All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S01E09.FLUX+SuccessfulCrab+AFG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,181 --> 00:00:10,663 Hey, you know the rule, whoever finishes the coffee's got to make more. 2 00:00:10,683 --> 00:00:12,135 That's the rule, huh? 3 00:00:12,293 --> 00:00:13,136 Yeah. 4 00:00:13,262 --> 00:00:14,746 And who made the rule? 5 00:00:14,823 --> 00:00:16,513 Well, uh, me. 6 00:00:16,647 --> 00:00:17,652 Cheers. 7 00:00:19,483 --> 00:00:21,316 Without rules, we got anarchy! 8 00:00:22,398 --> 00:00:24,872 Georgie, can I see you a sec? 9 00:00:28,941 --> 00:00:31,489 - Shut the door. - Am I in trouble? 10 00:00:31,509 --> 00:00:34,316 - No. - Am I getting a raise? 11 00:00:34,336 --> 00:00:36,873 - No. - Is it about my coffee rule? 12 00:00:37,507 --> 00:00:38,535 Just sit. 13 00:00:40,109 --> 00:00:42,117 I need you to cover the store this weekend. 14 00:00:42,208 --> 00:00:43,297 Where are you gonna be? 15 00:00:43,317 --> 00:00:45,512 Tire convention in New Orleans. 16 00:00:45,532 --> 00:00:47,048 And you ain't taking me? 17 00:00:47,261 --> 00:00:48,166 Why would I? 18 00:00:48,186 --> 00:00:50,473 Well, a tire convention's like going to Dollywood, 19 00:00:50,493 --> 00:00:52,221 but better 'cause there's tires. 20 00:00:53,540 --> 00:00:54,795 Well, I need you here. 21 00:00:54,953 --> 00:00:56,423 What about Ruben? 22 00:00:56,443 --> 00:00:58,481 Well, you're gonna take over the store someday. 23 00:00:58,501 --> 00:00:59,917 This is how you get your feet wet. 24 00:01:00,484 --> 00:01:02,485 But he hates it when you leave me in charge. 25 00:01:02,505 --> 00:01:04,313 - Oh, he's fine. - So you told him? 26 00:01:04,333 --> 00:01:06,361 No, that's why the door's shut. 27 00:01:07,379 --> 00:01:08,535 Well, I don't want to tell him. 28 00:01:08,555 --> 00:01:12,103 Son, dealing with disgruntled employees is part of the job. 29 00:01:12,123 --> 00:01:13,357 Then why don't you do it? 30 00:01:13,377 --> 00:01:16,012 Well, I'm dealing with you. You're disgruntled. I'm done. 31 00:01:16,811 --> 00:01:17,943 Fine. 32 00:01:19,030 --> 00:01:20,198 This is good for you. 33 00:01:20,218 --> 00:01:21,778 You mean it's good for you. 34 00:01:21,918 --> 00:01:23,341 Same thing. 35 00:01:25,049 --> 00:01:27,149 Ruben, just a heads-up. 36 00:01:27,169 --> 00:01:30,401 Mr. McAllister's going out of town, and he's leaving me in charge. 37 00:01:30,521 --> 00:01:31,688 That makes sense. 38 00:01:31,708 --> 00:01:33,593 You have been here several months. 39 00:01:35,068 --> 00:01:37,425 Just so you know, I don't even think of it as me being in charge. 40 00:01:37,445 --> 00:01:40,057 I think of us more as partners, like Tango and Cash. 41 00:01:40,084 --> 00:01:41,206 I don't know what that is. 42 00:01:41,226 --> 00:01:44,222 You ain't never seen Tango & Cash? Kurt Russell, Sylvester Stallone? 43 00:01:44,242 --> 00:01:45,835 - Go make coffee. - Yes, sir. 44 00:02:16,927 --> 00:02:20,389 Before you leave, would you take a look at the toilet in our bathroom? 45 00:02:20,409 --> 00:02:21,956 Oh, you just have to jiggle the handle. 46 00:02:21,976 --> 00:02:23,855 I prefer not to jiggle, Jim. 47 00:02:24,631 --> 00:02:26,321 Okay, okay. 48 00:02:26,421 --> 00:02:27,483 Where you going? 49 00:02:27,503 --> 00:02:29,354 New Orleans, tire convention. 50 00:02:29,374 --> 00:02:30,660 Oh. Are you taking Georgie? 51 00:02:30,680 --> 00:02:33,000 - Why would I - Why wouldn't you? 52 00:02:33,020 --> 00:02:34,969 He's great at networking, people like him. 53 00:02:34,989 --> 00:02:37,582 - I'm a fan. - Thank you, Bubba. 