Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:17,140
Ah, it's a gang!
2
00:00:21,100 --> 00:00:22,840
Go get 'em, Sanpooru~!
3
00:00:46,500 --> 00:00:47,970
The hell's that?
4
00:00:52,430 --> 00:00:53,310
What's up?
5
00:00:54,140 --> 00:00:55,970
Something's
stopped up ahead.
6
00:00:59,080 --> 00:01:01,310
I see. Get a better look at it.
7
00:01:12,360 --> 00:01:16,360
"IDATEN AI"
8
00:01:17,060 --> 00:01:18,620
Who are these guys?
9
00:01:42,180 --> 00:01:44,020
Who the hell are you?!
10
00:01:45,180 --> 00:01:46,610
We're Bloody Hill!
11
00:01:46,610 --> 00:01:49,100
Shaddup! Get 'em!
12
00:02:08,870 --> 00:02:11,210
"Kanagawa Police announcement, early morning, 8th of March,
13
00:02:11,210 --> 00:02:14,840
on National Highway 134 near Sunayama Park, a fight broke out between two gangs."
14
00:02:14,840 --> 00:02:18,720
"As a result, many members of
one group, Sanpooru, are injured."
15
00:02:18,720 --> 00:02:23,470
"We pursued Bloody Hill for 10 km,
but lost sight of them after ten minutes."
16
00:02:23,470 --> 00:02:27,100
"This is the second time such an incident
has occurred within our jurisdiction."
17
00:02:30,310 --> 00:02:39,030
Pale Dawn
18
00:02:39,410 --> 00:02:42,700
"Namiuchigiwa High School"
19
00:02:54,390 --> 00:02:55,340
'Sup?
20
00:02:59,260 --> 00:03:00,600
Welcome!
21
00:03:02,130 --> 00:03:05,100
Uh... who were you, again?
22
00:03:05,100 --> 00:03:08,100
Idiot. Get a closer look. Go on.
23
00:03:08,620 --> 00:03:10,600
It's been a while, you guys.
24
00:03:21,330 --> 00:03:24,150
Eguchi, it's Miyabi... it's Miyabi!
25
00:03:24,930 --> 00:03:28,170
Stare! Stare! Stare!
26
00:03:28,890 --> 00:03:31,720
Hey, you're right.
That's gotta be her!
27
00:03:32,580 --> 00:03:35,170
With that getup,
I assume you've quit ridin'?
28
00:03:35,620 --> 00:03:39,690
Yeah... it was hard. It made me
remember things from back then...
29
00:03:40,220 --> 00:03:41,670
What are you doin' now?
30
00:03:42,640 --> 00:03:44,180
I'm a student, same as ever.
31
00:03:44,540 --> 00:03:45,690
Part-time, though.
32
00:03:46,280 --> 00:03:47,040
Oh, right.
33
00:03:48,080 --> 00:03:50,430
A letter came from him.
34
00:03:53,420 --> 00:03:55,980
Really? How's
Mamurasaki doing?
35
00:03:55,980 --> 00:03:57,590
Let's see... "Dear 'Ga'..."
36
00:03:57,590 --> 00:03:58,940
Doesn't that say "Miyabi?"
37
00:03:58,940 --> 00:03:59,370
Oh, right.
38
00:04:00,460 --> 00:04:03,160
"I'm doing well,
don't worry about me."
39
00:04:03,580 --> 00:04:07,300
"I just can't believe
how big Americans are."
40
00:04:07,300 --> 00:04:09,770
"I've finally gotten used
to living over here,
41
00:04:09,770 --> 00:04:12,270
and with a bit of effort,
I think I'll be able to fulfill my dreams."
42
00:04:12,530 --> 00:04:15,340
"By the way, do you still
run into Eguchi and the gang?"
43
00:04:15,340 --> 00:04:19,000
"Give them my regards. I'll write again soon."
44
00:04:19,000 --> 00:04:21,140
"To Miyabi. - Jun."
45
00:04:22,430 --> 00:04:24,100
At the end there, you know...
46
00:04:26,240 --> 00:04:28,480
You can see something's
been scratched out, right?
47
00:04:31,770 --> 00:04:33,270
You can see it, though.
48
00:04:34,590 --> 00:04:36,980
Love... the character
for "love" was there...
49
00:04:40,020 --> 00:04:42,000
Why doesn't he
just come home...
50
00:04:44,100 --> 00:04:48,000
Hey, I made some of Shige's
special blend, come sit down.
51
00:04:48,380 --> 00:04:51,170
That reminds me,
I brought cake!
52
00:04:53,270 --> 00:04:55,500
Hey, hey, I don't
allow outside food...
53
00:04:56,040 --> 00:04:57,700
Why not, old-timer?
54
00:04:59,650 --> 00:05:02,430
One, two... huh? I brought one too many.
55
00:05:02,820 --> 00:05:04,930
Ah, that's because
Maru's not here.
56
00:05:05,570 --> 00:05:08,430
Right, the guy with the mohawk! What happened to him?
57
00:05:12,190 --> 00:05:14,530
I see, so you've
been in Yokohama.
58
00:05:14,530 --> 00:05:16,390
Yeah... so what do you think?
59
00:05:16,700 --> 00:05:18,440
I've improved a lot, haven't I?
60
00:05:19,340 --> 00:05:22,650
Considering how much you got picked on in middle school...
61
00:05:22,650 --> 00:05:25,770
Drop it already!
That was three years ago.
62
00:05:26,210 --> 00:05:30,660
I changed after I moved.
I'm not Zaitsu Ai anymore!
63
00:05:33,660 --> 00:05:36,160
"IDATEN AI, REPORTING FOR DUTY"
64
00:05:36,460 --> 00:05:39,170
"Idaten?" What's that?
65
00:05:40,720 --> 00:05:42,540
One of the Buddhist
gods of protection.
66
00:05:42,980 --> 00:05:46,680
But it's also a metaphor for
someone who can drive quickly.
67
00:05:47,820 --> 00:05:49,420
I've taken it on as my alias!
68
00:05:50,990 --> 00:05:53,670
You in a gang somewhere?
69
00:05:54,790 --> 00:05:57,640
I'd never lose to
some street racing punk.
70
00:05:58,510 --> 00:06:01,940
If you don't believe me, I'd be glad to race you.
71
00:06:04,400 --> 00:06:07,180
What is it?
You chickening out?
72
00:06:07,780 --> 00:06:11,650
Would the chief of the Bombers'
Special Forces make an empty threat?
73
00:06:12,870 --> 00:06:16,210
I haven't seen you in a while,
and I wasn't looking to get insulted.
74
00:06:16,210 --> 00:06:19,350
If you keep running your
mouth like that, you'll get hurt!
75
00:06:20,560 --> 00:06:22,100
I know that well.
76
00:06:22,100 --> 00:06:23,470
Because I looked
into you guys.
77
00:06:23,470 --> 00:06:24,180
What?!
78
00:06:24,590 --> 00:06:27,300
What did you really
come here to do, huh?!
79
00:06:28,070 --> 00:06:29,470
G-Get your hands off me!
80
00:06:30,270 --> 00:06:32,860
Anyway, quit ridin'
for a while, won't ya?
81
00:06:34,610 --> 00:06:36,040
Since the Bombers
are in danger.
82
00:06:36,680 --> 00:06:37,870
Wh-What?
83
00:06:41,150 --> 00:06:43,940
Sorry, I've got
a class I can't skip.
84
00:06:43,940 --> 00:06:46,430
Just where is Maru...
85
00:06:46,430 --> 00:06:47,860
Come over any
time you wanna ride.
86
00:06:48,960 --> 00:06:50,550
Ah, that reminds me...
87
00:06:50,550 --> 00:06:53,880
I've heard there has been suspicious activity along the coast road lately.
88
00:06:56,970 --> 00:07:00,000
It seems some out-of-town
punks have been asking for a fight...
89
00:07:00,000 --> 00:07:02,340
But they aren't stupid
enough to pick one with us.
