All language subtitles for [Pachinko] Shounan Bakusouzoku 08 [BDrip 1080p HEVC Opus 2.0]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,700 --> 00:00:22,570 No way! 2 00:00:22,570 --> 00:00:24,360 Why not? Let's go check it out. 3 00:00:24,360 --> 00:00:25,530 This always works, doesn't it? 4 00:00:25,530 --> 00:00:27,420 C'mon, it'll be fun. Let's go. 5 00:00:47,540 --> 00:00:49,170 Pardon me. 6 00:00:51,070 --> 00:00:52,010 Hello. 7 00:00:53,390 --> 00:00:56,740 You're Momoyama Mako, the first-year from Kaihin Girls' Academy, right? 8 00:00:57,070 --> 00:00:58,510 Do you know who I am? 9 00:00:59,200 --> 00:01:00,650 You need something? 10 00:01:01,720 --> 00:01:04,350 Miss, is it true you're a delinquent? 11 00:02:03,280 --> 00:02:15,250 THE LEGEND OF THE RED STAR 12 00:02:19,090 --> 00:02:23,550 "YAMADA-SHIROISHI WEDDING RECEPTION VENUE" 13 00:02:24,980 --> 00:02:27,130 Ah, Tami, it's me. 14 00:02:27,130 --> 00:02:29,540 You still can't slip away from your chores? 15 00:02:29,540 --> 00:02:31,720 Yeah, it just started. 16 00:02:31,720 --> 00:02:32,790 I'm so lonely... 17 00:02:32,790 --> 00:02:34,910 I wanna see you soon! 18 00:02:34,910 --> 00:02:38,580 Hey! Quit actin' all lovey-dovey. 19 00:02:39,720 --> 00:02:41,050 Thanks for waiting! 20 00:02:43,240 --> 00:02:46,520 Eguchi, it's almost time for the main event. 21 00:02:46,520 --> 00:02:50,130 Not quite. The guest of honor still hasn't arrived. 22 00:02:50,130 --> 00:02:51,250 Guest of honor? 23 00:02:51,250 --> 00:02:51,900 Right. 24 00:02:51,900 --> 00:02:54,540 The most important visitor, that is. 25 00:02:57,440 --> 00:03:00,840 Yamada, you'd better make Sachiko happy. 26 00:03:00,840 --> 00:03:01,840 I will. 27 00:03:01,840 --> 00:03:04,680 Is that Eguchi's girlfriend? 28 00:03:04,680 --> 00:03:06,180 Ah, Tsuyama? 29 00:03:07,440 --> 00:03:08,840 Looks like a sweet kid. 30 00:03:08,840 --> 00:03:13,580 Shige, if you don't find a partner soon, Eguchi'll beat you to it, you know? 31 00:03:13,580 --> 00:03:16,100 Idiot! Keep that to yourself! 32 00:03:19,980 --> 00:03:20,950 Eguchi! 33 00:03:20,950 --> 00:03:21,460 Yes? 34 00:03:26,750 --> 00:03:31,430 Thanks for everything today. I feel bad for getting you to arrange all this. 35 00:03:31,430 --> 00:03:33,790 Not at all, I'm just glad I could do something. 36 00:03:34,740 --> 00:03:36,790 She's a catch, huh? 37 00:03:36,790 --> 00:03:38,130 You kissed her yet? 38 00:03:39,200 --> 00:03:42,890 I-It's not like that, Yamada. 39 00:03:43,280 --> 00:03:47,570 Eguchi, there are three moments of happiness that you're unaware of. 40 00:03:48,650 --> 00:03:51,520 Since it's a special occasion, I'll tell you for free. 41 00:03:53,480 --> 00:03:55,340 Right before you kiss, 42 00:03:55,340 --> 00:03:56,820 when you kiss, 43 00:03:56,820 --> 00:03:58,790 and right after you kiss. 44 00:04:05,200 --> 00:04:06,390 M-Mako! 45 00:04:06,390 --> 00:04:07,620 Mako! 46 00:04:08,940 --> 00:04:10,340 Sorry I'm late. 47 00:04:10,340 --> 00:04:12,790 Mako, long time no see. 48 00:04:12,790 --> 00:04:14,070 'Sup! 49 00:04:15,640 --> 00:04:18,840 Mako, sorry to make you come all the way from Tokyo. 50 00:04:18,840 --> 00:04:20,710 Congratulations, Sacchy! 51 00:04:21,220 --> 00:04:22,730 Thank you, Mako. 52 00:04:23,320 --> 00:04:24,680 Mako, it's been a while. 53 00:04:25,320 --> 00:04:27,850 Hey, second-gen. You holding up okay? 54 00:04:27,850 --> 00:04:28,550 Yeah! 55 00:04:32,370 --> 00:04:34,490 So you're Eggy's girlfriend, huh? 56 00:04:34,490 --> 00:04:37,480 Huh? Girlfriend? That's... 57 00:04:38,490 --> 00:04:40,440 You don't need to hide it. 58 00:04:40,440 --> 00:04:42,700 I've heard the rumors from Shige, after all. 59 00:04:42,700 --> 00:04:46,740 Well, Leader, it's about time, so if you'd head on inside now. 60 00:04:46,740 --> 00:04:48,210 Please, after you. 61 00:04:48,210 --> 00:04:51,810 Eggy's the leader now. We're just OBs. 62 00:04:51,810 --> 00:04:52,580 Right? 63 00:04:57,990 --> 00:05:00,290 So she was the one before Eguchi... 64 00:05:00,290 --> 00:05:03,670 That's right. She's Momoyama Mako, the first leader of the Bombers. 65 00:05:03,960 --> 00:05:08,430 Eguchi always said as much, but she really is beautiful. 66 00:05:10,400 --> 00:05:12,900 Right, settle down, everyone. 67 00:05:12,900 --> 00:05:15,630 We will now begin today's main event. 68 00:05:15,630 --> 00:05:18,270 As proof we were all young once, 69 00:05:18,270 --> 00:05:22,070 we will screen a collection of 8 mm videos from our old meetups. 70 00:05:22,070 --> 00:05:24,450 Oh? You kept those things? 71 00:05:24,450 --> 00:05:26,310 Way to go, Kousuke! 72 00:05:26,310 --> 00:05:29,730 Well, let's look back on old times and try feeling young again. 73 00:05:35,990 --> 00:05:38,970 Wow! Mako's so cool! 74 00:05:39,390 --> 00:05:42,730 Kousuke, if you took any close-ups of me you'll regret it. 75 00:05:44,150 --> 00:05:46,580 Hey, hey! You shouldn't have been driving on that side! 76 00:05:46,580 --> 00:05:49,650 Idiot! Back then, it didn't matter which side you rode on! 77 00:05:51,080 --> 00:05:53,810 L-Look, it's me! Lookin' good! 78 00:05:54,770 --> 00:05:58,580 Look, i-it's me! Wasn't I handsome?! 79 00:05:58,580 --> 00:06:01,150 You still looked middle-aged back then. 80 00:06:04,450 --> 00:06:06,050 Hey, there I am! 81 00:06:37,460 --> 00:06:38,810 Ah, excuse me. 82 00:06:44,190 --> 00:06:44,570 Yo! 83 00:06:45,700 --> 00:06:46,340 Hey! 84 00:06:47,020 --> 00:06:49,810 What are you thinking, dancing in a ramen shop? 85 00:06:50,200 --> 00:06:53,040 Don't be too hard on him, I'd feel bad for the guy. 86 00:06:55,530 --> 00:06:57,630 Here you are, thanks for waiting! 87 00:07:01,380 --> 00:07:04,560 Hey, I heard you talked to Momoyama Mako. 88 00:07:04,560 --> 00:07:07,020 What, you trying to get to her first? 89 00:07:08,520 --> 00:07:11,720 Well, you've got Sachiko, so it's fine, ain't it? 90 00:07:13,190 --> 00:07:15,300 Idiot. That's a totally different thing. 91 00:07:15,300 --> 00:07:17,470 So? How'd it go? 92 00:07:19,920 --> 00:07:23,610 My ice-breaker was terrible. Then she smacked me and sent me flying. 