambassadeur ont mis la plupart des prêts sous notre nom. 487 00:48:19,030 --> 00:48:20,210 Le grand livre de Darius Blanks. 488 00:48:20,360 --> 00:48:25,330 Où est celui qui a besoin de Vérification des faits. Amusez-vous bien, 489 00:48:25,340 --> 00:48:29,410 Mec, tuons-le. Il est fou. 490 00:48:30,720 --> 00:48:33,840 Il est comme mon seul ami, mon ami. 491 00:48:34,480 --> 00:48:35,040 Même guerre. 492 00:48:35,040 --> 00:48:35,930 Ça ne veut rien dire. 493 00:48:36,590 --> 00:48:40,210 Attends, attends. Démo. 494 00:48:41,020 --> 00:48:45,890 Vicky Wood. C'est comme si les affaires étaient ça explose. Hein ? De quoi tu parles ? 495 00:48:47,160 --> 00:48:48,490 Un autre drogué arrive. 496 00:49:04,470 --> 00:49:07,970 Hé, tu es fou ? Attends un peu Je sors d'ici et je t'ai déjà tué ? 497 00:49:07,970 --> 00:49:11,840 C'est quoi ce bordel ? Viens par la porte. 498 00:49:12,200 --> 00:49:13,050 Putain d'idiot. 499 00:49:17,430 --> 00:49:18,263 Non. 500 00:49:29,040 --> 00:49:33,840 Ok. Ok, allez. Mickey, 501 00:49:34,520 --> 00:49:35,353 aide-moi. 502 00:49:39,200 --> 00:49:41,890 Qu'est-ce que c'est ? Pourquoi est-ce que c'est Tellement rouge ? Ça a l'air chaud. 503 00:49:43,040 --> 00:49:44,970 Qu'est-ce que tu fais ? Je veux que tu le fasses. 504 00:49:44,970 --> 00:49:48,610 J'ai une voiture qui tombe en panne. Fils de pute. Quoi ? 505 00:49:50,560 --> 00:49:54,970 Allez, arrête. Arrête. 506 00:50:08,110 --> 00:50:12,840 Oh, qui est-ce ? Mickey. Hé, Que se passe-t-il Mickey ? Quoi. 507 00:50:12,840 --> 00:50:16,810 Que fais-tu ici ? Chimio, je suis tombé accidentellement. 508 00:50:18,110 --> 00:50:20,170 Il est sorti en ce moment. 509 00:50:20,170 --> 00:50:22,970 Je veux continuer à vendre. Fils de pute. Fais attention à ce que tu dis. 510 00:50:27,800 --> 00:50:32,690 Que s'est-il passé ? Tu vas bien ? Va parler avec ta main. 511 00:50:35,240 --> 00:50:36,010 Je viens de sortir. 512 00:50:36,010 --> 00:50:38,530 La poubelle et moi sommes tombés dans le trou. 513 00:50:39,360 --> 00:50:41,930 J'aurais été foutu si ce n'était pas pour en train de faire. Je suis presque devenu poussière de cyclone. 514 00:50:43,470 --> 00:50:47,290 Hé, tu as raison ? Ne reste pas au lit. 515 00:50:47,290 --> 00:50:48,930 C'est quand tu as été quelques mois depuis que tu as été imprimé. 516 00:50:50,010 --> 00:50:52,410 J'aurais dû le faire. Vous avez entendu la rumeur, hein ? 517 00:50:53,480 --> 00:50:58,090 Il y a un type ici qui vole Oxyde non dilué. Quoi ? C'est fou. 518 00:50:58,230 --> 00:51:00,250 C'est vraiment bizarre entre nous. 519 00:51:00,410 --> 00:51:04,210 Tima une goutte ici et là avant un lit pour se détendre. Je comprends, 520 00:51:04,710 --> 00:51:09,570 mais le truc pur et non coupé traverse le ligne. Oh oui, absolument. C'est mauvais. 521 00:51:10,630 --> 00:51:12,930 Naasha, prends Mickey. maison. Je vais terminer ici. 522 00:51:13,310 --> 00:51:15,330 Oui, merci. À demain. 523 00:51:31,780 --> 00:51:33,690 Aujourd'hui, j'ai l'impression d'avoir six ans. 524 00:51:35,310 --> 00:51:37,890 On est assis. Ouais. En vol. Pas de fermeture. 525 00:51:39,740 --> 00:51:42,330 Certainement le bon endroit celui-là. Qu'est-ce qui se passe ? 526 00:51:46,780 --> 00:51:48,530 Merci. B six. 527 00:51:51,250 --> 00:51:52,360 Le B six était notre spécial. 528 00:52:01,360 --> 00:52:05,980 Mickey. Hé frère. J'étais juste je me dirige vers ta chambre pour te rattraper, 529 00:52:05,980 --> 00:52:10,900 mais là tu as l'air en forme. Mickey ? Oui monsieur. Ok, restez là. 530 00:52:11,110 --> 00:52:15,780 Le bras autour de toi, s'il te plaît. Super. Beau et grand sourire. Mickey, tu veux bien mettre Ouais. Grand sourire. 531 00:52:15,780 --> 00:52:19,060 Super. Oh, désolé. Pourriez-vous Rester debout ? Super, merci. 532 00:52:19,530 --> 00:52:23,540 Ok, et action. Félicitations. 533 00:52:24,170 --> 00:52:25,340 L'heureux gagnant de ce mois, 534 00:52:25,560 --> 00:52:29,300 l'âme chanceuse aura le privilège d'un dîner privé devant la caméra. 535 00:52:29,330 --> 00:52:33,740 Aura un dîner privé avec celui-là et seul Kenneth Marshall est en bas de la liste 536 00:52:33,740 --> 00:52:37,300 tonneau. C'est Mickey. Grand sourire. 537 00:52:37,910 --> 00:52:41,020 Souriez, c'est incroyable. Ok, coupez. 538 00:52:41,240 --> 00:52:43,300 Maintenant Marshall veut que tu viennes dès que possible. Ok. 539 00:52:43,360 --> 00:52:45,140 Il a un pied entier préparé juste pour vous. 540 00:52:45,560 --> 00:52:47,500 Le Seigneur bénit vraiment toi aujourd'hui. Mickey. 541 00:52:49,460 --> 00:52:52,180 Je dois retourner dans ma chambre. Tu reçois pour te gaver. Mickey. 542 00:52:55,220 --> 00:52:59,820 Je parie que ce monstre est probablement en train de baver partout dans ma belle na déjà. 543 00:53:00,360 --> 00:53:01,580 C'est dégoûtant. 544 00:53:02,480 --> 00:53:05,220 Ce qui est encore plus dégoûtant, c'est que Je bave à l'idée de la 545 00:53:05,220 --> 00:53:10,090 steak de filet mignon que j'ai commandé pour Le dîner de Marshall. C'est ça. 546 00:53:10,160 --> 00:53:13,260 C'est tellement faux. Je suis si contente que tu ils semblent l'apprécier. 547 00:53:14,670 --> 00:53:15,503 Comment est la sauce ? 548 00:53:19,080 --> 00:53:19,913 Oh. 549 00:53:20,800 --> 00:53:22,780 Oh, désolé. Désolé. Veuillez continuer. 550 00:53:23,410 --> 00:53:26,170 Ouais. Ouais. Mickey, écoute. 551 00:53:26,820 --> 00:53:28,930 Revenir à tout qui est arrivé avec. 552 00:53:30,840 --> 00:53:31,673 Jennifer. 553 00:53:32,110 --> 00:53:34,730 Oui, Jennifer, Jennifer. 554 00:53:35,880 --> 00:53:36,713 Chilton. 555 00:53:36,890 --> 00:53:41,170 Je sais. Je sais. Quand nous avons perdu notre chère Jennifer Chilton, 556 00:53:42,290 --> 00:53:47,090 Je me suis peut-être un peu mis en colère et il a dit des choses terriblement méchantes. 557 00:53:47,650 --> 00:53:50,290 Je sais qu'il est tard et je tiens à m'excuser. 558 00:53:51,340 --> 00:53:54,490 Il est toujours comme ça, un homme tellement adorable. 559 00:53:54,510 --> 00:53:55,890 Et puis, soudain, il devient impitoyable. 560 00:53:58,750 --> 00:53:59,650 J'essaye d'y arriver. 561 00:54:01,060 --> 00:54:04,090 Désolé, tu es toujours fragile. Fraîchement sorti de l'imprimante. 562 00:54:05,290 --> 00:54:09,360 Continuez à vous nourrir. Oh, de toute façon, 563 00:54:09,910 --> 00:54:12,290 nous avons une autre spéciale invité ici. Salut Kai. 564 00:54:13,260 --> 00:54:14,170 Désolé, je suis en retard. 565 00:54:14,860 --> 00:54:15,810 Tu es très belle. 566 00:54:16,180 --> 00:54:17,000 Merci. 567 00:54:17,000 --> 00:54:17,833 Comment, comment. 568 00:54:17,920 --> 00:54:18,753 C'est bon de te voir. 569 00:54:19,050 --> 00:54:19,883 S assis. 570 00:54:22,230 --> 00:54:24,090 Est-ce que tu vas bien émotionnellement ? 571 00:54:24,960 --> 00:54:28,330 Ouais. Si vous allez bien, monsieur. Merci toi. Je suis content de l'entendre. Kai, 572 00:54:28,530 --> 00:54:32,840 Je suis vraiment désolé pour Jennifer. j'ai entendu dire que vous étiez extrêmement proches, 573 00:54:33,200 --> 00:54:37,730 ton meilleur ami, mais je savais que tu resterais Fort dans l'ensemble. Merci, madame. 574 00:54:38,390 --> 00:54:41,170 Mais nous ne t'avons pas invité ici simplement pour vous réconforter. 575 00:54:43,300 --> 00:54:44,930 Nous avions les yeux rivés sur vous, les chats. 576 00:54:46,390 --> 00:54:49,050 Moi, monsieur ? Puis-je vous demander pourquoi ? 577 00:54:49,750 --> 00:54:50,610 Tu es l'un des nôtres 578 00:54:53,520 --> 00:54:58,250 avec votre génétique impeccable ? Vous êtes le spécimen parfait pour la colonie, 579 00:54:58,360 --> 00:54:59,193 J'imagine. 580 00:55:02,020 --> 00:55:02,853 Merci, monsieur. 581 00:55:03,150 --> 00:55:04,650 C'est pourquoi l'Église, 582 00:55:05,130 --> 00:55:09,250 Je veux dire que l'entreprise a choisi moi de diriger cette expédition. 583 00:55:09,990 --> 00:55:13,840 La terre au-delà du salut avec tous ce sont des gens embrouillés que vous 584 00:55:14,880 --> 00:55:19,810 il y a quelque chose de spécial ici et je suis créer un monde sur une planète d'un blanc pur 585 00:55:19,880 --> 00:55:24,450 plein de gens supérieurs comme toi et nous. N'est-ce pas exactement ça ? 586 00:55:24,750 --> 00:55:28,010 Oui, c'est sa vision. Ma sensibilité visuelle. 587 00:55:28,240 --> 00:55:29,073 Sensibilité. 588 00:55:29,110 --> 00:55:31,970 Mais soyons honnêtes avec votre dossier médical en main, 589 00:55:32,110 --> 00:55:36,770 tu as couru pour rejoindre notre expédition à la place d'une de ces planètes pathétiques où 590 00:55:36,770 --> 00:55:40,890 ils implantent des puces électroniques dans leurs embryons de bébé inséminés artificiellement. 591 00:55:41,230 --> 00:55:44,570 Vous êtes vraiment le candidat idéal pour l'accouchement naturel de Niel Heim 592 00:55:44,570 --> 00:55:45,610 programme. N'es-tu pas chérie. 593 00:55:47,860 --> 00:55:50,490 Monsieur Marshall ? Suis-je juste un utérus ? Et vous ? 594 00:55:54,540 --> 00:55:58,960 Non, non, non, non, non, non, non. Oh, Ce n'est rien de tout cela, Kai. Non. 595 00:55:58,960 --> 00:56:00,920 Cet homme n’est pas du genre à objectiver les femmes. 596 00:56:01,500 --> 00:56:05,110 Tout ce que mon mari veut sauver Il a des standards très élevés. 597 00:56:05,540 --> 00:56:10,160 Son seul rêve est celui d'une planète exclusivement pour la race humaine pure. 598 00:56:10,240 --> 00:56:14,360 Consomme de vraies cultures et de la vraie viande et des dîners 599 00:56:15,190 --> 00:56:17,240 avec des sauces délicates et délicieuses. 