Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,630 --> 00:02:39,938
"God is dead,"
declared Nietzsche.
2
00:02:40,539 --> 00:02:43,907
In his place,
the amoral superman,
3
00:02:44,229 --> 00:02:46,344
his actions limited
only by the strength
4
00:02:46,429 --> 00:02:48,346
or weakness of
his own character.
5
00:02:48,809 --> 00:02:52,183
So, when we consider
Raskolnikov's actions
6
00:02:52,249 --> 00:02:55,153
in "Crime and Punishment,"
we have to ask ourselves,
7
00:02:55,253 --> 00:02:58,189
"does he fail because he is weak?
8
00:02:58,289 --> 00:02:59,758
"Or because there are, in fact,
9
00:02:59,816 --> 00:03:03,127
"inherent limitations
on human behavior…
10
00:03:03,227 --> 00:03:05,730
built into man's
spiritual programming?"
11
00:03:30,488 --> 00:03:32,924
Dorothy, how are you doing?
I'm great. Just great.
12
00:03:33,024 --> 00:03:35,359
What a beautiful suit.
Who's the lucky guy?
13
00:03:35,459 --> 00:03:37,628
What guy? I'm meeting
my father for lunch.
14
00:03:37,728 --> 00:03:41,665
You're not meeting this mystery
man I keep hearing about?
15
00:03:41,765 --> 00:03:44,035
I gotta go.
16
00:03:44,135 --> 00:03:47,205
How do these rumors get started?
17
00:03:52,443 --> 00:03:54,412
Can you wait a minute?
18
00:03:57,681 --> 00:03:59,650
How are they?
19
00:03:59,750 --> 00:04:02,020
Perfect.
I'll take them.
20
00:04:22,806 --> 00:04:25,476
Sorry I'm late.
You look beautiful.
21
00:04:25,576 --> 00:04:28,046
So do you.
22
00:04:28,146 --> 00:04:31,115
Let's go before someone sees us.
23
00:04:35,453 --> 00:04:38,256
Wait for me.
24
00:04:38,356 --> 00:04:41,859
You're so paranoid.
You worried about my father?
25
00:04:41,960 --> 00:04:45,029
I'm not, I'm just being careful.
26
00:04:45,129 --> 00:04:48,199
He's not the CIA, Jonathan.
How do you know…
27
00:04:48,299 --> 00:04:51,035
he doesn't have another private
detective following us?
28
00:04:51,135 --> 00:04:54,005
Relax, he's not gonna try
another stunt like that,
29
00:04:54,105 --> 00:04:57,108
not if he ever wants
to speak to me again.
30
00:04:57,208 --> 00:04:59,110
They're closed.
I can't believe it.
31
00:04:59,210 --> 00:05:01,079
They're closed
between 1:00 and 2:00.
32
00:05:01,179 --> 00:05:02,513
Jonathan, didn't you check?
33
00:05:02,613 --> 00:05:04,048
Look, the woman on the phone
34
00:05:04,148 --> 00:05:06,284
said they'd be open
between 12:30 and 1:30.
35
00:05:06,384 --> 00:05:07,618
I'm positive.
36
00:05:07,718 --> 00:05:12,523
We've got 25 minutes. Oh,
what are we gonna do?
37
00:05:14,592 --> 00:05:17,428
It's a great view.
Look, you can see the campus.
38
00:05:17,528 --> 00:05:20,298
See?
I told you.
39
00:05:22,300 --> 00:05:23,701
Come here.
Look at this.
40
00:05:27,005 --> 00:05:29,107
Oh.
41
00:05:29,207 --> 00:05:31,309
What I wouldn't give…
42
00:05:31,409 --> 00:05:34,045
to see my father's face
when he finds out.
43
00:05:34,145 --> 00:05:35,346
Won't it be great?
44
00:05:35,446 --> 00:05:38,382
No more sneaking around,
no more hiding.
45
00:05:38,482 --> 00:05:41,819
You haven't told anybody
about us?
46
00:05:41,919 --> 00:05:45,023
Of course not. Not
even your sister?
47
00:05:45,123 --> 00:05:47,691
I haven't told a soul.
48
00:05:47,791 --> 00:05:50,328
I guess I am being
a little paranoid.
49
00:05:50,428 --> 00:05:52,696
Who wouldn't be
with a father like yours?
50
00:05:52,796 --> 00:05:55,699
What's he gonna do
once we're married?
51
00:05:55,799 --> 00:05:58,036
Cut me off?
Big deal.
52
00:05:58,136 --> 00:06:02,073
It's ten to, you know?
We should get back.
53
00:06:02,173 --> 00:06:03,474
We've got plenty of time.
54
00:06:03,574 --> 00:06:06,144
Careful!
55
00:06:06,244 --> 00:06:08,379
What's wrong?
It's a foot wide.
56
00:06:08,479 --> 00:06:11,215
You sit on a bench
a foot wide, you don't fall.
57
00:06:11,315 --> 00:06:13,751
It's not the same thing.
Sure it is.
58
00:06:13,851 --> 00:06:15,986
Come here.
What?
59
00:06:16,087 --> 00:06:18,622
Oh, come on, you're being silly.
What?
60
00:06:19,890 --> 00:06:22,426
Don't be afraid.
I've got you.
61
00:06:22,526 --> 00:06:26,764
Jonathan, let me down.
In a minute.
62
00:06:30,601 --> 00:06:33,704
New shoes? Yeah,
I just got them.
63
00:06:33,804 --> 00:06:35,239
You gonna let me down?
64
00:06:35,339 --> 00:06:38,676
I'm sorry, Dorrie.
What?
65
00:06:38,776 --> 00:06:41,079
You only have yourself to blame.
66
00:06:41,979 --> 00:06:44,782
Ahhh!
67
00:07:03,801 --> 00:07:06,137
Everybody back.
Everybody back!
68
00:07:27,091 --> 00:07:28,226
All right, get back!
69
00:07:51,815 --> 00:07:53,817
Mr. Carlsson,
70
00:07:53,917 --> 00:07:56,387
is it true that your daughter
committed suicide?
71
00:07:56,487 --> 00:07:58,222
No comment.
72
00:07:58,322 --> 00:08:00,491
When was the last time you
spoke to your daughter?
73
00:08:00,591 --> 00:08:02,991
Is there any connection between
this and your wife's suicide?
74
00:08:03,026 --> 00:08:05,329
Did your daughter leave a
suicide note, Mr. Carlsson?
75
00:08:05,429 --> 00:08:09,099
"When I am dead, my dearest,
76
00:08:09,200 --> 00:08:12,336
"sing no sad songs for me.
77
00:08:14,705 --> 00:08:19,410
"Plant thou no roses at my head
nor shady cypress tree.
78
00:08:19,510 --> 00:08:22,846
"Be the green grass above me
with showers and dewdrops wet.
79
00:08:22,946 --> 00:08:25,816
"And if thou wilt, remember,
80
00:08:25,916 --> 00:08:28,286
and if thou wilt,
forget."
81
00:08:28,386 --> 00:08:30,488
It certainly suggests
a morbid state of mind.
82
00:08:30,588 --> 00:08:32,523
That is her handwriting,
isn't it?
83
00:08:32,623 --> 00:08:36,427
Yes, but it still doesn't mean
she committed suicide.
84
00:08:36,527 --> 00:08:39,463
She mailed this yesterday,
probably right before she…
85
00:08:39,563 --> 00:08:43,234
She typed the address. Why would
she want to kill herself?
86
00:08:43,334 --> 00:08:45,236
It doesn't make any sense.
Ellen, don't.
87
00:08:45,336 --> 00:08:47,471
I don't want to prejudge this,
88
00:08:47,571 --> 00:08:49,673
but quite frankly,
Miss Carlsson,
89
00:08:49,773 --> 00:08:54,212
suicide is the most
likely explanation.
90
00:08:54,312 --> 00:08:58,048
The press has had
a field day in the past.
91
00:08:58,148 --> 00:09:00,827
I'd appreciate it if you'd keep your
investigations to a minimum, lieutenant.
92
00:09:00,851 --> 00:09:04,622
Sir, I'm gonna do everything
I can to help you with this,
93
00:09:04,722 --> 00:09:07,691
but there's gonna be some kind
of an investigation in a case…
94
00:09:07,791 --> 00:09:09,793
A formality, lieutenant,
given the facts.
95
00:09:09,893 --> 00:09:11,662
I see no reason to intrude
96
00:09:11,762 --> 00:09:14,832
on the family's privacy
at a time like this.
97
00:09:14,932 --> 00:09:18,068
Thank you, commissioner.
I appreciate your cooperation.
98
00:09:18,168 --> 00:09:20,204
Within ten years of
arriving from Denmark…
99
00:09:20,304 --> 00:09:22,306
after World War II,
100
00:09:22,406 --> 00:09:26,043
he built Carlsson Copper into one of
the largest corporations in America.
101
00:09:26,143 --> 00:09:28,412
Boy, all that bread…
102
00:09:28,512 --> 00:09:31,114
and the kid still goes
and kills herself?
103
00:09:31,215 --> 00:09:35,253
Nothing's that bad! I would
have helped her spend it.
104
00:09:35,353 --> 00:09:37,721
Shut the fuck up!
What's eatin' you?
105
00:09:37,821 --> 00:09:41,792
I'm trying to listen.
I'm so sorry.
106
00:09:41,892 --> 00:09:44,462
With the acquisition of extensive
mining interests in Brazil
107
00:09:44,562 --> 00:09:47,598
and the takeover
of Jerusalem Steel,
108
00:09:47,698 --> 00:09:50,601
Carlsson became one
of America's richest men.
109
00:09:50,701 --> 00:09:52,870
The success in his business…
110
00:09:52,970 --> 00:09:56,240
Two Big Bens and
a side of fries.
111
00:09:56,340 --> 00:09:58,218
First, there was the suicide
of ex-wife, Louise,
112
00:09:58,242 --> 00:10:02,212
that was followed by the death of
only son, Bobby, in an auto accident.
113
00:10:02,313 --> 00:10:05,316
I remember him. Wasn't he
dating Brooke Shields?
114
00:10:05,416 --> 00:10:08,185
It was Isabella Gianelli,
if you really want to know.
115
00:10:08,286 --> 00:10:11,289
Isabella Gianelli.
What was she in?
116
00:10:11,389 --> 00:10:13,357
She wasn't in anything, Joanne.
117
00:10:13,457 --> 00:10:16,360
Her father happens
to own half of Italy!
118
00:10:16,460 --> 00:10:19,763
Her father owns Italy.
Get with it, Joanne!
119
00:10:19,863 --> 00:10:23,601
This is Carol Mahoney for WNJ,
reporting another sad chapter..
120
00:10:23,701 --> 00:10:27,405
In the troubled family history
of copper baron, Thor Carlsson.
121
00:10:29,673 --> 00:10:32,410
And now for an update
on the Carlsson case,
122
00:10:32,510 --> 00:10:35,379
we go back to Carol Mahoney
outside of police headquarters.
123
00:10:35,479 --> 00:10:37,047
Carol, what's happening there?
124
00:10:37,147 --> 00:10:39,683
Yes? This is
Thor Carlsson.
125
00:10:39,783 --> 00:10:43,253
I'm still standing outside
police headquarters, waiting…
126
00:10:43,354 --> 00:10:45,989
I'm going to take
this in the other room.
127
00:10:46,089 --> 00:10:48,091
I won't be a minute.