93 00:07:24,130 --> 00:07:27,110 Looks like the rumors were true, she's a real piece of work. 94 00:07:27,110 --> 00:07:28,460 Ah, is that so? 95 00:07:28,460 --> 00:07:31,590 Since we're trying to start a new team and all. 96 00:07:31,590 --> 00:07:36,280 I was thinking maybe she'd join our crew, or be our poster girl or something. 97 00:07:36,950 --> 00:07:39,540 All the guys around here have their eye on her. 98 00:07:39,950 --> 00:07:41,640 Guess we should give up, huh? 99 00:07:42,550 --> 00:07:44,990 Hey, Gramps, these noodles are hard! What's the deal? 100 00:07:44,990 --> 00:07:46,920 What's with all the garlic? 101 00:07:46,920 --> 00:07:49,150 And don't you think the stove's on too low? 102 00:07:49,150 --> 00:07:52,560 Come on. You're as loud-mouthed as ever, Shige. 103 00:07:53,160 --> 00:07:55,300 Rock 'n' roll! Rock 'n' roll! 104 00:07:56,030 --> 00:07:59,840 Dammit, people really piss me off! How can they change so easily?! 105 00:08:02,040 --> 00:08:05,440 People either become boring, or become delinquents. 106 00:08:05,440 --> 00:08:07,240 They only care about one thing. 107 00:08:09,300 --> 00:08:13,780 How people see them and how much of an impression they can make! 108 00:08:15,550 --> 00:08:19,790 They start planning their words in advance, and in a few years, without fail, 109 00:08:19,790 --> 00:08:24,160 they start acting like old men spoutin' shit like "I've settled down now." 110 00:08:31,190 --> 00:08:34,710 When you grow up, it's all about household appliances and how much you make in a year! 111 00:08:34,710 --> 00:08:37,410 Sure, some of it's important. Idiots don't get to eat. 112 00:08:37,730 --> 00:08:39,200 But it's not number one! 113 00:08:42,510 --> 00:08:47,050 Money, money. I'm sure those guys value it as much as their lives. 114 00:08:47,050 --> 00:08:50,500 But... but I could die tomorrow, and that'd suit me fine. 115 00:08:50,910 --> 00:08:53,280 I just want to burn more fiercely than I am now. 116 00:08:54,660 --> 00:08:57,700 But I'm not cut out for leadership... 117 00:08:59,060 --> 00:09:00,600 I'm an idiot, after all... 118 00:09:00,600 --> 00:09:04,270 I want to search for something with amazing people. 119 00:09:05,230 --> 00:09:08,640 By riding the motorcycles we love. 120 00:09:28,000 --> 00:09:30,070 And he sticks it! 121 00:09:30,750 --> 00:09:33,740 Oh, it's you, Shige. Don't surprise me like that. 122 00:09:35,230 --> 00:09:36,560 'Sup! 123 00:09:36,980 --> 00:09:38,820 Watch what you're doin'! 124 00:09:38,820 --> 00:09:41,960 Go practice your riding in a field somewhere, punk! 125 00:09:41,960 --> 00:09:45,870 How'd you settle the score if you scratched our bikes, huh?! 126 00:09:46,300 --> 00:09:48,300 Oh my, this isn't good. 127 00:09:48,300 --> 00:09:49,260 What's that, you punks?! 128 00:09:49,260 --> 00:09:49,850 Hey! 129 00:09:49,850 --> 00:09:52,380 What are Hell's Watchmen doing here?! 130 00:09:52,380 --> 00:09:53,960 C-Cut it out! They're my customers! 131 00:09:54,850 --> 00:09:56,080 Who the hell are you?! 132 00:09:56,080 --> 00:09:57,850 You'd better quit talkin' shit! 133 00:09:57,850 --> 00:10:00,470 "Hell's Legion" was formerly known as "Hell's Watchmen." 134 00:10:00,470 --> 00:10:02,760 Then, during the final stages of the delinquent gang wars, 135 00:10:02,760 --> 00:10:05,100 teams like this that existed not to race, 136 00:10:05,100 --> 00:10:08,440 but who instead valued violence and power began to appear. 137 00:10:08,440 --> 00:10:10,700 You wanna die or somethin'?! 138 00:10:10,700 --> 00:10:12,150 Bring it on! 139 00:10:12,150 --> 00:10:14,000 I'm Shigeoka Yoshishige! 140 00:10:14,000 --> 00:10:18,540 That sort of resolve exist in a shitty team like yours?! 141 00:10:18,540 --> 00:10:19,820 You piece of shit! 142 00:10:19,820 --> 00:10:21,660 Don't mess with me! 143 00:10:27,010 --> 00:10:29,000 You ugly, fish-lipped asshole! 144 00:10:30,750 --> 00:10:32,760 Shit, he's strong! 145 00:10:36,310 --> 00:10:37,100 Damn it! 146 00:10:39,310 --> 00:10:42,650 Shigeoka, right? We won't forget this! 147 00:10:42,650 --> 00:10:45,380 Hey! You punks giving up?! 148 00:10:45,380 --> 00:10:47,240 I-It's over, Shige. 149 00:10:49,780 --> 00:10:53,270 What, did you get hit in the commotion, Kousuke? 150 00:10:54,670 --> 00:10:56,870 Why don't you show 'em what you've got? 151 00:10:57,410 --> 00:10:59,780 You're as short-tempered as ever. 152 00:11:02,110 --> 00:11:07,370 W-We had our fill of fighting and crime back when we were in middle school, right? 153 00:11:09,420 --> 00:11:13,760 Weren't we creating a team so we could find something new? 154 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 This was all just in the heat of the moment. 155 00:11:16,430 --> 00:11:21,200 We can't help it if bullying the weak and getting attention makes those guys happy. 156 00:11:21,200 --> 00:11:27,900 Didn't you say we were gonna quit fighting and make a team focused on riding, leader? 157 00:11:30,900 --> 00:11:33,320 I'm sorry, Kousuke... 158 00:11:34,610 --> 00:11:35,700 Shige. 159 00:11:37,490 --> 00:11:41,330 I made a poster. Mind if I put it up here? 160 00:11:46,730 --> 00:11:47,790 Okay! 161 00:11:47,790 --> 00:11:48,780 "Recruiting hot hearts!" 162 00:11:48,780 --> 00:11:51,100 "I wanna make a team of people that wanna ride at full speed!" 163 00:11:51,100 --> 00:11:53,910 "Looking to increase membership beyond our present five members." 164 00:11:53,910 --> 00:11:55,070 "Doesn't matter what you ride." 165 00:11:55,070 --> 00:11:58,210 "If you're interested, contact: Shigeoka of the Shounan Bombers (leader), 0466-34-2133" 166 00:12:14,150 --> 00:12:17,700 Hey, girl, that's a cool fire decal! 167 00:12:17,700 --> 00:12:20,130 Hey, hey! Let's talk a bit! 168 00:12:20,130 --> 00:12:22,490 Wanna get something to drink? 169 00:12:22,490 --> 00:12:24,770 Do the bike's vibrations make you feel good ? 170 00:12:25,870 --> 00:12:27,450 At least answer us! 171 00:12:30,930 --> 00:12:33,500 Hey, let's go! A successful cat-call! 172 00:12:33,500 --> 00:12:34,630 Alright! 