Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,313
You are looking more and more
2
00:00:04,380 --> 00:00:06,316
like your daddy every day.
3
00:00:06,449 --> 00:00:08,084
I don't know,
4
00:00:08,184 --> 00:00:09,695
I see so much of our
side of the family
5
00:00:09,719 --> 00:00:11,221
in her. No,
6
00:00:11,321 --> 00:00:13,123
that's a Cooper
nose right there.
7
00:00:13,256 --> 00:00:14,924
And I got it.
8
00:00:15,825 --> 00:00:19,762
Maybe, but those are definitely
Mandy's eyes.
9
00:00:19,862 --> 00:00:21,731
Which are basically mine, so...
10
00:00:21,831 --> 00:00:24,367
Yup. She's a little
mish-mash of both of us.
11
00:00:24,467 --> 00:00:27,003
The mish is ours,
the mash is yours.
12
00:00:27,103 --> 00:00:28,780
You know, if y'all have
Valentine's Day plans,
13
00:00:28,804 --> 00:00:29,844
I'd be happy to watch her.
14
00:00:29,905 --> 00:00:32,175
Oh, that is so sweet of you,
15
00:00:32,275 --> 00:00:34,777
but Jim and I already agreed to.
16
00:00:34,877 --> 00:00:36,611
You two aren't doing
something special?
17
00:00:36,612 --> 00:00:37,980
Well, of course we are,
18
00:00:38,114 --> 00:00:39,649
we are watching
our granddaughter.
19
00:00:41,084 --> 00:00:43,044
Sorry, we would've asked,
this just seemed easier.
20
00:00:43,119 --> 00:00:45,287
I understand. She's
already here and...
21
00:00:45,288 --> 00:00:47,357
And I'm a whole ten
minutes away. I understand.
22
00:00:49,492 --> 00:00:51,994
But St. Patrick's
Day, she's all yours.
23
00:00:52,095 --> 00:00:53,729
Just don't get her drunk.
24
00:00:55,931 --> 00:00:57,633
Sounds like nap time.
25
00:00:57,733 --> 00:00:58,901
I got this.
26
00:01:02,805 --> 00:01:05,175
Dang, swooped her
up like a pelican.
27
00:01:06,008 --> 00:01:08,244
Hmm. That's funny.
28
00:01:08,344 --> 00:01:11,646
Did you put a picture of your
mom in CeeCee's photo album?
29
00:01:11,647 --> 00:01:13,116
No.
30
00:01:13,216 --> 00:01:14,484
Well, there's one here.
31
00:01:14,584 --> 00:01:15,685
So?
32
00:01:15,785 --> 00:01:17,619
So, while no one was looking,
33
00:01:17,620 --> 00:01:19,689
she slipped in a picture
of her holding CeeCee.
34
00:01:19,822 --> 00:01:21,191
Oh, does it matter?
35
00:01:21,291 --> 00:01:23,193
Not really.
36
00:01:23,326 --> 00:01:25,395
Just a little
passive-aggressive.
37
00:01:27,363 --> 00:01:28,998
More passive-aggressive
than you making
38
00:01:29,099 --> 00:01:30,966
a family photo album
and leaving her out?
39
00:01:31,067 --> 00:01:33,303
I didn't have any
pictures of her.
40
00:01:33,403 --> 00:01:35,071
Well, now you do. Yay.
41
00:01:36,339 --> 00:01:38,474
Boy, those folks at Sears
take a nice picture.
42
00:02:08,704 --> 00:02:09,939
She is out.
43
00:02:10,072 --> 00:02:12,542
"Soft Kitty" works every time.
44
00:02:13,643 --> 00:02:14,910
Um, Mary...
45
00:02:15,044 --> 00:02:16,246
Let it go.
46
00:02:16,346 --> 00:02:19,381
Did you put this picture
in CeeCee's album?
47
00:02:19,382 --> 00:02:20,750
Ugh.
48
00:02:20,850 --> 00:02:22,385
I did.
49
00:02:22,485 --> 00:02:24,920
Mystery solved. Who wants lunch?
I'm thinking grilled cheese.
50
00:02:26,256 --> 00:02:28,258
Is there
anything else you've hidden
51
00:02:28,358 --> 00:02:30,593
around my house that
I should be aware of?
52
00:02:30,693 --> 00:02:33,929
I just wanted to remind CeeCee
that she has two grandmothers.