54 00:02:39,249 --> 00:02:40,378 So can I? 55 00:02:40,752 --> 00:02:42,890 - You really want to? - I do. 56 00:02:42,910 --> 00:02:45,949 Okay, fine. I'll tell Ruben he has to run the shop. 57 00:02:45,989 --> 00:02:47,007 I'll tell him. 58 00:02:47,027 --> 00:02:49,991 No, this is good news. Boss gets to give the good news. 59 00:02:51,096 --> 00:02:53,248 So, all these years, I've offered to go with you, 60 00:02:53,268 --> 00:02:55,006 and you've always said no. 61 00:02:55,026 --> 00:02:57,556 Well, I just didn't think you'd care about a bunch of dudes 62 00:02:57,576 --> 00:02:59,320 talking about advances in tire treads. 63 00:02:59,340 --> 00:03:01,104 Goodyear's got this new Aquatred. 64 00:03:01,124 --> 00:03:04,615 It's designed to shed water twice as fast as a normal tire. 65 00:03:04,635 --> 00:03:06,081 It's something else. 66 00:03:07,354 --> 00:03:08,627 See? 67 00:03:09,480 --> 00:03:11,933 - You'll be okay with CeeCee while I'm gone? - Of course. 68 00:03:11,953 --> 00:03:13,539 Plus, Grandma's here. 69 00:03:13,559 --> 00:03:15,420 And I can always lend a hand. 70 00:03:16,583 --> 00:03:18,173 Have you ever even held a baby? 71 00:03:18,193 --> 00:03:20,666 I've held an accordion. How different can it be? 72 00:03:22,446 --> 00:03:24,202 You don't squeeze a baby. 73 00:03:25,243 --> 00:03:26,270 Got it. 74 00:03:33,451 --> 00:03:36,626 "The Goodyear Regatta is a long-wearing, 75 00:03:36,646 --> 00:03:40,325 "quiet-riding, touring radial. 76 00:03:40,345 --> 00:03:44,042 It has a wide tread for responsive handling." 77 00:03:44,097 --> 00:03:46,189 Are you reading her a tire catalogue? 78 00:03:46,617 --> 00:03:50,067 It ain't about the story. It's about the performance. 79 00:03:50,878 --> 00:03:52,567 Give me that little nugget. 80 00:03:52,695 --> 00:03:55,268 Come here. Come here, baby. 81 00:03:55,288 --> 00:03:56,611 - There you go. - Up, sweetie. 82 00:03:56,631 --> 00:03:58,530 It's gonna be hard to be away from her. 83 00:03:58,823 --> 00:03:59,997 What about me? 84 00:04:00,017 --> 00:04:02,971 It's different. You already got teeth and know how to walk. 85 00:04:03,891 --> 00:04:05,645 I am the whole package. 86 00:04:06,807 --> 00:04:10,094 It's kind of exciting, your dad talking about me taking over the store someday. 87 00:04:10,114 --> 00:04:12,575 Mm-hmm. You're gonna be the tire king of Medford. 88 00:04:12,785 --> 00:04:15,447 Forget Medford. I'm gonna be the tire king of Texas. 89 00:04:15,467 --> 00:04:18,407 And does the tire king of Texas still live with my parents? 90 00:04:18,427 --> 00:04:20,975 Hell no. He's got a giant house. 91 00:04:20,995 --> 00:04:22,782 Ooh. I like that. 92 00:04:22,823 --> 00:04:25,460 Oh, and a big old pool in the shape of a tire. 93 00:04:26,261 --> 00:04:27,505 So a circle. 94 00:04:28,568 --> 00:04:31,091 Well... yeah. 95 00:04:34,361 --> 00:04:36,803 I can't wait to meet the Hankook tire guys. 96 00:04:36,823 --> 00:04:38,258 Mm-hmm. 97 00:04:38,278 --> 00:04:41,017 I learned how to say "hi" in Korean. Annyeong. 98 00:04:41,537 --> 00:04:42,605 How'd you learn that? 99 00:04:42,625 --> 00:04:43,630 Called Sheldon. 100 00:04:43,650 --> 00:04:46,104 He also taught me, "Hwajangsilyi eodieya." 101 00:04:46,124 --> 00:04:48,483 - What's that mean? - Where's the bathroom? 102 00:04:49,545 --> 00:04:51,297 Why does your brother know Korean? 103 00:04:51,317 --> 00:04:53,281 Why does he know Klingon? 104 00:04:53,382 --> 00:04:55,446 I've learned not to ask. 105 00:04:58,295 --> 00:05:00,971 Listen, something I got to tell you. 106 00:05:01,484 --> 00:05:02,825 Sure. What's up? 107 00:05:03,351 --> 00:05:05,972 You won't be meeting any Koreans on this trip. 108 00:05:06,547 --> 00:05:07,456 Why not? 109 00:05:07,476 --> 00:05:09,206 We're not going to the convention. 