128
00:10:48,191 --> 00:10:51,462
Carlsson is in the hotel with his daughter
Ellen, the dead girl's twin sister.
129
00:10:52,763 --> 00:10:54,632
Yes?
130
00:11:02,105 --> 00:11:05,343
I'd appreciate it if we kept
this between ourselves, doctor.
131
00:11:05,443 --> 00:11:08,746
I do understand your problem.
132
00:11:08,846 --> 00:11:11,382
Yes, Dr. Wilder,
let's not beat about the bush.
133
00:11:11,482 --> 00:11:15,919
If there's anything I can do
to show my appreciation,
134
00:11:16,019 --> 00:11:19,390
if not for you personally,
then for your clinic?
135
00:11:21,892 --> 00:11:24,795
Thank you, doctor.
You've been very understanding.
136
00:11:36,039 --> 00:11:37,875
Who's
Dr. Wilder?
137
00:11:37,975 --> 00:11:41,379
Were you listening at the door?
Dad, I'm not a child.
138
00:11:41,479 --> 00:11:42,713
What are you trying to hide?
139
00:11:42,813 --> 00:11:44,815
You don't understand!
Understand what?
140
00:11:46,149 --> 00:11:48,452
Dorothy was pregnant!
141
00:11:48,552 --> 00:11:50,588
Pregnant?
She never said…
142
00:11:50,688 --> 00:11:54,291
Exactly! Maybe she didn't
want to bother you.
143
00:11:54,392 --> 00:11:59,096
Bother me? Maybe she thought you
were too busy looking after vagrants
144
00:11:59,196 --> 00:12:00,531
to have time for
your own sister.
145
00:12:00,631 --> 00:12:01,941
You are really something,
you know that?
146
00:12:01,965 --> 00:12:04,635
Dorothy was a whore, Ellen!
Like her mother!
147
00:12:32,930 --> 00:12:34,598
Jonathan?
148
00:12:36,299 --> 00:12:38,836
Jonathan?
149
00:12:38,936 --> 00:12:41,138
Jonathan?
150
00:12:42,440 --> 00:12:45,476
What happened? What do you mean?
151
00:12:45,576 --> 00:12:48,512
The bank. You never showed
up for your interview.
152
00:12:48,612 --> 00:12:52,215
Why do I want to go work in some
shitty little bank, anyway?
153
00:12:52,315 --> 00:12:55,419
It's been four months
since you graduated.
154
00:12:55,519 --> 00:12:57,821
Four months.
16 weeks!
155
00:12:57,921 --> 00:13:00,924
Son, you cannot rest on your
laurels forever, you know.
156
00:13:01,024 --> 00:13:04,161
Yeah, I know. I'm giving
it some thought, okay?
157
00:13:04,261 --> 00:13:06,063
That's very well,
158
00:13:06,163 --> 00:13:08,566
but don't you think it's
time you did something?
159
00:13:08,666 --> 00:13:12,570
Look, for God's sake, I said
I'm giving it some thought.
160
00:13:12,670 --> 00:13:14,638
Get off my back!
161
00:13:14,738 --> 00:13:18,075
That's what your father
always used to say.
162
00:13:18,175 --> 00:13:21,445
Well, like father, like son, right?
Jonathan…
163
00:13:21,545 --> 00:13:24,648
I'm gonna turn out as useless
as him, so get used to it.
164
00:13:24,748 --> 00:13:27,451
I don't want you to waste your potential.
Is that so terrible?
165
00:13:27,551 --> 00:13:30,353
Does it do harm because I
want you to better yourself…
166
00:13:30,454 --> 00:13:32,355
Jesus Christ, no wonder
he ran out on you
167
00:13:32,456 --> 00:13:35,292
if this is the way
you kept nagging him.
168
00:13:35,392 --> 00:13:37,194
Fucking nagging!
169
00:13:37,294 --> 00:13:38,896
Shame on you.
170
00:13:38,996 --> 00:13:41,932
Shame on you.
171
00:13:45,703 --> 00:13:48,572
Look, I'm sorry, Mom.
172
00:13:50,073 --> 00:13:52,976
I said, I'm sorry.
173
00:13:54,211 --> 00:13:56,446
Mom?
174
00:14:05,222 --> 00:14:06,924
What turns you on about guys?
175
00:14:07,024 --> 00:14:10,828
I like it when guys have a few
small moles on their upper back,
176
00:14:10,928 --> 00:14:13,597
around their shoulder area.
177
00:14:14,898 --> 00:14:17,200
I'm sorry, Mom.
178
00:14:18,602 --> 00:14:21,872
It's okay.
It's okay.
179
00:14:24,575 --> 00:14:28,712
Sometimes it just seems like
I go on and on at you…
180
00:14:30,280 --> 00:14:33,917
but it's because
I love you so much.
181
00:14:34,017 --> 00:14:38,455
And I just want you to show 'em.
Do you understand?
182
00:14:38,556 --> 00:14:42,392
All the sacrifices that we made
183
00:14:42,492 --> 00:14:46,029
so you could have
that scholarship.
184
00:14:46,129 --> 00:14:50,033
What is it all for if you're
just gonna sit around and mope?
185
00:14:51,602 --> 00:14:52,970
Trust me.
186
00:14:53,070 --> 00:14:55,939
I'm gonna make you
real proud of me, Mom.
187
00:14:56,039 --> 00:14:58,075
That's a promise.
188
00:15:23,734 --> 00:15:25,703
Where are you headed?
New York.
189
00:15:25,803 --> 00:15:28,739
Come on in. It's your lucky night.
Great, thanks.
190
00:15:36,213 --> 00:15:39,216
I just got back from
two years on the road, myself.
191
00:15:39,316 --> 00:15:41,819
India and Thailand,
the old hippie trail.
192
00:15:41,919 --> 00:15:46,156
Amazing time over there.
Incredible dope.
193
00:15:47,591 --> 00:15:50,360
I've been on the road
since I was a kid.
194
00:15:50,460 --> 00:15:53,931
My father was a diplomat, so I
never stayed in the same place.
195
00:15:54,031 --> 00:15:57,901
Always moving, here and there.
Right.
196
00:15:58,001 --> 00:16:02,773
You remember a Korean 747
got shot down by the Russians?
197
00:16:02,873 --> 00:16:04,942
My parents were on that.
198
00:16:06,176 --> 00:16:08,078
I remember that.
199
00:16:08,178 --> 00:16:10,113
Both of your parents?
200
00:16:10,213 --> 00:16:13,183
That's terrible.
I'm sorry.
201
00:16:13,283 --> 00:16:15,185
Oh, no.
That's all right.
202
00:16:15,285 --> 00:16:17,354
My name's Jay…
Faraday.
203
00:16:17,454 --> 00:16:19,389
Jonathan, Jonathan Corliss.
204
00:16:19,489 --> 00:16:21,992
Nice to meet you, Jay.
205
00:16:30,433 --> 00:16:34,504
I just mean isn't there
somebody that you could stay with?
206
00:16:34,604 --> 00:16:36,539
I'm not going back.
207
00:16:36,640 --> 00:16:38,441
I'll just run away again, okay?
208
00:16:38,541 --> 00:16:40,678
Mickey…
209
00:16:44,915 --> 00:16:47,584
so how are you going to live?
210
00:16:47,685 --> 00:16:50,721
You just going to beg,
hustle, steal, what?
211
00:16:50,821 --> 00:16:53,657
How long do you think you
can survive that way?
212
00:16:53,757 --> 00:16:56,459
Shit, I don't know!
213
00:16:56,559 --> 00:16:59,329
Why do you keep asking
all these questions?
214
00:16:59,429 --> 00:17:01,331
Because they're
important, Mickey.
215
00:17:01,431 --> 00:17:04,134
Right, right.
This is Castle House.
216
00:17:04,234 --> 00:17:06,770
Yeah. No.
217
00:17:06,870 --> 00:17:09,039
I won't be here, but
Jay should be around.
218
00:17:09,139 --> 00:17:11,074
You can talk to him about it.
219
00:17:11,174 --> 00:17:12,609
Dave!
220
00:17:12,710 --> 00:17:15,278
Thanks, Sue.
Is that an offer?
221
00:17:17,014 --> 00:17:19,750
Baby, you look wrecked.
I am wrecked.
222
00:17:19,850 --> 00:17:23,921
Sometimes I just run out
of things to say to them.
223
00:17:24,021 --> 00:17:26,623
Go home and get some sleep.
224
00:17:26,724 --> 00:17:29,392
I can't.
I'm going to Philadelphia.
225
00:17:29,492 --> 00:17:31,695
Ellen!
I know, I know.
226
00:17:31,795 --> 00:17:34,131
It's just something
I've got to do.
227
00:17:34,231 --> 00:17:36,800
What do you think you're
going to accomplish?
228
00:17:36,900 --> 00:17:39,369
It's been almost a year
since she died.
229
00:17:41,171 --> 00:17:44,541
If I could prove she didn't kill
herself, I'd feel less guilty.
230
00:17:44,641 --> 00:17:46,509
Yeah.
231
00:17:46,609 --> 00:17:50,714
Just don't be bummed out if
it doesn't work out. Thanks.
232
00:17:50,814 --> 00:17:53,616
I'm a big girl.
233
00:17:53,717 --> 00:17:56,019
I'm going to be at the
Marriott if you need me.
234
00:17:56,119 --> 00:17:59,156
Thanks for taking my shift
on the van tonight.
235
00:17:59,256 --> 00:18:01,058
No problem.
236
00:18:03,326 --> 00:18:06,329
At least I get to spend
the night with lover-boy.
237
00:18:06,429 --> 00:18:09,199
See you, Cathy.
Good luck.
238
00:18:09,299 --> 00:18:11,068
Thanks.
239
00:18:46,937 --> 00:18:49,072
Lieutenant,
thank you for coming.
240
00:18:49,172 --> 00:18:51,775
You didn't give me
much choice, did you?
241
00:18:51,875 --> 00:18:56,213
I gotta admit, you picked
a strange place to meet.
242
00:18:56,313 --> 00:18:59,749
Well, don't worry. There won't
be a repeat performance.
243
00:18:59,850 --> 00:19:02,052
Look, Miss Carlsson, I don't
have time for games.
244
00:19:02,152 --> 00:19:04,054
I've got a job to do,
and it's not an easy one.
245
00:19:04,154 --> 00:19:06,890
So if you've got something
to tell me… Okay.
246
00:19:06,990 --> 00:19:10,961
Dorothy did not commit suicide.
She was murdered.
247
00:19:11,061 --> 00:19:13,496
You got evidence
to back that up?
248
00:19:13,596 --> 00:19:15,866
Look what I found.
249
00:19:15,966 --> 00:19:19,970
It's Dorrie's. I was
going through her things.
250
00:19:22,139 --> 00:19:23,974
So?
251
00:19:24,074 --> 00:19:26,276
They're getting married
in the drawing.
252
00:19:26,376 --> 00:19:27,544
And another thing,
253
00:19:27,644 --> 00:19:30,447
did you know that she was
wearing new shoes that day?
254
00:19:30,547 --> 00:19:32,582
She bought them at a store
four blocks from here.
255
00:19:32,682 --> 00:19:34,284
And there's a marriage
license bureau
256
00:19:34,384 --> 00:19:36,486
three floors below
where we're standing.
257
00:19:36,586 --> 00:19:40,590
I'd have thought even
your averagely dumb cop
258
00:19:40,690 --> 00:19:41,959
could get a handle on that one.