53
00:02:34,063 --> 00:02:37,767
Yes, lucky girl,
two loving grandmas.
54
00:02:37,867 --> 00:02:40,068
Lucky, lucky.
55
00:02:40,069 --> 00:02:42,572
You know, you can keep a
photo album at your house
56
00:02:42,672 --> 00:02:44,607
and put whatever you want in it.
57
00:02:44,707 --> 00:02:46,075
She never comes to my house.
58
00:02:46,176 --> 00:02:48,377
How is that my fault?
You're always hogging her.
59
00:02:48,378 --> 00:02:49,579
Hogging?
60
00:02:49,679 --> 00:02:52,114
I gave her and her
parents a place to live.
61
00:02:52,248 --> 00:02:54,116
And a lovely place it is.
62
00:02:55,351 --> 00:02:57,287
Mary, you know you're
always welcome here.
63
00:02:57,387 --> 00:02:59,189
Am I? Sure doesn't
feel that way.
64
00:02:59,289 --> 00:03:01,824
Oh, come down off the cross.
65
00:03:01,957 --> 00:03:05,428
Lady, you do not
want me to come down.
66
00:03:06,396 --> 00:03:08,631
All right, all right, y'all
need to cool your jets.
67
00:03:08,731 --> 00:03:11,367
Don't worry, I am leaving.
68
00:03:12,602 --> 00:03:14,237
Thanks for stopping by.
69
00:03:14,337 --> 00:03:17,407
Oh, I'll pray for you, but
I do not have high hopes.
70
00:03:21,110 --> 00:03:22,911
You know, when you
think about it...
71
00:03:22,912 --> 00:03:24,380
Best not to think about it.
72
00:03:28,529 --> 00:03:32,465
And then she acted
like I was the bad guy.
73
00:03:33,967 --> 00:03:35,201
Okay.
74
00:03:37,011 --> 00:03:38,645
What does "okay" mean?
75
00:03:39,579 --> 00:03:40,814
Means I'm listening.
76
00:03:40,915 --> 00:03:43,382
No, you're supposed to say,
77
00:03:43,383 --> 00:03:45,352
"Of course you're
not the bad guy."
78
00:03:46,420 --> 00:03:47,687
Okay.
79
00:03:49,023 --> 00:03:50,590
Just tell me what
you really think.
80
00:03:50,724 --> 00:03:52,058
Fine.
81
00:03:52,059 --> 00:03:53,726
I think you started this
82
00:03:53,727 --> 00:03:55,171
when you left her out
of the photo book.
83
00:03:55,195 --> 00:03:57,664
Well, who cares what you think.
84
00:03:58,598 --> 00:04:01,101
Oh, come on, Audrey,
you know I'm right,
85
00:04:01,235 --> 00:04:03,237
or you wouldn't
even be asking me.
86
00:04:04,939 --> 00:04:07,240
I suppose I could
see her side of this.
87
00:04:07,241 --> 00:04:08,675
There you go.
88
00:04:08,775 --> 00:04:11,946
After all, she has
had a hard year.
89
00:04:12,846 --> 00:04:14,915
It's big of you
to recognize that.
90
00:04:16,283 --> 00:04:18,818
And CeeCee does love
me more than her.
91
00:04:20,887 --> 00:04:23,190
So close to sticking
the landing.
92
00:04:26,498 --> 00:04:27,425
Is it just me
93
00:04:27,452 --> 00:04:29,553
or are they getting more crazy?
94
00:04:29,554 --> 00:04:32,257
Maybe it's some sort
of menopause thing.
95
00:04:35,593 --> 00:04:37,095
What do you think that means?
96
00:04:38,063 --> 00:04:41,333
When old ladies sweat for
no reason and get cranky?
97
00:04:41,433 --> 00:04:43,601
Georgie, that is...
98
00:04:43,701 --> 00:04:45,837
very accurate, um,
99
00:04:45,938 --> 00:04:47,872
but I don't think that's
what's happening here.
100
00:04:48,941 --> 00:04:50,608
I don't know, your
mom was pretty upset
101
00:04:50,708 --> 00:04:52,076
about one little picture.
102
00:04:52,077 --> 00:04:54,646
Yeah, true, but you have to
admit it was kind of weird
103
00:04:54,779 --> 00:04:57,449
that she smuggled it into
the house.
