All language subtitles for Blue.Bloods.S12E02.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:10,140 So that's that? We're dropping it? 2 00:00:10,184 --> 00:00:12,055 The D.A. says drop it, so we drop it. 3 00:00:12,099 --> 00:00:14,362 All of a sudden we're by-the-book boneheads? 4 00:00:14,405 --> 00:00:16,494 By-the-book boneheads? 5 00:00:16,538 --> 00:00:19,193 I don't know, it just came out. You get my point. 6 00:00:19,236 --> 00:00:21,891 Look, I'm already in the doghouse with Crawford, okay? 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,588 So she says don't touch it... 8 00:00:23,632 --> 00:00:24,937 So what? Touch it anyway. 9 00:00:24,981 --> 00:00:26,678 Wow, in this day and age, 10 00:00:26,722 --> 00:00:29,072 advising me to inappropriately touch. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,595 Come on, you know what I'm saying. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,293 We've done this many times before. 13 00:00:32,336 --> 00:00:35,948 Okay, not this time, not with this D.A., not now. 14 00:00:35,992 --> 00:00:39,213 You keep saying this stuff. What makes you so sure? 15 00:00:39,256 --> 00:00:41,171 My gut instinct. 16 00:00:41,215 --> 00:00:45,001 Oh, yes. "And on the eighth day, God created 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,395 the Reagan gut instinct." Give me a break. 18 00:00:47,438 --> 00:00:49,223 You think I'm making excuses? 19 00:00:49,266 --> 00:00:51,051 And Bingo was his name-o. 20 00:00:51,094 --> 00:00:52,182 Why would I do that? 21 00:00:52,226 --> 00:00:54,010 -'Cause you're scared of her. - Really? 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 Yeah. Yeah, yeah. 23 00:00:56,099 --> 00:00:58,754 You're really not pulling any punches today, are you? 24 00:00:58,797 --> 00:01:00,538 I've been pulling punches for months, 25 00:01:00,582 --> 00:01:01,844 and I'm sick and tired of it. 26 00:01:01,887 --> 00:01:03,106 We're not touching it, end of story. 27 00:01:03,150 --> 00:01:04,281 Where are you going? 28 00:01:04,325 --> 00:01:05,804 Back to my office to dot my i's 29 00:01:05,848 --> 00:01:07,806 and cross my t's like a good little 30 00:01:07,850 --> 00:01:08,981 by-the-book bonehead. 31 00:01:09,025 --> 00:01:10,200 We're in the middle of a fight. 32 00:01:10,244 --> 00:01:11,810 You can't walk out. 33 00:01:11,854 --> 00:01:13,812 Don't got no fight left in me, sweetheart. 34 00:01:13,856 --> 00:01:17,947 For the love of God, that means you have fight left. 35 00:01:21,124 --> 00:01:22,169 So, is it true? 36 00:01:22,212 --> 00:01:23,909 Of course it's true. 37 00:01:23,953 --> 00:01:26,390 But can you be absolutely certain that it's true? 38 00:01:26,434 --> 00:01:29,132 I feel like we're having this conversation in quicksand. 39 00:01:29,176 --> 00:01:31,743 Well, how would you feel without that thought? 40 00:01:31,787 --> 00:01:33,963 That it's absolutely true. 41 00:01:34,006 --> 00:01:35,834 What are you talking about? 42 00:01:35,878 --> 00:01:37,488 Come on, just answer the question. 43 00:01:37,532 --> 00:01:38,446 Danny, stop. 44 00:01:38,489 --> 00:01:39,534 No, just answer it. 45 00:01:39,577 --> 00:01:40,926 No, I mean Danny, stop! 46 00:01:51,937 --> 00:01:53,461 - He's alive. - Calling a bus. 47 00:01:53,504 --> 00:01:55,854 No, no time. Get the door. 48 00:02:10,391 --> 00:02:11,783 Excuse me. Sergeant Reagan. 49 00:02:11,827 --> 00:02:13,176 I just got a call that my wife was rushed here. 50 00:02:13,220 --> 00:02:15,178 Yes, right around the corner, room 119. 51 00:02:15,222 --> 00:02:16,484 Thank you. 52 00:02:16,527 --> 00:02:19,095 Sarge, everything's okay. Your wife is fine. 53 00:02:19,139 --> 00:02:22,011 Doctors wanted to make sure - it was just a sprain. - What happened? 54 00:02:22,054 --> 00:02:23,621 She twisted her ankle chasing down a perp. 55 00:02:23,665 --> 00:02:25,057 She was off-duty. 56 00:02:25,101 --> 00:02:27,364 Apparently she saw a guy snatch a woman's purse, 57 00:02:27,408 --> 00:02:29,714 - took off after him. - In those? 58 00:02:29,758 --> 00:02:31,368 Pretty sure these were responsible 59 00:02:31,412 --> 00:02:32,500 for the twisted ankle. 60 00:02:32,543 --> 00:02:33,544 All right. But she's fine? 61 00:02:33,588 --> 00:02:34,676 Barely a scratch. 62 00:02:34,719 --> 00:02:38,158 Thank you. I appreciate it. 63 00:02:38,201 --> 00:02:39,985 Um... 64 00:02:40,029 --> 00:02:41,509 how come you guys brought her all the way downtown? 65 00:02:41,552 --> 00:02:43,206 Happened a couple blocks from here. 66 00:02:45,730 --> 00:02:47,950 Thank you. 67 00:02:50,735 --> 00:02:53,216 Your mind races after things like this, 68 00:02:53,260 --> 00:02:56,088 and I keep coming back to the same thought. 69 00:02:56,132 --> 00:02:58,917 If you guys didn't show up when you did... 70 00:02:58,961 --> 00:03:00,223 Thankfully, we did. 71 00:03:00,267 --> 00:03:04,314 Yeah, but if you didn't, Matthew wouldn't be here. 72 00:03:05,968 --> 00:03:08,927 We were in the right place at the right time for a reason. 73 00:03:08,971 --> 00:03:10,625 You sure were. 74 00:03:10,668 --> 00:03:13,193 Look, I'll be honest with you, 75 00:03:13,236 --> 00:03:15,456 I've never really had a nice thing to say about the police. 76 00:03:15,499 --> 00:03:19,634 But you saved baby bro's life. 77 00:03:20,635 --> 00:03:22,898 There's nothing bigger than that. 78 00:03:22,941 --> 00:03:24,552 Just doing our job. 79 00:03:24,595 --> 00:03:26,293 I wish there was some way I could repay you. 80 00:03:26,336 --> 00:03:28,947 Well, the best way that you can help us 81 00:03:28,991 --> 00:03:31,036 is to tell us who did this to you. 82 00:03:31,080 --> 00:03:32,560 I wish I could. 83 00:03:32,603 --> 00:03:34,126 There's nothing I want more than to catch 84 00:03:34,170 --> 00:03:35,693 the guys who did this, 85 00:03:35,737 --> 00:03:37,869 but I just don't remember anything. 86 00:03:37,913 --> 00:03:40,132 The doctors think he blacked out. 87 00:03:40,176 --> 00:03:42,439 Any little bit helps. 88 00:03:42,483 --> 00:03:44,963 I'm sorry, there's nothing there. 89 00:03:45,007 --> 00:03:46,617 You say you want to catch the guys 90 00:03:46,661 --> 00:03:48,880 - who did this to you? - Yeah, of course. 91 00:03:48,924 --> 00:03:50,882 Do you remember how many there were, 92 00:03:50,926 --> 00:03:52,667 since you said it was guys? 93 00:03:52,710 --> 00:03:56,627 Um... I'm not sure. 94 00:03:56,671 --> 00:03:59,326 - More than three? - Maybe. I don't know. 95 00:03:59,369 --> 00:04:01,502 Anyone familiar among them? 96 00:04:01,545 --> 00:04:03,460 Someone from the neighborhood? 97 00:04:03,504 --> 00:04:05,593 I didn't see any faces. 98 00:04:05,636 --> 00:04:08,726 Just a lot of bodies out of nowhere. 99 00:04:08,770 --> 00:04:11,860 So they came at you from behind? 100 00:04:11,903 --> 00:04:13,862 No, uh... 101 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 I don't know. 102 00:04:16,430 --> 00:04:19,041 Look, we... we know this happens a lot 103 00:04:19,084 --> 00:04:20,564 in the neighborhood. 104 00:04:20,608 --> 00:04:22,914 There's a crew running around doing this to people 105 00:04:22,958 --> 00:04:25,177 three and four times a week. 106 00:04:25,221 --> 00:04:28,442 You're probably afraid of retaliation; we get it. 107 00:04:28,485 --> 00:04:31,967 But until somebody steps up to stop these guys, 108 00:04:32,010 --> 00:04:34,056 it's just gonna keep happening. 109 00:04:34,099 --> 00:04:37,189 They left you for dead, Matthew. 110 00:04:37,233 --> 00:04:39,191 Maybe the next person won't be so lucky. 