90
00:07:03,100 --> 00:07:07,590
Besides, that's talk for people that ride.
It's got nothing to do with you now, right?
91
00:07:09,380 --> 00:07:12,320
Well, let me know if there's anything I can do to help.
92
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
I'll come flying like a jet!
93
00:07:14,410 --> 00:07:14,930
See you!
94
00:07:22,940 --> 00:07:24,740
Zaitsu!
95
00:07:26,740 --> 00:07:29,030
What are you hiding?!
96
00:07:29,330 --> 00:07:31,470
I only came to
give you a warning!
97
00:07:31,470 --> 00:07:33,410
I'm just repaying an old debt!
98
00:07:34,900 --> 00:07:37,010
I just recognized that mark!
99
00:07:37,370 --> 00:07:39,420
Yokohama Bloody Hill!
100
00:07:39,420 --> 00:07:42,280
Last week's attack on Sanpooru, and on Picoletto before that!
101
00:07:42,280 --> 00:07:45,260
So it was you bastards that
put their leader in the hospital!
102
00:07:46,510 --> 00:07:50,020
Bloody Hill is known as a loud, race-centric team!
103
00:07:50,020 --> 00:07:53,390
Out east they used to compete with the Hustle Jets. You're from there, right?!
104
00:07:53,390 --> 00:07:58,800
If that's true, what reason do you
have to be picking fights in Shounan?!
105
00:07:58,800 --> 00:08:01,490
I told you, I came to tell you to drop out of the Bombers!
106
00:08:01,490 --> 00:08:03,760
Answer me, Zaitsu Ai!
107
00:08:03,760 --> 00:08:05,480
You're pretty good,
Marukawa Kakuji!
108
00:08:06,500 --> 00:08:08,000
But play time's over.
109
00:08:08,000 --> 00:08:10,150
Please just think
about what I said...
110
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
Damn you!
111
00:08:17,580 --> 00:08:20,720
No way! You've got no
chance at beating me now!
112
00:08:21,040 --> 00:08:22,470
Faster!
113
00:08:27,260 --> 00:08:30,510
His cornering is reckless,
but he really is fast...
114
00:08:35,720 --> 00:08:36,420
Shit!
115
00:08:42,600 --> 00:08:45,540
ZAITSU!
116
00:08:54,360 --> 00:08:55,320
Whaddaya want?!
117
00:08:56,390 --> 00:09:00,320
Quit bullying
the underclassmen.
118
00:09:00,320 --> 00:09:02,510
O-Oh, Marukawa,
it's just you.
119
00:09:03,120 --> 00:09:04,490
This isn't a good
fight to pick.
120
00:09:04,490 --> 00:09:05,840
Yeah, let's go.
121
00:09:21,640 --> 00:09:24,900
You might be a wimp,
but you're built well.
122
00:09:24,900 --> 00:09:27,660
That's why the
upperclassmen target you.
123
00:09:28,160 --> 00:09:32,020
You're their leader, and you're only a second-year... what would you know?
124
00:09:32,530 --> 00:09:35,660
The more annoyed I get,
the more they seem to enjoy it!
125
00:09:36,950 --> 00:09:38,660
Well, that would be irritating.
126
00:09:38,660 --> 00:09:39,730
Yeah, it's irritating.
127
00:09:40,180 --> 00:09:41,610
But I don't need
your sympathy.
128
00:09:45,450 --> 00:09:50,160
But you know, there are people like
you who get picked on anywhere they go.
129
00:09:50,810 --> 00:09:53,820
God doesn't have the time to
babysit each and every one of 'em.
130
00:09:53,820 --> 00:09:57,280
If you don't quit relying on
others and show some guts,
131
00:09:57,280 --> 00:09:59,250
nothing's gonna
change, is it?
132
00:10:00,560 --> 00:10:03,200
I've had enough of it.
I'm going to transfer schools.
133
00:10:05,420 --> 00:10:06,900
The Bombers are in danger.
134
00:10:06,900 --> 00:10:09,000
Anyway, quit ridin'
for a while, won't ya?
135
00:10:09,700 --> 00:10:11,270
What are you saying?
136
00:10:12,140 --> 00:10:14,020
Zaitsu, hey!
137
00:10:14,530 --> 00:10:16,460
Zaitsu!
138
00:10:22,410 --> 00:10:25,080
Hurry, his body temperature's dropping rapidly.
139
00:10:25,080 --> 00:10:27,510
He's being taken to the
Second Yokosuka Hospital.
140
00:10:37,320 --> 00:10:38,930
He seems to be
in critical condition.
141
00:10:39,720 --> 00:10:41,940
Marukawa is?!
He can't be...
142
00:10:41,940 --> 00:10:44,600
We overheard it
on their radio.
143
00:10:44,860 --> 00:10:48,200
No way... I was
sure I'd lost him...
144
00:10:52,660 --> 00:10:54,930
I knew you took action without my approval.
145
00:10:55,400 --> 00:10:59,970
As I see it, you didn't want to watch as
your old friend was put in harm's way.
146
00:10:59,970 --> 00:11:02,170
He was your friend, but...
147
00:11:06,280 --> 00:11:09,790
Who do you think
taught you how to ride?!
148
00:11:10,590 --> 00:11:12,040
It was you, Hikage.
149
00:11:12,040 --> 00:11:12,540
Listen here!
150
00:11:13,160 --> 00:11:16,040
Never act without my
approval from now on!
151
00:11:16,040 --> 00:11:16,790
Understood?!
152
00:11:17,700 --> 00:11:18,560
Knock it off, already!
153
00:11:23,090 --> 00:11:26,730
I'm the chief of Bloody Hill...
154
00:11:26,730 --> 00:11:29,100
You'd best keep
your mouth shut!
155
00:11:29,950 --> 00:11:31,200
Beniko...
156
00:11:33,120 --> 00:11:35,610
Forgive me, Chief.
I stepped out of line.
157
00:11:37,980 --> 00:11:41,780
The Southern Alliance... that was the
dream of the previous chief, you know?
158
00:11:42,390 --> 00:11:43,190
Chief!
159
00:11:43,570 --> 00:11:47,620
He didn't love the sound of his
own voice like you do though...
160
00:11:50,320 --> 00:11:53,640
But the means have
been left up to me.
161
00:11:56,260 --> 00:11:57,380
Refill.
162
00:11:57,730 --> 00:12:00,640
Beniko, I think
you've had too much.
163
00:12:03,060 --> 00:12:04,370
Listen up, everybody!
164
00:12:05,070 --> 00:12:06,620
Don't drop your guard!
165
00:12:06,620 --> 00:12:08,630
We have to win this war!
166
00:12:08,630 --> 00:12:12,770
We have to do it by any means necessary. We'll win and win and come out on top.
167
00:12:12,770 --> 00:12:16,810
Until we crush the Bombers,
the biggest cancer to the region!
168
00:12:22,740 --> 00:12:27,380
The Shounan Bombers... it really is true,
they're not as stupid as they look.
169
00:12:27,380 --> 00:12:31,250
They're strong, but that's it.
Just a few muscly little punks!
170
00:12:31,640 --> 00:12:33,190
We're different.
171
00:12:35,940 --> 00:12:38,500
Our vision is to take
control of Southern Kanto,
172
00:12:38,500 --> 00:12:41,510
and establish
our Promised Land!
173
00:12:41,510 --> 00:12:43,300
Don't forget that!
174
00:12:45,610 --> 00:12:47,180
Vice-chief!
It's one of the scouts.
175
00:12:47,180 --> 00:12:49,820
He says Eguchi and his gang have appeared in Yokosuka!
176
00:12:51,760 --> 00:12:54,160
We were right to
keep an eye on them.
177
00:12:54,160 --> 00:12:55,190
Oh, Zaitsu...
178
00:12:55,510 --> 00:12:58,730
It seems your actions weren't a complete failure after all.
179
00:13:03,280 --> 00:13:06,280
Anyway, visiting hours are already over for the day!
