Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,700 --> 00:00:22,570
No way!
2
00:00:22,570 --> 00:00:24,360
Why not? Let's go check it out.
3
00:00:24,360 --> 00:00:25,530
This always works, doesn't it?
4
00:00:25,530 --> 00:00:27,420
C'mon, it'll be fun. Let's go.
5
00:00:47,540 --> 00:00:49,170
Pardon me.
6
00:00:51,070 --> 00:00:52,010
Hello.
7
00:00:53,390 --> 00:00:56,740
You're Momoyama Mako, the first-year from Kaihin Girls' Academy, right?
8
00:00:57,070 --> 00:00:58,510
Do you know who I am?
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,650
You need something?
10
00:01:01,720 --> 00:01:04,350
Miss, is it true
you're a delinquent?
11
00:02:03,280 --> 00:02:15,250
THE LEGEND OF THE RED STAR
12
00:02:19,090 --> 00:02:23,550
"YAMADA-SHIROISHI WEDDING RECEPTION VENUE"
13
00:02:24,980 --> 00:02:27,130
Ah, Tami, it's me.
14
00:02:27,130 --> 00:02:29,540
You still can't slip
away from your chores?
15
00:02:29,540 --> 00:02:31,720
Yeah, it just started.
16
00:02:31,720 --> 00:02:32,790
I'm so lonely...
17
00:02:32,790 --> 00:02:34,910
I wanna see you soon!
18
00:02:34,910 --> 00:02:38,580
Hey! Quit actin'
all lovey-dovey.
19
00:02:39,720 --> 00:02:41,050
Thanks for waiting!
20
00:02:43,240 --> 00:02:46,520
Eguchi, it's almost
time for the main event.
21
00:02:46,520 --> 00:02:50,130
Not quite. The guest of
honor still hasn't arrived.
22
00:02:50,130 --> 00:02:51,250
Guest of honor?
23
00:02:51,250 --> 00:02:51,900
Right.
24
00:02:51,900 --> 00:02:54,540
The most important
visitor, that is.
25
00:02:57,440 --> 00:03:00,840
Yamada, you'd better
make Sachiko happy.
26
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
I will.
27
00:03:01,840 --> 00:03:04,680
Is that Eguchi's girlfriend?
28
00:03:04,680 --> 00:03:06,180
Ah, Tsuyama?
29
00:03:07,440 --> 00:03:08,840
Looks like a sweet kid.
30
00:03:08,840 --> 00:03:13,580
Shige, if you don't find a partner soon,
Eguchi'll beat you to it, you know?
31
00:03:13,580 --> 00:03:16,100
Idiot! Keep that to yourself!
32
00:03:19,980 --> 00:03:20,950
Eguchi!
33
00:03:20,950 --> 00:03:21,460
Yes?
34
00:03:26,750 --> 00:03:31,430
Thanks for everything today. I feel
bad for getting you to arrange all this.
35
00:03:31,430 --> 00:03:33,790
Not at all, I'm just glad I could do something.
36
00:03:34,740 --> 00:03:36,790
She's a catch, huh?
37
00:03:36,790 --> 00:03:38,130
You kissed her yet?
38
00:03:39,200 --> 00:03:42,890
I-It's not like that, Yamada.
39
00:03:43,280 --> 00:03:47,570
Eguchi, there are three moments
of happiness that you're unaware of.
40
00:03:48,650 --> 00:03:51,520
Since it's a special occasion, I'll tell you for free.
41
00:03:53,480 --> 00:03:55,340
Right before you kiss,
42
00:03:55,340 --> 00:03:56,820
when you kiss,
43
00:03:56,820 --> 00:03:58,790
and right after you kiss.
44
00:04:05,200 --> 00:04:06,390
M-Mako!
45
00:04:06,390 --> 00:04:07,620
Mako!
46
00:04:08,940 --> 00:04:10,340
Sorry I'm late.
47
00:04:10,340 --> 00:04:12,790
Mako, long time no see.
48
00:04:12,790 --> 00:04:14,070
'Sup!
49
00:04:15,640 --> 00:04:18,840
Mako, sorry to make you
come all the way from Tokyo.
50
00:04:18,840 --> 00:04:20,710
Congratulations, Sacchy!
51
00:04:21,220 --> 00:04:22,730
Thank you, Mako.
52
00:04:23,320 --> 00:04:24,680
Mako, it's been a while.
53
00:04:25,320 --> 00:04:27,850
Hey, second-gen.
You holding up okay?
54
00:04:27,850 --> 00:04:28,550
Yeah!
55
00:04:32,370 --> 00:04:34,490
So you're Eggy's
girlfriend, huh?
56
00:04:34,490 --> 00:04:37,480
Huh? Girlfriend? That's...
57
00:04:38,490 --> 00:04:40,440
You don't need to hide it.
58
00:04:40,440 --> 00:04:42,700
I've heard the rumors
from Shige, after all.
59
00:04:42,700 --> 00:04:46,740
Well, Leader, it's about time,
so if you'd head on inside now.
60
00:04:46,740 --> 00:04:48,210
Please, after you.
61
00:04:48,210 --> 00:04:51,810
Eggy's the leader now.
We're just OBs.
62
00:04:51,810 --> 00:04:52,580
Right?
63
00:04:57,990 --> 00:05:00,290
So she was the
one before Eguchi...
64
00:05:00,290 --> 00:05:03,670
That's right. She's Momoyama Mako, the first leader of the Bombers.
65
00:05:03,960 --> 00:05:08,430
Eguchi always said as much, but she really is beautiful.
66
00:05:10,400 --> 00:05:12,900
Right, settle down, everyone.
67
00:05:12,900 --> 00:05:15,630
We will now begin
today's main event.
68
00:05:15,630 --> 00:05:18,270
As proof we were
all young once,
69
00:05:18,270 --> 00:05:22,070
we will screen a collection of
8 mm videos from our old meetups.
70
00:05:22,070 --> 00:05:24,450
Oh? You kept those things?
71
00:05:24,450 --> 00:05:26,310
Way to go, Kousuke!
72
00:05:26,310 --> 00:05:29,730
Well, let's look back on old times and try feeling young again.
73
00:05:35,990 --> 00:05:38,970
Wow! Mako's so cool!
74
00:05:39,390 --> 00:05:42,730
Kousuke, if you took any
close-ups of me you'll regret it.
75
00:05:44,150 --> 00:05:46,580
Hey, hey! You shouldn't
have been driving on that side!
76
00:05:46,580 --> 00:05:49,650
Idiot! Back then, it didn't
matter which side you rode on!
77
00:05:51,080 --> 00:05:53,810
L-Look, it's me!
Lookin' good!
78
00:05:54,770 --> 00:05:58,580
Look, i-it's me!
Wasn't I handsome?!
79
00:05:58,580 --> 00:06:01,150
You still looked
middle-aged back then.
80
00:06:04,450 --> 00:06:06,050
Hey, there I am!
81
00:06:37,460 --> 00:06:38,810
Ah, excuse me.
82
00:06:44,190 --> 00:06:44,570
Yo!
83
00:06:45,700 --> 00:06:46,340
Hey!
84
00:06:47,020 --> 00:06:49,810
What are you thinking,
dancing in a ramen shop?
85
00:06:50,200 --> 00:06:53,040
Don't be too hard on him, I'd feel bad for the guy.
86
00:06:55,530 --> 00:06:57,630
Here you are,
thanks for waiting!
87
00:07:01,380 --> 00:07:04,560
Hey, I heard you talked to Momoyama Mako.
88
00:07:04,560 --> 00:07:07,020
What, you trying
to get to her first?