104
00:04:57,549 --> 00:04:59,251
I guess.
105
00:04:59,351 --> 00:05:01,886
But to be fair, your
mom does exclude her.
106
00:05:01,987 --> 00:05:04,822
Well, it's not intentional.
We're just here with the baby.
107
00:05:04,957 --> 00:05:06,624
I'm just saying,
I can understand
108
00:05:06,724 --> 00:05:08,092
where my mom's coming from.
109
00:05:08,093 --> 00:05:11,829
Yeah, and I can understand
where my mom is coming from.
110
00:05:12,864 --> 00:05:13,730
Wow.
111
00:05:13,731 --> 00:05:15,399
Wow what?
112
00:05:15,400 --> 00:05:17,669
I've never heard you take
her side in anything.
113
00:05:17,802 --> 00:05:19,972
I'm not
taking her side.
114
00:05:20,072 --> 00:05:22,239
I'm just seeing
things as they are.
115
00:05:22,240 --> 00:05:23,508
And I'm not?
116
00:05:23,608 --> 00:05:24,476
No, you're always
giving your mom
117
00:05:24,576 --> 00:05:25,810
a pass for everything.
118
00:05:25,944 --> 00:05:28,113
Oh, come on, her
husband just died,
119
00:05:28,213 --> 00:05:30,247
her favorite kid
moved away... You?
120
00:05:30,248 --> 00:05:31,616
Sheldon.
121
00:05:33,118 --> 00:05:34,852
And she's stuck
living with my sister,
122
00:05:34,987 --> 00:05:36,787
who hates her and
hates the world.
123
00:05:36,788 --> 00:05:39,024
Missy's just
being a teenager.
124
00:05:39,124 --> 00:05:40,825
I wasn't like that
when I was a teenager.
125
00:05:40,925 --> 00:05:43,595
Honey, you're still a teenager.
126
00:05:44,862 --> 00:05:47,399
You trying to pick
a fight with me? No.
127
00:05:47,499 --> 00:05:48,666
Sure feels that way.
128
00:05:48,766 --> 00:05:50,002
Well, I'm not.
129
00:05:50,102 --> 00:05:51,803
So we're good? Oh, we're good.
130
00:05:51,903 --> 00:05:52,904
Good night.
131
00:05:54,006 --> 00:05:55,373
Good night.
132
00:05:55,473 --> 00:05:56,841
Love you.
133
00:05:56,941 --> 00:05:58,376
Love you, too.
134
00:06:03,781 --> 00:06:05,683
Hello, Mary.
135
00:06:05,783 --> 00:06:07,852
Oh. What brings you by?
136
00:06:07,952 --> 00:06:10,022
I was thinking about
what happened yesterday,
137
00:06:10,155 --> 00:06:12,957
and I can understand
why you felt left out.
138
00:06:13,058 --> 00:06:14,626
'Cause you left me out?
139
00:06:14,726 --> 00:06:18,563
Yes, and that was...
inconsiderate of me.
140
00:06:18,696 --> 00:06:20,632
Is this an apology?
141
00:06:20,732 --> 00:06:22,834
I don't want to fight
for CeeCee's sake.
142
00:06:22,934 --> 00:06:24,402
But is it an apology?
143
00:06:24,502 --> 00:06:26,038
Yes, geez.
144
00:06:27,005 --> 00:06:30,275
We do not say
"geez" in my church.
145
00:06:30,375 --> 00:06:31,675
Sorry.
146
00:06:31,676 --> 00:06:32,976
But thank you.
147
00:06:32,977 --> 00:06:35,080
You're welcome.
148
00:06:36,214 --> 00:06:38,483
Considering the year you've had,
149
00:06:38,583 --> 00:06:40,585
I should be more
sensitive to your needs.
150
00:06:40,718 --> 00:06:41,719
Excuse me?
151
00:06:41,853 --> 00:06:43,088
What?
152
00:06:43,888 --> 00:06:45,890
The year I've had?
153
00:06:45,990 --> 00:06:48,359
Well... yes.
154
00:06:48,360 --> 00:06:50,528
I do not need your pity.
155
00:06:50,628 --> 00:06:52,897
My God, what is your problem?
156
00:06:53,031 --> 00:06:55,500
Do not take the
Lord's name in vain.