173 00:12:40,540 --> 00:12:41,810 Ah! Bikers! 174 00:12:43,190 --> 00:12:45,920 Mako, your elite guard reporting for duty. 175 00:12:45,920 --> 00:12:48,480 Those brats weren't shit! 176 00:12:48,480 --> 00:12:50,980 Cut it out, you guys. 177 00:12:50,980 --> 00:12:53,230 B-But, Mako... 178 00:12:55,170 --> 00:12:56,740 Quit acting like we're friends. 179 00:12:56,740 --> 00:12:59,010 We could really use you. 180 00:12:59,010 --> 00:13:01,690 With your mentality and skills on a motorcycle. 181 00:13:02,170 --> 00:13:07,030 It was amazing how you flew down Keihin Highway #3! 182 00:13:11,160 --> 00:13:14,050 Getting overtaken pissed us off. 183 00:13:14,050 --> 00:13:17,180 So we rode as fast as we could, but we couldn't catch up at all. 184 00:13:20,820 --> 00:13:23,180 Just as we were wondering: "What sort of guy was that?" 185 00:13:23,590 --> 00:13:28,500 We saw a total babe stopping for a smoke after the toll booth. 186 00:13:32,800 --> 00:13:37,240 We used to think girls couldn't ride, but you're somethin' else. 187 00:13:37,240 --> 00:13:39,710 You men sure like to talk. 188 00:13:40,880 --> 00:13:43,690 I don't feel like teaming up with you guys right now. 189 00:13:45,450 --> 00:13:46,740 Mako! 190 00:14:10,940 --> 00:14:12,640 Shigeoka? 191 00:14:13,000 --> 00:14:16,020 Shige? Ah, he's famous. 192 00:14:16,020 --> 00:14:19,730 He's the same age as us, but he's said to be the head-honcho of Nami High. 193 00:14:19,730 --> 00:14:22,540 We're the same age? And he took over as a first year? 194 00:14:22,540 --> 00:14:23,660 That's amazing. 195 00:14:23,660 --> 00:14:28,260 But how lame is it to post flyers for your new team? 196 00:14:28,260 --> 00:14:30,490 I-I mean... what a ground-breaking idea. 197 00:14:31,860 --> 00:14:32,980 Shigeoka... 198 00:14:32,980 --> 00:14:36,970 I know him. He talked to me on the train that day... 199 00:14:44,290 --> 00:14:47,630 "Shigeoka." 200 00:14:49,690 --> 00:14:51,810 Wait up, Mako! 201 00:14:57,390 --> 00:15:01,290 Mako! Why don't you want to join us?! 202 00:15:01,890 --> 00:15:03,320 That's because... 203 00:15:03,320 --> 00:15:06,490 You guys are full throttle, from top-dead-center to bottom-dead-center, 204 00:15:07,030 --> 00:15:11,490 but your combustion chamber, your heart, isn't hot at all! 205 00:15:15,970 --> 00:15:17,710 This guy might be the same as me! 206 00:15:35,260 --> 00:15:39,890 I was surprised that you ride, too. 207 00:15:40,350 --> 00:15:42,620 It's a shame you came all this way. 208 00:15:43,000 --> 00:15:45,630 Come on, Shige! What a waste! 209 00:15:45,630 --> 00:15:48,610 You asked her to join in the first place! 210 00:15:48,980 --> 00:15:50,640 I changed my mind. 211 00:15:50,640 --> 00:15:53,880 I don't intend to make you our leader. 212 00:15:54,550 --> 00:15:58,700 Then let's race. The winner gets control of the team. 213 00:15:59,150 --> 00:16:01,100 You tryin' to challenge me?! 214 00:16:01,100 --> 00:16:02,420 You're just a woman! 215 00:16:02,420 --> 00:16:04,130 H-Hey, Shige! 216 00:16:04,500 --> 00:16:06,380 That's not the problem here! 217 00:16:06,670 --> 00:16:08,820 Going and smackin' a man like it's nothing! 218 00:16:08,820 --> 00:16:11,830 And what's with that unladylike attitude?! 219 00:16:11,830 --> 00:16:14,590 I don't care how 'delinquent' you are, it's not cute at all! 220 00:16:14,590 --> 00:16:17,830 Just because you're a little... no, kinda cute. 221 00:16:17,830 --> 00:16:19,520 Don't get cocky about it! 222 00:16:19,900 --> 00:16:21,270 You're ugly on the inside. 223 00:16:21,970 --> 00:16:25,990 Why don't you go make a women's team? Then you could be the leader of your lot! 224 00:16:25,990 --> 00:16:28,940 Shigeoka, don't you think that's going too far? 225 00:16:28,940 --> 00:16:30,070 Hey, Shige! 226 00:16:32,360 --> 00:16:34,950 Go ahead and cry, girl. 227 00:16:38,700 --> 00:16:41,860 Shige, I never thought you'd hit a woman! You bastard! 228 00:16:41,860 --> 00:16:43,730 As your friend, I can't— 229 00:16:47,030 --> 00:16:48,480 Let's race. 230 00:16:48,480 --> 00:16:50,280 Fine by me. 231 00:16:56,340 --> 00:16:57,470 Let's go! 232 00:17:04,100 --> 00:17:05,300 Ah, Shige! 233 00:17:05,300 --> 00:17:06,600 M-Mako! 234 00:17:06,600 --> 00:17:07,930 After them! After them! 235 00:17:07,930 --> 00:17:10,820 Geez, what's that idiot thinking? 236 00:17:21,000 --> 00:17:22,830 Seriously?! 237 00:17:22,830 --> 00:17:26,150 That girl in a sailor uniform can ride like this?! 238 00:17:31,840 --> 00:17:34,270 And... and... 239 00:17:34,670 --> 00:17:36,640 She's crazy fast... 240 00:17:46,810 --> 00:17:47,770 Damn it! 241 00:18:15,690 --> 00:18:18,620 Huh, Shigeoka is pretty fast, himself. 242 00:18:18,620 --> 00:18:21,180 Of course he is! He's crazy, after all! 243 00:18:37,800 --> 00:18:43,610 We... we rode for a pretty long time, so I'm chilled to the bone. 244 00:18:44,900 --> 00:18:47,820 You're fast, Momoyama. 245 00:18:48,960 --> 00:18:51,160 I suddenly transform, you know? 246 00:18:51,650 --> 00:18:53,820 Sure, part of it is my love for it, but... 247 00:18:54,960 --> 00:18:59,470 I know it's not ladylike, but as soon as I get on I think, "Faster, faster!" 248 00:18:59,470 --> 00:19:00,860 I see... 249 00:19:00,860 --> 00:19:03,660 I love motorcycles, too, so I'm shocked... 250 00:19:04,300 --> 00:19:06,730 I didn't even get ahead of you once. 251 00:19:10,370 --> 00:19:14,650 I'm strong. That's why if I'm in a fight or whatever, 252 00:19:14,650 --> 00:19:20,110 I lose the ability to approach it from a perspective other than "I'm the best." 253 00:19:20,700 --> 00:19:24,700 Don't you think you've got too much on your shoulders? 254 00:19:24,700 --> 00:19:30,020 Maybe you're right. If I let up a bit, maybe I'd be able to take corners more smoothly. 255 00:19:31,140 --> 00:19:32,260 Well, there's that, too. 256 00:19:34,350 --> 00:19:35,190 Say. 257 00:19:37,920 --> 00:19:41,540 I've been searching for someone like you, Shige. 