Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,935 --> 00:00:20,270
{\an8}[man speaking Spanish]
2
00:00:20,271 --> 00:00:22,147
{\an8}[speaking Spanish]
3
00:00:22,148 --> 00:00:24,524
{\an8}This is the aerial,
but it needs to be high up.
4
00:00:24,525 --> 00:00:26,526
I don't mind a stroll
up the mountain.
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,737
Maybe we need someone
to protect Carlos from you.
6
00:00:28,738 --> 00:00:29,780
What's that supposed to mean?
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,408
Sonja! Give me your hand!
8
00:00:33,409 --> 00:00:34,744
Don't let go!
9
00:00:36,495 --> 00:00:39,330
- Lisa.
- You keep away from me.
10
00:00:39,331 --> 00:00:41,583
- But I was worried about you.
- I can look after myself.
11
00:00:41,584 --> 00:00:45,420
- It's transmitting.
- OK! Good work, Carlos.
12
00:00:45,421 --> 00:00:47,672
[Carlos] The mask doesn't
hide my identity.
13
00:00:47,673 --> 00:00:50,508
- The mask is my identity.
- [groans]
14
00:00:50,509 --> 00:00:52,427
To lose this
is to lost my life.
15
00:00:52,428 --> 00:00:55,431
[Kevin] The helicopter.
Why isn't it here?
16
00:00:56,932 --> 00:00:59,726
[Amy] He's followed me here.
17
00:00:59,727 --> 00:01:02,605
Amy is not well. She didn't
know what she was doing.
18
00:01:06,609 --> 00:01:08,443
- There's nothing here.
- There's gotta be something.
19
00:01:08,444 --> 00:01:10,154
- Like what?
- A reason to kill us.
20
00:01:11,864 --> 00:01:14,574
Yes. Yeah, it's me. Who else?
21
00:01:14,575 --> 00:01:16,743
[Zack] Someone here
wants to kill us,
22
00:01:16,744 --> 00:01:18,203
and it's not just
a question of who.
23
00:01:18,204 --> 00:01:19,662
[thunder rumbles]
24
00:01:19,663 --> 00:01:21,373
It's why.
25
00:01:23,209 --> 00:01:25,836
[dramatic music]
26
00:01:42,770 --> 00:01:46,357
[plane engine purring]
27
00:02:05,000 --> 00:02:07,335
[woman] Hope we're
not disturbing.
28
00:02:07,336 --> 00:02:09,546
Are you looking for someone?
29
00:02:09,547 --> 00:02:12,423
- Ms De Lรฉon.
- Does she know you're coming?
30
00:02:12,424 --> 00:02:13,758
Not unless someone told her.
31
00:02:13,759 --> 00:02:15,343
Frank, you tell her
we're coming?
32
00:02:15,344 --> 00:02:17,137
- No,
- Then I guess not. She here?
33
00:02:18,597 --> 00:02:20,891
- Who wants to see her?
- We do.
34
00:02:22,601 --> 00:02:24,270
Federal Aviation Administration.
35
00:02:26,605 --> 00:02:28,523
So are you just
gonna stand there
36
00:02:28,524 --> 00:02:30,568
or are you gonna tell us
what we want to know?
37
00:02:33,612 --> 00:02:35,405
- [knocking on door]
- She's in here.
38
00:02:35,406 --> 00:02:37,490
[speaking Spanish]
39
00:02:37,491 --> 00:02:39,868
I'm Claire Sundiata.
This is Frank Courtney.
40
00:02:39,869 --> 00:02:42,413
- We're from the FAA.
- Please, please, take a seat.
41
00:02:44,582 --> 00:02:47,375
I'm Cora de Lรฉon, managing
Director here at Aero Alux.
42
00:02:47,376 --> 00:02:49,294
We know who you are, Ms De Lรฉon.
43
00:02:49,295 --> 00:02:51,212
Or do you mind
if I call you Cora?
44
00:02:51,213 --> 00:02:53,214
This must be
a terrible time for you.
45
00:02:53,215 --> 00:02:55,800
Yeah. Yeah, it really is.
46
00:02:55,801 --> 00:02:57,928
Nothing like that had ever
happened here before. It's...
47
00:02:59,346 --> 00:03:00,555
FAA?
48
00:03:00,556 --> 00:03:02,641
I've already spoken
to the AFAC.
49
00:03:04,310 --> 00:03:06,394
The Agencia Federal
de Aviacรณn Civil.
50
00:03:06,395 --> 00:03:08,229
It's Mexican airspace.
51
00:03:08,230 --> 00:03:10,398
We know that, but this
airline is American-owned.
52
00:03:10,399 --> 00:03:12,734
Yeah, Palmolto Holdings
in Miami.
53
00:03:12,735 --> 00:03:14,903
The AFAC have only just
reached out to us.
54
00:03:14,904 --> 00:03:16,362
Had you reported
to us directly,
55
00:03:16,363 --> 00:03:17,907
we would have been here
a lot sooner.
56
00:03:19,783 --> 00:03:22,619
Well, I don't see
how I can help you.
57
00:03:22,620 --> 00:03:23,953
We'll be working
58
00:03:23,954 --> 00:03:25,413
with the National Transportation
Safety Board.
59
00:03:25,414 --> 00:03:26,873
They're based in Washington.
60
00:03:26,874 --> 00:03:29,500
They'll want to look into
the causes of the accident,
61
00:03:29,501 --> 00:03:31,336
when the plane
has been recovered
62
00:03:31,337 --> 00:03:33,254
and the Mexican authorities
have finished their work.
63
00:03:33,255 --> 00:03:35,506
Meanwhile, there are questions
of safety regulations,
64
00:03:35,507 --> 00:03:36,841
insurance, human resources,
65
00:03:36,842 --> 00:03:38,593
and I'm sure I don't
have to remind you
66
00:03:38,594 --> 00:03:40,845
that this flight was headed
for Houston, Texas.
67
00:03:40,846 --> 00:03:42,680
Yeah, I'm afraid
there may be some questions
68
00:03:42,681 --> 00:03:43,932
for you to answer.
69
00:03:43,933 --> 00:03:46,017
Sure. Sure.
I have nothing to hide.
70
00:03:46,018 --> 00:03:48,770
Oh, I... I wasn't
suggesting that.
71
00:03:48,771 --> 00:03:52,649
Can you confirm
that this is the passenger list
72
00:03:52,650 --> 00:03:54,610
for Flight CBZ 517?
73
00:04:01,033 --> 00:04:02,784
Yes. This is correct.
74
00:04:02,785 --> 00:04:04,702
Are you aware that your
pilot, Octavio Fuentes,
75
00:04:04,703 --> 00:04:06,579
lost his licence in 2016,
76
00:04:06,580 --> 00:04:09,332
following a conviction
for substance abuse?
77
00:04:09,333 --> 00:04:12,877
It was suspended, not revoked.
78
00:04:12,878 --> 00:04:14,837
And, yes, we gave him
a second chance
79
00:04:14,838 --> 00:04:16,631
because he was totally reliable.
80
00:04:16,632 --> 00:04:19,009
Not totally.
The plane never arrived.