157
00:06:55,600 --> 00:06:59,003
I didn't, I was asking
him what is your problem?
158
00:07:00,238 --> 00:07:03,241
My problem is that I do
not need special treatment
159
00:07:03,341 --> 00:07:04,976
because you feel bad for me.
160
00:07:05,077 --> 00:07:08,180
Oh, so I'm a bad person
for being empathetic?
161
00:07:08,280 --> 00:07:11,383
You are not being empathetic,
you are being condescending.
162
00:07:11,483 --> 00:07:13,016
Mary, can you... Oh.
163
00:07:13,017 --> 00:07:15,253
Sorry. Didn't know
you had company.
164
00:07:15,387 --> 00:07:17,389
You remember Georgie's
mother-in-law, Audrey.
165
00:07:17,489 --> 00:07:21,326
Of course. So what're you
two gals gabbing about?
166
00:07:22,894 --> 00:07:26,431
Audrey just came by to tell
me how fragile and needy
167
00:07:26,564 --> 00:07:27,899
I've been since George died.
168
00:07:27,999 --> 00:07:30,668
No, I came to apologize.
169
00:07:30,768 --> 00:07:32,404
Because you feel bad for me.
170
00:07:32,504 --> 00:07:34,606
Well, I don't anymore!
171
00:07:36,074 --> 00:07:37,609
Do you believe this woman?
172
00:07:39,477 --> 00:07:42,046
I believe in the
power of prayer.
173
00:07:43,047 --> 00:07:45,083
What do you say
we all join hands
174
00:07:45,183 --> 00:07:48,220
and ask the big amigo
for His guidance?
175
00:07:51,956 --> 00:07:55,827
Amen.
176
00:08:02,300 --> 00:08:03,635
Pass the green beans.
177
00:08:06,804 --> 00:08:08,306
Enjoy.
178
00:08:08,440 --> 00:08:10,041
I will.
179
00:08:11,643 --> 00:08:13,311
They're a little overcooked.
180
00:08:14,646 --> 00:08:17,382
Georgie, I want you to know
181
00:08:17,482 --> 00:08:18,916
I went to see your mother today.
182
00:08:19,016 --> 00:08:20,485
Really? Why?
183
00:08:20,585 --> 00:08:23,888
At Jim's urging, I
apologized for my behavior.
184
00:08:23,988 --> 00:08:25,490
That's my girl. However...
185
00:08:28,326 --> 00:08:30,728
...she threw it back in my face.
186
00:08:30,828 --> 00:08:31,628
Why'd she do that?
187
00:08:31,629 --> 00:08:33,665
Well, hold on.
188
00:08:33,765 --> 00:08:34,765
What did you say?
189
00:08:34,766 --> 00:08:36,201
I said I'm sorry.
190
00:08:36,301 --> 00:08:39,171
Yeah, but how did you say it?
191
00:08:39,271 --> 00:08:42,207
Why do you immediately
assume I'm in the wrong?
192
00:08:42,340 --> 00:08:44,075
Yeah. Too late, Jim.
193
00:08:46,144 --> 00:08:49,080
She's got a point, Mandy.
She did make the effort.
194
00:08:49,181 --> 00:08:51,048
What, so now you're
defending her?
195
00:08:51,149 --> 00:08:54,018
I just know my mom
can be real stubborn.
196
00:08:54,118 --> 00:08:56,721
Yeah, and I know whatever
my mom said she said
197
00:08:56,854 --> 00:08:58,098
wasn't what she
said, and if it was,
198
00:08:58,122 --> 00:09:00,091
then that was not
how she said it.
199
00:09:00,192 --> 00:09:03,195
But she went to apologize.
200
00:09:03,328 --> 00:09:05,029
That's a huge step for her.
201
00:09:05,129 --> 00:09:08,065
I wouldn't say
huge, but thank you.
202
00:09:09,201 --> 00:09:10,202
Hey, I got an idea.
203
00:09:10,335 --> 00:09:12,169
Why don't we bury the
hatchet, invite Mary
204
00:09:12,170 --> 00:09:13,938
and Missy over
for dinner Sunday.
205
00:09:17,309 --> 00:09:18,910
Saturday?
206
00:09:19,911 --> 00:09:21,946
That woman is not setting
foot in this house
207
00:09:22,046 --> 00:09:23,814
until she apologizes to me.