180
00:13:06,590 --> 00:13:08,670
That's not what we wanna hear, let us see him!
181
00:13:08,670 --> 00:13:09,500
No way!
m 0 0 l 450 0 450 80 0 80
Visiting Hours
A.M.
P.M.
m 0 0 l 100 0 100 50 0 50
m 0 0 l 100 0 100 50 0 50
182
00:13:09,500 --> 00:13:13,170
His parents went home a moment ago.
You can see him tomorrow.
183
00:13:17,250 --> 00:13:21,260
I still can't believe that Maru crashed like that.
184
00:13:21,880 --> 00:13:24,630
What was he doing
riding in Yokosuka?
185
00:13:30,020 --> 00:13:30,650
Guys!
186
00:13:30,650 --> 00:13:32,240
Thanks for telling us.
187
00:13:32,240 --> 00:13:33,760
What happened?
188
00:13:33,760 --> 00:13:36,100
I didn't think I'd be
seeing you again so soon.
189
00:13:37,330 --> 00:13:38,600
Long time no see.
190
00:13:39,480 --> 00:13:43,340
This is one of Mamurasaki's men. He told me everything.
191
00:13:43,340 --> 00:13:44,740
He says he saw
it first-hand.
192
00:13:44,740 --> 00:13:48,880
Right. I saw a guy crash
who had a star on his helmet.
193
00:13:48,880 --> 00:13:51,240
And I couldn't possibly forget about you guys.
194
00:13:51,240 --> 00:13:54,210
So, why did Maru crash?
195
00:13:56,960 --> 00:14:00,380
Do you know of
Yokohama Bloody Hill?
196
00:14:05,890 --> 00:14:07,190
Let's go!
197
00:14:07,190 --> 00:14:10,390
It's really something to have
the Bombers out of Shounan!
198
00:14:10,390 --> 00:14:12,100
Rally your spirits
and get going!
199
00:14:14,150 --> 00:14:18,350
Today's target are #2 behind the Bombers - Hell's Legion!
200
00:14:18,660 --> 00:14:21,610
Leave anyone wearing the skull-and-crossbones half-dead!
201
00:14:22,080 --> 00:14:23,780
Let's see that fighting spirit!
202
00:14:26,110 --> 00:14:27,990
You've come a long way.
203
00:14:27,990 --> 00:14:28,870
Thank you.
204
00:14:28,870 --> 00:14:29,900
Let's go.
205
00:14:29,900 --> 00:14:30,380
Yes, sir.
206
00:14:37,370 --> 00:14:40,880
For the realization of our vision!
207
00:14:49,380 --> 00:14:50,500
Beniko...
208
00:14:59,060 --> 00:15:03,120
It seemed like the two of them were
yelling at each other as they were riding.
209
00:15:03,490 --> 00:15:06,370
That's when his opponent suddenly accelerated.
210
00:15:14,100 --> 00:15:15,630
I don't think it was on purpose.
211
00:15:16,000 --> 00:15:19,040
He veered his bike away
to avoid the oncoming car.
212
00:15:19,460 --> 00:15:22,050
So, it's not like
he was taken out.
213
00:15:22,700 --> 00:15:25,250
Do you have proof
that it was Bloody Hill?
214
00:15:25,670 --> 00:15:28,770
A CB400F1.
The bat wing mark.
215
00:15:29,440 --> 00:15:32,920
A CB400F1?
Isn't that guy Maru's pal?
216
00:15:32,920 --> 00:15:34,780
Yeah, he used
to come to school...
217
00:15:35,050 --> 00:15:38,860
And Bloody Hill has been
making trouble in Shounan.
218
00:15:38,860 --> 00:15:40,770
There must be
a reason for it.
219
00:15:41,200 --> 00:15:42,030
Sakurai!
220
00:15:45,940 --> 00:15:49,280
You don't have to worry about me,
because I'm not part of the scene anymore.
221
00:15:50,440 --> 00:15:53,290
I'd rather not, but I think it'd be best if I stopped avoiding this.
222
00:15:55,170 --> 00:15:56,560
Can I borrow that picture?
223
00:15:56,560 --> 00:15:57,290
Of course.
224
00:16:03,250 --> 00:16:04,810
We took this two years ago, but...
225
00:16:16,810 --> 00:16:19,220
Gonda! They're here after all!
226
00:16:19,220 --> 00:16:20,360
The third Saturday!
227
00:16:20,360 --> 00:16:21,190
Alright!
228
00:16:25,100 --> 00:16:27,770
I dunno whether you're
Blah-Blah Hill or Brazil Hill or what, but...
229
00:16:27,770 --> 00:16:29,160
I'll protect Shounan!
230
00:16:30,050 --> 00:16:31,540
And today
we're here to kill!
231
00:16:31,540 --> 00:16:33,670
Time to show 'em
what we're made of!
232
00:16:40,120 --> 00:16:45,340
At the time, The Hustle Jets and Bloody Hill were well-matched for each other.
233
00:16:45,690 --> 00:16:47,120
Mamurasaki valued loyalty,
234
00:16:47,120 --> 00:16:49,930
and Nagumo Mitsuo, the former chief of Bloody Hill, was a gearhead.
235
00:16:49,930 --> 00:16:54,390
They each had their own way of thinking, but they both put riding above it all.
236
00:16:54,840 --> 00:16:56,110
Bloody Hill...
237
00:16:56,110 --> 00:17:00,280
Like you guys, they were a great team full of nothing but guys that loved motorcycles.
238
00:17:00,840 --> 00:17:01,770
"Were?"
239
00:17:01,770 --> 00:17:05,070
One day, they suddenly
lost their leader.
240
00:17:07,940 --> 00:17:10,980
At the time, he had been
competing in circuit races.
241
00:17:11,750 --> 00:17:13,580
I think it was at last
year's Tsukuba Circuit,
242
00:17:13,580 --> 00:17:16,250
he took part in the novice level of
the All-Japan Championship Series,
243
00:17:16,730 --> 00:17:19,430
on the last corner of
the rainswept track...
244
00:17:22,450 --> 00:17:26,550
Nagumo's rear end swung out,
and he slammed into the barrier.
245
00:17:26,900 --> 00:17:30,000
It was a terrible
accident. Ever since then...
246
00:17:30,740 --> 00:17:31,770
Ever since then?
247
00:17:32,380 --> 00:17:35,260
Nobody knows what happened
after he was discharged.
248
00:17:37,810 --> 00:17:40,660
Everything changed that day.
249
00:17:41,160 --> 00:17:43,460
The relationship between Bloody Hill and The Jets...
250
00:17:43,460 --> 00:17:45,160
After that... Beniko...
251
00:17:45,870 --> 00:17:49,320
Tachibana Beniko,
Nagumo's girlfriend at the time.
252
00:17:50,660 --> 00:17:52,360
We were close friends.
253
00:17:53,950 --> 00:17:56,660
What I can't stand
for is the Vice-chief.
254
00:17:56,960 --> 00:18:01,670
That bastard was skilled, but as soon as
the chief disappeared, his ego exploded.
255
00:18:02,700 --> 00:18:04,220
His name is Hikage Chouji.
256
00:18:07,870 --> 00:18:10,080
Don't underestimate
Gonda Nimousaku!
257
00:18:18,180 --> 00:18:23,720
You punks bit off more than you could chew by messin' with us, the #1 gang in Shounan!
258
00:18:23,720 --> 00:18:26,320
Incredible! So this is
a real brawler team?!
259
00:18:26,320 --> 00:18:30,900
Even though we outnumber them,
these guys are different from all the others!
260
00:18:32,650 --> 00:18:34,410
Idaten, mincemeat sandwich.
261
00:18:34,410 --> 00:18:35,100
Yes, sir!
262
00:18:35,550 --> 00:18:39,200
Squadrons one and two, go left!
Three and four to the opposite side!
263
00:18:39,200 --> 00:18:41,160
Cutting brigade, follow-up!
264
00:18:46,660 --> 00:18:49,330
Gonda, they've
scattered to both sides!