110 00:05:09,226 --> 00:05:10,528 Where we going? 111 00:05:10,634 --> 00:05:12,813 To a riverboat casino. 112 00:05:12,833 --> 00:05:14,158 I don't understand. 113 00:05:14,178 --> 00:05:16,085 Well, it's the same as a regular casino, 114 00:05:16,105 --> 00:05:17,583 only it floats. 115 00:05:19,227 --> 00:05:20,904 So this whole trip's a lie? 116 00:05:20,924 --> 00:05:22,414 Not the whole trip. 117 00:05:22,434 --> 00:05:26,290 Just the part about the convention and us going to it. 118 00:05:27,953 --> 00:05:30,218 Well, why'd you even invite me? 119 00:05:30,238 --> 00:05:32,781 Uh, I didn't invite you. 120 00:05:33,067 --> 00:05:34,875 What am I supposed to tell Mandy? 121 00:05:34,895 --> 00:05:37,560 Just tell her that we went to a tire convention. 122 00:05:37,580 --> 00:05:39,193 I don't want to lie to my wife. 123 00:05:39,213 --> 00:05:40,925 Oh, don't think of it as a lie. 124 00:05:40,945 --> 00:05:42,360 Then what is it? 125 00:05:42,380 --> 00:05:45,133 It's more of a yarn, tall tale, 126 00:05:45,721 --> 00:05:47,384 you know, make-'em-ups. 127 00:05:48,481 --> 00:05:49,499 What? 128 00:05:49,658 --> 00:05:51,809 Look, just don't tell Mandy! 129 00:05:51,829 --> 00:05:54,198 All right? She'll tell Audrey, and then I'm in for it. 130 00:05:54,218 --> 00:05:57,595 Oh, Mr. McAllister, this is not a good color on you. 131 00:05:58,949 --> 00:06:00,992 Look, you're making too big a deal out of this. 132 00:06:01,012 --> 00:06:03,094 Okay? We're gonna have a great time. 133 00:06:03,114 --> 00:06:05,945 Look, no one gets hurt, and we can talk about tires all you want. 134 00:06:05,965 --> 00:06:08,125 Isn't that basically what happens at a convention? 135 00:06:08,145 --> 00:06:09,400 No! 136 00:06:09,603 --> 00:06:12,154 Oh, how would you know? You ain't never been to one. 137 00:06:16,893 --> 00:06:19,290 Ooh. What happened here? 138 00:06:19,310 --> 00:06:22,183 CeeCee and I had a disagreement over lunch. 139 00:06:22,203 --> 00:06:25,158 I wanted it in her mouth, she thought otherwise. 140 00:06:26,124 --> 00:06:28,174 You've got some banana in your hair. 141 00:06:29,079 --> 00:06:31,455 Oh, no, that's from breakfast, but thank you. 142 00:06:32,584 --> 00:06:33,549 Hey, when you're done, 143 00:06:33,569 --> 00:06:35,587 would you like to go clothes shopping with me? 144 00:06:35,607 --> 00:06:36,980 Oh. What's the occasion? 145 00:06:37,000 --> 00:06:38,590 Well, the boys are out having fun. 146 00:06:38,610 --> 00:06:40,027 Why shouldn't we? 147 00:06:40,047 --> 00:06:42,682 I don't know if I'd call a tire convention fun. 148 00:06:42,702 --> 00:06:46,757 Oh, Amanda, there's no tire convention. 149 00:06:47,097 --> 00:06:50,602 The boys are going to a riverboat casino to gamble. 150 00:06:50,622 --> 00:06:51,913 What are you talking about? 151 00:06:51,933 --> 00:06:54,228 Well, your father does this every year. 152 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 He thinks I don't know. 153 00:06:57,406 --> 00:06:59,057 Wait. I don't understand. 154 00:06:59,077 --> 00:07:01,788 If you know he's lying, why aren't you calling him on it? 155 00:07:01,808 --> 00:07:05,139 Well, I considered that, but then I realized, 156 00:07:05,159 --> 00:07:07,054 I get a weekend to myself. 157 00:07:07,074 --> 00:07:09,273 And someday, if we ever have a bad fight, 158 00:07:09,293 --> 00:07:11,669 I can use this to crush him. 159 00:07:12,688 --> 00:07:14,409 That is really sick. 160 00:07:14,429 --> 00:07:16,137 Thank you. 161 00:07:16,648 --> 00:07:18,469 Wait. Does Georgie know? 162 00:07:19,367 --> 00:07:21,956 No. No, he doesn't know. He wouldn't lie to me like that. 163 00:07:21,976 --> 00:07:23,766 Well, maybe, maybe not. 164 00:07:23,786 --> 00:07:25,725 Oh, what happened when you first met? 165 00:07:25,745 --> 00:07:28,141 Something about his age? 166 00:07:28,635 --> 00:07:31,331 That was different. He only lied to have sex with me. 167 00:07:31,971 --> 00:07:34,734 - How is that better? - Didn't say better. I said different. 