111 00:04:39,235 --> 00:04:41,368 We may not be in the right place at the right time 112 00:04:41,411 --> 00:04:43,283 the next time this happens. 113 00:04:44,371 --> 00:04:47,939 I hear what you're saying. I'll tell you what... 114 00:04:53,945 --> 00:04:57,819 Let the kid get some rest, okay? 115 00:04:57,862 --> 00:04:59,951 I'll talk to him. 116 00:05:01,605 --> 00:05:02,954 Okay. 117 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 I gotta go to work! - What's going on? 118 00:05:10,048 --> 00:05:12,660 Hey, you in the truck! Move it, already. Move! 119 00:05:12,703 --> 00:05:14,183 Come on! 120 00:05:15,967 --> 00:05:17,578 I said no, thank you! 121 00:05:17,621 --> 00:05:20,276 Too bad about you, lady. I already did it, now pay up. 122 00:05:20,320 --> 00:05:21,582 I'm not paying you. 123 00:05:21,625 --> 00:05:24,411 - What'd you say? Huh? - Get away from me. 124 00:05:24,454 --> 00:05:26,978 Hey! Get away! What are you doing, you psycho? 125 00:05:27,022 --> 00:05:29,590 Get away from my car. Get away. 126 00:05:29,633 --> 00:05:31,243 - Get away from my car! - Give me my money! 127 00:05:31,287 --> 00:05:32,462 - Get away from my car! - Where you going, huh? 128 00:05:32,506 --> 00:05:33,811 - Get away! - You can't go anywhere. 129 00:05:33,855 --> 00:05:35,639 - Come on! - Psycho! 130 00:05:35,683 --> 00:05:37,380 Hey. Police! 131 00:05:37,424 --> 00:05:39,600 You're under arrest. Turn around. 132 00:05:39,643 --> 00:05:41,341 - I didn't do nothin'. - Put your hands behind your back. 133 00:05:41,384 --> 00:05:43,125 I was just cleaning her car, man. 134 00:05:43,168 --> 00:05:44,996 You all right, ma'am? 135 00:06:11,458 --> 00:06:13,242 Gotta be honest with you, boss. 136 00:06:13,285 --> 00:06:15,549 When I saw the video of your detail cuffing him, 137 00:06:15,592 --> 00:06:17,289 ear-to-ear grin. 138 00:06:17,333 --> 00:06:18,465 Thank you. 139 00:06:18,508 --> 00:06:20,336 Millions of people watched it also, 140 00:06:20,380 --> 00:06:21,772 not all of them grinning. 141 00:06:21,816 --> 00:06:23,557 Long time coming, boss. The people are happy 142 00:06:23,600 --> 00:06:24,775 somebody's finally standing up 143 00:06:24,819 --> 00:06:26,690 and saying enough is enough. 144 00:06:26,734 --> 00:06:28,344 I wouldn't count the mayor among those people. 145 00:06:28,388 --> 00:06:31,173 What the squeegee guy did was illegal. 146 00:06:31,216 --> 00:06:32,130 What the boss did 147 00:06:32,174 --> 00:06:33,741 was completely on the up-and-up. 148 00:06:33,784 --> 00:06:35,960 Rank and file's gonna love it, too. 149 00:06:36,004 --> 00:06:39,616 The mayor, however, will see it as a personal insult. 150 00:06:41,618 --> 00:06:44,316 So you're saying I did it intentionally 151 00:06:44,360 --> 00:06:45,579 just to piss him off? 152 00:06:46,318 --> 00:06:48,451 No. I think you had the guy collared 153 00:06:48,495 --> 00:06:51,367 because you legitimately thought it was the right thing to do. 154 00:06:52,324 --> 00:06:54,936 I also think that about halfway through the whole thing 155 00:06:54,979 --> 00:06:57,634 it occurred to you how this would play with the mayor, 156 00:06:57,678 --> 00:07:00,158 and decided to go through - with it anyway. - Don't be ridiculous. 157 00:07:00,202 --> 00:07:02,639 Nobody thinks of that much stuff 158 00:07:02,683 --> 00:07:03,814 in the heat of the moment. 159 00:07:03,858 --> 00:07:06,034 Have it your way, but probably best 160 00:07:06,077 --> 00:07:08,602 to reach out to the mayor before he reaches out to you. 161 00:07:08,645 --> 00:07:10,995 Reach out for what? 162 00:07:11,039 --> 00:07:14,738 Well, to apologize for any imagined slight. 163 00:07:15,913 --> 00:07:19,308 I can't apologize for something he imagined. 164 00:07:19,351 --> 00:07:21,789 Yeah, I could have stayed in the car. 165 00:07:21,832 --> 00:07:23,181 But I felt it was important 166 00:07:23,225 --> 00:07:25,009 the rank and file see who gave the order. 167 00:07:25,053 --> 00:07:27,751 And why not? That kind of harassment 168 00:07:27,795 --> 00:07:29,231 is a quality-of-life issue. 169 00:07:29,274 --> 00:07:31,276 And you know what, sometimes it's good 170 00:07:31,320 --> 00:07:33,104 to show who's boss. 171 00:07:35,019 --> 00:07:38,022 You've been summoned. 172 00:07:42,374 --> 00:07:45,943 You know, the mayor in Jaws wasn't the hero of that movie. 173 00:07:47,554 --> 00:07:49,686 Something to think about. 174 00:07:53,690 --> 00:07:55,083 Oh! 175 00:07:55,126 --> 00:07:57,825 - Hey, you. - Hey, Jamie, oh... 176 00:07:57,868 --> 00:07:59,827 What are you, sneaking up on me? 177 00:07:59,870 --> 00:08:01,568 Didn't mean to scare you. Just saying hi. 178 00:08:01,611 --> 00:08:03,526 Hi. 179 00:08:03,570 --> 00:08:05,049 How's the ankle? 180 00:08:05,093 --> 00:08:07,530 Fit as a fiddle, like nothing ever happened. 181 00:08:07,574 --> 00:08:09,184 Everything okay? 182 00:08:09,227 --> 00:08:11,882 Oh, yeah. Just paperwork, you know. 183 00:08:11,926 --> 00:08:13,362 Everything okay with you? 184 00:08:13,405 --> 00:08:15,016 Yeah. 185 00:08:15,059 --> 00:08:19,760 Well, something, um, actually is kind of on my mind. 186 00:08:19,803 --> 00:08:21,849 - Oh? - Excuse me, Sarge. 187 00:08:26,244 --> 00:08:28,029 Last night when I picked you up at the hospital, 188 00:08:28,072 --> 00:08:29,204 we were all the way downtown. 189 00:08:29,247 --> 00:08:30,988 Yeah, that's where they took me. 190 00:08:31,032 --> 00:08:32,468 Right, but you said you were going out with your girlfriends 191 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 on the Upper East Side. 192 00:08:33,556 --> 00:08:34,862 I have no idea why 193 00:08:34,905 --> 00:08:36,385 they took me there, Jamie. 194 00:08:36,428 --> 00:08:39,606 - You'd have to ask them. - Yeah. Right. 195 00:08:39,649 --> 00:08:40,868 I'm sure it's nothing. 196 00:08:40,911 --> 00:08:43,958 Um... I'll let you get back to it. 197 00:08:54,534 --> 00:08:56,144 Hey! 198 00:08:56,187 --> 00:08:57,841 Look what the fat dragged in. 199 00:08:57,885 --> 00:08:59,713 - Danny! - I meant cat. 200 00:08:59,756 --> 00:09:01,323 That's all right, Baez. 201 00:09:01,366 --> 00:09:03,891 I used to Reagan's insecurities getting the best of him. 202 00:09:03,934 --> 00:09:05,893 I try to be the bigger man. 203 00:09:05,936 --> 00:09:08,591 You most certainly are the larger man. 204 00:09:08,635 --> 00:09:09,853 You're right. 205 00:09:09,897 --> 00:09:12,552 - And you're much, much thinner. - Hey! 206 00:09:12,595 --> 00:09:13,901 You know, we're trying to work here. 207 00:09:13,944 --> 00:09:15,598 What is it that you want, anyway? 208 00:09:15,642 --> 00:09:18,775 A word in private, if you don't mind, Detective. 209 00:09:20,777 --> 00:09:22,344 You're not gonna eat me, are you? 210 00:09:22,387 --> 00:09:23,693 Seriously? 211 00:09:23,737 --> 00:09:25,173 Come on. 212 00:09:27,871 --> 00:09:30,744 Step right here into my office. 213 00:09:30,787 --> 00:09:32,746 What can I do you for? 214 00:09:32,789 --> 00:09:34,617 I need your help with something. 215 00:09:34,661 --> 00:09:35,879 Okay, what is it? 216 00:09:35,923 --> 00:09:37,315 I got something serious to say, 217 00:09:37,359 --> 00:09:39,056 and I don't know how to say it. 218 00:09:39,100 --> 00:09:41,493 Has to do with your sister. 219 00:09:41,537 --> 00:09:44,192 Okay, I'm listening. 220 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 What am I supposed to do with this? 221 00:09:53,941 --> 00:09:55,986 Tell me what you think. 