265
00:18:49,330 --> 00:18:51,610
Don't fall for it, you idiots!
266
00:18:51,610 --> 00:18:52,580
This is part of their plan!
267
00:18:57,380 --> 00:18:59,640
Damn it!
They've split us up!
268
00:19:04,890 --> 00:19:07,390
Good. This fight is ours!
269
00:19:07,390 --> 00:19:08,460
Damn it!
270
00:19:13,850 --> 00:19:16,790
So you're the commander?
Gimme a break, punk!
271
00:19:28,870 --> 00:19:30,240
You're so dead!
272
00:19:30,870 --> 00:19:33,300
S-Stop! He's unconscious!
273
00:19:33,300 --> 00:19:35,890
Can't you see that
his arm is broken?!
274
00:19:39,040 --> 00:19:40,800
He wasn't putting up a fight!
275
00:19:40,800 --> 00:19:42,130
Ain't that against the rules?!
276
00:19:42,510 --> 00:19:46,930
To discard your own weapon to protect one of your own. You must be a wonderful chief.
277
00:19:49,740 --> 00:19:52,990
What's wrong with a leader
protecting his friends, dumbass?!
278
00:19:52,990 --> 00:19:54,360
How naive can you be?!
279
00:19:54,360 --> 00:19:55,160
"Friendship?"
280
00:19:55,160 --> 00:19:55,800
"Camaraderie?"
281
00:19:55,800 --> 00:19:58,490
Hearing that from a hairy pig's ass makes me sick!
282
00:20:02,450 --> 00:20:05,890
I think camaraderie and friendship are good words, don't you?
283
00:20:05,890 --> 00:20:07,700
What's really sickening...
284
00:20:07,700 --> 00:20:10,480
Is how you say that those
things are shitty, or uncool!
285
00:20:10,480 --> 00:20:12,890
You're probably just feeling sick because you've eaten too much!
286
00:20:12,890 --> 00:20:15,160
Who do you think
you're talking to?
287
00:20:15,160 --> 00:20:17,890
I would have been willing to let you join us, but...
288
00:20:18,590 --> 00:20:19,930
Shut it!
289
00:20:19,930 --> 00:20:21,860
Half-dead won't
leave me satisfied.
290
00:20:21,860 --> 00:20:23,470
I want you totally dead!
291
00:20:27,220 --> 00:20:30,980
A-Am I... gonna lose... to these guys...
292
00:20:35,790 --> 00:20:40,250
B-But you won't get your filthy hands on Shounan!
293
00:20:40,800 --> 00:20:44,000
Eguchi, the stage is yours!
294
00:20:48,870 --> 00:20:51,750
Anyway, will you
leave it to me?
295
00:20:51,750 --> 00:20:55,620
I can't stand to see them drive
their old name into the ground,
296
00:20:55,620 --> 00:20:57,250
by picking fights
with other teams.
297
00:20:57,940 --> 00:21:02,010
I hear Beniko took over as chief,
so I'll try talking to her as a friend.
298
00:21:02,010 --> 00:21:03,260
She really is a good person.
299
00:21:03,900 --> 00:21:07,480
Miyabi, you probably think we're gonna get in a fight with them.
300
00:21:07,900 --> 00:21:08,690
But...
301
00:21:09,480 --> 00:21:12,120
Does this look like that
sort of face to you?
302
00:21:12,600 --> 00:21:14,260
I don't like to pick fights.
303
00:21:14,570 --> 00:21:17,760
Well, I guess I'd consider it
if Gonda's team got done in.
304
00:21:17,760 --> 00:21:21,280
He's really something,
so I don't think they'll pull it off.
305
00:21:24,740 --> 00:21:26,810
Your friend started the fire.
306
00:21:26,810 --> 00:21:29,370
No matter how close you were with their chief...
307
00:21:29,370 --> 00:21:31,620
When it comes time to
settle the score, we'll do it.
308
00:21:31,620 --> 00:21:34,630
Plus, it seems like
they're targeting us.
309
00:21:36,980 --> 00:21:40,210
You'd better stop now!
They've got you outnumbered!
310
00:21:41,490 --> 00:21:44,120
Don't let Eguchi
make a move!
311
00:21:45,620 --> 00:21:47,330
They'll be fine, Miyabi.
312
00:21:47,330 --> 00:21:49,330
You saw Eguchi's face, right?
313
00:21:49,330 --> 00:21:53,280
I'm sorry, but I can hardly believe that those guys went up against Mamurasaki.
314
00:21:56,400 --> 00:21:59,310
Idiot. He's already
halfway to losing it.
315
00:22:00,510 --> 00:22:01,820
No way...
316
00:22:01,820 --> 00:22:03,410
I know.
317
00:22:03,820 --> 00:22:07,510
He's not the type of man that
tolerates unreasonable people.
318
00:22:30,960 --> 00:22:33,800
Beniko, is it
about Nagumo again?
319
00:22:35,970 --> 00:22:38,780
Come on, I'm sure he'll
get better and come back.
320
00:22:39,410 --> 00:22:42,740
That's why you're serving as chief and protecting the team, isn't it?
321
00:22:42,740 --> 00:22:44,520
You're too kind.
322
00:22:44,870 --> 00:22:45,400
That's right.
323
00:22:46,180 --> 00:22:49,360
I need to work hard with
Bloody Hill for his sake too.
324
00:22:49,360 --> 00:22:54,750
After all, he might return once he
hears rumors of the Southern Alliance.
325
00:22:56,910 --> 00:23:00,540
Yes, but I can't agree with
the way Hikage does things.
326
00:23:00,540 --> 00:23:01,770
That's just...
327
00:23:09,670 --> 00:23:10,500
Youko!
328
00:23:17,610 --> 00:23:20,580
Youko! It's been so
long! You look well!
329
00:23:20,580 --> 00:23:23,100
Hey, you remember, right?
330
00:23:23,100 --> 00:23:24,530
Ah, from the Jets!
331
00:23:24,530 --> 00:23:27,810
I'm sorry for not keeping in
touch. Come on, take a seat.
332
00:23:27,810 --> 00:23:29,540
Hey, you want a drink?
333
00:23:31,780 --> 00:23:35,040
I'll get you what
I'm having, alright?
334
00:23:35,500 --> 00:23:36,420
Alcohol?
335
00:23:38,020 --> 00:23:40,540
Youko came to
see me! Youko did!
336
00:23:44,850 --> 00:23:47,340
You came all the way out
here to pick a fight with me?
337
00:23:47,340 --> 00:23:50,710
It wasn't long ago, but you look like
shit compared to when we last met!
338
00:23:51,220 --> 00:23:52,350
It's pathetic!
339
00:23:53,420 --> 00:23:55,360
So much for pleasantries, huh?!
340
00:23:55,360 --> 00:23:56,420
B-Beniko!
341
00:23:56,420 --> 00:23:58,940
Cut the shit!
You and me, outside, now!
342
00:23:58,940 --> 00:24:01,660
Fine by me! Let's see what you got!
343
00:24:04,090 --> 00:24:06,080
Youko... why?
344
00:24:06,080 --> 00:24:08,630
After being apart for so long, why would you...
345
00:24:08,630 --> 00:24:10,570
Why would you
treat me like this?
346
00:24:10,570 --> 00:24:12,080
Look at you...
347
00:24:12,670 --> 00:24:16,080
You haven't changed at all since
the accident last year, have you?
348
00:24:21,220 --> 00:24:22,750
M-M-My legs!
349
00:24:23,560 --> 00:24:25,560
M-My legs!
350
00:24:25,560 --> 00:24:27,560
M-My legs!
351
00:24:32,060 --> 00:24:37,530
The tendons are torn on both sides. I can't... I can't move my legs.
352
00:24:37,530 --> 00:24:39,690
There's no road
to recovery, Beniko.
353
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
This is goodbye.
354
00:24:45,460 --> 00:24:51,040
He probably didn't want his own
crew to see their leader unable to ride.