168 00:07:35,816 --> 00:07:38,433 If I'm gonna do this, we got to get our story straight. 169 00:07:38,453 --> 00:07:41,899 There were tires, we saw them, the story is straight. 170 00:07:42,792 --> 00:07:44,700 What if Mandy asks for more details? 171 00:07:44,720 --> 00:07:48,151 Well, that's the great thing about tires. No one ever wants to hear about 'em. 172 00:07:48,349 --> 00:07:50,358 It's not just about tires. 173 00:07:50,378 --> 00:07:51,970 Did we go to dinner with any sales reps? 174 00:07:51,990 --> 00:07:53,030 Sure. 175 00:07:53,050 --> 00:07:56,451 - Where'd they take us? - I don't know. Steakhouse. 176 00:07:56,471 --> 00:08:00,020 - What did we get? - I had a shrimp cocktail and a salad. 177 00:08:00,321 --> 00:08:03,081 No one's gonna believe you ordered a salad! 178 00:08:03,759 --> 00:08:05,808 It doesn't matter! 179 00:08:05,828 --> 00:08:07,244 She's gonna figure it out! 180 00:08:07,264 --> 00:08:09,856 Listen, I've been doing this for ten years. 181 00:08:09,876 --> 00:08:12,050 Audrey has no idea. 182 00:08:12,356 --> 00:08:13,511 How long have you known? 183 00:08:13,531 --> 00:08:15,073 About ten years. 184 00:08:17,187 --> 00:08:18,908 Why didn't you tell me before they left? 185 00:08:18,928 --> 00:08:21,041 I didn't want to give up my weekend. 186 00:08:22,009 --> 00:08:24,261 Or did you want to see if Georgie would lie to me? 187 00:08:24,281 --> 00:08:26,657 No, that's just gravy. 188 00:08:27,681 --> 00:08:29,758 Well, I'm sure he's gonna tell me the truth. 189 00:08:30,446 --> 00:08:32,663 Exciting, isn't it? 190 00:08:33,421 --> 00:08:35,987 - When he calls to check in, I'm gonna tell him. - You will not. 191 00:08:36,007 --> 00:08:38,001 Then your father will know that I know. 192 00:08:38,021 --> 00:08:39,668 But you're also lying to him, 193 00:08:39,688 --> 00:08:41,452 because you know he's lying to you. 194 00:08:41,472 --> 00:08:43,193 It's not lying to let him think that I think 195 00:08:43,213 --> 00:08:46,260 his lie is the truth when the truth is, I know it's a lie. 196 00:08:47,165 --> 00:08:49,588 Okay, I don't follow, but I'm pretty sure I disagree! 197 00:08:50,220 --> 00:08:52,115 I have to say, I'm glad you're uncomfortable 198 00:08:52,135 --> 00:08:53,390 lying to my daughter. 199 00:08:53,670 --> 00:08:55,799 I'm glad you're glad. 200 00:08:56,367 --> 00:08:58,080 Speaks well of you. 201 00:08:59,142 --> 00:09:01,037 I'm a heck of a guy. 202 00:09:02,493 --> 00:09:05,476 Listen, this weekend's happening. You might as well have fun. 203 00:09:05,496 --> 00:09:06,913 Can I even get into a casino? 204 00:09:06,933 --> 00:09:08,305 I ain't 21. 205 00:09:08,325 --> 00:09:11,843 Oh, you're telling me Georgie Cooper don't have a fake ID? 206 00:09:12,037 --> 00:09:13,658 You're starting to get on my nerves. 207 00:09:14,656 --> 00:09:16,400 That's what I thought. 208 00:09:16,420 --> 00:09:18,968 What if I win money? Where do I tell Mandy it came from? 209 00:09:18,988 --> 00:09:20,230 You don't tell her. 210 00:09:20,250 --> 00:09:21,666 So another lie. 211 00:09:21,686 --> 00:09:24,228 No, it... it's the same lie. 212 00:09:24,428 --> 00:09:26,236 Just buy her something nice, 213 00:09:26,256 --> 00:09:28,067 she won't ask where the money came from. 214 00:09:29,129 --> 00:09:32,295 - Okay, I guess I can do this. - Attaboy. 215 00:09:32,336 --> 00:09:34,505 We just need to nail down what we ordered at the steakhouse. 