All language subtitles for Dead.Before.Dawn.1993.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,576 --> 00:00:18,992 The following is based on a true story. 2 00:00:28,229 --> 00:00:30,780 โ™ช Old Macdonald had a farm โ™ช 3 00:00:30,781 --> 00:00:33,499 โ™ช E I E I O โ™ช 4 00:00:33,500 --> 00:00:37,113 โ™ช And on this farm he had a dog โ™ช 5 00:00:37,114 --> 00:00:39,808 โ™ช E I E I O โ™ช 6 00:00:39,809 --> 00:00:41,220 โ™ช With a woof woof here โ™ช 7 00:00:41,221 --> 00:00:43,081 โ™ช And a woof woof there โ™ช 8 00:00:43,082 --> 00:00:44,537 โ™ช Here a woof, there a woof โ™ช 9 00:00:44,538 --> 00:00:46,249 โ™ช Everywhere a woof woof โ™ช 10 00:00:46,250 --> 00:00:49,299 โ™ช Old Macdonald had a farm โ™ช 11 00:00:49,300 --> 00:00:51,785 โ™ช E I E I O โ™ช 12 00:00:51,786 --> 00:00:53,332 Hi, Kelly. 13 00:00:53,333 --> 00:00:55,611 โ™ช And on this farm he had a pig โ™ช 14 00:00:55,612 --> 00:00:56,720 No! 15 00:00:59,230 --> 00:01:01,563 โ™ช E I E I O โ™ช 16 00:01:22,435 --> 00:01:25,569 Going as fast as I can, go, go, go, go, go! 17 00:01:30,245 --> 00:01:34,245 - Here I come, here I come! - I got it, I got it! 18 00:01:35,187 --> 00:01:36,342 I won! 19 00:01:36,343 --> 00:01:37,212 I won! 20 00:01:37,213 --> 00:01:38,606 Woohoo! 21 00:01:38,607 --> 00:01:40,652 You didn't win, we let you. 22 00:01:40,653 --> 00:01:43,279 If I didn't win, how come I'm here first? 23 00:01:43,280 --> 00:01:44,669 Hey, hey, hey, hey, come on, come on. 24 00:01:44,670 --> 00:01:45,580 We all won. 25 00:01:45,581 --> 00:01:47,891 We had a good time, so we're all winners, right? 26 00:01:47,892 --> 00:01:49,225 Linda! 27 00:01:50,718 --> 00:01:51,992 Hi. 28 00:01:51,993 --> 00:01:53,279 Okay, I have another race. 29 00:01:53,280 --> 00:01:55,633 Let's see who can clean their room first, let's go. 30 00:01:57,350 --> 00:01:59,189 Stephen, honey don't leave your bike 31 00:01:59,190 --> 00:02:00,120 in the middle of the driveway, 32 00:02:00,121 --> 00:02:01,873 you know how angry your dad gets. 33 00:02:02,990 --> 00:02:03,823 Come on. 34 00:02:10,860 --> 00:02:12,079 Ah, great. 35 00:02:12,080 --> 00:02:13,729 Are you sure you don't want the little one too? 36 00:02:13,730 --> 00:02:15,549 No, I think this is just gonna be perfect. 37 00:02:15,550 --> 00:02:16,410 What time do you need me? 38 00:02:16,411 --> 00:02:17,929 Is seven too early? 39 00:02:17,930 --> 00:02:18,939 No. 40 00:02:18,940 --> 00:02:20,119 This party is so important. 41 00:02:20,120 --> 00:02:21,829 If everything isn't just right, 42 00:02:21,830 --> 00:02:23,630 Robert's gonna scream bloody murder. 43 00:02:26,059 --> 00:02:28,153 The whole neighborhood has heard him screaming. 44 00:02:29,620 --> 00:02:31,020 I don't see how you take it. 45 00:02:32,002 --> 00:02:33,749 Oh come on, you make it sound worse than it is, really. 46 00:02:33,750 --> 00:02:35,403 How bad does it have to get? 47 00:02:38,979 --> 00:02:41,139 I'll see you at seven okay? 48 00:02:41,140 --> 00:02:42,072 Thanks. 49 00:03:08,011 --> 00:03:11,463 At 20 %, at Dallas Fort Worth area. 50 00:03:11,464 --> 00:03:14,808 Thank you, excuse me. 51 00:03:17,585 --> 00:03:18,759 Excuse me. 52 00:03:18,760 --> 00:03:20,769 I know that our evening is just getting started here 53 00:03:20,770 --> 00:03:22,259 but it's getting late for a couple of folks 54 00:03:22,260 --> 00:03:24,979 and before she puts 'em to bed 55 00:03:24,980 --> 00:03:27,130 I want you all to meet my wonderful family. 56 00:03:28,480 --> 00:03:32,099 First my beautiful wife Linda, 57 00:03:32,100 --> 00:03:34,289 who put this whole evening together for us. 58 00:03:40,320 --> 00:03:41,329 And my wonderful children, 59 00:03:41,330 --> 00:03:46,310 my boy Stephen, little girl Kathleen. 60 00:03:49,257 --> 00:03:50,260 Say goodnight. 61 00:03:50,261 --> 00:03:51,638 Goodnight. 62 00:03:51,639 --> 00:03:52,776 Goodnight. 63 00:03:52,777 --> 00:03:54,133 Goodnight guys. 64 00:03:55,060 --> 00:03:58,486 Alrighty, let's party and let's talk business. 65 00:03:58,487 --> 00:03:59,955 Okay! 66 00:04:11,630 --> 00:04:12,669 Okay that looks fabulous. 67 00:04:12,670 --> 00:04:14,439 Oh and keep 'em away from the guy with the red nose 68 00:04:14,440 --> 00:04:16,231 I think he ate the whole last tray. 69 00:04:20,814 --> 00:04:22,276 What the hell is wrong with you? 70 00:04:22,277 --> 00:04:24,789 Can't you keep these kids where they belong? 71 00:04:24,790 --> 00:04:25,720 Honey what are you doing outta bed? 72 00:04:25,721 --> 00:04:27,102 I was just watching. 73 00:04:27,103 --> 00:04:30,629 Yeah watching, you're annoying the hell outta my guests. 74 00:04:30,630 --> 00:04:31,463 Stephen you go upstairs 75 00:04:31,464 --> 00:04:32,589 and I'll come and tuck you in in a few... 76 00:04:32,590 --> 00:04:34,539 The hell you will! 77 00:04:34,540 --> 00:04:36,433 He's too old for you to be tucking him in. 78 00:04:36,434 --> 00:04:37,569 It's my fault... 79 00:04:37,570 --> 00:04:39,709 So you stop making excuses for him, 80 00:04:39,710 --> 00:04:41,095 you're always doing that! 81 00:04:41,096 --> 00:04:42,108 Oh, you're hurting me. 82 00:04:44,411 --> 00:04:45,940 You see? 83 00:04:45,941 --> 00:04:47,941 See what you made me do? 84 00:04:49,914 --> 00:04:50,966 Bob! 85 00:04:50,967 --> 00:04:52,250 The guys... 86 00:04:53,580 --> 00:04:55,709 I'll just tell 'em you're busy. 87 00:04:55,710 --> 00:04:59,427 Yeah, keep 'em happy, I'll be out in a few minutes. 88 00:04:59,428 --> 00:05:00,729 Alright. 89 00:05:03,773 --> 00:05:06,262 Upstairs, right now. 90 00:05:06,263 --> 00:05:09,212 Oh please don't hurt Stephen. 91 00:05:09,213 --> 00:05:10,867 - Huh? - Don't be mean to him. 92 00:05:12,214 --> 00:05:14,760 Are you saying it was your fault? 93 00:05:14,761 --> 00:05:15,594 - Huh? - Please, please don't. 94 00:05:15,595 --> 00:05:17,181 Should I blame you, Linda? 95 00:05:17,182 --> 00:05:18,686 Huh? 96 00:05:18,687 --> 00:05:20,364 - Don't! - Is that what you're saying? 97 00:05:20,365 --> 00:05:21,198 Huh? 98 00:05:22,560 --> 00:05:24,479 Is that what you're saying, huh? 99 00:05:24,480 --> 00:05:25,919 Come on, Linda. 100 00:05:25,920 --> 00:05:27,646 Who's it gonna be? 101 00:05:27,647 --> 00:05:29,099 Who's at fault here, you, Stephen? 102 00:05:29,100 --> 00:05:29,933 Come on! 103 00:05:29,934 --> 00:05:32,345 It's my fault, it's my fault, okay! 104 00:05:32,346 --> 00:05:33,513 It's my fault! 105 00:05:37,196 --> 00:05:38,029 That's it. 106 00:05:38,029 --> 00:05:38,936 Don't hurt the children, please, 107 00:05:38,937 --> 00:05:40,406 don't hurt the children. 108 00:05:40,407 --> 00:05:43,474 Okay, don't hurt the children! 109 00:05:48,606 --> 00:05:51,327 No! 110 00:06:09,700 --> 00:06:10,856 Lucky you were home. 111 00:06:10,857 --> 00:06:12,129 I could never have done this myself. 112 00:06:12,130 --> 00:06:13,869 Oh it's pretty simple really. 113 00:06:13,870 --> 00:06:17,069 You just take the owner's manual out of the glove box, 114 00:06:17,070 --> 00:06:18,999 you look up the part about changing the tire 115 00:06:19,000 --> 00:06:20,300 and you follow directions. 116 00:06:22,022 --> 00:06:24,889 How come you didn't let us know you were coming? 117 00:06:24,890 --> 00:06:26,159 I did. 118 00:06:26,160 --> 00:06:26,993 Nobody answered. 119 00:06:28,250 --> 00:06:29,833 Maybe you didn't hear the phone. 120 00:06:30,720 --> 00:06:31,553 Honey. 121 00:06:32,440 --> 00:06:35,199 I didn't pay all that money for these super gizmos 122 00:06:35,200 --> 00:06:37,150 just so I wouldn't hear the phone ring. 123 00:06:40,200 --> 00:06:42,392 Hey you kids wanna ride with me? 124 00:06:42,393 --> 00:06:43,280 Yeah! 125 00:06:43,281 --> 00:06:45,923 Well get in the motor home! 126 00:06:49,300 --> 00:06:51,577 It's about Robert again, isn't it? 127 00:06:56,640 --> 00:06:59,723 Yeah, you don't have to say anything. 128 00:07:19,420 --> 00:07:23,899 If you stay til Sunday, we could use you in the choir. 129 00:07:23,900 --> 00:07:25,013 Thanks, Mom. 130 00:07:27,713 --> 00:07:29,299 So you gonna stay til Sunday? 131 00:07:29,300 --> 00:07:31,833 I don't know, I haven't decided yet. 132 00:07:34,089 --> 00:07:38,669 Well, the kids are asleep and your dad's 133 00:07:38,670 --> 00:07:42,600 got his hearing aids out, so if you wanna talk... 134 00:07:45,950 --> 00:07:47,239 You remember when Stephen saw you 135 00:07:47,240 --> 00:07:49,379 making your cake without frosting 136 00:07:49,380 --> 00:07:52,229 and he called it yellow bread the first time? 137 00:07:52,230 --> 00:07:54,973 Honey, I remember when Harry Truman was president. 138 00:08:00,740 --> 00:08:01,873 It's about Robert. 139 00:08:04,470 --> 00:08:06,270 You know how we feel about Robert. 140 00:08:09,250 --> 00:08:10,400 I'm leaving him, Mom. 141 00:08:11,440 --> 00:08:12,653 I'm filing for divorce. 142 00:08:14,589 --> 00:08:15,520 Oh honey. 143 00:08:17,606 --> 00:08:19,439 What? 144 00:08:19,440 --> 00:08:20,273 What's wrong? 145 00:08:29,159 --> 00:08:30,492 Oh god, bastard. 146 00:08:34,330 --> 00:08:35,413 That bastard! 147 00:08:37,543 --> 00:08:40,103 How long have you been keeping this from us? 148 00:08:44,572 --> 00:08:47,111 I was ashamed, Mom. 149 00:08:47,112 --> 00:08:48,029 How long? 150 00:08:53,533 --> 00:08:54,583 From the beginning. 151 00:08:57,090 --> 00:08:57,923 Always. 152 00:09:05,160 --> 00:09:06,947 I don't understand you, Linda. 153 00:09:07,990 --> 00:09:11,099 It's bad enough that you let him do this to you 154 00:09:11,100 --> 00:09:13,943 but that you couldn't come to us? 155 00:09:16,620 --> 00:09:18,280 I just thought I could make it better, 156 00:09:18,281 --> 00:09:21,281 I thought I could make it different. 157 00:09:22,580 --> 00:09:24,680 But I didn't, it just got worse and... 158 00:09:28,499 --> 00:09:29,717 And now I'm afraid. 159 00:09:32,460 --> 00:09:33,503 I'm really afraid. 160 00:09:36,370 --> 00:09:38,670 I'm afraid for me and I'm afraid for the kids. 161 00:09:48,530 --> 00:09:49,630 What did Robert say? 162 00:09:59,012 --> 00:10:00,740 Hi, I'm home. 163 00:10:02,378 --> 00:10:04,230 Linda? 164 00:10:04,231 --> 00:10:07,455 Where are you? 165 00:10:07,456 --> 00:10:08,289 Hello? 166 00:10:10,820 --> 00:10:13,959 Stephen, Kathleen! 167 00:10:13,960 --> 00:10:16,553 If this is a joke, it's not funny anymore. 168 00:10:18,740 --> 00:10:20,843 Where are you, where the hell is everyone? 169 00:10:24,196 --> 00:10:25,029 Linda! 170 00:11:42,290 --> 00:11:43,123 Linda! 171 00:11:47,410 --> 00:11:48,749 Come on Linda, open the door please, 172 00:11:48,750 --> 00:11:49,773 I wanna talk to you. 173 00:11:56,770 --> 00:11:57,603 Linda! 174 00:12:01,420 --> 00:12:02,253 Linda, come... 175 00:12:03,830 --> 00:12:07,029 This isn't fair, at least talk to me! 176 00:12:07,030 --> 00:12:08,480 I know the kids are in there. 177 00:12:11,200 --> 00:12:12,583 Please let me in. 178 00:12:19,330 --> 00:12:20,419 Thanks. 179 00:12:22,750 --> 00:12:24,699 Why don't you kids come with me into the kitchen, 180 00:12:24,700 --> 00:12:26,253 I'll fix you some nice lunch. 181 00:12:42,350 --> 00:12:43,293 Okay. 182 00:12:52,840 --> 00:12:57,349 She may be your wife, Robert, but this is my house. 