600 00:56:17,420 --> 00:56:20,560 Oh, la sauce est la vraie test décisif de la civilisation. 601 00:56:20,860 --> 00:56:24,810 Les gens qui dévorent de la viande brûlée sont barbares. Essayez la sauce kai. 602 00:56:24,840 --> 00:56:26,290 Ici, je l'ai fait moi-même. 603 00:56:26,670 --> 00:56:27,530 Oh, merci. 604 00:56:30,530 --> 00:56:33,470 Mais d'abord, j'aimerais dire un quelques mots à la mémoire de Jennifer. 605 00:56:35,550 --> 00:56:36,290 Une prière. 606 00:56:36,290 --> 00:56:38,430 Toujours prêt pour une prière pour. 607 00:56:39,860 --> 00:56:43,110 Jennifer. Quand je t'ai rencontré pour la première fois dans une cafétéria il y a quatre ans. 608 00:56:53,530 --> 00:56:54,363 Tu l'étais. 609 00:56:57,060 --> 00:56:57,893 Cher Seigneur 610 00:56:59,430 --> 00:57:04,230 Jennifer Chilton et seule son âme lui a été enlevée 611 00:57:04,380 --> 00:57:05,790 merveilleux ami Kai. 612 00:57:07,460 --> 00:57:09,950 Cher Seigneur Jennifer Chi. 613 00:57:10,190 --> 00:57:13,860 Réjouissez-vous dans le Seigneur. Je veux 614 00:57:17,070 --> 00:57:17,950 Tout-Puissant. Tout-Puissant. 615 00:57:18,610 --> 00:57:23,030 Chantons pour nos pères 616 00:57:23,800 --> 00:57:28,230 grâce. Merci à Dieu Tout-Puissant, 617 00:57:28,820 --> 00:57:30,030 libre du dernier. 618 00:57:30,810 --> 00:57:32,990 Nous allons vers la terre promise. 619 00:57:33,720 --> 00:57:36,750 Voyons votre place dans votre vie. 620 00:57:37,850 --> 00:57:42,190 Ton royaume devant nos yeux. Alléluia. 621 00:57:43,160 --> 00:57:43,993 Alléluia. 622 00:57:59,820 --> 00:58:01,910 Désolé, monsieur, c'est embarrassant. 623 00:58:02,450 --> 00:58:05,910 La viande cultivée qu'il vient de manger comprend une hormone de croissance expérimentale. 624 00:58:06,460 --> 00:58:09,470 Évidemment, cela reste risqué. Je suis vraiment désolé, monsieur. 625 00:58:10,850 --> 00:58:11,070 Toi. 626 00:58:11,070 --> 00:58:14,310 Ce n'est certainement pas parce qu'il mangeait ainsi beaucoup. C'était des trucs dans sa foutue pile. 627 00:58:15,810 --> 00:58:18,390 Non, pas tout à fait, monsieur. Vous voyez l'éruption rouge sur son cou. 628 00:58:18,420 --> 00:58:20,350 C'est un effet secondaire des hormones de croissance. 629 00:58:20,890 --> 00:58:25,870 J'ai tellement honte que je prends tout responsabilité et démissionner de mon poste 630 00:58:25,980 --> 00:58:26,813 immédiatement. 631 00:58:27,090 --> 00:58:30,430 Non, non, non. Pas du tout. Je veux dire la viande artificielle est de la merde. 632 00:58:31,650 --> 00:58:34,910 Comment sommes-nous censés l’améliorer ? à moins que nous échouions vers la perfection ? 633 00:58:35,610 --> 00:58:39,830 Ne reste pas debout sur ton des échecs comme moi, mon ami. 634 00:58:41,770 --> 00:58:42,870 Oui monsieur. Merci. 635 00:58:43,580 --> 00:58:47,230 Commandant. Vous testez donc votre dîner télé en vol sur lui. 636 00:58:47,450 --> 00:58:48,390 Dîner télé en vol. 637 00:58:50,410 --> 00:58:54,070 C'est ça que font les jeunes troupes ? Vous appelez maintenant ? Excusez-moi. 638 00:58:54,070 --> 00:58:54,903 Moi? 639 00:58:57,210 --> 00:59:00,030 Êtes-vous dans beaucoup de douleur ? Je suis punie. 640 00:59:02,130 --> 00:59:06,710 Ma punition, j'aurais dû je suis allé en NA et je ne suis pas venu ici. 641 00:59:12,580 --> 00:59:15,270 Dorothy, apporte-moi du Joe violet. Monsieur, 642 00:59:15,270 --> 00:59:19,030 tu te souviens de l'analgésique spécial nous avons développé ? Ouais. Purple Joe. 643 00:59:19,180 --> 00:59:21,650 C'est une solution rapide pour des agents blessés, n'est-ce pas ? Oui. 644 00:59:21,980 --> 00:59:23,930 Puisque Mickey entend une douleur si atroce, 645 00:59:24,080 --> 00:59:27,530 c'est une occasion parfaite pour essayer petits tests. Alors faites-le à tous. Super. 646 00:59:27,530 --> 00:59:28,363 Bien. 647 00:59:37,600 --> 00:59:38,610 Allez, Purple Joe. 648 00:59:42,270 --> 00:59:43,103 Aller. 649 00:59:47,100 --> 00:59:51,450 Ne le touchez pas, s'il vous plaît. Mickey, est-ce que tu me vois ? Mickey, 650 00:59:52,750 --> 00:59:53,583 Mickey. 651 00:59:53,950 --> 00:59:54,783 Redescends là-bas. 652 00:59:57,430 --> 00:59:58,970 Mickey. Mon Dieu. Oh mon Dieu. 653 01:00:04,870 --> 01:00:09,810 Oh mon Dieu. Que faisons-nous ? 654 01:00:15,520 --> 01:00:17,770 Mes excuses, monsieur. analgésique. Ça ne marche pas. 655 01:00:23,900 --> 01:00:24,930 Ne filmez pas ce précédent. 656 01:00:24,990 --> 01:00:29,570 S'il vous plaît, éteignez-le. C'est mieux, non ? 657 01:00:29,570 --> 01:00:30,350 Mario Humain ? 658 01:00:30,350 --> 01:00:32,050 Oui monsieur. Plus humain. Non, non, non, non, non, non. 659 01:00:32,050 --> 01:00:37,010 Non, qu'est-ce que tu fais ? Tu ne peux pas déchire un trou. Mon putain de tapis. Eh bien, 660 01:00:37,540 --> 01:00:42,490 On va juste lui tirer dessus depuis le côté. Et le sang ? C'est un Persan. 661 01:00:43,020 --> 01:00:44,490 Tapin. Chérie, lui. 662 01:00:44,490 --> 01:00:45,323 Calme-toi. 663 01:00:45,380 --> 01:00:47,890 Zut. Mais qu'est-ce qui se passe ? 664 01:00:48,480 --> 01:00:52,650 C'était censé être un Putain, plus mince. C'est ton invité. 665 01:00:53,900 --> 01:00:57,490 Agent Guy Katz. Que se passe-t-il ? ça marche avec toi ? C'est une matrice de viande. 666 01:00:57,760 --> 01:01:02,650 C'est un putain de travail d'impression. consommable. Il s'est engagé pour ça ? 667 01:01:03,870 --> 01:01:08,850 Oui monsieur. C'est pour notre planète agent. Je suis désolé, monsieur. Grinder, 668 01:01:11,390 --> 01:01:13,650 S'il vous plaît, ne tirez pas. 669 01:01:16,750 --> 01:01:20,330 Je vais bien maintenant. Je ne pense pas. 670 01:01:21,030 --> 01:01:24,130 Il semble toujours être dans une beaucoup de douleur. Bien sûr qu'il l'est. 671 01:01:31,150 --> 01:01:32,130 Tu l'es vraiment ? Ok. 672 01:01:34,700 --> 01:01:35,610 Merci pour le dîner. 673 01:01:39,430 --> 01:01:43,210 Ma chambre est juste là. Tu as besoin pour se nettoyer et se reposer. Mickey. 674 01:01:45,340 --> 01:01:49,210 Ne t'inquiète pas pour moi. Je Je peux marcher. J'en ai juste besoin. 675 01:01:49,210 --> 01:01:53,850 Reviens. Sors de ma chambre. Nauséeux sur le point de. Je nous allons. 676 01:02:10,440 --> 01:02:11,770 Ici, c'est sec. 677 01:02:13,770 --> 01:02:17,410 Je bois ça à chaque fois que j'ai un Mal d'estomac. Cela vient de la Terre. 678 01:02:18,480 --> 01:02:21,090 C'est précieux. Alors je l'ai gardé, 679 01:02:26,830 --> 01:02:27,890 mais j'en ai fait pour toi. 680 01:02:31,470 --> 01:02:32,610 Merci, c'est tout. 681 01:02:41,350 --> 01:02:45,410 Tu sais Mickey, je ne l'ai pas fait. je veux te demander ça, 682 01:02:47,790 --> 01:02:51,650 mais juste cette fois. D'accord ? Et je suis vraiment désolé. 683 01:03:00,670 --> 01:03:04,210 C'est quoi, la mort ? 684 01:03:10,750 --> 01:03:11,890 Vous demandez dans le cas de Jennifer. 685 01:03:14,600 --> 01:03:15,433 Ouais, 686 01:03:19,430 --> 01:03:22,850 nos regards se sont croisés au dernier moment. 687 01:03:27,520 --> 01:03:31,930 Qu'est-ce qu'elle ressentait pendant tout ce temps ? la glace s'est écrasée sur elle. 688 01:03:36,090 --> 01:03:37,410 Je peux arrêter d'y penser. 689 01:03:45,250 --> 01:03:48,450 Je ne pense pas que ce soit ce que je ressens habituellement. 690 01:03:50,450 --> 01:03:51,370 Je meurs si souvent. 691 01:03:55,160 --> 01:03:57,570 Parce que tu sais que tu vas y aller se réveiller à nouveau, n'est-ce pas ? 692 01:04:00,570 --> 01:04:01,530 Parce que tu meurs. Sachant cela. 693 01:04:12,410 --> 01:04:13,610 J'ai toujours peur. 694 01:04:17,720 --> 01:04:22,010 C'est terrible de mourir. Je déteste ça. 695 01:04:26,670 --> 01:04:26,890 Non. 696 01:04:26,890 --> 01:04:28,610 Peu importe combien de fois je le traverse. 697 01:04:30,880 --> 01:04:34,650 C'est toujours aussi effrayant. 698 01:04:36,350 --> 01:04:37,450 Toujours à chaque fois. 699 01:04:42,470 --> 01:04:43,303 Mais tu es là 700 01:04:46,910 --> 01:04:48,170 et Jennifer n'est pas 701 01:04:51,750 --> 01:04:55,770 là-bas, l'univers entier, 702 01:05:00,180 --> 01:05:01,013 elle n'est pas au courant. 703 01:05:18,830 --> 01:05:20,490 On dirait que tu n'es pas imprimé. 704 01:05:26,950 --> 01:05:27,970 Tu n'es qu'une personne. 705 01:05:34,750 --> 01:05:36,330 Est-ce que toi et Naasha êtes ouverts ? 706 01:05:39,450 --> 01:05:40,283 Je dois y aller. 707 01:05:43,230 --> 01:05:45,090 Naasha, s'il te plaît, pardonne-moi. 708 01:05:46,470 --> 01:05:50,730 Le gars avec qui tu sors sexe avec. Ce n'est pas moi. 709 01:05:53,750 --> 01:05:54,610 Ce n'est pas moi. 710 01:05:56,070 --> 01:06:00,090 Toi, fils de pute, c'est vraiment sale de la toucher. 711 01:06:23,210 --> 01:06:27,690 17. J'en ai besoin. À quoi bon, 712 01:06:28,760 --> 01:06:33,290 Attends, attends, attends, attends. côte à côte. Attends, 713 01:06:33,290 --> 01:06:36,330 Enlève ça. Quoi ? Ouais, je veux que tu regardes. 714 01:06:47,630 --> 01:06:48,463 Oh mon Dieu. 715 01:06:55,870 --> 01:06:59,850 Naasha. Comment peux-tu rire correctement ? maintenant ? C'est une violation multiple. 716 01:07:00,150 --> 01:07:01,610 Je suis aussi bon qu'une dette. Oh. 717 01:07:01,760 --> 01:07:06,210 Allez. Que vais-je faire d'autre ? Avez-vous eu cette chance ? Pensez-y. 718 01:07:06,750 --> 01:07:09,810 Tu le serais tellement, c'est comme s'ils étaient deux comme moi. 719 01:07:12,200 --> 01:07:13,370 C'est un Mickey doux 720 01:07:14,870 --> 01:07:17,370 et c'est Mickey. 721 01:07:20,600 --> 01:07:22,010 C'est tellement excitant. 