216 00:09:34,525 --> 00:09:37,469 Oh, my God. We had steaks! 217 00:09:37,920 --> 00:09:39,751 That's good. Steaks. 218 00:09:48,017 --> 00:09:50,434 - I got to call Mandy. - Why? 219 00:09:50,454 --> 00:09:52,715 Well, I told her I would when we got checked in. 220 00:09:52,735 --> 00:09:55,178 Fine, but just keep it short and sweet. 221 00:09:55,198 --> 00:09:58,632 I don't about short, but lucky for you, sweet comes natural. 222 00:10:01,161 --> 00:10:04,013 I wish you would've let me buy you something. 223 00:10:04,033 --> 00:10:06,146 Well, I said I liked that striped top. 224 00:10:06,166 --> 00:10:08,552 I meant something you looked good in. 225 00:10:09,807 --> 00:10:11,760 Oh! That might be Georgie. 226 00:10:11,780 --> 00:10:13,457 Do not tell him you know. 227 00:10:13,477 --> 00:10:14,465 Shh. 228 00:10:15,850 --> 00:10:16,939 Hello? 229 00:10:16,959 --> 00:10:19,202 Hey, just wanted to let you know we made it. 230 00:10:19,222 --> 00:10:21,087 Good, good. 231 00:10:21,499 --> 00:10:22,757 How was the drive? 232 00:10:22,777 --> 00:10:24,555 Fine, fine. 233 00:10:24,575 --> 00:10:26,864 Great, great. 234 00:10:28,014 --> 00:10:29,382 Big day tomorrow? 235 00:10:29,504 --> 00:10:30,518 Yeah. 236 00:10:30,538 --> 00:10:32,243 I think we're gonna turn in soon. 237 00:10:33,019 --> 00:10:34,056 Sure. 238 00:10:34,257 --> 00:10:35,859 Lot of meetings lined up? 239 00:10:35,879 --> 00:10:37,921 Yeah, I think so. 240 00:10:37,954 --> 00:10:40,433 I'm just following your dad's lead. 241 00:10:40,453 --> 00:10:42,443 Yeah, well, he has been to so many of these, 242 00:10:42,463 --> 00:10:43,835 you're in good hands. 243 00:10:43,855 --> 00:10:46,721 Yep. Well-well, give CeeCee a kiss for me. 244 00:10:46,743 --> 00:10:48,234 You got it. 245 00:10:49,122 --> 00:10:50,563 I love you. 246 00:10:52,233 --> 00:10:54,065 I love you, too. 247 00:10:56,180 --> 00:10:57,852 You lying bastard! 248 00:10:59,167 --> 00:11:00,607 He didn't tell you? 249 00:11:01,569 --> 00:11:02,911 Oh, shut up. 250 00:11:03,137 --> 00:11:04,595 You know what'd be fun? 251 00:11:04,615 --> 00:11:06,913 Let's you and me go out and have a drink. 252 00:11:06,933 --> 00:11:08,557 Uh, hello, I have a baby. 253 00:11:08,577 --> 00:11:11,863 I know, but Connor can watch CeeCee for an hour or two. 254 00:11:11,883 --> 00:11:14,727 Uh... Come on, I'm buying. 255 00:11:15,308 --> 00:11:16,346 Fine. 256 00:11:16,366 --> 00:11:17,524 Great! 257 00:11:17,759 --> 00:11:19,800 We can tell people we're sisters. 258 00:11:25,593 --> 00:11:27,357 What's become of me? 259 00:11:39,929 --> 00:11:40,718 Hello? 260 00:11:40,738 --> 00:11:43,256 Hey, Connor, it's Georgie. Can I talk to Mandy? 261 00:11:43,353 --> 00:11:45,073 She went out with my mom. 262 00:11:45,093 --> 00:11:46,595 Who's watchin' the baby? 263 00:11:46,615 --> 00:11:47,725 I am. 264 00:11:47,745 --> 00:11:49,075 You know how to do that? 265 00:11:49,095 --> 00:11:51,322 No, but I'm learning on the job. 266 00:11:52,346 --> 00:11:55,152 Okay, well, keep in mind that's the only kid I got. 267 00:11:55,915 --> 00:11:58,693 Not to worry, we're having a great time rocking out. 268 00:11:58,713 --> 00:12:00,229 I'll try again later. 