183 00:12:57,350 --> 00:12:59,109 And you're not welcome here. 184 00:12:59,110 --> 00:13:00,573 Wait, hey, hey, hey, get... 185 00:13:09,620 --> 00:13:12,419 Have you gotten yourself a lawyer yet? 186 00:13:12,420 --> 00:13:13,879 I talked to one. 187 00:13:13,880 --> 00:13:15,709 Well talk doesn't feed the bulldog. 188 00:13:15,710 --> 00:13:16,723 Did you hire him? 189 00:13:18,310 --> 00:13:19,949 Well I explained to him that Robert has control 190 00:13:19,950 --> 00:13:22,049 of all the money and he said that in cases like that 191 00:13:22,050 --> 00:13:24,783 then the husband usually pays for the wife's attorney. 192 00:13:27,310 --> 00:13:28,143 Hmm. 193 00:13:34,098 --> 00:13:35,298 I didn't hear his car. 194 00:13:37,041 --> 00:13:38,408 Did he leave? 195 00:13:51,530 --> 00:13:52,363 Linda. 196 00:13:53,230 --> 00:13:54,063 It's him. 197 00:14:11,750 --> 00:14:12,999 Yes. 198 00:14:13,000 --> 00:14:15,367 Don't do this to me, Linda. 199 00:14:16,453 --> 00:14:18,149 You are my wife! 200 00:14:18,150 --> 00:14:19,423 Now open that door. 201 00:14:21,050 --> 00:14:23,193 I can't talk to you when you're like this. 202 00:14:24,989 --> 00:14:26,459 If you think you can make a fool out of me 203 00:14:26,460 --> 00:14:29,127 you've got another thing coming. 204 00:14:30,638 --> 00:14:32,471 You won't get nothing. 205 00:14:33,596 --> 00:14:35,179 Absolutely nothing! 206 00:14:37,330 --> 00:14:38,580 Do you hear me? 207 00:15:01,728 --> 00:15:03,354 I don't understand, his hitting me, 208 00:15:03,355 --> 00:15:05,289 you didn't even bring it up. 209 00:15:05,290 --> 00:15:07,149 Mrs. Edelman, we haven't gone to trial yet. 210 00:15:07,150 --> 00:15:08,819 This is just preliminary. 211 00:15:08,820 --> 00:15:11,952 Why don't you just relax, let me earn my money. 212 00:15:11,953 --> 00:15:13,659 And let's be realistic here. 213 00:15:13,660 --> 00:15:15,399 Robert's paying for his attorney 214 00:15:15,400 --> 00:15:17,769 and he's paying my fees for representing you so... 215 00:15:17,770 --> 00:15:20,149 You told me that's how it was done. 216 00:15:20,150 --> 00:15:21,529 This is crazy. 217 00:15:21,530 --> 00:15:23,449 I have to move out of my house for 10 days, 218 00:15:23,450 --> 00:15:24,283 Robert moves in... 219 00:15:24,284 --> 00:15:26,939 And in five days Robert moves out, you move back in. 220 00:15:26,940 --> 00:15:29,069 And according to the judge I have to be out of my house 221 00:15:29,070 --> 00:15:29,903 in three hours? 222 00:15:29,904 --> 00:15:31,409 The judge himself came up with this approach. 223 00:15:31,410 --> 00:15:34,419 You see this way the kids sleep in their own beds, right? 224 00:15:34,420 --> 00:15:35,779 And where do I sleep tonight? 225 00:15:35,780 --> 00:15:38,549 Robert said you could use that house on Pagewood. 226 00:15:38,550 --> 00:15:40,155 The Pagewood house isn't even finished 227 00:15:40,156 --> 00:15:41,772 and I don't have the keys! 228 00:15:41,773 --> 00:15:44,403 Mrs. Edelman, I'm a lawyer, not a locksmith. 229 00:15:45,310 --> 00:15:47,292 Just talk to Robert. 230 00:15:47,293 --> 00:15:48,126 Well... 231 00:15:48,959 --> 00:15:49,792 And what about Stephen and Kathleen? 232 00:15:49,793 --> 00:15:52,359 They expect me to come home tonight, not move out. 233 00:15:52,360 --> 00:15:54,439 Look, just give it a try. 234 00:15:54,440 --> 00:15:55,908 We'll see how this works out. 235 00:15:55,909 --> 00:15:57,139 Why don't you give me a call next week? 236 00:15:57,140 --> 00:15:57,973 Fair enough? 237 00:15:59,133 --> 00:16:00,300 Best I can do. 238 00:16:06,831 --> 00:16:08,509 What time will you be back? 239 00:16:08,510 --> 00:16:09,480 I explained that. 240 00:16:09,481 --> 00:16:12,599 I'm gonna move away for five days and then I come back. 241 00:16:12,600 --> 00:16:14,908 No, come back tonight. 242 00:16:14,909 --> 00:16:17,634 Put that in the car for me, would you Terri? 243 00:16:17,635 --> 00:16:20,633 If you loved us you wouldn't go away. 244 00:16:22,740 --> 00:16:25,049 Stephen, Kathleen, come here. 245 00:16:25,050 --> 00:16:26,633 Now look at me, both of you. 246 00:16:28,100 --> 00:16:30,508 I'm not leaving you. 247 00:16:30,509 --> 00:16:32,609 I'm not leaving you, okay? 248 00:16:32,610 --> 00:16:34,960 You just don't want to be our mother anymore. 249 00:16:36,070 --> 00:16:38,589 Stephen honey this is just for a couple of days. 250 00:16:38,590 --> 00:16:41,059 Your dad'll be here, Terri'll be right next door, 251 00:16:41,060 --> 00:16:42,873 I'll call you tonight, Stephen! 252 00:16:52,860 --> 00:16:55,209 You want me to keep her in the house? 253 00:16:55,210 --> 00:16:57,043 Mommy, where will you sleep? 254 00:16:58,640 --> 00:17:00,319 Honey I'm just gonna be at Grandma's, okay, 255 00:17:00,320 --> 00:17:01,839 and I'll call you later. 256 00:17:01,840 --> 00:17:03,779 You stay here with Terri. 257 00:17:03,780 --> 00:17:04,780 I'll call you later. 258 00:17:19,920 --> 00:17:21,039 It's your choice, Linda. 259 00:17:21,040 --> 00:17:22,529 You can make this easy on yourself 260 00:17:22,530 --> 00:17:25,253 or you can push me and see just how ugly it's gonna get. 261 00:17:27,769 --> 00:17:29,352 You'll get nothing. 262 00:17:30,220 --> 00:17:31,803 Absolutely nothing. 263 00:17:42,206 --> 00:17:47,206 No house, no money, no kids. 264 00:18:12,693 --> 00:18:14,463 You've got quite the collection here. 265 00:18:15,935 --> 00:18:17,285 When we spoke on the phone, 266 00:18:18,510 --> 00:18:20,529 you didn't have any accent, I didn't realize that you were... 267 00:18:20,530 --> 00:18:21,363 Asian? 268 00:18:22,310 --> 00:18:23,663 I was born in Ohio. 269 00:18:24,620 --> 00:18:26,229 As a matter of fact it wasn't until Vietnam 270 00:18:26,230 --> 00:18:28,430 that I learned any of the Eastern languages. 271 00:18:30,100 --> 00:18:33,853 So, how did you hear about me? 272 00:18:35,750 --> 00:18:39,973 Let's just say a satisfied customer recommended you. 273 00:18:41,640 --> 00:18:43,209 And? 274 00:18:43,210 --> 00:18:44,719 My wife has filed. 275 00:18:44,720 --> 00:18:46,009 We're getting a divorce and I'm afraid 276 00:18:46,010 --> 00:18:47,859 it's starting to get ugly. 277 00:18:47,860 --> 00:18:49,573 Can you be more specific? 278 00:18:51,350 --> 00:18:52,350 I'm a businessman. 279 00:18:53,330 --> 00:18:54,899 I don't want my partners embarrassed 280 00:18:54,900 --> 00:18:58,061 by having their investments mixed up with 281 00:18:58,062 --> 00:18:59,853 my marital problems. 282 00:19:02,450 --> 00:19:03,739 So how can I help you? 283 00:19:03,740 --> 00:19:05,349 Follow her. 284 00:19:05,350 --> 00:19:08,224 I wanna know where she goes, who she sees, 285 00:19:08,225 --> 00:19:11,173 how does she spend her money, what does she spend it on. 286 00:19:12,770 --> 00:19:13,683 Simple enough. 287 00:19:14,630 --> 00:19:16,959 How often and where do I mail you my reports? 288 00:19:16,960 --> 00:19:17,793 No. 289 00:19:19,760 --> 00:19:22,453 I only want verbal reports and I'll pay you in cash. 290 00:19:23,720 --> 00:19:25,709 I don't want receipts. 291 00:19:25,710 --> 00:19:27,363 I don't want canceled checks. 292 00:19:28,200 --> 00:19:29,959 I don't want invoices, paperwork of any kind. 293 00:19:29,960 --> 00:19:31,360 That's not a problem, is it? 294 00:19:33,670 --> 00:19:35,776 As we said in the Green Berets, 295 00:19:37,250 --> 00:19:38,960 anything is possible. 296 00:19:46,680 --> 00:19:49,543 Lock and load, rock and roll. 297 00:19:57,750 --> 00:19:59,776 This is unbelievable. 298 00:19:59,777 --> 00:20:01,783 Didn't you read any of this? 299 00:20:02,810 --> 00:20:04,133 Yes Dad, I read it. 300 00:20:05,760 --> 00:20:08,713 I can't believe you're letting him get away with this. 301 00:20:08,714 --> 00:20:11,039 I didn't let him get away with anything. 302 00:20:11,040 --> 00:20:12,659 You signed an agreement giving Robert 303 00:20:12,660 --> 00:20:14,609 complete control over the children's lives 304 00:20:14,610 --> 00:20:17,199 and you say you're not letting him get away with anything? 305 00:20:17,200 --> 00:20:18,739 And I didn't come out here to get dumped on 306 00:20:18,740 --> 00:20:20,319 by my sister either. 307 00:20:20,320 --> 00:20:22,253 Miriam's not dumping on you, Linda. 308 00:20:23,150 --> 00:20:25,642 We just can't believe you'd sign this. 309 00:20:25,643 --> 00:20:27,003 I mean, why? 310 00:20:28,360 --> 00:20:30,239 I signed it because I thought it would end 311 00:20:30,240 --> 00:20:32,589 all the anger and frustration. 312 00:20:32,590 --> 00:20:33,969 Come on Linda. 313 00:20:33,970 --> 00:20:35,639 You signed it because you didn't have the guts 314 00:20:35,640 --> 00:20:38,159 to look Robert in the eye and say no. 315 00:20:38,160 --> 00:20:41,479 I signed it because my attorney told me to sign it. 316 00:20:41,480 --> 00:20:42,673 Your attorney, yeah. 317 00:20:43,600 --> 00:20:45,069 Well Robert's paying the bills, 318 00:20:45,070 --> 00:20:48,019 I don't see how you can call this jerk your attorney. 319 00:20:48,020 --> 00:20:50,233 Fine, fine, I give up. 320 00:20:51,330 --> 00:20:52,729 Well I don't want you to give up! 321 00:20:52,730 --> 00:20:54,009 That's what I don't want you to do! 322 00:20:54,010 --> 00:20:55,979 I want you to pick your shots a little better, 323 00:20:55,980 --> 00:20:57,159 don't you understand? 324 00:20:57,160 --> 00:21:01,049 I am not serving dinner until you all stop yelling. 325 00:21:01,050 --> 00:21:02,419 We're not yelling, Mother. 326 00:21:02,420 --> 00:21:04,099 Oh yes you are. 327 00:21:04,100 --> 00:21:06,949 Fine, we're all yelling, okay? 328 00:21:06,950 --> 00:21:09,239 Everybody's yelling and everybody's right but me. 329 00:21:09,240 --> 00:21:10,133 Are you happy? 330 00:21:12,320 --> 00:21:14,103 Then we're agreed. 331 00:21:14,104 --> 00:21:15,729 You get a new lawyer. 332 00:21:15,730 --> 00:21:16,919 Dad. 333 00:21:16,920 --> 00:21:18,469 The good ones won't even shake your hand 334 00:21:18,470 --> 00:21:21,739 or let you sit in their office for less than $25,000. 335 00:21:21,740 --> 00:21:25,333 I don't have $25,000, I don't even have $2,500. 336 00:21:28,450 --> 00:21:30,089 Look. 337 00:21:30,090 --> 00:21:31,973 I told you that Robert was a bum. 338 00:21:33,290 --> 00:21:35,029 I told you not to marry him! 339 00:21:35,030 --> 00:21:36,430 But you didn't listen to me! 340 00:21:37,660 --> 00:21:39,103 Alright. 341 00:21:39,990 --> 00:21:42,659 Now I can't hear you. 342 00:21:42,660 --> 00:21:44,843 You make the call and I'll get the money. 343 00:21:46,703 --> 00:21:47,653 Come on, let's eat. 344 00:21:58,600 --> 00:21:59,517 You coming? 345 00:22:02,727 --> 00:22:03,644 Uh, yeah. 346 00:22:17,125 --> 00:22:18,625 I'm sorry honey. 347 00:22:21,994 --> 00:22:23,739 I hope I have everything you asked for. 348 00:22:23,740 --> 00:22:24,740 Did you bring those lists? 349 00:22:24,740 --> 00:22:25,573 Yes. 350 00:22:27,760 --> 00:22:30,899 Oh yeah, this is fine, fine, this is what we need. 351 00:22:30,900 --> 00:22:32,799 You know Robert built the houses 352 00:22:32,800 --> 00:22:36,969 but I did all the decorating and we both did the selling 353 00:22:36,970 --> 00:22:38,469 and well then the kids came. 354 00:22:38,470 --> 00:22:40,109 No, this is fine. 355 00:22:40,110 --> 00:22:43,349 I just want to show that you were part of the business 356 00:22:43,350 --> 00:22:44,550 from the very beginning. 