722 01:07:25,230 --> 01:07:26,063 C'est vrai. 723 01:07:26,760 --> 01:07:29,730 Différent. Toi aussi tu es différent. Tu ne sembles pas être toi-même. 724 01:07:34,430 --> 01:07:39,130 Oh Jésus. Tu viens de faire de l'oxy un canapé avec eux juste un tout petit, 725 01:07:39,200 --> 01:07:42,890 un tout petit peu avec une tonne d'eau. Tu en veux ? Ouais, ouais. 726 01:07:43,020 --> 01:07:46,010 Détendez-vous. Allez-y doucement. 727 01:07:46,670 --> 01:07:47,503 Naasha. 728 01:07:47,640 --> 01:07:50,770 Ce morceau de merde a juste essayé de me tuer plus tôt ici même dans cette pièce. Regardez, 729 01:07:51,450 --> 01:07:55,650 Je saignais comme si tu ne le faisais pas je pense essayer la même chose. 730 01:07:56,210 --> 01:07:58,890 Je t'ai vu te faufiler derrière Moi. Hé, hé, hé. Tais-toi. 731 01:07:59,520 --> 01:08:03,850 Tais-toi et assieds-toi. Ok, 732 01:08:04,130 --> 01:08:08,730 attention. A partir de maintenant. Je vais de vous nourrir tous les deux aussi souvent que possible. 733 01:08:08,790 --> 01:08:10,090 Alors soyez bons garçons et ne vous battez pas. 734 01:08:11,270 --> 01:08:13,290 Maintenant 18 ans me dit que vous les gars j'ai déjà réglé le problème. 735 01:08:15,170 --> 01:08:19,520 E demi-travail en alternance Des morts. Même Sadate. 736 01:08:21,060 --> 01:08:26,010 C'est une excellente négociation de système. La mort. Alors tout le monde se détend. 737 01:08:28,000 --> 01:08:28,833 D'accord? 738 01:08:59,790 --> 01:09:03,410 Tu nous laisses tranquilles pendant un moment deuxièmement. Pourquoi ? Quel est le problème ? 739 01:09:07,630 --> 01:09:10,010 Je m'en vais. Oh, quel bébé. 740 01:09:11,600 --> 01:09:14,170 Ce type a besoin d'oxygène. Détends-toi. 741 01:09:45,370 --> 01:09:46,203 À la porte. 742 01:10:00,930 --> 01:10:01,763 Oh putain. 743 01:10:08,600 --> 01:10:09,433 Salut. 744 01:10:11,230 --> 01:10:15,910 Parlons. Parlons de quoi ? Je Je ne me soucie pas de ta vie privée. 745 01:10:16,500 --> 01:10:20,590 Ok, quoi ? Mais qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que Rush ? Qu'est-ce que tu vas faire ? 746 01:10:21,060 --> 01:10:24,950 Je viens d'être témoin des multiples violation de mes propres yeux en tant qu'agent. 747 01:10:24,950 --> 01:10:25,980 J'ai le devoir de l'enregistrer. 748 01:10:32,140 --> 01:10:36,430 Ok, très bien. Depuis quand tu as je suis venu dans la chambre de Mickey, 749 01:10:37,940 --> 01:10:39,150 c'est ta première fois, non ? 750 01:10:42,730 --> 01:10:47,050 Je suis toujours en affaires avec Kai, mec. Pourquoi est-ce qu'elle est censée faire ? 751 01:10:47,730 --> 01:10:50,930 Maintenant, nous allons passer directement à Marshall et dénonce-nous, n'est-ce pas ? 752 01:10:51,430 --> 01:10:54,210 Vous devez vous détendre, nauséeux, en train de gérer cela. 753 01:10:54,910 --> 01:10:59,600 Elle peut convaincre n'importe qui de quoi que ce soit. Oh mon Dieu. 754 01:11:00,920 --> 01:11:05,730 En plus de cela, plus sur nous et occupé avec son clown, coquille. 755 01:11:06,680 --> 01:11:11,520 Vos yeux errent même dans le dépoussiérez-les et posez-les dessus 756 01:11:11,520 --> 01:11:13,930 beau, viril, beau. 757 01:11:14,960 --> 01:11:15,793 Ce connard. 758 01:11:16,560 --> 01:11:20,210 Une telle attention ou avec du charisme. 759 01:11:24,150 --> 01:11:26,970 Et qu'est-ce que ce connard a surfé ? pour le dîner ? C'était bon à ça ? 760 01:11:27,670 --> 01:11:31,730 Qu'est-ce que tu voulais vraiment faire ? Tu sais ? Je suis allé à ce dîner. 761 01:11:33,750 --> 01:11:37,090 Alors celui avec 17 sur sa poitrine, 762 01:11:38,190 --> 01:11:40,090 c'est le mickey qui était dans ma chambre juste avant 763 01:11:42,920 --> 01:11:47,810 et celui que tu attrapais, Il a 18 ans, n'est-ce pas ? Ouais. 764 01:11:50,250 --> 01:11:51,083 D'accord. 765 01:11:55,480 --> 01:11:59,120 Tu peux avoir 18 tic. 17. Ouah. 766 01:12:00,230 --> 01:12:02,040 Il y en a deux. Pourquoi ne pas les partager ? 767 01:12:05,500 --> 01:12:10,200 Tu as la vérité dans ton pantalon sur le sol 768 01:12:11,060 --> 01:12:15,880 et il arrive et poignarde toi dans le cou avec 769 01:12:15,960 --> 01:12:19,840 une seringue. C'est ce qui s'est passé. 770 01:12:21,880 --> 01:12:25,040 Je n'étais pas en train de chier dans mon pantalon. Je vomissais un peu. 771 01:12:26,620 --> 01:12:27,040 C'est ça. 772 01:12:27,040 --> 01:12:29,000 Ce n'est pas le sujet. Je t'ai vu te frotter. 773 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Avec Mickey à chaque occasion tu as ta tête de con. 774 01:12:31,470 --> 01:12:34,960 J'ai toujours voulu donner un coup de pied aux vivants Va te faire foutre. Asha, allez. 775 01:12:34,960 --> 01:12:38,230 J'essaie d'être prévenant. Mickey 17 776 01:12:39,830 --> 01:12:42,330 était sur le point de faire un double emploi, si vous voyez ce que je veux dire. 777 01:12:43,600 --> 01:12:46,810 Passer de toi à Moi. En fait, nous l'avons presque fait. 778 01:12:47,310 --> 01:12:52,050 Top n'est pas mort. Tais-toi. Mickey ne l'est pas un biscuit que tu peux couper en deux. 779 01:12:52,560 --> 01:12:57,010 17 et 18 sont tous les deux Mickey. mon Mickey. Alors après Marshall. 780 01:12:57,220 --> 01:13:01,600 Va te faire foutre de côté, tu es vraiment Laisse-le l'avoir, n'est-ce pas ? 781 01:13:03,200 --> 01:13:04,033 Qu'est-ce que vous avez dit? 782 01:13:09,300 --> 01:13:12,890 Merci pour le dîner. Maintenant ce spectacle n'était rien sans 783 01:13:14,390 --> 01:13:19,370 notre sauveur. Tu as dit Quoi ? Merci pour le dîner. 784 01:13:19,500 --> 01:13:20,970 Merci pour quoi putain ? 785 01:13:24,870 --> 01:13:27,600 Avant qu'il ne te souffle. Dieu. 786 01:13:28,020 --> 01:13:30,810 Tellement putain de perdante. 787 01:13:35,370 --> 01:13:38,290 Je suppose que je suis un perdant. 788 01:13:40,630 --> 01:13:41,463 C'est ça. 789 01:13:41,760 --> 01:13:45,850 Qu'est-ce que tu es, Liz. 790 01:14:08,560 --> 01:14:09,450 Ce n'est pas ta faute. 791 01:14:14,730 --> 01:14:15,730 Tuons ce connard. 792 01:14:17,400 --> 01:14:20,480 Ce type avec le meurtre Il a tué son fils. Adam, 793 01:14:20,710 --> 01:14:24,050 Pourquoi ne pas tuer tout le monde ? Tu peux Reste ici et regarde la télévision si tu veux. 794 01:14:26,390 --> 01:14:29,520 Tu ne peux pas négocier merde avec cette attitude. 795 01:14:30,980 --> 01:14:35,480 Hé Jésus, ton bœuf est affreux. 796 01:14:37,630 --> 01:14:38,463 Mickey. 797 01:14:42,750 --> 01:14:47,090 Il a ton arme. Viens arrête ça. Quoi ? Où est. 798 01:14:47,090 --> 01:14:51,650 Il part ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? 799 01:14:51,960 --> 01:14:55,210 Commandant Marshall ? Couper dans ce gros, beau et élégant rocher. 800 01:15:04,910 --> 01:15:05,743 Oh, 801 01:15:09,560 --> 01:15:10,393 beau. 802 01:15:11,200 --> 01:15:13,930 C'est élégant, chaud, exquis, exquis. 803 01:15:14,480 --> 01:15:16,330 C'est ici que nos noms seront gravés. 804 01:15:16,880 --> 01:15:20,480 Le mien et le tien et toi et toi. 805 01:15:24,520 --> 01:15:26,410 Toi, mon beau club. 806 01:15:28,230 --> 01:15:32,890 Presque chacun d'entre vous le fera être rappelé à travers l'histoire 807 01:15:33,390 --> 01:15:37,850 en tant que fiers fondateurs de Nipple Hines première génération, 808 01:15:40,430 --> 01:15:43,170 notre pierre angulaire, le diamant noir. 809 01:15:44,640 --> 01:15:46,560 Belle d'une pureté chatoyante. 810 01:15:47,040 --> 01:15:50,520 Ce rocher deviendra le monument symbolique du mamelon, 811 01:15:51,310 --> 01:15:53,810 la seule et unique planète coloniale pure. 812 01:15:54,190 --> 01:15:55,023 Le seul et unique. 813 01:16:46,690 --> 01:16:47,960 C'est peut-être contagieux comme 814 01:17:13,260 --> 01:17:14,140 lancer la première étape. 815 01:18:33,760 --> 01:18:34,593 Je ne suis pas sur le point de partir. 816 01:18:37,270 --> 01:18:41,730 Oui. Calme-toi. Calme-toi. Tout est sous contrôle. 817 01:18:42,800 --> 01:18:43,900 Toi Marshall. 818 01:18:46,430 --> 01:18:51,340 Ces multiples de faible durée de vie ont ruiné notre 819 01:18:51,580 --> 01:18:52,500 précieux symbole de. 820 01:19:29,540 --> 01:19:30,373 Putain de. 821 01:19:50,330 --> 01:19:52,810 Dites au comité que vous visez à la plante grimpante derrière Marshall. 822 01:19:53,480 --> 01:19:57,730 Sinon, vous pourriez obtenir supprimé définitivement. Putain. 823 01:19:57,730 --> 01:20:02,300 Cette merde. Tu penses vraiment que le capitaine Crane Pike va nous laisser vivre. 824 01:20:05,210 --> 01:20:08,480 Il va probablement tirer nous-même. C'est un fou. 825 01:20:09,350 --> 01:20:10,480 N'écoute personne. 826 01:20:11,880 --> 01:20:15,450 C'est le coup de foudre le plus stupide de tous les Mickey qui disent 827 01:20:15,450 --> 01:20:19,650 quelque chose. Il a ruiné toute ma vie. 828 01:20:20,190 --> 01:20:22,410 Oh vraiment ? On s'est tous fait avoir une minute. 829 01:20:22,430 --> 01:20:27,050 Tu as décidé de ne pas mourir et tu es venu en rampant jusqu'à chez moi, je me suis rendu compte que ce n'était pas ma faute. 830 01:20:27,690 --> 01:20:31,090 J'étais la faute d'un Creeper. 831 01:20:32,220 --> 01:20:35,250 Après ça, Creeper mange moi comme j'étais censé le faire. 832 01:20:35,270 --> 01:20:36,930 Alors nous ne serons pas dans cette situation. 833 01:20:37,060 --> 01:20:41,170 Mais ils m'ont tous mis dehors et maintenant j'y suis arrivé. Multiple. 834 01:20:42,350 --> 01:20:44,090 Ils t'ont viré. Ouais, 835 01:20:45,440 --> 01:20:50,370 ils me poussent tous et ils m'ont tiré et ils m'ont tous jeté 836 01:20:50,370 --> 01:20:51,250 de retour dans la neige. 