269 00:12:00,382 --> 00:12:01,394 Bye. 270 00:12:04,092 --> 00:12:05,147 Okay. 271 00:12:05,227 --> 00:12:07,878 This is a song about me and you. 272 00:12:12,118 --> 00:12:13,925 ♪ Now this right here's a story ♪ 273 00:12:13,945 --> 00:12:15,666 ♪ About a baby and a man ♪ 274 00:12:15,686 --> 00:12:17,886 ♪ One day they got together ♪ 275 00:12:17,906 --> 00:12:20,239 ♪ And decided to form a band ♪ 276 00:12:22,867 --> 00:12:24,762 ♪ Now the baby didn't do much ♪ 277 00:12:24,782 --> 00:12:27,069 ♪ And the man wrote all the songs ♪ 278 00:12:27,089 --> 00:12:29,115 ♪ But it didn't seem to matter ♪ 279 00:12:29,135 --> 00:12:32,338 ♪ With how well they got along ♪ 280 00:12:33,965 --> 00:12:37,514 ♪ Baby-man, baby-man ♪ 281 00:12:37,534 --> 00:12:40,039 ♪ One member is a baby ♪ 282 00:12:40,059 --> 00:12:43,085 ♪ And the other is a man ♪ 283 00:12:43,105 --> 00:12:47,002 ♪ Baby-man, baby-man ♪ 284 00:12:47,022 --> 00:12:49,265 ♪ Believe me you will never see ♪ 285 00:12:49,285 --> 00:12:53,184 ♪ A spectacle so grand ♪ 286 00:12:58,903 --> 00:13:00,233 You know, in all these years 287 00:13:00,253 --> 00:13:02,452 I don't think we've ever had a drink together. 288 00:13:02,472 --> 00:13:05,367 Well, I used to steal out of your liquor cabinet. Does that count? 289 00:13:06,199 --> 00:13:08,184 You know what I mean. 290 00:13:08,639 --> 00:13:11,157 I don't think I've ever seen you drink a beer before. 291 00:13:11,177 --> 00:13:13,609 Mm, you didn't know me in high school. 292 00:13:14,919 --> 00:13:17,861 Oh, really, were you the bad girl at the sock hop? 293 00:13:19,010 --> 00:13:21,210 Don't make fun of sock hops. 294 00:13:21,230 --> 00:13:23,995 I had my first kiss at the sock hop. 295 00:13:24,015 --> 00:13:26,128 Ooh, in the backseat of a car? 296 00:13:26,148 --> 00:13:27,695 No, in the front seat. 297 00:13:27,715 --> 00:13:29,395 I was a good girl. 298 00:13:31,458 --> 00:13:33,483 Hey, can I ask you a serious question? 299 00:13:33,503 --> 00:13:34,658 Of course. 300 00:13:34,678 --> 00:13:35,964 Are you and Dad okay? 301 00:13:35,984 --> 00:13:38,184 What do you mean? 302 00:13:38,204 --> 00:13:40,360 Well, you're lying, he's lying. 303 00:13:40,380 --> 00:13:42,101 That doesn't concern you? 304 00:13:42,121 --> 00:13:44,190 Oh, no, we're fine. 305 00:13:44,210 --> 00:13:46,077 Okay, if you say so. 306 00:13:46,255 --> 00:13:48,455 Are you really worried about us? 307 00:13:48,475 --> 00:13:50,587 Or is this about you and Georgie? 308 00:13:50,607 --> 00:13:53,723 Um, I don't know, I guess a little of both. 309 00:13:55,786 --> 00:13:58,378 You know I haven't always been his biggest fan, 310 00:13:58,398 --> 00:14:00,597 but I have to admit 311 00:14:00,617 --> 00:14:02,732 he's a good husband. 312 00:14:04,230 --> 00:14:05,167 Wow. 313 00:14:05,187 --> 00:14:06,954 I like half-a-beer Audrey. 314 00:14:08,190 --> 00:14:09,606 Enjoy it. 315 00:14:09,626 --> 00:14:12,176 Full-beer Audrey might dance on the bar. 316 00:14:14,022 --> 00:14:15,876 Can we get another round? 317 00:14:17,243 --> 00:14:18,267 What ya thinking? 318 00:14:18,287 --> 00:14:20,313 Hold 'em, blackjack, craps? 319 00:14:20,333 --> 00:14:22,315 Doesn't matter, whatever you want. 320 00:14:22,335 --> 00:14:24,273 Oh, quit your moping. 321 00:14:24,293 --> 00:14:26,452 I ain't moping, I'm fretting. 322 00:14:27,601 --> 00:14:28,756 What's the difference? 323 00:14:28,776 --> 00:14:30,671 "Moping" is sad about yesterday. 324 00:14:30,691 --> 00:14:32,371 "Fretting" is sad about tomorrow. 325 00:14:33,346 --> 00:14:34,892 That's heavy. 326 00:14:34,912 --> 00:14:36,210 I just can't help wondering 327 00:14:36,230 --> 00:14:38,735 if this is how my marriage is gonna be in 30 years. 328 00:14:38,955 --> 00:14:40,159 If you're lucky. 329 00:14:40,179 --> 00:14:41,562 How is this lucky? 330 00:14:41,582 --> 00:14:44,685 Ah, 30 years is a good run. Lot of folks end up divorced. 331 00:14:45,261 --> 00:14:47,442 Yeah, 'cause they lie to each other. 