81
00:04:19,802 --> 00:04:22,345
We're also wondering why
your ticket prices are so low?
82
00:04:22,346 --> 00:04:25,348
This is a low-cost airline.
83
00:04:25,349 --> 00:04:27,684
The prices go up and down
depending on the time of year,
84
00:04:27,685 --> 00:04:30,728
and right now,
it's off-season, so...
85
00:04:30,729 --> 00:04:32,523
What else can you tell us
about Palmolto Holdings?
86
00:04:34,650 --> 00:04:36,776
[sighs]
[softly] What else can I tell?
87
00:04:36,777 --> 00:04:39,821
Well, they employ me.
88
00:04:39,822 --> 00:04:42,073
I get a pay check
by the end of each month.
89
00:04:42,074 --> 00:04:44,325
What else should
I know about them?
90
00:04:44,326 --> 00:04:46,661
And why is that
any of your business?
91
00:04:46,662 --> 00:04:49,872
Well, Palmolto is a shell
company with a lot of interests
92
00:04:49,873 --> 00:04:53,376
but no previous involvement
with the aviation industry.
93
00:04:53,377 --> 00:04:55,586
Hmm.
94
00:04:55,587 --> 00:04:57,338
Is that against the law?
95
00:04:57,339 --> 00:04:58,757
[Claire] No.
96
00:04:59,425 --> 00:05:01,719
- But it raises questions.
- Uh-huh.
97
00:05:02,428 --> 00:05:05,055
To which I have no answers.
I'm sorry.
98
00:05:06,557 --> 00:05:07,849
I have ten people missing,
99
00:05:07,850 --> 00:05:09,851
including the pilot
and the flight attendant.
100
00:05:09,852 --> 00:05:12,562
I'm in constant touch
with the AFAC, as I told you.
101
00:05:12,563 --> 00:05:14,064
Maybe you should
be talking to them.
102
00:05:19,737 --> 00:05:21,739
It was nice to meet you, Cora.
103
00:05:23,032 --> 00:05:24,366
Likewise.
104
00:05:33,208 --> 00:05:34,043
- Well?
- Full of shit.
105
00:05:36,962 --> 00:05:41,967
[suspenseful music]
106
00:05:44,803 --> 00:05:46,804
Emilio.
107
00:05:46,805 --> 00:05:49,098
Those two FAA people.
108
00:05:49,099 --> 00:05:51,059
Have you seen them before?
109
00:05:51,060 --> 00:05:52,769
No, seรฑora.
110
00:05:52,770 --> 00:05:54,562
But you talked to them.
111
00:05:54,563 --> 00:05:56,522
No, they want to see you.
112
00:05:56,523 --> 00:05:59,401
- They knew my name?
- Yes. They asked for you.
113
00:06:03,739 --> 00:06:05,449
OK.
114
00:06:06,909 --> 00:06:08,659
If they come back,
115
00:06:08,660 --> 00:06:10,578
you're gonna tell them
I'm not here.
116
00:06:10,579 --> 00:06:12,956
I don't want to see them again.
117
00:06:14,083 --> 00:06:15,959
Seรฑora.
118
00:06:28,055 --> 00:06:32,142
[suspenseful music]
119
00:06:39,650 --> 00:06:43,528
[daunting music]
120
00:06:43,529 --> 00:06:47,156
โช Sweet dreams
are made of this โช
121
00:06:47,157 --> 00:06:50,910
{\an8}โช Who am I to disagree? โช
122
00:06:50,911 --> 00:06:54,872
{\an8}โช I travel the world
and the seven seas โช
123
00:06:54,873 --> 00:06:58,626
{\an8}โช Everybody's looking
for something โช
124
00:06:58,627 --> 00:07:02,463
โช Some of them
want to use you โช
125
00:07:02,464 --> 00:07:06,551
โช Some of them want
to get used by you โช
126
00:07:06,552 --> 00:07:10,179
{\an8}โช Some of them
want to abuse you โช
127
00:07:10,180 --> 00:07:14,642
โช Some of them
want to be abused โช
128
00:07:14,643 --> 00:07:17,770
{\an8}โช Oooh-oooh! Hey! โช
129
00:07:17,771 --> 00:07:20,816
{\an8}โช Everybody's looking
for something โช
130
00:07:36,957 --> 00:07:38,041
[Kevin] Hey.
131
00:07:40,210 --> 00:07:41,461
Thanks.
132
00:07:43,881 --> 00:07:45,549
You really need that?
133
00:07:48,093 --> 00:07:50,845
- What?
- The fire, in this heat?
134
00:07:50,846 --> 00:07:53,055
We don't have fire
we don't have water,
135
00:07:53,056 --> 00:07:55,141
and we need to eat, so...
136
00:07:55,142 --> 00:07:56,726
[Kevin mumbles]
137
00:07:56,727 --> 00:07:58,895
I think you're
maybe wasting your time.
138
00:07:58,896 --> 00:08:00,897
Those clouds are going to break.
139
00:08:00,898 --> 00:08:03,858
Yeah. [sighs]
This fucking jungle, right?
140
00:08:03,859 --> 00:08:06,110
Yeah.
141
00:08:06,111 --> 00:08:10,032
The heat, flies,
snakes, spiders.
142
00:08:10,949 --> 00:08:14,912
Other shit. This jungle will
kill us before anyone else does.
143
00:08:15,913 --> 00:08:18,831
[thunder rumbles]
144
00:08:18,832 --> 00:08:20,875
Looks like we're gonna
have to go inside.
145
00:08:20,876 --> 00:08:23,253
- The plane?
- Got nowhere else to go.
146
00:08:25,631 --> 00:08:27,924
We should have climbed back up
when we still had the chance.
147
00:08:27,925 --> 00:08:29,843
I guess we'll have
to do it tomorrow.
148
00:08:31,011 --> 00:08:33,095
Where's the missus?
149
00:08:33,096 --> 00:08:34,639
She's asleep.
150
00:08:34,640 --> 00:08:36,015
Alone?
151
00:08:36,016 --> 00:08:38,893
- No, Lisa's with her.
- Hmm.
152
00:08:38,894 --> 00:08:41,896
And, er, how's the shoulder?
153
00:08:41,897 --> 00:08:43,231
Er, yeah, it's good.
154
00:08:43,232 --> 00:08:45,191
You did a good job, doc.
155
00:08:45,192 --> 00:08:47,277
Curious about
those tats of yours.
156
00:08:48,820 --> 00:08:50,655
- Oh, yeah?
- Yeah.
157
00:08:50,656 --> 00:08:52,741
Wondered where you got 'em.
158
00:08:55,244 --> 00:08:57,578
- Is that any business of yours?
- Like we said, Dan,
159
00:08:57,579 --> 00:08:59,830
everything is
everybody's business now.
160
00:08:59,831 --> 00:09:02,209
Right? I mean,
there are no secrets.
161
00:09:05,420 --> 00:09:08,256
- I, er, got 'em in Vegas.
- Oh.
162
00:09:08,257 --> 00:09:13,261
When you left the transmitter,
it was still working, right?
163
00:09:13,262 --> 00:09:14,762
Yeah.
164
00:09:14,763 --> 00:09:16,847
You looked?