208
00:09:23,815 --> 00:09:25,217
It does sound like
she owes you one.
209
00:09:25,317 --> 00:09:27,219
What is wrong with you?
210
00:09:27,319 --> 00:09:29,554
What is wrong with you?
211
00:09:30,955 --> 00:09:33,191
Now you know why
I eat over here.
212
00:09:38,012 --> 00:09:39,524
Need a hand?
213
00:09:39,618 --> 00:09:41,818
You can put the glasses away.
214
00:09:41,843 --> 00:09:43,577
On it.
215
00:09:46,285 --> 00:09:47,921
I really want to
thank you for trying
216
00:09:48,021 --> 00:09:49,689
to straighten things
out with my mom.
217
00:09:50,724 --> 00:09:53,126
I'm glad someone appreciates it.
218
00:09:54,127 --> 00:09:56,863
For what it's worth, I think
Mandy was a little out of line.
219
00:09:57,831 --> 00:10:01,200
I'm used to it. Everything's
always my fault.
220
00:10:01,300 --> 00:10:03,102
Not true. Getting pregnant...
221
00:10:03,202 --> 00:10:05,103
that one, she
blames square on me.
222
00:10:05,104 --> 00:10:07,040
As do I.
223
00:10:08,174 --> 00:10:10,644
She had a little
something to do with it,
224
00:10:10,744 --> 00:10:13,046
but I'll spare you the details.
225
00:10:13,146 --> 00:10:14,380
Thank you.
226
00:10:15,381 --> 00:10:17,884
As for my mom, I can't
tell you how many times
227
00:10:18,017 --> 00:10:20,687
she's butt heads with my
dad, my meemaw, my sister,
228
00:10:20,820 --> 00:10:22,188
Sheldon, of course.
229
00:10:22,288 --> 00:10:25,024
Heck, once she had a
falling-out with Jesus.
230
00:10:25,124 --> 00:10:27,126
Poor Jesus.
231
00:10:28,161 --> 00:10:30,229
Yeah, hasn't he suffered enough?
232
00:10:31,097 --> 00:10:33,099
She ever fight with you?
233
00:10:33,199 --> 00:10:36,736
I dropped out of school and
got a girl pregnant at 17.
234
00:10:36,836 --> 00:10:38,237
What do you think?
235
00:10:44,478 --> 00:10:46,713
Remember when I used
to wear tighty-whities?
236
00:10:48,114 --> 00:10:50,416
I've come a long way.
237
00:10:51,885 --> 00:10:54,454
What you reading? Book.
238
00:10:56,155 --> 00:10:57,290
Right.
239
00:11:00,326 --> 00:11:02,095
You ever gonna talk to me?
240
00:11:02,228 --> 00:11:04,097
Nothing to talk about.
241
00:11:04,197 --> 00:11:05,765
Mandy...
242
00:11:05,865 --> 00:11:08,334
I can't believe you told my
mother I was out of line.
243
00:11:08,434 --> 00:11:10,436
She told you? Yeah.
244
00:11:10,570 --> 00:11:13,272
Well, I wouldn't have said it
if I knew she was gonna blab!
245
00:11:14,674 --> 00:11:16,342
After all the crap
she's given you,
246
00:11:16,442 --> 00:11:17,653
I can't believe
you're siding with her
247
00:11:17,677 --> 00:11:19,746
over your poor, widowed mother.
248
00:11:19,846 --> 00:11:22,381
My poor, widowed mother could
have accepted her apology,
249
00:11:22,482 --> 00:11:24,050
and this'd be all over.
250
00:11:24,150 --> 00:11:26,019
Oh, just forget it.
Let's go to sleep.
251
00:11:26,119 --> 00:11:27,587
Gladly.
252
00:11:34,528 --> 00:11:36,429
You know, it's not
fair to be mad at you.
253
00:11:36,530 --> 00:11:38,464
Thank you.
254
00:11:38,565 --> 00:11:39,966
I saw a thing on TV
255
00:11:40,099 --> 00:11:42,135
that the human brain isn't
fully formed till 25,
256
00:11:42,235 --> 00:11:44,971
so I have to assume that's
what's going on here.
257
00:11:46,506 --> 00:11:50,443
Yeah? Well, I saw a thing on
TV about early-onset menopause.