357 00:22:45,602 --> 00:22:46,435 Mr. Vandeneichal... 358 00:22:46,436 --> 00:22:47,716 Also, I want you to move back in 359 00:22:47,717 --> 00:22:49,989 to the Carouth Street house. 360 00:22:49,990 --> 00:22:51,479 That's where you lived before the divorce, 361 00:22:51,480 --> 00:22:53,280 that's where I want you to live now. 362 00:22:54,337 --> 00:22:55,993 - Are you sure? - Why not? 363 00:22:57,790 --> 00:23:00,569 Well you don't know Robert like I do. 364 00:23:00,570 --> 00:23:04,913 Linda, I have made a career out of men like Robert. 365 00:23:05,750 --> 00:23:08,059 He's all hot air, trust me. 366 00:23:08,060 --> 00:23:08,893 Okay? 367 00:23:09,770 --> 00:23:10,919 Mr. Vandeneichal... 368 00:23:10,920 --> 00:23:13,979 By the way, call me Ike. 369 00:23:13,980 --> 00:23:15,659 At my hourly rate you'd be surprised 370 00:23:15,660 --> 00:23:17,322 how much money you'll save by calling me Ike 371 00:23:17,323 --> 00:23:18,723 instead of Mr. Vandeneichal. 372 00:23:19,850 --> 00:23:21,513 Okay. 373 00:23:22,820 --> 00:23:23,653 Good. 374 00:23:26,650 --> 00:23:28,250 Mrs. Edelman and I had a deal. 375 00:23:29,240 --> 00:23:30,363 We had a deal. 376 00:23:32,380 --> 00:23:35,889 Now this new lawyer of hers wants to start 377 00:23:35,890 --> 00:23:37,409 digging through my company books 378 00:23:37,410 --> 00:23:39,793 and embarrassing my investors. 379 00:23:40,650 --> 00:23:42,859 You know how it is. 380 00:23:42,860 --> 00:23:45,969 These days, I mean, the big money deals, 381 00:23:45,970 --> 00:23:47,729 they're not always done on the sunny side of the street, 382 00:23:47,730 --> 00:23:48,640 am I right? 383 00:23:48,640 --> 00:23:49,590 I understand. 384 00:23:49,591 --> 00:23:51,719 Before you sit down Mr. Young. 385 00:23:51,720 --> 00:23:53,789 Are you wearing a microphone or a tape recorder 386 00:23:53,790 --> 00:23:56,329 or any kind of recording device? 387 00:23:56,330 --> 00:23:58,023 What, are you serious? 388 00:23:59,190 --> 00:24:01,140 Would you take your shirt off please? 389 00:24:02,130 --> 00:24:02,963 Alright. 390 00:24:05,307 --> 00:24:07,949 It's just that we're gonna be talking about money 391 00:24:07,950 --> 00:24:09,363 and other sensitive issues. 392 00:24:12,340 --> 00:24:13,173 Turn around. 393 00:24:17,240 --> 00:24:18,240 Lower your trousers. 394 00:24:20,300 --> 00:24:21,763 Lower your trousers, please. 395 00:24:23,020 --> 00:24:23,853 Okay. 396 00:24:25,970 --> 00:24:28,919 I hope your flair for the dramatics is warranted. 397 00:24:28,920 --> 00:24:30,353 You've aroused my curiosity. 398 00:24:32,170 --> 00:24:33,957 Put your clothes on and sit down. 399 00:24:39,330 --> 00:24:42,339 You remember when you were a child, Mr. Young? 400 00:24:42,340 --> 00:24:43,790 You remember the tooth fairy? 401 00:24:45,850 --> 00:24:48,079 You remember you'd lose a tooth, you'd make a wish, 402 00:24:48,080 --> 00:24:50,773 and you'd put that tooth underneath a pillow. 403 00:24:51,770 --> 00:24:54,166 And in the morning when you wake up, 404 00:24:54,167 --> 00:24:58,373 the tooth would be gone and there would be money. 405 00:25:00,180 --> 00:25:01,013 Well. 406 00:25:02,550 --> 00:25:04,020 Wouldn't it be nice... 407 00:25:07,100 --> 00:25:10,740 Wouldn't it be nice if you could make a wish 408 00:25:11,910 --> 00:25:13,910 and put money under your pillow 409 00:25:15,610 --> 00:25:17,249 and in the morning when you wake up 410 00:25:17,250 --> 00:25:20,803 the money would be gone and your wish would have come true? 411 00:25:23,120 --> 00:25:24,870 I believe in wishes, Mr. Edelman. 412 00:25:25,810 --> 00:25:29,203 You wish hard enough, any wish will come true. 413 00:25:37,705 --> 00:25:39,872 I wish my wife was dead. 414 00:25:44,380 --> 00:25:45,213 Well. 415 00:25:50,175 --> 00:25:51,008 Well. 416 00:25:52,900 --> 00:25:54,629 I guess now the only question to ask 417 00:25:54,630 --> 00:25:59,013 is how much money do I put under my pillow? 418 00:26:12,450 --> 00:26:13,865 Wait, wait. 419 00:26:13,866 --> 00:26:15,677 Be good okay, bye now. 420 00:26:20,227 --> 00:26:21,394 Hi guys, hi. 421 00:26:23,957 --> 00:26:25,409 I want you guys to meet somebody 422 00:26:25,410 --> 00:26:28,169 who's gonna be very, very special in Daddy's life 423 00:26:28,170 --> 00:26:30,399 and in your lives too, okay? 424 00:26:30,400 --> 00:26:31,233 Come on. 425 00:26:35,790 --> 00:26:37,122 - This is Dana. - Hi. 426 00:26:37,123 --> 00:26:39,763 This is Stephen, Kathleen. 427 00:26:40,940 --> 00:26:43,649 Your dad has told me all about you. 428 00:26:43,650 --> 00:26:45,459 And I want us to help make your dad happy again 429 00:26:45,460 --> 00:26:48,360 by showing him what a great time we can all have together. 430 00:26:49,340 --> 00:26:50,819 Okay? 431 00:26:50,820 --> 00:26:52,433 Come on, let's get in the car. 432 00:26:58,290 --> 00:26:59,728 Come on Stephen. 433 00:29:24,436 --> 00:29:26,869 Dad, watch, I'm gonna do an atomic cannonball! 434 00:29:26,870 --> 00:29:28,782 Okay, wait, Steve, wait, whoa! 435 00:29:31,200 --> 00:29:32,249 Stephen. 436 00:29:32,250 --> 00:29:33,476 Good. 437 00:29:33,477 --> 00:29:34,450 That was great. 438 00:29:34,451 --> 00:29:36,219 I want you to go over and have some ice cream now, okay? 439 00:29:36,220 --> 00:29:38,129 'Cause Dana made it just for you. 440 00:29:38,130 --> 00:29:39,080 - Okay. - Alright. 441 00:29:41,557 --> 00:29:43,901 Pretty spunky boy you got there. 442 00:29:43,902 --> 00:29:45,102 Yeah, he's a good kid. 443 00:29:47,674 --> 00:29:48,507 Okay. 444 00:29:50,347 --> 00:29:53,923 You know, she's never alone except when she's at home. 445 00:29:56,010 --> 00:29:59,040 So, isn't that where we're planning to do it, at home? 446 00:29:59,041 --> 00:30:01,753 What about the parents? 447 00:30:01,754 --> 00:30:02,839 I don't care about her parents. 448 00:30:02,840 --> 00:30:05,133 If her parents are there, do them too. 449 00:30:05,977 --> 00:30:07,419 Just do it, alright? 450 00:30:07,420 --> 00:30:08,253 Okay, come here. 451 00:30:10,670 --> 00:30:11,916 Floor plan of the house. 452 00:30:11,917 --> 00:30:13,039 That's the ground floor, 453 00:30:13,040 --> 00:30:15,999 we've got motion detectors over here, over here, 454 00:30:16,000 --> 00:30:17,783 there's one over here in the stairwell. 455 00:30:19,373 --> 00:30:21,039 And there's another one somewhere. 456 00:30:21,040 --> 00:30:22,409 Oh, over here. 457 00:30:22,410 --> 00:30:23,611 I mean, you know, if you're gonna do it in the house 458 00:30:23,612 --> 00:30:25,893 it should look like a robbery, right? 459 00:30:25,894 --> 00:30:28,394 Are you sure you want this to happen in your own home? 460 00:30:28,395 --> 00:30:32,478 Isn't that the plan, isn't that what we discussed? 461 00:30:32,479 --> 00:30:33,312 All I meant was... 462 00:30:33,312 --> 00:30:34,145 I mean I don't care, 463 00:30:34,145 --> 00:30:34,978 it doesn't make any difference to me. 464 00:30:34,978 --> 00:30:35,830 Do it wherever you want. 465 00:30:35,830 --> 00:30:36,663 The only thing I care about is I don't want it done 466 00:30:36,664 --> 00:30:38,109 in front of my kids. 467 00:30:38,110 --> 00:30:40,489 Sir, I know how to do the job. 468 00:30:40,490 --> 00:30:41,509 Well then do it! 469 00:30:41,510 --> 00:30:43,193 Get it done. 470 00:30:44,750 --> 00:30:46,311 Mr. Edelman. 471 00:30:46,312 --> 00:30:48,729 You think killing someone is so easy, 472 00:30:48,730 --> 00:30:50,516 maybe you should do it yourself. 473 00:30:51,511 --> 00:30:53,135 I'd love to. 474 00:30:53,136 --> 00:30:55,336 I'd be the first one the cops would suspect. 475 00:30:57,168 --> 00:30:59,023 If you don't get the ball rolling, 476 00:31:00,570 --> 00:31:01,403 maybe I will. 477 00:31:05,840 --> 00:31:06,818 Good dive! 478 00:31:25,833 --> 00:31:27,333 Mama! 479 00:31:31,736 --> 00:31:32,569 Mama! 480 00:31:35,908 --> 00:31:36,741 Mama! 481 00:31:37,959 --> 00:31:38,876 Kathleen! 482 00:31:39,789 --> 00:31:41,456 Look what I found! 483 00:31:47,486 --> 00:31:49,489 Honey I told you not to play across the street, 484 00:31:49,490 --> 00:31:51,387 I want you to play where I can see you. 485 00:31:51,388 --> 00:31:53,635 I'm sorry but look! 486 00:31:54,470 --> 00:31:55,614 Oh. 487 00:31:55,615 --> 00:31:57,110 Easy. 488 00:31:57,111 --> 00:31:57,944 Oh, look. 489 00:31:59,557 --> 00:32:01,479 Oh, oh honey. 490 00:32:01,480 --> 00:32:02,489 He's full of fleas! 491 00:32:02,490 --> 00:32:03,890 Did you see the mommy kitty? 492 00:32:05,538 --> 00:32:07,670 I think she wants us to keep it. 493 00:32:08,813 --> 00:32:11,979 Well honey you know mama kitties love their babies 494 00:32:11,980 --> 00:32:13,356 just as much as I love you and Stephen, 495 00:32:13,357 --> 00:32:15,269 and if I ever lost you... 496 00:32:15,270 --> 00:32:17,739 What if Daddy and Dana say that they can keep it 497 00:32:17,740 --> 00:32:18,990 at their house? 498 00:32:20,900 --> 00:32:22,449 Well, let's see. 499 00:32:22,450 --> 00:32:24,219 You know, it's almost time for your dance class. 500 00:32:24,220 --> 00:32:26,020 Why don't you let me think about it? 501 00:32:28,954 --> 00:32:32,787 Will you and Daddy ever live together again? 502 00:32:35,750 --> 00:32:36,833 No honey, we won't. 503 00:32:38,720 --> 00:32:40,159 Daddy's gonna live in his house 504 00:32:40,160 --> 00:32:43,267 and you and Stephen and I are gonna live in our house. 505 00:32:44,619 --> 00:32:46,524 Daddy says if he marries Dana 506 00:32:46,525 --> 00:32:49,608 that means that she's our new mother. 507 00:32:53,480 --> 00:32:55,289 Well that's just silly. 508 00:32:55,290 --> 00:32:57,523 Because I'm always gonna be your mommy. 509 00:32:58,380 --> 00:33:01,139 And Daddy's always gonna be your daddy. 510 00:33:01,140 --> 00:33:02,763 And divorce doesn't change that. 511 00:33:04,470 --> 00:33:05,303 Okay? 512 00:33:10,252 --> 00:33:13,343 I think maybe we better give your new kitty a bath, huh? 513 00:33:13,344 --> 00:33:14,676 - Okay. - Okay. 514 00:33:28,252 --> 00:33:29,661 Well what do you think we should call her? 515 00:33:29,662 --> 00:33:32,964 I wanna call her Millie. 516 00:33:36,679 --> 00:33:39,736 No time, Brad, all right. 517 00:33:39,737 --> 00:33:40,570 Hey. 518 00:33:43,720 --> 00:33:45,970 Alright, at ease gentlemen. 519 00:33:48,480 --> 00:33:49,313 Anyway, Fred. 520 00:33:51,130 --> 00:33:52,689 Look I talked to my people and I'm just sorry 521 00:33:52,690 --> 00:33:54,869 the job didn't come through. 522 00:33:54,870 --> 00:33:57,555 Wasn't there another job you were saying? 523 00:33:57,556 --> 00:33:58,389 That. 524 00:33:58,389 --> 00:33:59,320 Well. 525 00:33:59,321 --> 00:34:01,196 That's a mission, you know. 526 00:34:01,197 --> 00:34:02,197 A mission? 527 00:34:03,133 --> 00:34:07,319 Well, uh, in 'Nam, people that I killed in combat, 528 00:34:07,320 --> 00:34:08,870 I didn't count that as killing. 529 00:34:10,971 --> 00:34:11,804 It was a job. 530 00:34:12,700 --> 00:34:14,773 Just a mission, just part of my job. 531 00:34:17,350 --> 00:34:20,359 Well this mission you gotta think of as combat. 532 00:34:20,360 --> 00:34:22,873 Only for a lot more money. 533 00:34:23,900 --> 00:34:25,350 What are you talking about? 