165
00:09:16,848 --> 00:09:18,725
You saw it for yourself?
166
00:09:22,771 --> 00:09:25,273
You think someone
pulled the plug?
167
00:09:25,274 --> 00:09:27,149
There were only three of us
up there, Zack.
168
00:09:27,150 --> 00:09:29,945
Me, Carlos, and Kevin.
169
00:09:31,196 --> 00:09:34,073
- You trust Kevin?
- That's funny.
170
00:09:34,074 --> 00:09:36,118
He asked me the same about you.
171
00:09:38,120 --> 00:09:40,664
What I meant was, what prison?
172
00:09:42,833 --> 00:09:44,041
I'm sorry. What?
173
00:09:44,042 --> 00:09:46,628
You think I haven't seen
gang tattoos before?
174
00:09:48,005 --> 00:09:50,007
I'm from Florida,
I've treated ex-cons.
175
00:09:51,842 --> 00:09:52,926
You've been inside.
176
00:09:54,136 --> 00:09:55,803
Haven't you?
177
00:09:55,804 --> 00:09:58,806
[Kevin groans]
178
00:09:58,807 --> 00:10:01,142
I don't have to answer
your goddamn questions!
179
00:10:01,143 --> 00:10:05,396
Who do you think you are?
I don't need to say shit to you!
180
00:10:05,397 --> 00:10:08,149
- [Lisa] Hey! Get off him!
- [Kevin grunts]
181
00:10:08,150 --> 00:10:09,318
Stop it, both of you!
182
00:10:14,823 --> 00:10:16,657
- [Dan groans]
- [Amy] Dan?
183
00:10:16,658 --> 00:10:18,117
- [Zack] Hey!
- [Amy] Dan!
184
00:10:18,118 --> 00:10:19,660
- What happened?
- What's going on?
185
00:10:19,661 --> 00:10:21,829
- [Kevin] He hit me!
- [Amy] Babe, stop!
186
00:10:21,830 --> 00:10:24,665
I tried to help the guy and
the son of a bitch attacks me!
187
00:10:24,666 --> 00:10:25,958
What the hell's
your problem, Kevin?
188
00:10:25,959 --> 00:10:27,877
Eh, eh, Amy, it's nothing, OK?
189
00:10:27,878 --> 00:10:29,378
He's... He...
190
00:10:29,379 --> 00:10:31,339
didn't know what
he was doing, right?
191
00:10:31,340 --> 00:10:32,966
It's the heat, that's all.
192
00:10:37,512 --> 00:10:39,765
Right. Yeah.
193
00:10:41,099 --> 00:10:42,433
It's nothing.
194
00:10:42,434 --> 00:10:44,852
- Come on.
- Are you OK?
195
00:10:44,853 --> 00:10:46,354
- I'm OK.
- Oh, you're not OK.
196
00:10:46,355 --> 00:10:48,147
None of us are OK.
197
00:10:48,148 --> 00:10:51,359
We have one bullet left
in the chamber,
198
00:10:51,360 --> 00:10:53,736
and they must have forgotten
about that one.
199
00:10:53,737 --> 00:10:55,780
See, I went to reload
this morning.
200
00:10:55,781 --> 00:10:58,700
I thought I'd go and get you all
another monkey or coati.
201
00:11:00,243 --> 00:11:02,787
The ammo's in the case,
or rather, it used to be.
202
00:11:02,788 --> 00:11:05,332
Someone came in the night
and emptied it.
203
00:11:07,042 --> 00:11:08,919
And this is the only one
we have left.
204
00:11:10,420 --> 00:11:12,713
- Who? Who would do that?
- [Lisa] I don't know.
205
00:11:12,714 --> 00:11:14,256
But I know why.
206
00:11:14,257 --> 00:11:16,093
[thunder rumbles]
207
00:11:17,344 --> 00:11:20,304
They want us to die.
208
00:11:20,305 --> 00:11:23,224
And starvation's
as good a way as any.
209
00:11:23,225 --> 00:11:25,769
[daunting music]
210
00:11:28,897 --> 00:11:31,816
OK. I did two and a half years
211
00:11:31,817 --> 00:11:33,984
in Chuckawalla Valley
State Prison
212
00:11:33,985 --> 00:11:35,778
in Blythe, California, OK?
213
00:11:35,779 --> 00:11:38,406
- Go on.
- Multiple felony charges.
214
00:11:38,407 --> 00:11:41,200
Grand theft.
Attempted grand theft.
215
00:11:41,201 --> 00:11:43,119
Attempted perjury
and conspiracy.
216
00:11:43,120 --> 00:11:44,495
What exactly did you do?
217
00:11:44,496 --> 00:11:46,330
I pretended to be an attorney.
218
00:11:46,331 --> 00:11:48,082
- You were a fake lawyer?
- Yeah.
219
00:11:48,083 --> 00:11:50,418
- What kind of attorney?
- Immigration.
220
00:11:50,419 --> 00:11:52,294
Oh. You were
ripping off immigrants.
221
00:11:52,295 --> 00:11:54,422
No, people who lie and cheat,
222
00:11:54,423 --> 00:11:56,924
and steal anything
to get into the country.
223
00:11:56,925 --> 00:11:58,259
Desperate people, you mean.
224
00:11:58,260 --> 00:11:59,760
Look, I'm not proud
of what I did.
225
00:11:59,761 --> 00:12:01,804
OK? But that's all behind me.
226
00:12:01,805 --> 00:12:04,265
Mm, I bet you've
told Amy all about it.
227
00:12:04,266 --> 00:12:06,517
- No, I don't want her to know.
- [Zack] Of course not.
228
00:12:06,518 --> 00:12:10,062
Her daddy's a billionaire
and she's not well.
229
00:12:10,063 --> 00:12:13,441
So how much were you hoping
to take her for, "Dan"?
230
00:12:13,442 --> 00:12:16,277
It's not like that.
I don't even know
231
00:12:16,278 --> 00:12:18,779
why I have to explain myself
to people like you.
232
00:12:18,780 --> 00:12:20,489
It's not like you're gonna
believe me whatever I say.
233
00:12:20,490 --> 00:12:23,952
So what does it matter?
234
00:12:26,371 --> 00:12:28,123
[animals chittering]
235
00:12:31,877 --> 00:12:33,336
[monkey gibbering]
236
00:12:40,385 --> 00:12:42,470
[animal chittering]
237
00:12:42,471 --> 00:12:44,890
OK. OK.
238
00:12:46,057 --> 00:12:47,058
[sighs]
239
00:12:48,518 --> 00:12:51,187
Maybe that's how it was
when I started.
240
00:12:51,188 --> 00:12:54,315
Yeah, when I first met her,
she was just a meal ticket.
241
00:12:54,316 --> 00:12:56,818
But that was before
I got to know her.
242
00:12:58,570 --> 00:13:00,947
So, yeah,
I really do love her.
243
00:13:02,908 --> 00:13:04,450
That's the crazy thing.
244
00:13:04,451 --> 00:13:07,828
All my life
everything has been fake.
245
00:13:07,829 --> 00:13:11,165
But when I met her,
everything changed.
246
00:13:11,166 --> 00:13:14,044
But what I feel for her,
that is real.