222 00:09:57,640 --> 00:10:00,469 I think I'm gonna pretend I never saw it. 223 00:10:04,691 --> 00:10:06,344 Hey. 224 00:10:06,388 --> 00:10:08,129 Hope you're here with some good news. 225 00:10:08,172 --> 00:10:10,958 Sorry, Matthew doesn't remember anything. 226 00:10:11,001 --> 00:10:13,961 Come on, it sure seemed like he wanted to tell us something. 227 00:10:14,004 --> 00:10:16,659 Look, sorry, guys, he's just not comfortable, okay? 228 00:10:16,703 --> 00:10:19,009 But I appreciate everything you guys did for him. 229 00:10:20,315 --> 00:10:21,316 And I wanted you to hear it from me. 230 00:10:21,359 --> 00:10:24,362 That's it? He won't reconsider? 231 00:10:26,016 --> 00:10:27,844 - Take it easy, guys. - Uh-huh. 232 00:10:27,888 --> 00:10:30,194 Take it easy. 233 00:10:30,238 --> 00:10:31,848 What now? 234 00:10:38,028 --> 00:10:40,161 Pardon me. 235 00:10:40,204 --> 00:10:43,947 - Sorry. Sorry. - Oh! 236 00:10:43,991 --> 00:10:45,688 Whoa. - Pardon me. Sorry. 237 00:10:45,732 --> 00:10:47,690 See you tomorrow. 238 00:10:51,041 --> 00:10:53,087 Look at this scrub, man. 239 00:10:53,130 --> 00:10:54,958 Look like a lick to me. 240 00:10:55,002 --> 00:10:56,568 - Oh, stumbling! - Yo, hard day at work? 241 00:10:58,092 --> 00:10:59,528 Hey, man, I know you got - something for me. - Easy. 242 00:10:59,571 --> 00:11:01,008 Hit him, man. Get him! 243 00:11:04,098 --> 00:11:05,055 Come on, man, let's go! 244 00:11:05,099 --> 00:11:06,100 Let's go, let's go! 245 00:11:06,143 --> 00:11:08,189 - Police! Hey! - This a cop?! 246 00:11:08,232 --> 00:11:09,930 Sobering news, ain't it? 247 00:11:09,973 --> 00:11:10,757 Hell nah! 248 00:11:28,992 --> 00:11:30,777 Sorry to keep you waiting, Commissioner. 249 00:11:30,820 --> 00:11:32,604 You always keep me waiting. 250 00:11:32,648 --> 00:11:34,476 Is that some kind of psych-out thing 251 00:11:34,519 --> 00:11:35,869 they taught you in business school? 252 00:11:35,912 --> 00:11:38,175 You think I kept you waiting as a tactic? 253 00:11:38,219 --> 00:11:39,873 Sure do. 254 00:11:39,916 --> 00:11:42,092 Well, I can see we're getting this meeting off 255 00:11:42,136 --> 00:11:43,180 on the right foot. 256 00:11:43,224 --> 00:11:44,486 Well, we didn't twiddle 257 00:11:44,529 --> 00:11:45,705 our thumbs for ten minutes. 258 00:11:45,748 --> 00:11:46,967 I did. 259 00:11:47,924 --> 00:11:51,058 You arrested that squeegee guy in broad daylight 260 00:11:51,101 --> 00:11:53,538 to show me up. 261 00:11:53,582 --> 00:11:55,671 My detail arrested that man. 262 00:11:55,715 --> 00:11:56,803 Under your orders. 263 00:11:56,846 --> 00:11:57,934 Because he grew violent 264 00:11:57,978 --> 00:11:59,283 and posed an immediate threat. 265 00:11:59,327 --> 00:12:00,937 And the reason you got out of your vehicle? 266 00:12:00,981 --> 00:12:03,897 In the event my detail needed backup; standard procedure. 267 00:12:03,940 --> 00:12:06,247 More like you knew every phone would be out 268 00:12:06,290 --> 00:12:07,552 and recording it, 269 00:12:07,596 --> 00:12:08,945 and you wanted to get your close-up. 270 00:12:08,989 --> 00:12:12,601 You think I wanted to create a media frenzy? 271 00:12:12,644 --> 00:12:14,777 Sure do. 272 00:12:16,387 --> 00:12:17,911 Is there a point to this meeting? 273 00:12:17,954 --> 00:12:21,523 Apologize for the grandstanding. 274 00:12:21,566 --> 00:12:23,525 Read a statement to the press. 275 00:12:23,568 --> 00:12:26,267 Have Garrett write something up. 276 00:12:26,310 --> 00:12:27,703 I wasn't grandstanding. 277 00:12:27,747 --> 00:12:29,400 I'll even give you some benefit of the doubt. 278 00:12:29,444 --> 00:12:31,315 Garrett can write that you couldn't have seen 279 00:12:31,359 --> 00:12:33,927 the effects of your action in the moment, 280 00:12:33,970 --> 00:12:36,538 but you now recognize the perception was 281 00:12:36,581 --> 00:12:39,019 you were making some kind of point. 282 00:12:39,062 --> 00:12:42,762 So... grandstanding. 283 00:12:42,805 --> 00:12:46,940 I'm sure Garrett has some more neutral word he can use. 284 00:12:46,983 --> 00:12:48,637 For me to mealy mouth? 285 00:12:48,680 --> 00:12:51,509 For you to deliver with all the force and certainty 286 00:12:51,553 --> 00:12:53,381 you are famous for. 287 00:12:56,340 --> 00:12:59,691 At any place of business anywhere in this world, 288 00:12:59,735 --> 00:13:02,303 if your boss thinks you made him look bad, 289 00:13:02,346 --> 00:13:04,740 you apologize and you fix it. 290 00:13:04,784 --> 00:13:07,917 And you're damn grateful to be given the opportunity. 291 00:13:10,354 --> 00:13:13,183 That is all, Commissioner. 292 00:13:20,843 --> 00:13:24,368 One, two, three, 293 00:13:24,412 --> 00:13:26,980 four, five, 294 00:13:27,023 --> 00:13:29,721 six. 295 00:13:29,765 --> 00:13:32,594 And that's just in the last month, Ozzie. 296 00:13:32,637 --> 00:13:35,597 I don't know any of these people. 297 00:13:35,640 --> 00:13:37,164 And I don't know what you're talking about. 298 00:13:37,207 --> 00:13:39,427 Yes, you do. 299 00:13:39,470 --> 00:13:42,430 Look, I understand you think it's very unlucky 300 00:13:42,473 --> 00:13:44,867 that you were the first person that I caught. 301 00:13:44,911 --> 00:13:47,827 But in fact, it makes you the lucky one. 302 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 Because you get first crack at making a deal. 303 00:13:49,741 --> 00:13:53,658 So give me the names of the guys that were with you. 304 00:13:53,702 --> 00:13:55,660 No deal. 305 00:13:57,401 --> 00:13:59,012 You know, I understand. 306 00:13:59,055 --> 00:14:02,363 The city's turned upside down on its head. 307 00:14:02,406 --> 00:14:03,886 We can't jump on every crime. You know that. 308 00:14:03,930 --> 00:14:06,497 So why wouldn't you take advantage, right? 309 00:14:06,541 --> 00:14:08,064 I got nothing to say to you. 310 00:14:08,108 --> 00:14:09,544 I caught you red-handed, 311 00:14:09,587 --> 00:14:11,502 and I got you for attempted robbery and assault. 312 00:14:11,546 --> 00:14:12,852 Both felonies. 313 00:14:12,895 --> 00:14:14,592 If that was enough to put any time on me, 314 00:14:14,636 --> 00:14:15,767 we wouldn't be talking. 315 00:14:15,811 --> 00:14:17,595 I'd be on the back of the bus 316 00:14:17,639 --> 00:14:20,903 on my way to Rikers. But we are talking. 317 00:14:20,947 --> 00:14:23,993 Astute point, but the thing is, what's gonna happen 318 00:14:24,037 --> 00:14:25,386 when I put you in a lineup, 319 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 and I parade a bunch of people through, 320 00:14:27,823 --> 00:14:29,607 and they all point the finger at you? 321 00:14:29,651 --> 00:14:31,958 You got a better chance of attempted robbery and assault 322 00:14:32,001 --> 00:14:33,916 than any of these people pointing fingers. 323 00:14:33,960 --> 00:14:36,397 And that's because they're afraid of you and your crew? 324 00:14:36,440 --> 00:14:38,399 'Cause they live in the real world. 325 00:14:38,442 --> 00:14:39,487 A place you should visit. 326 00:14:39,530 --> 00:14:42,229 Last chance. 327 00:14:42,272 --> 00:14:44,274 Names? 328 00:14:45,580 --> 00:14:47,408 Do what you gotta do. 329 00:14:47,451 --> 00:14:49,323 I'll be back home by dinner. 330 00:14:49,366 --> 00:14:51,412 You know, you're right again. 331 00:14:51,455 --> 00:14:53,414 You will be home by dinner. 332 00:14:53,457 --> 00:14:56,896 In fact... you're free to go right now. 333 00:14:56,939 --> 00:14:58,941 Seriously? Yes! 334 00:14:58,985 --> 00:15:01,770 In fact, why don't I give you a ride home. 335 00:15:01,813 --> 00:15:03,815 Oh. We out. 336 00:15:07,210 --> 00:15:10,300 Actually, I think I'm good. 337 00:15:10,344 --> 00:15:13,913 Oh, no, I insist. 