837 01:20:52,940 --> 01:20:57,480 Peut-être que je n'avais pas l'air assez savoureux ou ça sentait mauvais. Je ne sais pas. 838 01:20:59,340 --> 01:21:00,010 Peut-être que je l'étais. 839 01:21:00,010 --> 01:21:02,730 Dans une sorte de sauce. Attends. 840 01:21:04,750 --> 01:21:08,770 Tu me dis qu'ils Je t'ai sauvé. Penses-y. 841 01:21:09,550 --> 01:21:13,170 Tu n'aurais pas dû mourir dans ce cas-là. inverse. Le rampant t'a sauvé. 842 01:21:15,520 --> 01:21:16,600 Je suppose que si tu le dis comme ça, 843 01:21:20,060 --> 01:21:24,450 L'air commence à me poncer. Peut-être J'aurais dû dire merci. 844 01:21:25,230 --> 01:21:29,650 Ouais, je ne pense pas qu'ils On va te manger, n'est-ce pas ? 845 01:21:32,150 --> 01:21:36,690 Oh mon Dieu. Nous devons signaler cela à la science. Ils sauvent les humains. Ouais. 846 01:21:37,100 --> 01:21:40,930 Les gens doivent le savoir. Ils m'ont sauvé. 847 01:21:52,020 --> 01:21:55,050 Hé, où est cette putain d'échelle ? Tu es censé apporter. 848 01:21:55,090 --> 01:21:59,090 Une putain d'échelle ici. Je ne sais pas. Ici, 849 01:22:01,680 --> 01:22:05,370 Arrête, arrête. Arrête, arrête, arrête. Je vais fais-le moi-même. Je me calme moi-même. 850 01:22:05,430 --> 01:22:07,370 Dégagez, bordel. Arrêtez. 851 01:22:10,560 --> 01:22:11,390 Allez. 852 01:22:11,390 --> 01:22:11,810 Hé. 853 01:22:11,810 --> 01:22:12,643 T Maman. 854 01:22:12,720 --> 01:22:17,650 Qu'est-ce que tu fais ici ? Oh Waouh, vous êtes tous les deux des multiples, 855 01:22:17,650 --> 01:22:22,410 hein ? Mais c'est toi. Ouais, je vois c'est dans ce visage de crétin. Voici, 856 01:22:22,410 --> 01:22:24,520 C'est toi qui m'as donné ça, n'est-ce pas ? 857 01:22:25,510 --> 01:22:26,343 Oups. 858 01:22:27,880 --> 01:22:31,850 Voilà les gars. Vous les gars Je dois mourir de faim. Merci mec. 859 01:22:31,890 --> 01:22:32,723 Je savais que tu devenais forcé. 860 01:22:35,590 --> 01:22:38,680 Comment vas-tu, celui qui a vendu ? 861 01:22:40,770 --> 01:22:43,230 Alors voilà le truc. 862 01:22:45,200 --> 01:22:49,310 J'ai besoin de tourner une vidéo et envoie-le sur terre. Vidéo ASAP. 863 01:22:51,060 --> 01:22:53,800 Ouais, c'est pour 864 01:22:55,770 --> 01:22:56,603 Darius vide. 865 01:22:57,850 --> 01:22:59,040 Darius est vide. Qui est-ce ? 866 01:23:03,140 --> 01:23:07,520 J'ai trouvé ça à ma porte aujourd'hui. C'est écrit à la main. 867 01:23:08,800 --> 01:23:09,690 C'est une belle main 868 01:23:13,310 --> 01:23:15,090 c'est de l'associé de Terry Black. 869 01:23:16,510 --> 01:23:20,090 Son associé baise son associé. 870 01:23:21,710 --> 01:23:24,450 Vous savez ce que je veux dire? Bien sûr. Bien sûr. 871 01:23:24,630 --> 01:23:28,650 L'usurier de tous les putains d'usuriers trouverait un moyen d'en envoyer un 872 01:23:28,650 --> 01:23:33,410 ses gars pour nous suivre jusqu'ici à Heim là où nous sommes en ce moment. 873 01:23:33,630 --> 01:23:36,480 C'est comme un million de kilomètres de putain de Wah. Tu sais de quoi je parle ? 874 01:23:36,750 --> 01:23:37,690 Sais-tu à quelle distance c'est ? 875 01:23:37,830 --> 01:23:40,850 Peu importe la somme dérisoire que vous J'ai réussi à rassembler tous mes efforts, 876 01:23:41,150 --> 01:23:46,130 nous avons découvert que l'envoyer sur terre vous coûtera des frais de transfert intergalactique. 877 01:23:46,840 --> 01:23:49,450 Plus de la moitié du total. 878 01:23:49,630 --> 01:23:52,730 Fils agressé brutalement. Je Je n'ai aucune idée de qui c'est. 879 01:23:53,770 --> 01:23:56,560 Je ne sais pas qui c'est. N'est-ce pas complètement fou ? 880 01:23:57,200 --> 01:23:59,170 Envoie une putain d'œuvre d'art visuelle. 881 01:23:59,170 --> 01:23:59,810 Fou. 882 01:23:59,810 --> 01:24:03,290 Un fichier vidéo qui capture les détails de l'onglet. 883 01:24:04,310 --> 01:24:08,850 Lisez le verso. Il est écrit "couper" en un minimum de 13 morceaux. 884 01:24:09,120 --> 01:24:12,370 Coupez-le. Vous le voyez ? Quoi ? C'est quoi ce bordel ? Hé, 885 01:24:12,800 --> 01:24:15,770 qu'ai-je dit à propos du gros plan ? Le gros plan est plus important. Ok, 886 01:24:15,770 --> 01:24:20,130 alors prenez la caméra 30 2K et mettez c'est ici pour M. Darius vide. 887 01:24:20,430 --> 01:24:21,263 Vous comprenez? 888 01:24:26,100 --> 01:24:30,560 Je suis désolé, Nikki. C'est tout là, juste dans la lettre. 889 01:24:32,060 --> 01:24:34,170 Si je tourne cette vidéo et que je l'envoie Si c'est à lui, il me laissera vivre. 890 01:24:37,390 --> 01:24:42,210 Si je ne le fais pas, tu vas leur envoyer mec et il va me tuer en premier. 891 01:24:44,310 --> 01:24:49,130 Que suis-je censé faire ? Allez Mec, si je meurs, ce sera fini pour moi. 892 01:24:50,100 --> 01:24:54,450 Mais tu es inutile juste pour Je vous réimprime immédiatement. S'il vous plaît. 893 01:24:55,710 --> 01:24:59,090 Mickey, je suis ton ami. D'accord ? 894 01:24:59,090 --> 01:25:02,650 S'il vous plaît, faites ceci pour votre ami Il est temps. Tu dois faire ça pour moi, mec. 895 01:25:02,710 --> 01:25:03,543 Je suis ton frère. 896 01:25:07,270 --> 01:25:11,130 Je suis désolé. Je suis désolé. 897 01:25:12,590 --> 01:25:13,423 Je suis vraiment désolé. 898 01:25:16,970 --> 01:25:17,803 Je suis tellement désolé. 899 01:25:18,310 --> 01:25:21,770 Oh merde. J'aurais dû tuer ce type quand j'en ai eu l'occasion. 900 01:25:23,190 --> 01:25:27,210 Vous faites ça pour moi, cette fois le temps. C'est tout ce que je demande. Je suis vraiment désolé. 901 01:25:27,440 --> 01:25:27,730 Arrêt. 902 01:25:27,730 --> 01:25:31,050 Tu pleures. Tu es un connard sur mes nerfs, putain. 903 01:25:33,390 --> 01:25:35,250 Pourquoi ne faites-vous pas du rock, les gars ? Du papier, des ciseaux ? Ok. 904 01:25:35,250 --> 01:25:40,050 Et puis on tirera sur les lâches Pour toi. Non. Très bien. Tire-lui dessus. 905 01:25:41,390 --> 01:25:45,930 Lui. Ouais, lui. Je ne m'attendais pas à ça. ça. Je pensais que tu le choisirais. Ouais, 906 01:25:45,930 --> 01:25:47,650 on pourrait le penser. Mais le Le plus doux est plus facile. Allez. 907 01:26:02,310 --> 01:26:04,250 Tu es une putain de conne. Timo. 908 01:26:06,980 --> 01:26:08,970 Si vous faites cela et regardez le visage te laisse vivre, 909 01:26:08,970 --> 01:26:10,130 Tu penses que ce sera la fin ? 910 01:26:11,080 --> 01:26:13,380 Tu ne penses pas que je te le dirai en morceaux, moi-même ? 911 01:26:14,760 --> 01:26:18,100 Oh mon Dieu, qu'est-ce qu'un gros D'accord ? Prends-moi plutôt. 912 01:26:21,890 --> 01:26:22,690 Quoi? 913 01:26:22,690 --> 01:26:26,460 Il vient de me découper en morceaux. Pas lui. Regarde. 914 01:26:26,460 --> 01:26:27,293 À lui. 915 01:26:27,850 --> 01:26:29,260 Je lui ai tiré dessus une fois avec le Taser. 916 01:26:29,260 --> 01:26:32,260 C'est comme s'il avait juste fait pouf putain de talon électrique, mec. 917 01:26:33,160 --> 01:26:37,460 Mais tu peux couper tout mon corps en 10 morceaux de Mickey, mec. 918 01:26:37,560 --> 01:26:38,420 Je serai toujours frais. 919 01:26:38,600 --> 01:26:43,420 Le plus frais à avoir honte Là, la tête haute. 920 01:26:43,450 --> 01:26:47,220 J'adorerai ça. Je viens de j'ai besoin d'un peu de ton enfer, 921 01:26:48,200 --> 01:26:49,033 ma santé. 922 01:26:52,140 --> 01:26:53,500 Je vous en compte encore plus. 923 01:26:54,770 --> 01:26:55,603 Oxy's. Plein d'espoir. 924 01:26:58,250 --> 01:27:00,700 Ouais, j'ai de l'oxy, mais non dilué. 925 01:27:04,400 --> 01:27:06,540 Vous voulez de l'oxy non dilué tout de suite ? 926 01:27:06,930 --> 01:27:10,940 Ouais. Pensez-y simplement comme au... 927 01:27:12,580 --> 01:27:15,730 De cela comme la dernière cigarette avant 928 01:27:17,290 --> 01:27:18,123 exécution. 929 01:27:20,290 --> 01:27:24,880 C'est le moins que tu puisses faire pour un Fran. Donne-lui le tien. 930 01:27:25,950 --> 01:27:29,840 Quoi ? Allez. Non, je vais te donner un cadeau gratuit la prochaine fois que tu me connais. 931 01:27:32,270 --> 01:27:33,240 C'était cher. 932 01:27:56,250 --> 01:27:57,083 Fais-le. 933 01:28:02,170 --> 01:28:06,390 Naasha. Qu'est-ce que tu fais ? Que se passe-t-il ici ? 934 01:28:07,250 --> 01:28:09,060 Naasha, reste tranquille. 935 01:28:12,420 --> 01:28:14,150 Cela m'a un peu choqué. 936 01:28:14,910 --> 01:28:18,390 Je veux dire qu'elle allait littéralement lui couper la tête avec une tronçonneuse. 937 01:28:20,090 --> 01:28:24,630 Mais ensuite j'ai pensé à et j'ai été tellement touché. 938 01:28:27,880 --> 01:28:30,310 Elle est la seule personne qui Tu ne perdras jamais ça à cause de moi. 939 01:28:32,650 --> 01:28:37,190 Et ce n'était pas le premier heure non plus. Allo ? 940 01:28:38,010 --> 01:28:42,870 Pouvons-nous vous aider à le prendre Je dois y aller. 941 01:28:43,130 --> 01:28:46,230 Entre, enlève-le. J'y vais. Voilà. Tu l'as laissé seul là-dedans. 942 01:28:47,710 --> 01:28:50,750 Je m'en fiche, John. Ok, Regarde, je vais appeler. 943 01:28:51,060 --> 01:28:51,893 Sécurité. 944 01:29:18,590 --> 01:29:19,423 Un. 945 01:29:28,350 --> 01:29:31,850 Naasha. Elle est la seule qui a toujours été là pour moi. 946 01:29:33,220 --> 01:29:36,560 Elle m'a toujours aimé. Chaque moi, 947 01:29:38,200 --> 01:29:41,930 même lui à moi. Je ne comprends pas du tout. 948 01:29:43,310 --> 01:29:45,290 Qu'est-ce que c'est ? Oh, toi Je ne sais pas à ce sujet. 949 01:29:45,520 --> 01:29:48,530 Ils ont tourné autour de tout la nuit et il y en a encore plus qui arrivent. 950 01:29:48,530 --> 01:29:49,363 Que font-ils ? 951 01:29:49,950 --> 01:29:52,730 Nous ne savons pas. Ils peuvent se briser à travers la glace solide et la pierre. 