247
00:13:16,630 --> 00:13:19,216
I'd die for her.
I really would.
248
00:13:23,386 --> 00:13:27,139
And if any of you want to
think any different, then...
249
00:13:27,140 --> 00:13:28,599
Whatever.
250
00:13:28,600 --> 00:13:32,102
If you come for me again,
I will kill you.
251
00:13:32,103 --> 00:13:34,314
You hear me?
252
00:13:37,484 --> 00:13:40,904
[eerie music]
253
00:13:46,243 --> 00:13:49,079
[thunder rumbles]
254
00:13:57,462 --> 00:13:59,256
- What are you doing, Lisa?
- [gasps]
255
00:14:00,966 --> 00:14:02,175
Nothing.
256
00:14:03,009 --> 00:14:06,220
You were.
You were looking for something.
257
00:14:06,221 --> 00:14:09,890
Now, Lisa, I'm so sorry
Travis is gone
258
00:14:09,891 --> 00:14:12,184
and you're on your own now,
but you have to trust someone.
259
00:14:12,185 --> 00:14:15,271
And if you know something,
we all need to know it.
260
00:14:15,272 --> 00:14:17,523
Why?
261
00:14:17,524 --> 00:14:19,900
Why should I give a damn
about any of you people?
262
00:14:19,901 --> 00:14:21,986
You can all
get shot or poisoned
263
00:14:21,987 --> 00:14:23,445
or hacked to death
for all I care.
264
00:14:23,446 --> 00:14:25,197
Only one of us killed Travis.
265
00:14:25,198 --> 00:14:27,241
Yeah, but none of you cared
about him.
266
00:14:27,242 --> 00:14:30,119
Lisa, I'm so sorry
for your loss
267
00:14:30,120 --> 00:14:31,871
and I can see what
you were for each other.
268
00:14:33,248 --> 00:14:36,333
But what you said,
that's not true.
269
00:14:36,334 --> 00:14:38,003
You're not like that.
270
00:14:42,465 --> 00:14:44,050
Tell me about you
and Zack Ellis.
271
00:14:45,510 --> 00:14:47,970
There's nothing to tell.
272
00:14:47,971 --> 00:14:49,639
You two seem pretty close.
273
00:14:51,266 --> 00:14:53,100
No closer to him
than I am to anyone.
274
00:14:53,101 --> 00:14:55,394
That's not true.
275
00:14:55,395 --> 00:14:57,147
You believe he works
in insurance?
276
00:14:59,107 --> 00:15:01,108
I don't know.
277
00:15:01,109 --> 00:15:04,153
But if he lied,
there may be a reason.
278
00:15:04,154 --> 00:15:05,487
- There's a reason, all right.
- Oh!
279
00:15:05,488 --> 00:15:07,157
I don't believe he's a killer.
280
00:15:08,575 --> 00:15:12,494
Hmm. I've been watching people.
281
00:15:12,495 --> 00:15:14,955
I knew about Octavio
right from the start
282
00:15:14,956 --> 00:15:17,207
and I knew we were in trouble.
283
00:15:17,208 --> 00:15:19,543
And the moment Zack Ellis
opened his mouth,
284
00:15:19,544 --> 00:15:21,462
I knew he was a phoney.
285
00:15:21,463 --> 00:15:23,088
So...
286
00:15:23,089 --> 00:15:25,591
Yesterday, when Carlos was gone,
287
00:15:25,592 --> 00:15:29,428
Zack snuck into the jungle.
He came here.
288
00:15:29,429 --> 00:15:31,972
There's a reason why
a man goes into the jungle.
289
00:15:31,973 --> 00:15:36,143
No, not that. No, he...
he didn't want to be seen.
290
00:15:36,144 --> 00:15:38,228
He was acting as if he was
coming here to meet someone
291
00:15:38,229 --> 00:15:41,649
or to hide something. Whatever
it was, he was up to no good.
292
00:15:41,650 --> 00:15:43,984
- And he came here?
- Uh-huh.
293
00:15:43,985 --> 00:15:46,487
How do you even know that?
294
00:15:46,488 --> 00:15:49,740
I've been hunting
my entire life, honey.
295
00:15:49,741 --> 00:15:52,534
You think I can't
follow a trail?
296
00:15:52,535 --> 00:15:53,703
Please.
297
00:15:59,167 --> 00:16:01,294
[thunder rumbles]
298
00:16:05,256 --> 00:16:08,426
[rain splattering]
299
00:16:13,431 --> 00:16:14,723
Oh!
300
00:16:14,724 --> 00:16:16,517
[Zack] Everybody
get inside the plane!
301
00:16:16,518 --> 00:16:18,310
- Lisa, let's get inside.
- Come on!
302
00:16:18,311 --> 00:16:20,479
[Kevin] Sonja, come on.
We can't stay out here!
303
00:16:20,480 --> 00:16:21,772
- Where's Lisa?
- [Amy] I can't see.
304
00:16:21,773 --> 00:16:23,649
- Lisa?
- [Lisa] I'm coming!
305
00:16:23,650 --> 00:16:25,192
- Lisa, come on!
- Come on!
306
00:16:25,193 --> 00:16:28,529
Yeah, all right! All right!
Wait for me! Oh!
307
00:16:28,530 --> 00:16:30,532
- Oh, God!
- Get inside.
308
00:16:33,326 --> 00:16:35,453
[thunder rumbles]
309
00:16:40,625 --> 00:16:43,086
How much more of this
do we have to put up with?
310
00:16:45,547 --> 00:16:47,548
[sniffs] Oh, God!
311
00:16:47,549 --> 00:16:49,675
Oh, I stink!
312
00:16:49,676 --> 00:16:52,386
It's like I'm rotting
from the inside.
313
00:16:52,387 --> 00:16:55,055
- I can't even breathe.
- It's the same for all of us.
314
00:16:55,056 --> 00:16:57,307
Oh, is it, Zack?
315
00:16:57,308 --> 00:17:00,228
Great. Thanks.
We're one big happy family.
316
00:17:02,230 --> 00:17:03,565
I'm scared.
317
00:17:06,317 --> 00:17:08,277
It's OK. It'll stop soon.
318
00:17:08,278 --> 00:17:10,238
Not the rain.
319
00:17:14,659 --> 00:17:16,493
[Kevin] I can't stand being
cooped up in here!
320
00:17:16,494 --> 00:17:20,164
- Hey, come on. Take it easy.
- Take it easy?
321
00:17:20,165 --> 00:17:24,084
I'm soaking wet, I'm starving,
I smell like death,
322
00:17:24,085 --> 00:17:26,462
and I'm sharing four square feet
with a bunch of strangers,
323
00:17:26,463 --> 00:17:28,464
one of whom is probably
going to kill me!
324
00:17:28,465 --> 00:17:32,551
So you know what, Zack?
Fuck you! You take it easy.
325
00:17:32,552 --> 00:17:35,262
- Kevin.
- What is it?
326
00:17:35,263 --> 00:17:37,307
Where's that water coming from?
327
00:17:38,558 --> 00:17:40,476
Er, is it the rain?
328
00:17:40,477 --> 00:17:43,103
Yeah, but why now?