258
00:11:50,544 --> 00:11:53,479
Maybe that's what's
going on here.
259
00:12:00,517 --> 00:12:02,519
Trouble with the little woman?
260
00:12:03,520 --> 00:12:04,854
Go to bed, Connor.
261
00:12:04,954 --> 00:12:07,691
I was hoping to watch
my friend Jay Leno.
262
00:12:07,791 --> 00:12:09,926
Fine.
263
00:12:13,062 --> 00:12:15,299
Had some
of the green donuts,
264
00:12:15,399 --> 00:12:16,866
had some of the green coffee...
265
00:12:16,966 --> 00:12:18,311
Just so you know,
this ain't a big deal.
266
00:12:18,335 --> 00:12:19,615
Your sister and
I'll work it out.
267
00:12:19,703 --> 00:12:21,003
Do you mind?
268
00:12:24,708 --> 00:12:27,377
This guy.
269
00:12:27,477 --> 00:12:28,812
Pots of gold...
270
00:12:28,912 --> 00:12:30,145
You gonna watch the whole show?
271
00:12:30,146 --> 00:12:33,216
Uh, normally, I'd go to
sleep after the monologue,
272
00:12:33,350 --> 00:12:35,885
but Sinbad's on.
273
00:12:38,655 --> 00:12:41,190
Oh, Jay, you're the best.
274
00:12:46,830 --> 00:12:48,565
Look who I brought!
275
00:12:48,665 --> 00:12:51,901
Oh, there's my favorite girl!
276
00:12:52,001 --> 00:12:53,570
I won't tell Missy. Oh.
277
00:12:53,670 --> 00:12:56,204
After the tattoo, she's
not even top three.
278
00:12:57,507 --> 00:12:59,776
I thought you might
like a little baby time.
279
00:12:59,876 --> 00:13:02,145
I would. But first...
280
00:13:03,313 --> 00:13:05,081
...I need you to fix
this mess with Audrey.
281
00:13:05,214 --> 00:13:07,717
I'm not the one who
needs to fix it.
282
00:13:07,817 --> 00:13:10,052
Last time she tried,
didn't go so great.
283
00:13:10,053 --> 00:13:12,088
That's her fault.
I don't care.
284
00:13:12,188 --> 00:13:13,790
You two fighting's got to stop.
285
00:13:13,890 --> 00:13:15,592
This has nothing to do with you.
286
00:13:15,692 --> 00:13:17,126
Yes, it does.
287
00:13:17,260 --> 00:13:19,395
I'm sleeping on the
couch 'cause of y'all.
288
00:13:19,396 --> 00:13:21,798
I woke up at, like,
1:00 in the morning,
289
00:13:21,931 --> 00:13:24,534
some weird guy named
"Conan" was on TV.
290
00:13:25,935 --> 00:13:28,271
I do not need you
sticking up for me.
291
00:13:28,372 --> 00:13:30,874
I wasn't. I was
on Audrey's side.
292
00:13:30,974 --> 00:13:33,042
I can't believe you
were on her side!
293
00:13:33,142 --> 00:13:35,979
You were just mad at me
for being on your side!
294
00:13:36,079 --> 00:13:37,947
Now I'm not! Keep up!
295
00:13:38,047 --> 00:13:40,617
Coopers.
296
00:13:40,717 --> 00:13:42,918
Couldn't help overhear
the bickering and thought
297
00:13:42,919 --> 00:13:45,154
perhaps I could put
on my counseling hat.
298
00:13:45,254 --> 00:13:47,724
I was just betrayed
by my own son.
299
00:13:47,824 --> 00:13:50,126
I didn't betray you. Judas!
300
00:13:50,259 --> 00:13:51,961
Whoa.
301
00:13:52,095 --> 00:13:53,797
Mary, that's a little rough.
302
00:13:53,897 --> 00:13:56,432
How am I like the guy who
ended up in the whale?
303
00:13:57,734 --> 00:13:59,102
That was Jonah.
304
00:13:59,202 --> 00:14:01,237
Oh, right. Judas, Jonah, Jesus.
305
00:14:01,337 --> 00:14:02,972
Lot of "J" s.
306
00:14:03,072 --> 00:14:05,108
Georgie, you should go.
307
00:14:05,208 --> 00:14:06,443
Not till we figure this out.
308
00:14:06,543 --> 00:14:09,479
Fine. More time I get to
spend with my granddaughter.