338 00:15:19,744 --> 00:15:21,877 Don't do this, man. Please. 339 00:15:21,921 --> 00:15:23,444 I thought you'd appreciate a ride home. 340 00:15:23,487 --> 00:15:24,836 My crew sees me getting out of your car, 341 00:15:24,880 --> 00:15:26,534 you know what they gonna think. 342 00:15:26,577 --> 00:15:28,231 They're gonna think I'm a courteous individual. 343 00:15:28,275 --> 00:15:30,799 Come on, man, quit playing. They're gonna think I snitched. 344 00:15:30,842 --> 00:15:32,322 What does your crew do to snitches? 345 00:15:32,366 --> 00:15:34,324 Please! 346 00:15:35,499 --> 00:15:38,111 Let's... let's work something out. 347 00:15:38,154 --> 00:15:40,983 - You already know what I want. - Anything but that. 348 00:15:41,027 --> 00:15:43,420 Look, either you snitch, or you look like a snitch. 349 00:15:43,464 --> 00:15:44,813 Either way I lose. 350 00:15:44,856 --> 00:15:47,381 Well, that's why they say crime doesn't pay. 351 00:15:56,346 --> 00:15:58,479 Oh, come on, man. They're right there. 352 00:15:58,522 --> 00:16:00,176 I see 'em. 353 00:16:00,220 --> 00:16:02,831 Last chance. 354 00:16:02,874 --> 00:16:04,441 I can't. 355 00:16:04,485 --> 00:16:05,660 You know I can't. 356 00:16:05,703 --> 00:16:08,358 Thank you for driving with us. 357 00:16:09,098 --> 00:16:10,970 I'll get your door. 358 00:16:11,013 --> 00:16:14,886 What's up with this, man? Cops everywhere. It's crazy. 359 00:16:18,151 --> 00:16:20,631 Right this way, sir. 360 00:16:20,675 --> 00:16:22,329 Appreciate all your help. 361 00:16:22,372 --> 00:16:23,852 You need anything at all, 362 00:16:23,895 --> 00:16:25,854 feel free to give me a call, okay? 363 00:16:25,897 --> 00:16:28,639 Have a good one. 364 00:16:41,087 --> 00:16:42,697 Hey. 365 00:16:42,740 --> 00:16:45,047 There you are. Come in, come in. Shut the door. 366 00:16:45,091 --> 00:16:48,050 Thanks for stopping by on short notice. 367 00:16:48,094 --> 00:16:50,052 Yeah, like I texted, I was just next door in court. 368 00:16:50,096 --> 00:16:51,749 Yeah, but nobody saw you come in here, right? 369 00:16:51,793 --> 00:16:53,186 Lots of people saw me come in. 370 00:16:53,229 --> 00:16:54,404 I went through security and the whole thing. 371 00:16:54,448 --> 00:16:55,884 Yeah, but not your sister. 372 00:16:55,927 --> 00:16:57,016 No. 373 00:16:57,059 --> 00:16:58,452 Good, good, good. Sit down, sit down. 374 00:16:58,495 --> 00:17:00,802 Anthony, is, uh, everything okay? 375 00:17:00,845 --> 00:17:02,282 - What's going on? - I need 376 00:17:02,325 --> 00:17:04,545 your assistance with something, and as usual, 377 00:17:04,588 --> 00:17:07,374 your brother Danny was less than useful. 378 00:17:07,417 --> 00:17:08,853 Help with what? 379 00:17:18,994 --> 00:17:20,952 You talk to Danny already about this? 380 00:17:20,996 --> 00:17:23,216 Yeah, and he told me to take a hike. 381 00:17:23,259 --> 00:17:25,566 - I second that motion. - Oh, come on, Jamie. 382 00:17:25,609 --> 00:17:29,396 I expect that from your brother but not from you. 383 00:17:29,439 --> 00:17:31,093 Yeah, well... 384 00:17:31,137 --> 00:17:33,095 You know what they say in city government behind your back? 385 00:17:33,139 --> 00:17:35,793 - I don't. - They say forget Danny Reagan. 386 00:17:35,837 --> 00:17:38,231 The real rising star of the PD is Jamie. 387 00:17:38,274 --> 00:17:41,060 He's the one that one day could fill the old man's shoes. 388 00:17:41,103 --> 00:17:42,931 Even if that's true-- and I'm not sure it is-- 389 00:17:42,974 --> 00:17:44,150 maybe it's 'cause I'm smart enough 390 00:17:44,193 --> 00:17:45,629 not to go touching the third rail. 391 00:17:45,673 --> 00:17:48,328 All right, I gave it my best shot. 392 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 I was never here. 393 00:17:50,417 --> 00:17:52,288 Thanks. 394 00:17:52,332 --> 00:17:53,724 For nothing. 395 00:17:56,292 --> 00:17:57,554 Oh! 396 00:17:57,598 --> 00:17:59,078 Oh... Hey, what are you doing here? 397 00:17:59,121 --> 00:18:00,992 I had a court appearance next door and popped by 398 00:18:01,036 --> 00:18:03,604 to say hello, but now I'm running late, so... Oh, well, wait. 399 00:18:03,647 --> 00:18:04,735 Hold up. How's Eddie? 400 00:18:04,779 --> 00:18:06,389 I heard she went to the hospital. 401 00:18:06,433 --> 00:18:07,608 All better. Nothing's broken. 402 00:18:07,651 --> 00:18:09,523 - That's great. - Yeah. 403 00:18:09,566 --> 00:18:11,786 - What? - Nothing. 404 00:18:11,829 --> 00:18:13,004 You forget that I'm the one 405 00:18:13,048 --> 00:18:14,484 that used to pick you up from school 406 00:18:14,528 --> 00:18:16,051 and help you with your homework 407 00:18:16,095 --> 00:18:17,400 and cook you dinner, 408 00:18:17,444 --> 00:18:19,794 so I know all your little looks, Jameson Reagan. 409 00:18:19,837 --> 00:18:21,448 I'm sure it's nothing. 410 00:18:21,491 --> 00:18:24,538 Okay. Well, whatever it is, it's tripping your Reagan gut. 411 00:18:24,581 --> 00:18:25,887 I can tell that. 412 00:18:25,930 --> 00:18:28,019 That Reagan gut-- a blessing and a curse. 413 00:18:28,063 --> 00:18:30,152 Tell me about it. This one here, 414 00:18:30,196 --> 00:18:31,545 he is up to something. 415 00:18:31,588 --> 00:18:33,982 I don't know what it is. I can't put my finger on it. 416 00:18:34,025 --> 00:18:35,505 But... 417 00:18:35,549 --> 00:18:36,593 Oh, I got to go. 418 00:18:36,637 --> 00:18:37,551 - Good to see you. - Oh. 419 00:18:37,594 --> 00:18:39,030 Okay. 420 00:18:47,952 --> 00:18:48,779 Surprise. 421 00:18:48,823 --> 00:18:50,433 I brought Wolfgangs. 422 00:18:50,477 --> 00:18:52,000 Jamie, I'm-I'm on my way out. 423 00:18:52,043 --> 00:18:53,784 I wish you would have told me. 424 00:18:53,828 --> 00:18:55,786 Oh, well, that's the thing about surprises-- 425 00:18:55,830 --> 00:18:58,876 they require the element... of surprise. 426 00:18:58,920 --> 00:19:00,487 I'm sorry. Rain check? 427 00:19:00,530 --> 00:19:02,141 Sure, yeah. Where you headed? 428 00:19:02,184 --> 00:19:04,839 Charlotte is having boy troubles again, so I'm meeting her 429 00:19:04,882 --> 00:19:07,146 - for a drink. - In those? 430 00:19:07,189 --> 00:19:09,017 - What? - Sure you don't want to wear sneakers, 431 00:19:09,060 --> 00:19:11,324 in case you get in another foot chase? 432 00:19:11,367 --> 00:19:12,499 Ha-ha. 433 00:19:12,542 --> 00:19:14,414 You know, the thing about jokes is, 434 00:19:14,457 --> 00:19:16,720 they require the element of funny. 435 00:19:17,460 --> 00:19:19,723 Have a good night. 436 00:19:20,463 --> 00:19:22,552 I love you. 437 00:19:23,553 --> 00:19:25,990 Oh, I remember why EMS took me downtown. 438 00:19:26,034 --> 00:19:27,340 They said the ER uptown 439 00:19:27,383 --> 00:19:29,907 was jampacked. 440 00:19:29,951 --> 00:19:31,431 Did they? 441 00:19:32,258 --> 00:19:33,563 Don't wait up. 442 00:19:57,674 --> 00:20:00,155 Hello, Daniel. 443 00:20:00,938 --> 00:20:02,418 You only refer to me as Daniel 444 00:20:02,462 --> 00:20:04,855 when you're upset at me about something. 445 00:20:04,899 --> 00:20:06,379 Look at him. 446 00:20:06,422 --> 00:20:08,076 Okay, before your heart breaks 447 00:20:08,119 --> 00:20:09,686 into a million pieces, 448 00:20:09,730 --> 00:20:11,732 maybe you should look at the innocent 14-year-old kid 449 00:20:11,775 --> 00:20:14,387 that him and his crew put in a hospital bed. 450 00:20:14,430 --> 00:20:15,953 You walked him into a beatdown. 