259
00:19:43,693 --> 00:19:45,495
You think you're
pretty smart, don't you?
260
00:19:45,595 --> 00:19:49,232
Well, for your information,
I checked the license bureau.
261
00:19:49,332 --> 00:19:52,069
Every appointment that
was made that day was kept,
262
00:19:52,169 --> 00:19:54,872
so no way in hell was
your sister getting married!
263
00:19:54,972 --> 00:19:57,307
Right, but she didn't know that.
264
00:19:57,407 --> 00:19:59,910
The fact that there
was no appointment
265
00:20:00,010 --> 00:20:02,980
only proves he had no intention
of going through with it.
266
00:20:03,080 --> 00:20:06,520
So the guy didn't show up. That's all the
more reason why she threw herself off a roof.
267
00:20:06,616 --> 00:20:09,252
Except for the note.
268
00:20:09,352 --> 00:20:12,255
Why would she write a suicide
note if she was getting married?
269
00:20:12,355 --> 00:20:15,325
I think she was set up,
and the note is what proves it.
270
00:20:15,425 --> 00:20:19,396
Lieutenant, my sister was
not the type to commit suicide.
271
00:20:19,496 --> 00:20:22,065
I knew her better than anyone, you know.
We were twins.
272
00:20:22,165 --> 00:20:25,835
There's no motive.
Who'd want to kill her?
273
00:20:25,936 --> 00:20:28,738
I don't know, but
somebody got her pregnant.
274
00:20:28,838 --> 00:20:30,807
It didn't just happen.
275
00:20:30,908 --> 00:20:32,842
What are you afraid of?
276
00:20:32,943 --> 00:20:34,945
Is my father paying you off?
277
00:20:36,980 --> 00:20:38,949
You know, this may come
as a shock to you,
278
00:20:39,049 --> 00:20:41,351
but your father's money
doesn't buy everyone.
279
00:20:43,820 --> 00:20:46,990
No, only the Philadelphia
Police Department.
280
00:20:57,467 --> 00:20:59,469
Goodbye, Miss Carlsson.
281
00:21:08,111 --> 00:21:10,948
I just have the feeling that
she was going to get married.
282
00:21:11,048 --> 00:21:13,150
She never said anything?
No, not to me.
283
00:21:13,250 --> 00:21:17,687
But then, we were never
really close friends.
284
00:21:17,787 --> 00:21:20,190
So you didn't know
she was pregnant?
285
00:21:20,290 --> 00:21:23,260
No!
God!
286
00:21:23,360 --> 00:21:26,796
Any idea who the father
might have been? No.
287
00:21:26,896 --> 00:21:28,898
She was supposed to be
seeing someone,
288
00:21:28,999 --> 00:21:31,134
but none of us
ever knew who he was.
289
00:21:31,234 --> 00:21:34,637
She was real careful after
that thing with your father.
290
00:21:34,737 --> 00:21:36,573
What thing?
291
00:21:36,673 --> 00:21:40,343
She was seeing this guy
the year before, a student.
292
00:21:40,443 --> 00:21:43,080
There was a rumor that your
father had him investigated
293
00:21:43,180 --> 00:21:45,448
by a private detective. What?
294
00:21:45,548 --> 00:21:48,085
But they stopped
seeing each other anyway.
295
00:21:48,185 --> 00:21:51,354
Maybe they didn't
stop seeing each other.
296
00:21:51,454 --> 00:21:55,625
She'd really keep it secret if she
was still seeing the guy. Yeah.
297
00:21:55,725 --> 00:21:58,361
Do you remember his name?
298
00:21:58,461 --> 00:22:00,697
No, but he used to work
in the Law School Library,
299
00:22:00,797 --> 00:22:02,599
and I think he still does.
300
00:22:02,699 --> 00:22:06,970
He was nice looking, tall, dark.
He was kind of a hunk.
301
00:22:59,856 --> 00:23:01,724
Anything wrong?
302
00:23:01,824 --> 00:23:05,595
You look like you saw a ghost.
You must be Dorrie's sister.
303
00:23:05,695 --> 00:23:07,930
Right?
304
00:23:08,031 --> 00:23:11,401
What's going on?
She didn't jump, did she?
305
00:23:11,501 --> 00:23:13,636
Why should she? She thought
she was getting married.
306
00:23:13,736 --> 00:23:16,506
Married?
To who?
307
00:23:16,606 --> 00:23:20,510
You were the father of
her baby, weren't you?
308
00:23:20,610 --> 00:23:22,379
Just hang on a second.
309
00:23:22,479 --> 00:23:24,514
I didn't know
Dorrie was pregnant.
310
00:23:24,614 --> 00:23:27,884
I hadn't seen her for over six months.
I wasn't even here that term.
311
00:23:27,984 --> 00:23:30,019
You weren't?
Where were you?
312
00:23:30,120 --> 00:23:34,524
I was in therapy.
I had kind of a breakdown.
313
00:23:34,624 --> 00:23:35,624
Okay? You
satisfied now?
314
00:23:37,260 --> 00:23:40,297
I stopped seeing her
at the end of the fall.
315
00:23:40,397 --> 00:23:42,599
That's when things started
getting a little heavy.
316
00:23:42,699 --> 00:23:45,368
Your dad having us followed
by a private detective,
317
00:23:45,468 --> 00:23:47,970
Dorrie putting all this
pressure on to get married.
318
00:23:48,071 --> 00:23:50,073
She wanted to marry you, too?
319
00:23:50,173 --> 00:23:52,775
I can't believe this thing
she had about getting married.
320
00:23:52,875 --> 00:23:56,379
I think it was a way of getting
away from your dad's control.
321
00:23:56,479 --> 00:24:00,016
So who was this other guy,
the one that got her pregnant?
322
00:24:00,117 --> 00:24:02,385
I saw her with someone once,
after we broke up,
323
00:24:02,485 --> 00:24:04,554
at this real out-of-the-way club
324
00:24:04,654 --> 00:24:07,890
Dorrie and me used to go to,
way off campus.
325
00:24:07,990 --> 00:24:09,859
As soon as she saw me,
they left.
326
00:24:09,959 --> 00:24:11,628
He could be the one.
327
00:24:11,728 --> 00:24:15,064
You know his name?
No, but his face is familiar.
328
00:24:15,165 --> 00:24:17,334
I think he was a student.
329
00:24:17,434 --> 00:24:20,170
I've got a yearbook
back at my place.
330
00:24:32,349 --> 00:24:36,018
Wait here, okay? Why
can't I come in?
331
00:24:36,119 --> 00:24:38,488
I've got this cranky landlady.
332
00:24:38,588 --> 00:24:41,491
She doesn't allow girls
in the room after 10:00.
333
00:24:41,591 --> 00:24:44,026
Trust me. Jesus. What do
you think I'm going to do?
334
00:24:44,127 --> 00:24:46,729
Fly out the back window?
335
00:25:11,888 --> 00:25:14,357
The cases that
we've been seeing…
336
00:25:14,457 --> 00:25:16,893
have been homosexual in nature.
337
00:25:50,227 --> 00:25:54,096
Whether or not you agree
with my assessment that…
338
00:26:07,510 --> 00:26:10,480
You have a
teenage daughter, right?
339
00:26:10,580 --> 00:26:13,316
Do you know whether
she's sexually active or not?
340
00:26:41,978 --> 00:26:45,014
What's the idea of banging
on the door like that?
341
00:26:45,114 --> 00:26:47,116
Waking up half the neighborhood?
342
00:26:47,216 --> 00:26:50,453
What's the matter with you? I'm sorry.
I'm waiting for Tommy Roussell.
343
00:26:50,553 --> 00:26:53,690
For Christ's sake! He
went in ten minutes ago.
344
00:26:53,790 --> 00:26:54,790
And there's no reply.
345
00:26:54,824 --> 00:26:56,393
Something must be wrong
with the bell.
346
00:26:56,493 --> 00:27:00,430
There is never anything
wrong with this bell.
347
00:27:01,898 --> 00:27:04,334
Tommy?
348
00:27:05,835 --> 00:27:08,871
Tommy?
Are you there?
349
00:27:12,241 --> 00:27:14,877
Tommy, dear?
350
00:27:14,977 --> 00:27:17,947
Are you in there?
351
00:27:18,047 --> 00:27:19,982
Please, something's wrong.
352
00:27:20,082 --> 00:27:23,019
I keep a key to every room.
353
00:27:23,119 --> 00:27:25,755
House rule.
354
00:27:25,855 --> 00:27:29,726
If they don't like it,
they can lump it.
355
00:27:44,474 --> 00:27:47,276
He left a note.
356
00:27:47,377 --> 00:27:50,279
We found that book
open on his desk.
357
00:27:50,380 --> 00:27:52,515
"When I am dead, my dearest,
358
00:27:52,615 --> 00:27:55,618
sing no sad songs
for me."
359
00:27:57,854 --> 00:28:02,258
I'm sorry. I guess
we owe you an apology.
360
00:28:02,359 --> 00:28:06,763
At least I proved
she didn't kill herself.
361
00:28:06,863 --> 00:28:10,266
Okay, take her away.
362
00:28:10,367 --> 00:28:13,536
Let's go.
Let's go.
363
00:28:19,041 --> 00:28:21,010
No, I'm going to bed now.
364
00:28:24,481 --> 00:28:27,316
Uh-huh.
No, really.
365
00:28:27,417 --> 00:28:30,520
Yeah, okay.
366
00:28:30,620 --> 00:28:33,322
Yeah.
367
00:28:33,423 --> 00:28:35,958
Bye, Dad.
368
00:29:35,051 --> 00:29:38,054
Hello.
369
00:29:38,154 --> 00:29:41,958
Hi.
Come on up.
370
00:29:57,774 --> 00:29:59,676
Hi.
371
00:29:59,776 --> 00:30:01,644
Jay.
372
00:30:01,744 --> 00:30:05,014
You know, I was
really worried about you.
373
00:30:05,114 --> 00:30:09,519
You were? Taking off like that.
Yeah.
374
00:30:09,619 --> 00:30:12,755
Cathy told me about
what happened. Jesus!
375
00:30:12,855 --> 00:30:14,957
Who do you think you are?
Cagney and Lacey?
376
00:30:15,057 --> 00:30:17,226
Hey, I didn't do so bad.
377
00:30:17,326 --> 00:30:19,261
Well, you just promise me,
378
00:30:19,361 --> 00:30:22,965
next time you'll
take me along, okay?
379
00:30:23,065 --> 00:30:25,301
We're a team, remember?
380
00:30:25,401 --> 00:30:28,471
Okay, partner.
381
00:30:32,609 --> 00:30:35,812
Get some sleep now.
Mm-Hmm.
382
00:30:54,196 --> 00:30:58,968
Mmm…
383
00:30:59,068 --> 00:31:03,339
What are you doing?
Watching you.
384
00:31:03,439 --> 00:31:06,275
Don't you wanna get in with me?
385
00:31:06,375 --> 00:31:10,446
You looked so peaceful, I didn't
want to take advantage of you.
386
00:31:10,547 --> 00:31:13,516
Come on.
387
00:31:13,616 --> 00:31:15,985
Take advantage of me.
388
00:32:11,307 --> 00:32:13,610
Oh, baby.
389
00:32:21,017 --> 00:32:23,853
I was at Columbia
390
00:32:23,953 --> 00:32:26,455
and Dorrie was at Penn.