355
00:24:51,040 --> 00:24:54,630
Youko, I doubt you came
here to talk about Mitsuo!
356
00:24:54,630 --> 00:24:56,000
Why are you really here?!
357
00:24:56,290 --> 00:24:58,680
Your brand of delinquency is
embarrassing, Tachibana Beniko!
358
00:24:59,180 --> 00:25:00,210
Fine, I'll say it!
359
00:25:00,710 --> 00:25:02,910
What's your team aiming for?
360
00:25:02,910 --> 00:25:05,000
What is it you gain
by manipulating others?!
361
00:25:05,000 --> 00:25:07,260
Shut up! What's it
got to do with you?!
362
00:25:07,260 --> 00:25:09,720
Hey, don't talk
to her like that!
363
00:25:09,720 --> 00:25:12,810
Beniko has been working
to push Bloody Hill forward!
364
00:25:13,300 --> 00:25:16,050
A team that's lost its central pillar needs an ambition!
365
00:25:17,030 --> 00:25:18,560
The Southern Alliance?
366
00:25:21,600 --> 00:25:26,050
So your excuse all along was unification, huh?
367
00:25:27,570 --> 00:25:32,050
Nagumo hated how
the gangs had become!
368
00:25:32,050 --> 00:25:34,040
Disputes over territory!
369
00:25:34,040 --> 00:25:37,680
Destruction for the sake of notoriety!
Run-ins with the police!
370
00:25:37,680 --> 00:25:40,800
We, those known as racers, are a different breed!
371
00:25:41,170 --> 00:25:44,800
Now! Those of you with power, gather your own team!
372
00:25:44,800 --> 00:25:46,560
Form a unified alliance!
373
00:25:46,560 --> 00:25:49,800
Create a new world, one without
imbalance of power or confrontation!
374
00:25:50,190 --> 00:25:53,460
That was Nagumo's dream! The Southern Alliance!
375
00:25:55,460 --> 00:25:58,810
For Nagumo's sake, shouldn't we
craft it with our very own hands?!
376
00:25:58,810 --> 00:26:00,490
Our Promised Land!
377
00:26:00,490 --> 00:26:02,740
Promised Land...
378
00:26:04,220 --> 00:26:06,610
I nominate Beniko as chief.
379
00:26:08,250 --> 00:26:10,450
Everyone, lend
us your strength!
380
00:26:12,220 --> 00:26:16,490
Beniko! Beniko! Beniko! Beniko!
381
00:26:19,690 --> 00:26:25,470
Do you really think he's stupid enough to celebrate an alliance built of bones and drenched in blood?
382
00:26:25,470 --> 00:26:28,990
It's fine, isn't it? The alliance was Mitsuo's dream, after all.
383
00:26:29,490 --> 00:26:32,750
Nagumo never wanted
it to be like this!
384
00:26:32,750 --> 00:26:34,480
I know that!
385
00:26:36,290 --> 00:26:40,550
But as I forget more and more about Mitsuo, I become even more scared.
386
00:26:43,100 --> 00:26:46,280
I feel nothing, no matter
how often I look at his picture.
387
00:26:46,280 --> 00:26:51,830
The team name, and the alliance,
are the only pieces of him I have left...
388
00:26:51,830 --> 00:26:53,870
It's already too late!
389
00:26:53,870 --> 00:26:54,880
Beniko...
390
00:26:55,860 --> 00:26:57,820
"Marukawa Kakuji"
391
00:27:14,500 --> 00:27:16,700
What? They stayed overnight?
392
00:27:36,940 --> 00:27:37,760
Marukawa...
393
00:27:41,910 --> 00:27:43,530
Marukawa, I'm sorry...
394
00:27:44,100 --> 00:27:46,410
I didn't mean to
make you crash.
395
00:27:49,400 --> 00:27:50,170
Forgive me.
396
00:27:52,210 --> 00:27:53,100
Later.
397
00:28:03,310 --> 00:28:07,810
Hey, come on! If you take that attitude
with me, you'll get what's coming to you!
398
00:28:08,460 --> 00:28:09,980
What's that, punk?!
399
00:28:09,980 --> 00:28:12,500
That was real nice of
you to come visit Maru...
400
00:28:12,500 --> 00:28:13,740
This guy's startin'
to piss me off.
401
00:28:14,170 --> 00:28:16,740
I'm sick of you buzzing around us all the time!
402
00:28:17,950 --> 00:28:20,480
If you want trouble from us...
403
00:28:20,980 --> 00:28:22,750
...then look us in
the eye and say it.
404
00:28:24,190 --> 00:28:27,370
No matter how tough you act,
you guys don't have any allies anymore!
405
00:28:28,790 --> 00:28:30,010
Can't you hear it?
406
00:28:32,970 --> 00:28:34,760
It's crystal clear...
407
00:28:34,760 --> 00:28:39,510
The chanting at the funeral of Hell's Legion, who we killed just moments ago!
408
00:28:41,340 --> 00:28:42,770
They got... Gonda?
409
00:28:45,940 --> 00:28:46,850
Eguchi!
410
00:28:48,470 --> 00:28:50,190
Dammit! You went
and punched me!
411
00:28:50,190 --> 00:28:51,770
You're Eguchi,
aren't you?!
412
00:28:54,020 --> 00:28:55,790
We'll crush you, damn it!
413
00:28:55,790 --> 00:28:57,550
Just four people
is a pushover!
414
00:28:57,550 --> 00:28:58,820
That's five.
415
00:28:59,730 --> 00:29:01,240
Marukawa, you...
416
00:29:01,240 --> 00:29:02,820
"We'll settle the score."
417
00:29:02,820 --> 00:29:04,320
Tell that to your boss.
418
00:29:04,320 --> 00:29:08,170
Hey, you're injured!
There's no way I'm fighting you!
419
00:29:09,520 --> 00:29:12,700
Once our teams have settled this,
I'll pay you back what you deserve.
420
00:29:12,700 --> 00:29:15,170
You idiot!
Get back to your room!
421
00:29:15,170 --> 00:29:18,420
How are you supposed to fight
without a Chief of Special Forces?
422
00:29:18,840 --> 00:29:19,870
Maru...
423
00:29:24,750 --> 00:29:28,020
Marukawa... if that's
how it is, then bring it on!
424
00:29:28,310 --> 00:29:30,250
It's no use,
no matter what I say.
425
00:29:30,920 --> 00:29:35,470
Even if you manage to make your alliance, what will be there in the end?
426
00:29:36,020 --> 00:29:37,660
What will be
there in the end?
427
00:29:38,390 --> 00:29:39,400
In the end...
428
00:29:40,360 --> 00:29:44,770
If your numbers increase, you'll need a leader who can pull the weight of those members.
429
00:29:45,530 --> 00:29:47,970
But that won't be you, Beniko.
430
00:29:47,970 --> 00:29:49,050
It'll be Hikage Chouji.
431
00:29:51,540 --> 00:29:55,220
He always seemed like he was
aiming for control, even back then.
432
00:29:55,550 --> 00:29:57,250
A last warning from a friend.
433
00:29:57,780 --> 00:30:00,210
Don't act like you know us!
434
00:30:00,210 --> 00:30:03,410
In case you care,
I'm sticking with the Bombers!
435
00:30:03,410 --> 00:30:05,050
That's what they call guts!
436
00:30:11,860 --> 00:30:12,520
We're going home.
437
00:30:33,710 --> 00:30:34,790
They did it...
438
00:30:35,270 --> 00:30:38,170
Damn it, they finally did it...
439
00:30:47,920 --> 00:30:48,860
This is just...
440
00:30:50,030 --> 00:30:52,430
Hey! Those are Gonda's...
441
00:30:57,700 --> 00:31:01,440
Miyabi, sorry to do this to your friends, but Bloody Hill is going down...
442
00:31:02,420 --> 00:31:03,900
It's gonna be tonight for sure.
443
00:31:03,900 --> 00:31:04,730
Yeah...
444
00:31:05,190 --> 00:31:09,240
Let's try and assemble as many
members of the Hustle Jets as we can.