89
00:07:08,520 --> 00:07:11,720
Well, you've got Sachiko,
so it's fine, ain't it?
90
00:07:13,190 --> 00:07:15,300
Idiot. That's a
totally different thing.
91
00:07:15,300 --> 00:07:17,470
So? How'd it go?
92
00:07:19,920 --> 00:07:23,610
My ice-breaker was terrible.
Then she smacked me and sent me flying.
93
00:07:24,130 --> 00:07:27,110
Looks like the rumors were true, she's a real piece of work.
94
00:07:27,110 --> 00:07:28,460
Ah, is that so?
95
00:07:28,460 --> 00:07:31,590
Since we're trying to
start a new team and all.
96
00:07:31,590 --> 00:07:36,280
I was thinking maybe she'd join our crew,
or be our poster girl or something.
97
00:07:36,950 --> 00:07:39,540
All the guys around here have their eye on her.
98
00:07:39,950 --> 00:07:41,640
Guess we should
give up, huh?
99
00:07:42,550 --> 00:07:44,990
Hey, Gramps, these noodles are hard! What's the deal?
100
00:07:44,990 --> 00:07:46,920
What's with all the garlic?
101
00:07:46,920 --> 00:07:49,150
And don't you think
the stove's on too low?
102
00:07:49,150 --> 00:07:52,560
Come on. You're as
loud-mouthed as ever, Shige.
103
00:07:53,160 --> 00:07:55,300
Rock 'n' roll!
Rock 'n' roll!
104
00:07:56,030 --> 00:07:59,840
Dammit, people really piss me off! How can they change so easily?!
105
00:08:02,040 --> 00:08:05,440
People either become boring, or become delinquents.
106
00:08:05,440 --> 00:08:07,240
They only care
about one thing.
107
00:08:09,300 --> 00:08:13,780
How people see them and how much of an impression they can make!
108
00:08:15,550 --> 00:08:19,790
They start planning their words in advance, and in a few years, without fail,
109
00:08:19,790 --> 00:08:24,160
they start acting like old men spoutin' shit like "I've settled down now."
110
00:08:31,190 --> 00:08:34,710
When you grow up, it's all about household appliances and how much you make in a year!
111
00:08:34,710 --> 00:08:37,410
Sure, some of it's important. Idiots don't get to eat.
112
00:08:37,730 --> 00:08:39,200
But it's not number one!
113
00:08:42,510 --> 00:08:47,050
Money, money. I'm sure those
guys value it as much as their lives.
114
00:08:47,050 --> 00:08:50,500
But... but I could die tomorrow, and that'd suit me fine.
115
00:08:50,910 --> 00:08:53,280
I just want to burn more fiercely than I am now.
116
00:08:54,660 --> 00:08:57,700
But I'm not cut
out for leadership...
117
00:08:59,060 --> 00:09:00,600
I'm an idiot, after all...
118
00:09:00,600 --> 00:09:04,270
I want to search for something with amazing people.
119
00:09:05,230 --> 00:09:08,640
By riding the
motorcycles we love.
120
00:09:28,000 --> 00:09:30,070
And he sticks it!
121
00:09:30,750 --> 00:09:33,740
Oh, it's you, Shige.
Don't surprise me like that.
122
00:09:35,230 --> 00:09:36,560
'Sup!
123
00:09:36,980 --> 00:09:38,820
Watch what you're doin'!
124
00:09:38,820 --> 00:09:41,960
Go practice your riding in
a field somewhere, punk!
125
00:09:41,960 --> 00:09:45,870
How'd you settle the score if
you scratched our bikes, huh?!
126
00:09:46,300 --> 00:09:48,300
Oh my, this isn't good.
127
00:09:48,300 --> 00:09:49,260
What's that, you punks?!
128
00:09:49,260 --> 00:09:49,850
Hey!
129
00:09:49,850 --> 00:09:52,380
What are Hell's
Watchmen doing here?!
130
00:09:52,380 --> 00:09:53,960
C-Cut it out!
They're my customers!
131
00:09:54,850 --> 00:09:56,080
Who the hell are you?!
132
00:09:56,080 --> 00:09:57,850
You'd better
quit talkin' shit!
133
00:09:57,850 --> 00:10:00,470
"Hell's Legion" was formerly
known as "Hell's Watchmen."
134
00:10:00,470 --> 00:10:02,760
Then, during the final stages of the delinquent gang wars,
135
00:10:02,760 --> 00:10:05,100
teams like this that
existed not to race,
136
00:10:05,100 --> 00:10:08,440
but who instead valued violence
and power began to appear.
137
00:10:08,440 --> 00:10:10,700
You wanna die
or somethin'?!
138
00:10:10,700 --> 00:10:12,150
Bring it on!
139
00:10:12,150 --> 00:10:14,000
I'm Shigeoka Yoshishige!
140
00:10:14,000 --> 00:10:18,540
That sort of resolve exist
in a shitty team like yours?!
141
00:10:18,540 --> 00:10:19,820
You piece of shit!
142
00:10:19,820 --> 00:10:21,660
Don't mess with me!
143
00:10:27,010 --> 00:10:29,000
You ugly, fish-lipped asshole!
144
00:10:30,750 --> 00:10:32,760
Shit, he's strong!
145
00:10:36,310 --> 00:10:37,100
Damn it!
146
00:10:39,310 --> 00:10:42,650
Shigeoka, right?
We won't forget this!
147
00:10:42,650 --> 00:10:45,380
Hey! You punks giving up?!
148
00:10:45,380 --> 00:10:47,240
I-It's over, Shige.
149
00:10:49,780 --> 00:10:53,270
What, did you get hit in
the commotion, Kousuke?
150
00:10:54,670 --> 00:10:56,870
Why don't you show
'em what you've got?
151
00:10:57,410 --> 00:10:59,780
You're as
short-tempered as ever.
152
00:11:02,110 --> 00:11:07,370
W-We had our fill of fighting and crime
back when we were in middle school, right?
153
00:11:09,420 --> 00:11:13,760
Weren't we creating a team
so we could find something new?
154
00:11:13,760 --> 00:11:15,880
This was all just in
the heat of the moment.
155
00:11:16,430 --> 00:11:21,200
We can't help it if bullying the weak and getting attention makes those guys happy.
156
00:11:21,200 --> 00:11:27,900
Didn't you say we were gonna quit fighting and make a team focused on riding, leader?
157
00:11:30,900 --> 00:11:33,320
I'm sorry, Kousuke...
158
00:11:34,610 --> 00:11:35,700
Shige.
159
00:11:37,490 --> 00:11:41,330
I made a poster.
Mind if I put it up here?
160
00:11:46,730 --> 00:11:47,790
Okay!
161
00:11:47,790 --> 00:11:48,780
"Recruiting hot hearts!"
162
00:11:48,780 --> 00:11:51,100
"I wanna make a team of
people that wanna ride at full speed!"
163
00:11:51,100 --> 00:11:53,910
"Looking to increase membership
beyond our present five members."
164
00:11:53,910 --> 00:11:55,070
"Doesn't matter what you ride."
165
00:11:55,070 --> 00:11:58,210
"If you're interested, contact: Shigeoka of the Shounan Bombers (leader), 0466-34-2133"
166
00:12:14,150 --> 00:12:17,700
Hey, girl, that's
a cool fire decal!
167
00:12:17,700 --> 00:12:20,130
Hey, hey! Let's talk a bit!
168
00:12:20,130 --> 00:12:22,490
Wanna get
something to drink?
169
00:12:22,490 --> 00:12:24,770
Do the bike's vibrations
make you feel good ?
170
00:12:25,870 --> 00:12:27,450
At least answer us!