309
00:14:09,579 --> 00:14:12,849
Then I'm leaving. That's
enough out of you two. Sit.
310
00:14:12,949 --> 00:14:14,350
But this is my office.
311
00:14:14,484 --> 00:14:16,052
Sit.
312
00:14:17,421 --> 00:14:19,122
Now, Georgie, I
know you're upset,
313
00:14:19,222 --> 00:14:20,757
but the Bible's pretty clear
314
00:14:20,857 --> 00:14:22,368
about how you should
treat your parents.
315
00:14:22,392 --> 00:14:24,928
It's "honor your mother," not
"honor your mother-in-law."
316
00:14:25,028 --> 00:14:27,030
Mary. I get that,
317
00:14:27,130 --> 00:14:29,666
but I also made a vow to my
wife who has a mother herself.
318
00:14:29,766 --> 00:14:31,935
Oh, she's a mother, all right.
319
00:14:32,035 --> 00:14:33,169
Mary!
320
00:14:33,269 --> 00:14:34,938
Now, as I was
saying, you do need
321
00:14:35,038 --> 00:14:36,506
to honor your wife, as well.
322
00:14:36,606 --> 00:14:38,875
Who, for the record,
is on my side.
323
00:14:39,008 --> 00:14:41,210
Only 'cause she don't want
to be on her mom's side!
324
00:14:41,344 --> 00:14:43,012
Because that woman is a monster.
325
00:14:43,112 --> 00:14:46,114
She left me out of CeeCee's
"My First Photo Album."
326
00:14:46,115 --> 00:14:49,586
So she's a monster,
and he's a Judas
327
00:14:49,686 --> 00:14:51,888
because of a baby's photo album?
328
00:14:51,988 --> 00:14:53,923
You had to be there.
329
00:14:55,459 --> 00:14:58,194
She tried to apologize to
you, and you wouldn't have it.
330
00:14:58,294 --> 00:15:00,196
Apology, my sweet patootie.
331
00:15:00,296 --> 00:15:01,498
Mary, language.
332
00:15:01,598 --> 00:15:03,567
You can't say "patootie"?
333
00:15:04,734 --> 00:15:06,870
Maybe we should invite
your mother-in-law
334
00:15:06,970 --> 00:15:08,538
to be a part of
this conversation.
335
00:15:08,672 --> 00:15:11,040
Tell her she's wrong
to her face. I like it.
336
00:15:16,913 --> 00:15:18,848
I don't understand
why I have to be here.
337
00:15:18,948 --> 00:15:20,849
You're about to.
Let her have it.
338
00:15:20,850 --> 00:15:23,686
No one's letting anyone have it.
339
00:15:23,687 --> 00:15:27,223
I already apologized once,
I'm not doing it again.
340
00:15:27,323 --> 00:15:29,826
You sure? You could
really use the practice.
341
00:15:29,926 --> 00:15:32,028
All right, that's enough!
342
00:15:32,128 --> 00:15:33,272
You two have got
to work this out
343
00:15:33,296 --> 00:15:34,931
'cause you got me and
Mandy taking sides.
344
00:15:35,031 --> 00:15:37,066
He thinks Mandy was out of line.
345
00:15:37,166 --> 00:15:39,402
You are just a blabbermouth!
346
00:15:46,075 --> 00:15:48,176
Oh, you got to be kidding me.
347
00:15:48,177 --> 00:15:50,747
Thank you for coming,
Mandy. Please,
348
00:15:50,847 --> 00:15:52,516
take a seat.
349
00:15:53,917 --> 00:15:56,184
You said
it was an emergency.
350
00:15:56,185 --> 00:15:59,322
I'm sleeping on
the couch. It kind of is.
351
00:16:00,356 --> 00:16:02,792
Now, as I'm sure y'all know,
352
00:16:02,926 --> 00:16:06,630
the Bible teaches us that a
house divided cannot stand.
353
00:16:06,763 --> 00:16:08,464
Great, so how do
we un-divide it?
354
00:16:09,699 --> 00:16:11,768
Love.
355
00:16:11,868 --> 00:16:14,103
Well, that's just a
bunch of Baptist baloney.
356
00:16:14,203 --> 00:16:15,939
You hear this? Blasphemy!
357
00:16:16,039 --> 00:16:18,240
Mary, take it down a notch.