329
00:17:43,104 --> 00:17:45,856
Why... Why has it taken
so long to come through?
330
00:17:45,857 --> 00:17:48,192
- And so suddenly like this?
- What?
331
00:17:48,193 --> 00:17:51,529
There must be something between
where we are and the roof.
332
00:17:53,948 --> 00:17:55,616
Yeah, somebody's
tampered with this.
333
00:17:55,617 --> 00:17:59,244
- Let's take a look.
- Hey. You OK?
334
00:17:59,245 --> 00:18:00,537
Yeah.
335
00:18:00,538 --> 00:18:02,457
I'm just gonna check this out.
336
00:18:03,291 --> 00:18:05,752
- Have we got a flashlight?
- [Dan] Oh, yeah.
337
00:18:07,295 --> 00:18:09,296
- Here.
- Thanks.
338
00:18:09,297 --> 00:18:10,507
[Lisa] What is it?
339
00:18:12,383 --> 00:18:14,134
I think I see something.
340
00:18:14,135 --> 00:18:16,553
Why don't we wait
until it stops raining?
341
00:18:16,554 --> 00:18:18,514
Ain't got nothing else to do.
342
00:18:18,515 --> 00:18:20,182
[Kevin] So you're gonna
rip the plane apart?
343
00:18:20,183 --> 00:18:21,809
Why don't you try this?
344
00:18:21,810 --> 00:18:23,186
Yeah.
345
00:18:24,479 --> 00:18:26,189
[Zack] This should
get us somewhere.
346
00:18:30,485 --> 00:18:32,695
[Zack straining]
Come on!
347
00:18:37,534 --> 00:18:39,618
- [Zack grunts]
- [Sonja gasps]
348
00:18:39,619 --> 00:18:41,704
- [Lisa] What in darnation?
- What is that?
349
00:18:44,541 --> 00:18:47,668
[Dan] It's, er, cocaine,
I guess.
350
00:18:47,669 --> 00:18:48,795
[Kevin] In here?
351
00:18:50,547 --> 00:18:52,840
I'm counting ten blocks.
352
00:18:52,841 --> 00:18:55,175
Maybe one kilo each.
353
00:18:55,176 --> 00:18:57,511
$1,800 a kilo in Mexico.
354
00:18:57,512 --> 00:19:00,430
As much as $300 a gram
in New York.
355
00:19:00,431 --> 00:19:03,183
This stash could be worth
three million.
356
00:19:03,184 --> 00:19:05,561
Tell me, Zack, how can you
work that out so fast?
357
00:19:05,562 --> 00:19:06,854
What do you mean?
358
00:19:06,855 --> 00:19:08,605
The price of coke
on the street in New York.
359
00:19:08,606 --> 00:19:10,357
Was that one of your
insurance investigations?
360
00:19:10,358 --> 00:19:11,692
What the hell
is it doing here?
361
00:19:11,693 --> 00:19:13,360
What do you think, Kevin?
362
00:19:13,361 --> 00:19:14,695
This whole airline's a front.
363
00:19:14,696 --> 00:19:17,197
Aero Alux. And we're the cover.
364
00:19:17,198 --> 00:19:18,866
We're flying
from Guatemala to Houston,
365
00:19:18,867 --> 00:19:21,577
and this shit comes with us.
Is that about right, Zack?
366
00:19:21,578 --> 00:19:22,703
So, that's why
we're being killed?
367
00:19:22,704 --> 00:19:24,538
Because they don't
want us to know?
368
00:19:24,539 --> 00:19:26,416
No, because we don't anything.
We didn't know anything and...
369
00:19:28,334 --> 00:19:30,961
Attacking us would only make us
more likely to find out.
370
00:19:30,962 --> 00:19:33,922
Yeah, but the pilot knew.
He tried to warn us.
371
00:19:33,923 --> 00:19:35,883
- So what... what do we do?
- [Lisa] Hey!
372
00:19:35,884 --> 00:19:37,509
Amy's gone!
373
00:19:37,510 --> 00:19:39,344
Oh, shit! Goddamn it!
374
00:19:39,345 --> 00:19:41,555
No! Hey! Wait.
375
00:19:41,556 --> 00:19:43,390
We have to stay together,
in pairs.
376
00:19:43,391 --> 00:19:45,517
It's too dangerous on our own.
377
00:19:45,518 --> 00:19:48,520
Who do you think I should pair
up with, Zack? You? Or Kevin?
378
00:19:48,521 --> 00:19:50,522
That's a good way to end up
with a knife in the back, no?
379
00:19:50,523 --> 00:19:52,733
- She might be safer on her own.
- Are you serious?
380
00:19:52,734 --> 00:19:54,401
She's my wife!
381
00:19:54,402 --> 00:19:56,529
I'm not gonna
leave her on her own.
382
00:19:57,530 --> 00:19:59,239
The rest of us stay here.
383
00:19:59,240 --> 00:20:01,366
No. He's right.
We can't leave her.
384
00:20:01,367 --> 00:20:04,745
- We can't go out there!
- Well, we can't stay!
385
00:20:04,746 --> 00:20:06,872
[scoffs] That's typical
of you, Zack.
386
00:20:06,873 --> 00:20:10,292
You'll give the orders
but no follow-through.
387
00:20:10,293 --> 00:20:13,378
This is wrong.
We shouldn't separate.
388
00:20:13,379 --> 00:20:14,756
We just did.
389
00:20:20,553 --> 00:20:21,762
[Zack grunts]
390
00:20:21,763 --> 00:20:24,348
[tense music]
391
00:20:24,349 --> 00:20:26,976
[thunder rumbles]
392
00:20:32,649 --> 00:20:33,691
[Dan] Amy!
393
00:20:35,443 --> 00:20:36,777
Amy!
394
00:20:36,778 --> 00:20:38,528
[Zack] Amy!
395
00:20:38,529 --> 00:20:39,739
Amy!
396
00:20:41,699 --> 00:20:44,952
Amy! Where are you?
397
00:20:44,953 --> 00:20:46,662
Here, stay close.
398
00:20:46,663 --> 00:20:48,455
[Sonja] As long as you're
in front of me, Zack.
399
00:20:48,456 --> 00:20:50,792
- What?
- Amy!
400
00:20:51,376 --> 00:20:53,502
- [Dan] Amy!
- [Kevin] Amy!
401
00:20:53,503 --> 00:20:55,837
- [Zack] Amy!
- [Lisa] Amy?
402
00:20:55,838 --> 00:20:57,589
[Dan] Amy!
403
00:20:57,590 --> 00:20:58,716
Zack!
404
00:21:00,635 --> 00:21:02,011
Amy!
405
00:21:05,556 --> 00:21:07,808
Zack?
406
00:21:07,809 --> 00:21:08,976
Zack!
407
00:21:08,977 --> 00:21:11,270
[thunder rumbles]
408
00:21:26,035 --> 00:21:29,747
[distant shouts]
Amy! Amy! Amy!
409
00:21:32,583 --> 00:21:34,377
Amy!
410
00:21:54,731 --> 00:21:56,565
[Lisa] Freeze!
411
00:21:56,566 --> 00:22:00,610
One move and I pull
the trigger. Amy.