391
00:32:26,555 --> 00:32:29,892
We hardly saw each other.
392
00:32:29,992 --> 00:32:33,062
And then, my brother died.
I'm sorry.
393
00:32:33,162 --> 00:32:34,931
I was a total zombie.
394
00:32:35,031 --> 00:32:38,267
I didn't get
out of bed for weeks.
395
00:32:38,367 --> 00:32:42,438
The only thing that kept me sane
was working with the kids.
396
00:32:42,538 --> 00:32:44,473
I understand.
397
00:32:44,573 --> 00:32:47,576
I never told you this,
398
00:32:47,677 --> 00:32:51,180
but I lost both my parents
in an accident.
399
00:32:51,280 --> 00:32:53,249
What happened?
400
00:32:53,349 --> 00:32:57,386
They were on the Korean 747 that
was shot down by the Russians.
401
00:32:57,486 --> 00:33:00,890
Oh, my God.
I had no idea.
402
00:33:00,990 --> 00:33:03,192
That's okay.
403
00:33:03,292 --> 00:33:06,896
I was an only child.
My father was a diplomat.
404
00:33:06,996 --> 00:33:09,732
So we moved around a lot.
405
00:33:09,832 --> 00:33:12,935
They were my best friends.
406
00:33:13,035 --> 00:33:16,005
We make a great pair, don't we?
407
00:33:16,105 --> 00:33:19,676
Talk about accident-prone! Yeah.
408
00:33:19,776 --> 00:33:22,879
A couple disaster areas.
409
00:33:37,660 --> 00:33:41,030
It's crazy out tonight. Mmm.
410
00:33:48,738 --> 00:33:50,339
Look, it's Rose.
411
00:33:54,744 --> 00:33:56,679
There goes Rose.
412
00:34:06,122 --> 00:34:08,490
Whatcha got? We got
crack, uppers, downers.
413
00:34:08,590 --> 00:34:10,659
We got sandwiches!
414
00:34:13,395 --> 00:34:15,932
We got oranges. Listen,
this is where we are.
415
00:34:16,032 --> 00:34:19,035
If you need a bed for the night,
we can take you with us now,
416
00:34:19,135 --> 00:34:21,437
or you can show up later.
Doors are open day and night.
417
00:34:22,805 --> 00:34:25,441
Man, I'm hungry.
418
00:34:25,541 --> 00:34:27,910
Move outta my way!
419
00:34:33,282 --> 00:34:34,282
That's Rose, isn't it?
420
00:34:42,491 --> 00:34:44,827
Rose?
421
00:34:44,927 --> 00:34:48,430
Rose, it's okay.
We're here.
422
00:34:48,530 --> 00:34:51,067
Let me look at you.
423
00:34:51,167 --> 00:34:54,871
Oh, God, we've gotta
get her to a hospital.
424
00:34:56,705 --> 00:35:00,076
Dr. Shelley,
please call extension 4-1-1.
425
00:35:01,778 --> 00:35:05,848
She's got broken ribs, a broken
jaw, and a serious concussion.
426
00:35:05,948 --> 00:35:08,650
We're gonna have to
keep her in for observation.
427
00:35:08,751 --> 00:35:11,387
This one got insurance?
No.
428
00:35:11,487 --> 00:35:14,090
Didn't think so. Don't worry,
I'll pay for the charges.
429
00:35:14,190 --> 00:35:17,526
Again! Must be nice
to play Mother Teresa.
430
00:35:17,626 --> 00:35:19,762
This'll do, right?
431
00:35:19,862 --> 00:35:22,832
This'll be fine, Miss Carlsson.
432
00:35:30,072 --> 00:35:32,842
Thanks.
433
00:35:34,343 --> 00:35:36,913
She's gonna be back on
the streets doing more crack
434
00:35:37,013 --> 00:35:39,148
just as soon as she can walk.
435
00:35:39,248 --> 00:35:42,551
Look, we do what we can.
Sometimes it's not enough,
436
00:35:42,651 --> 00:35:44,586
but it's better than nothing.
437
00:35:44,686 --> 00:35:47,289
Somebody's gotta
take care of these kids.
438
00:35:47,389 --> 00:35:50,259
It's just sometimes
I get so depressed.
439
00:35:52,494 --> 00:35:54,897
You feel okay?
Sure.
440
00:35:54,997 --> 00:35:57,066
I mean, about us.
441
00:35:57,166 --> 00:35:59,768
I know that's what you mean.
442
00:35:59,869 --> 00:36:01,703
I feel good.
443
00:36:01,804 --> 00:36:04,273
So do I.
444
00:36:53,923 --> 00:36:55,524
Go, go, go.
445
00:36:57,927 --> 00:36:59,761
Steal!
Keep going.
446
00:36:59,862 --> 00:37:01,563
Safe!
447
00:37:01,663 --> 00:37:05,868
Mmm… happy?
Yup.
448
00:37:05,968 --> 00:37:08,237
You've blossomed, you know.
449
00:37:08,337 --> 00:37:11,307
It's not just your hair.
It's everything. I know.
450
00:37:11,407 --> 00:37:15,244
It's great. Finally found
the right stuff, huh?
451
00:37:15,344 --> 00:37:19,148
I did, didn't I? Yeah.
You deserve it.
452
00:37:19,248 --> 00:37:21,217
It was time you had a break…
453
00:37:21,317 --> 00:37:24,253
after all that crap you went through.
Don't remind me.
454
00:37:24,353 --> 00:37:26,822
How long have you guys
been together now?
455
00:37:26,923 --> 00:37:29,291
Six months?
Almost a year.
456
00:37:29,391 --> 00:37:32,929
Mmm… must be
some kind of record!
457
00:37:34,030 --> 00:37:36,632
Jay is different from
anyone I've known.
458
00:37:36,732 --> 00:37:38,534
He's got this strength.
459
00:37:38,634 --> 00:37:42,004
He really knows who he is.
And the kids adore him.
460
00:37:42,104 --> 00:37:44,573
Yeah, who wouldn't?
I'm jealous as shit.
461
00:37:44,673 --> 00:37:46,642
Foul ball!
462
00:37:46,742 --> 00:37:49,311
I bet he's a great lay, too.
Cathy!
463
00:37:49,411 --> 00:37:53,215
Well, isn't he? As a
matter of fact, he is.
464
00:37:53,315 --> 00:37:54,883
I hate you. I do. No, you don't.
465
00:37:54,984 --> 00:37:56,652
Yes, I do.
466
00:37:58,587 --> 00:38:00,722
Your ears must be on fire.
467
00:38:00,822 --> 00:38:04,226
Yeah. Nice things, I hope.
You'd blush if I told you.
468
00:38:04,326 --> 00:38:05,561
Yeah, well, I'm a nice guy.
469
00:38:05,661 --> 00:38:07,696
I deserve to have
nice things said about me.
470
00:38:07,796 --> 00:38:10,967
Mm-hmm.
And so modest.
471
00:38:11,067 --> 00:38:13,402
That's what I love.
472
00:38:13,502 --> 00:38:16,538
I'm gonna throw up!
473
00:38:18,474 --> 00:38:22,111
Hey, we gotta get going.
What time is it?
474
00:38:22,211 --> 00:38:25,281
What's the hurry? I didn't
say we'd be there till eight.
475
00:38:25,381 --> 00:38:27,984
Well, I got to get
showered and changed.
476
00:38:28,084 --> 00:38:31,120
Are you serious?
Yeah, let's wrap it up.
477
00:38:31,220 --> 00:38:35,424
I don't know why you want
to put yourself through this.
478
00:38:35,524 --> 00:38:38,360
Well, I'm gonna have to
meet him sooner or later.
479
00:38:38,460 --> 00:38:40,596
Why?
480
00:38:40,696 --> 00:38:43,199
He's your father. So?
481
00:38:43,299 --> 00:38:46,502
I just want everything
to be out in the open.
482
00:38:46,602 --> 00:38:49,871
Look, it really doesn't matter
what my father thinks.
483
00:38:49,972 --> 00:38:51,649
We don't get along,
we never did get along,
484
00:38:51,673 --> 00:38:53,575
and we never will get along.
485
00:39:00,749 --> 00:39:03,986
Yes?
486
00:39:05,554 --> 00:39:07,756
Ellen, you're here.
487
00:39:07,856 --> 00:39:09,791
Hi, Daddy.
488
00:39:09,891 --> 00:39:12,561
This is Jay Faraday.
489
00:39:12,661 --> 00:39:14,163
It's great to meet you, sir.
490
00:39:14,263 --> 00:39:16,098
How do you do, Jay?
Very well.
491
00:39:16,198 --> 00:39:17,266
Very well, thank you.
492
00:39:17,366 --> 00:39:21,170
Can I offer you a drink?
Uh…
493
00:39:21,270 --> 00:39:22,604
Scotch on the rocks, please.
494
00:39:22,704 --> 00:39:25,074
Ellen?
No.
495
00:39:25,174 --> 00:39:27,609
I just came by to
introduce you to Jay.
496
00:39:27,709 --> 00:39:30,246
I'm on duty tonight.
497
00:39:30,346 --> 00:39:33,349
Are you sure?
Yeah. Sorry.
498
00:39:33,449 --> 00:39:35,817
Come up to Bedford one weekend
499
00:39:35,917 --> 00:39:37,919
if you can spare the time.
500
00:39:38,020 --> 00:39:39,855
Bring Jay!
501
00:39:39,955 --> 00:39:43,459
Sure. Bye.
502
00:39:43,559 --> 00:39:45,227
Bye, Ellen.
503
00:39:45,327 --> 00:39:47,596
I'll see you tonight?
Yeah.
504
00:39:47,696 --> 00:39:50,732
Okay.
505
00:40:05,114 --> 00:40:09,785
I caught that little fellow
up in Maine.
506
00:40:11,087 --> 00:40:14,590
That's a golden carp, isn't it?
507
00:40:14,690 --> 00:40:16,792
That's right.
508
00:40:16,892 --> 00:40:18,960
King among fish.
Yeah.
509
00:40:19,061 --> 00:40:21,263
It's my vice…
hobby…
510
00:40:21,363 --> 00:40:23,465
whatever you want to call it.
511
00:40:23,565 --> 00:40:27,769
Yeah, I used to fish quite a bit
as a kid with my father.
512
00:40:27,869 --> 00:40:29,571
Really?
Yes.
513
00:40:29,671 --> 00:40:32,741
Fishing was his great passion.
I remember…
514
00:40:32,841 --> 00:40:36,412
watching the sun come up
and waiting for the first bite.
515
00:40:38,247 --> 00:40:40,282
So…
516
00:40:40,382 --> 00:40:43,018
whose idea was this meeting?
517
00:40:43,119 --> 00:40:46,054
Does it mean
what I think it means?
518
00:40:46,155 --> 00:40:50,259
Well, we are pretty serious
about each other, sir.
519
00:40:50,359 --> 00:40:53,629
Uh, and I… I wanted to, uh…
520
00:40:54,896 --> 00:40:56,031
May I speak frankly?
521
00:40:56,132 --> 00:40:58,434
Please, go ahead.
522
00:40:59,668 --> 00:41:04,005
I know the relations
between you and Ellen
523
00:41:04,106 --> 00:41:06,942
haven't been so great
for a while.
524
00:41:07,042 --> 00:41:09,077
That's something she regrets.
525
00:41:09,178 --> 00:41:10,912
It's certainly something
that I regret.
526
00:41:11,012 --> 00:41:13,081
Is that so?