171
00:12:30,930 --> 00:12:33,500
Hey, let's go!
A successful cat-call!
172
00:12:33,500 --> 00:12:34,630
Alright!
173
00:12:40,540 --> 00:12:41,810
Ah! Bikers!
174
00:12:43,190 --> 00:12:45,920
Mako, your elite guard
reporting for duty.
175
00:12:45,920 --> 00:12:48,480
Those brats weren't shit!
176
00:12:48,480 --> 00:12:50,980
Cut it out, you guys.
177
00:12:50,980 --> 00:12:53,230
B-But, Mako...
178
00:12:55,170 --> 00:12:56,740
Quit acting like
we're friends.
179
00:12:56,740 --> 00:12:59,010
We could really use you.
180
00:12:59,010 --> 00:13:01,690
With your mentality and skills on a motorcycle.
181
00:13:02,170 --> 00:13:07,030
It was amazing how you flew down Keihin Highway #3!
182
00:13:11,160 --> 00:13:14,050
Getting overtaken
pissed us off.
183
00:13:14,050 --> 00:13:17,180
So we rode as fast as we could, but we couldn't catch up at all.
184
00:13:20,820 --> 00:13:23,180
Just as we were wondering:
"What sort of guy was that?"
185
00:13:23,590 --> 00:13:28,500
We saw a total babe stopping
for a smoke after the toll booth.
186
00:13:32,800 --> 00:13:37,240
We used to think girls couldn't ride, but you're somethin' else.
187
00:13:37,240 --> 00:13:39,710
You men sure like to talk.
188
00:13:40,880 --> 00:13:43,690
I don't feel like teaming up with you guys right now.
189
00:13:45,450 --> 00:13:46,740
Mako!
190
00:14:10,940 --> 00:14:12,640
Shigeoka?
191
00:14:13,000 --> 00:14:16,020
Shige? Ah, he's famous.
192
00:14:16,020 --> 00:14:19,730
He's the same age as us, but he's said
to be the head-honcho of Nami High.
193
00:14:19,730 --> 00:14:22,540
We're the same age?
And he took over as a first year?
194
00:14:22,540 --> 00:14:23,660
That's amazing.
195
00:14:23,660 --> 00:14:28,260
But how lame is it to post flyers for your new team?
196
00:14:28,260 --> 00:14:30,490
I-I mean... what a
ground-breaking idea.
197
00:14:31,860 --> 00:14:32,980
Shigeoka...
198
00:14:32,980 --> 00:14:36,970
I know him. He talked
to me on the train that day...
199
00:14:44,290 --> 00:14:47,630
"Shigeoka."
200
00:14:49,690 --> 00:14:51,810
Wait up, Mako!
201
00:14:57,390 --> 00:15:01,290
Mako! Why don't you
want to join us?!
202
00:15:01,890 --> 00:15:03,320
That's because...
203
00:15:03,320 --> 00:15:06,490
You guys are full throttle, from top-dead-center to bottom-dead-center,
204
00:15:07,030 --> 00:15:11,490
but your combustion chamber, your heart, isn't hot at all!
205
00:15:15,970 --> 00:15:17,710
This guy might be
the same as me!
206
00:15:35,260 --> 00:15:39,890
I was surprised
that you ride, too.
207
00:15:40,350 --> 00:15:42,620
It's a shame you
came all this way.
208
00:15:43,000 --> 00:15:45,630
Come on, Shige!
What a waste!
209
00:15:45,630 --> 00:15:48,610
You asked her to
join in the first place!
210
00:15:48,980 --> 00:15:50,640
I changed my mind.
211
00:15:50,640 --> 00:15:53,880
I don't intend to
make you our leader.
212
00:15:54,550 --> 00:15:58,700
Then let's race. The winner gets control of the team.
213
00:15:59,150 --> 00:16:01,100
You tryin' to
challenge me?!
214
00:16:01,100 --> 00:16:02,420
You're just a woman!
215
00:16:02,420 --> 00:16:04,130
H-Hey, Shige!
216
00:16:04,500 --> 00:16:06,380
That's not the
problem here!
217
00:16:06,670 --> 00:16:08,820
Going and smackin'
a man like it's nothing!
218
00:16:08,820 --> 00:16:11,830
And what's with that
unladylike attitude?!
219
00:16:11,830 --> 00:16:14,590
I don't care how 'delinquent' you are, it's not cute at all!
220
00:16:14,590 --> 00:16:17,830
Just because you're
a little... no, kinda cute.
221
00:16:17,830 --> 00:16:19,520
Don't get cocky about it!
222
00:16:19,900 --> 00:16:21,270
You're ugly on the inside.
223
00:16:21,970 --> 00:16:25,990
Why don't you go make a women's team? Then you could be the leader of your lot!
224
00:16:25,990 --> 00:16:28,940
Shigeoka, don't you
think that's going too far?
225
00:16:28,940 --> 00:16:30,070
Hey, Shige!
226
00:16:32,360 --> 00:16:34,950
Go ahead and cry, girl.
227
00:16:38,700 --> 00:16:41,860
Shige, I never thought you'd hit a woman! You bastard!
228
00:16:41,860 --> 00:16:43,730
As your friend, I can't—
229
00:16:47,030 --> 00:16:48,480
Let's race.
230
00:16:48,480 --> 00:16:50,280
Fine by me.
231
00:16:56,340 --> 00:16:57,470
Let's go!
232
00:17:04,100 --> 00:17:05,300
Ah, Shige!
233
00:17:05,300 --> 00:17:06,600
M-Mako!
234
00:17:06,600 --> 00:17:07,930
After them! After them!
235
00:17:07,930 --> 00:17:10,820
Geez, what's that
idiot thinking?
236
00:17:21,000 --> 00:17:22,830
Seriously?!
237
00:17:22,830 --> 00:17:26,150
That girl in a sailor
uniform can ride like this?!
238
00:17:31,840 --> 00:17:34,270
And... and...
239
00:17:34,670 --> 00:17:36,640
She's crazy fast...
240
00:17:46,810 --> 00:17:47,770
Damn it!
241
00:18:15,690 --> 00:18:18,620
Huh, Shigeoka is
pretty fast, himself.
242
00:18:18,620 --> 00:18:21,180
Of course he is!
He's crazy, after all!
243
00:18:37,800 --> 00:18:43,610
We... we rode for a pretty long time, so I'm chilled to the bone.
244
00:18:44,900 --> 00:18:47,820
You're fast, Momoyama.
245
00:18:48,960 --> 00:18:51,160
I suddenly transform, you know?
246
00:18:51,650 --> 00:18:53,820
Sure, part of it is my
love for it, but...
247
00:18:54,960 --> 00:18:59,470
I know it's not ladylike, but as soon as I get on I think, "Faster, faster!"
248
00:18:59,470 --> 00:19:00,860
I see...
249
00:19:00,860 --> 00:19:03,660
I love motorcycles,
too, so I'm shocked...
250
00:19:04,300 --> 00:19:06,730
I didn't even get
ahead of you once.
251
00:19:10,370 --> 00:19:14,650
I'm strong. That's why
if I'm in a fight or whatever,
252
00:19:14,650 --> 00:19:20,110
I lose the ability to approach it from a perspective other than "I'm the best."
253
00:19:20,700 --> 00:19:24,700
Don't you think you've got
too much on your shoulders?
254
00:19:24,700 --> 00:19:30,020
Maybe you're right. If I let up a bit, maybe I'd be able to take corners more smoothly.
255
00:19:31,140 --> 00:19:32,260
Well, there's that, too.
256
00:19:34,350 --> 00:19:35,190
Say.