412
00:22:00,611 --> 00:22:02,029
Amy.
413
00:22:02,030 --> 00:22:03,740
Come here.
414
00:22:06,617 --> 00:22:09,412
Come on! Get back to the plane
and tell Dan.
415
00:22:10,747 --> 00:22:13,040
All right, you motherfucker!
416
00:22:13,041 --> 00:22:15,125
Drop the knife.
Throw it away from you.
417
00:22:15,126 --> 00:22:17,086
Do it now! Now!
418
00:22:18,796 --> 00:22:21,673
That's it.
Now down on your knees.
419
00:22:21,674 --> 00:22:22,800
This is where it ends.
420
00:22:31,142 --> 00:22:32,893
Where are you?
421
00:22:32,894 --> 00:22:34,437
Where'd he go?
422
00:22:36,773 --> 00:22:38,900
[Lisa screams]
423
00:22:42,487 --> 00:22:45,114
[Lisa straining]
424
00:23:08,513 --> 00:23:11,098
[Amy] Dan! Dan!
425
00:23:11,099 --> 00:23:12,558
Where are you?
426
00:23:15,103 --> 00:23:17,646
Dan! Over here!
427
00:23:17,647 --> 00:23:18,731
Dan!
428
00:23:22,735 --> 00:23:25,071
[birdsong]
429
00:23:31,744 --> 00:23:34,913
She's been strangled,
no question.
430
00:23:34,914 --> 00:23:36,957
What the hell
is happening here?
431
00:23:36,958 --> 00:23:39,126
We're being picked off
like flies.
432
00:23:39,127 --> 00:23:41,628
- Amy saw the killer.
- What?
433
00:23:41,629 --> 00:23:43,923
Yeah, he was standing
right in front of her.
434
00:23:45,716 --> 00:23:47,801
I don't know what I saw.
They had a mask.
435
00:23:47,802 --> 00:23:49,511
Just give me that.
436
00:23:49,512 --> 00:23:51,012
I'm not letting this
out of my sight.
437
00:23:51,013 --> 00:23:52,848
Someone stole the bullets,
remember? It's useless anyway.
438
00:23:52,849 --> 00:23:54,474
So why do you want it?
439
00:23:54,475 --> 00:23:55,892
Because maybe you're
the one who stole them.
440
00:23:55,893 --> 00:23:57,185
Well, if you want it,
come take it from me,
441
00:23:57,186 --> 00:23:58,979
but just remember
there's one in the chamber.
442
00:23:58,980 --> 00:24:00,814
Stop it! Stop arguing,
both of you!
443
00:24:00,815 --> 00:24:03,108
Come on! This is what the
killer wanted. Don't you see?
444
00:24:03,109 --> 00:24:05,026
We should have stuck together.
445
00:24:05,027 --> 00:24:06,736
We have to stay
in each other's sight.
446
00:24:06,737 --> 00:24:08,989
What do they want?
Why is this happening?
447
00:24:08,990 --> 00:24:10,991
We found the drugs.
Why do you think?
448
00:24:10,992 --> 00:24:12,784
[Zack] No.
What Sonja said was right.
449
00:24:12,785 --> 00:24:14,995
The killings started
before we found any drugs.
450
00:24:14,996 --> 00:24:16,997
Travis, Carlos,
they didn't know anything.
451
00:24:16,998 --> 00:24:18,665
Why then?
452
00:24:18,666 --> 00:24:20,208
[Sonja] There doesn't need
to be a "why" with drugs.
453
00:24:20,209 --> 00:24:24,254
People do things that are
stupid and cruel and evil,
454
00:24:24,255 --> 00:24:26,214
and they do them
without thinking.
455
00:24:26,215 --> 00:24:29,259
It starts with a high at a party
and they don't notice their life
456
00:24:29,260 --> 00:24:30,927
sliding out of control
until it's too late,
457
00:24:30,928 --> 00:24:32,221
and they end up dead.
458
00:24:34,265 --> 00:24:37,767
I never told you why I came
to Guatemala and Mexico.
459
00:24:37,768 --> 00:24:39,853
Remember that little
meet and greet we had
460
00:24:39,854 --> 00:24:40,937
the first day
that we were together?
461
00:24:40,938 --> 00:24:42,772
"Hi. I'm Amy." "I'm Dan."
462
00:24:42,773 --> 00:24:44,608
"I'm Kevin the doctor
down on his luck."
463
00:24:44,609 --> 00:24:46,526
I didn't want any part of it
464
00:24:46,527 --> 00:24:47,736
because the whole point
of coming here
465
00:24:47,737 --> 00:24:49,655
was that I wanted to be alone.
466
00:24:51,616 --> 00:24:53,659
But I trusted you, Zack.
467
00:24:54,994 --> 00:24:57,871
- Sonja, what...?
- Just let me finish.
468
00:24:57,872 --> 00:25:00,248
I was getting married.
469
00:25:00,249 --> 00:25:02,751
Mike and I,
we had it all planned.
470
00:25:02,752 --> 00:25:04,711
Traditional wedding.
Old-fashioned church.
471
00:25:04,712 --> 00:25:06,129
English countryside.
472
00:25:06,130 --> 00:25:08,256
Mike was a musician.
473
00:25:08,257 --> 00:25:11,969
And we were doing a lot
of parties, a lot of drugs.
474
00:25:13,304 --> 00:25:14,638
It never occurred to me
475
00:25:14,639 --> 00:25:17,557
that I was making
some motherfucker rich.
476
00:25:17,558 --> 00:25:19,226
One of you maybe.
477
00:25:19,227 --> 00:25:20,727
Sonja, where are you
going with all of this?
478
00:25:20,728 --> 00:25:22,270
Don't you worry, Zack.
479
00:25:22,271 --> 00:25:24,731
I won't tell you
the whole story.
480
00:25:24,732 --> 00:25:27,734
I'll just cut to the end,
when I wake up in bed with Mike
481
00:25:27,735 --> 00:25:29,861
and he isn't breathing.
482
00:25:29,862 --> 00:25:33,657
He'd had a complete
cardiovascular breakdown.
483
00:25:33,658 --> 00:25:36,243
Too much partying.
Too much cocaine.
484
00:25:36,244 --> 00:25:37,787
Too much me.
485
00:25:39,956 --> 00:25:42,165
And that's when I knew
I had to get out of London
486
00:25:42,166 --> 00:25:45,669
and get as far away as I could
and try and find some way
487
00:25:45,670 --> 00:25:47,003
of helping people
with their lives
488
00:25:47,004 --> 00:25:48,256
instead of helping to kill them.
489
00:25:50,883 --> 00:25:54,719
The thing is I know the truth.
490
00:25:54,720 --> 00:25:56,137
Lisa told me something
491
00:25:56,138 --> 00:25:57,931
and I checked it out
and she was right.
492
00:25:57,932 --> 00:26:01,059
I know who's behind all of this.
493
00:26:01,060 --> 00:26:03,271
And what I found will prove it.
494
00:26:06,357 --> 00:26:09,276
These are the bullets stolen
from Lisa's rifle.
495
00:26:09,277 --> 00:26:12,279
- Where did you find them?