258 00:19:42,440 --> 00:19:43,560 As an ally. 259 00:19:44,210 --> 00:19:45,090 An ally? 260 00:19:47,380 --> 00:19:48,840 That was great! 261 00:19:51,980 --> 00:19:53,980 Hey, look at that! 262 00:19:57,500 --> 00:19:59,290 A deep-red star. 263 00:20:00,250 --> 00:20:03,740 I wonder what it is? What's that star called? 264 00:20:04,500 --> 00:20:09,330 Don't you feel like red is a hotter, wilder color than blue or yellow? 265 00:20:09,750 --> 00:20:13,000 I want to try and shine like that. 266 00:20:13,000 --> 00:20:17,380 You should get a move on with that, women don't stay young for long. 267 00:20:37,890 --> 00:20:41,820 Well, nice to meet you again. We'll join your team. 268 00:20:42,160 --> 00:20:43,750 Yeah, feeling's mutual. 269 00:20:44,230 --> 00:20:45,610 Nice to meet you! 270 00:20:45,610 --> 00:20:46,010 Yeah! 271 00:20:46,010 --> 00:20:46,870 Nice to meet you! 272 00:20:49,270 --> 00:20:51,130 Oh, by the way, everyone. 273 00:20:51,130 --> 00:20:55,780 Incidentally, my old man is on the 803rd Traffic Riot Police Squad. 274 00:20:55,780 --> 00:20:56,840 Nice to meet you all! 275 00:21:01,300 --> 00:21:04,760 Hey, hey, you buncha punks! Get back here! 276 00:21:04,760 --> 00:21:07,560 I'll beat you all to a pulp! 277 00:21:18,770 --> 00:21:20,480 Kaihin Girls' Academy, first-year, Momoyama Mako. 278 00:21:20,480 --> 00:21:22,150 Nami High, first-year, Shigeoka Yoshishige. 279 00:21:22,150 --> 00:21:25,570 In the twilight sky above the roads of Shounan, they found a red star. 280 00:21:25,570 --> 00:21:31,740 These two, along with their friends, would make their name echo throughout the region. 281 00:21:31,740 --> 00:21:35,830 The curtain rises on this legend of Shounan. 282 00:21:37,890 --> 00:21:40,420 It's gotta be a star! A deep-red one! 283 00:21:40,420 --> 00:21:43,120 And then we'll put the team name on, you know? 284 00:21:43,630 --> 00:21:46,890 Wait a second, Shige! That's not a star! 285 00:21:47,190 --> 00:21:49,620 That's a konpeito. 286 00:21:49,620 --> 00:21:52,640 Shige, I knew your handwriting sucked, but you suck at drawing, too. 287 00:21:55,000 --> 00:21:55,960 How's this? 288 00:21:55,960 --> 00:21:57,460 Looks like a billboard for a cabaret. 289 00:21:57,940 --> 00:21:59,190 Then what about this? 290 00:21:59,190 --> 00:22:01,190 That's like a flier for a blowout sale. 291 00:22:02,180 --> 00:22:03,270 Then what about this?! 292 00:22:03,270 --> 00:22:05,940 Shige, are you really thinking about this? 293 00:22:08,350 --> 00:22:09,830 Then you guys think of something! 294 00:22:10,340 --> 00:22:12,220 This concerns the whole team, not just me! 295 00:22:12,220 --> 00:22:14,090 Don't make me do all the work! 296 00:22:14,090 --> 00:22:16,500 Kousuke, you're second-in-command, aren't you?! 297 00:22:16,500 --> 00:22:17,670 You make something! 298 00:22:17,980 --> 00:22:20,000 Yamada, you too! 299 00:22:20,860 --> 00:22:25,470 No, you see, we're not in school anymore, so our minds aren't as sharp. 300 00:22:25,470 --> 00:22:29,470 It was your choice to drop out and start working at 16. 301 00:22:29,470 --> 00:22:33,220 Now, now. Anyway, we'll leave it up to you. 302 00:22:34,280 --> 00:22:36,850 Then you're fine with this being our flag design, right? 303 00:22:37,880 --> 00:22:40,410 We'll be flying this at every meeting, alright? 304 00:22:40,410 --> 00:22:43,420 Anything but that, so let's think of something. 305 00:22:43,420 --> 00:22:43,940 Yeah. 306 00:22:50,220 --> 00:22:51,840 Ah, welcome! 307 00:22:52,330 --> 00:22:54,280 Pardon the intrusion. 308 00:22:56,400 --> 00:22:58,600 We're all out of tea... 309 00:22:58,600 --> 00:22:59,680 Ah, don't mind us. 310 00:22:59,680 --> 00:23:01,450 We were just leaving, anyhow. 311 00:23:02,200 --> 00:23:03,960 Ah, excuse me. 312 00:23:06,910 --> 00:23:08,680 Yamada, how're things? 313 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 So-so, I guess. 314 00:23:11,390 --> 00:23:15,570 My parents say they won't complain so long as I'm working. 315 00:23:15,570 --> 00:23:17,060 Sachiko's, on the other hand... 316 00:23:17,380 --> 00:23:19,270 Sachiko is two years older, right? 317 00:23:19,270 --> 00:23:21,860 If she's 18, she should be able to marry whoever she wants. 318 00:23:21,860 --> 00:23:24,140 Idiot. That's not how things work. 319 00:23:27,570 --> 00:23:32,240 They're in no rush to agree to have their daughter taken away from them. 320 00:23:32,900 --> 00:23:37,330 Well, we'll have the ceremony once they see we're serious about each other. 321 00:23:37,790 --> 00:23:40,660 That way, everyone'll be happy for us. 322 00:23:41,800 --> 00:23:44,850 Hey, look. This guy's serious. Just look at his face. 323 00:23:46,240 --> 00:23:49,350 I'll try not to cause any trouble for the team. 324 00:23:50,640 --> 00:23:53,770 The team's not weak enough to be caused trouble by you. 325 00:23:54,560 --> 00:23:59,830 Well, since you're the only one that didn't make a pass at Mako, I hope things work out. 326 00:23:59,830 --> 00:24:02,330 Idiot! Mako doesn't count! 327 00:24:02,330 --> 00:24:05,810 Don't be so cold. We've known each other since middle school! 328 00:24:05,810 --> 00:24:09,460 The Shounan Bombers won't tolerate foolin' around! 329 00:24:11,440 --> 00:24:12,200 Later. 330 00:24:12,200 --> 00:24:12,840 Yeah. 331 00:24:25,250 --> 00:24:26,540 Shige! 332 00:24:27,910 --> 00:24:29,550 Oh, Ono! 333 00:24:29,550 --> 00:24:31,680 What, you done with school already? 334 00:24:31,680 --> 00:24:34,100 I ditched, same as you. 335 00:24:34,100 --> 00:24:35,960 By the way, where are you guys goin'? 336 00:24:35,960 --> 00:24:40,770 I think Mako and Oohashi are checking the route for our first meetup about now. 337 00:24:40,770 --> 00:24:41,930 Thought we'd check it out. 338 00:24:42,400 --> 00:24:44,690 Well, guess I'll come too. 339 00:24:44,690 --> 00:24:46,310 You sneaky rat! 340 00:24:46,310 --> 00:24:48,750 You're just looking for an excuse to see Mako, aren't you? 341 00:24:48,750 --> 00:24:51,660 Y-You're one to talk! I'm sure that's your angle, too! 342 00:24:52,010 --> 00:24:54,400 Huh? What's that on your back? 343 00:24:54,890 --> 00:24:56,170 Pretty nice, huh? 344 00:24:56,170 --> 00:25:00,050 My team has been converted into the Bombers' elite guard! 