952 01:29:52,730 --> 01:29:55,490 Imaginez s'ils venaient tous pour ce navire. Terrifiant. Mais. 953 01:29:55,490 --> 01:29:57,530 Il ne pouvait même pas traverser le sac à la cafétéria. 954 01:29:59,470 --> 01:30:02,730 Tu entends ça ? Ça vient du celui que nous avons capturé hier. Continuez, 955 01:30:02,730 --> 01:30:05,290 Continue. Attends, tu Tu parles du bébé ? Eh bien oui. 956 01:30:05,400 --> 01:30:08,650 Il a crié et pleuré comme un et c'est là qu'ils ont tous commencé 957 01:30:08,650 --> 01:30:09,483 rassemblement. 958 01:30:14,770 --> 01:30:19,600 Je n'arrête pas de m'arrêter. C'était celui-là que je continue. Peu importe. 959 01:30:22,310 --> 01:30:23,143 Comment ça va? 960 01:30:23,560 --> 01:30:27,580 Excusez-moi. Allez, commencez à passer. 961 01:30:28,550 --> 01:30:31,370 Hé, qu'est-ce qu'ils ont mis en place ? la situation de la salle là-bas me dépasse. 962 01:30:31,370 --> 01:30:34,250 Je leur aurais simplement dit d'apporter le prisonnier. Apparemment, PHA a fait une grosse affaire. 963 01:30:34,250 --> 01:30:38,410 Scène. Elle veut la plante grimpante. Maintenant, j'ai informations cruciales sur les plantes grimpantes. 964 01:30:38,900 --> 01:30:41,650 McGee doit déposer une plainte officielle auprès du tribunal avec le chef de la science. Oh, attends. 965 01:30:52,350 --> 01:30:56,940 Oui, je le savais hier à la cafétéria. Quand tu tenais le bébé. 966 01:30:57,740 --> 01:31:02,380 Je l'ai vu. Tu as vu ça ? Je je ne sais pas ce que ça veut dire Oh, 967 01:31:02,640 --> 01:31:05,540 donc tu es juste en train d'imiter. Eh bien, à l'origine. Parfait. 968 01:31:05,720 --> 01:31:08,660 C'est vraiment mouvementé Maintenant, on en reparle plus tard. 969 01:31:09,150 --> 01:31:12,180 Nous enregistrons les sons pour voir si nous pouvons analyser tout type de motif. 970 01:31:13,720 --> 01:31:15,100 Le comité déclare un niveau. 971 01:31:15,100 --> 01:31:19,220 Trois commandes et contrôles uniques d'urgence a été accordé au commandant Marshall 972 01:31:19,280 --> 01:31:21,020 par un vote de 36 contre 21. 973 01:31:24,520 --> 01:31:27,510 Merci. Quel événement. 974 01:31:28,100 --> 01:31:29,830 C’est un ingrédient vraiment nouveau. 975 01:31:31,180 --> 01:31:35,550 Cela ouvre un tout nouveau monde de sauces potentielles. Oh, c'est tellement génial, 976 01:31:36,450 --> 01:31:37,283 comment dois-je le dire ? 977 01:31:37,580 --> 01:31:41,310 Opportunité. Oui. Tout à fait opportunité. Tout simplement super. 978 01:31:41,850 --> 01:31:43,590 Oui, c'est une super opportunité. 979 01:31:50,330 --> 01:31:54,750 Oh wow. C'est vraiment une aubaine aussi. 980 01:31:56,650 --> 01:31:58,510 Il est exempt de tout danger des agents pathogènes, n'est-ce pas ? 981 01:31:58,730 --> 01:31:59,930 Oui, madame. Bien sûr. 982 01:32:20,420 --> 01:32:24,650 De quelle décomposition s'agit-il ? Mickey 18. Gardez sa tête immobile. 983 01:32:29,830 --> 01:32:32,970 Maintenant je peux vous en dire deux à part les multiples sales. Oh. 984 01:32:33,080 --> 01:32:36,890 Ouais, ça semble juste. Oh mon Dieu. De la viande. 985 01:32:37,630 --> 01:32:41,600 Ce n'est rien chérie. Je suis allée à ces deux saucisses brûlées dans le cyclisme. 986 01:32:41,990 --> 01:32:43,330 Comment vas-tu gérer ce point ? 987 01:32:47,630 --> 01:32:52,290 Je suis vraiment désolé. Toi aussi. Cette brique les étoiles vos souvenirs en ce moment. 988 01:32:52,290 --> 01:32:55,090 Ta montre. Je suis en permanence supprime ton être de cela. 989 01:32:55,920 --> 01:32:59,250 De cette façon, vous comprendrez le sens et terreur de la finalité. 990 01:32:59,910 --> 01:33:01,090 Plus de réimpressions. 991 01:33:01,390 --> 01:33:04,490 C'est ce que vous devriez être tous les deux je pense que quand tu mourras, tu seras mort pour toujours. 992 01:33:06,350 --> 01:33:09,490 Maintenant que la mémoire a disparu, ce qui Le corps passe en premier ? Une fois. 993 01:33:09,580 --> 01:33:12,490 Deux fois plus amusant. Effrayant. Venez. 994 01:33:12,490 --> 01:33:13,410 Commandant Marshall. Monsieur, 995 01:33:14,850 --> 01:33:17,690 Je dis quelques mots quand même de celui qui brûle en premier. 996 01:33:17,690 --> 01:33:22,210 Le simple fait est que nous avons actuellement deux Mickey est là devant nous sans faute 997 01:33:22,210 --> 01:33:22,690 de leur côté. 998 01:33:22,690 --> 01:33:26,290 Je pourrais ajouter que l'un d'entre eux est faussement accusé d'avoir tiré sur vous avec son arme. 999 01:33:26,670 --> 01:33:29,970 Mais la vérité c'est qu'il l'était préoccupé par votre sécurité. 1000 01:33:31,390 --> 01:33:34,090 Il fut le premier à remarquer le deuxième plante grimpante sortant avec la pierre derrière 1001 01:33:34,090 --> 01:33:36,970 toi. Et comme tu le savais bien, le jour où un consommable est imprimé. 1002 01:33:37,190 --> 01:33:39,730 Et ce n'est pas vous qui les défendez. 1003 01:33:39,910 --> 01:33:40,390 Des idiots. 1004 01:33:40,390 --> 01:33:40,970 Ça devrait l'être. 1005 01:33:40,970 --> 01:33:42,050 Nettoyer sa propre merde. 1006 01:33:42,050 --> 01:33:46,250 Possession illégale d'oxy dissimulation. De violations multiples. 1007 01:33:46,250 --> 01:33:49,290 C'est décevant. Une tentative meurtre avec une putain de tronçonneuse. 1008 01:33:50,290 --> 01:33:52,170 Je veux dire que c'est assez coloré casier judiciaire, tu ne trouves pas ? 1009 01:33:52,170 --> 01:33:55,970 Mme Bar Les nuages ​​de la guerre ondulant. Regardez-les. 1010 01:33:55,970 --> 01:33:59,850 L'humanité des marais allemands. Monsieur. Unis, à ce moment critique. 1011 01:33:59,870 --> 01:34:02,600 Pourquoi perdons-nous ce temps ? avec ces drogues de la société ? 1012 01:34:03,190 --> 01:34:06,650 Parlé comme un vrai temps de guerre Commandant, monsieur. Juste, impressionnant. 1013 01:34:07,870 --> 01:34:10,600 Et une belle entrée à ajouter à votre collection de qualité de bataille. 1014 01:34:10,670 --> 01:34:13,530 Si je peux, tu aimes ça ? Je Faites-en plus. S'il vous plaît. 1015 01:34:13,630 --> 01:34:15,450 Tu continues à dire ça nous sommes en état de guerre 1016 01:34:17,190 --> 01:34:19,290 peut être assez audacieux pour offrir deux observations, monsieur. 1017 01:34:19,710 --> 01:34:20,690 Ce serait mon invité. 1018 01:34:21,720 --> 01:34:25,210 Tout d’abord, mener une guerre nécessite une une énorme quantité d'énergie et de calories. 1019 01:34:26,550 --> 01:34:29,850 Étant donné que nous en sommes aux premiers stades de la colonisation et notre survie sont dans la 1020 01:34:29,850 --> 01:34:33,770 équilibre, je me demande si cela les dépenses sont prudentes. Deuxièmement, 1021 01:34:34,470 --> 01:34:36,130 Nos ennemis apparents sont les rampants. 1022 01:34:36,630 --> 01:34:40,530 Mais savons-nous s'ils le font réellement ? Vous voulez vous engager dans une guerre pendant des heures ? 1023 01:34:40,530 --> 01:34:42,600 Ils ont tourné en rond ne faisant rien d'autre que gémir. 1024 01:34:43,350 --> 01:34:44,970 Mon Dieu, agent barge. 1025 01:34:46,270 --> 01:34:50,770 Tu étais un cinq fois champion de la Coupe Marshall 1026 01:34:51,580 --> 01:34:52,650 agent du mois. 1027 01:34:53,550 --> 01:34:58,050 Et maintenant tu transpires sur ces insectes extraterrestres. 1028 01:34:58,190 --> 01:34:59,330 Jusqu'où tu es tombé. 1029 01:35:01,640 --> 01:35:04,810 Que vas-tu faire quand ils se déchireront ? un trou dans leur vaisseau et arrache ton 1030 01:35:04,910 --> 01:35:08,810 Des connards ? Ces conneries grotesques, vu. 1031 01:35:09,210 --> 01:35:09,850 Grotesque ou pas, 1032 01:35:09,850 --> 01:35:13,770 ce sont les habitants indigènes de son planète et nous avons la preuve qu'ils ont sauvé 1033 01:35:13,870 --> 01:35:16,890 l'un d'entre nous. Ils ne l'ont pas fait le manger ou l'attaquer. 1034 01:35:17,310 --> 01:35:20,850 Say n'a pas mangé. Qui ? Moi ? 1035 01:35:23,280 --> 01:35:24,113 Ils m'ont sauvé. 1036 01:35:29,430 --> 01:35:31,810 Bien sûr qu'ils ne l'ont pas fait. mange ta nourriture de merde. 1037 01:35:32,510 --> 01:35:34,490 Tu as recyclé du spam, bébé. 1038 01:35:35,030 --> 01:35:38,970 Tu te fais mâcher et chier encore, encore et encore. Eh bien. 1039 01:35:39,050 --> 01:35:40,770 Je suppose qu'ils ne le sont pas juste des insectes stupides, chérie. 1040 01:35:40,890 --> 01:35:45,170 Je veux dire qu'ils savaient qu'il fallait laisser passer des conneries. Ils doivent avoir une certaine capacité cognitive. 1041 01:35:45,440 --> 01:35:49,690 Exactement. En fait, ils présentent signes d'une grande intelligence. 1042 01:35:49,690 --> 01:35:54,250 Ils peuvent être en mesure de s’engager dans des activités significatives conversation et nous analysons cela 1043 01:35:54,390 --> 01:35:56,650 et monsieur, 1044 01:35:58,060 --> 01:36:00,050 tu dois essayer de communiquer avec eux toi-même. 1045 01:36:00,540 --> 01:36:03,530 Nous développons une sorte de traducteur. 1046 01:36:05,800 --> 01:36:08,850 Comme ça. Tu veux dire Tu penses que je suis un idiot ? 1047 01:36:12,030 --> 01:36:12,863 Oh. 1048 01:36:27,800 --> 01:36:32,370 Quatre ans et demi à travers le putain de galaxie juste pour entendre ça 1049 01:36:32,370 --> 01:36:35,890 Putain, ces extraterrestres me font peur. 1050 01:36:35,890 --> 01:36:38,810 Comment diable ça se fait Un sens ? Quelqu'un ? 1051 01:36:38,910 --> 01:36:42,810 Comment cela a-t-il un sens ? Comment Est-ce que tes conneries ont du sens ? 1052 01:36:43,310 --> 01:36:46,010 Ta putain de tête de connard est ce qui ça n'a aucun sens. 1053 01:36:46,190 --> 01:36:50,330 Espèce d'idiot, tu les appelles des extraterrestres. 