527
00:41:14,416 --> 00:41:16,328
Well, I don't know whether
Ellen told you or not,
528
00:41:16,352 --> 00:41:20,856
but I lost both my parents
when I was 19 years old.
529
00:41:20,956 --> 00:41:23,992
They were aboard the Korean 747
530
00:41:24,092 --> 00:41:26,928
that was shot down
by the Russians.
531
00:41:27,028 --> 00:41:29,331
I'm sorry to hear that, Jay.
532
00:41:29,431 --> 00:41:32,901
I had unresolved differences
with my father,
533
00:41:33,001 --> 00:41:35,504
and I never had the chance
534
00:41:35,604 --> 00:41:39,675
to square them up, and
I always regretted that.
535
00:41:39,775 --> 00:41:43,011
I just don't want Ellen
to make the same mistake.
536
00:41:43,111 --> 00:41:45,547
I know how much she cares
about you underneath.
537
00:41:45,647 --> 00:41:50,118
Ellen is very precious
to me, Jay.
538
00:41:50,219 --> 00:41:52,221
She's all I have left.
539
00:41:52,321 --> 00:41:54,223
She's very
precious to me, too, sir.
540
00:41:54,323 --> 00:41:57,659
I wouldn't want
you to think I intend
541
00:41:57,759 --> 00:42:00,462
on spending the rest of my life
doing what I'm doing now.
542
00:42:00,562 --> 00:42:04,166
It's very rewarding work,
but ultimately
543
00:42:04,266 --> 00:42:07,336
my ambition lies elsewhere.
544
00:42:07,436 --> 00:42:10,372
So if you're worried about me
keeping Ellen in the manner
545
00:42:10,472 --> 00:42:12,408
to which she's accustomed,
as they say,
546
00:42:12,508 --> 00:42:15,477
I don't think you need have
any concern on that score.
547
00:42:15,577 --> 00:42:19,648
I'm ambitious, determined,
and I'm not afraid of hard work.
548
00:42:19,748 --> 00:42:21,650
Well, you seem like…
549
00:42:21,750 --> 00:42:24,653
a serious young man.
550
00:42:24,753 --> 00:42:27,289
Well, I am.
551
00:42:27,389 --> 00:42:30,125
And I'm very serious
about your daughter.
552
00:42:34,296 --> 00:42:37,433
Hi. We're not in right now,
553
00:42:37,533 --> 00:42:39,968
but if you want to leave
a message for Ellen or Jay,
554
00:42:40,068 --> 00:42:41,970
please leave it after the beep.
555
00:42:42,070 --> 00:42:45,307
Thanks. Bye.
556
00:42:45,407 --> 00:42:47,476
Hi. This is
Patricia Farren.
557
00:42:47,576 --> 00:42:49,611
I hope you remember me.
558
00:42:49,711 --> 00:42:53,315
I think I know who Dorothy
was dating when she died.
559
00:42:53,415 --> 00:42:55,451
And I'm gonna be in New York
for a few days.
560
00:42:55,551 --> 00:42:57,719
I'm about to catch
my flight, so…
561
00:42:57,819 --> 00:43:01,623
Patricia, hi. It's Jay.
I'm Ellen's boyfriend.
562
00:43:01,723 --> 00:43:05,594
Oh, hi. Ellen had
to go out of town.
563
00:43:05,694 --> 00:43:08,930
I know she'd love to talk
to you. Where are you?
564
00:43:09,030 --> 00:43:11,633
I'm in I.A., but
my flight's at 7:00,
565
00:43:11,733 --> 00:43:13,869
and I'm gonna be
staying at the Hobart.
566
00:43:13,969 --> 00:43:17,339
Hobart. Okay, listen, have you
told the police about this?
567
00:43:17,439 --> 00:43:19,641
No, I wanted to talk
to Ellen first.
568
00:43:19,741 --> 00:43:23,312
Yeah, great. I think it's best
if you don't at this stage.
569
00:43:23,412 --> 00:43:27,082
The police haven't been too cooperative
in the past. Yeah, I know.
570
00:43:27,182 --> 00:43:30,519
Listen, are you going to be in
tomorrow night around 6:30?
571
00:43:30,619 --> 00:43:33,822
I'll make sure I am. I'll
have Ellen call you then.
572
00:43:33,922 --> 00:43:35,424
That'll be okay?
Okay.
573
00:43:35,524 --> 00:43:38,794
Bye.
574
00:44:05,887 --> 00:44:07,856
Who is it?
575
00:44:07,956 --> 00:44:10,392
Bellman.
576
00:44:13,829 --> 00:44:15,864
Aaah!
577
00:44:32,548 --> 00:44:34,383
Come on, open up.
578
00:44:51,767 --> 00:44:54,570
Chick, did you hear that?
579
00:44:54,670 --> 00:44:56,605
Yeah, I heard you
pulling the nails out.
580
00:44:56,705 --> 00:45:00,308
Certainly.
Go ahead.
581
00:45:12,888 --> 00:45:15,256
What are you doing in
there with the lights off?
582
00:45:15,357 --> 00:45:17,225
Hey, McDougal!
Now we're in trouble.
583
00:45:17,325 --> 00:45:19,361
Hide that thing.
Hurry up.
584
00:46:28,296 --> 00:46:29,397
You need some help there?
585
00:46:29,498 --> 00:46:31,500
No, that's okay.
I got it.
586
00:46:31,600 --> 00:46:34,002
Hey, hey. Let me give you a hand.
I got it.
587
00:46:35,804 --> 00:46:40,241
I'll push and we'll
get it through the door.
588
00:46:40,341 --> 00:46:43,445
What you got in there?
A dead body?
589
00:46:43,545 --> 00:46:45,981
I can take it from here.
590
00:46:46,081 --> 00:46:48,484
Thank you.
Thank you, sir.
591
00:46:59,661 --> 00:47:04,666
♪ Take me dancin'
naked in the rain ♪
592
00:47:04,766 --> 00:47:08,770
♪ Busy watching over me
ooo, ooo ♪
593
00:47:08,870 --> 00:47:12,541
♪ Join me dancin'
naked in the rain ♪
594
00:47:12,641 --> 00:47:16,945
♪ Hold me in ecstasy
595
00:47:19,581 --> 00:47:21,517
♪ Oh, oh
596
00:47:22,518 --> 00:47:23,752
Marry me.
597
00:47:23,852 --> 00:47:27,923
What'd you say? I said I
want you to marry me.
598
00:47:28,023 --> 00:47:32,561
Are you serious? Church,
bridesmaids, the works.
599
00:47:32,661 --> 00:47:37,065
You are serious.
I'm dead serious.
600
00:47:47,876 --> 00:47:50,912
I'm gonna run to the store.
Need anything?
601
00:47:51,012 --> 00:47:53,114
No.
602
00:47:53,214 --> 00:47:55,851
Don't be long.
I won't.
603
00:49:06,822 --> 00:49:10,659
What took you so long?
604
00:49:10,759 --> 00:49:12,961
I couldn't find a place to park.
605
00:49:13,061 --> 00:49:16,331
I must've driven around
the block 20 fricking times.
606
00:49:20,936 --> 00:49:24,640
I love you.
I love you, too.
607
00:49:27,743 --> 00:49:29,911
The Lord bless you and keep you.
608
00:49:30,011 --> 00:49:33,114
The Lord make his face shine
on you and be gracious to you.
609
00:49:33,214 --> 00:49:36,417
The Lord look upon you
with favor and give you peace.
610
00:49:36,517 --> 00:49:38,086
Amen.
611
00:49:41,422 --> 00:49:43,091
You may kiss the bride.
612
00:49:54,502 --> 00:49:58,173
I present Ellen and Jay.
613
00:49:59,607 --> 00:50:01,677
Congratulations, Ellen.
614
00:50:11,820 --> 00:50:13,722
Beautiful wedding.
615
00:50:15,223 --> 00:50:17,192
Congratulations!
616
00:50:19,194 --> 00:50:21,697
Wonderful.
617
00:50:23,198 --> 00:50:25,200
Happy?
618
00:50:34,776 --> 00:50:37,245
Mr. And Mrs. Faraday?
619
00:50:41,883 --> 00:50:45,020
Have a great time.
Be happy.
620
00:51:02,670 --> 00:51:06,241
Pumpkin?
Yeah?
621
00:51:06,341 --> 00:51:09,410
Honey, what's this?
622
00:51:09,510 --> 00:51:11,780
They're Dorrie's.
623
00:51:11,880 --> 00:51:14,682
She was wearing them
the day she died.
624
00:51:14,783 --> 00:51:18,720
Don't you think it's time
we threw this stuff away?
625
00:51:18,820 --> 00:51:21,422
I don't like to.
626
00:51:22,824 --> 00:51:25,861
Babe, the bad times are over.
627
00:51:25,961 --> 00:51:29,965
It's all ancient history.
628
00:51:30,065 --> 00:51:31,967
Okay?
629
00:51:32,067 --> 00:51:36,071
Remember, dinner tonight,
7:30, with your father.
630
00:51:36,171 --> 00:51:39,207
Oh, God, do we have to?
I'm not in the mood for him.
631
00:51:39,307 --> 00:51:42,477
I think it's the least
we can do, honey.
632
00:51:43,912 --> 00:51:47,248
After all, he did
buy us this apartment.
633
00:51:47,348 --> 00:51:49,918
Yeah.
634
00:52:25,887 --> 00:52:29,090
Now, very gently,
635
00:52:29,190 --> 00:52:31,692
I'm going to draw the bait
636
00:52:31,793 --> 00:52:34,963
off the lily pad
637
00:52:35,063 --> 00:52:37,265
and let it float down.
638
00:52:43,238 --> 00:52:47,108
That's the great thing
about carp.
639
00:52:47,208 --> 00:52:49,544
They know they're being fished.
640
00:52:49,644 --> 00:52:51,612
They know you're there.
641
00:52:51,712 --> 00:52:54,049
You have to outsmart them.
642
00:52:54,149 --> 00:52:56,985
These guys live for 40,
50 years in one place.
643
00:52:57,085 --> 00:53:01,422
They get to know
every nook and cranny.
644
00:53:03,358 --> 00:53:07,528
We could sit here for weeks
and not get a bite.
645
00:53:10,065 --> 00:53:13,601
I hope you weren't too bored. God, no.
On a day like this?
646
00:53:13,701 --> 00:53:18,006
It brought it all back for me,
those times with my own father.
647
00:53:18,106 --> 00:53:20,208
You see, I've been thinking
648
00:53:20,308 --> 00:53:23,344
about what we were
talking about last night.
649
00:53:23,444 --> 00:53:26,281
We're modernizing
our two Pittsburgh works.
650
00:53:26,381 --> 00:53:28,917
If you're serious
about wanting a job, Jay,
651
00:53:29,017 --> 00:53:31,752
I could find you something
to cut your teeth on.
652
00:53:31,853 --> 00:53:35,690
You'd be like
my personal assistant,
653
00:53:35,790 --> 00:53:37,292
if that sounds interesting.
654
00:53:37,392 --> 00:53:41,029
Sounds great, but I'd
have to discuss it with Ellen.
655
00:53:41,129 --> 00:53:43,131
Of course, I understand.
656
00:53:44,399 --> 00:53:46,334
You know something?
657
00:53:46,434 --> 00:53:49,604
You remind me a lot
of Bobby, my son.
658
00:53:49,704 --> 00:53:52,908
He had your enthusiasm.