257
00:19:37,920 --> 00:19:41,540
I've been searching for
someone like you, Shige.
258
00:19:42,440 --> 00:19:43,560
As an ally.
259
00:19:44,210 --> 00:19:45,090
An ally?
260
00:19:47,380 --> 00:19:48,840
That was great!
261
00:19:51,980 --> 00:19:53,980
Hey, look at that!
262
00:19:57,500 --> 00:19:59,290
A deep-red star.
263
00:20:00,250 --> 00:20:03,740
I wonder what it is?
What's that star called?
264
00:20:04,500 --> 00:20:09,330
Don't you feel like red is a hotter, wilder color than blue or yellow?
265
00:20:09,750 --> 00:20:13,000
I want to try and
shine like that.
266
00:20:13,000 --> 00:20:17,380
You should get a move on with that, women don't stay young for long.
267
00:20:37,890 --> 00:20:41,820
Well, nice to meet you again. We'll join your team.
268
00:20:42,160 --> 00:20:43,750
Yeah, feeling's mutual.
269
00:20:44,230 --> 00:20:45,610
Nice to meet you!
270
00:20:45,610 --> 00:20:46,010
Yeah!
271
00:20:46,010 --> 00:20:46,870
Nice to meet you!
272
00:20:49,270 --> 00:20:51,130
Oh, by the way, everyone.
273
00:20:51,130 --> 00:20:55,780
Incidentally, my old man is on the 803rd Traffic Riot Police Squad.
274
00:20:55,780 --> 00:20:56,840
Nice to meet you all!
275
00:21:01,300 --> 00:21:04,760
Hey, hey, you buncha
punks! Get back here!
276
00:21:04,760 --> 00:21:07,560
I'll beat you all to a pulp!
277
00:21:18,770 --> 00:21:20,480
Kaihin Girls' Academy,
first-year, Momoyama Mako.
278
00:21:20,480 --> 00:21:22,150
Nami High, first-year,
Shigeoka Yoshishige.
279
00:21:22,150 --> 00:21:25,570
In the twilight sky above the roads of Shounan, they found a red star.
280
00:21:25,570 --> 00:21:31,740
These two, along with their friends, would make their name echo throughout the region.
281
00:21:31,740 --> 00:21:35,830
The curtain rises on
this legend of Shounan.
282
00:21:37,890 --> 00:21:40,420
It's gotta be a star!
A deep-red one!
283
00:21:40,420 --> 00:21:43,120
And then we'll put the team name on, you know?
284
00:21:43,630 --> 00:21:46,890
Wait a second, Shige!
That's not a star!
285
00:21:47,190 --> 00:21:49,620
That's a konpeito.
286
00:21:49,620 --> 00:21:52,640
Shige, I knew your handwriting sucked, but you suck at drawing, too.
287
00:21:55,000 --> 00:21:55,960
How's this?
288
00:21:55,960 --> 00:21:57,460
Looks like a billboard
for a cabaret.
289
00:21:57,940 --> 00:21:59,190
Then what about this?
290
00:21:59,190 --> 00:22:01,190
That's like a flier for a blowout sale.
291
00:22:02,180 --> 00:22:03,270
Then what about this?!
292
00:22:03,270 --> 00:22:05,940
Shige, are you really
thinking about this?
293
00:22:08,350 --> 00:22:09,830
Then you guys think
of something!
294
00:22:10,340 --> 00:22:12,220
This concerns the
whole team, not just me!
295
00:22:12,220 --> 00:22:14,090
Don't make me
do all the work!
296
00:22:14,090 --> 00:22:16,500
Kousuke, you're
second-in-command, aren't you?!
297
00:22:16,500 --> 00:22:17,670
You make something!
298
00:22:17,980 --> 00:22:20,000
Yamada, you too!
299
00:22:20,860 --> 00:22:25,470
No, you see, we're not in school anymore, so our minds aren't as sharp.
300
00:22:25,470 --> 00:22:29,470
It was your choice to drop
out and start working at 16.
301
00:22:29,470 --> 00:22:33,220
Now, now. Anyway,
we'll leave it up to you.
302
00:22:34,280 --> 00:22:36,850
Then you're fine with this
being our flag design, right?
303
00:22:37,880 --> 00:22:40,410
We'll be flying this at
every meeting, alright?
304
00:22:40,410 --> 00:22:43,420
Anything but that,
so let's think of something.
305
00:22:43,420 --> 00:22:43,940
Yeah.
306
00:22:50,220 --> 00:22:51,840
Ah, welcome!
307
00:22:52,330 --> 00:22:54,280
Pardon the intrusion.
308
00:22:56,400 --> 00:22:58,600
We're all out of tea...
309
00:22:58,600 --> 00:22:59,680
Ah, don't mind us.
310
00:22:59,680 --> 00:23:01,450
We were just
leaving, anyhow.
311
00:23:02,200 --> 00:23:03,960
Ah, excuse me.
312
00:23:06,910 --> 00:23:08,680
Yamada, how're things?
313
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
So-so, I guess.
314
00:23:11,390 --> 00:23:15,570
My parents say they won't
complain so long as I'm working.
315
00:23:15,570 --> 00:23:17,060
Sachiko's, on
the other hand...
316
00:23:17,380 --> 00:23:19,270
Sachiko is two
years older, right?
317
00:23:19,270 --> 00:23:21,860
If she's 18, she should be able to marry whoever she wants.
318
00:23:21,860 --> 00:23:24,140
Idiot. That's not
how things work.
319
00:23:27,570 --> 00:23:32,240
They're in no rush to agree to have
their daughter taken away from them.
320
00:23:32,900 --> 00:23:37,330
Well, we'll have the ceremony once
they see we're serious about each other.
321
00:23:37,790 --> 00:23:40,660
That way, everyone'll
be happy for us.
322
00:23:41,800 --> 00:23:44,850
Hey, look. This guy's serious. Just look at his face.
323
00:23:46,240 --> 00:23:49,350
I'll try not to cause any trouble for the team.
324
00:23:50,640 --> 00:23:53,770
The team's not weak enough to be caused trouble by you.
325
00:23:54,560 --> 00:23:59,830
Well, since you're the only one that didn't
make a pass at Mako, I hope things work out.
326
00:23:59,830 --> 00:24:02,330
Idiot! Mako doesn't count!
327
00:24:02,330 --> 00:24:05,810
Don't be so cold. We've known
each other since middle school!
328
00:24:05,810 --> 00:24:09,460
The Shounan Bombers won't tolerate foolin' around!
329
00:24:11,440 --> 00:24:12,200
Later.
330
00:24:12,200 --> 00:24:12,840
Yeah.
331
00:24:25,250 --> 00:24:26,540
Shige!
332
00:24:27,910 --> 00:24:29,550
Oh, Ono!
333
00:24:29,550 --> 00:24:31,680
What, you done with
school already?
334
00:24:31,680 --> 00:24:34,100
I ditched, same as you.
335
00:24:34,100 --> 00:24:35,960
By the way, where
are you guys goin'?
336
00:24:35,960 --> 00:24:40,770
I think Mako and Oohashi are checking
the route for our first meetup about now.
337
00:24:40,770 --> 00:24:41,930
Thought we'd check it out.
338
00:24:42,400 --> 00:24:44,690
Well, guess I'll come too.
339
00:24:44,690 --> 00:24:46,310
You sneaky rat!
340
00:24:46,310 --> 00:24:48,750
You're just looking for an
excuse to see Mako, aren't you?
341
00:24:48,750 --> 00:24:51,660
Y-You're one to talk!
I'm sure that's your angle, too!
342
00:24:52,010 --> 00:24:54,400
Huh? What's that on your back?