451 00:20:15,997 --> 00:20:17,085 No, I did not. 452 00:20:17,128 --> 00:20:18,434 I gave him a ride home. 453 00:20:18,478 --> 00:20:21,220 Whatever happens after that is not on me. 454 00:20:21,263 --> 00:20:23,831 Maybe he'll learn not to be so loyal 455 00:20:23,874 --> 00:20:25,267 to people who aren't loyal to him. 456 00:20:25,311 --> 00:20:27,095 Oh, so now we're doing an eye for an eye. 457 00:20:27,138 --> 00:20:28,444 - No. - I didn't realize 458 00:20:28,488 --> 00:20:30,577 NYPD had updated their Patrol Guide 459 00:20:30,620 --> 00:20:33,275 with pages from the Old Testament. 460 00:20:33,319 --> 00:20:35,146 I gave him a ride home. 461 00:20:35,190 --> 00:20:37,105 I think you should go home. 462 00:20:37,845 --> 00:20:38,846 Now. 463 00:20:55,384 --> 00:20:56,733 Anthony. 464 00:20:56,777 --> 00:20:59,040 You sound surprised to find me. 465 00:20:59,083 --> 00:21:00,737 In my own office. 466 00:21:00,781 --> 00:21:02,217 I was looking for you. 467 00:21:02,261 --> 00:21:04,437 Did you think I was hiding under those papers? 468 00:21:04,480 --> 00:21:06,874 Don't be cute. You're in trouble with me. 469 00:21:06,917 --> 00:21:08,179 You're snooping through my stuff, 470 00:21:08,223 --> 00:21:09,790 and I'm in trouble with you? 471 00:21:09,833 --> 00:21:11,661 - I wasn't snooping. - Yeah, good racket you got. 472 00:21:11,705 --> 00:21:14,882 I was not snooping-- I was looking for the Debernardo file. 473 00:21:14,925 --> 00:21:16,710 And that would be in the file cabinet 474 00:21:16,753 --> 00:21:17,798 with all the other files. 475 00:21:19,016 --> 00:21:21,149 Well, if you were here from time to time, 476 00:21:21,192 --> 00:21:23,934 I wouldn't have to go looking for stuff by myself. 477 00:21:23,978 --> 00:21:25,501 I was gone less than an hour. 478 00:21:25,545 --> 00:21:27,286 - Gone where? - Personal time. 479 00:21:27,329 --> 00:21:29,679 Well, you're taking a lot of that this week, aren't you? 480 00:21:29,723 --> 00:21:30,724 Every time I come in here, 481 00:21:30,767 --> 00:21:31,899 you've gone somewhere 482 00:21:31,942 --> 00:21:33,379 doing God knows what. 483 00:21:33,422 --> 00:21:35,729 I was at my doctor having a consultation 484 00:21:35,772 --> 00:21:37,600 about my upcoming colonoscopy. 485 00:21:37,644 --> 00:21:39,341 Should I tell him not to bother 486 00:21:39,385 --> 00:21:41,561 now that you're doing the procedure? 487 00:21:41,604 --> 00:21:43,302 You think you're funny? 488 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 I thought that one wasn't half bad. 489 00:21:46,174 --> 00:21:48,568 You know what I think? I think you're up to something, 490 00:21:48,611 --> 00:21:52,180 and I'm gonna find out exactly what it is. 491 00:21:53,747 --> 00:21:55,270 I mean, honestly, 492 00:21:55,314 --> 00:21:57,185 she has no idea how difficult it is 493 00:21:57,228 --> 00:21:58,926 for us to even make a case 494 00:21:58,969 --> 00:22:00,101 these days. 495 00:22:00,144 --> 00:22:01,842 We got both hands tied behind our backs, 496 00:22:01,885 --> 00:22:03,887 and every bad guy in the city knows it. 497 00:22:03,931 --> 00:22:05,585 Then she makes it out like I'm the one 498 00:22:05,628 --> 00:22:07,456 who did something wrong-- can you believe that? 499 00:22:08,457 --> 00:22:09,937 Yeah, Danny, I can. 500 00:22:09,980 --> 00:22:11,286 W...And you know that-- that's why 501 00:22:11,330 --> 00:22:12,853 you keep asking me to let you off the hook. 502 00:22:12,896 --> 00:22:14,811 But I didn't ask you for anything. 503 00:22:14,855 --> 00:22:17,597 Then why do you keep saying the same thing over and over 504 00:22:17,640 --> 00:22:19,555 and waiting for my response? 505 00:22:19,599 --> 00:22:20,600 Because she's annoying. 506 00:22:20,643 --> 00:22:22,079 I'm trying to let you know 507 00:22:22,123 --> 00:22:24,691 how ridiculous my sister's being. 508 00:22:24,734 --> 00:22:26,257 She's the one being ridiculous? 509 00:22:26,301 --> 00:22:29,086 Okay, so what, you're pissed off at me, too, now? 510 00:22:29,130 --> 00:22:30,914 What did I do wrong? 511 00:22:30,958 --> 00:22:32,176 I think you know. 512 00:22:32,220 --> 00:22:34,527 No, I don't know. Honestly. 513 00:22:34,570 --> 00:22:37,007 Well, you should. 514 00:22:41,011 --> 00:22:42,622 But you have to. 515 00:22:43,405 --> 00:22:47,017 Okay, maybe not have to, but should do. 516 00:22:49,150 --> 00:22:51,239 Or at least strongly consider doing. 517 00:22:51,282 --> 00:22:53,459 Delivering the statement. 518 00:22:53,502 --> 00:22:55,199 I considered it. 519 00:22:55,243 --> 00:22:57,332 Well, if it was me, I'd just bite the bullet 520 00:22:57,376 --> 00:22:59,029 and talk the talk and... 521 00:23:00,901 --> 00:23:03,338 But it's not me. 522 00:23:03,382 --> 00:23:04,731 No. 523 00:23:04,774 --> 00:23:06,820 It's him. 524 00:23:06,863 --> 00:23:09,344 And no matter what I say or how I say it, 525 00:23:09,388 --> 00:23:11,477 "Dear Leader, 526 00:23:11,520 --> 00:23:14,001 who am I but a stone in your shoe." 527 00:23:14,044 --> 00:23:15,176 That's nowhere in here. 528 00:23:15,219 --> 00:23:17,831 Doesn't matter. 529 00:23:17,874 --> 00:23:19,833 And I think he's bluffing. 530 00:23:19,876 --> 00:23:21,400 Can you see his cards? 531 00:23:21,443 --> 00:23:22,749 I know his tells. 532 00:23:22,792 --> 00:23:24,664 Can you see his cards? 533 00:23:27,493 --> 00:23:30,496 No. 534 00:23:30,539 --> 00:23:34,151 And speaking as someone who's 100% behind you in this, 535 00:23:34,195 --> 00:23:36,589 not showing up is gonna be taken by everybody 536 00:23:36,632 --> 00:23:38,547 as you escalating it. 537 00:23:38,591 --> 00:23:40,549 Is that what you want? 538 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 No. 539 00:24:07,358 --> 00:24:10,187 Afternoon, everybody. 540 00:24:10,231 --> 00:24:12,929 I'll make this quick. 541 00:24:14,801 --> 00:24:17,238 I have a... 542 00:24:17,281 --> 00:24:20,023 statement regarding the arrest my detail made 543 00:24:20,067 --> 00:24:23,897 on a quality-of-life misdemeanor the other day 544 00:24:23,940 --> 00:24:28,336 and, uh, my part... in it. 545 00:24:30,381 --> 00:24:32,471 When you've been a police officer 546 00:24:32,514 --> 00:24:37,040 as long as I was, you can't help but react 547 00:24:37,084 --> 00:24:41,088 when you come upon a crime in progress. 548 00:24:41,828 --> 00:24:43,917 However... 549 00:24:43,960 --> 00:24:49,575 that instinct has to be tempered... 550 00:24:49,618 --> 00:24:51,228 by... 551 00:24:56,973 --> 00:25:00,673 Actually, my statement's in the form... 552 00:25:00,716 --> 00:25:02,326 of a question. 553 00:25:02,370 --> 00:25:04,590 Who wants to live in a city 554 00:25:04,633 --> 00:25:07,549 where the police commissioner comes upon a crime, 555 00:25:07,593 --> 00:25:09,638 in progress, 556 00:25:09,682 --> 00:25:12,119 and just keeps driving? 557 00:25:13,163 --> 00:25:15,557 What's the message there? 558 00:25:29,876 --> 00:25:31,573 Can I help you? 559 00:25:31,617 --> 00:25:33,357 Henry, it's me. 560 00:25:33,401 --> 00:25:34,620 Anthony. 561 00:25:34,663 --> 00:25:35,969 Abetamarco. 562 00:25:36,012 --> 00:25:37,187 I used to work for you, remember? 563 00:25:37,231 --> 00:25:38,754 Doesn't ring a bell. 564 00:25:44,412 --> 00:25:45,935 A little senior citizen humor. 565 00:25:45,979 --> 00:25:48,982 Ah, you got me pretty good there, I'll tell you. 566 00:25:49,025 --> 00:25:51,724 Then you're losing a step, Detective. 567 00:25:51,767 --> 00:25:53,900 Look, I don't want to take up too much of your time. 568 00:25:53,943 --> 00:25:57,077 Mets game doesn't start for three hours. We're good. 569 00:25:57,120 --> 00:25:58,600 Okay, full disclosure. 