- Lisa never trusted Zack,
496
00:26:12,280 --> 00:26:16,116
so she followed him
and found a secret stash.
497
00:26:16,117 --> 00:26:17,951
What secret stash?
498
00:26:17,952 --> 00:26:20,246
I also found this.
499
00:26:28,713 --> 00:26:31,007
Why don't you tell me
about it, Zack?
500
00:26:33,217 --> 00:26:34,885
I don't know what
you're talking about.
501
00:26:37,430 --> 00:26:39,140
You're saying this gun
isn't yours?
502
00:26:44,979 --> 00:26:47,188
It's mine.
503
00:26:47,189 --> 00:26:49,316
Then this must be yours too.
504
00:26:49,317 --> 00:26:51,234
Kevin.
505
00:26:51,235 --> 00:26:53,653
Catch.
506
00:26:53,654 --> 00:26:54,988
Is that a radio?
507
00:26:54,989 --> 00:26:56,364
[Sonja] It's more
sophisticated than a radio.
508
00:26:56,365 --> 00:26:58,158
It can connect up to
any satellite passing over us.
509
00:26:58,159 --> 00:26:59,826
We can use it to contact
anyone in the world.
510
00:26:59,827 --> 00:27:01,786
Wait a minute.
The gun is mine,
511
00:27:01,787 --> 00:27:03,830
but I've never seen that
before in my life.
512
00:27:03,831 --> 00:27:06,082
Lisa called it.
It was you all along.
513
00:27:06,083 --> 00:27:08,835
No. This isn't how it looks.
514
00:27:08,836 --> 00:27:11,671
It's exactly how it looks.
I found what you've been hiding.
515
00:27:11,672 --> 00:27:14,299
Lisa told me where
you'd been sneaking off to,
516
00:27:14,300 --> 00:27:16,676
so I went there.
It didn't take me long.
517
00:27:16,677 --> 00:27:18,261
You dropped
one of the bullets.
518
00:27:18,262 --> 00:27:20,096
I saw it glinting
in the sunshine,
519
00:27:20,097 --> 00:27:22,682
and it led me to a hole
dug in the ground,
520
00:27:22,683 --> 00:27:24,643
which is where
I found all of this.
521
00:27:29,023 --> 00:27:31,316
Lisa never trusted you.
522
00:27:31,317 --> 00:27:33,109
You're not thinking
this through, Sonja.
523
00:27:33,110 --> 00:27:36,112
She said you were lying
right from the start.
524
00:27:36,113 --> 00:27:37,907
I'm on your side.
525
00:27:39,200 --> 00:27:41,326
Come on. Give me that.
526
00:27:41,327 --> 00:27:43,703
Take one step closer
and I will shoot you.
527
00:27:43,704 --> 00:27:45,246
You know me. You know I'm not
capable of any of this.
528
00:27:45,247 --> 00:27:47,248
- You lied to us.
- I had no choice.
529
00:27:47,249 --> 00:27:51,086
I was investigating you.
The plane. Aero Alux.
530
00:27:51,087 --> 00:27:55,006
I'm with the DEA. Why else do
you think I carry that weapon?
531
00:27:55,007 --> 00:27:57,050
Come on,
think it through, Sonja.
532
00:27:57,051 --> 00:27:59,052
If I wanted to hurt you, I could
have shot every one of you,
533
00:27:59,053 --> 00:28:00,971
and there would have been
nothing you could have done.
534
00:28:02,306 --> 00:28:04,391
Yeah, you found my stuff.
535
00:28:04,392 --> 00:28:05,935
Did you also get my wallet?
536
00:28:07,436 --> 00:28:08,854
My ID's inside.
537
00:28:15,152 --> 00:28:16,736
[Dan] What's that,
like 1,000 bucks?
538
00:28:16,737 --> 00:28:18,405
[Kevin] Yeah.
539
00:28:18,406 --> 00:28:20,323
No ID.
540
00:28:20,324 --> 00:28:22,075
- What?
- Back off.
541
00:28:22,076 --> 00:28:24,412
- Step back.
- Listen to me.
542
00:28:25,246 --> 00:28:28,915
Whatever you think,
whatever this looks like,
543
00:28:28,916 --> 00:28:30,834
you've got it wrong
and you're making a mistake.
544
00:28:30,835 --> 00:28:33,044
Shut up, OK?
545
00:28:33,045 --> 00:28:34,504
I took the bullets
and I hid them in a pit
546
00:28:34,505 --> 00:28:37,257
along with my wallet,
gun, and ID.
547
00:28:37,258 --> 00:28:38,967
After Carlos was killed,
548
00:28:38,968 --> 00:28:41,386
it was clear that one of you
was a psychopathic maniac.
549
00:28:41,387 --> 00:28:43,346
So I didn't think it was
a good idea having a rifle
550
00:28:43,347 --> 00:28:45,056
and live ammunition
lying around.
551
00:28:45,057 --> 00:28:47,183
But I didn't drop any of them!
552
00:28:47,184 --> 00:28:49,310
You think I'm that stupid?
553
00:28:49,311 --> 00:28:50,520
Somebody did that on purpose.
554
00:28:50,521 --> 00:28:52,230
They wanted you
to find my stuff!
555
00:28:52,231 --> 00:28:54,441
Give me one good reason why
any of us should believe you.
556
00:28:54,442 --> 00:28:56,317
'Cause it's obvious.
You've seen for yourself.
557
00:28:56,318 --> 00:28:59,362
Aero Alux is a front. It's one
of a dozen small airlines
558
00:28:59,363 --> 00:29:00,905
we've been investigating
for months.
559
00:29:00,906 --> 00:29:02,824
Your ID just got lost
in the woods?
560
00:29:02,825 --> 00:29:06,995
No. Somebody took it at the same
time as they planted that radio.
561
00:29:06,996 --> 00:29:09,080
They worked out who I was
and they neutralised me.
562
00:29:09,081 --> 00:29:12,041
But if you buy into their story,
563
00:29:12,042 --> 00:29:13,919
if you don't believe me,
564
00:29:15,546 --> 00:29:18,299
then you're finished,
all of you.
565
00:29:20,342 --> 00:29:22,302
You turn on me,
566
00:29:22,303 --> 00:29:24,346
and we'll all wind up dead.
567
00:29:31,353 --> 00:29:33,480
Why are we listening
to this guy?
568
00:29:33,481 --> 00:29:35,523
This will give us contact
with the outside world?
569
00:29:35,524 --> 00:29:37,400
- Sadly not. It's locked.
- Oh, Jesus!
570
00:29:37,401 --> 00:29:39,402
Yeah, it wants
a five-digit PIN code.
571
00:29:39,403 --> 00:29:42,071
- You had that the whole time?
- [Kevin] What's the code, Zack?
572
00:29:42,072 --> 00:29:44,365
I told you.
I don't know anything about it.
573
00:29:44,366 --> 00:29:46,117
One by one, you've been
picking us off,
574
00:29:46,118 --> 00:29:47,952
and the whole time
you've been laughing.
575
00:29:47,953 --> 00:29:49,913
Because you had the way
out of here in your pocket!
576
00:29:49,914 --> 00:29:51,831
- Tell us, Zack, what's the code?