343
00:24:54,890 --> 00:24:56,170
Pretty nice, huh?
344
00:24:56,170 --> 00:25:00,050
My team has been converted
into the Bombers' elite guard!
345
00:25:00,490 --> 00:25:04,290
So I made a slight adjustment to the jackets we've been using until now.
346
00:25:05,700 --> 00:25:10,600
The Darkness of Hama were starting to become pretty famous despite their small numbers.
347
00:25:10,950 --> 00:25:15,060
If it were me, I wouldn't have
thrown away my fame like that.
348
00:25:15,060 --> 00:25:19,040
And after all I did to get you
promoted to the head of the elite squad!
349
00:25:19,040 --> 00:25:20,310
What's with you, punk?
350
00:25:20,310 --> 00:25:22,240
Idiot! I earned that!
351
00:25:22,240 --> 00:25:25,250
You might've been the head of the Darkness of Hama,
352
00:25:25,250 --> 00:25:28,070
but you couldn't handle
the responsibilities of our elite guard!
353
00:25:28,530 --> 00:25:32,220
In that case, how about a race before our meetup?
354
00:25:32,220 --> 00:25:36,220
Yeah! They don't call me the
Lightning of Hama for nothing!
355
00:25:50,080 --> 00:25:53,510
H-Hey, that's Shigeoka
from Nami High.
356
00:25:57,550 --> 00:26:02,960
This ain't good. And that's Oohashi
from Sonotonari High at the counter.
357
00:26:03,530 --> 00:26:06,330
Both are head honchos. This won't be pretty.
358
00:26:09,460 --> 00:26:10,400
Yo.
359
00:26:10,400 --> 00:26:13,360
'Sup, Oohashi.
Where's Mako?
360
00:26:13,660 --> 00:26:14,770
Not here.
361
00:26:15,400 --> 00:26:18,250
Huh? Where'd she go?
362
00:26:18,250 --> 00:26:19,950
Who knows.
363
00:26:21,340 --> 00:26:23,170
She was just
here, wasn't she?
364
00:26:23,170 --> 00:26:26,110
I smell her perfume.
365
00:26:26,820 --> 00:26:28,960
No doubt about it,
this is Mako's smell.
366
00:26:29,400 --> 00:26:31,300
Did she say where
she was going?
367
00:26:31,300 --> 00:26:32,400
Didn't say.
368
00:26:32,400 --> 00:26:35,980
Oohashi, you were having
tea with Mako, weren't you?
369
00:26:35,980 --> 00:26:38,060
What were you
talking about?
370
00:26:38,060 --> 00:26:39,400
Just small talk.
371
00:26:39,980 --> 00:26:43,060
A man of few words,
aren't we?
372
00:26:43,830 --> 00:26:47,030
Is it fun to live
your life like that?
373
00:26:47,480 --> 00:26:50,710
That's gotta be boring,
right, Oohashi?
374
00:26:50,710 --> 00:26:54,000
Why'd we let
a guy like this in?
375
00:26:54,480 --> 00:26:57,070
What on earth is going on?
376
00:26:57,070 --> 00:26:59,070
Not a clue...
377
00:27:00,570 --> 00:27:02,920
Oohashi Kazuki,
of Sonotonari High.
378
00:27:02,920 --> 00:27:05,010
This guy's crazy strong.
379
00:27:05,010 --> 00:27:08,620
Until last year, this guy was called the Blue Demon of the Kuroshio-middle.
380
00:27:10,450 --> 00:27:12,120
Ono Gunji from Yokohama.
381
00:27:12,120 --> 00:27:15,170
This guy used to run a team called the Darkness in his hometown.
382
00:27:15,170 --> 00:27:19,010
Their numbers were small, but as a team they had real determination.
383
00:27:20,860 --> 00:27:23,040
Yamada Kazuo from
Sunaoka Middle School.
384
00:27:23,040 --> 00:27:26,700
This guy's real bad news, he dropped out of Namigashira Technical School.
385
00:27:27,280 --> 00:27:29,570
Next, an ally of Yamada's...
386
00:27:29,570 --> 00:27:31,820
Idiot! It's upside-down!
387
00:27:35,710 --> 00:27:39,590
This fine man is Shigeoka Yoshishige,
said to be the head honcho at Nami High.
388
00:27:40,650 --> 00:27:42,120
He's my underclassman.
389
00:27:42,120 --> 00:27:45,540
Idiot! If he's your underclassman,
don't go talking about him like that!
390
00:27:45,540 --> 00:27:50,290
They're said to be the Big Four
of the Shounan Bombers.
391
00:27:50,660 --> 00:27:53,560
Their first meetup is supposed to be tomorrow night.
392
00:27:53,560 --> 00:27:55,500
This could turn out
pretty bad for us.
393
00:27:55,500 --> 00:27:58,620
You stupid bastard!
Whaddaya mean, Big Four?!
394
00:27:58,620 --> 00:28:03,740
It's a disgrace to Hell's Watchmen for
you to be scared of a baby team like that!
395
00:28:04,270 --> 00:28:05,960
I just told you, didn't I?!
396
00:28:05,960 --> 00:28:11,430
This new Shounan Bombers team they're making is full of crazy strong people!
397
00:28:14,410 --> 00:28:16,440
Wh-What does this mean?
398
00:28:16,440 --> 00:28:21,160
A team with just those four would be enough to make the whole area tremble.
399
00:28:21,160 --> 00:28:25,290
It means whoever pulled them
together must be even stronger.
400
00:28:25,290 --> 00:28:29,200
Shigeoka and Yamada's connections will get them Iwamuro from Namigashira Technical.
401
00:28:30,730 --> 00:28:34,230
Through Ono's friends, they'll have Tanaka and Kazama from Kiriyama Technical.
402
00:28:35,170 --> 00:28:39,670
Kagami and Odaka from Minami Kaigan...
403
00:28:39,670 --> 00:28:45,150
Amazing, huh? They're all the
guys that refused our invitations.
404
00:28:45,150 --> 00:28:46,890
We don't stand a chance...
405
00:28:46,980 --> 00:28:47,020
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
Wutchu scared for?! Eh?!
406
00:28:49,220 --> 00:28:53,940
Why is Oohashi hanging around with
the likes of Shigeoka in the first place?
407
00:28:53,940 --> 00:28:58,950
I heard Oohashi lost to him one-on-one, and that Shigeoka is inhumanly strong.
408
00:28:58,950 --> 00:29:00,620
That Oohashi lost to him?
409
00:29:00,620 --> 00:29:06,450
What's more, rumors say that his members are so loyal they've joined the team with him.
410
00:29:06,450 --> 00:29:09,080
So the leader
is Shigeoka, then?
411
00:29:09,660 --> 00:29:13,810
No, all of the rumors say their leader is a woman.
412
00:29:14,410 --> 00:29:15,690
A woman?
413
00:29:16,630 --> 00:29:21,060
The Shounan Bombers are
shaping up to be an absurd team.
414
00:29:21,060 --> 00:29:24,420
Before they're
fully established...
415
00:29:38,930 --> 00:29:42,190
"Yamada Kazuo"
416
00:29:43,060 --> 00:29:44,740
Ah, Mako!
417
00:29:46,820 --> 00:29:48,200
Evening.
418
00:29:49,700 --> 00:29:51,490
What happened
to your face?
419
00:29:52,930 --> 00:29:54,590
My dad hit me.
420
00:29:55,230 --> 00:29:57,180
He's on the traffic
control force, y'know?
421
00:29:57,430 --> 00:29:59,210
Though, you
probably knew that.