1054 01:36:50,900 --> 01:36:54,290 Nous sommes les extraterrestres, idiots. Ils étaient vivant ici avant nous et Mickey, 1055 01:36:55,550 --> 01:36:59,770 Mickey a toujours été juste Mickey Barnes. Est-ce que tu comprends au moins ce que ça veut dire ? 1056 01:37:00,400 --> 01:37:04,650 Ils vivaient simplement leur vie avant que tu arrives avec tes conneries 1057 01:37:05,390 --> 01:37:10,050 et tu penses que tu peux décider qui qui vit et qui meurt. T'es qu'un con. 1058 01:37:12,390 --> 01:37:15,090 Pas étonnant que tu aies fait sauter le élections. Putain, tu es plus que moi. 1059 01:37:49,030 --> 01:37:51,160 Quoi ? En suivant 1060 01:37:51,160 --> 01:37:56,160 3, 1061 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 2, 1062 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 1, 1063 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 5. 1064 01:38:00,550 --> 01:38:01,890 Et elle la ferma. 1065 01:38:05,880 --> 01:38:08,170 Il s’agit clairement d’un abus. Un baiser à l'autre. 1066 01:38:10,200 --> 01:38:15,050 Roulons dans 30 2K. 1067 01:38:17,280 --> 01:38:18,650 Assurez-vous d'avoir tout ce qu'il faut. 1068 01:38:18,830 --> 01:38:19,890 Pas de dents impressionnantes. 1069 01:38:19,960 --> 01:38:20,793 Ouais. 1070 01:38:21,270 --> 01:38:22,410 Nous avons besoin de plus de nos gars. 1071 01:38:23,230 --> 01:38:27,770 Monsieur, c'est peut-être le moment idéal pour initier une extermination totale. 1072 01:38:28,060 --> 01:38:31,250 Ceux qui sont seuls là-bas seraient plus c'est plus que suffisant. De quoi parles-tu ? 1073 01:38:32,060 --> 01:38:32,930 Nous allons les gazer. 1074 01:38:32,930 --> 01:38:37,560 Nous allons les gazer tous. Qu'est-ce que ce regard cherche ? 1075 01:38:38,460 --> 01:38:40,050 Vous n’avez toujours pas confiance en vos échecs. 1076 01:38:40,190 --> 01:38:44,770 Non, non, monsieur. Notre TI 3.0 a traversé plusieurs étapes de tests minutieuses. 1077 01:38:44,950 --> 01:38:49,210 Notre TI 3.0 est le gaz neurotoxique par excellence. J'ai toute confiance en cela, monsieur, 1078 01:38:49,670 --> 01:38:50,010 comme toi. 1079 01:38:50,010 --> 01:38:53,560 Faut-il que cela réussisse ? Je le mettrai dans mes prières. 1080 01:38:54,800 --> 01:38:56,490 C'est le jour où nous avons J'attendais monsieur. 1081 01:38:57,150 --> 01:39:00,850 Les historiens du futur marqueront aujourd'hui comme erreur de définition pour le nettoyage dangereux 1082 01:39:00,850 --> 01:39:04,560 espèces sur les planètes colonisées. Pourquoi ne pas tu montes le pied de toi plus tard ? 1083 01:39:05,310 --> 01:39:06,730 Tu veux dire quand on répand le gaz ? Ouais. 1084 01:39:08,450 --> 01:39:10,290 J'ai appuyé sur la gâchette. Exactement. Monsieur, 1085 01:39:10,830 --> 01:39:14,690 si vous écrivez le plomb flitter et semblent prendre le contrôle de l'opération, 1086 01:39:15,430 --> 01:39:18,890 les images que j'obtiendrai seront historique. Et les membres, 1087 01:39:18,990 --> 01:39:23,560 les membres de l'église de retour sur terre, ils je vais l'adorer. Oui. Oui, la compagnie. 1088 01:39:24,040 --> 01:39:28,010 Très bien, il est temps que nous commencions Opération. Extermination totale. 1089 01:39:28,100 --> 01:39:32,450 Chérie, est-ce que je peux avoir une récompense avec toi ? Oui, je ne le ferai pas. J'ai une idée. 1090 01:39:36,050 --> 01:39:37,210 J'espère que vous pourrez tous les deux apprécier. 1091 01:39:37,210 --> 01:39:40,130 Quel grand honneur pour ma femme donner à vos stands de merde. 1092 01:39:40,950 --> 01:39:43,370 Et donc je peux appuyer sur les deux boutons simultanément. 1093 01:39:44,100 --> 01:39:46,450 Oui monsieur. Appuyez dessus et ils partir en même temps. 1094 01:39:46,450 --> 01:39:49,890 Ils exploseront également automatiquement si ils sortent du champ de portée de la télécommande. 1095 01:39:50,100 --> 01:39:52,770 Tu entends ça ? Je te tiens par la main des balles. Ne pense même pas à t'enfuir. 1096 01:39:52,990 --> 01:39:55,090 Vous recevrez chacun un primitif arme lorsque vous partez. 1097 01:39:55,150 --> 01:39:57,330 Vous avez coupé autant de autant de queues de vigne vierge que possible. 1098 01:39:57,350 --> 01:39:59,970 Et le premier te fait apporter Le vainqueur est celui qui a 100 queues de retard. 1099 01:40:00,430 --> 01:40:03,210 Et le gagnant ne le fait pas mourir, mais le perdant s'en va. 1100 01:40:05,800 --> 01:40:09,210 Boum, boum. Un testament tiendra le compte d'ici. 1101 01:40:09,560 --> 01:40:13,970 Votre travail est de les faire crier très fort que chaque dernière plante grimpante arrive en courant 1102 01:40:14,080 --> 01:40:17,450 pour les sauver. Nous tuons deux oiseaux avec une pierre, n'est-ce pas chérie ? 1103 01:40:17,590 --> 01:40:18,410 Oh, absolument. 1104 01:40:18,410 --> 01:40:21,530 Une centaine de queues suffisent pour faire assez Sauce qui dure quelques années. Mieux. 1105 01:40:21,530 --> 01:40:25,370 Soyez sur vos gardes. Un faux déplace-toi dans ton burger. 1106 01:40:38,810 --> 01:40:42,890 Je comprends. Tout cela n'est qu'une punition. 1107 01:40:44,920 --> 01:40:45,753 Ca c'était quoi? 1108 01:40:48,050 --> 01:40:52,950 Ma vie entière est un putain de bordel punition pour avoir appuyé sur cela 1109 01:40:53,010 --> 01:40:54,090 bouton quand j'avais cinq ans. 1110 01:40:56,520 --> 01:41:01,450 Cet accident était à nouveau causé par un défaut de la voiture. 1111 01:41:01,470 --> 01:41:04,130 Tu le sais ? Je ne sais pas. 1112 01:41:09,240 --> 01:41:11,290 Eh bien, je n'étais pas pressé ce bouton stupide. 1113 01:41:13,510 --> 01:41:17,890 Et pourquoi c'est la mère qui conduit aussi ? Combien de fois ai-je pu te le dire ? 1114 01:41:22,460 --> 01:41:25,770 Désolé Mickey. Mickey, Tu dois bouger tout de suite. 1115 01:41:26,470 --> 01:41:29,560 Peux-tu au moins abaisser la rampe ? Nous ne pouvons pas faire ça maintenant. Je suis désolé. 1116 01:41:29,870 --> 01:41:30,970 Tu vas devoir sauter. 1117 01:41:35,790 --> 01:41:39,130 Mickey. Mickey. 1118 01:41:41,520 --> 01:41:45,930 Prends ça. Ce n'est pas fini, mais ça pourrait l'être. vous aider à communiquer avec les creeps. 1119 01:41:46,020 --> 01:41:49,930 Allons-y. C'est comme, c'est comme un Un truc de traducteur. Oui. Bonne chance. 1120 01:41:50,630 --> 01:41:53,450 Pour ce que ça vaut. Je doute de Marshall Je vais vous tuer tous les deux. Allez. 1121 01:41:54,680 --> 01:41:57,730 Allez, allez. 1122 01:42:03,060 --> 01:42:06,050 Bref. Cet appareil, 1123 01:42:07,490 --> 01:42:12,170 J'ai un travail à faire. D'accord. Ils. 1124 01:42:12,170 --> 01:42:16,690 Ils m'ont sauvé. Maintenant, je les ai sauvés. Que font ces enfoirés ? 1125 01:42:17,240 --> 01:42:20,330 Même moi, je peux compter des dizaines de produits frais. queues. Ils laissent derrière eux. 1126 01:42:20,350 --> 01:42:23,010 Ils ont perdu la tête ? Oh chérie, 1127 01:42:24,230 --> 01:42:26,130 dois-je simplement appuyer sur le corps ? 1128 01:42:28,060 --> 01:42:29,450 Asseyons-nous et marchons. 1129 01:42:31,310 --> 01:42:35,330 Ils commenceront à couper les queues dès que ils réalisent que l'un d'entre eux doit survivre 1130 01:42:35,330 --> 01:42:40,050 l'autre. Hé, c'est. 1131 01:42:40,050 --> 01:42:44,250 Moi. Attends, tu dois t'enfuir. 1132 01:42:45,100 --> 01:42:48,560 Tu dois tous les sortir de là. ici. Tu dois retourner au Royaume-Uni. 1133 01:42:49,750 --> 01:42:52,050 Retourner au Royaume-Uni. 1134 01:42:56,310 --> 01:43:00,370 Vous allez tous mourir. Quoi ? 1135 01:43:01,550 --> 01:43:06,410 Oh, bonjour. Oui. 1136 01:43:07,050 --> 01:43:08,850 Je voulais à peu près la dernière fois 1137 01:43:12,450 --> 01:43:14,690 Je voulais dire merci. 1138 01:43:17,910 --> 01:43:22,450 Tu te souviens de moi, n'est-ce pas ? Moi, Kim ? 1139 01:43:26,290 --> 01:43:27,123 Je ne connaissais pas mon nom. 1140 01:43:30,910 --> 01:43:31,280 Voir a. 1141 01:43:31,280 --> 01:43:32,113 Grincer. 1142 01:43:33,160 --> 01:43:37,060 Attendez, ils discutent ? Oui. 1143 01:43:38,000 --> 01:43:39,420 Nous l'avons déjà expliqué tout à l'heure. 1144 01:43:39,680 --> 01:43:40,700 Oh, est-ce possible ? 1145 01:43:41,560 --> 01:43:46,260 Oh, eh bien, c'est toujours un prototype, mais c'est comme un appareil de traduction. 1146 01:43:47,450 --> 01:43:49,660 Dorothée. Oh non. Où est Dorothée ? 1147 01:43:50,420 --> 01:43:54,410 Je n'entends rien avec tout ça statique. Je veux dire même la vidéo. 1148 01:43:55,400 --> 01:43:59,530 Désolé monsieur. La tempête de neige s'aggrave l'absorption. Qu'en est-il de cela ? 1149 01:44:00,160 --> 01:44:03,530 Ce détonateur fonctionnera-t-il ? Oui monsieur. C'est un signal spécial à ondes courtes, 1150 01:44:03,630 --> 01:44:05,290 alors tout ira bien. Et C'est qui ce gros là ? 1151 01:44:06,030 --> 01:44:07,650 Est-ce la reine des abeilles du groupe ? 1152 01:44:08,180 --> 01:44:10,450 On dirait un croissant trempé dans de la merde. 1153 01:44:12,530 --> 01:44:14,650 Les rapports officiels sont encore en cours de finalisation, 1154 01:44:14,790 --> 01:44:19,090 mais nous pensons que tout tourne autour autour de celle-là. La maman creeper. 1155 01:44:19,590 --> 01:44:21,560 Alors celui-là c'est le patron comme toi. 1156 01:44:23,910 --> 01:44:24,743 Tu peux répéter s'il te plait? 1157 01:44:25,430 --> 01:44:30,090 Tu dois sortir d'ici. Ils sont va te tuer. Tout ce gaz de profondeur, 1158 01:44:31,520 --> 01:44:35,770 ce gaz narcotique 3.0. J'ai été bombardé avec ça. 1159 01:44:36,240 --> 01:44:38,650 C'est vraiment incroyablement douloureux. 1160 01:44:40,990 --> 01:44:42,970 Savez-vous ce qu'est le gaz ? Le gaz. 1161 01:44:46,310 --> 01:44:47,170 Comme du gaz. 1162 01:44:51,280 --> 01:44:53,560 Occupe-toi de tes affaires. C'est stupide. 