345 00:25:00,490 --> 00:25:04,290 So I made a slight adjustment to the jackets we've been using until now. 346 00:25:05,700 --> 00:25:10,600 The Darkness of Hama were starting to become pretty famous despite their small numbers. 347 00:25:10,950 --> 00:25:15,060 If it were me, I wouldn't have thrown away my fame like that. 348 00:25:15,060 --> 00:25:19,040 And after all I did to get you promoted to the head of the elite squad! 349 00:25:19,040 --> 00:25:20,310 What's with you, punk? 350 00:25:20,310 --> 00:25:22,240 Idiot! I earned that! 351 00:25:22,240 --> 00:25:25,250 You might've been the head of the Darkness of Hama, 352 00:25:25,250 --> 00:25:28,070 but you couldn't handle the responsibilities of our elite guard! 353 00:25:28,530 --> 00:25:32,220 In that case, how about a race before our meetup? 354 00:25:32,220 --> 00:25:36,220 Yeah! They don't call me the Lightning of Hama for nothing! 355 00:25:50,080 --> 00:25:53,510 H-Hey, that's Shigeoka from Nami High. 356 00:25:57,550 --> 00:26:02,960 This ain't good. And that's Oohashi from Sonotonari High at the counter. 357 00:26:03,530 --> 00:26:06,330 Both are head honchos. This won't be pretty. 358 00:26:09,460 --> 00:26:10,400 Yo. 359 00:26:10,400 --> 00:26:13,360 'Sup, Oohashi. Where's Mako? 360 00:26:13,660 --> 00:26:14,770 Not here. 361 00:26:15,400 --> 00:26:18,250 Huh? Where'd she go? 362 00:26:18,250 --> 00:26:19,950 Who knows. 363 00:26:21,340 --> 00:26:23,170 She was just here, wasn't she? 364 00:26:23,170 --> 00:26:26,110 I smell her perfume. 365 00:26:26,820 --> 00:26:28,960 No doubt about it, this is Mako's smell. 366 00:26:29,400 --> 00:26:31,300 Did she say where she was going? 367 00:26:31,300 --> 00:26:32,400 Didn't say. 368 00:26:32,400 --> 00:26:35,980 Oohashi, you were having tea with Mako, weren't you? 369 00:26:35,980 --> 00:26:38,060 What were you talking about? 370 00:26:38,060 --> 00:26:39,400 Just small talk. 371 00:26:39,980 --> 00:26:43,060 A man of few words, aren't we? 372 00:26:43,830 --> 00:26:47,030 Is it fun to live your life like that? 373 00:26:47,480 --> 00:26:50,710 That's gotta be boring, right, Oohashi? 374 00:26:50,710 --> 00:26:54,000 Why'd we let a guy like this in? 375 00:26:54,480 --> 00:26:57,070 What on earth is going on? 376 00:26:57,070 --> 00:26:59,070 Not a clue... 377 00:27:00,570 --> 00:27:02,920 Oohashi Kazuki, of Sonotonari High. 378 00:27:02,920 --> 00:27:05,010 This guy's crazy strong. 379 00:27:05,010 --> 00:27:08,620 Until last year, this guy was called the Blue Demon of the Kuroshio-middle. 380 00:27:10,450 --> 00:27:12,120 Ono Gunji from Yokohama. 381 00:27:12,120 --> 00:27:15,170 This guy used to run a team called the Darkness in his hometown. 382 00:27:15,170 --> 00:27:19,010 Their numbers were small, but as a team they had real determination. 383 00:27:20,860 --> 00:27:23,040 Yamada Kazuo from Sunaoka Middle School. 384 00:27:23,040 --> 00:27:26,700 This guy's real bad news, he dropped out of Namigashira Technical School. 385 00:27:27,280 --> 00:27:29,570 Next, an ally of Yamada's... 386 00:27:29,570 --> 00:27:31,820 Idiot! It's upside-down! 387 00:27:35,710 --> 00:27:39,590 This fine man is Shigeoka Yoshishige, said to be the head honcho at Nami High. 388 00:27:40,650 --> 00:27:42,120 He's my underclassman. 389 00:27:42,120 --> 00:27:45,540 Idiot! If he's your underclassman, don't go talking about him like that! 390 00:27:45,540 --> 00:27:50,290 They're said to be the Big Four of the Shounan Bombers. 391 00:27:50,660 --> 00:27:53,560 Their first meetup is supposed to be tomorrow night. 392 00:27:53,560 --> 00:27:55,500 This could turn out pretty bad for us. 393 00:27:55,500 --> 00:27:58,620 You stupid bastard! Whaddaya mean, Big Four?! 394 00:27:58,620 --> 00:28:03,740 It's a disgrace to Hell's Watchmen for you to be scared of a baby team like that! 395 00:28:04,270 --> 00:28:05,960 I just told you, didn't I?! 396 00:28:05,960 --> 00:28:11,430 This new Shounan Bombers team they're making is full of crazy strong people! 397 00:28:14,410 --> 00:28:16,440 Wh-What does this mean? 398 00:28:16,440 --> 00:28:21,160 A team with just those four would be enough to make the whole area tremble. 399 00:28:21,160 --> 00:28:25,290 It means whoever pulled them together must be even stronger. 400 00:28:25,290 --> 00:28:29,200 Shigeoka and Yamada's connections will get them Iwamuro from Namigashira Technical. 401 00:28:30,730 --> 00:28:34,230 Through Ono's friends, they'll have Tanaka and Kazama from Kiriyama Technical. 402 00:28:35,170 --> 00:28:39,670 Kagami and Odaka from Minami Kaigan... 403 00:28:39,670 --> 00:28:45,150 Amazing, huh? They're all the guys that refused our invitations. 404 00:28:45,150 --> 00:28:46,890 We don't stand a chance... 405 00:28:46,980 --> 00:28:47,020 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 Wutchu scared for?! Eh?! 406 00:28:49,220 --> 00:28:53,940 Why is Oohashi hanging around with the likes of Shigeoka in the first place? 407 00:28:53,940 --> 00:28:58,950 I heard Oohashi lost to him one-on-one, and that Shigeoka is inhumanly strong. 408 00:28:58,950 --> 00:29:00,620 That Oohashi lost to him? 409 00:29:00,620 --> 00:29:06,450 What's more, rumors say that his members are so loyal they've joined the team with him. 410 00:29:06,450 --> 00:29:09,080 So the leader is Shigeoka, then? 411 00:29:09,660 --> 00:29:13,810 No, all of the rumors say their leader is a woman. 412 00:29:14,410 --> 00:29:15,690 A woman? 413 00:29:16,630 --> 00:29:21,060 The Shounan Bombers are shaping up to be an absurd team. 414 00:29:21,060 --> 00:29:24,420 Before they're fully established... 415 00:29:38,930 --> 00:29:42,190 "Yamada Kazuo" 416 00:29:43,060 --> 00:29:44,740 Ah, Mako! 417 00:29:46,820 --> 00:29:48,200 Evening. 