422
00:30:00,180 --> 00:30:04,970
As far as my old man's concerned, anyone that makes a motorcycle team is a gangster.
423
00:30:05,670 --> 00:30:07,860
Hopefully it doesn't scar.
424
00:30:09,260 --> 00:30:11,770
Well, come inside.
Can I get you something?
425
00:30:11,770 --> 00:30:14,840
Yeah, I was thinking you
could help with some sewing.
426
00:30:15,670 --> 00:30:17,200
Oh, Kazzy not here?
427
00:30:17,200 --> 00:30:18,950
No, he's still at work.
428
00:30:18,950 --> 00:30:21,010
What do you
need help sewing?
429
00:30:22,060 --> 00:30:23,600
Our flag.
430
00:30:24,240 --> 00:30:27,310
We can't have our meetup
without our mark, can we?
431
00:30:27,780 --> 00:30:31,250
Now that you mention it,
when Kazzy came home for lunch,
432
00:30:31,250 --> 00:30:33,250
they were
arguing about this.
433
00:30:33,860 --> 00:30:35,340
Oh, no!
434
00:30:35,340 --> 00:30:39,040
Everything they draw ends
up looking like a cabaret sign.
435
00:30:40,600 --> 00:30:42,410
Did you draw this, Mako?
436
00:30:42,410 --> 00:30:45,050
Yeah. Nice and simple.
437
00:30:45,600 --> 00:30:48,180
Shounan Bombers?
438
00:30:48,580 --> 00:30:52,310
A team that rides with the
explosive force of a deep red star.
439
00:30:52,840 --> 00:30:57,070
Because if you wanna fully enjoy
the moment, you gotta be explosive!
440
00:30:57,070 --> 00:30:58,020
Yeah.
441
00:31:03,430 --> 00:31:05,810
Kazzy has been
more cheerful lately.
442
00:31:05,810 --> 00:31:08,820
Huh? Isn't he always
cracking jokes?
443
00:31:08,820 --> 00:31:13,080
Nope, I've known him since middle school, and he was always gloomy.
444
00:31:13,490 --> 00:31:18,260
Some of it was Shige's fault too. The three
of them did nothing but fight with Kousuke.
445
00:31:18,930 --> 00:31:22,270
It was terrible whenever he was with those two.
446
00:31:22,840 --> 00:31:25,010
It was always one
thing after another.
447
00:31:25,010 --> 00:31:27,970
It's fine, ain't it? The stronger the personality, the better.
448
00:31:28,910 --> 00:31:32,380
The time we spend together is pretty short, y'know?
449
00:31:32,380 --> 00:31:33,140
Ouch.
450
00:31:35,300 --> 00:31:39,860
How much fun can we have before
we're torn apart and have to get real jobs?
451
00:31:39,860 --> 00:31:41,930
That's what the Shounan Bombers are all about.
452
00:31:41,930 --> 00:31:42,600
Yeah.
453
00:31:45,290 --> 00:31:46,490
Oh, by the way!
454
00:31:48,070 --> 00:31:50,900
How many times
do you do "it" a day?
455
00:31:50,900 --> 00:31:52,840
H-How many times?
456
00:31:52,840 --> 00:31:56,000
Oh, come on!
You know what I mean!
457
00:31:56,880 --> 00:31:59,190
What are you
saying, Mako?!
458
00:32:00,710 --> 00:32:03,870
I-I guess at the most,
two times or so?
459
00:32:04,610 --> 00:32:08,010
Huh? Only two?
460
00:32:08,010 --> 00:32:09,020
Kisses, I mean.
461
00:33:03,290 --> 00:33:04,740
Dammit!
462
00:33:05,060 --> 00:33:06,030
I'm sorry...
463
00:33:06,560 --> 00:33:09,750
Don't worry about it.
It's not your fault.
464
00:33:09,750 --> 00:33:12,990
But still, why would
someone take our flag?
465
00:33:13,610 --> 00:33:17,490
Guess we aren't
particularly welcome here.
466
00:33:18,390 --> 00:33:19,520
You've gotta be
kidding me!
467
00:33:19,520 --> 00:33:23,250
Dammit! Mako put a lot of work into that flag!
468
00:33:27,240 --> 00:33:30,820
I don't know what little punk pulled this off, but I'm not lettin' it slide.
469
00:33:30,820 --> 00:33:31,300
Shige!
470
00:33:33,290 --> 00:33:36,930
Fights are absolutely forbidden.
That's an order from your leader.
471
00:33:37,300 --> 00:33:38,770
But—
472
00:33:38,770 --> 00:33:41,600
Already looking to argue?!
This isn't a joke!
473
00:33:42,330 --> 00:33:45,850
If you won't listen to me, then I'm stepping down.
474
00:33:48,680 --> 00:33:50,580
U-Understood.
475
00:33:51,610 --> 00:33:54,120
But what's gonna
happen to our meetup?
476
00:33:54,120 --> 00:33:57,110
We don't really need
the flag to do it, do we?
477
00:33:57,690 --> 00:34:00,630
Nothing's changed in our plans for our first day as a team.
478
00:34:00,630 --> 00:34:02,120
Right, Ono?
479
00:34:02,500 --> 00:34:03,220
No, ma'am!
480
00:34:09,100 --> 00:34:14,230
Alright. It's about time for the Shounan Bombers to commence their very first meetup!
481
00:35:03,090 --> 00:35:07,030
The Crown Butterflies,
Sanpooru, Picoletto.
482
00:35:07,030 --> 00:35:10,400
I didn't think you'd
be too happy about this.
483
00:35:10,810 --> 00:35:12,200
Who do you
think you are?
484
00:35:12,200 --> 00:35:14,070
Let's get them, Mako!
485
00:35:14,630 --> 00:35:15,570
No!
486
00:35:16,000 --> 00:35:19,300
Hey! What are you
guys meeting up for?
487
00:35:19,300 --> 00:35:21,370
Shounan doesn't need
another cocky team like you.
488
00:35:21,730 --> 00:35:23,720
What'd you say, punk?!
489
00:35:24,110 --> 00:35:26,980
Cut it out! This is our team's first ever meetup, isn't it?
490
00:35:26,980 --> 00:35:29,960
We want to get a good start for our ride, don't we? No fighting!
491
00:35:29,960 --> 00:35:32,500
I guess this is the end of
Nami High's Shigeoka, huh?!
492
00:35:32,500 --> 00:35:34,330
He's getting bossed
around by a woman!
493
00:35:37,400 --> 00:35:41,470
Ya idiot. It feels great gettin' bossed around by a woman.
494
00:35:41,470 --> 00:35:42,780
You're just jealous,
aren't you?
495
00:35:43,590 --> 00:35:46,340
Chief, let's put
them in their place.
496
00:35:46,340 --> 00:35:50,670
We've gotta deal with this now, or it'll get out of hand later.
497
00:35:53,150 --> 00:35:55,280
Hell's Watchmen are here!
498
00:36:01,650 --> 00:36:02,920
It's Kugizaki!
499
00:36:02,920 --> 00:36:04,970
Wh-What a presence!
500
00:36:13,460 --> 00:36:15,460
Shige! Don't do it!
501
00:36:19,850 --> 00:36:24,340
Who gave you permission to gather in Shounan like this?!
502
00:36:24,910 --> 00:36:27,570
We're a team that
focuses on riding.
503
00:36:27,570 --> 00:36:30,100
We don't need
to tell you shit!
504
00:36:30,100 --> 00:36:31,440
What?!
505
00:36:31,890 --> 00:36:33,570
Don't make me laugh.
506
00:36:33,570 --> 00:36:36,740
How can you call yourselves a team without a flag?