1163 01:44:53,920 --> 01:44:56,210 Esprit. C'est mon affaire. Et toi ? 1164 01:44:58,300 --> 01:44:59,050 Pourquoi l'as-tu sauvé ? 1165 01:44:59,050 --> 01:44:59,883 À la grotte ? 1166 01:45:02,870 --> 01:45:05,650 Il faudrait le tuer. Non. 1167 01:45:06,910 --> 01:45:10,490 Non, nous sommes très reconnaissants. 1168 01:45:10,830 --> 01:45:13,250 C'est tout alors mon garçon. 1169 01:45:17,310 --> 01:45:20,850 Luc. Luc, 1170 01:45:23,960 --> 01:45:27,930 bébé Al. Oh, 1171 01:45:30,840 --> 01:45:33,940 tu es brisé 1172 01:45:35,670 --> 01:45:36,503 sang. 1173 01:45:36,770 --> 01:45:41,220 Ouais. Oh, c'est tout. 1174 01:45:43,680 --> 01:45:44,513 Nous vous sauvons. 1175 01:45:48,080 --> 01:45:50,020 Vous tuez les locaux. 1176 01:45:55,440 --> 01:45:58,060 Alors, quel est le nom de l'autre ? bébé ? Celui du bateau. 1177 01:46:00,460 --> 01:46:05,180 Z tue Zko deux. 1178 01:46:06,530 --> 01:46:08,340 Et si Zko mourait ? 1179 01:46:09,210 --> 01:46:09,780 Que vas-tu faire ? 1180 01:46:09,780 --> 01:46:13,420 Faire ? La mort 1181 01:46:15,040 --> 01:46:15,873 tous 1182 01:46:19,890 --> 01:46:20,723 signifie. Tous les humains. 1183 01:46:27,400 --> 01:46:30,940 Comme c'est facile. 1184 01:47:12,840 --> 01:47:14,100 Couvrez-vous les oreilles. 1185 01:47:16,890 --> 01:47:19,150 Mais le globe oculaire, explose. 1186 01:47:22,280 --> 01:47:23,390 Le cerveau explose. 1187 01:47:27,130 --> 01:47:27,963 Vous tous. 1188 01:47:53,600 --> 01:47:57,350 Qu'est-ce qui ne va pas chez eux ? Qu'est-ce qui ne va pas avec lui ? Et ils disent quelque chose. 1189 01:47:58,180 --> 01:48:02,230 Que dit cet idiot ? Ce n'est pas la langue des signes. Signe. 1190 01:48:10,200 --> 01:48:13,800 C3 trois. C3. 1191 01:48:14,660 --> 01:48:15,493 Pas C3. 1192 01:48:26,300 --> 01:48:27,133 Le bébé. 1193 01:48:30,020 --> 01:48:34,160 Nous ne savons pas que tu pleures, chérie. 1194 01:48:34,160 --> 01:48:35,350 Cela ne me convient pas. 1195 01:48:35,420 --> 01:48:37,880 Pourquoi ces deux perdants discutent-ils ? avec le patron des insectes ? 1196 01:48:37,990 --> 01:48:41,160 Ils pensent qu'ils négocient Au nom de l'humanité. L'humanité. 1197 01:48:41,420 --> 01:48:45,560 Vous devriez être là, monsieur. Inaugurant ce moment historique. 1198 01:48:46,660 --> 01:48:51,000 Vous voyez deux patrons se rencontrer face à face dans le point culminant 1199 01:48:51,060 --> 01:48:52,760 Tempête de neige. Le moment du destin. 1200 01:48:53,380 --> 01:48:56,640 Il vous suffit de sortir. Je sais que je peux créer une scène emblématique. 1201 01:48:57,240 --> 01:49:00,280 Un moment décisif dans la histoire de la colonie de Nhem. 1202 01:49:01,260 --> 01:49:02,560 Oh, je peux l’imaginer maintenant. 1203 01:49:02,920 --> 01:49:05,560 Ornant le plafond et le murs de la grande chapelle. 1204 01:49:05,900 --> 01:49:09,680 Oui, madame. Oui. Une dernière touche, monsieur. 1205 01:49:10,720 --> 01:49:13,920 Je pense que ce serait génial si tu donnais envoyez-leur un message avant de pulvériser le gaz. 1206 01:49:14,380 --> 01:49:19,240 Le message sans cette poignance aujourd'hui ce sera un carnaval de troisième ordre où nous 1207 01:49:19,240 --> 01:49:24,040 pulvériser un pesticide bon marché sur les cafards. Oui, ils sont dégoûtants, sales, 1208 01:49:24,190 --> 01:49:27,080 insectes maléfiques. Mais ça va soit leur dernier moment. 1209 01:49:27,580 --> 01:49:31,440 Et tu pourrais leur en offrir quelques-uns des paroles miséricordieuses comme un adieu approprié. 1210 01:49:32,310 --> 01:49:32,960 Comme un sage. 1211 01:49:32,960 --> 01:49:37,680 Prêtre bienveillant. Apportez-moi un appareil photo équipage. Dis à la première escouade de me rejoindre. 1212 01:49:37,680 --> 01:49:41,960 Entièrement armé. Oui monsieur. Mon j'adore la situation de la salle À toi jusqu'à notre prochaine rencontre. 1213 01:49:47,170 --> 01:49:50,130 C3. Pas une chose. 1214 01:49:57,150 --> 01:50:00,250 Pas assez. Mais quoi d'autre 1215 01:50:02,350 --> 01:50:06,050 On perd ? Luc un. 1216 01:50:08,030 --> 01:50:08,863 Soyez juste. 1217 01:50:10,060 --> 01:50:12,850 Soyez juste. Si nous devons le faire contribuer à la mort. 1218 01:50:14,710 --> 01:50:17,090 Oui, c'est juste. 1219 01:50:18,830 --> 01:50:21,250 L'un des vôtres meurt. 1220 01:50:21,990 --> 01:50:25,290 Donc si nous ramenons Telco des morts sûres et humaines. 1221 01:50:27,300 --> 01:50:28,133 Paix. 1222 01:50:58,400 --> 01:50:59,233 Tu m'entends ? 1223 01:50:59,480 --> 01:51:02,940 L'équipe de tournage. N'est-ce pas Trois ? Tu me reçois. Ok. 1224 01:51:02,940 --> 01:51:05,060 Le signal radio est un peu emballé en ce moment. 1225 01:51:05,120 --> 01:51:08,500 Donc le haut-parleur du club sera nos cartes de ligne directe dont vous avez besoin. 1226 01:51:10,240 --> 01:51:12,020 Comment afficher un score ? 1227 01:51:19,880 --> 01:51:21,850 Je suis ici pour vous filmer. 1228 01:51:28,120 --> 01:51:31,060 Vraiment génial. Ok. C'est vrai après votre discours, monsieur. 1229 01:51:31,310 --> 01:51:34,900 Nous allons fermer la verrière immédiatement et ce sera le signal pour l'air squat. 1230 01:51:35,060 --> 01:51:38,020 Vaporisez ce gaz. Glorieuse annihilation. 1231 01:51:38,080 --> 01:51:42,780 Monsieur, vous ? Oui, vous venez ici. 1232 01:51:42,780 --> 01:51:45,700 Comment t'appelles-tu ? Matthieu. Oh Matthieu. Tu as le visage d'un ange. Ici, 1233 01:51:46,000 --> 01:51:49,540 Essaie mes chaussettes. Voilà. Dis-moi ce que tu en penses. 1234 01:51:50,050 --> 01:51:55,050 Matthieu 1235 01:51:55,050 --> 01:51:55,050 Chasse 1236 01:51:55,950 --> 01:51:59,060 Premier choix pour une fracture de la colonne vertébrale et une déchirure. 1237 01:51:59,480 --> 01:52:03,300 Zip ? Non, non, non, non, non. Vas-y doucement. Vas-y doucement. 1238 01:52:05,720 --> 01:52:07,260 un. Un claquement instantané. La mort 1239 01:52:10,390 --> 01:52:11,940 nasia. Mariage. Que veux-tu. 1240 01:52:13,920 --> 01:52:16,500 Le bébé ? Il faut l'amener chez la maman. 1241 01:52:17,010 --> 01:52:17,720 Si grand que ça ? 1242 01:52:17,720 --> 01:52:20,460 Oui. Garantissez-nous une sortie en toute sécurité. 1243 01:52:21,310 --> 01:52:22,810 À moins que tu veuilles me voir lui briser le cou. 1244 01:52:25,120 --> 01:52:29,620 Non, Naasha, s'il te plaît, ne fais pas ça. Regarde. Nous obtenons la sortie de l'Amérique du Nord comme négocié. 1245 01:52:30,620 --> 01:52:31,810 Peux-tu la libérer avec précaution ? 1246 01:52:34,470 --> 01:52:38,620 Laisse-moi prendre le bébé. Sois prudente. Naasha. Tu vas bien ? Je dois me dépêcher. 1247 01:52:39,280 --> 01:52:41,420 Puis-je avoir un scintillement ? J'en doute ça. Tu devras courir. 1248 01:52:51,030 --> 01:52:53,250 Arrêtez cette putain de garce. Madame. 1249 01:52:53,340 --> 01:52:56,650 Aujourd'hui, vous et le commandant avez fait preuve une gamme impressionnante de compétences verbales et 1250 01:52:56,890 --> 01:53:00,130 violences physiques et actes de cruauté qui dépassent de loin l’autorité qui vous est accordée. 1251 01:53:00,270 --> 01:53:02,370 Tu veux être exécuté de ma part, moi ? 1252 01:53:02,790 --> 01:53:06,170 Toutes les preuves vidéo d'abus seront présenté au comité pour examen. 1253 01:53:06,770 --> 01:53:08,770 Je vous suggère d'avoir des réponses préparé pour votre audience. 1254 01:53:09,230 --> 01:53:13,410 Merci Zeke. Gardez le contrôle sur le site. 1255 01:53:22,720 --> 01:53:23,010 Quand. 1256 01:53:23,010 --> 01:53:24,970 Nous allons à cent pieds du service de maman Creeper. 1257 01:53:25,460 --> 01:53:27,970 Nous allons commencer à tourner lentement autour de la créature. 1258 01:53:28,440 --> 01:53:30,560 Ce sera le signal pour Commencez votre discours final. 1259 01:53:31,350 --> 01:53:33,890 Vous avez une piste de caméra à vos côtés de l'extérieur, 1260 01:53:34,190 --> 01:53:36,770 rendant la scène absolument spectaculaire, monsieur. 1261 01:53:38,950 --> 01:53:43,710 Je garderai mon discours court et serré. Une adresse merveilleuse. 1262 01:53:44,250 --> 01:53:47,310 Pas besoin de modifier et ensuite Je me moque de Mickey. 1263 01:53:49,560 --> 01:53:53,100 Vous pouvez le faire naturellement. Nous allons Les choses sont sous contrôle à l'intérieur. Ok. 1264 01:53:54,560 --> 01:53:55,470 À bientôt. Bonne chance. 1265 01:54:02,880 --> 01:54:07,710 Elle va comprendre tout ça. Don me répondra. Qui est-ce ? 1266 01:54:46,180 --> 01:54:48,590 Attends, c'est quoi ces conneries ? 1267 01:54:51,360 --> 01:54:52,350 Laquelle est la maman ? 1268 01:54:54,340 --> 01:54:57,910 Qu'est-ce que je suis censé être ? regarde quand je fais mon discours ? 1269 01:55:00,550 --> 01:55:05,430 J'allais l'envoyer chercher quelque chose. Maintenant, je peux aller me faire foutre. 1270 01:55:07,170 --> 01:55:11,630 Est-ce que c'est prêt ? Oui monsieur. Chargez-le en bas. Nous allons faire exploser 10 mama. 1271 01:55:11,640 --> 01:55:15,070 Je suis une garce en Aian. J'ai besoin d'un putain de discours. 1272 01:55:16,490 --> 01:55:20,590 Discours. Je vais fort. Tu le vois ? 1273 01:55:21,110 --> 01:55:21,950 Une forme différente ? 1274 01:55:26,700 --> 01:55:29,230 Ce n'est pas elle. Désolé monsieur, 1275 01:56:08,670 --> 01:56:09,503 dire 1276 01:56:24,550 --> 01:56:25,383 plus haut. 1277 01:56:26,160 --> 01:56:30,610 Tournez-vous vers le mur. Alors nous va à la caméra de maman. 1278 01:56:31,870 --> 01:56:35,050 Faites couper le corps. Attendez, levez-vous. 1279 01:56:35,070 --> 01:56:37,770 Un là. Tire celui-là. Plus vite. Plus gros 1280 01:56:48,600 --> 01:56:49,433 Putain d'idiot. 