570 00:25:58,644 --> 00:26:00,733 I've already approached Danny and Jamie with this. 571 00:26:00,776 --> 00:26:02,256 They both sent me packing. 572 00:26:02,299 --> 00:26:03,605 So this is about Erin? 573 00:26:03,649 --> 00:26:05,868 You want to approach her about something, 574 00:26:05,912 --> 00:26:07,304 but you don't know how? 575 00:26:07,348 --> 00:26:08,654 - Yeah. - Far as I can tell, 576 00:26:08,697 --> 00:26:11,657 nobody knows her these days better than you. 577 00:26:11,700 --> 00:26:12,875 Fair point. 578 00:26:12,919 --> 00:26:14,834 But this is bigger than just her and me. 579 00:26:14,877 --> 00:26:16,096 How big? 580 00:26:27,586 --> 00:26:29,370 Aha. 581 00:26:31,981 --> 00:26:33,069 I'll make the call. 582 00:26:33,113 --> 00:26:34,114 But not to Erin? 583 00:26:34,157 --> 00:26:35,202 No. 584 00:26:35,245 --> 00:26:37,726 To the one you came to me for. 585 00:26:49,695 --> 00:26:51,435 You were right. 586 00:26:52,393 --> 00:26:55,744 I'm sorry, can you say that again so I can get it 587 00:26:55,788 --> 00:26:58,573 - on video? - Okay, enough. 588 00:26:58,617 --> 00:27:02,359 I admit it, I was... 589 00:27:02,403 --> 00:27:04,448 Okay, Fonzi, spit it out. 590 00:27:04,492 --> 00:27:05,711 I... 591 00:27:05,754 --> 00:27:07,669 wasn't right. 592 00:27:07,713 --> 00:27:09,236 You were right. 593 00:27:09,279 --> 00:27:10,890 About what? 594 00:27:11,673 --> 00:27:13,719 You were right to be pissed off 595 00:27:13,762 --> 00:27:16,939 that I went out as a decoy without backup. 596 00:27:17,723 --> 00:27:20,726 We're all struggling with the new way of the world. 597 00:27:20,769 --> 00:27:23,250 We can't do things the way we used to. 598 00:27:23,293 --> 00:27:25,600 I mean, it's frustrating, I know, 599 00:27:25,644 --> 00:27:28,690 but it doesn't mean you go it alone. 600 00:27:28,734 --> 00:27:31,388 I know. And I know we've been over this before. 601 00:27:31,432 --> 00:27:33,652 It's just very difficult to sit on my hands 602 00:27:33,695 --> 00:27:35,654 when there's a 14-year-old in the hospital, 603 00:27:35,697 --> 00:27:37,743 and we can't nail the sons of bitches who did it 604 00:27:37,786 --> 00:27:40,441 because they got everybody running scared. 605 00:27:40,484 --> 00:27:41,921 Yeah, I'm with you on that one. 606 00:27:41,964 --> 00:27:43,923 But it doesn't mean you go crashing through 607 00:27:43,966 --> 00:27:46,403 every rule and procedure like the old days. 608 00:27:46,447 --> 00:27:48,405 You've still got to do it by the book. 609 00:27:48,449 --> 00:27:50,843 Sometimes the book doesn't get the job done, 610 00:27:50,886 --> 00:27:52,801 and that really sucks. 611 00:27:53,584 --> 00:27:56,849 It's like jujitsu-- instead of working 612 00:27:56,892 --> 00:27:59,068 against the book, we make the book work for us. 613 00:27:59,112 --> 00:28:00,504 Well, how do we do that? 614 00:28:00,548 --> 00:28:02,985 Yeah, I spoke to a friend of mine in the gang unit, 615 00:28:03,029 --> 00:28:04,770 and I told him about the case. 616 00:28:04,813 --> 00:28:07,250 And he showed me some of the photos 617 00:28:07,294 --> 00:28:09,513 of the gang we're after. 618 00:28:11,559 --> 00:28:13,430 Hmm. 619 00:28:14,344 --> 00:28:16,520 No way. 620 00:28:23,353 --> 00:28:25,921 Yeah, that's Ricky, all right. 621 00:28:25,965 --> 00:28:28,184 Is Ricky part of your gang? 622 00:28:29,533 --> 00:28:31,231 Come on, is he or isn't he? 623 00:28:31,274 --> 00:28:33,668 You forgetting something, Detective? 624 00:28:34,843 --> 00:28:37,585 I'm sorry for what happened to you. 625 00:28:39,021 --> 00:28:42,764 I shouldn't have dropped you off into a situation like that. 626 00:28:42,808 --> 00:28:44,287 Sorry. 627 00:28:47,160 --> 00:28:48,770 We're good. 628 00:28:48,814 --> 00:28:50,337 That's the game. 629 00:28:50,380 --> 00:28:52,252 Well... 630 00:28:53,296 --> 00:28:54,820 Now that we're all friends, 631 00:28:54,863 --> 00:28:56,909 can you tell us if Ricky's part of your crew? 632 00:28:56,952 --> 00:28:58,780 Think I want my other nose broken? 633 00:28:58,824 --> 00:29:00,956 We already know Ricky runs with you. 634 00:29:01,000 --> 00:29:03,350 The real question is, why would Ricky let his own crew 635 00:29:03,393 --> 00:29:05,004 take out his brother? 636 00:29:05,047 --> 00:29:06,832 That ain't how it went down. 637 00:29:06,875 --> 00:29:08,572 Well, how did it go down? 638 00:29:10,052 --> 00:29:14,622 Seeing as I can't ever show my face again in the hood... 639 00:29:14,665 --> 00:29:17,843 and we've gathered here all friendly like... 640 00:29:17,886 --> 00:29:20,628 shouldn't we start talking about a deal, 641 00:29:20,671 --> 00:29:24,327 Madam Assistant District Attorney? 642 00:29:29,419 --> 00:29:31,030 I'll be quick. 643 00:29:31,073 --> 00:29:33,206 Couple hours. 644 00:29:33,249 --> 00:29:35,382 SoulCycle takes two hours? 645 00:29:35,425 --> 00:29:37,079 I got to get there, change, 646 00:29:37,123 --> 00:29:39,168 and then come back. 647 00:29:39,212 --> 00:29:41,954 All right, have fun. Don't forget your cycling shoes. 648 00:29:41,997 --> 00:29:43,520 Right. 649 00:30:09,546 --> 00:30:11,635 Okay. I'm outie. 650 00:30:13,159 --> 00:30:14,551 What? 651 00:30:15,291 --> 00:30:16,989 Work out tomorrow. Stay. 652 00:30:17,032 --> 00:30:18,817 Watch a movie with me. 653 00:30:19,600 --> 00:30:21,515 Just pick something good. 654 00:30:21,558 --> 00:30:23,647 We'll watch when I get home. 655 00:30:27,826 --> 00:30:30,176 Boss, these are crazy times. 656 00:30:30,219 --> 00:30:32,395 We all feel that. 657 00:30:32,439 --> 00:30:34,397 Which is why, now more than ever, 658 00:30:34,441 --> 00:30:36,095 we need to hold steady. 659 00:30:36,138 --> 00:30:38,358 Need you to hold steady. 660 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 Never steadier. 661 00:30:42,492 --> 00:30:45,017 Do you really want to risk losing the war 662 00:30:45,060 --> 00:30:46,801 just to win a bar fight? 663 00:30:46,845 --> 00:30:48,498 - That's not what I'm doing. - This plays 664 00:30:48,542 --> 00:30:50,370 a lot like two rams who've locked horns 665 00:30:50,413 --> 00:30:52,372 and are having a hard time unlocking. 666 00:30:52,415 --> 00:30:53,895 Yeah, I've seen those videos. 667 00:30:53,939 --> 00:30:56,811 One of them has to bow down and twist his neck. 668 00:30:56,855 --> 00:30:58,900 Not gonna be me. 669 00:31:00,075 --> 00:31:02,251 You have an answer for everything. 670 00:31:02,295 --> 00:31:03,470 I give up. I really do. 671 00:31:03,513 --> 00:31:05,515 Garrett, it isn't pride. 672 00:31:05,559 --> 00:31:07,474 It isn't ego. 673 00:31:07,517 --> 00:31:09,824 If our cops second-guessed every move 674 00:31:09,868 --> 00:31:12,087 the way they're asking me to, 675 00:31:12,131 --> 00:31:14,960 we'd be attending a funeral every week. 676 00:31:15,003 --> 00:31:16,700 Yes, 677 00:31:16,744 --> 00:31:18,964 but you're not a cop; you're their leader. 678 00:31:19,007 --> 00:31:19,834 All the more reason. 679 00:31:19,878 --> 00:31:21,618 To deescalate the situation. 680 00:31:21,662 --> 00:31:24,143 - To lead by that example. - That woman 681 00:31:24,186 --> 00:31:26,145 was genuinely afraid. 682 00:31:26,188 --> 00:31:28,799 She had Maryland plates-- she was probably just visiting 683 00:31:28,843 --> 00:31:31,454 or passing through-- and she had no idea 684 00:31:31,498 --> 00:31:33,979 what that guy might be capable of. 685 00:31:34,022 --> 00:31:34,980 Look, I get that... 686 00:31:35,023 --> 00:31:36,329 So we deescalated. 