507
00:36:36,740 --> 00:36:37,610
What?!
508
00:36:41,460 --> 00:36:44,110
So it was you guys
after all?! You bastards!
509
00:36:44,110 --> 00:36:46,740
Don't go thinkin'
lightly of us!
510
00:36:46,740 --> 00:36:49,160
Just keep your
mouths shut!
511
00:36:49,160 --> 00:36:53,700
You want your flag back, but I won't give it to you so easily.
512
00:36:56,670 --> 00:37:01,850
You can have it back if you get down on your knees and beg me to join Hell's Watchmen.
513
00:37:03,110 --> 00:37:06,020
Who do you think
you're talking to?
514
00:37:06,020 --> 00:37:07,520
Mr. Buddha?
515
00:37:07,520 --> 00:37:08,810
What?!
516
00:37:08,810 --> 00:37:09,860
Shige!
517
00:37:10,680 --> 00:37:14,050
Don't worry, Mako,
I'm not fighting him.
518
00:37:14,050 --> 00:37:15,860
You guys, don't
get involved either!
519
00:37:16,220 --> 00:37:20,430
Hey! Are you mocking
Kugizaki of Hell's Watchmen?!
520
00:37:20,430 --> 00:37:20,820
You punk!
521
00:37:23,300 --> 00:37:25,250
That hurt, Mr. Buddha.
522
00:37:25,250 --> 00:37:26,990
The name's Kugizaki!
523
00:37:29,040 --> 00:37:31,170
Shige! Don't get
involved with him!
524
00:37:36,780 --> 00:37:40,440
Hey, Kugizaki...
give us our flag back.
525
00:37:40,440 --> 00:37:42,930
It's real important to us.
526
00:37:42,930 --> 00:37:46,840
Like I said, get down on your knees and I'll give it back!
527
00:37:49,300 --> 00:37:50,470
You rotten son of a...!
528
00:37:50,470 --> 00:37:50,980
Don't!
529
00:37:50,980 --> 00:37:52,430
Shige is holding back, too!
530
00:37:54,460 --> 00:37:56,810
No can do.
531
00:37:58,160 --> 00:38:00,480
So come on,
give the flag back...
532
00:38:00,480 --> 00:38:01,620
Shut up!
533
00:38:03,970 --> 00:38:04,600
Shige! Shige! Shige!
534
00:38:04,600 --> 00:38:05,430
Shige! Shige! Shige!
535
00:38:05,430 --> 00:38:06,150
Shige! Shige! Shige!
536
00:38:20,850 --> 00:38:25,230
Chief, just hand
it over, will ya?
537
00:38:25,230 --> 00:38:28,440
Why, you! How many
times do I have to say it?!
538
00:38:31,760 --> 00:38:32,740
Damn it!
539
00:38:37,640 --> 00:38:41,410
Give it back... I'm begging you, just give it back.
540
00:38:41,410 --> 00:38:44,580
I see. Then,
I'll let you have it.
541
00:38:44,900 --> 00:38:46,410
Bring the flag!
542
00:39:01,180 --> 00:39:03,960
This flag was so
important to you?
543
00:39:08,840 --> 00:39:11,840
This is what I think of
your riding-focused team!
544
00:39:13,660 --> 00:39:15,560
There, I gave it back.
545
00:39:25,320 --> 00:39:26,310
Wait!
546
00:39:38,980 --> 00:39:41,170
Don't give me that
shit, you bastard!
547
00:39:41,170 --> 00:39:43,930
No! Don't fight them!
548
00:39:43,930 --> 00:39:45,880
We're the Bombers!
549
00:39:50,340 --> 00:39:52,360
No! Stop it, please!
550
00:39:53,780 --> 00:39:57,020
Oohashi, you're always
cool-headed, right?
551
00:39:57,020 --> 00:39:59,030
Stop them!
552
00:39:59,800 --> 00:40:01,700
Why, you little!
553
00:40:01,700 --> 00:40:03,940
Oohashi!
554
00:40:11,710 --> 00:40:13,530
Take 'em down!
555
00:40:14,540 --> 00:40:16,420
Picoletto, let's go!
556
00:40:16,420 --> 00:40:17,700
Sanpooru, too!
557
00:40:28,840 --> 00:40:31,100
So you two
took our flag!
558
00:40:40,950 --> 00:40:42,690
Why you!
559
00:40:48,130 --> 00:40:50,340
Stop it, you guys!
560
00:40:50,340 --> 00:40:54,200
What about our first memories
as a team?! You idiots!
561
00:41:01,090 --> 00:41:04,340
Huh? The first meetup
turned into a fight.
562
00:41:04,340 --> 00:41:07,100
Hey! Elite guard,
sure took your time!
563
00:41:07,100 --> 00:41:08,710
We're sorry!
564
00:41:08,710 --> 00:41:10,230
We'll fight right away!
565
00:41:10,230 --> 00:41:11,390
Aww right!
566
00:41:12,030 --> 00:41:15,180
Don't get cocky, Ono!
I'm the head of the elite guard!
567
00:41:21,560 --> 00:41:26,410
Idiots... idiots... idiots...
568
00:41:38,660 --> 00:41:42,420
Mako, let's start our
very first meetup.
569
00:41:42,420 --> 00:41:44,880
What are we supposed
to do after all that?!
570
00:41:44,880 --> 00:41:47,420
Our memories are
already ruined!
571
00:41:47,420 --> 00:41:49,860
It'd be boring if we managed to start without incident!
572
00:41:49,860 --> 00:41:51,840
Mako, give the order!
573
00:41:52,400 --> 00:41:54,410
Hey, Mako's all
frazzled and crying.
574
00:41:54,410 --> 00:41:56,800
She's crying for joy because
the team unity is so good, right?
575
00:41:58,470 --> 00:41:59,410
Huh?
576
00:41:59,410 --> 00:42:01,060
The Moon's out.
577
00:42:06,080 --> 00:42:07,420
It's a nice night, isn't it?
578
00:42:07,420 --> 00:42:09,350
Snow and a full moon, huh?
579
00:42:09,350 --> 00:42:11,580
It's a crazy night!
580
00:42:15,060 --> 00:42:20,090
Alright! Let's roll,
Shounan Bombers!
581
00:42:41,280 --> 00:42:43,430
Let's give it our all!
582
00:42:56,240 --> 00:42:57,650
Let's go!
583
00:43:19,480 --> 00:43:25,260
"The end"
584
00:43:32,280 --> 00:43:34,570
They've all lost it...
585
00:43:34,570 --> 00:43:37,780
I guess the movie
overstimulated them, huh?
586
00:43:37,780 --> 00:43:39,400
Good grief...
587
00:43:42,980 --> 00:43:44,240
Don't make Sacchy cry!
588
00:43:44,240 --> 00:43:46,040
And no foolin' around!
589
00:43:46,670 --> 00:43:49,700
Sacchy, come back home if you get in a fight!
590
00:43:49,700 --> 00:43:51,500
Well then, Mako. We're off.
591
00:43:51,500 --> 00:43:52,420
Take care, okay?
592
00:43:52,420 --> 00:43:55,030
Eguchi! The escort,
if you please!
593
00:43:55,030 --> 00:43:55,890
Gotcha!
594
00:43:56,740 --> 00:43:58,070
Let's go, Bombers!
595
00:43:58,070 --> 00:44:00,180
Harasawa, raise the flag!
596
00:44:00,480 --> 00:44:01,630
It's not here!
597
00:44:02,200 --> 00:44:04,390
We've lost the flag!
598
00:44:04,390 --> 00:44:05,740
You did what?!
599
00:44:05,740 --> 00:44:07,030
You did what?!