358
00:16:18,241 --> 00:16:19,576
Ha.
359
00:16:19,676 --> 00:16:21,110
And Audrey,
360
00:16:21,244 --> 00:16:22,655
if you could please
show a little respect.
361
00:16:22,679 --> 00:16:24,313
Hmm.
362
00:16:25,448 --> 00:16:26,616
You two are ridiculous.
363
00:16:26,750 --> 00:16:28,484
I couldn't agree more, honey.
364
00:16:28,585 --> 00:16:31,521
Oh, don't try to be on my side.
365
00:16:31,621 --> 00:16:35,291
O-Okay, okay, rather than
focusing on past transgressions,
366
00:16:35,391 --> 00:16:38,628
why don't we find
a path forward?
367
00:16:38,728 --> 00:16:41,130
A means by which this family
can return to God's grace.
368
00:16:41,230 --> 00:16:44,634
Well, I am returning home.
369
00:16:44,734 --> 00:16:48,471
Don't let the door hit ya
where the good Lord split ya!
370
00:16:49,839 --> 00:16:52,441
Mary!
371
00:16:53,577 --> 00:16:57,847
Mandy, Georgie, why don't
we discuss how to improve
372
00:16:57,947 --> 00:17:01,317
your relationship with
each other and the Lord?
373
00:17:01,417 --> 00:17:03,286
Oh, I forgive you. Let's go.
374
00:17:03,386 --> 00:17:05,589
Sweet!
375
00:17:09,593 --> 00:17:11,360
I'm gonna call that one a win.
376
00:17:18,167 --> 00:17:19,202
What am I looking at?
377
00:17:19,302 --> 00:17:21,370
The Grandmother
Agreement. I typed it up.
378
00:17:21,470 --> 00:17:22,872
And I fixed the spelling.
379
00:17:24,240 --> 00:17:25,809
Anyways, it's a contract.
380
00:17:25,909 --> 00:17:27,920
Sheldon used to make these when
people weren't getting along.
381
00:17:27,944 --> 00:17:30,880
"CeeCee will spend the night at
the Cooper house twice a month."
382
00:17:30,980 --> 00:17:32,548
I like that.
383
00:17:32,649 --> 00:17:34,650
Ooh, and I get
doctor's appointments.
384
00:17:34,651 --> 00:17:36,853
Which you will lose if...
385
00:17:36,953 --> 00:17:38,855
If I refer to Mary
as "that woman,"
386
00:17:38,955 --> 00:17:40,289
or "that kook" or...
387
00:17:41,691 --> 00:17:44,393
I prefer not to say
this one out loud.
388
00:17:44,493 --> 00:17:46,696
And same goes for
you... no name-calling,
389
00:17:46,796 --> 00:17:48,531
or "bless your hearts."
390
00:17:48,632 --> 00:17:51,500
We all know what
that means. Fine.
391
00:17:51,601 --> 00:17:53,921
All right, let's get to signing
and move on with our lives.
392
00:17:54,871 --> 00:17:57,406
What do you think?
393
00:17:57,540 --> 00:18:00,844
Just one question. If she
dies, do I get her CeeCee time?
394
00:18:00,944 --> 00:18:02,712
Mom!
395
00:18:03,546 --> 00:18:05,414
We'll cross that bridge
when we get there.
396
00:18:07,516 --> 00:18:10,386
Look at that... one
big happy family.
397
00:18:10,486 --> 00:18:13,589
Yeah, right. Oh, at
least let the ink dry!
398
00:18:19,421 --> 00:18:20,314
All right.
399
00:18:20,348 --> 00:18:22,521
Why don't we get the grandmas
a little closer to the baby?
400
00:18:22,561 --> 00:18:25,131
Nope, they're fine
where they are.
401
00:18:25,264 --> 00:18:26,833
Just take the picture.
402
00:18:26,933 --> 00:18:28,835
And smile.
403
00:18:41,214 --> 00:18:42,615
♪ Freeze-frame. ♪
404
00:18:47,020 --> 00:18:49,955
Captioning sponsored by CBS
405
00:18:49,956 --> 00:18:52,959
WARNER BROS. TELEVISION
406
00:18:53,059 --> 00:18:55,995
and TOYOTA.
407
00:18:56,095 --> 00:18:59,032
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
28813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.