534 00:34:26,613 --> 00:34:29,959 There's this guy, it's his wife. 535 00:34:29,960 --> 00:34:30,913 He wants her 536 00:34:34,860 --> 00:34:35,693 killed. 537 00:34:37,760 --> 00:34:39,273 I could use the money. 538 00:34:40,728 --> 00:34:42,519 But not that bad. 539 00:34:42,520 --> 00:34:43,495 Look. 540 00:34:43,495 --> 00:34:44,350 Thing you gotta understand is this job 541 00:34:44,351 --> 00:34:48,789 is gonna go down even if my man has to do it himself. 542 00:34:48,790 --> 00:34:51,183 All I need from you is a name. 543 00:34:52,050 --> 00:34:54,433 Just somebody who could do the job. 544 00:34:56,430 --> 00:35:00,003 There would be a finder's fee. 545 00:35:00,950 --> 00:35:02,850 You wouldn't have to do anything else. 546 00:35:03,760 --> 00:35:07,103 You just give me a name. 547 00:35:12,036 --> 00:35:14,618 Somebody's trying to kill me. 548 00:35:30,929 --> 00:35:31,762 Yeah? 549 00:35:33,481 --> 00:35:35,125 Okay. 550 00:35:35,126 --> 00:35:36,709 He's on his way up. 551 00:35:53,508 --> 00:35:54,841 He's right here. 552 00:35:57,880 --> 00:35:58,713 So. 553 00:35:58,714 --> 00:35:59,843 You must be Zack. 554 00:36:05,357 --> 00:36:06,539 You know I'm glad Fred found you. 555 00:36:06,540 --> 00:36:09,644 I was starting to think I'd have to do this job myself. 556 00:36:12,090 --> 00:36:15,459 Fred says that you're in a hurry. 557 00:36:15,460 --> 00:36:16,779 I told Zack how it has to look 558 00:36:16,780 --> 00:36:18,009 like a robbery and all that. 559 00:36:18,010 --> 00:36:21,712 Fred, why don't you just leave? 560 00:36:21,713 --> 00:36:23,419 I mean you don't need to know any more than you already do. 561 00:36:23,420 --> 00:36:24,433 Just go. 562 00:36:27,650 --> 00:36:28,650 All right. 563 00:36:34,590 --> 00:36:38,223 My client is facing a court date in late July. 564 00:36:39,800 --> 00:36:43,603 He'd like his marriage to be terminated before then. 565 00:36:47,350 --> 00:36:48,763 An out of court settlement? 566 00:36:49,700 --> 00:36:50,533 Exactly. 567 00:37:05,257 --> 00:37:06,809 And the judge granted our request, 568 00:37:06,810 --> 00:37:09,339 Robert has to let Kathleen dance in the recital? 569 00:37:09,340 --> 00:37:11,290 Even though it's on Robert's weekend. 570 00:37:12,350 --> 00:37:14,055 Thank you so much. 571 00:37:14,056 --> 00:37:17,031 You don't have to thank me, you're paying me. 572 00:37:17,032 --> 00:37:18,735 And I better get going. 573 00:37:18,736 --> 00:37:21,729 I have to admit, this is one court order 574 00:37:21,730 --> 00:37:24,413 that I am going to enjoy delivering personally. 575 00:37:26,140 --> 00:37:27,859 You know my folks are driving all the way down here 576 00:37:27,860 --> 00:37:30,263 from Oklahoma, this means so much to Kathleen. 577 00:37:31,304 --> 00:37:33,582 And it's not just a recital, Linda. 578 00:37:33,583 --> 00:37:36,380 We'll get you your settlement before you know it. 579 00:37:37,930 --> 00:37:39,339 It's hard to believe it'll ever be over. 580 00:37:39,340 --> 00:37:42,239 Ah, Robert knows he's lost. 581 00:37:42,240 --> 00:37:43,654 He and his lawyer are starting to act 582 00:37:43,655 --> 00:37:46,473 like a couple of well-trained puppies. 583 00:38:00,412 --> 00:38:01,458 Hey you two! 584 00:38:01,459 --> 00:38:05,022 Hey we're gonna go home after one more time, okay? 585 00:38:05,023 --> 00:38:05,856 Oh! 586 00:38:52,536 --> 00:38:56,332 That was great, you girls were wonderful! 587 00:38:56,333 --> 00:38:58,327 Mommy, Mommy, did you see me? 588 00:38:58,328 --> 00:39:00,459 I saw you honey, you were the most beautiful 589 00:39:00,460 --> 00:39:01,819 princess I ever saw. 590 00:39:01,820 --> 00:39:04,229 I can't wait for Grandpa to take your picture. 591 00:39:04,230 --> 00:39:06,519 Baby, you were so good! 592 00:39:06,520 --> 00:39:08,639 You were wonderful, I was so proud of you. 593 00:39:08,640 --> 00:39:09,959 Come on, let's go home. 594 00:39:09,960 --> 00:39:11,909 But Daddy, it isn't over. 595 00:39:11,910 --> 00:39:12,989 Yes, I know sweetheart. 596 00:39:12,990 --> 00:39:14,137 She wants to see the rest of the program. 597 00:39:14,138 --> 00:39:14,971 But we're gonna go home now. 598 00:39:14,971 --> 00:39:15,804 That was the agreement. 599 00:39:15,805 --> 00:39:18,170 Okay don't you dare talk to me about an agreement! 600 00:39:19,110 --> 00:39:21,809 Court said I had to let her dance, she's danced! 601 00:39:21,810 --> 00:39:24,156 She belongs to me for the rest of the weekend. 602 00:39:24,991 --> 00:39:26,182 They're bringing Stephen. 603 00:39:26,183 --> 00:39:29,107 They wouldn't let me take him. 604 00:39:29,108 --> 00:39:32,459 Linda, this is my fiancee Dana Shoreham. 605 00:39:32,460 --> 00:39:34,399 Dana, this is the bitch I told you about. 606 00:39:34,400 --> 00:39:35,285 Come on. 607 00:39:37,690 --> 00:39:38,600 Hello lovely. 608 00:39:38,601 --> 00:39:42,336 Oh, you were so good, we're so proud of you. 609 00:39:42,337 --> 00:39:43,549 Oh you were so beautiful! 610 00:39:43,550 --> 00:39:44,919 Ooh, mwah! 611 00:39:44,920 --> 00:39:47,139 Okay guys, come on, let's go now. 612 00:39:47,140 --> 00:39:47,973 Let's go. 613 00:39:49,599 --> 00:39:51,103 Bye bye Mommy. 614 00:39:59,463 --> 00:40:04,463 Some more coffee when you get a chance. 615 00:40:15,412 --> 00:40:16,919 This is very important. 616 00:40:16,920 --> 00:40:18,386 He wants it done when he has the kids 617 00:40:18,387 --> 00:40:20,189 so there won't be any chance of them seeing it. 618 00:40:20,190 --> 00:40:21,030 You told me. 619 00:40:21,031 --> 00:40:22,732 You've already told me that. 620 00:40:22,733 --> 00:40:25,683 You know I'm really impressed with your client's big heart. 621 00:40:27,100 --> 00:40:28,150 Here are the dates. 622 00:40:29,900 --> 00:40:32,233 What do the astronauts call 'em? 623 00:40:32,234 --> 00:40:35,109 The windows of opportunity? 624 00:40:35,110 --> 00:40:36,160 Yeah, that's right. 625 00:40:37,830 --> 00:40:41,119 It's got to be done on one of these windows of opportunity. 626 00:40:42,320 --> 00:40:44,473 Now, you could even do it tomorrow. 627 00:40:45,730 --> 00:40:47,830 She's going to her hairdresser's tomorrow. 628 00:40:48,933 --> 00:40:51,422 How do you know? 629 00:40:51,423 --> 00:40:53,170 It's my job to know. 630 00:41:48,549 --> 00:41:49,549 Linda, hi! 631 00:41:51,040 --> 00:41:52,209 Hi. 632 00:41:52,210 --> 00:41:53,729 Why didn't you tell me you were coming down? 633 00:41:53,730 --> 00:41:54,563 We could have come together. 634 00:41:54,563 --> 00:41:55,396 Well I didn't know myself, 635 00:41:55,397 --> 00:41:57,489 they had a last-minute cancellation. 636 00:41:57,490 --> 00:41:58,805 Time for a root canal. 637 00:41:59,639 --> 00:42:00,472 I'm having a trim. 638 00:42:01,510 --> 00:42:03,549 Well how've you been? 639 00:42:03,550 --> 00:42:05,623 You don't call me, you don't come over. 640 00:42:06,778 --> 00:42:09,509 Well this last week it's just been, you know... 641 00:42:09,510 --> 00:42:10,969 You're my friend. 642 00:42:10,970 --> 00:42:11,803 I miss you. 643 00:42:13,497 --> 00:42:14,669 Why don't you come over later 644 00:42:14,670 --> 00:42:16,678 and we'll have a barbecue? 645 00:42:16,679 --> 00:42:18,439 Oh my folks are here and... 646 00:42:18,440 --> 00:42:19,543 Well bring them too! 647 00:42:20,840 --> 00:42:22,029 Alright I will. 648 00:42:22,030 --> 00:42:22,863 Okay. 649 00:42:24,440 --> 00:42:25,372 Thanks. 650 00:42:25,373 --> 00:42:26,823 - I'll see you later. - Alright. 651 00:42:34,860 --> 00:42:36,053 Five minute warning! 652 00:42:37,519 --> 00:42:39,309 Linda, would you get the drink orders? 653 00:42:39,310 --> 00:42:41,525 Sure, okay, what's everybody gonna have? 654 00:42:41,526 --> 00:42:43,403 Diet anything! 655 00:42:43,404 --> 00:42:44,416 Two diet anythings! 656 00:42:44,417 --> 00:42:45,809 I want a root beer! 657 00:42:45,810 --> 00:42:47,999 Alright, that's four diet anythings 658 00:42:48,000 --> 00:42:49,756 and a root beer, got it. 659 00:42:49,757 --> 00:42:52,989 Alright, get the slaw and beans ready, 660 00:42:52,990 --> 00:42:54,384 here comes the meat! 661 00:42:55,838 --> 00:42:56,671 Whoa, ho! 662 00:42:57,660 --> 00:42:59,079 Forest fire. 663 00:42:59,080 --> 00:43:01,247 Here, here here. 664 00:43:03,889 --> 00:43:06,439 Linda, it's Ike Vandeneichal, says it's urgent. 665 00:43:06,440 --> 00:43:09,314 He needs to see you in his office right away. 666 00:43:09,315 --> 00:43:10,148 Okay. 667 00:43:22,482 --> 00:43:24,149 Mom, wait! 668 00:43:24,150 --> 00:43:25,997 Stephen, go back to Terri's. 669 00:43:25,998 --> 00:43:26,850 I don't want you to go! 670 00:43:26,851 --> 00:43:28,239 Honey, will you relax? 671 00:43:28,240 --> 00:43:29,389 I'm just going to Ike's. 672 00:43:29,390 --> 00:43:30,223 When will you be back? 673 00:43:30,224 --> 00:43:31,988 I won't be long, go take care of Kathleen, 674 00:43:31,989 --> 00:43:33,572 I'll be right back. 675 00:45:24,471 --> 00:45:25,721 Hey, move it! 676 00:45:28,004 --> 00:45:29,523 Hey, I'm trying to move! 677 00:45:30,431 --> 00:45:31,264 Get! 678 00:46:12,620 --> 00:46:13,515 Come on baby. 679 00:46:13,516 --> 00:46:16,443 Come on baby, where'd you go? 680 00:46:16,444 --> 00:46:18,329 Where'd you go? 681 00:47:41,301 --> 00:47:42,884 - No wait! - Oh crap! 682 00:47:55,200 --> 00:47:56,033 Ike, Ike! 683 00:47:57,883 --> 00:48:00,889 Ike, I'm sorry, somebody's following me, 684 00:48:00,890 --> 00:48:02,009 all the way over here, I thought... 685 00:48:02,010 --> 00:48:02,843 Linda. 686 00:48:03,750 --> 00:48:04,963 Mrs. Edelman. 687 00:48:07,020 --> 00:48:09,519 It's alright, it's alright Mrs. Edelman. 688 00:48:09,520 --> 00:48:11,499 We're with the Federal Bureau of Investigation, 689 00:48:11,500 --> 00:48:13,343 this is Agent Zachary Bell. 690 00:48:14,800 --> 00:48:16,750 And I'm Special Agent Joseph Masterson. 691 00:48:24,270 --> 00:48:27,259 Mrs. Edelman, do you know or have you ever heard of 692 00:48:27,260 --> 00:48:29,943 a Mr. Or Colonel James Young? 693 00:48:31,410 --> 00:48:32,610 No, what's this about? 694 00:48:33,510 --> 00:48:34,343 Linda. 695 00:48:38,040 --> 00:48:42,923 Robert hired someone to, uh, to murder you. 696 00:48:52,093 --> 00:48:53,093 Oh my god. 697 00:48:54,903 --> 00:48:56,173 Did you arrest him? 698 00:48:57,630 --> 00:48:59,703 No ma'am, no, we haven't yet. 699 00:49:01,540 --> 00:49:03,140 But everything is under control. 700 00:49:05,030 --> 00:49:06,829 Well if you haven't arrested him, nothing's under control. 701 00:49:06,830 --> 00:49:08,729 You don't know Robert. 702 00:49:08,730 --> 00:49:10,929 We haven't arrested your husband because 703 00:49:10,930 --> 00:49:14,119 Agent Bell here is the person who has been hired 704 00:49:14,120 --> 00:49:15,359 to commit this crime. 705 00:49:15,360 --> 00:49:17,549 Now he was hired, not by your husband, 706 00:49:17,550 --> 00:49:20,519 but by a middle man that your husband contracted. 707 00:49:20,520 --> 00:49:22,579 A Mr. James Young. 708 00:49:22,580 --> 00:49:25,019 The point is they already have all the evidence 709 00:49:25,020 --> 00:49:26,373 they need against Young. 710 00:49:27,350 --> 00:49:29,659 But they haven't yet got enough evidence to get 711 00:49:29,660 --> 00:49:31,253 a conviction against Robert. 