418 00:29:49,700 --> 00:29:51,490 What happened to your face? 419 00:29:52,930 --> 00:29:54,590 My dad hit me. 420 00:29:55,230 --> 00:29:57,180 He's on the traffic control force, y'know? 421 00:29:57,430 --> 00:29:59,210 Though, you probably knew that. 422 00:30:00,180 --> 00:30:04,970 As far as my old man's concerned, anyone that makes a motorcycle team is a gangster. 423 00:30:05,670 --> 00:30:07,860 Hopefully it doesn't scar. 424 00:30:09,260 --> 00:30:11,770 Well, come inside. Can I get you something? 425 00:30:11,770 --> 00:30:14,840 Yeah, I was thinking you could help with some sewing. 426 00:30:15,670 --> 00:30:17,200 Oh, Kazzy not here? 427 00:30:17,200 --> 00:30:18,950 No, he's still at work. 428 00:30:18,950 --> 00:30:21,010 What do you need help sewing? 429 00:30:22,060 --> 00:30:23,600 Our flag. 430 00:30:24,240 --> 00:30:27,310 We can't have our meetup without our mark, can we? 431 00:30:27,780 --> 00:30:31,250 Now that you mention it, when Kazzy came home for lunch, 432 00:30:31,250 --> 00:30:33,250 they were arguing about this. 433 00:30:33,860 --> 00:30:35,340 Oh, no! 434 00:30:35,340 --> 00:30:39,040 Everything they draw ends up looking like a cabaret sign. 435 00:30:40,600 --> 00:30:42,410 Did you draw this, Mako? 436 00:30:42,410 --> 00:30:45,050 Yeah. Nice and simple. 437 00:30:45,600 --> 00:30:48,180 Shounan Bombers? 438 00:30:48,580 --> 00:30:52,310 A team that rides with the explosive force of a deep red star. 439 00:30:52,840 --> 00:30:57,070 Because if you wanna fully enjoy the moment, you gotta be explosive! 440 00:30:57,070 --> 00:30:58,020 Yeah. 441 00:31:03,430 --> 00:31:05,810 Kazzy has been more cheerful lately. 442 00:31:05,810 --> 00:31:08,820 Huh? Isn't he always cracking jokes? 443 00:31:08,820 --> 00:31:13,080 Nope, I've known him since middle school, and he was always gloomy. 444 00:31:13,490 --> 00:31:18,260 Some of it was Shige's fault too. The three of them did nothing but fight with Kousuke. 445 00:31:18,930 --> 00:31:22,270 It was terrible whenever he was with those two. 446 00:31:22,840 --> 00:31:25,010 It was always one thing after another. 447 00:31:25,010 --> 00:31:27,970 It's fine, ain't it? The stronger the personality, the better. 448 00:31:28,910 --> 00:31:32,380 The time we spend together is pretty short, y'know? 449 00:31:32,380 --> 00:31:33,140 Ouch. 450 00:31:35,300 --> 00:31:39,860 How much fun can we have before we're torn apart and have to get real jobs? 451 00:31:39,860 --> 00:31:41,930 That's what the Shounan Bombers are all about. 452 00:31:41,930 --> 00:31:42,600 Yeah. 453 00:31:45,290 --> 00:31:46,490 Oh, by the way! 454 00:31:48,070 --> 00:31:50,900 How many times do you do "it" a day? 455 00:31:50,900 --> 00:31:52,840 H-How many times? 456 00:31:52,840 --> 00:31:56,000 Oh, come on! You know what I mean! 457 00:31:56,880 --> 00:31:59,190 What are you saying, Mako?! 458 00:32:00,710 --> 00:32:03,870 I-I guess at the most, two times or so? 459 00:32:04,610 --> 00:32:08,010 Huh? Only two? 460 00:32:08,010 --> 00:32:09,020 Kisses, I mean. 461 00:33:03,290 --> 00:33:04,740 Dammit! 462 00:33:05,060 --> 00:33:06,030 I'm sorry... 463 00:33:06,560 --> 00:33:09,750 Don't worry about it. It's not your fault. 464 00:33:09,750 --> 00:33:12,990 But still, why would someone take our flag? 465 00:33:13,610 --> 00:33:17,490 Guess we aren't particularly welcome here. 466 00:33:18,390 --> 00:33:19,520 You've gotta be kidding me! 467 00:33:19,520 --> 00:33:23,250 Dammit! Mako put a lot of work into that flag! 468 00:33:27,240 --> 00:33:30,820 I don't know what little punk pulled this off, but I'm not lettin' it slide. 469 00:33:30,820 --> 00:33:31,300 Shige! 470 00:33:33,290 --> 00:33:36,930 Fights are absolutely forbidden. That's an order from your leader. 471 00:33:37,300 --> 00:33:38,770 But— 472 00:33:38,770 --> 00:33:41,600 Already looking to argue?! This isn't a joke! 473 00:33:42,330 --> 00:33:45,850 If you won't listen to me, then I'm stepping down. 474 00:33:48,680 --> 00:33:50,580 U-Understood. 475 00:33:51,610 --> 00:33:54,120 But what's gonna happen to our meetup? 476 00:33:54,120 --> 00:33:57,110 We don't really need the flag to do it, do we? 477 00:33:57,690 --> 00:34:00,630 Nothing's changed in our plans for our first day as a team. 478 00:34:00,630 --> 00:34:02,120 Right, Ono? 479 00:34:02,500 --> 00:34:03,220 No, ma'am! 480 00:34:09,100 --> 00:34:14,230 Alright. It's about time for the Shounan Bombers to commence their very first meetup! 481 00:35:03,090 --> 00:35:07,030 The Crown Butterflies, Sanpooru, Picoletto. 482 00:35:07,030 --> 00:35:10,400 I didn't think you'd be too happy about this. 483 00:35:10,810 --> 00:35:12,200 Who do you think you are? 484 00:35:12,200 --> 00:35:14,070 Let's get them, Mako! 485 00:35:14,630 --> 00:35:15,570 No! 486 00:35:16,000 --> 00:35:19,300 Hey! What are you guys meeting up for? 487 00:35:19,300 --> 00:35:21,370 Shounan doesn't need another cocky team like you. 488 00:35:21,730 --> 00:35:23,720 What'd you say, punk?! 489 00:35:24,110 --> 00:35:26,980 Cut it out! This is our team's first ever meetup, isn't it? 490 00:35:26,980 --> 00:35:29,960 We want to get a good start for our ride, don't we? No fighting! 491 00:35:29,960 --> 00:35:32,500 I guess this is the end of Nami High's Shigeoka, huh?! 492 00:35:32,500 --> 00:35:34,330 He's getting bossed around by a woman! 493 00:35:37,400 --> 00:35:41,470 Ya idiot. It feels great gettin' bossed around by a woman. 494 00:35:41,470 --> 00:35:42,780 You're just jealous, aren't you? 495 00:35:43,590 --> 00:35:46,340 Chief, let's put them in their place. 496 00:35:46,340 --> 00:35:50,670 We've gotta deal with this now, or it'll get out of hand later. 497 00:35:53,150 --> 00:35:55,280 Hell's Watchmen are here! 498 00:36:01,650 --> 00:36:02,920 It's Kugizaki! 499 00:36:02,920 --> 00:36:04,970 Wh-What a presence! 500 00:36:13,460 --> 00:36:15,460 Shige! Don't do it! 501 00:36:19,850 --> 00:36:24,340 Who gave you permission to gather in Shounan like this?! 502 00:36:24,910 --> 00:36:27,570 We're a team that focuses on riding. 503 00:36:27,570 --> 00:36:30,100 We don't need to tell you shit! 504 00:36:30,100 --> 00:36:31,440 What?! 505 00:36:31,890 --> 00:36:33,570 Don't make me laugh. 