687 00:31:36,372 --> 00:31:38,244 We stepped in. We made the arrest. 688 00:31:38,287 --> 00:31:40,899 End of story. 689 00:31:41,682 --> 00:31:44,859 Boss, we just don't want you to get fired. 690 00:31:44,903 --> 00:31:47,906 We're with you 100%, like Garrett says. 691 00:31:49,255 --> 00:31:50,821 But we'd rather be with you up here 692 00:31:50,865 --> 00:31:53,346 than, say, meeting for lunch every couple of months, 693 00:31:53,389 --> 00:31:56,392 telling war stories. 694 00:31:57,741 --> 00:32:00,744 So, how do you budget your integrity? 695 00:32:01,528 --> 00:32:02,964 How do you say... 696 00:32:03,008 --> 00:32:06,359 "Okay, just one more helping of humble pie, 697 00:32:06,402 --> 00:32:08,578 and then that's it"? 698 00:32:08,622 --> 00:32:11,277 Nah. You got a lot of coin in that bank. 699 00:32:11,320 --> 00:32:14,236 Hand to God, there is no one who thinks you've shed an ounce 700 00:32:14,280 --> 00:32:17,326 of integrity over the course of this very difficult year. 701 00:32:17,370 --> 00:32:20,416 What they said, times ten. 702 00:32:23,463 --> 00:32:25,682 Thank you. 703 00:32:25,726 --> 00:32:28,381 The moment I think that, 704 00:32:28,424 --> 00:32:30,949 the bugler can start playing taps. 705 00:32:41,307 --> 00:32:44,049 Good to see you're out - of the hospital okay. - Thank you. 706 00:32:44,092 --> 00:32:45,050 I'm feeling much better. 707 00:32:45,093 --> 00:32:46,747 - That's great. - Yeah. 708 00:32:46,790 --> 00:32:49,054 You, uh, able to move about at all, 709 00:32:49,097 --> 00:32:51,578 or are you kind of just stuck there on the sofa? 710 00:32:51,621 --> 00:32:53,014 No, I can get around pretty good. 711 00:32:53,058 --> 00:32:55,060 Doctor said he's about 90%. 712 00:32:55,103 --> 00:32:56,626 That's amazing. Good for you. 713 00:32:56,670 --> 00:32:58,933 Yeah. You able to stand up, too? 714 00:32:58,977 --> 00:33:00,239 - Yeah, no problem. - Hey. 715 00:33:00,282 --> 00:33:01,718 Show them how good you're doing. 716 00:33:01,762 --> 00:33:03,068 Well... 717 00:33:03,111 --> 00:33:05,157 Look, Ma, no hands. 718 00:33:05,200 --> 00:33:07,115 Miracles of modern medicine. 719 00:33:07,159 --> 00:33:09,639 We wouldn't be here if you guys didn't show up the way you did. 720 00:33:09,683 --> 00:33:11,032 Eh. 721 00:33:11,076 --> 00:33:13,034 How about the rest of your limbs? I'm all good. 722 00:33:13,078 --> 00:33:15,863 Wow. Look at that-- he's got all the rotation back. 723 00:33:15,906 --> 00:33:16,820 Mm-hmm, yeah. 724 00:33:16,864 --> 00:33:18,561 But can you do it in reverse, 725 00:33:18,605 --> 00:33:20,520 - is the real question. - Oh, yeah, easy peasy. 726 00:33:21,129 --> 00:33:22,957 Yo, yo, yo, what the...?Wait, what are you doing? 727 00:33:23,001 --> 00:33:25,090 We're arresting both of you, that's what we're doing. 728 00:33:25,133 --> 00:33:26,961 - For what? - For falsely reporting an incident. 729 00:33:27,005 --> 00:33:29,572 - It's a crime. - I didn't falsely report anything. 730 00:33:29,616 --> 00:33:30,704 Yes, you did. 731 00:33:30,747 --> 00:33:32,358 You weren't robbed, Matthew. 732 00:33:32,401 --> 00:33:33,837 You were joining that stupid gang. 733 00:33:33,881 --> 00:33:35,839 That beatdown was your initiation. 734 00:33:35,883 --> 00:33:37,667 Orchestrated by your own brother. 735 00:33:37,711 --> 00:33:41,367 So you can consider this your initiation to life 736 00:33:41,410 --> 00:33:42,629 if you stay in the gang. 737 00:33:42,672 --> 00:33:43,804 Let's go. 738 00:34:09,047 --> 00:34:11,005 Okay, stop right there! 739 00:34:11,049 --> 00:34:13,181 Wha...? 740 00:34:13,225 --> 00:34:14,661 Jamie. 741 00:34:14,704 --> 00:34:15,749 Hey, what are you doing? 742 00:34:15,792 --> 00:34:18,012 What are you doing? 743 00:34:18,056 --> 00:34:19,405 You following me? 744 00:34:19,448 --> 00:34:21,581 - No. - Yes, you are. 745 00:34:21,624 --> 00:34:23,713 Yeah, maybe I am. 746 00:34:23,757 --> 00:34:25,063 Why? 747 00:34:25,106 --> 00:34:26,499 Because you've been acting really strange lately, 748 00:34:26,542 --> 00:34:28,109 and I can't figure out what you're up to. 749 00:34:28,153 --> 00:34:29,676 Why don't you just ask me, 750 00:34:29,719 --> 00:34:32,679 instead of following me around like a creepy stalker? 751 00:34:32,722 --> 00:34:35,029 Because I have asked you, and multiple times. 752 00:34:35,073 --> 00:34:37,771 But every time I do, you get... you get defensive. 753 00:34:37,814 --> 00:34:39,599 I do not get defensive! 754 00:34:39,642 --> 00:34:41,079 You slam your computer shut when I come in, 755 00:34:41,122 --> 00:34:42,689 you give me one-word answers, and, Eddie, 756 00:34:42,732 --> 00:34:45,126 - you lied to me. - Lied? 757 00:34:45,170 --> 00:34:47,694 Yeah, when I came in the hospital, I talked to the EMTs. 758 00:34:47,737 --> 00:34:49,696 They told me that they brought you there because it was 759 00:34:49,739 --> 00:34:50,697 the closest hospital. 760 00:34:50,740 --> 00:34:51,959 You told me you were uptown! 761 00:34:53,091 --> 00:34:55,963 - Okay, right, I did that. - Well, why? 762 00:34:56,006 --> 00:34:58,226 'Cause I don't want you to know what I'm doing. 763 00:34:58,270 --> 00:34:59,967 What are you doing? 764 00:35:00,010 --> 00:35:01,882 Nothing! 765 00:35:01,925 --> 00:35:04,406 Then who the hell is Barry? 766 00:35:11,544 --> 00:35:13,807 Okay, future leaders of America, 767 00:35:13,850 --> 00:35:16,331 open your books to page 88. 768 00:35:16,375 --> 00:35:17,898 Roll call. 769 00:35:17,941 --> 00:35:21,162 Now, you've all been on the receiving end of this. 770 00:35:21,206 --> 00:35:22,511 Now... 771 00:35:22,555 --> 00:35:24,034 Hey, Barry. 772 00:35:24,078 --> 00:35:25,645 Sorry I'm late. 773 00:35:26,428 --> 00:35:27,647 Now it's time 774 00:35:27,690 --> 00:35:29,257 to learn... 775 00:35:29,301 --> 00:35:30,911 That's Barry? 776 00:35:30,954 --> 00:35:33,000 Mm-hmm. 777 00:35:35,568 --> 00:35:37,961 You're studying for the sergeant's exam. 778 00:35:39,876 --> 00:35:41,574 I was afraid to tell you. 779 00:35:41,617 --> 00:35:44,229 I didn't know if you would like it. 780 00:35:44,272 --> 00:35:46,448 Are you mad? 781 00:35:47,232 --> 00:35:50,235 I think it's a great idea, you trying to make sergeant. 782 00:35:50,278 --> 00:35:53,151 I have absolutely no problem that you're here. 783 00:35:55,196 --> 00:35:59,722 But if I'm being honest, I don't like how we got here. 784 00:36:19,742 --> 00:36:22,484 Must have been hell to be your partner on the job. 785 00:36:22,528 --> 00:36:25,226 Nah. You could ask them. 786 00:36:26,358 --> 00:36:27,750 Guys who like the spotlight 787 00:36:27,794 --> 00:36:29,230 don't mind putting themselves on the spot. 788 00:36:29,274 --> 00:36:31,580 - I don't like the spotlight. - They get antsy 789 00:36:31,624 --> 00:36:33,626 if they've been out of the spotlight. 790 00:36:33,669 --> 00:36:35,367 So they start something. 791 00:36:35,410 --> 00:36:39,675 And everyone around them is pinned in that spotlight. 792 00:36:40,502 --> 00:36:43,331 Aw, don't be so hard on yourself. 793 00:36:44,202 --> 00:36:46,769 You knew damn well what you were doing. 794 00:36:46,813 --> 00:36:48,641 Hey, I'm a cop at heart. 795 00:36:48,684 --> 00:36:50,295 I did what a cop does. 796 00:36:50,338 --> 00:36:54,037 A cop who subconsciously needs the spotlight. 797 00:36:54,821 --> 00:36:56,301 That's all you got? 798 00:36:56,344 --> 00:36:58,303 Barstool Freud? 