712 00:49:34,159 --> 00:49:35,909 Well when will you? 713 00:49:38,010 --> 00:49:40,319 Well we'd like to catch Mr. Edelman in the act 714 00:49:40,320 --> 00:49:42,399 of making a payment to Agent Bell 715 00:49:42,400 --> 00:49:45,583 while the agent is posing as the hit man. 716 00:49:47,340 --> 00:49:49,089 Unfortunately there's no more money due 717 00:49:49,090 --> 00:49:50,793 until after you're dead. 718 00:49:52,693 --> 00:49:55,383 And that is why we need your help. 719 00:50:00,590 --> 00:50:03,279 And if I don't help you I'm as good as dead. 720 00:50:03,280 --> 00:50:04,593 Is that what you're saying? 721 00:50:46,530 --> 00:50:49,103 - I'm sorry folks. - What took so long? 722 00:50:49,104 --> 00:50:49,937 Where are the kids? 723 00:50:49,938 --> 00:50:51,119 The kids are fine. 724 00:50:51,120 --> 00:50:53,019 We just put them to bed. 725 00:50:53,020 --> 00:50:54,539 But we were getting concerned about you. 726 00:50:54,540 --> 00:50:57,149 Ike had to brief me about the court date coming up. 727 00:50:57,150 --> 00:50:59,589 Oh, lawyer without a telephone, how unusual, 728 00:50:59,590 --> 00:51:00,466 that's why she couldn't call us. 729 00:51:00,467 --> 00:51:02,011 Dad, I'm sorry, Dad, I'm sorry. 730 00:51:02,012 --> 00:51:04,616 Look I'm really tired, I can't talk right now, okay? 731 00:51:04,617 --> 00:51:06,867 I'll see you in the morning, I love you both. 732 00:51:19,853 --> 00:51:20,686 Hi. 733 00:51:21,807 --> 00:51:22,640 Hi. 734 00:51:23,840 --> 00:51:24,763 Millie threw up. 735 00:51:25,940 --> 00:51:26,773 She did? 736 00:51:28,330 --> 00:51:31,839 Well was it food or was it like water with grass in it? 737 00:51:31,840 --> 00:51:32,700 Food. 738 00:51:32,701 --> 00:51:35,840 Kathleen wouldn't touch it so I cleaned it up. 739 00:51:37,481 --> 00:51:39,723 Well, I'll take her to the vet tomorrow. 740 00:51:42,310 --> 00:51:43,739 You lied to me. 741 00:51:43,740 --> 00:51:46,283 You said you wouldn't be gone a long time! 742 00:51:54,989 --> 00:51:55,822 Stephen. 743 00:51:57,803 --> 00:52:00,063 Stephen, I'm sorry you're mad at me, okay? 744 00:52:03,470 --> 00:52:06,039 Dad and Dana are taking us to Europe this summer 745 00:52:06,040 --> 00:52:07,333 and you aren't going. 746 00:52:10,840 --> 00:52:11,673 Thanks. 747 00:52:13,091 --> 00:52:13,924 Honey. 748 00:52:15,510 --> 00:52:17,509 I didn't lie to you, okay? 749 00:52:17,510 --> 00:52:18,433 I didn't! 750 00:52:19,990 --> 00:52:23,699 I love you very much and I didn't lie to you. 751 00:52:23,700 --> 00:52:25,543 I came home as soon as I could. 752 00:53:33,633 --> 00:53:35,043 He must be lost. 753 00:53:36,570 --> 00:53:37,970 Mom, go back in the house. 754 00:53:39,230 --> 00:53:41,102 Well tell them whatever they're selling, 755 00:53:41,103 --> 00:53:42,493 you don't want it. 756 00:53:43,410 --> 00:53:44,569 Will you go answer the phone for me, Mom? 757 00:53:44,570 --> 00:53:46,019 I'll handle this. 758 00:53:46,020 --> 00:53:47,519 Excuse me. 759 00:53:47,520 --> 00:53:49,120 You must have the wrong address. 760 00:53:50,173 --> 00:53:53,259 No, I think this is the right place, ma'am. 761 00:53:53,260 --> 00:53:54,739 I didn't order you. 762 00:53:54,740 --> 00:53:56,449 Why don't we discuss this inside. 763 00:53:56,450 --> 00:53:58,563 - Excuse me. - Linda. 764 00:53:59,984 --> 00:54:01,883 There's a Mr. Masterson calling. 765 00:54:02,930 --> 00:54:04,879 He's our supervisor, ma'am. 766 00:54:04,880 --> 00:54:07,349 He sent us to check the house for those bugs 767 00:54:07,350 --> 00:54:08,600 he thinks you might have. 768 00:54:10,150 --> 00:54:12,889 You wanna talk to this Mr. Masterson or not? 769 00:54:12,890 --> 00:54:15,353 He needs to talk to you, Mrs. Edelman. 770 00:54:27,957 --> 00:54:30,719 And rob them blind. 771 00:54:30,720 --> 00:54:33,089 Never seen them before, and you leave them alone 772 00:54:33,090 --> 00:54:34,000 in your own home. 773 00:54:34,001 --> 00:54:35,099 There's nobody in this place, 774 00:54:35,100 --> 00:54:36,969 are you sure it's open hon? 775 00:54:36,970 --> 00:54:39,589 Mom and Dad, let's just sit over here, alright? 776 00:54:39,590 --> 00:54:41,703 Come on, let's just sit down. 777 00:54:48,451 --> 00:54:50,459 Italian food. 778 00:54:50,460 --> 00:54:52,469 You know I hate Italian food, 779 00:54:52,470 --> 00:54:53,923 it all tastes like pizza. 780 00:54:57,741 --> 00:54:58,809 May we have some water please? 781 00:54:58,810 --> 00:54:59,643 Mother. 782 00:54:59,644 --> 00:55:02,293 Mother, this is Mr. Masterson from the FBI. 783 00:55:03,430 --> 00:55:05,742 This is about Robert, isn't it? 784 00:55:05,743 --> 00:55:09,105 Dad, just let Mr. Masterson tell you, okay? 785 00:55:09,106 --> 00:55:10,743 Oh, sure, no, fine. 786 00:55:11,610 --> 00:55:13,129 What did Robert do? 787 00:55:13,130 --> 00:55:14,379 I know he didn't get my money, 788 00:55:14,380 --> 00:55:16,599 I'm sitting on my wallet. 789 00:55:16,600 --> 00:55:19,769 Mr. And Mrs. DeSilva, your daughter's life 790 00:55:19,770 --> 00:55:21,423 is in great danger. 791 00:55:22,440 --> 00:55:23,273 Yours too. 792 00:55:24,490 --> 00:55:25,333 Mom, Dad. 793 00:55:27,930 --> 00:55:29,693 Robert hired someone to murder me. 794 00:55:32,570 --> 00:55:35,042 My god. 795 00:55:35,043 --> 00:55:36,723 - My god! - It's okay honey, 796 00:55:36,724 --> 00:55:37,570 it's gonna be alright. 797 00:55:37,571 --> 00:55:39,919 I wanted to tell you last night, I just couldn't. 798 00:55:39,920 --> 00:55:43,769 Your son in law is an extremely dangerous man. 799 00:55:43,770 --> 00:55:46,819 It's very important that he not know we're onto him. 800 00:55:46,820 --> 00:55:48,319 What do you want us to do? 801 00:55:48,320 --> 00:55:50,939 Robert expects me to be killed when he has custody 802 00:55:50,940 --> 00:55:52,173 of Stephen and Kathleen. 803 00:55:53,250 --> 00:55:56,649 And of course they can't arrest him until he returns them. 804 00:55:56,650 --> 00:55:58,689 Now when the children are returned, 805 00:55:58,690 --> 00:56:00,149 we would like the two of you to be there 806 00:56:00,150 --> 00:56:01,670 so that you can receive them. 807 00:56:03,014 --> 00:56:05,009 And by then the payment will have been made, 808 00:56:05,010 --> 00:56:07,503 you'll have the children, we'll move in. 809 00:56:18,890 --> 00:56:21,489 So was my house bugged? 810 00:56:21,490 --> 00:56:22,723 Uh, no. 811 00:56:23,719 --> 00:56:25,589 No, it was clean. 812 00:56:25,590 --> 00:56:26,423 Didn't find anything. 813 00:56:26,424 --> 00:56:28,863 But act as if it is. 814 00:56:30,090 --> 00:56:31,609 This is no time to feel safe. 815 00:56:31,610 --> 00:56:33,160 Stay close to home and... 816 00:56:38,230 --> 00:56:39,113 What? 817 00:56:40,420 --> 00:56:44,859 It's just that remember that we have no way of knowing 818 00:56:44,860 --> 00:56:47,669 whether or not our agent is the only person 819 00:56:47,670 --> 00:56:49,370 that Robert has hired to kill you. 820 00:56:57,120 --> 00:56:58,753 Thursday's my 40th birthday. 821 00:57:00,345 --> 00:57:01,723 Most people dread it. 822 00:57:04,830 --> 00:57:06,723 But assuming I get to turn 40, 823 00:57:10,164 --> 00:57:10,997 when do I die? 824 00:57:14,000 --> 00:57:14,843 In four days. 825 00:57:31,168 --> 00:57:32,001 Where the hell you been? 826 00:57:32,002 --> 00:57:33,833 You know my client is very upset. 827 00:57:34,691 --> 00:57:37,200 - Is that right, I wanna... - What's the delay? 828 00:57:37,201 --> 00:57:38,679 Why don't you take this to your client 829 00:57:38,680 --> 00:57:40,712 and bring me back a positive ID, will you? 830 00:57:40,713 --> 00:57:42,259 Look the man is tired of waiting, 831 00:57:42,260 --> 00:57:43,739 he could go with somebody else. 832 00:57:43,740 --> 00:57:45,739 I told you I'm not gonna be rushed. 833 00:57:45,740 --> 00:57:47,549 All I'm saying is if you want the money 834 00:57:47,550 --> 00:57:49,649 then you gotta complete the mission. 835 00:57:49,650 --> 00:57:50,719 We could get cut out of this 836 00:57:50,720 --> 00:57:52,559 and he could decide to do this himself. 837 00:57:52,560 --> 00:57:53,949 Listen, I'm not gonna do anything until 838 00:57:53,950 --> 00:57:56,263 I'm 100 % sure that I got the right person. 839 00:57:57,590 --> 00:58:00,619 - This is the right person! - Yeah right. 840 00:58:00,620 --> 00:58:02,120 Just show that to your client. 841 00:58:03,244 --> 00:58:05,009 What the hell you talking about? 842 00:58:05,010 --> 00:58:07,760 And have him put his initials on it for me, will you? 843 00:58:27,266 --> 00:58:29,006 Well? 844 00:58:29,007 --> 00:58:31,479 100 people went in the store and another 100 came out, 845 00:58:31,480 --> 00:58:33,423 I don't know if you're being followed. 846 00:58:36,230 --> 00:58:38,030 Miriam thinks you're acting strange. 847 00:58:40,030 --> 00:58:41,780 You didn't say anything, did you? 848 00:58:42,710 --> 00:58:44,869 I said you'd been acting strange ever since this 849 00:58:44,870 --> 00:58:47,819 divorce business began, and I told her not to miss 850 00:58:47,820 --> 00:58:49,283 your birthday party tonight. 851 00:58:51,965 --> 00:58:53,215 You okay Mom? 852 00:58:55,183 --> 00:58:56,593 Tomorrow's the day. 853 00:58:59,920 --> 00:59:03,513 I don't know who I'm more afraid for, you or the kids. 854 00:59:09,320 --> 00:59:11,763 It's gonna be okay, I promise. 855 00:59:13,760 --> 00:59:15,526 Don't cry, okay? 856 00:59:27,149 --> 00:59:29,149 - Ah, great. - Thank you. 857 00:59:36,427 --> 00:59:38,223 Make it look like a robbery. 858 00:59:39,140 --> 00:59:41,419 Take her purse, jewelry, earrings, money, 859 00:59:41,420 --> 00:59:42,670 the whole shooting match. 860 00:59:45,220 --> 00:59:46,839 Is this her? 861 00:59:46,840 --> 00:59:48,259 What the hell, what are you talking about? 862 00:59:48,260 --> 00:59:49,709 You don't know? 863 00:59:49,710 --> 00:59:51,789 Look, you gotta be sure, I gotta be sure, 864 00:59:51,790 --> 00:59:53,059 that way there's no mistakes. 865 00:59:53,060 --> 00:59:53,943 Now is this her? 866 00:59:55,255 --> 00:59:57,053 Yes, of course that's her. 867 00:59:59,643 --> 01:00:01,339 What's he saying? 868 01:00:01,340 --> 01:00:02,173 Are we getting all this? 869 01:00:02,174 --> 01:00:03,669 I think he's IDed the photo, 870 01:00:03,670 --> 01:00:05,264 he's IDed Linda's photo. 871 01:00:05,265 --> 01:00:06,886 I should be able to enhance this back at the lab. 872 01:00:06,887 --> 01:00:07,832 You should what? 873 01:00:07,833 --> 01:00:09,839 I should be able to enhance this back in the lab. 874 01:00:09,840 --> 01:00:10,673 Well how much? 875 01:00:10,673 --> 01:00:11,506 I can't be sure. 876 01:00:11,507 --> 01:00:12,607 Well that's not good enough! 877 01:00:12,608 --> 01:00:14,539 You know what I say Joe, I say we take this guy out 878 01:00:14,540 --> 01:00:16,369 right now, we got more than enough on Young 879 01:00:16,370 --> 01:00:17,439 to make him roll over on Edelman. 880 01:00:17,440 --> 01:00:18,649 And if he doesn't roll over? 881 01:00:18,650 --> 01:00:20,289 Well we've got Fred's testimony. 882 01:00:20,290 --> 01:00:21,290 What are you worried about? 883 01:00:21,291 --> 01:00:23,359 I'm worried about the courts kicking this guy loose, 884 01:00:23,360 --> 01:00:24,852 I'm worried about a woman and her two kids. 885 01:00:24,853 --> 01:00:26,269 Well so am I, damnit! 