506 00:36:33,570 --> 00:36:36,740 How can you call yourselves a team without a flag? 507 00:36:36,740 --> 00:36:37,610 What?! 508 00:36:41,460 --> 00:36:44,110 So it was you guys after all?! You bastards! 509 00:36:44,110 --> 00:36:46,740 Don't go thinkin' lightly of us! 510 00:36:46,740 --> 00:36:49,160 Just keep your mouths shut! 511 00:36:49,160 --> 00:36:53,700 You want your flag back, but I won't give it to you so easily. 512 00:36:56,670 --> 00:37:01,850 You can have it back if you get down on your knees and beg me to join Hell's Watchmen. 513 00:37:03,110 --> 00:37:06,020 Who do you think you're talking to? 514 00:37:06,020 --> 00:37:07,520 Mr. Buddha? 515 00:37:07,520 --> 00:37:08,810 What?! 516 00:37:08,810 --> 00:37:09,860 Shige! 517 00:37:10,680 --> 00:37:14,050 Don't worry, Mako, I'm not fighting him. 518 00:37:14,050 --> 00:37:15,860 You guys, don't get involved either! 519 00:37:16,220 --> 00:37:20,430 Hey! Are you mocking Kugizaki of Hell's Watchmen?! 520 00:37:20,430 --> 00:37:20,820 You punk! 521 00:37:23,300 --> 00:37:25,250 That hurt, Mr. Buddha. 522 00:37:25,250 --> 00:37:26,990 The name's Kugizaki! 523 00:37:29,040 --> 00:37:31,170 Shige! Don't get involved with him! 524 00:37:36,780 --> 00:37:40,440 Hey, Kugizaki... give us our flag back. 525 00:37:40,440 --> 00:37:42,930 It's real important to us. 526 00:37:42,930 --> 00:37:46,840 Like I said, get down on your knees and I'll give it back! 527 00:37:49,300 --> 00:37:50,470 You rotten son of a...! 528 00:37:50,470 --> 00:37:50,980 Don't! 529 00:37:50,980 --> 00:37:52,430 Shige is holding back, too! 530 00:37:54,460 --> 00:37:56,810 No can do. 531 00:37:58,160 --> 00:38:00,480 So come on, give the flag back... 532 00:38:00,480 --> 00:38:01,620 Shut up! 533 00:38:03,970 --> 00:38:04,600 Shige! Shige! Shige! 534 00:38:04,600 --> 00:38:05,430 Shige! Shige! Shige! 535 00:38:05,430 --> 00:38:06,150 Shige! Shige! Shige! 536 00:38:20,850 --> 00:38:25,230 Chief, just hand it over, will ya? 537 00:38:25,230 --> 00:38:28,440 Why, you! How many times do I have to say it?! 538 00:38:31,760 --> 00:38:32,740 Damn it! 539 00:38:37,640 --> 00:38:41,410 Give it back... I'm begging you, just give it back. 540 00:38:41,410 --> 00:38:44,580 I see. Then, I'll let you have it. 541 00:38:44,900 --> 00:38:46,410 Bring the flag! 542 00:39:01,180 --> 00:39:03,960 This flag was so important to you? 543 00:39:08,840 --> 00:39:11,840 This is what I think of your riding-focused team! 544 00:39:13,660 --> 00:39:15,560 There, I gave it back. 545 00:39:25,320 --> 00:39:26,310 Wait! 546 00:39:38,980 --> 00:39:41,170 Don't give me that shit, you bastard! 547 00:39:41,170 --> 00:39:43,930 No! Don't fight them! 548 00:39:43,930 --> 00:39:45,880 We're the Bombers! 549 00:39:50,340 --> 00:39:52,360 No! Stop it, please! 550 00:39:53,780 --> 00:39:57,020 Oohashi, you're always cool-headed, right? 551 00:39:57,020 --> 00:39:59,030 Stop them! 552 00:39:59,800 --> 00:40:01,700 Why, you little! 553 00:40:01,700 --> 00:40:03,940 Oohashi! 554 00:40:11,710 --> 00:40:13,530 Take 'em down! 555 00:40:14,540 --> 00:40:16,420 Picoletto, let's go! 556 00:40:16,420 --> 00:40:17,700 Sanpooru, too! 557 00:40:28,840 --> 00:40:31,100 So you two took our flag! 558 00:40:40,950 --> 00:40:42,690 Why you! 559 00:40:48,130 --> 00:40:50,340 Stop it, you guys! 560 00:40:50,340 --> 00:40:54,200 What about our first memories as a team?! You idiots! 561 00:41:01,090 --> 00:41:04,340 Huh? The first meetup turned into a fight. 562 00:41:04,340 --> 00:41:07,100 Hey! Elite guard, sure took your time! 563 00:41:07,100 --> 00:41:08,710 We're sorry! 564 00:41:08,710 --> 00:41:10,230 We'll fight right away! 565 00:41:10,230 --> 00:41:11,390 Aww right! 566 00:41:12,030 --> 00:41:15,180 Don't get cocky, Ono! I'm the head of the elite guard! 567 00:41:21,560 --> 00:41:26,410 Idiots... idiots... idiots... 568 00:41:38,660 --> 00:41:42,420 Mako, let's start our very first meetup. 569 00:41:42,420 --> 00:41:44,880 What are we supposed to do after all that?! 570 00:41:44,880 --> 00:41:47,420 Our memories are already ruined! 571 00:41:47,420 --> 00:41:49,860 It'd be boring if we managed to start without incident! 572 00:41:49,860 --> 00:41:51,840 Mako, give the order! 573 00:41:52,400 --> 00:41:54,410 Hey, Mako's all frazzled and crying. 574 00:41:54,410 --> 00:41:56,800 She's crying for joy because the team unity is so good, right? 575 00:41:58,470 --> 00:41:59,410 Huh? 576 00:41:59,410 --> 00:42:01,060 The Moon's out. 577 00:42:06,080 --> 00:42:07,420 It's a nice night, isn't it? 578 00:42:07,420 --> 00:42:09,350 Snow and a full moon, huh? 579 00:42:09,350 --> 00:42:11,580 It's a crazy night! 580 00:42:15,060 --> 00:42:20,090 Alright! Let's roll, Shounan Bombers! 581 00:42:41,280 --> 00:42:43,430 Let's give it our all! 582 00:42:56,240 --> 00:42:57,650 Let's go! 583 00:43:19,480 --> 00:43:25,260 "The end" 584 00:43:32,280 --> 00:43:34,570 They've all lost it... 585 00:43:34,570 --> 00:43:37,780 I guess the movie overstimulated them, huh? 586 00:43:37,780 --> 00:43:39,400 Good grief... 587 00:43:42,980 --> 00:43:44,240 Don't make Sacchy cry! 588 00:43:44,240 --> 00:43:46,040 And no foolin' around! 589 00:43:46,670 --> 00:43:49,700 Sacchy, come back home if you get in a fight! 590 00:43:49,700 --> 00:43:51,500 Well then, Mako. We're off. 591 00:43:51,500 --> 00:43:52,420 Take care, okay? 592 00:43:52,420 --> 00:43:55,030 Eguchi! The escort, if you please! 593 00:43:55,030 --> 00:43:55,890 Gotcha! 594 00:43:56,740 --> 00:43:58,070 Let's go, Bombers! 595 00:43:58,070 --> 00:44:00,180 Harasawa, raise the flag! 596 00:44:00,480 --> 00:44:01,630 It's not here! 597 00:44:02,200 --> 00:44:04,390 We've lost the flag! 598 00:44:04,390 --> 00:44:05,740 You did what?! 599 00:44:05,740 --> 00:44:07,030 You did what?! 600 00:44:07,500 --> 00:44:10,150 It was left at the entrance to the party venue. 601 00:44:11,140 --> 00:44:12,530 I brought it here! 602 00:44:14,040 --> 00:44:15,040 You stupid numbskull! 