799 00:36:59,565 --> 00:37:00,609 No. 800 00:37:00,653 --> 00:37:02,220 That's not all I got. 801 00:37:06,093 --> 00:37:09,531 I want to respect your many years of service to this city 802 00:37:09,575 --> 00:37:13,927 and the affection and loyalty you command from our police. 803 00:37:15,624 --> 00:37:19,498 So I'll accept your resignation instead of firing you. 804 00:37:19,541 --> 00:37:23,241 You can go out under your own steam. 805 00:37:27,027 --> 00:37:30,160 Happy to coordinate through Garrett. 806 00:37:30,204 --> 00:37:32,250 You guys take the wheel. 807 00:37:36,558 --> 00:37:38,952 I appreciate that. 808 00:37:40,301 --> 00:37:43,304 But I want to respect the majority of citizens 809 00:37:43,348 --> 00:37:44,740 who elected you 810 00:37:44,784 --> 00:37:49,354 and your positive accomplishments as mayor, so... 811 00:37:49,397 --> 00:37:52,835 I will respectfully decline your offer. 812 00:37:53,575 --> 00:37:55,185 You want me to fire you? 813 00:37:55,229 --> 00:37:58,319 No. And you don't want to fire me. 814 00:37:58,363 --> 00:38:00,713 And you don't want me to resign. 815 00:38:00,756 --> 00:38:02,105 I just said I did. 816 00:38:02,149 --> 00:38:04,543 No. Mr. Mayor, think through the next step. 817 00:38:04,586 --> 00:38:05,805 What next step? 818 00:38:06,458 --> 00:38:07,937 My replacement. 819 00:38:07,981 --> 00:38:12,202 Who are you gonna get to step in for the PC you fired 820 00:38:12,246 --> 00:38:13,769 for arresting a guy 821 00:38:13,813 --> 00:38:16,511 who was threatening a woman on our streets. 822 00:38:16,555 --> 00:38:18,948 It's a pretty long list. 823 00:38:18,992 --> 00:38:23,562 Yeah, and the top 20 men and women will sing your praises 824 00:38:23,605 --> 00:38:26,086 and then say they're busy that night. 825 00:38:26,129 --> 00:38:28,131 You sure think a lot of yourself. 826 00:38:28,175 --> 00:38:32,440 It's not about me or... deference to me. 827 00:38:32,484 --> 00:38:34,268 It's about their own asses. 828 00:38:34,312 --> 00:38:37,445 It's about not being set up to fail. 829 00:38:37,489 --> 00:38:38,925 You don't know that. 830 00:38:38,968 --> 00:38:40,622 Oh, yeah, I do know that. 831 00:38:40,666 --> 00:38:45,018 There's only a handful of people who do what I do on this scale. 832 00:38:46,019 --> 00:38:48,195 And they got a grapevine. 833 00:38:51,807 --> 00:38:53,766 You poisoned the well? 834 00:38:53,809 --> 00:38:55,768 No. Not at all. 835 00:38:55,811 --> 00:38:59,075 But this thing of ours... 836 00:38:59,119 --> 00:39:01,904 this thing of ours is out there for all to see, 837 00:39:01,948 --> 00:39:05,647 and the ones you'd want, they've been watching. 838 00:39:09,695 --> 00:39:11,523 Married couple with kids. 839 00:39:11,566 --> 00:39:14,177 They love their kids, but each other not so much. 840 00:39:14,221 --> 00:39:17,093 They're good people, but oil and water together, 841 00:39:17,137 --> 00:39:19,835 so they agree to separate. 842 00:39:19,879 --> 00:39:21,968 - What? - Like I said, 843 00:39:22,011 --> 00:39:23,839 good people, love their kids, 844 00:39:23,883 --> 00:39:27,147 so one doesn't bad-mouth the other to the kids. 845 00:39:27,190 --> 00:39:29,497 One doesn't slash the other's tires 846 00:39:29,541 --> 00:39:32,152 the weekend they have custody. 847 00:39:34,676 --> 00:39:36,939 Just go. 848 00:39:40,203 --> 00:39:41,901 Okay. 849 00:39:42,858 --> 00:39:45,208 Thanks for hearing me out. 850 00:39:46,253 --> 00:39:49,474 You comparing the citizens and the cops of this city 851 00:39:49,517 --> 00:39:52,694 to kids in a divorce, how do you think that's gonna play? 852 00:39:57,003 --> 00:40:00,093 I hope it doesn't play at all. 853 00:40:03,226 --> 00:40:05,228 I'll bet you do. 854 00:40:13,715 --> 00:40:15,848 I was not playing chicken. 855 00:40:15,891 --> 00:40:17,240 Sounds like you were. 856 00:40:17,284 --> 00:40:18,851 Well, I wasn't. 857 00:40:18,894 --> 00:40:20,200 If it walks like a duck and talks like a duck. 858 00:40:20,243 --> 00:40:21,984 Then it's definitely a chicken. 859 00:40:22,028 --> 00:40:23,682 Pop, little help here? 860 00:40:25,248 --> 00:40:27,120 That's more of a duck, Grandpa, not a chicken. 861 00:40:27,163 --> 00:40:30,210 Okay, wise guy, what's a chicken sound like? 862 00:40:30,253 --> 00:40:31,951 A chicken is more like a... like a... 863 00:40:31,994 --> 00:40:34,257 Sounds more 864 00:40:34,301 --> 00:40:36,390 - like a seal to me. - Yeah, like a wounded seal 865 00:40:36,434 --> 00:40:38,348 getting an enema. 866 00:40:38,392 --> 00:40:39,437 Ew. 867 00:40:40,786 --> 00:40:43,266 I'm sorry, I have no idea where that came from. 868 00:40:44,311 --> 00:40:45,225 Okay. 869 00:40:45,268 --> 00:40:46,879 - It was accurate, at least. - Hey! 870 00:40:46,922 --> 00:40:49,882 Okay, is everyone finished with this now? 871 00:40:49,925 --> 00:40:51,057 Yes, we're finished. 872 00:40:51,100 --> 00:40:53,015 And the verdict is in. 873 00:40:53,059 --> 00:40:54,756 He was definitely playing chicken. 874 00:40:54,800 --> 00:40:56,018 Ridiculous! 875 00:40:56,062 --> 00:40:57,585 A dangerous game of chicken 876 00:40:57,629 --> 00:40:59,108 and one you could have lost. 877 00:40:59,152 --> 00:41:01,241 And then where would we be? 878 00:41:01,284 --> 00:41:04,157 Hey, I just knew it would work out, okay? 879 00:41:04,200 --> 00:41:06,072 You didn't know that. You thought that. 880 00:41:06,115 --> 00:41:07,552 An educated guess, - at best. - Yeah. 881 00:41:07,595 --> 00:41:10,032 The mayor could have fired you, and frankly, I'm... 882 00:41:10,076 --> 00:41:11,599 I'm surprised he didn't. 883 00:41:11,643 --> 00:41:13,166 Okay. 884 00:41:13,209 --> 00:41:16,169 But a life well lived is one where you risk everything 885 00:41:16,212 --> 00:41:19,259 for what really matters to you. 886 00:41:21,217 --> 00:41:22,741 Why do I feel like that 887 00:41:22,784 --> 00:41:25,265 was specifically directed towards me? 888 00:41:25,308 --> 00:41:27,485 It wasn't. 889 00:41:29,182 --> 00:41:31,532 I'm gonna take the Fifth on this conversation. 890 00:41:31,576 --> 00:41:32,446 I have no idea 891 00:41:32,490 --> 00:41:33,534 what's going on. 892 00:41:33,578 --> 00:41:34,622 The Fifth. 893 00:41:34,666 --> 00:41:35,754 Take the Fifth. 894 00:41:35,797 --> 00:41:37,146 Yeah, do not look at me. 895 00:41:37,190 --> 00:41:39,584 I'm still recovering from that whole enema thing. 896 00:41:39,627 --> 00:41:41,977 Do you really want me to put you on the stand 897 00:41:42,021 --> 00:41:43,457 and cross-examine you? 898 00:41:43,501 --> 00:41:45,590 - No, I do not. - Okay. So what's going on? 899 00:41:45,633 --> 00:41:48,288 Maybe you should look under your placemat. 900 00:41:48,331 --> 00:41:50,290 Wonder what could be there. 901 00:42:06,393 --> 00:42:09,570 "Erin Reagan for Manhattan District Attorney." 902 00:42:12,921 --> 00:42:14,444 - Where'd that come from? - Who did this? 903 00:42:14,488 --> 00:42:15,707 Don't look at me. 904 00:42:15,750 --> 00:42:17,186 - Wonder who did that. - I don't know, really. 905 00:42:17,230 --> 00:42:19,101 Still no idea. 906 00:42:19,145 --> 00:42:20,320 - So... 907 00:42:20,363 --> 00:42:21,887 Although it does have a nice ring to it. 908 00:42:21,930 --> 00:42:23,279 Yeah. Little bit. 909 00:42:23,323 --> 00:42:25,238 Little bit of a nice ring. 910 00:42:26,021 --> 00:42:28,284 All in favor? 911 00:42:29,285 --> 00:42:30,548 Aye. 912 00:42:31,505 --> 00:42:33,855 Aye. 913 00:42:34,595 --> 00:42:35,901 Aye. 914 00:42:37,206 --> 00:42:38,425 Aye. 915 00:42:38,468 --> 00:42:40,601 I'm just an accomplice. 916 00:42:57,749 --> 00:42:59,751 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.