886 01:00:26,270 --> 01:00:27,639 But if we don't take this guy down soon 887 01:00:27,640 --> 01:00:28,899 he's gonna forget about me, 888 01:00:28,900 --> 01:00:31,029 he's gonna find another way to get this job done. 889 01:00:31,030 --> 01:00:32,959 Excuse me guys, if you're gonna fight, take it outside. 890 01:00:32,960 --> 01:00:35,379 I'm trying to hear what's going on. 891 01:00:35,380 --> 01:00:36,599 Zack. 892 01:00:36,600 --> 01:00:38,788 I want Edelman's slimy fingerprints on some money, 893 01:00:38,789 --> 01:00:41,379 I want this case airtight. 894 01:00:41,380 --> 01:00:44,571 โ™ช And many more โ™ช 895 01:00:46,384 --> 01:00:47,996 Yay! 896 01:00:47,997 --> 01:00:49,387 Mommy, make a wish! 897 01:00:49,388 --> 01:00:50,327 Yeah, make a wish! 898 01:00:50,328 --> 01:00:51,871 Okay, hold hands, hold hands, hold hands, here we go. 899 01:00:51,872 --> 01:00:52,969 Okay, here we go. 900 01:00:52,970 --> 01:00:53,803 Um. 901 01:01:02,911 --> 01:01:06,359 Okay, okay, let's cut this cake. 902 01:01:06,360 --> 01:01:09,689 This is a fabulous looking cake. 903 01:01:09,690 --> 01:01:10,633 Who is the chef? 904 01:01:11,470 --> 01:01:12,474 I did the letters. 905 01:01:12,475 --> 01:01:15,558 And I did the sprinkles. 906 01:01:16,820 --> 01:01:19,069 This looks so good. 907 01:01:19,070 --> 01:01:21,470 Ooh, wait, I missed your frosting, there you go. 908 01:01:23,748 --> 01:01:28,169 Mommy, can I have two scoops of ice cream? 909 01:01:28,170 --> 01:01:29,609 No honey, that's way too much sugar. 910 01:01:29,610 --> 01:01:30,739 What, you wanna carry your teeth around 911 01:01:30,740 --> 01:01:32,214 in your back pocket? 912 01:01:35,430 --> 01:01:37,343 Dana gives us two scoops. 913 01:01:47,760 --> 01:01:49,660 Well Dana isn't your mother, is she? 914 01:01:50,760 --> 01:01:52,159 Don't you forget it. 915 01:01:52,160 --> 01:01:52,993 One. 916 01:01:55,610 --> 01:01:57,483 Okay, anybody else for ice cream? 917 01:02:03,580 --> 01:02:07,529 I just wanna thank you for a wonderful birthday. 918 01:02:07,530 --> 01:02:11,189 Did Grandpa and Grandma leave already? 919 01:02:11,190 --> 01:02:12,819 Yeah honey they had to take Aunt Miriam home 920 01:02:12,820 --> 01:02:14,387 and it's a long drive. 921 01:02:14,388 --> 01:02:16,096 Do I have to go to Daddy's tomorrow? 922 01:02:16,097 --> 01:02:18,410 I have a bad tummy ache. 923 01:02:20,165 --> 01:02:21,683 Too much cake you think? 924 01:02:23,230 --> 01:02:25,959 Daddy and Dana call you bad names 925 01:02:25,960 --> 01:02:27,813 and they make us say them too. 926 01:02:31,720 --> 01:02:32,553 Mom! 927 01:02:34,150 --> 01:02:35,929 Yes Stephen? 928 01:02:35,930 --> 01:02:37,739 Millie threw up again. 929 01:02:37,740 --> 01:02:39,190 I'll be right there, honey. 930 01:02:41,470 --> 01:02:43,603 I want you to remember one thing, okay? 931 01:02:44,520 --> 01:02:46,309 Sticks and stones can break my bones 932 01:02:46,310 --> 01:02:48,303 but names can never hurt me. 933 01:02:50,763 --> 01:02:52,513 Happy birthday, Mom. 934 01:02:55,259 --> 01:02:57,380 I love you so much. 935 01:02:57,381 --> 01:02:59,258 - I love you too. - Sleep tight. 936 01:02:59,259 --> 01:03:00,577 - Okay. - Okay, night. 937 01:03:00,578 --> 01:03:01,411 Night. 938 01:03:34,360 --> 01:03:36,969 Will you call us and tell us that Millie's okay? 939 01:03:36,970 --> 01:03:38,702 As soon as the vet tells me, I'll tell you. 940 01:03:38,703 --> 01:03:42,891 Will you call us anyway and tell us you love us? 941 01:03:42,892 --> 01:03:44,342 Well your dad's in a hurry. 942 01:05:09,483 --> 01:05:10,316 Hello? 943 01:07:13,146 --> 01:07:13,979 Hello? 944 01:07:15,596 --> 01:07:16,429 Ike. 945 01:07:18,424 --> 01:07:20,732 Yes, I know where it is. 946 01:07:20,733 --> 01:07:23,443 7:30, okay, I'll be there. 947 01:08:26,266 --> 01:08:27,502 Hey. 948 01:08:27,503 --> 01:08:28,699 Oh. 949 01:08:28,700 --> 01:08:29,993 You wanna catch a movie? 950 01:08:31,140 --> 01:08:32,140 I can't, I'm meeting with Ike 951 01:08:32,141 --> 01:08:33,713 about the property inventory. 952 01:08:34,890 --> 01:08:36,083 On a Friday night? 953 01:08:37,627 --> 01:08:38,590 Yeah. 954 01:08:38,591 --> 01:08:40,429 How's the kitten? 955 01:08:40,430 --> 01:08:43,299 Oh my god, I forgot to pick up the kitten! 956 01:08:43,300 --> 01:08:46,253 Relax kid, the vet's closed. 957 01:08:47,690 --> 01:08:48,790 When will you be back? 958 01:08:49,680 --> 01:08:50,739 I don't know. 959 01:08:50,740 --> 01:08:51,660 I'll call you later, okay? 960 01:08:51,661 --> 01:08:53,683 I'm sorry, I really have to go. 961 01:09:45,843 --> 01:09:47,902 I want one man units. 962 01:09:47,903 --> 01:09:49,389 Stay with guns. 963 01:09:49,390 --> 01:09:50,604 Red team, you watch the house, 964 01:09:50,605 --> 01:09:53,699 blue team, you make sure you stay with Mrs. Edelman. 965 01:09:53,700 --> 01:09:57,459 And remember only point to point radio contact. 966 01:09:57,460 --> 01:09:59,832 We don't know who might be listening on the scanner. 967 01:09:59,833 --> 01:10:01,868 Did you bring the clothes you bought? 968 01:10:01,869 --> 01:10:05,107 - In the back. - May I have the keys? 969 01:10:05,108 --> 01:10:06,881 You didn't bring anything from the house? 970 01:10:06,882 --> 01:10:07,715 No. 971 01:10:07,716 --> 01:10:11,132 Can I have your jewelry, please? 972 01:10:12,280 --> 01:10:14,030 And don't forget your wedding ring. 973 01:10:16,516 --> 01:10:17,349 You're not going to arrest Robert 974 01:10:17,350 --> 01:10:18,599 while he has the children? 975 01:10:18,600 --> 01:10:20,348 We won't make a move until he's made the payoff 976 01:10:20,349 --> 01:10:22,049 and the kids are with your parents. 977 01:10:22,050 --> 01:10:23,400 I'll need your purse too. 978 01:10:29,470 --> 01:10:30,770 It's my favorite. 979 01:10:30,771 --> 01:10:32,469 Make it all the more believable. 980 01:10:32,470 --> 01:10:34,329 Everything's in it, you didn't keep 981 01:10:34,330 --> 01:10:36,133 any personal charm or photo? 982 01:10:36,970 --> 01:10:38,538 No. 983 01:10:38,539 --> 01:10:40,456 Okay, I'm outta here. 984 01:10:43,030 --> 01:10:44,169 Where are you taking me? 985 01:10:44,170 --> 01:10:48,346 Well, Ike has been kind enough to let us use his cabin 986 01:10:48,347 --> 01:10:49,589 by the lake. 987 01:10:49,590 --> 01:10:53,069 It's very private, only one road in, it'll be perfect. 988 01:10:53,070 --> 01:10:55,920 You're gonna get your money's worth out of this lawyer. 989 01:10:57,360 --> 01:11:00,313 Linda, I'll talk to you tomorrow. 990 01:11:05,330 --> 01:11:06,163 You okay? 991 01:11:07,493 --> 01:11:09,843 I'll be okay when I see Kathleen and Stephen. 992 01:11:37,490 --> 01:11:38,939 Yes? 993 01:11:38,940 --> 01:11:40,089 Yeah. 994 01:11:40,090 --> 01:11:42,943 Just tell your client that his divorce just became final. 995 01:11:45,413 --> 01:11:47,979 Thank you. 996 01:11:47,980 --> 01:11:50,761 Call me back tomorrow regarding billing arrangements. 997 01:11:50,762 --> 01:11:51,595 Good. 998 01:12:10,820 --> 01:12:11,870 Excuse me. 999 01:12:25,710 --> 01:12:26,543 Yes? 1000 01:12:29,200 --> 01:12:30,483 Mission accomplished. 1001 01:12:33,340 --> 01:12:34,540 That's very good news. 1002 01:12:37,905 --> 01:12:38,977 No. 1003 01:12:38,978 --> 01:12:40,553 No, we'll talk about that later. 1004 01:13:01,980 --> 01:13:03,109 Guys? 1005 01:13:03,110 --> 01:13:03,943 Excuse me. 1006 01:13:05,123 --> 01:13:05,956 Hey, psst. 1007 01:13:10,210 --> 01:13:11,043 Excuse me. 1008 01:13:12,010 --> 01:13:13,610 Excuse me, ladies and gentlemen. 1009 01:13:15,060 --> 01:13:18,803 Today I'm a very lucky man. 1010 01:13:20,060 --> 01:13:24,230 I guess you could even say that I'm blessed in business 1011 01:13:25,720 --> 01:13:28,823 and in love. 1012 01:13:30,109 --> 01:13:31,859 And so I'd like to propose a toast. 1013 01:13:33,260 --> 01:13:35,101 To the future. 1014 01:13:35,102 --> 01:13:37,336 Cheers. 1015 01:13:37,337 --> 01:13:40,901 - And a killer year. - Hey, that's right. 1016 01:14:01,980 --> 01:14:02,991 What's wrong? 1017 01:14:02,992 --> 01:14:03,970 I don't know, she isn't here. 1018 01:14:03,971 --> 01:14:05,009 Her car is gone. 1019 01:14:05,010 --> 01:14:06,039 Did she leave a note? 1020 01:14:06,040 --> 01:14:07,299 She was meeting with Ike last night. 1021 01:14:07,300 --> 01:14:09,889 I tried Ike but he's not in his office yet. 1022 01:14:09,890 --> 01:14:11,649 Looks like she slept here last night. 1023 01:14:11,650 --> 01:14:14,699 She wasn't here last night, I called her all night long. 1024 01:14:14,700 --> 01:14:16,849 She didn't sleep in this bed but it's been messed up 1025 01:14:16,850 --> 01:14:18,209 to look as if she did. 1026 01:14:18,210 --> 01:14:19,110 Call your folks. 1027 01:14:19,111 --> 01:14:20,453 I tried, no answer. 1028 01:14:21,640 --> 01:14:22,943 It's gotta be Robert. 1029 01:14:23,810 --> 01:14:24,889 We better call the police. 1030 01:14:24,890 --> 01:14:26,239 That is what I'm trying to do, 1031 01:14:26,240 --> 01:14:28,219 but they've had me on hold for 10 minutes. 1032 01:14:28,220 --> 01:14:30,770 Well then let's go down there in person, come on. 1033 01:14:43,148 --> 01:14:45,899 You put everything you wore last night in here? 1034 01:14:45,900 --> 01:14:47,249 Underclothes too? 1035 01:14:47,250 --> 01:14:48,083 Every stitch. 1036 01:14:49,010 --> 01:14:50,609 Well, I better get to Masterson. 1037 01:14:50,610 --> 01:14:51,739 Who called this morning? 1038 01:14:51,740 --> 01:14:53,253 My office. 1039 01:14:53,254 --> 01:14:54,087 And? 1040 01:14:55,567 --> 01:14:58,529 Miriam and Terri have already gone to the police. 1041 01:14:58,530 --> 01:15:00,230 They're raising all kinds of hell. 1042 01:15:01,932 --> 01:15:03,519 That's gonna ruin everything. 1043 01:15:03,520 --> 01:15:04,789 If I'm officially missing 1044 01:15:04,790 --> 01:15:07,159 then Robert doesn't have to return Kathleen and Stephen! 1045 01:15:07,160 --> 01:15:09,483 Linda, the FBI knows what it's doing. 1046 01:15:10,346 --> 01:15:12,309 Now Monday Robert will drop off the kids. 1047 01:15:12,310 --> 01:15:13,783 Just stop worrying. 1048 01:15:15,720 --> 01:15:17,046 It's the kids I'm worried about. 1049 01:15:17,047 --> 01:15:19,897 I mean you realize that they're in the hands of a killer. 1050 01:15:22,900 --> 01:15:24,539 You just stay inside. 1051 01:15:24,540 --> 01:15:25,747 Keep the doors locked. 1052 01:15:32,583 --> 01:15:33,769 I just took the whole model down 1053 01:15:33,770 --> 01:15:35,699 to the real estate commission complete with little cars, 1054 01:15:35,700 --> 01:15:37,029 trees, everything. 1055 01:15:37,030 --> 01:15:39,364 So when you brought up this project, what did they say 1056 01:15:39,365 --> 01:15:40,198 - if they're so brilliant? - They're jerks, 1057 01:15:40,199 --> 01:15:41,731 come on, come on, they're jerks. 1058 01:15:41,732 --> 01:15:43,639 I told them I don't care if the buildings stay empty 1059 01:15:43,640 --> 01:15:45,522 the next five years, they own them, I don't. 1060 01:15:45,523 --> 01:15:46,356 God they're so stupid. 1061 01:15:46,357 --> 01:15:47,729 Can we call Mom? 1062 01:15:47,730 --> 01:15:49,779 Stephen, that was rude. 1063 01:15:49,780 --> 01:15:52,679 I've told you never interrupt when adults are talking. 