659
00:53:53,008 --> 00:53:55,310
Thank you. I take that
as a great compliment.
660
00:53:55,410 --> 00:53:59,047
I had high hopes
for him. High hopes.
661
00:53:59,147 --> 00:54:03,051
But things have been pretty
rough for this family, Jay.
662
00:54:03,151 --> 00:54:05,286
People talk about
the Carlsson curse.
663
00:54:05,386 --> 00:54:10,625
Sometimes I think they're right.
Well, things can change.
664
00:54:10,725 --> 00:54:13,561
Maybe.
But anyway,
665
00:54:13,661 --> 00:54:16,597
I appreciate the way you've
tried to bring us together.
666
00:54:16,697 --> 00:54:18,633
Heal the rift.
667
00:54:18,733 --> 00:54:21,536
I believe in the family.
668
00:54:21,636 --> 00:54:24,372
I think it's the most
important thing there is.
669
00:54:24,472 --> 00:54:28,043
You're right, Jay,
absolutely right.
670
00:54:56,972 --> 00:54:59,907
I just want to
try something different.
671
00:55:00,008 --> 00:55:01,742
This is my chance
to do something on my own.
672
00:55:01,842 --> 00:55:05,813
Can't you see my point of view?
I'm trying, Jay.
673
00:55:05,913 --> 00:55:09,184
Ellen, everything we have,
everything we own…
674
00:55:09,284 --> 00:55:11,786
This fucking car…
Comes from your money.
675
00:55:11,886 --> 00:55:13,421
How do you think
that makes me feel?
676
00:55:13,521 --> 00:55:15,656
So you're gonna take a job
with my father?
677
00:55:15,756 --> 00:55:17,025
I don't see the difference.
678
00:55:17,125 --> 00:55:18,994
Honey, there's a big difference.
679
00:55:19,094 --> 00:55:21,829
Sell the apartment
if it makes you feel better.
680
00:55:21,929 --> 00:55:23,240
I never wanted it
in the first place.
681
00:55:23,264 --> 00:55:24,624
I don't want to sell
the apartment.
682
00:55:24,699 --> 00:55:26,467
I like the apartment.
683
00:55:26,567 --> 00:55:28,169
Does that make me
such a terrible person?
684
00:55:28,269 --> 00:55:30,371
It's just not what
I thought you were about.
685
00:55:30,471 --> 00:55:32,607
This has nothing to do
with what I'm all about.
686
00:55:32,707 --> 00:55:35,210
What is it with
your father and your mother?
687
00:55:35,310 --> 00:55:38,713
I mean, there is his side
of the story after all.
688
00:55:38,813 --> 00:55:40,915
She did have an affair.
689
00:55:41,016 --> 00:55:43,951
You don't know
anything about it.
690
00:55:44,052 --> 00:55:46,321
What she went through
for years with that man.
691
00:55:46,421 --> 00:55:48,589
So you just
stay out of it, okay?
692
00:55:48,689 --> 00:55:51,959
Okay, fine.
I'm sorry.
693
00:55:52,060 --> 00:55:55,163
I never said I was gonna
take the goddamn job anyway.
694
00:56:18,153 --> 00:56:21,189
Ellen Faraday?
Yeah.
695
00:56:21,289 --> 00:56:23,558
Detective Michaelson, Homicide.
696
00:56:23,658 --> 00:56:25,726
Homicide?
697
00:56:41,876 --> 00:56:45,280
Mrs. Faraday, do you have
any idea where she could have gone?
698
00:56:45,380 --> 00:56:49,050
No, I don't.
I see.
699
00:56:49,150 --> 00:56:51,752
Was she good friends with you?
No.
700
00:56:51,852 --> 00:56:55,256
Was she very close to your sister?
I don't know.
701
00:56:55,356 --> 00:56:58,259
I don't think so.
Dorrie never mentioned her.
702
00:56:58,359 --> 00:57:01,396
When was the last time
you saw her?
703
00:57:01,496 --> 00:57:04,565
The last time I saw her
704
00:57:04,665 --> 00:57:06,701
was in Philadelphia
over a year ago.
705
00:57:06,801 --> 00:57:09,437
I see.
So that was definitely
706
00:57:09,537 --> 00:57:14,075
the last time you had any
communication with her? Yes.
707
00:57:14,175 --> 00:57:15,576
Hi.
Hi.
708
00:57:15,676 --> 00:57:18,213
What's going on? This is
Detective Michaelson.
709
00:57:18,313 --> 00:57:19,980
This is my husband, Jay.
710
00:57:20,081 --> 00:57:22,883
Detective Michaelson.
Mr. Faraday.
711
00:57:22,983 --> 00:57:26,454
I'm investigating the
disappearance of Patricia Farren.
712
00:57:26,554 --> 00:57:30,858
Your wife's name was in her diary.
Who's Patricia Farren?
713
00:57:30,958 --> 00:57:33,361
She knew Dorrie at Penn.
I met with her.
714
00:57:33,461 --> 00:57:36,497
She was one of the last people
to see Dorrie alive.
715
00:57:36,597 --> 00:57:39,234
Do you recall a woman
phoning the apartment
716
00:57:39,334 --> 00:57:41,136
asking to speak to your wife?
717
00:57:41,236 --> 00:57:44,839
About four months ago?
May 7th…
718
00:57:44,939 --> 00:57:46,741
to be exact.
719
00:57:46,841 --> 00:57:49,177
No, I'm sorry, I don't.
720
00:57:51,045 --> 00:57:54,582
I never actually met
the girl myself.
721
00:57:54,682 --> 00:57:56,451
I appreciate that.
722
00:57:56,551 --> 00:57:58,786
Thank you for your time.
No problem.
723
00:58:02,223 --> 00:58:04,592
If you do remember anything…
724
00:58:04,692 --> 00:58:08,629
Of course! And I'm sorry
we were unable to help you.
725
00:58:08,729 --> 00:58:09,797
Bye, now.
726
00:58:09,897 --> 00:58:11,599
Good night,
Mr. Faraday.
727
00:58:11,699 --> 00:58:13,834
Take care.
728
00:58:22,377 --> 00:58:25,313
Well, don't you
think it's weird?
729
00:58:25,413 --> 00:58:29,284
What? Patricia Farren disappearing,
maybe even murdered.
730
00:58:29,384 --> 00:58:33,388
It's too much of a coincidence.
People disappear.
731
00:58:33,488 --> 00:58:36,657
My name was in her diary on
the same day she disappeared,
732
00:58:36,757 --> 00:58:39,827
with my telephone number!
Like she was gonna call me.
733
00:58:39,927 --> 00:58:41,205
But she didn't call you,
did she?
734
00:58:41,229 --> 00:58:43,764
Maybe she found out something
about Dorrie, though.
735
00:58:43,864 --> 00:58:47,168
Ellen, we know
who killed Dorrie.
736
00:58:47,268 --> 00:58:49,937
It was that guy
who hanged himself.
737
00:58:50,037 --> 00:58:52,473
What if he didn't hang himself?
738
00:58:52,573 --> 00:58:54,609
What if he wasn't
the one that killed her?
739
00:58:54,709 --> 00:58:56,229
Babe, you're gonna drive
yourself crazy
740
00:58:56,311 --> 00:58:57,551
if you keep going on like this.
741
00:58:57,612 --> 00:58:59,347
You keep going around
in circles.
742
00:58:59,447 --> 00:59:02,517
You gotta bury the dead
and let them be.
743
00:59:02,617 --> 00:59:05,186
If I'm right, the
killer's still out there.
744
00:59:05,286 --> 00:59:07,655
He killed Tommy Roussell
and then Patricia Farren!
745
00:59:07,755 --> 00:59:09,357
If it's gonna make you
feel any better,
746
00:59:09,457 --> 00:59:11,992
pick up the phone and call the
Philadelphia Police Department.
747
00:59:12,092 --> 00:59:15,596
That's a waste of time. Jesus Christ!
When are you gonna stop?
748
00:59:15,696 --> 00:59:18,466
I'm sick of listening to
your neurotic fantasies!
749
00:59:18,566 --> 00:59:22,337
For Christ's sake, grow up!
750
00:59:34,249 --> 00:59:37,852
Madeline!
751
00:59:40,288 --> 00:59:42,390
Madeline.
752
00:59:48,796 --> 00:59:50,631
Madeline.
753
00:59:50,731 --> 00:59:54,769
I'm sorry. I don't know
what's wrong with me.
754
00:59:54,869 --> 00:59:56,737
It's okay.
755
00:59:56,837 --> 01:00:01,208
I had no reason
for yelling at you like that.
756
01:00:01,309 --> 01:00:03,110
You forgive me?
757
01:00:03,210 --> 01:00:06,281
I forgive you.
758
01:00:34,041 --> 01:00:36,511
Hello?
You're still there?
759
01:00:36,611 --> 01:00:39,847
Yeah, we're running late.
What about the movie?
760
01:00:39,947 --> 01:00:43,284
Let's see.
761
01:00:43,384 --> 01:00:45,786
We can still catch
the 10:00 show.
762
01:00:45,886 --> 01:00:50,124
Okay. You come by and pick me up?
Sure.
763
01:00:50,224 --> 01:00:52,893
Don't let me down!
764
01:00:52,993 --> 01:00:55,496
I won't let you down.
765
01:00:55,596 --> 01:00:59,066
Okay, I'll see you.
I love you. Bye.
766
01:00:59,166 --> 01:01:01,502
Bye.
767
01:01:11,979 --> 01:01:13,914
Oh, shit!
768
01:01:29,630 --> 01:01:32,967
You missed her.
She left already.
769
01:01:33,067 --> 01:01:36,771
She waited and she went
to the movie on her own.
770
01:01:36,871 --> 01:01:38,739
Oh, Christ!
771
01:01:38,839 --> 01:01:41,809
How are you, Cathy?
You look good.
772
01:01:41,909 --> 01:01:45,245
We should all get together
for a little dinner, huh?
773
01:01:45,346 --> 01:01:47,915
Sure.
774
01:01:51,151 --> 01:01:54,188
Oh, hi, honey.
775
01:01:54,288 --> 01:01:57,324
I'm really sorry.
I fell asleep at the office.
776
01:01:57,425 --> 01:02:00,194
Fucking Pepe
peed on the rug again.
777
01:02:00,294 --> 01:02:03,831
We better change that
cat's name to Pee-Pee.
778
01:02:05,199 --> 01:02:07,368
I knew this would happen.
779
01:02:07,468 --> 01:02:10,405
What?
Face it, Jay.
780
01:02:10,505 --> 01:02:12,873
You're at the office
all day, most evenings.
781
01:02:12,973 --> 01:02:16,043
I'm at the shelter almost every night.
We lead separate lives.
782
01:02:16,143 --> 01:02:17,845
That's not true.
Yes, it is.
783
01:02:17,945 --> 01:02:20,180
Ellen, will you
hang up your coat?
784
01:02:20,280 --> 01:02:23,784
I mean, what's the fucking point?
Look,
785
01:02:23,884 --> 01:02:27,488
things could be a lot easier
if you quit your job.
786
01:02:27,588 --> 01:02:30,391
Quit my job?
I love my job!
787
01:02:30,491 --> 01:02:32,651
Why should I quit my job?
You're the one who's changed.
788
01:02:32,693 --> 01:02:35,362
I haven't changed. Of
course you've changed.
789
01:02:35,463 --> 01:02:38,633
I'm the same man you married.