332 00:14:48,535 --> 00:14:50,343 Hey, when you been with someone that long, 333 00:14:50,363 --> 00:14:52,432 it's nice to have a little secret now and then. 334 00:14:52,452 --> 00:14:54,999 You trying to convince me or you? 335 00:14:55,019 --> 00:14:56,740 I'm trying to have some fun, but I got 336 00:14:56,760 --> 00:14:59,354 the world's oldest teenager dragging me down. 337 00:15:01,635 --> 00:15:03,704 What do you think Mrs. McAllister's secrets are? 338 00:15:03,724 --> 00:15:05,271 Hey, I don't know. 339 00:15:05,291 --> 00:15:06,750 I don't want to know. 340 00:15:06,770 --> 00:15:09,016 Oh, I bet she's got some doozies. 341 00:15:09,773 --> 00:15:11,077 Stealing from the store. 342 00:15:11,097 --> 00:15:13,936 - Sleepin' with the mailman. - Enough. 343 00:15:13,956 --> 00:15:15,585 You don't like thinking about that, do ya? 344 00:15:15,605 --> 00:15:17,272 - No. - Good. 345 00:15:19,149 --> 00:15:20,758 Okay, careful, careful, careful. 346 00:15:20,778 --> 00:15:22,585 Hey! 347 00:15:23,047 --> 00:15:24,490 What's wrong with her? 348 00:15:24,609 --> 00:15:26,553 Oh, she had a couple beers. 349 00:15:26,573 --> 00:15:28,427 I had a couple beers. 350 00:15:29,793 --> 00:15:31,340 And a couple shots. 351 00:15:31,360 --> 00:15:33,332 Tequila! 352 00:15:35,514 --> 00:15:37,128 Is everything okay with CeeCee? 353 00:15:37,148 --> 00:15:38,398 Sound asleep. 354 00:15:38,418 --> 00:15:40,763 Oh, we need to find you a girl 355 00:15:40,783 --> 00:15:43,389 so you can have your own babies. 356 00:15:44,416 --> 00:15:46,532 When are you gonna have more? 357 00:15:47,637 --> 00:15:49,491 You're not getting any younger. 358 00:15:51,032 --> 00:15:53,667 All right, all right, let's get you to bed. 359 00:15:53,687 --> 00:15:55,773 Ooh. Okay. 360 00:15:55,993 --> 00:15:57,366 Where are my shoes? 361 00:15:57,386 --> 00:15:59,458 That is a wonderful question. 362 00:16:00,607 --> 00:16:01,762 I like those shoes. 363 00:16:01,782 --> 00:16:03,360 Uh-huh. 364 00:16:06,717 --> 00:16:08,769 Where'd you learn to play blackjack like that? 365 00:16:08,789 --> 00:16:10,556 My meemaw taught me. 366 00:16:11,444 --> 00:16:13,016 Well, that figures. 367 00:16:13,446 --> 00:16:15,136 How much you up? 368 00:16:15,161 --> 00:16:17,573 She also taught me to never answer that question. 369 00:16:17,600 --> 00:16:20,271 Aw, come on, I'll tell you how I did. 370 00:16:20,367 --> 00:16:22,757 I watched you play. I know how you did. 371 00:16:23,603 --> 00:16:25,233 Yeah, well... 372 00:16:25,886 --> 00:16:27,453 I'll make it back tomorrow. 373 00:16:27,612 --> 00:16:30,834 Not if you keep hittin' on a 12 when the dealer shows a six. 374 00:16:30,854 --> 00:16:33,228 I had a feeling. 375 00:16:35,642 --> 00:16:37,452 Oh, this can't be good. 376 00:16:39,602 --> 00:16:40,901 Hello? 377 00:16:41,080 --> 00:16:43,023 Hello, Jim. 378 00:16:44,520 --> 00:16:45,458 Audrey? 379 00:16:45,478 --> 00:16:47,721 Are you convention-ing? 380 00:16:49,830 --> 00:16:52,421 Uh, we were sleeping. 381 00:16:52,441 --> 00:16:53,422 Something wrong? 382 00:16:53,442 --> 00:16:54,902 Shh. You okay? 383 00:16:54,922 --> 00:16:56,251 I'm great. 384 00:16:56,271 --> 00:16:57,557 Really great. 385 00:16:57,577 --> 00:16:58,862 Great. 386 00:16:58,882 --> 00:17:00,693 And you're great. 387 00:17:01,885 --> 00:17:03,476 Okay. What's going on? 388 00:17:03,496 --> 00:17:04,825 I think she's drunk. 389 00:17:04,845 --> 00:17:06,392 Is that Georgie? 390 00:17:06,412 --> 00:17:08,102 Hi, Georgie! 391 00:17:08,284 --> 00:17:09,484 She's drunk. 392 00:17:10,259 --> 00:17:12,398 Me and Mandy went out drinking! 393 00:17:12,418 --> 00:17:15,052 Oh! Well, that sounds fun. 394 00:17:15,072 --> 00:17:17,623 I don't know where my shoes are. 395 00:17:18,685 --> 00:17:20,623 Oh, I'm sure they'll turn up. 396 00:17:20,643 --> 00:17:21,933 Okay. 397 00:17:22,253 --> 00:17:23,365 Tell Georgie 398 00:17:23,385 --> 00:17:25,108 I said hi. 399 00:17:25,909 --> 00:17:27,326 Will do. 400 00:17:27,346 --> 00:17:30,070 Good night, sexy man. 401 00:17:30,827 --> 00:17:33,116 Good night... 