1064 01:15:52,680 --> 01:15:54,469 But she was supposed to call last night 1065 01:15:54,470 --> 01:15:56,163 and tell us Millie was okay. 1066 01:15:57,010 --> 01:15:58,943 Stephen you called just an hour ago. 1067 01:15:59,780 --> 01:16:00,896 She wasn't there. 1068 01:16:00,897 --> 01:16:01,730 How do you know? 1069 01:16:01,731 --> 01:16:03,502 Maybe she's just out in the backyard. 1070 01:16:03,503 --> 01:16:04,993 Miriam said so. 1071 01:16:09,716 --> 01:16:11,609 Wait a minute, if your mom wasn't there 1072 01:16:11,610 --> 01:16:12,910 what's Miriam doing there? 1073 01:16:15,150 --> 01:16:17,209 Did she say where your mom was? 1074 01:16:17,210 --> 01:16:19,533 Let them call, for crying out loud. 1075 01:16:20,690 --> 01:16:22,339 This is so boring. 1076 01:16:22,340 --> 01:16:23,890 No, this is very interesting. 1077 01:16:26,130 --> 01:16:28,173 Did Miriam say where your mother was? 1078 01:16:30,840 --> 01:16:32,419 Answer me, Stephen! 1079 01:16:32,420 --> 01:16:35,769 Did Miriam say where your mom was, has she spoken to her? 1080 01:16:35,770 --> 01:16:36,923 I don't know. 1081 01:16:42,890 --> 01:16:44,349 Okay. 1082 01:16:44,350 --> 01:16:45,999 Come on guys. 1083 01:16:46,000 --> 01:16:47,150 Let's go call your mom. 1084 01:16:50,810 --> 01:16:51,703 Wash the dishes. 1085 01:16:59,280 --> 01:17:00,663 I've done the deed, man. 1086 01:17:01,957 --> 01:17:02,957 You shoulda seen it. 1087 01:17:04,160 --> 01:17:05,243 Now I want my money. 1088 01:17:06,670 --> 01:17:08,939 Well he wants to wait until the police find the body. 1089 01:17:08,940 --> 01:17:11,759 Find the body, man, they're not gonna find nothing. 1090 01:17:11,760 --> 01:17:14,339 Nothing, you understand me? 1091 01:17:14,340 --> 01:17:16,143 But I did bring something for you. 1092 01:17:17,687 --> 01:17:20,187 You think he might want some proof, show him this. 1093 01:17:21,990 --> 01:17:23,343 Come on, show him that. 1094 01:17:24,880 --> 01:17:26,222 Recognize those? 1095 01:17:30,310 --> 01:17:31,710 Can't talk to him tonight. 1096 01:17:33,620 --> 01:17:35,170 You tell him I want my money. 1097 01:17:36,940 --> 01:17:37,773 Tuesday. 1098 01:17:38,610 --> 01:17:39,833 Nothing before Tuesday. 1099 01:17:40,970 --> 01:17:43,139 Yeah okay, yeah that's good, fine, Tuesday's good, 1100 01:17:43,140 --> 01:17:44,590 I like Tuesdays, that's fine. 1101 01:17:46,281 --> 01:17:48,539 I want my money from you guys, man. 1102 01:17:48,540 --> 01:17:51,147 Or you know it's gonna hit the fan! 1103 01:17:53,240 --> 01:17:54,990 I'll see you Tuesday! 1104 01:17:59,020 --> 01:18:01,473 Well, have you seen my mom today? 1105 01:18:03,430 --> 01:18:05,819 Okay, thanks. 1106 01:18:05,820 --> 01:18:06,653 Bye. 1107 01:18:09,300 --> 01:18:12,859 Terri says she hasn't seen Mom all day. 1108 01:18:12,860 --> 01:18:16,709 What about Millie, you didn't ask about Millie! 1109 01:18:16,710 --> 01:18:18,169 I forgot, go ask your own stupid questions. 1110 01:18:18,170 --> 01:18:20,369 Guys, guys, guys. 1111 01:18:20,370 --> 01:18:21,203 That's enough. 1112 01:18:21,204 --> 01:18:22,219 I want you both to go upstairs 1113 01:18:22,220 --> 01:18:23,742 and get ready for bed, go on now, go on. 1114 01:18:23,743 --> 01:18:25,871 But what about Millie? 1115 01:18:29,621 --> 01:18:30,454 Hey. 1116 01:18:31,314 --> 01:18:32,147 Come here. 1117 01:18:33,463 --> 01:18:35,444 I don't want any crying. 1118 01:18:35,445 --> 01:18:37,530 I want you to go upstairs 1119 01:18:37,531 --> 01:18:39,769 and I want you to put your jammies on 1120 01:18:39,770 --> 01:18:41,579 and start getting ready 1121 01:18:41,580 --> 01:18:42,413 and then I'll come up 1122 01:18:42,414 --> 01:18:44,810 and we'll say a prayer for Millie together, okay? 1123 01:18:46,301 --> 01:18:48,293 Now go on, upstairs, right now. 1124 01:18:57,120 --> 01:18:58,839 Alright your parents are already at your house. 1125 01:18:58,840 --> 01:19:00,206 As soon as Robert drops off the kids... 1126 01:19:00,207 --> 01:19:01,973 Why hasn't Robert paid the money? 1127 01:19:03,400 --> 01:19:04,509 Well we think he's stalling, 1128 01:19:04,510 --> 01:19:08,413 that he wants the police to show him a body. 1129 01:19:13,590 --> 01:19:14,423 Okay look. 1130 01:19:15,480 --> 01:19:18,699 Look, we can't show him a body but I can make him think 1131 01:19:18,700 --> 01:19:19,533 there's a body. 1132 01:19:20,690 --> 01:19:23,268 I'll go to his office, I'll talk to him. 1133 01:19:23,269 --> 01:19:24,739 Look, you can talk to him all you want 1134 01:19:24,740 --> 01:19:26,513 but after he drops off the kids. 1135 01:19:27,380 --> 01:19:29,739 'Cause Robert would love to tell the kids that I'm dead 1136 01:19:29,740 --> 01:19:32,163 and we can't put them through that. 1137 01:19:35,050 --> 01:19:35,883 Okay. 1138 01:19:46,783 --> 01:19:49,866 Oh look, Grandpa and Grandma are here! 1139 01:19:49,867 --> 01:19:52,359 Hey Stephen, tell your mother to come outside, 1140 01:19:52,360 --> 01:19:53,360 I wanna talk to her. 1141 01:19:54,760 --> 01:19:55,861 - Hey! - Grandpa! 1142 01:19:55,862 --> 01:19:56,695 Stephen! 1143 01:19:56,695 --> 01:19:57,528 How are you, buddy? 1144 01:19:57,528 --> 01:19:58,361 Fine! 1145 01:19:58,361 --> 01:19:59,194 Oh you're getting so big! 1146 01:19:59,195 --> 01:20:01,130 - Hi there. - Oh Grandma! 1147 01:20:01,131 --> 01:20:03,559 Grandma, where's Mama? 1148 01:20:03,560 --> 01:20:06,056 How would you two like some fresh yellow bread 1149 01:20:06,057 --> 01:20:08,256 - just out of the oven? - Yeah! 1150 01:20:08,257 --> 01:20:10,424 Yay, okay, let's get it. 1151 01:20:29,145 --> 01:20:30,698 Oh. 1152 01:20:34,087 --> 01:20:34,920 Damnit! 1153 01:20:41,139 --> 01:20:42,676 Have like 15 minutes. 1154 01:20:42,677 --> 01:20:44,759 The best we can determine she disappeared 1155 01:20:44,760 --> 01:20:45,747 sometime late Friday night. 1156 01:20:45,748 --> 01:20:47,349 Are you saying that you found blood 1157 01:20:47,350 --> 01:20:48,449 on the seat of her car? 1158 01:20:48,450 --> 01:20:50,339 Well we think it was blood. 1159 01:20:50,340 --> 01:20:53,488 We can't be certain until the lab results come in. 1160 01:20:53,489 --> 01:20:55,599 My client and his wife are in the middle 1161 01:20:55,600 --> 01:20:58,379 of a rather acrimonious divorce. 1162 01:20:58,380 --> 01:21:01,919 What I'm trying to decide is if you're here to inform him 1163 01:21:01,920 --> 01:21:03,273 or to interrogate him. 1164 01:21:04,451 --> 01:21:06,859 I'm just trying to see if there's someone 1165 01:21:06,860 --> 01:21:08,560 who can help us find Mrs. Edelman. 1166 01:21:09,930 --> 01:21:12,239 Why has the FBI been called in on this? 1167 01:21:12,240 --> 01:21:13,519 It's a formality. 1168 01:21:13,520 --> 01:21:16,549 Her car was found across a state line in Oklahoma. 1169 01:21:16,550 --> 01:21:19,299 Well Mrs. Edelman's parents live in Oklahoma. 1170 01:21:19,300 --> 01:21:21,242 Yes, yes, I know, and I've spoken to them, 1171 01:21:21,243 --> 01:21:23,079 but unfortunately they haven't seen her 1172 01:21:23,080 --> 01:21:25,063 or talked to her since sometime Friday. 1173 01:21:26,656 --> 01:21:28,073 Well I'm sorry. 1174 01:21:29,711 --> 01:21:32,159 Wish there was something I could do to help. 1175 01:21:32,160 --> 01:21:33,809 Well maybe there is. 1176 01:21:33,810 --> 01:21:37,209 A Mr. Vandeneichal gave me the name of a private 1177 01:21:37,210 --> 01:21:39,939 investigator he had hired, by any chance have 1178 01:21:39,940 --> 01:21:41,340 either one of you hired one? 1179 01:21:45,000 --> 01:21:46,263 No, we haven't. 1180 01:21:48,100 --> 01:21:51,043 Well, just that you know sometimes a private detective, 1181 01:21:51,044 --> 01:21:53,844 well, may have seen something that would have helped us. 1182 01:21:55,700 --> 01:21:57,999 If there's anything at all that we can do to help you, 1183 01:21:58,000 --> 01:21:59,223 you just give me a call. 1184 01:22:01,000 --> 01:22:03,810 Why thank you, Mr. Edelman, I appreciate that. 1185 01:22:03,811 --> 01:22:07,698 Thank you. 1186 01:22:07,699 --> 01:22:08,532 Thank you. 1187 01:22:30,226 --> 01:22:31,059 Hi. 1188 01:22:31,060 --> 01:22:33,149 I really wish you'd stay inside. 1189 01:22:33,150 --> 01:22:33,983 Is it over? 1190 01:22:35,330 --> 01:22:36,230 We need to talk. 1191 01:22:37,697 --> 01:22:38,530 Where are the kids? 1192 01:22:38,531 --> 01:22:39,693 Oh the kids are fine. 1193 01:22:40,700 --> 01:22:41,640 Fine. 1194 01:22:41,641 --> 01:22:43,850 Robert dropped them off this morning. 1195 01:22:45,130 --> 01:22:47,009 Masterson went to Robert's office 1196 01:22:47,010 --> 01:22:49,560 so Robert now knows that you're officially missing. 1197 01:22:50,940 --> 01:22:52,813 So now Robert's gonna make the payoff. 1198 01:22:56,950 --> 01:22:59,099 Five minutes after Masterson left his office, 1199 01:22:59,100 --> 01:23:01,609 Robert started legal action to get the children 1200 01:23:01,610 --> 01:23:02,527 returned to him. 1201 01:23:06,496 --> 01:23:08,189 What does that mean? 1202 01:23:08,190 --> 01:23:09,319 Well it just means that this whole thing 1203 01:23:09,320 --> 01:23:10,153 is gonna take two or three more days you know. 1204 01:23:10,154 --> 01:23:12,029 Oh no, in two or three more days 1205 01:23:12,030 --> 01:23:13,549 my kids are gonna be back with Robert, 1206 01:23:13,550 --> 01:23:14,595 I'm not putting them in that danger, no no. 1207 01:23:14,596 --> 01:23:15,429 Now Linda, slow down. 1208 01:23:15,430 --> 01:23:17,729 See we don't even know if this case 1209 01:23:17,730 --> 01:23:19,099 will hold up in court against him. 1210 01:23:19,100 --> 01:23:20,700 Well I'll take my chances. 1211 01:23:20,701 --> 01:23:21,769 We need you. 1212 01:23:21,770 --> 01:23:23,713 You've gotta give us some more time. 1213 01:23:26,150 --> 01:23:28,079 - Tomorrow. - That's not enough time. 1214 01:23:28,080 --> 01:23:30,569 Tomorrow or I swear to God I will walk into Dallas 1215 01:23:30,570 --> 01:23:32,670 and I'll spit in Robert's eye, you got it? 1216 01:24:16,294 --> 01:24:17,907 - Good morning. - Good morning. 1217 01:24:17,908 --> 01:24:19,333 How are the kids holding up? 1218 01:24:21,480 --> 01:24:22,499 They're not. 1219 01:24:22,500 --> 01:24:23,768 None of us are. 1220 01:24:23,769 --> 01:24:25,199 Okay John I want you to take Virginia and the kids, 1221 01:24:25,200 --> 01:24:27,639 get them in the motor home and then I want you to follow 1222 01:24:27,640 --> 01:24:30,149 the gray sedan that's parked just down the street here. 1223 01:24:30,150 --> 01:24:30,983 Where are we going? 1224 01:24:30,984 --> 01:24:33,029 Just, just do it, John. 1225 01:24:33,030 --> 01:24:33,863 Right now. 1226 01:25:27,090 --> 01:25:29,649 Test, testing. 1227 01:25:29,650 --> 01:25:30,483 Okay try it now, 1228 01:25:30,483 --> 01:25:31,316 I've got some static. 1229 01:25:31,317 --> 01:25:34,569 Test, testing, test. 1230 01:25:34,570 --> 01:25:35,649 Okay one more time, a little more. 1231 01:25:35,650 --> 01:25:36,915 Testing, testing. 