790
01:02:38,733 --> 01:02:41,836
You're right. We haven't been
spending enough time together.
791
01:02:41,936 --> 01:02:44,639
But it's gonna change,
I promise.
792
01:02:44,739 --> 01:02:47,708
You're always making promises, Jay.
But I mean it.
793
01:02:47,808 --> 01:02:51,512
You're the most
important thing in my life.
794
01:02:51,612 --> 01:02:54,114
I won't let anything
come between us,
795
01:02:54,214 --> 01:02:56,350
not even my career.
796
01:02:56,451 --> 01:02:58,753
A career.
I never thought of you
797
01:02:58,853 --> 01:03:02,022
as someone having a career, Jay.
798
01:03:08,395 --> 01:03:10,498
Come here, Sam.
799
01:03:12,232 --> 01:03:14,334
Sam, what you got there?
800
01:03:14,435 --> 01:03:17,237
What is that, boy?
Hey, Sammy.
801
01:03:17,337 --> 01:03:21,341
Sammy, what?
802
01:03:21,442 --> 01:03:23,277
Aaah!
803
01:03:28,816 --> 01:03:31,719
And he said, "The world
is giddy with democracy."
804
01:03:31,819 --> 01:03:33,988
In the severed head case,
805
01:03:34,088 --> 01:03:37,692
police have identified
the victim as Patricia Farren.
806
01:03:37,792 --> 01:03:40,260
Miss Farren checked into
a New York hotel a year ago
807
01:03:40,360 --> 01:03:42,162
and was never seen again.
808
01:03:52,840 --> 01:03:53,641
Hello?
809
01:03:53,741 --> 01:03:56,310
Is this Mrs. Roussell?
Yeah.
810
01:03:56,410 --> 01:04:00,214
Sorry to bother you. I got your
number from student records at Penn.
811
01:04:00,314 --> 01:04:02,216
I'm a friend of Tommy's.
812
01:04:02,316 --> 01:04:04,952
Tommy's?
813
01:04:08,155 --> 01:04:10,090
What do you want?
814
01:04:10,190 --> 01:04:12,392
Did Tommy have
815
01:04:12,493 --> 01:04:15,930
a breakdown three years ago?
816
01:04:25,540 --> 01:04:27,407
Let me get back to you
in 15 minutes.
817
01:04:27,508 --> 01:04:29,610
I'll call you back.
818
01:04:32,046 --> 01:04:33,981
Come on in.
819
01:04:38,853 --> 01:04:42,289
Congratulations on your marriage.
Thank you.
820
01:04:42,389 --> 01:04:45,993
I called the police department
thinking you'd still be there.
821
01:04:47,094 --> 01:04:50,531
I quit. I got fed up
with all the politics.
822
01:04:50,631 --> 01:04:52,567
What brings you to Philadelphia?
823
01:04:52,667 --> 01:04:53,877
My secretary said it was urgent.
824
01:04:53,901 --> 01:04:58,305
I don't think Tommy Roussell
killed my sister.
825
01:04:58,405 --> 01:05:01,742
He wasn't even here at the time.
He was having a breakdown.
826
01:05:01,842 --> 01:05:04,478
I spoke to his
mother this morning.
827
01:05:04,579 --> 01:05:07,347
Maybe she doesn't want
to admit her son's a killer.
828
01:05:07,447 --> 01:05:09,950
You know, nothing was gonna
stop this kid from coming here.
829
01:05:10,050 --> 01:05:11,770
I mean, just because
he was under treatment.
830
01:05:11,852 --> 01:05:14,221
I mean, he wasn't
in an institution.
831
01:05:14,321 --> 01:05:16,757
I don't think she's lying.
832
01:05:16,857 --> 01:05:19,860
What are you saying, that your
sister committed suicide?
833
01:05:19,960 --> 01:05:22,162
No.
Someone else killed her.
834
01:05:22,262 --> 01:05:25,532
The kid hanged himself.
How are you gonna explain that?
835
01:05:25,633 --> 01:05:28,402
If I'm right, he was murdered.
All right, look,
836
01:05:28,502 --> 01:05:31,238
for argument's sake,
837
01:05:31,338 --> 01:05:34,842
let's say Roussell didn't
kill your sister. Who did?
838
01:05:34,942 --> 01:05:38,245
Dorothy's boyfriend,
the real one.
839
01:05:38,345 --> 01:05:39,847
The one that got her pregnant.
840
01:05:39,947 --> 01:05:41,248
Tommy Roussell knew who he was,
841
01:05:41,348 --> 01:05:44,284
but the guy got to him before
he had time to talk to me.
842
01:05:44,384 --> 01:05:46,153
Now Patricia Farren's dead.
843
01:05:46,253 --> 01:05:50,424
And I think she knew
something, too.
844
01:05:50,524 --> 01:05:52,960
Don't you think it's
one coincidence too many?
845
01:05:53,060 --> 01:05:56,130
Well, phase three
is right on schedule.
846
01:05:56,230 --> 01:05:59,466
We'll be switching over
to the new computers next week.
847
01:05:59,566 --> 01:06:03,203
So we can go ahead with our trip as
planned. You've done a good job, Jay.
848
01:06:03,303 --> 01:06:06,373
You've more than justified
my faith in you.
849
01:06:06,473 --> 01:06:08,643
Well, thank you.
That means a lot to me.
850
01:06:08,743 --> 01:06:10,878
Is Ellen coming with us?
851
01:06:10,978 --> 01:06:14,849
Well, I'm not sure.
I'm working on it.
852
01:06:14,949 --> 01:06:17,084
We're still very much
a family business.
853
01:06:17,184 --> 01:06:18,853
I think it's important
to emphasize that.
854
01:06:18,953 --> 01:06:22,589
Well, I don't foresee
a problem, Thor.
855
01:06:37,805 --> 01:06:40,340
Good evening, Mr. Faraday.
Thank you.
856
01:06:48,015 --> 01:06:49,884
You mean no one
saw her with anyone?
857
01:06:49,984 --> 01:06:51,719
Well, not since
she stopped seeing Roussell.
858
01:06:51,819 --> 01:06:53,921
I find that pretty
hard to believe.
859
01:06:54,021 --> 01:06:56,824
She was very careful after your
father hired that private detective.
860
01:06:56,924 --> 01:07:00,695
Where do we go from here?
861
01:07:00,795 --> 01:07:03,130
To tell you the truth,
I don't know.
862
01:07:03,230 --> 01:07:05,365
I've done all I can.
863
01:07:05,465 --> 01:07:09,003
I feel bad taking more of your money.
Well, thanks anyway.
864
01:07:09,103 --> 01:07:12,973
How much do I owe you? Don't worry
about it. I'll send you the bill.
865
01:07:13,073 --> 01:07:16,911
It won't be more
than about $1,500.
866
01:07:17,011 --> 01:07:20,647
Does that include the
check I gave you? No.
867
01:07:20,748 --> 01:07:23,483
Okay.
I'll mail it.
868
01:07:23,583 --> 01:07:25,552
Thanks, Dan. We tried. Yeah.
869
01:07:25,652 --> 01:07:28,856
Okay. Bye.
870
01:07:39,499 --> 01:07:41,769
Jay!
871
01:07:41,869 --> 01:07:44,204
I wasn't expecting
you home so early.
872
01:07:44,304 --> 01:07:46,306
What happened?
Your hair.
873
01:07:46,406 --> 01:07:49,476
Oh.
You don't like it.
874
01:07:49,576 --> 01:07:52,312
No, no, no.
I just…
875
01:07:52,412 --> 01:07:54,849
It's just strange.
876
01:07:54,949 --> 01:07:58,953
I think it looks great.
I felt like a change.
877
01:07:59,053 --> 01:08:02,056
Blondes are supposed to
have more fun, aren't they?
878
01:08:02,156 --> 01:08:05,926
No, no. You look great.
You look really great.
879
01:08:06,026 --> 01:08:08,796
Listen, I thought we'd
get out of the house tonight.
880
01:08:08,896 --> 01:08:12,867
Go out to dinner.
I work tonight.
881
01:08:12,967 --> 01:08:17,071
I told Cathy you'd be taking
the night off. You did?
882
01:08:19,740 --> 01:08:22,810
They're beautiful.
Thanks.
883
01:08:28,015 --> 01:08:30,217
Who was that on the phone?
884
01:08:30,317 --> 01:08:33,153
Nobody.
Wrong number.
885
01:09:09,423 --> 01:09:12,059
I'm flying down to the plant
with your father next week.
886
01:09:12,159 --> 01:09:13,861
Why don't you come along?
887
01:09:13,961 --> 01:09:16,263
I've lived this long
without seeing…
888
01:09:16,363 --> 01:09:18,833
the inside of the copper works.
This new process…
889
01:09:18,933 --> 01:09:21,001
is the most modern
of its kind in the world.
890
01:09:21,101 --> 01:09:24,138
It's really special.
You ought to see it.
891
01:09:24,238 --> 01:09:26,140
Send me a photo.
892
01:09:26,240 --> 01:09:30,244
Hey, that reminds me.
I have something for you.
893
01:09:30,344 --> 01:09:33,347
What is this?
894
01:09:33,447 --> 01:09:36,350
Open it up.
895
01:09:36,450 --> 01:09:38,485
Wow!
896
01:09:38,585 --> 01:09:40,320
Look inside.
897
01:09:45,592 --> 01:09:47,227
I love it.
898
01:09:48,829 --> 01:09:50,430
Put it on.
899
01:09:52,099 --> 01:09:54,434
What have I done
to deserve this?
900
01:09:54,534 --> 01:09:56,136
Put up with me.
901
01:09:56,236 --> 01:10:00,340
For that, I deserve
the whole store.
902
01:10:02,309 --> 01:10:04,144
You're not so bad.
903
01:10:04,244 --> 01:10:06,981
You know what I would love?
904
01:10:07,081 --> 01:10:09,984
I would love for us
to take a nice, long trip
905
01:10:10,084 --> 01:10:12,786
to somewhere really exotic,
906
01:10:12,887 --> 01:10:15,890
like up the Amazon.
Something like that.
907
01:10:15,990 --> 01:10:19,326
Really? I think
that's a great idea.
908
01:10:19,426 --> 01:10:21,161
You mean it?
909
01:10:25,365 --> 01:10:28,102
Let's get going.
I haven't finished my drink.
910
01:10:28,202 --> 01:10:30,871
Let's get going now.
I'm not feeling too hot.
911
01:10:30,971 --> 01:10:33,173
We have 20 minutes.
Now!
912
01:10:33,273 --> 01:10:35,142
My stomach. What's wrong?
We can go home.
913
01:10:35,242 --> 01:10:37,377
Jonathan.
Jonathan Corliss!
914
01:10:37,477 --> 01:10:40,614
I'm sorry. I think
you've got the wrong guy.
915
01:10:40,714 --> 01:10:43,383
It's me, Terry.
Terry Dieter!
916
01:10:43,483 --> 01:10:45,953
Name doesn't ring a bell.
917
01:10:46,053 --> 01:10:48,655
Jonathan and I used
to be at Penn together.
918
01:10:48,755 --> 01:10:52,927
We used to work in this shitty
restaurant. Remember this?
919
01:10:53,027 --> 01:10:54,929
"Give me three
Big Ben platters?"
920
01:10:55,029 --> 01:10:57,831
This is Pam, a close
business associate. Hi.
921
01:10:57,932 --> 01:11:01,668
I've never seen you
before in my life.