445
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
Beniko, you huge idiot!
446
00:31:12,540 --> 00:31:13,780
There's the first light...
447
00:31:14,270 --> 00:31:16,560
The clouds are
looking pale today.
448
00:31:43,300 --> 00:31:45,910
This is HQ.
Point A, report. Over.
449
00:31:46,710 --> 00:31:49,420
Yes, point A is
under control. Over.
450
00:31:50,080 --> 00:31:51,370
Point B? Over.
451
00:31:52,380 --> 00:31:53,990
Point B is okay. Over.
452
00:31:54,980 --> 00:31:56,880
This is Zaitsu, roger that.
Standby. Over.
453
00:31:57,580 --> 00:32:01,340
Rest easy, Zaitsu.
They'll come charging in right here.
454
00:32:01,340 --> 00:32:04,370
Just the five of them,
in a straight line down this road.
455
00:32:05,810 --> 00:32:08,510
Vice-chief, the various
brigades have assembled.
456
00:32:08,510 --> 00:32:09,990
Alright, I'll explain.
457
00:32:11,140 --> 00:32:11,810
Listen up.
458
00:32:11,810 --> 00:32:17,320
They have two points of entry. Down highway 1 or from route 134 and over to route 16.
459
00:32:17,320 --> 00:32:18,810
Only two routes.
460
00:32:20,020 --> 00:32:23,160
Days of fighting have caused the
police to shut down Highway 134.
461
00:32:23,160 --> 00:32:29,320
I'm sure they know this, but to account for everything, I sent lookouts to both.
462
00:32:29,620 --> 00:32:34,260
Zaitsu, an advance brigade of twenty men are assembled near the exit of National Highway 1.
463
00:32:34,260 --> 00:32:35,830
Go join them.
464
00:32:36,130 --> 00:32:36,680
Yes, sir!
465
00:32:37,960 --> 00:32:40,690
We can't even let them have a one-in-a-million chance.
466
00:32:40,690 --> 00:32:44,170
Furthermore, we'll use
our knowledge of the land.
467
00:32:44,170 --> 00:32:48,800
We'll stand on this pier, and use the strength of every last one of us to crush Eguchi!
468
00:33:08,740 --> 00:33:11,090
Now, Chief, this
is the grand finale.
469
00:33:11,090 --> 00:33:13,750
This time I'll have you by
my side until the very end.
470
00:33:19,740 --> 00:33:24,310
We used to have so much fun, but now
they all wear the same exhausted face...
471
00:33:24,730 --> 00:33:28,780
Why... why does everyone
have to go through this pain?
472
00:33:29,720 --> 00:33:32,660
This is Point A. The Bombers have just passed through.
473
00:33:35,160 --> 00:33:36,520
So they're finally here?
474
00:33:38,410 --> 00:33:39,390
They're here.
475
00:33:39,800 --> 00:33:41,020
Advance brigade, engaging!
476
00:33:45,060 --> 00:33:46,490
Here's our welcoming party!
477
00:33:52,270 --> 00:33:55,240
Sakurai! There's
nothing you can do!
478
00:34:10,670 --> 00:34:12,250
The Bombers have
incredible momentum!
479
00:34:13,000 --> 00:34:15,540
At this rate, the advance
brigade will be totally destroyed!
480
00:34:15,950 --> 00:34:17,290
Requesting
reinforcements!
481
00:34:18,270 --> 00:34:21,880
Just stay calm. The sacrifice of the
Advance Brigade is already accounted for.
482
00:34:21,880 --> 00:34:25,450
Find their weak point and
hurry back with your report.
483
00:34:25,450 --> 00:34:28,880
Sacrificing your friends
for battle analysis, huh?
484
00:34:28,880 --> 00:34:29,780
Dammit!
485
00:34:41,500 --> 00:34:44,920
E-Eguchi! You wanna race against me, Idaten?!
486
00:34:48,200 --> 00:34:49,210
N-No way!
487
00:34:49,210 --> 00:34:51,170
Take your time
walking back!
488
00:34:52,660 --> 00:34:55,740
Dammit! I've never lost to someone on a bike before,
489
00:34:55,740 --> 00:34:57,850
and I don't plan
to start now!
490
00:34:59,380 --> 00:35:00,980
Bring it on, Eguchi!
491
00:35:15,700 --> 00:35:16,730
Bad luck.
492
00:35:16,730 --> 00:35:19,120
A red light at a
blind intersection.
493
00:35:22,720 --> 00:35:23,640
Later!
494
00:35:26,150 --> 00:35:28,210
You stupid bastard!
You tryin' to get yourself killed?!
495
00:35:28,210 --> 00:35:29,570
That punk...
496
00:35:29,570 --> 00:35:31,720
Eguchi, leave it to me!
497
00:35:41,350 --> 00:35:43,100
Wh-What?
You having a meetup?
498
00:35:43,100 --> 00:35:45,090
Sorry for the
inconvenience!
499
00:35:47,550 --> 00:35:50,650
Look at me now! I don't lose to anyone when it comes to guts!
500
00:35:53,370 --> 00:35:54,470
Yo.
501
00:35:55,310 --> 00:35:56,770
I'm going on ahead!
502
00:36:09,180 --> 00:36:11,720
I guess that "Idaten"
thing was just an act!
503
00:36:11,720 --> 00:36:16,590
Being fearless is different from throwing your motorcycle around, you know?
504
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
Reckless riding isn't
something to be proud of.
505
00:36:29,320 --> 00:36:32,340
You drive with
guts, don't you?!
506
00:36:33,310 --> 00:36:36,400
I'll make you faster.
Come join me as an executive.
507
00:36:36,830 --> 00:36:38,750
Riding is all about guts!
508
00:36:38,750 --> 00:36:41,820
Don't forget, the victor always lives life closer to the edge!
509
00:36:42,790 --> 00:36:46,350
Bloody Hill will someday be the team that takes the nation via the Southern Alliance!
510
00:36:46,350 --> 00:36:50,160
I'll make sure of it by
crushing the Bombers!
511
00:36:54,880 --> 00:36:57,500
The Bombers... those guys...
512
00:36:58,690 --> 00:37:00,770
So they're the
Shounan Bombers, huh?
513
00:37:04,090 --> 00:37:05,470
T-The Bombers!
514
00:37:05,470 --> 00:37:07,110
The Bombers are here!
515
00:37:09,180 --> 00:37:12,020
Listen up! So long as you obey me, we will be victorious!
516
00:37:12,550 --> 00:37:15,040
All commanders,
rally your troops!
517
00:37:15,820 --> 00:37:17,400
What's Zaitsu doing?
518
00:37:22,200 --> 00:37:25,930
Don't chicken out!
Don't let them leave alive!
519
00:37:27,550 --> 00:37:29,460
Out in the peltin' rain,
I gotta move on!
520
00:37:29,460 --> 00:37:30,300
I can't stand stupid
shit like this!
521
00:37:30,300 --> 00:37:32,430
It's always been the same,
another night of rock 'n' roll!
522
00:37:32,430 --> 00:37:34,120
I'm not giving up
until this is over!
523
00:37:34,540 --> 00:37:34,660
Surprise squad, get going!
524
00:37:34,660 --> 00:37:37,060
(Oh yeah...)
525
00:37:38,230 --> 00:37:40,890
I'll let you onto something
nobody knows.
526
00:37:40,890 --> 00:37:44,340
It's always been the same,
I'm a big time rock 'n' roller.
527
00:37:45,540 --> 00:37:48,050
(Oh yeah...)
528
00:37:48,050 --> 00:37:50,830
Hot shot kicker,
bet you think you're so cool.
529
00:37:50,830 --> 00:37:53,160
Just a big time poser.
530
00:37:53,590 --> 00:37:54,720
I'm a dreamer and screamer.
531
00:37:54,720 --> 00:37:57,420
Ta-da! We've finally arrived!
532
00:37:57,420 --> 00:37:59,120
I'm Eguchi Yousuke!