402 00:17:34,396 --> 00:17:35,989 ...you. 403 00:17:37,486 --> 00:17:40,251 - You think they're onto us? - Ah, she would've said something. 404 00:17:40,271 --> 00:17:42,036 All right, well, I'm gonna turn in. 405 00:17:42,056 --> 00:17:45,259 Sure. Wouldn't want to stay up too late and have fun. 406 00:17:47,453 --> 00:17:49,565 - Mr. McAllister. - Yeah. 407 00:17:49,585 --> 00:17:52,527 No disrespect, but I'm seriously questioning you as a role model. 408 00:17:54,242 --> 00:17:55,617 That's understandable. 409 00:18:01,963 --> 00:18:03,011 We're back! 410 00:18:03,065 --> 00:18:05,507 - Remember what we talked about. - Got it. 411 00:18:05,659 --> 00:18:06,408 You cool? 412 00:18:06,428 --> 00:18:07,409 - I'm cool. - All right. 413 00:18:07,429 --> 00:18:08,628 Try smiling. 414 00:18:08,648 --> 00:18:10,797 - Hey! - Hey! 415 00:18:10,817 --> 00:18:12,593 - Hey! - Welcome back. 416 00:18:12,613 --> 00:18:14,003 How was the convention? 417 00:18:14,023 --> 00:18:15,287 - Best one yet. - Aw. 418 00:18:15,307 --> 00:18:16,167 Yeah. 419 00:18:16,187 --> 00:18:18,684 Korean sales rep took us out to a steakhouse. 420 00:18:19,920 --> 00:18:20,903 We had steaks. 421 00:18:21,878 --> 00:18:23,384 Yum. 422 00:18:24,185 --> 00:18:25,384 How 'bout you gals? 423 00:18:25,404 --> 00:18:26,980 Sounds like you had a night. 424 00:18:27,000 --> 00:18:28,387 What do you mean? 425 00:18:28,407 --> 00:18:30,434 Well, you called me drunk off your ass. 426 00:18:32,149 --> 00:18:33,304 No, I didn't. 427 00:18:33,324 --> 00:18:34,958 Seriously? You don't remember? 428 00:18:34,978 --> 00:18:36,743 Jim, I'd remember if I called you. 429 00:18:36,763 --> 00:18:39,269 Okay. 430 00:18:41,550 --> 00:18:42,749 Ever find your shoes? 431 00:18:42,769 --> 00:18:44,953 Oh, my God, I called you. 432 00:18:46,303 --> 00:18:47,884 So, I hope it wasn't all work. 433 00:18:47,904 --> 00:18:49,103 I hope you had a little fun. 434 00:18:49,123 --> 00:18:50,757 Well, you know me. 435 00:18:50,777 --> 00:18:51,932 Work is fun. 436 00:18:51,952 --> 00:18:53,455 Mm. 437 00:18:53,475 --> 00:18:55,457 Here, check it out. I got you something. 438 00:18:55,477 --> 00:18:56,806 Oh, my God. 439 00:18:56,826 --> 00:18:58,721 Diamond earrings. Are these real? 440 00:18:58,741 --> 00:19:00,419 'Course they're real. 441 00:19:00,439 --> 00:19:02,682 How can you afford these? 442 00:19:03,320 --> 00:19:04,686 Your dad gave me a raise. 443 00:19:06,967 --> 00:19:08,647 Sure did! 444 00:19:09,883 --> 00:19:11,821 Did you get me anything, honey? 445 00:19:11,841 --> 00:19:13,271 Oh, you don't remember? 446 00:19:13,367 --> 00:19:16,655 I told you on the phone I was gonna get you something. You told me not to. 447 00:19:18,487 --> 00:19:20,571 You were very firm about it. 448 00:19:21,490 --> 00:19:23,444 Okay, I'm gonna unpack and hit the shower. 449 00:19:24,014 --> 00:19:27,267 - Me, too. Missed you like crazy. - Missed you like crazy. 450 00:19:31,861 --> 00:19:33,946 I got diamonds. You got squat. 451 00:19:42,568 --> 00:19:44,375 Excuse me. 452 00:19:44,395 --> 00:19:47,807 Did anyone happen to find a pair of shoes? 453 00:19:48,312 --> 00:19:50,463 Oh, yeah. Welcome back. 454 00:19:51,968 --> 00:19:53,820 Here you go. 455 00:19:53,840 --> 00:19:54,777 Thank you. 456 00:19:54,797 --> 00:19:56,172 Hang on. 457 00:19:57,353 --> 00:19:59,001 You want the bra, too? 458 00:20:03,844 --> 00:20:05,880 That's not mine! 32059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.