603 00:44:15,520 --> 00:44:18,830 How could you do such a thing during the beautification drive?! 604 00:44:18,830 --> 00:44:21,040 Nobody's gonna praise you for that! 605 00:44:21,480 --> 00:44:24,820 M-My apologies! I'll return it right away! 606 00:44:24,820 --> 00:44:25,920 Wait! 607 00:44:26,910 --> 00:44:31,050 You brought it all the way here, be a shame to take it back so soon. 608 00:44:32,150 --> 00:44:33,560 Listen up, you lot! 609 00:44:33,560 --> 00:44:38,550 Back in the day, when I got our flag back from Hell's Watchmen, I didn't fight one bit! 610 00:44:39,480 --> 00:44:43,260 We're a race team, not a fight club. Got that? 611 00:44:44,040 --> 00:44:47,640 We'll be fine, Shige. We won't do any fighting. Right guys? 612 00:44:47,640 --> 00:44:49,140 Right! 613 00:44:49,140 --> 00:44:50,830 Let's go, Bombers! 614 00:44:57,620 --> 00:44:59,980 U-Um... Mako? 615 00:45:00,790 --> 00:45:01,670 What is it? 616 00:45:01,670 --> 00:45:07,160 It's wonderful how the old Bombers' members didn't get into any fights, isn't it? 617 00:45:07,490 --> 00:45:09,100 Huh? Yeah... 618 00:45:09,100 --> 00:45:13,920 Our leader was cut from a different fabric than that battle-hardy Eguchi of yours. 619 00:45:13,920 --> 00:45:19,450 Well... I'm sure Eguchi will bring the flag back without getting in a fight. 620 00:45:19,450 --> 00:45:21,430 You've got a big mouth, Shige. 621 00:45:26,930 --> 00:45:30,180 I might be speaking out of place here, but... 622 00:45:30,180 --> 00:45:32,060 Take good care of Eggy for me, okay? 623 00:45:33,120 --> 00:45:35,410 He's head-over-heels for you, you know? 624 00:45:42,700 --> 00:45:43,700 You guys! 625 00:45:43,700 --> 00:45:46,660 What is it this time, you started working at a host club or something? 626 00:45:47,940 --> 00:45:50,470 Today's a special occasion, so I won't fight you today. 627 00:45:50,470 --> 00:45:53,080 So just hand over the flag. 628 00:45:53,740 --> 00:45:56,480 Indeed, we are taking care of your flag at the moment. 629 00:45:56,480 --> 00:46:00,840 But it wasn't taken on my orders. Remember that well. 630 00:46:01,350 --> 00:46:02,590 Yeah. 631 00:46:06,020 --> 00:46:09,470 What's with you?! You gonna give it or not?! 632 00:46:09,470 --> 00:46:10,620 Fat chance, dumbass! 633 00:46:10,620 --> 00:46:14,400 If you want it back, then apologize for all the times you've wronged me! 634 00:46:14,400 --> 00:46:15,540 What?! 635 00:46:15,540 --> 00:46:19,190 You sure talk a lot of shit for someone who can't keep his team under control! 636 00:46:19,190 --> 00:46:22,080 Shut up! Your team is puny! 637 00:46:22,080 --> 00:46:23,800 It wasn't supposed to turn out this way! 638 00:46:23,800 --> 00:46:26,280 But this is the perfect opportunity to settle our score! 639 00:46:26,870 --> 00:46:28,530 Quit talkin' shit! 640 00:46:29,110 --> 00:46:31,630 Look who's talkin', shit-for-brains! 641 00:46:31,630 --> 00:46:33,140 What was that, you bastard?! 642 00:46:33,620 --> 00:46:36,410 You guys! Crush the Bombers! 643 00:46:52,930 --> 00:46:55,560 Eguchi! Get your hands off them! 644 00:47:00,870 --> 00:47:02,210 Eguchi! 645 00:47:02,210 --> 00:47:04,820 Weren't we supposed to stay outta fights?! 646 00:47:05,280 --> 00:47:07,580 Idiot! This ain't fighting! 647 00:47:08,140 --> 00:47:09,380 It's exercise! 648 00:47:09,380 --> 00:47:10,850 Ah, I see! 649 00:47:35,440 --> 00:47:38,660 Shige, your eyes still look the same after all this time. 650 00:47:38,660 --> 00:47:41,500 Is that so? I can't tell, since they're mine. 651 00:47:42,270 --> 00:47:44,490 Hey, take off your sunglasses? 652 00:47:48,650 --> 00:47:50,970 Yep, still looking good! 653 00:48:08,410 --> 00:48:10,810 Eguchi, you fought, didn't you? 654 00:48:11,710 --> 00:48:14,260 Fight? I didn't do anything like that. 655 00:48:14,260 --> 00:48:16,180 Liar. It's written all over your face. 656 00:48:17,180 --> 00:48:20,650 I just did a little light exercise. That's all. 657 00:48:22,180 --> 00:48:24,320 Hey, take off your sunglasses. 658 00:48:28,360 --> 00:48:31,920 Do you know about the three moments of happiness? 659 00:48:36,640 --> 00:48:37,660 Yeah, I do. 660 00:48:39,160 --> 00:48:41,010 Someone told me them for free. 661 00:49:07,370 --> 00:49:11,530 When you're sleeping, when you're eating, and when you're taking a dump. 662 00:49:11,530 --> 00:49:14,640 Go get 'em, young'un! 663 00:49:14,640 --> 00:49:17,480 Ah, Tsuyama! 664 00:49:28,480 --> 00:49:33,900 It has always been the two of us, together in the wind, 665 00:49:33,900 --> 00:49:38,870 but the time to part has come. 666 00:49:38,870 --> 00:49:43,870 I'd rather be by your side than feel this heartache. 667 00:49:43,870 --> 00:49:52,410 I want to hold on to the days we've spent together. 668 00:49:59,300 --> 00:50:03,760 I look over my shoulder and see lights behind us. 669 00:50:05,060 --> 00:50:08,990 It's like looking off to the distant horizon. 670 00:50:09,460 --> 00:50:14,540 I just want to be held in your arms. 671 00:50:14,540 --> 00:50:19,460 Please, let this last forever. 672 00:50:19,460 --> 00:50:23,920 Woo, I was born to love. 673 00:50:24,470 --> 00:50:33,510 I never want to take my eyes off you again. 674 00:50:33,510 --> 00:50:38,790 Time passes us by as if in a dream. 675 00:50:38,790 --> 00:50:43,710 As we all grow into ourselves. 676 00:50:43,710 --> 00:50:49,040 My tears aren't beautiful. 677 00:50:49,040 --> 00:50:58,890 I'd do anything not to lose you. 678 00:51:00,010 --> 00:51:07,620 I hope to finally reach the sea one day. 679 00:51:10,350 --> 00:51:19,520 All so these tears of mine might disappear. 680 00:51:21,220 --> 00:51:26,550 It has always been the two of us, together in the wind, 681 00:51:26,550 --> 00:51:31,410 but the time to part has come. 682 00:51:31,410 --> 00:51:36,370 I'd rather be by your side than feel this heartache. 683 00:51:36,370 --> 00:51:42,220 I want to hold on to the days we've spent together. 684 00:51:42,220 --> 00:51:50,850 @InkaSubs51771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.