533
00:37:59,120 --> 00:37:59,240
Squads one and two, go!
534
00:37:59,240 --> 00:38:04,010
I'm a dreamer and screamer.
535
00:38:04,570 --> 00:38:04,970
Sick of games,
gimme one night stands.
536
00:38:04,970 --> 00:38:07,320
You can't win with
numbers alone...
537
00:38:07,320 --> 00:38:07,870
You think I'm crazy,
but you just don't understand.
538
00:38:07,870 --> 00:38:09,820
Sakurai, stick with Maru!
539
00:38:10,140 --> 00:38:11,760
Mincemeat sandwich!
Slicing brigade, charge!
540
00:38:11,760 --> 00:38:14,300
(Oh yeah...)
541
00:38:15,040 --> 00:38:17,700
I'm gonna push it,
make my dreams come true.
542
00:38:17,700 --> 00:38:20,630
There ain't no stoppin'
me baby till I get through.
543
00:38:20,630 --> 00:38:21,590
Why, you!
544
00:38:21,960 --> 00:38:22,880
(Oh yeah...)
545
00:38:22,880 --> 00:38:24,180
Take that!
546
00:38:25,000 --> 00:38:28,070
So if you're ready,
let's give it a chance.
547
00:38:28,070 --> 00:38:28,250
Rock 'n' roll!
548
00:38:28,250 --> 00:38:29,960
Ladder brigade, engage!
549
00:38:30,380 --> 00:38:35,620
I'm a dreamer and screamer!
550
00:38:35,620 --> 00:38:40,820
I'm a dreamer and screamer!
551
00:38:41,870 --> 00:38:44,470
Just what I'd expect from "Arms like Surging Waves" Harasawa!
552
00:38:46,880 --> 00:38:48,740
Get outta my way, I'll kill ya!
553
00:38:48,740 --> 00:38:51,010
I'll seriously kill you punks!
554
00:38:55,570 --> 00:38:58,260
Squads three and
four, get in there!
555
00:39:04,110 --> 00:39:07,090
What's wrong?! Squads three and four, get out there!
556
00:39:13,530 --> 00:39:16,560
They've made it past
warehouses 27 and 33!
557
00:39:16,560 --> 00:39:20,910
A-At any rate, their incredible momentum is starting to scare the troops!
558
00:39:23,040 --> 00:39:24,860
You guys better
not chicken out!
559
00:39:25,450 --> 00:39:27,350
I won't let you pull back after coming this far!
560
00:39:27,350 --> 00:39:32,110
Once you've fallen to the depths of Hell with me, you'll never crawl back out!
561
00:39:34,490 --> 00:39:37,500
Die, for the sake of
our Promised Land!
562
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Harasawa!
563
00:40:03,460 --> 00:40:06,110
Go, go! The Promised
Land is close at hand!
564
00:40:17,200 --> 00:40:19,600
That punk! It never stops...
565
00:40:19,600 --> 00:40:21,210
Ah, I'm tired, too!
566
00:40:21,210 --> 00:40:23,240
I'm almost at my limit.
567
00:40:23,240 --> 00:40:25,470
This is why you should've
stayed in bed, numbnuts!
568
00:40:25,850 --> 00:40:29,220
Can you really say you faced us, if all you send is pawns?!
569
00:40:30,750 --> 00:40:33,720
Numbers over guts!
Come to your death!
570
00:40:47,390 --> 00:40:48,610
I-It's the Jets!
571
00:41:00,090 --> 00:41:01,640
We came to put
a stop to this!
572
00:41:06,810 --> 00:41:10,510
I know your leader is back there! Come and fight me man-to-man!
573
00:41:13,200 --> 00:41:17,300
Hikage, what will you do?!
Do you want Beniko to face him?!
574
00:41:17,970 --> 00:41:18,520
Damn it!
575
00:41:22,740 --> 00:41:25,610
You're the head honcho, huh? I'm here to settle the score!
576
00:41:26,530 --> 00:41:30,460
I feel like I've been waiting
for this moment for a long time.
577
00:41:30,460 --> 00:41:34,260
I'll crush you with my very
own hands to earn my glory!
578
00:41:34,570 --> 00:41:36,700
You'd all better
stay out of this!
579
00:41:37,240 --> 00:41:39,660
Alright! It's one-on-one,
kick his ass, Eguchi!
580
00:41:47,690 --> 00:41:51,060
We might both be riders, but we're
different in a lot of ways, you know?!
581
00:41:51,060 --> 00:41:54,420
No matter what your end goals are, we don't forget to be clean about it!
582
00:41:55,830 --> 00:41:57,730
Your words don't mean shit!
583
00:41:57,730 --> 00:41:59,890
Gangs have always
been about violence!
584
00:42:02,940 --> 00:42:05,060
You're a dreamer,
just like Gonda.
585
00:42:05,380 --> 00:42:10,360
Love? Friendship?
In the end, the strong take control!
586
00:42:10,360 --> 00:42:14,110
You small-time gangs need
someone to tell you what to do!
587
00:42:14,770 --> 00:42:17,120
The Southern Alliance!
And after the South, the North!
588
00:42:17,120 --> 00:42:21,120
I won't lose until
I've taken all of Kanto!
589
00:42:21,120 --> 00:42:22,110
Hikage...
590
00:42:23,500 --> 00:42:26,440
I don't give a shit
about your fantasies!
591
00:42:26,440 --> 00:42:32,840
I hate the thought of having to fight and ride according to someone else's orders!
592
00:42:33,370 --> 00:42:34,410
Shut up!
593
00:42:36,090 --> 00:42:39,970
I'm not gonna crash my bike so I can suck up to someone else!
594
00:42:40,490 --> 00:42:43,480
That's not how I roll!
595
00:42:50,780 --> 00:42:55,730
But I don't remember spitting in your face about the way you did things, not even once!
596
00:42:55,730 --> 00:42:59,260
Even I know that if something pisses
you off, you should make people know!
597
00:43:01,590 --> 00:43:04,830
H-How... can a team
like the Bombers...
598
00:43:04,830 --> 00:43:07,250
Your leader is
charismatic, nothing more!
599
00:43:07,700 --> 00:43:10,840
You don't carry anything! You don't know the weight of responsibility!
600
00:43:10,840 --> 00:43:12,670
Don't you feel it?!
601
00:43:18,160 --> 00:43:22,010
A leader needs a vision of a color so deep, it stains the hearts of hundreds of men!
602
00:43:23,120 --> 00:43:24,820
To force them to pull
in the same direction!
603
00:43:24,820 --> 00:43:26,390
Without that,
you'll never have order!
604
00:43:26,900 --> 00:43:28,650
I'm not in the wrong.
605
00:43:28,650 --> 00:43:32,320
I'm the one that pulled together
Bloody Hill when it was on the brink!
606
00:43:32,320 --> 00:43:33,220
Punk!
607
00:43:36,420 --> 00:43:37,530
That was a match!
608
00:43:41,530 --> 00:43:45,200
No, you're a
hypocrite after all.
609
00:43:45,200 --> 00:43:47,790
You're controlling others,
too, just in your own way!
610
00:43:48,350 --> 00:43:49,440
You!
611
00:43:49,440 --> 00:43:54,850
Wasn't it Eguchi that commanded you all to risk your lives to charge in here like this?!
612
00:43:55,940 --> 00:43:57,560
Sorry, but you're wrong.
613
00:44:00,190 --> 00:44:03,320
To this very moment, none of us
have ever acted based on an order.
614
00:44:03,320 --> 00:44:06,560
You've pissed off all of
your members real bad.
615
00:44:07,020 --> 00:44:10,820
What's more, it's laughable that just one leader caused this big of a mess.
616
00:44:10,820 --> 00:44:13,360
Eguchi is our leader, but...
617
00:44:13,730 --> 00:44:15,240
He's our friend, too.
618
00:44:15,240 --> 00:44:17,780
Of course we'd follow him!
619
00:44:17,780 --> 00:44:21,670
I-I knew I shouldn't have been logical with you.