922
01:11:01,768 --> 01:11:04,038
Jonathan, stop playing games.
923
01:11:04,138 --> 01:11:06,173
Get your fucking hands
off me, asshole!
924
01:11:06,273 --> 01:11:08,408
You better watch who you're
calling an asshole…
925
01:11:10,945 --> 01:11:13,280
See you in court, pal. Let's go.
926
01:11:13,380 --> 01:11:15,950
See you in court, Jonathan.
927
01:11:16,050 --> 01:11:19,486
Ivy League graduate,
ladies and gentlemen.
928
01:11:19,586 --> 01:11:21,555
What is going on?
929
01:11:21,655 --> 01:11:24,624
I can't stand jerks like that.
930
01:11:24,724 --> 01:11:27,928
Well, you didn't have to hit him.
I didn't hit him.
931
01:11:28,028 --> 01:11:30,931
I'm sorry. Let's not
let it spoil the evening.
932
01:11:31,031 --> 01:11:33,934
The guy was an asshole.
933
01:11:34,034 --> 01:11:36,370
By the way, your hair,
934
01:11:36,470 --> 01:11:38,405
I don't like it.
It makes you look cheap.
935
01:11:40,174 --> 01:11:44,044
Thanks!
Thanks a lot!
936
01:14:23,337 --> 01:14:25,272
Hello?
937
01:14:25,372 --> 01:14:27,441
Hello, is this Mrs. Corliss?
938
01:14:27,541 --> 01:14:30,844
Speaking.
Jonathan's mother?
939
01:14:32,612 --> 01:14:33,613
Yes.
940
01:14:33,713 --> 01:14:36,216
I'm a friend of his.
We went to school together.
941
01:14:36,316 --> 01:14:38,752
Do you have his address? I'd
like to get in touch with him.
942
01:14:41,054 --> 01:14:44,591
Hello?
Are you there?
943
01:14:44,691 --> 01:14:46,693
Jonathan's dead.
944
01:14:46,793 --> 01:14:49,829
He died 3 years ago.
945
01:15:19,526 --> 01:15:21,328
Hi.
946
01:15:21,428 --> 01:15:24,398
You okay?
God, you scared me.
947
01:15:24,498 --> 01:15:27,401
I thought you were having
dinner with my father tonight.
948
01:15:27,501 --> 01:15:30,337
I was worried about you.
I called you at the shelter.
949
01:15:30,437 --> 01:15:34,007
They said you weren't feeling
well, so I tried you here.
950
01:15:34,107 --> 01:15:35,942
No answer.
951
01:15:36,042 --> 01:15:39,112
I felt better.
I went shopping.
952
01:15:39,213 --> 01:15:41,648
What did you buy?
953
01:15:41,748 --> 01:15:44,918
Nothing. I didn't see
anything I liked.
954
01:15:46,986 --> 01:15:49,856
I'm starving!
955
01:15:52,692 --> 01:15:55,495
Your hair looks nice. Does it?
956
01:15:55,595 --> 01:15:57,497
Yeah.
957
01:15:57,597 --> 01:15:59,866
Hey, look, I'm sorry
about last night.
958
01:15:59,966 --> 01:16:02,836
I know you're upset about it.
I'm not, honestly.
959
01:16:02,936 --> 01:16:07,474
No? You seem…
distant.
960
01:16:07,574 --> 01:16:09,976
I'm just tired, that's all.
961
01:16:10,076 --> 01:16:13,313
Damn, we're out of pretzels.
962
01:16:13,413 --> 01:16:16,383
I have this craving for pretzels.
Pretzels?
963
01:16:16,483 --> 01:16:18,852
I'm going to go get some.
Need anything?
964
01:16:18,952 --> 01:16:20,920
No!
Ellen, what's wrong?
965
01:16:22,155 --> 01:16:24,291
Nothing, Jay.
966
01:16:25,692 --> 01:16:28,562
I love you very much.
You know that, don't you?
967
01:16:29,796 --> 01:16:32,031
And I need you.
968
01:16:32,131 --> 01:16:35,034
Everything's fine.
Don't worry.
969
01:16:35,134 --> 01:16:38,438
Go to your dinner. Okay.
970
01:16:47,213 --> 01:16:49,883
You've reached Dan
Corelli. I'm out of town for a few day.
971
01:16:49,983 --> 01:16:52,519
Leave a message
and I'll get back to you.
972
01:16:52,619 --> 01:16:55,722
Otherwise, call my office
at 555-2929.
973
01:16:55,822 --> 01:16:57,991
Dan, this is Ellen.
974
01:16:58,091 --> 01:17:00,727
I need you back on the case.
975
01:17:02,596 --> 01:17:04,764
I think I know
who killed my sister.
976
01:17:50,877 --> 01:17:54,381
All they ever
found was a pile of his clothes
977
01:17:54,481 --> 01:17:56,483
and a note.
978
01:17:56,583 --> 01:18:01,488
He just swam out to sea
and never came back.
979
01:18:04,524 --> 01:18:07,060
He said he was sorry.
980
01:18:11,498 --> 01:18:13,433
He didn't want to hurt me,
981
01:18:13,533 --> 01:18:17,937
but he felt that his life
was such a failure
982
01:18:18,037 --> 01:18:21,575
that he didn't have
the strength to carry on.
983
01:18:22,576 --> 01:18:24,210
They never found his body.
984
01:18:24,310 --> 01:18:26,112
That's what makes it so hard.
985
01:18:26,212 --> 01:18:30,183
If I could have just given
him a proper burial, you know?
986
01:18:32,251 --> 01:18:34,554
Damn trains!
987
01:18:34,654 --> 01:18:37,056
You get used to them in the end.
988
01:18:38,892 --> 01:18:41,094
I'm sorry.
989
01:18:41,194 --> 01:18:43,797
This must be
very painful for you.
990
01:18:43,897 --> 01:18:46,733
It was such a waste.
991
01:18:46,833 --> 01:18:50,837
He was such a kind,
and gentle, and loving boy.
992
01:18:50,937 --> 01:18:53,940
He said his father
was a diplomat.
993
01:18:54,040 --> 01:18:56,943
A diplomat?
994
01:18:57,043 --> 01:18:59,946
No, no.
995
01:19:00,046 --> 01:19:03,517
His father was an accountant.
996
01:19:07,120 --> 01:19:10,690
And one day, he never came home.
997
01:19:10,790 --> 01:19:13,593
That was 16 years ago.
998
01:19:13,693 --> 01:19:15,729
He never got over it, you know,
999
01:19:15,829 --> 01:19:18,798
his father running out
on him like that.
1000
01:19:20,033 --> 01:19:22,068
And this…
1001
01:19:23,503 --> 01:19:26,406
this is his room.
1002
01:19:50,129 --> 01:19:52,265
I'm sorry I have to rush off,
1003
01:19:52,365 --> 01:19:54,233
but I have to show
this house at 2:00.
1004
01:19:54,333 --> 01:19:56,302
Thank you so much for seeing me.
1005
01:19:56,402 --> 01:19:58,404
I really appreciate it.
1006
01:19:58,505 --> 01:20:01,074
Oh, well…
1007
01:20:02,275 --> 01:20:04,410
thank you.
1008
01:20:05,879 --> 01:20:07,781
You know,
1009
01:20:07,881 --> 01:20:09,683
it really helps
1010
01:20:09,783 --> 01:20:12,318
to talk to somebody
who cared about him.
1011
01:20:12,418 --> 01:20:16,022
I did. I cared
about him very much.
1012
01:20:25,398 --> 01:20:27,567
Bye.
1013
01:20:27,667 --> 01:20:29,569
Bye.
1014
01:22:46,673 --> 01:22:48,074
Oh, my God.
1015
01:23:47,767 --> 01:23:49,969
So, how's my mother?
1016
01:23:51,637 --> 01:23:54,640
Very sad.
Very lonely.
1017
01:23:54,741 --> 01:23:57,911
That was a terrible thing
you did to her… Jonathan.
1018
01:23:59,078 --> 01:24:02,448
I know, but it was necessary.
1019
01:24:02,548 --> 01:24:04,283
Necessary?
1020
01:24:04,383 --> 01:24:06,552
Look, Ellen, I had a dream.
1021
01:24:06,652 --> 01:24:08,021
I did what I had to do.
1022
01:24:08,121 --> 01:24:12,125
I didn't flinch.
Carnegie, Rockefeller,
1023
01:24:12,225 --> 01:24:13,659
men like your father,
1024
01:24:13,760 --> 01:24:15,895
you think they got there
without breaking a few eggs?
1025
01:24:15,995 --> 01:24:18,998
And Dorrie?
Why was she necessary?
1026
01:24:19,098 --> 01:24:22,235
Dorrie and I had it made.
1027
01:24:22,335 --> 01:24:26,172
Then she went and ruined it
by getting pregnant.
1028
01:24:26,272 --> 01:24:30,176
And I couldn't risk
your father disowning her.
1029
01:24:30,276 --> 01:24:32,879
I couldn't allow her
to destroy all my plans.
1030
01:24:32,979 --> 01:24:35,949
How did you get her
to write the poem?
1031
01:24:36,049 --> 01:24:39,585
She was always
giving me little poems.
1032
01:24:39,685 --> 01:24:41,921
She was so romantic.
1033
01:24:42,922 --> 01:24:46,860
Tommy Roussell?
Patricia?
1034
01:24:46,960 --> 01:24:50,864
Jay Faraday? I suppose you
killed him, too, right?
1035
01:24:50,964 --> 01:24:52,866
It was fate, Ellen.
1036
01:24:52,966 --> 01:24:55,034
It's all down to fate.
1037
01:24:57,136 --> 01:24:59,638
I mean, there I was,
my future fucked.
1038
01:24:59,739 --> 01:25:03,877
And along comes this guy…
an orphan,
1039
01:25:03,977 --> 01:25:07,346
an only child, no one
to report a missing person,
1040
01:25:07,446 --> 01:25:10,516
a whole new identity.
1041
01:25:10,616 --> 01:25:12,385
You know, I'm not religious,
1042
01:25:12,485 --> 01:25:15,789
but sometimes it's hard not
to believe in a higher purpose.
1043
01:25:15,889 --> 01:25:18,357
You did all that for money?
1044
01:25:19,425 --> 01:25:21,360
No.
1045
01:25:21,460 --> 01:25:23,797
It wasn't the money.
1046
01:25:25,498 --> 01:25:27,433
I don't think you have any idea
1047
01:25:27,533 --> 01:25:29,936
what the Carlsson name
means to me.
1048
01:25:30,036 --> 01:25:32,571
We could have been
happy together
1049
01:25:32,671 --> 01:25:35,775
if only you'd let things be.
1050
01:25:35,875 --> 01:25:37,410
But it's your father
I feel sorry for.
1051
01:25:38,978 --> 01:25:42,515
He doesn't need this,
another tragedy.
1052
01:25:42,615 --> 01:25:44,650
We'll both mourn you together.
1053
01:25:44,750 --> 01:25:47,153
I'll be a great comfort to him.
1054
01:25:57,163 --> 01:25:59,165
Ellen!
1055
01:26:19,785 --> 01:26:21,988
Come here! Come here!
1056
01:26:58,257 --> 01:26:59,825
Ellen.
1057
01:27:38,331 --> 01:27:40,066
Hey!
Hey, Miss!
1058
01:27:41,567 --> 01:27:43,269
Come back.
78515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.