1281 01:57:03,350 --> 01:57:04,183 Pas 1282 01:57:09,570 --> 01:57:12,060 Je savais que tu ferais ça. Parce que si je vais bien 1283 01:57:15,890 --> 01:57:16,723 vers le bas, 1284 01:57:33,740 --> 01:57:35,040 alors, ok. D'accord. 1285 01:58:05,810 --> 01:58:06,790 Toi aussi tu as peur. 1286 01:58:10,200 --> 01:58:14,750 Nous avons tous les deux peur. Ouais, 1287 01:58:14,850 --> 01:58:17,510 J'ai peur que cela veuille dire que tu es humain. 1288 01:58:19,810 --> 01:58:23,790 Tu es important. Viens à moi, mon garçon. 1289 01:59:15,580 --> 01:59:20,550 Ok les gars. Les gars, ne sois timide. Si tu t'assois, 1290 01:59:20,550 --> 01:59:23,990 prenez place. Le révolutionnaire la cérémonie viendra plus tard, 1291 01:59:24,130 --> 01:59:27,630 mais nous allons commencer par le des trucs jetables. Mickey. Mickey, 1292 01:59:27,660 --> 01:59:31,070 viens devant, mon pote. Pourrait Quelqu'un peut-il s'asseoir au premier rang ? 1293 01:59:31,090 --> 01:59:32,150 Putain d'introverti. 1294 01:59:39,520 --> 01:59:42,910 Bonjour à tous, je m'appelle Nasha Barrage, membre du comité. 1295 01:59:46,360 --> 01:59:49,430 Après des semaines de débat, nous avons enfin arrivé à ce jour mémorable, 1296 01:59:50,570 --> 01:59:52,430 le jour où nous abolirons le programme des biens consommables. 1297 01:59:53,550 --> 01:59:56,430 Je voudrais remercier mes collègues les membres du comité pour leur soutien. 1298 01:59:56,940 --> 01:59:58,590 J'ai vraiment ressenti de l'amour, 1299 01:59:59,090 --> 02:00:03,470 et surtout pour lutter pour le droit à la fin et persuader le comité 1300 02:00:04,170 --> 02:00:05,990 pour abolir définitivement l’imprimerie humaine. 1301 02:00:07,310 --> 02:00:10,390 Je voudrais remercier notre mon propre Mickey Barnes, 1302 02:00:12,450 --> 02:00:15,710 et pour être honnête, je suis juste tellement putain Je suis heureux de pouvoir vieillir avec Mickey. 1303 02:00:15,930 --> 02:00:18,910 C'était vraiment coincé et Je vieillis tout seul. Ok, 1304 02:00:20,700 --> 02:00:24,190 malgré les heures de discussions ce qui a eu lieu, le comité. 1305 02:00:24,490 --> 02:00:27,150 Alors vous avez appuyé sur le bouton. Conclusion, Vous devez mettre un terme à l'humain. 1306 02:00:27,630 --> 02:00:28,290 National. Donnez le signal. 1307 02:00:28,290 --> 02:00:29,030 Et toi. 1308 02:00:29,030 --> 02:00:31,070 Appuyez sur le bouton. Attendez et ensuite, 1309 02:00:33,090 --> 02:00:37,590 lève-toi et appuie dessus ou non. Dans mon secret, honnêtement, je m'en fous complètement. 1310 02:00:39,840 --> 02:00:42,470 Désormais sur Heim. Comme sur terre, 1311 02:00:42,720 --> 02:00:45,390 L'impression humaine est désormais définitivement aboli 1312 02:00:48,940 --> 02:00:49,773 Ici. Aujourd'hui, 1313 02:00:50,530 --> 02:00:54,630 l'imprimante humaine sera brûlée en cendres et effacé de la mémoire. 1314 02:00:55,890 --> 02:00:56,910 Naasha est tellement naturelle, 1315 02:00:57,710 --> 02:00:59,950 Je pense qu'elle pourrait même se présenter président du comité des prochaines élections. 1316 02:01:00,730 --> 02:01:04,670 Cela me stupéfie encore de penser que il y a six mois, cette femme incroyable était 1317 02:01:04,740 --> 02:01:06,990 routage avec le reste de nous dans cette prison de merde. 1318 02:01:10,050 --> 02:01:11,790 Le jour où Marshall a été réduit en poussière, 1319 02:01:12,420 --> 02:01:14,830 Elfa est tombée en état de choc et a été emmené à l'hôpital psychiatrique. 1320 02:01:15,570 --> 02:01:19,990 Des rumeurs ont circulé et elle a glissé son poignet là et tous les autres impliqués étaient 1321 02:01:19,990 --> 02:01:23,470 poussé en prison. Et d'une manière ou d'une autre Heureusement, Timo est libéré sur parole. 1322 02:01:25,690 --> 02:01:28,190 Mais dès qu'il est sorti, il passait chaque jour à redouter. 1323 02:01:28,310 --> 02:01:30,870 Au moment où il se retrouve face à face avec l'homme qui a livré la lettre, 1324 02:01:32,210 --> 02:01:36,630 l'associé de Darius Blank, qui un jour lui a finalement sauté dessus. 1325 02:01:39,910 --> 02:01:43,130 C'était un combat à mort. À la fin, 1326 02:01:44,510 --> 02:01:47,290 l'associé est devenu un cyclo. Donc 1327 02:01:49,950 --> 02:01:54,290 sauf pendant un an, même au procès, 1328 02:01:54,920 --> 02:01:56,330 Timo choisit de se représenter lui-même. 1329 02:01:58,550 --> 02:01:59,770 Comme il avait son emprise sur moi. 1330 02:02:00,070 --> 02:02:03,570 Il a amené son couteau vers moi. au milieu, ici, et il a tranché. 1331 02:02:03,590 --> 02:02:07,690 Et il a été libéré le Autodéfense. Timo classique. 1332 02:02:08,830 --> 02:02:11,410 Mais nos épreuves de l'autre côté la main ne finissait jamais, 1333 02:02:13,830 --> 02:02:18,330 est devenu un véritable combat politique entre tous les pro-marshals et les anti-marshals 1334 02:02:18,610 --> 02:02:22,090 maréchaux. Mais à ce moment-là, Naasha avait pris sa décision. 1335 02:02:23,020 --> 02:02:27,290 Elle a remanié le comité et changé elle-même. Donc, après être sortie, 1336 02:02:27,790 --> 02:02:32,090 elle s'est vraiment présentée aux élections et elle a gagné haut la main. 1337 02:02:33,840 --> 02:02:38,170 Lors de son premier jour à l'assemblée, Naasha était tellement cool à propos de tout ça. 1338 02:02:40,770 --> 02:02:45,210 J'étais très, très nerveux. Je ne sais pas Je pense qu'elle l'a vraiment remarqué. 1339 02:02:47,470 --> 02:02:51,210 Mickey. J'ai eu la mise à niveau Le traducteur vient de sortir. 1340 02:02:55,040 --> 02:02:57,210 Ok, soyons justes. Peut-être Je te pose une question ? 1341 02:02:59,910 --> 02:03:00,743 Aller. 1342 02:03:01,040 --> 02:03:05,010 Ce que tu as dit avant à propos de l'extinction et tout ça, 1343 02:03:05,800 --> 02:03:10,650 quand vous êtes tous comme et des cris perçants et tout, 1344 02:03:14,900 --> 02:03:19,890 est-ce que cela rendrait vraiment notre les cerveaux explosent de la 1345 02:03:19,890 --> 02:03:23,810 pitch? Exploser. 1346 02:03:25,070 --> 02:03:30,050 Mais tu as dit que notre les globes oculaires exploseraient. 1347 02:03:32,510 --> 02:03:36,730 Pourquoi pas ? Notre oreille se met à vibrer. C'est comme un son. 1348 02:03:40,110 --> 02:03:41,130 Tout ce que j'explose. 1349 02:03:42,390 --> 02:03:46,090 Vraiment ? Tu peux essayer ici et maintenant ? 1350 02:04:03,470 --> 02:04:05,370 Qui a dit que le bluff était réservé aux humains ? 1351 02:04:06,620 --> 02:04:10,210 J'adore ce visage impassible. Ouais, 1352 02:04:10,230 --> 02:04:12,050 et un bon rot aussi. 1353 02:05:17,500 --> 02:05:18,333 Bonjour. 1354 02:05:19,040 --> 02:05:21,770 Que fais-tu ici ? au milieu de la nuit ? 1355 02:05:22,800 --> 02:05:27,530 Eh bien, je pensais que tu étais à l'hôpital. 1356 02:05:27,830 --> 02:05:31,010 Hé, regarde-le regarder vers le bas. Ne marche pas dessus. 1357 02:05:34,510 --> 02:05:39,050 C'est un délice inestimable ça, vas-y, prends une petite goutte, 1358 02:05:39,560 --> 02:05:44,530 goûte. Oh, quoi ? 1359 02:05:44,630 --> 02:05:46,330 Maintenant tu es trop bon pour sauce sur le sol. 1360 02:05:46,790 --> 02:05:49,930 Tu penses que quelqu'un d'autre permettrait à la racaille Aimeriez-vous goûter quelque chose d'aussi raffiné ? 1361 02:05:51,000 --> 02:05:54,050 De quoi est-il fait ? 1362 02:05:54,440 --> 02:05:58,930 C'est grossier. Ce n'est pas comme ça que ça marche. Le goût de la foi vient en premier. 1363 02:05:59,240 --> 02:06:01,170 Alors je vous dis ce qu'il y a dedans. Mickey, 1364 02:06:01,190 --> 02:06:04,610 tu ne penses pas que je te laisse goûter ceci par égard pour vous 1365 02:06:04,610 --> 02:06:06,490 palais, et toi ? C'est le contraire. 1366 02:06:07,290 --> 02:06:11,970 Un véritable chef-d'œuvre serait une sauce qui pourrait plaire même à un Créon ignorant 1367 02:06:11,970 --> 02:06:12,803 comme toi. 1368 02:06:21,650 --> 02:06:24,370 Peu importe. Fous-le. Goûte-le. Gâche-le. Je m'en fiche. Tu ne vaux rien. Maintenant, 1369 02:06:25,080 --> 02:06:27,530 il serait bien mieux de ramener mon dégustateur habituel, 1370 02:06:28,070 --> 02:06:31,170 le suprême avec un palette réellement raffinée. 1371 02:06:34,560 --> 02:06:36,010 Attends, c'est 1372 02:06:37,680 --> 02:06:40,130 même ses reins sont plus beau que toi. 1373 02:06:45,470 --> 02:06:46,303 Ce n'est pas possible, 1374 02:06:50,670 --> 02:06:54,090 bien sûr qu'il peut admettre ça. C'est ce que tu veux. 1375 02:06:55,320 --> 02:06:56,290 C'est ce que tout le monde veut. 1376 02:07:00,210 --> 02:07:04,130 Un alpha. Je viens de m'en souvenir 1377 02:07:08,230 --> 02:07:11,330 tu es mort le lendemain de Marshall. 1378 02:07:30,470 --> 02:07:32,820 Vas-y, touche-moi. 1379 02:07:34,660 --> 02:07:37,060 Voyez si je suis un fantôme ou un humain. 1380 02:07:42,010 --> 02:07:45,220 Depuis que je suis enfant, J'ai fait des rêves effrayants. 1381 02:07:46,450 --> 02:07:50,700 Cette fois, je n'avais pas peur. Je me suis juste dit : 1382 02:07:51,410 --> 02:07:55,210 Que ferait 18 ans ? Fous le camp. 1383 02:07:57,160 --> 02:07:58,090 Que fais-tu ? Appuyez. 1384 02:07:58,090 --> 02:08:03,090 Le bouton. Appuyez dessus. Faites-le. 1385 02:08:12,820 --> 02:08:14,260 Je suis content que l'imprimante soit partie, 1386 02:08:14,320 --> 02:08:18,420 mais une partie de moi ne peut s'empêcher de ressentir coupable de ne pas avoir laissé tous les autres 1387 02:08:18,460 --> 02:08:22,460 Mickey a une chance dans la vie. Je dois arrêter de me sentir coupable. 1388 02:08:24,490 --> 02:08:25,900 C'est normal que je sois heureux.127755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.