1232 01:25:36,916 --> 01:25:38,031 Okay, that's good. 1233 01:25:38,032 --> 01:25:38,865 Good. 1234 01:25:38,866 --> 01:25:40,032 That's good. 1235 01:25:41,069 --> 01:25:42,888 Okay now when Edelman and Young get here, 1236 01:25:42,889 --> 01:25:45,169 try to get them to make the payoff by the car, 1237 01:25:45,170 --> 01:25:46,419 that way we're right next to you. 1238 01:25:46,420 --> 01:25:47,769 Okay, where are they now? 1239 01:25:47,770 --> 01:25:51,479 Well, the blue team has Young about four miles away, 1240 01:25:51,480 --> 01:25:53,459 Edelman left his house 30 minutes ago. 1241 01:25:53,460 --> 01:25:54,509 Edelman better show, Joe. 1242 01:25:54,510 --> 01:25:56,119 Well, if Young gets here first 1243 01:25:56,120 --> 01:25:56,953 you're gonna have to stall him, you know, 1244 01:25:56,954 --> 01:25:58,401 buy him some breakfast, anything, 1245 01:25:58,402 --> 01:25:59,559 we wanna try and take 'em down together. 1246 01:25:59,560 --> 01:26:00,660 Alright, you got it. 1247 01:26:05,530 --> 01:26:08,336 The second we hear from Edelmen we move in. 1248 01:26:22,743 --> 01:26:24,196 Somebody wanna wave to me 1249 01:26:24,197 --> 01:26:26,680 so I know this thing's still working? 1250 01:26:28,426 --> 01:26:29,759 Hi. 1251 01:26:31,532 --> 01:26:33,282 Thank you Jennifer. 1252 01:27:04,023 --> 01:27:05,809 Well here's half the party, I don't see Edelman, 1253 01:27:05,810 --> 01:27:06,960 hope this guy's hungry. 1254 01:27:09,450 --> 01:27:11,409 Zack, we don't know where Edelman is. 1255 01:27:11,410 --> 01:27:12,760 You're gonna have to stall. 1256 01:27:14,490 --> 01:27:16,629 Yeah that's fine but just don't leave me hanging, 1257 01:27:16,630 --> 01:27:17,997 don't wait too long, Joe. 1258 01:27:20,315 --> 01:27:22,389 Hey hey hey hey hey. 1259 01:27:22,390 --> 01:27:24,902 Happy Tuesday, happy Tuesday. 1260 01:27:24,903 --> 01:27:27,603 Come on, let's go get something to eat, I'm starving. 1261 01:28:00,025 --> 01:28:02,659 So what, so is this guy gonna show up 1262 01:28:02,660 --> 01:28:05,019 or is he gonna stay the mystery man? 1263 01:28:05,020 --> 01:28:07,329 There's no mystery, he had a big meeting today. 1264 01:28:07,330 --> 01:28:09,930 Oh a big meeting, yeah I bet he had a big meeting. 1265 01:28:11,390 --> 01:28:12,732 Yeah, thing you gotta understand is 1266 01:28:12,733 --> 01:28:14,629 you deal with me, you're dealing with him, 1267 01:28:14,630 --> 01:28:15,698 it's the same thing. 1268 01:28:15,699 --> 01:28:16,532 Ah. 1269 01:28:19,320 --> 01:28:20,629 Hey partner. 1270 01:28:20,630 --> 01:28:22,961 You act like you never dealt with a middleman before. 1271 01:28:23,897 --> 01:28:25,678 What, you kidding me? 1272 01:28:25,679 --> 01:28:29,245 What, I'm the ultimate middleman, man. 1273 01:28:29,246 --> 01:28:33,239 Just expecting to meet this client face to face. 1274 01:28:33,240 --> 01:28:34,073 Don't worry. 1275 01:28:34,960 --> 01:28:35,793 I got the money. 1276 01:28:51,393 --> 01:28:53,359 Now tomorrow that stuff'll wait. 1277 01:28:53,360 --> 01:28:54,929 That's very smart. 1278 01:28:54,930 --> 01:28:56,459 I know a lot of guys who have sell the trim, 1279 01:28:56,460 --> 01:28:59,879 you know sell a watch or credit cards, right, stupid. 1280 01:28:59,880 --> 01:29:00,713 Let's go. 1281 01:29:02,180 --> 01:29:03,573 Don't take him down, boy. 1282 01:29:05,710 --> 01:29:06,543 Not yet. 1283 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 We need Edelman too. 1284 01:29:31,618 --> 01:29:34,559 Did you give Fred his finder's fee? 1285 01:29:34,560 --> 01:29:37,643 I brought it with me, I thought you could give it to him. 1286 01:29:37,644 --> 01:29:38,477 What are you doing, man? 1287 01:29:38,477 --> 01:29:39,310 Leave the envelope alone, 1288 01:29:39,310 --> 01:29:40,143 wait til you get to the car. 1289 01:29:40,144 --> 01:29:41,289 Okay, okay. 1290 01:29:41,290 --> 01:29:43,363 I'll have your second 5,000 for you in 30 days. 1291 01:29:43,364 --> 01:29:44,290 Good. 1292 01:29:44,291 --> 01:29:45,669 Our stuff's in here, don't look at it now, 1293 01:29:45,670 --> 01:29:47,990 just leave the envelope in the trunk 1294 01:29:49,160 --> 01:29:50,467 when you take the stuff. 1295 01:29:55,830 --> 01:29:57,489 James Young you're under arrest 1296 01:29:57,490 --> 01:29:59,049 for conspiracy to commit murder. 1297 01:29:59,050 --> 01:29:59,883 What? 1298 01:29:59,883 --> 01:30:00,727 Now I'm gonna read you your rights 1299 01:30:00,728 --> 01:30:03,223 and then you're gonna tell me where Robert Edelman is. 1300 01:30:35,843 --> 01:30:37,209 Joe I just couldn't stall any longer. 1301 01:30:37,210 --> 01:30:38,260 Good job, good job. 1302 01:30:39,317 --> 01:30:42,349 Now just got the background check on Mr. Young here. 1303 01:30:42,350 --> 01:30:45,159 99 % of his military career is a lie. 1304 01:30:45,160 --> 01:30:45,993 What are you talking about? 1305 01:30:45,994 --> 01:30:49,459 He was never in Vietnam, he was never a Green Beret, 1306 01:30:49,460 --> 01:30:51,489 he was never even in Korea. 1307 01:30:51,490 --> 01:30:52,719 He's a big time fake. 1308 01:30:52,720 --> 01:30:54,829 And now I'm gonna stop talking 1309 01:30:54,830 --> 01:30:56,659 and you're gonna start talking. 1310 01:30:56,660 --> 01:30:58,259 You're gonna tell me everything you know about 1311 01:30:58,260 --> 01:31:01,019 Mr. Edelman, aren't you? 1312 01:31:01,020 --> 01:31:02,120 Aren't you, Mr. Young? 1313 01:31:18,092 --> 01:31:20,336 Mrs. Edelman? 1314 01:31:20,337 --> 01:31:21,197 Mrs. Edelman? 1315 01:31:21,198 --> 01:31:25,129 If you're in there go to the window near the door 1316 01:31:25,130 --> 01:31:27,690 and I'll show you some identification. 1317 01:31:43,935 --> 01:31:46,059 Are you alright? 1318 01:31:46,060 --> 01:31:47,583 Your children are just down the road. 1319 01:31:47,584 --> 01:31:49,960 I'll radio them to come on through. 1320 01:32:05,349 --> 01:32:07,097 Okay I want you two guys to cover the front, 1321 01:32:07,098 --> 01:32:08,116 rest of you come with me. 1322 01:32:08,117 --> 01:32:10,689 Right, get inside, cover the elevators. 1323 01:32:10,690 --> 01:32:12,273 - Right. - Yes sir. 1324 01:32:18,073 --> 01:32:19,323 Mommy, Mommy! 1325 01:32:21,721 --> 01:32:22,554 Oh, oh! 1326 01:32:24,850 --> 01:32:27,342 Hi hon, how's the fishing? 1327 01:32:27,343 --> 01:32:28,980 Oh sis, I'm sorry, they wouldn't let me tell you. 1328 01:32:28,981 --> 01:32:31,626 I know, I'm just so glad you're alive! 1329 01:32:35,032 --> 01:32:37,715 Excuse me, do you have an appointment? 1330 01:32:37,716 --> 01:32:39,584 Please sit down miss. 1331 01:32:39,585 --> 01:32:41,756 I'm gonna need to ask you a few questions. 1332 01:32:41,757 --> 01:32:43,469 Robert Edelman. 1333 01:32:43,470 --> 01:32:46,032 You're under arrest for conspiracy to commit murder. 1334 01:32:46,033 --> 01:32:46,886 What the hell is this? 1335 01:32:46,887 --> 01:32:48,029 Leave your hands where we can see them 1336 01:32:48,030 --> 01:32:49,569 and do exactly as you're told. 1337 01:32:49,570 --> 01:32:51,439 You stand up please. 1338 01:32:51,440 --> 01:32:52,899 You have the right to remain silent. 1339 01:32:52,900 --> 01:32:53,733 Mona! 1340 01:32:53,733 --> 01:32:54,578 Anything you say may be used against you 1341 01:32:54,578 --> 01:32:55,411 in a court of law. 1342 01:32:55,412 --> 01:32:56,529 Mona, get Ken Fuller! 1343 01:32:56,530 --> 01:32:57,796 You have the right to a lawyer and to have him present 1344 01:32:58,631 --> 01:33:00,264 while any questioning takes place. 1345 01:33:10,442 --> 01:33:12,025 Stay back please. 1346 01:33:14,769 --> 01:33:16,019 Stupid jerks. 1347 01:33:17,163 --> 01:33:19,299 I didn't kill my wife! 1348 01:33:19,300 --> 01:33:20,539 No, you didn't. 1349 01:33:20,540 --> 01:33:21,483 She's still alive. 1350 01:33:22,350 --> 01:33:24,099 But you did conspire to have her killed. 1351 01:33:24,100 --> 01:33:26,359 Conspiracy to murder is a crime. 1352 01:33:26,360 --> 01:33:28,089 The only thing we don't know, Mr. Edelman, 1353 01:33:28,090 --> 01:33:29,881 is how many years you're going away for. 1354 01:33:29,882 --> 01:33:30,825 - Get in the car. - No, but... 1355 01:33:30,826 --> 01:33:32,194 Watch your head. 1356 01:33:32,195 --> 01:33:33,528 Watch your head. 1357 01:33:35,393 --> 01:33:38,143 - Let's go kids. - Let's roll. 1358 01:33:47,416 --> 01:33:49,999 You want some more ice cream? 1359 01:33:51,096 --> 01:33:53,096 - Hi mommy! - I'm Mr. Ed! 1360 01:33:56,169 --> 01:33:59,085 Here you go kids, they're thirsty. 1361 01:33:59,086 --> 01:34:02,392 And there's the birthday boy. 1362 01:34:02,393 --> 01:34:04,045 Look Mom! 1363 01:34:04,046 --> 01:34:07,006 Hi honey, are you having a good time? 1364 01:34:07,007 --> 01:34:08,412 Happy birthday. 1365 01:34:08,413 --> 01:34:10,130 Where's your sister, Kathleen? 1366 01:34:10,131 --> 01:34:11,798 Oh over here Mama! 1367 01:34:12,692 --> 01:34:13,775 Hi sweetie. 1368 01:34:14,895 --> 01:34:16,473 Oh we're having a great time. 1369 01:34:16,474 --> 01:34:17,779 Dad, Mom. 1370 01:34:17,780 --> 01:34:19,407 Hey, look at this. 1371 01:34:20,510 --> 01:34:22,147 Very good, so smooth. 1372 01:34:24,180 --> 01:34:26,543 Linda, look who's here! 1373 01:34:28,295 --> 01:34:29,466 Oh. 1374 01:34:29,467 --> 01:34:31,017 Hi, you're on video, say hello. 1375 01:34:34,630 --> 01:34:35,969 See if you can get a picture of the whole table, will you? 1376 01:34:35,970 --> 01:34:37,253 Okay, okay gang. 1377 01:34:39,000 --> 01:34:41,498 So, how are you doing? 1378 01:34:41,499 --> 01:34:43,910 You tell me. 1379 01:34:43,911 --> 01:34:45,570 Is it over? 1380 01:34:45,571 --> 01:34:47,797 As of 10 o'clock this morning. 1381 01:34:47,798 --> 01:34:51,309 Robert's conviction on the federal charges was upheld. 1382 01:34:51,310 --> 01:34:53,388 And he's accepted the plea bargain. 1383 01:34:54,361 --> 01:34:56,596 He's given up all rights to the children? 1384 01:34:56,597 --> 01:34:58,309 It's over. 1385 01:34:58,310 --> 01:35:00,560 Your life can go back to where it was before. 1386 01:35:02,050 --> 01:35:03,463 Oh no, I don't want that. 1387 01:35:07,020 --> 01:35:07,873 That's behind us. 1388 01:35:10,329 --> 01:35:12,444 Why don't I get you some cake? 1389 01:35:12,445 --> 01:35:13,965 Thanks. 1390 01:35:13,966 --> 01:35:16,839 You know Robert's not gonna be in jail forever. 1391 01:35:16,840 --> 01:35:19,399 Well, there are two things I can't worry about. 1392 01:35:19,400 --> 01:35:21,502 One is yesterday and the other is forever. 1393 01:35:21,503 --> 01:35:22,779 Here you go. 1394 01:35:22,780 --> 01:35:23,613 Thanks. 1395 01:35:24,505 --> 01:35:25,723 No, thank you. 1396 01:35:26,817 --> 01:35:28,809 For everything. 1397 01:35:28,810 --> 01:35:31,595 Well actually thanks to Fred Zabitosky. 1398 01:35:31,596 --> 01:35:35,136 Because if he hadn't called us... 1399 01:35:35,137 --> 01:35:38,404 Mommy, Millie threw up again. 1400 01:35:39,713 --> 01:35:42,074 Millie threw up again, what a surprise! 1401 01:35:42,075 --> 01:35:43,763 - That's our cat. - Hmm. 1402 01:35:43,764 --> 01:35:45,450 Well, hi, Stephen. 1403 01:35:45,451 --> 01:35:46,615 Why thank you buddy. 1404 01:35:46,616 --> 01:35:47,794 Happy birthday. 1405 01:35:47,795 --> 01:35:48,795 Thank you. 1406 01:35:50,409 --> 01:35:51,472 Oh very nice. 1407 01:35:52,579 --> 01:35:54,996 - Happy birthday. - Thank you.91331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.