620
00:44:21,670 --> 00:44:23,780
We've always been
in different worlds!
621
00:44:25,230 --> 00:44:26,660
No more one-on-one!
622
00:44:26,660 --> 00:44:28,910
I don't care anymore,
just crush them!
623
00:44:36,660 --> 00:44:38,300
That's enough...
624
00:44:38,300 --> 00:44:40,630
Stop it, everyone!
625
00:44:41,260 --> 00:44:43,050
Please, stop it already!
626
00:44:43,970 --> 00:44:44,730
Beniko...
627
00:44:45,240 --> 00:44:47,030
Everyone, listen to me!
628
00:44:47,360 --> 00:44:49,510
Tachibana!
Stay out of this!
629
00:44:50,020 --> 00:44:52,710
Bloody Hill has
been walking alone...
630
00:44:52,710 --> 00:44:54,320
But it's all over now!
631
00:44:54,660 --> 00:44:57,030
Starting today,
the team is disbanded!
632
00:44:57,490 --> 00:44:59,810
It's too late for that now!
633
00:45:03,200 --> 00:45:07,280
You were just drunk on power from controlling everyone, weren't you?!
634
00:45:07,620 --> 00:45:09,860
But it's my fault
it became this way.
635
00:45:09,860 --> 00:45:11,290
I take responsibility.
636
00:45:11,290 --> 00:45:15,700
Eguchi, I'm the chief here!
Let's settle this!
637
00:45:20,650 --> 00:45:21,600
Zaitsu...
638
00:45:22,470 --> 00:45:23,380
Beniko...
639
00:45:24,170 --> 00:45:28,100
Hikage, no matter how you look at things, we've lost!
640
00:45:32,340 --> 00:45:36,550
The thing that kept Bloody Hill running until now was Beniko!
641
00:45:37,550 --> 00:45:39,620
All you did was
give it a direction.
642
00:45:39,910 --> 00:45:41,890
A stopped ship has
no use for a rudder.
643
00:45:41,890 --> 00:45:45,110
They won't follow you
alone, Hikage Chouji!
644
00:45:45,690 --> 00:45:47,750
We aren't like the Bombers!
645
00:45:47,750 --> 00:45:48,960
You!
646
00:45:49,630 --> 00:45:52,710
But you made me who
I am now... Idaten!
647
00:45:54,870 --> 00:45:57,000
I'll follow you to the end.
648
00:45:57,000 --> 00:45:58,170
Zaitsu...
649
00:46:02,990 --> 00:46:05,350
Come back to your senses, you stupid bastard!
650
00:46:08,900 --> 00:46:11,140
You really did change,
didn't you?!
651
00:46:11,140 --> 00:46:14,620
Remember! Remember the first time you got on a motorcycle!
652
00:46:14,620 --> 00:46:17,860
I don't care if you turn back into the weakling that you were back then!
653
00:46:17,860 --> 00:46:21,730
All you've done is moved from the side that's bullied to the side that bullies!
654
00:46:21,730 --> 00:46:26,100
You've become what you hated the most, Zaitsu!
655
00:46:33,590 --> 00:46:37,420
Everyone... we've put
you through a nightmare.
656
00:46:37,420 --> 00:46:40,820
I really always did
hate fighting... I'm sorry...
657
00:46:41,580 --> 00:46:45,580
We made you fight when all you wanted was to ride the motorcycles you love...
658
00:46:46,180 --> 00:46:50,180
I'm sorry... I'm sorry, everyone.
659
00:46:50,660 --> 00:46:51,630
Beniko!
660
00:46:52,740 --> 00:46:53,690
- Beniko!
- Beniko!
661
00:47:00,190 --> 00:47:04,400
So we settled it without
getting your friends hurt.
662
00:47:04,400 --> 00:47:05,450
Or something like that.
663
00:47:06,460 --> 00:47:08,200
I guess you could say that.
664
00:47:10,080 --> 00:47:13,350
Zaitsu! If you're still pissed about losing, try riding like us sometime!
665
00:47:13,350 --> 00:47:15,500
Riding with composure really is a good thing!
666
00:47:16,200 --> 00:47:19,450
If you don't care for it,
at least find your own style!
667
00:47:20,000 --> 00:47:23,510
Marukawa, you really
are strong, aren't you?
668
00:47:24,090 --> 00:47:27,760
Hikage! The first and the
third are still outside the cape.
669
00:47:27,760 --> 00:47:30,660
If your defeat keeps you up at night, come by anytime!
670
00:47:30,660 --> 00:47:33,520
We'll settle it on our bikes!
671
00:47:42,680 --> 00:47:45,230
Thank you, Youko.
672
00:47:54,200 --> 00:48:00,060
Hikage... despite what it turned into,
you gave your all for Mitsuo's memory.
673
00:48:00,060 --> 00:48:01,560
You have my gratitude.
674
00:48:02,700 --> 00:48:05,800
I have no troops...
I have no purpose...
675
00:48:05,800 --> 00:48:08,210
We were beaten by
a bunch of freaks...
676
00:48:08,210 --> 00:48:13,740
Hey... if this disappears, I wonder if
we could all get along like we used to.
677
00:48:14,070 --> 00:48:15,700
How would I know?
678
00:48:16,060 --> 00:48:18,980
I'm not simple-minded
like Eguchi.
679
00:48:28,980 --> 00:48:29,990
Kanagawa Police Report:
680
00:48:29,990 --> 00:48:34,490
It became clear that late at night on the 15th of March, at the Yokohama City pier,
681
00:48:34,490 --> 00:48:36,620
a fight occurred between two delinquent gangs.
682
00:48:36,620 --> 00:48:42,000
One group, Bloody Hill, thought to have been responsible for a series of disputes in the area.
683
00:48:42,000 --> 00:48:46,130
The other party is thought to have been
the Shounan Bombers, led by "Boy E. (18)"
684
00:48:46,130 --> 00:48:48,590
Police from the areas will be
strengthening their observations.
685
00:48:48,590 --> 00:48:54,130
A member of Yokohama Bloody Hill announced the team's disbandment the following day.
686
00:49:00,150 --> 00:49:02,580
"Jun, have you been well?"
687
00:49:04,760 --> 00:49:09,030
"A lot has happened,
but everyone is doing well here."
688
00:49:10,700 --> 00:49:13,120
"Eguchi and the others
really are the same as always,"
689
00:49:14,030 --> 00:49:16,000
"and everyone wants
to see you again."
690
00:49:16,800 --> 00:49:21,120
"Over in America, I hope that you
can find your purpose in life soon."
691
00:49:22,700 --> 00:49:25,940
"Pay attention to your health, and do your best in work."
692
00:49:26,260 --> 00:49:27,490
"- Miyabi Youko."
693
00:50:05,620 --> 00:50:15,660
As your tears fall into the sand,
you look up at the sky.
694
00:50:17,710 --> 00:50:27,420
And the broken weather vane in
your dreams spreads its wings.
695
00:50:29,700 --> 00:50:39,070
Whenever we are apart, the clouds
overshadow my love for you.
696
00:50:41,590 --> 00:50:51,160
We gathered light on
our endless journey.
697
00:50:51,920 --> 00:50:57,160
When I gaze into your eyes,
698
00:50:57,650 --> 00:51:03,650
the sea breeze blows by,
699
00:51:05,620 --> 00:51:13,630
and our hearts are filled with light!
700
00:51:14,770 --> 00:51:17,860
Yes, we can run.
701
00:51:17,860 --> 00:51:20,500
Yes, we can run!
702
00:51:20,500 --> 00:51:26,670
Our emotions overflowing
next to the deep blue sea.
703
00:51:26,670 --> 00:51:29,600
Yes, we can run.
704
00:51:29,600 --> 00:51:32,280
Run and run!
705
00:51:32,900 --> 00:51:40,570
I hope we can meet again...
706
00:51:40,570 --> 00:51:46,780
Good luck...
707
00:51:52,650 --> 00:51:59,610
@InkaSubs55317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.