600
00:44:07,500 --> 00:44:10,150
It was left at the entrance to the party venue.
601
00:44:11,140 --> 00:44:12,530
I brought it here!
602
00:44:14,040 --> 00:44:15,040
You stupid numbskull!
603
00:44:15,520 --> 00:44:18,830
How could you do such a thing
during the beautification drive?!
604
00:44:18,830 --> 00:44:21,040
Nobody's gonna
praise you for that!
605
00:44:21,480 --> 00:44:24,820
M-My apologies!
I'll return it right away!
606
00:44:24,820 --> 00:44:25,920
Wait!
607
00:44:26,910 --> 00:44:31,050
You brought it all the way here,
be a shame to take it back so soon.
608
00:44:32,150 --> 00:44:33,560
Listen up, you lot!
609
00:44:33,560 --> 00:44:38,550
Back in the day, when I got our flag back from Hell's Watchmen, I didn't fight one bit!
610
00:44:39,480 --> 00:44:43,260
We're a race team,
not a fight club. Got that?
611
00:44:44,040 --> 00:44:47,640
We'll be fine, Shige. We won't do any fighting. Right guys?
612
00:44:47,640 --> 00:44:49,140
Right!
613
00:44:49,140 --> 00:44:50,830
Let's go, Bombers!
614
00:44:57,620 --> 00:44:59,980
U-Um... Mako?
615
00:45:00,790 --> 00:45:01,670
What is it?
616
00:45:01,670 --> 00:45:07,160
It's wonderful how the old Bombers' members didn't get into any fights, isn't it?
617
00:45:07,490 --> 00:45:09,100
Huh? Yeah...
618
00:45:09,100 --> 00:45:13,920
Our leader was cut from a different fabric than that battle-hardy Eguchi of yours.
619
00:45:13,920 --> 00:45:19,450
Well... I'm sure Eguchi will bring the
flag back without getting in a fight.
620
00:45:19,450 --> 00:45:21,430
You've got a big
mouth, Shige.
621
00:45:26,930 --> 00:45:30,180
I might be speaking
out of place here, but...
622
00:45:30,180 --> 00:45:32,060
Take good care of
Eggy for me, okay?
623
00:45:33,120 --> 00:45:35,410
He's head-over-heels
for you, you know?
624
00:45:42,700 --> 00:45:43,700
You guys!
625
00:45:43,700 --> 00:45:46,660
What is it this time, you started
working at a host club or something?
626
00:45:47,940 --> 00:45:50,470
Today's a special occasion, so I won't fight you today.
627
00:45:50,470 --> 00:45:53,080
So just hand
over the flag.
628
00:45:53,740 --> 00:45:56,480
Indeed, we are taking care of your flag at the moment.
629
00:45:56,480 --> 00:46:00,840
But it wasn't taken on my orders. Remember that well.
630
00:46:01,350 --> 00:46:02,590
Yeah.
631
00:46:06,020 --> 00:46:09,470
What's with you?!
You gonna give it or not?!
632
00:46:09,470 --> 00:46:10,620
Fat chance, dumbass!
633
00:46:10,620 --> 00:46:14,400
If you want it back, then apologize
for all the times you've wronged me!
634
00:46:14,400 --> 00:46:15,540
What?!
635
00:46:15,540 --> 00:46:19,190
You sure talk a lot of shit for someone
who can't keep his team under control!
636
00:46:19,190 --> 00:46:22,080
Shut up! Your team is puny!
637
00:46:22,080 --> 00:46:23,800
It wasn't supposed
to turn out this way!
638
00:46:23,800 --> 00:46:26,280
But this is the perfect
opportunity to settle our score!
639
00:46:26,870 --> 00:46:28,530
Quit talkin' shit!
640
00:46:29,110 --> 00:46:31,630
Look who's talkin',
shit-for-brains!
641
00:46:31,630 --> 00:46:33,140
What was that,
you bastard?!
642
00:46:33,620 --> 00:46:36,410
You guys!
Crush the Bombers!
643
00:46:52,930 --> 00:46:55,560
Eguchi! Get your
hands off them!
644
00:47:00,870 --> 00:47:02,210
Eguchi!
645
00:47:02,210 --> 00:47:04,820
Weren't we supposed
to stay outta fights?!
646
00:47:05,280 --> 00:47:07,580
Idiot! This ain't fighting!
647
00:47:08,140 --> 00:47:09,380
It's exercise!
648
00:47:09,380 --> 00:47:10,850
Ah, I see!
649
00:47:35,440 --> 00:47:38,660
Shige, your eyes still look
the same after all this time.
650
00:47:38,660 --> 00:47:41,500
Is that so?
I can't tell, since they're mine.
651
00:47:42,270 --> 00:47:44,490
Hey, take off
your sunglasses?
652
00:47:48,650 --> 00:47:50,970
Yep, still looking good!
653
00:48:08,410 --> 00:48:10,810
Eguchi, you fought,
didn't you?
654
00:48:11,710 --> 00:48:14,260
Fight? I didn't do
anything like that.
655
00:48:14,260 --> 00:48:16,180
Liar. It's written
all over your face.
656
00:48:17,180 --> 00:48:20,650
I just did a little
light exercise. That's all.
657
00:48:22,180 --> 00:48:24,320
Hey, take off
your sunglasses.
658
00:48:28,360 --> 00:48:31,920
Do you know about the three moments of happiness?
659
00:48:36,640 --> 00:48:37,660
Yeah, I do.
660
00:48:39,160 --> 00:48:41,010
Someone told
me them for free.
661
00:49:07,370 --> 00:49:11,530
When you're sleeping, when you're eating,
and when you're taking a dump.
662
00:49:11,530 --> 00:49:14,640
Go get 'em, young'un!
663
00:49:14,640 --> 00:49:17,480
Ah, Tsuyama!
664
00:49:28,480 --> 00:49:33,900
It has always been the two of us,
together in the wind,
665
00:49:33,900 --> 00:49:38,870
but the time to part has come.
666
00:49:38,870 --> 00:49:43,870
I'd rather be by your side
than feel this heartache.
667
00:49:43,870 --> 00:49:52,410
I want to hold on to the
days we've spent together.
668
00:49:59,300 --> 00:50:03,760
I look over my shoulder
and see lights behind us.
669
00:50:05,060 --> 00:50:08,990
It's like looking off to
the distant horizon.
670
00:50:09,460 --> 00:50:14,540
I just want to be held in your arms.
671
00:50:14,540 --> 00:50:19,460
Please, let this last forever.
672
00:50:19,460 --> 00:50:23,920
Woo, I was born to love.
673
00:50:24,470 --> 00:50:33,510
I never want to take
my eyes off you again.
674
00:50:33,510 --> 00:50:38,790
Time passes us by as if in a dream.
675
00:50:38,790 --> 00:50:43,710
As we all grow into ourselves.
676
00:50:43,710 --> 00:50:49,040
My tears aren't beautiful.
677
00:50:49,040 --> 00:50:58,890
I'd do anything not to lose you.
678
00:51:00,010 --> 00:51:07,620
I hope to finally reach
the sea one day.
679
00:51:10,350 --> 00:51:19,520
All so these tears of
mine might disappear.
680
00:51:21,220 --> 00:51:26,550
It has always been the two of us,
together in the wind,
681
00:51:26,550 --> 00:51:31,410
but the time to part has come.
682
00:51:31,410 --> 00:51:36,370
I'd rather be by your side
than feel this heartache.
683
00:51:36,370 --> 00:51:42,220
I want to hold on to the
days we've spent together.
684
00:51:42,220 --> 00:51:50,850
@InkaSubs51771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.