- You're wrong. I don't know it!
577
00:29:51,832 --> 00:29:53,958
- You asshole!
- [grunts]
578
00:29:53,959 --> 00:29:54,877
- Dan!
- [groans]
579
00:29:57,254 --> 00:29:58,923
[groans]
580
00:30:02,176 --> 00:30:04,511
Ah! What?!
581
00:30:04,512 --> 00:30:06,472
I don't care if I've killed him.
582
00:30:08,974 --> 00:30:11,434
Yeah... Well, if you've
killed him, boy genius,
583
00:30:11,435 --> 00:30:14,270
how do we get the code?
584
00:30:14,271 --> 00:30:16,315
[puffs] Beats me, Kevin.
585
00:30:30,037 --> 00:30:32,205
[Sonja] This is the last
of the meat Lisa got for us.
586
00:30:32,206 --> 00:30:34,332
[Kevin] Uh-huh.
587
00:30:34,333 --> 00:30:36,209
Thanks.
588
00:30:36,210 --> 00:30:38,044
We may need to use that rifle.
589
00:30:38,045 --> 00:30:40,296
We have six bullets.
590
00:30:40,297 --> 00:30:42,382
Maybe you should give that to
somebody who knows how to shoot.
591
00:30:42,383 --> 00:30:44,300
Is that you, by any chance?
592
00:30:44,301 --> 00:30:46,386
I don't suppose you saw
a whole lot of wildlife
593
00:30:46,387 --> 00:30:47,971
in your little chauffeur outfit
594
00:30:47,972 --> 00:30:50,390
driving up and down
the Vegas Strip?
595
00:30:50,391 --> 00:30:52,475
[Amy] I can shoot.
596
00:30:52,476 --> 00:30:55,895
We had a ranch up in Alaska,
the Katmai National Park.
597
00:30:55,896 --> 00:30:58,274
I used to shoot blue grouse
and snowshoe.
598
00:31:03,070 --> 00:31:06,156
- You never told me that.
- You never asked.
599
00:31:06,991 --> 00:31:10,536
OK, so there's your answer.
We got it.
600
00:31:11,996 --> 00:31:13,413
[Sonja] No.
601
00:31:13,414 --> 00:31:15,874
This is our answer.
602
00:31:17,167 --> 00:31:18,961
This is our way out of here.
603
00:31:21,505 --> 00:31:24,383
[ominous music]
604
00:31:29,263 --> 00:31:30,472
[grunts]
605
00:31:33,225 --> 00:31:35,352
You know this is bullshit,
don't you?
606
00:31:37,313 --> 00:31:39,355
I know this looks bad.
607
00:31:39,356 --> 00:31:41,941
And if I were in your shoes,
I wouldn't trust me either.
608
00:31:41,942 --> 00:31:45,111
But don't go with that evidence.
Go with your feelings.
609
00:31:45,112 --> 00:31:46,446
It's been the two of us
from the start.
610
00:31:46,447 --> 00:31:47,614
I've always been there
for you, Sonja!
611
00:31:47,615 --> 00:31:49,073
If we were on the same side,
612
00:31:49,074 --> 00:31:50,199
then you would have
told me the truth.
613
00:31:50,200 --> 00:31:52,077
I had no choice.
I was doing my job.
614
00:31:53,621 --> 00:31:55,288
So what happened to your ID?
615
00:31:55,289 --> 00:31:58,124
I told you. Somebody took it.
616
00:31:58,125 --> 00:31:59,918
They must have followed me
into the jungle.
617
00:32:01,378 --> 00:32:03,296
Or maybe they followed Lisa.
618
00:32:03,297 --> 00:32:04,340
Who?
619
00:32:06,091 --> 00:32:09,427
Well, Dan's been in jail.
We know that much.
620
00:32:09,428 --> 00:32:11,554
And Kevin couldn't wait to get
out the plane last night,
621
00:32:11,555 --> 00:32:14,474
the night somebody killed Lisa.
622
00:32:14,475 --> 00:32:17,060
- Kevin or Dan?
- And Dan's got a rifle now.
623
00:32:17,061 --> 00:32:18,312
Loaded.
624
00:32:20,773 --> 00:32:24,192
You leave me here and you're
putting yourself in danger.
625
00:32:24,193 --> 00:32:26,277
Who's going to look out for you?
626
00:32:26,278 --> 00:32:28,613
- I have a gun now too.
- [laughs]
627
00:32:28,614 --> 00:32:30,532
Oh, you don't know
what you're up against.
628
00:32:31,742 --> 00:32:35,119
Octavio, Travis, Carlos, Lisa.
629
00:32:35,120 --> 00:32:37,163
- That was you.
- You don't believe that.
630
00:32:37,164 --> 00:32:38,331
You know me.
631
00:32:38,332 --> 00:32:40,750
No.
632
00:32:40,751 --> 00:32:43,086
If you really are
what you say are, DEA,
633
00:32:43,087 --> 00:32:45,129
why did you never tell me?
634
00:32:45,130 --> 00:32:48,132
You're asking me to trust you.
Why did you never trust me?
635
00:32:48,133 --> 00:32:50,010
I couldn't.
636
00:32:50,844 --> 00:32:53,054
I knew about your boyfriend,
Michael Bishop.
637
00:32:53,055 --> 00:32:56,265
Cocaine laced with fentanyl,
that's what killed him.
638
00:32:56,266 --> 00:32:58,768
And you've got a record
for buying and dealing.
639
00:32:58,769 --> 00:33:01,187
I didn't deal!
640
00:33:01,188 --> 00:33:03,439
And there are plenty of ways
641
00:33:03,440 --> 00:33:05,274
you could have found out that
information. All it tells me
642
00:33:05,275 --> 00:33:06,735
is that you've been deceiving me
right from the start.
643
00:33:08,862 --> 00:33:11,364
You pretended to care about me.
644
00:33:11,365 --> 00:33:13,032
Was that just more
of your lies?
645
00:33:13,033 --> 00:33:14,410
I'm sorry.
646
00:33:15,744 --> 00:33:16,995
I really am.
647
00:33:24,128 --> 00:33:27,505
We need to know the code
that opens the satellite phone.
648
00:33:27,506 --> 00:33:30,591
I told you. I don't know it.
649
00:33:30,592 --> 00:33:32,094
It's not mine.
650
00:33:33,679 --> 00:33:35,680
Dan wants to beat it out of you.
651
00:33:35,681 --> 00:33:39,601
Yeah? Well, Dan's
a nice piece of work.
652
00:33:42,271 --> 00:33:43,646
Tell me the number.
653
00:33:43,647 --> 00:33:46,775
I can't tell you
what I don't know.
654
00:33:49,820 --> 00:33:51,613
Then I can't help you.
655
00:34:00,247 --> 00:34:03,167
[sinister music]
656
00:34:07,755 --> 00:34:10,465
[beeping]
657
00:34:10,466 --> 00:34:12,592
We have to draw straws, OK?
658
00:34:12,593 --> 00:34:15,636
- Draw straws for what?
- What do you think?
659
00:34:15,637 --> 00:34:18,474
We need the code.
He's not talking.
660
00:34:19,391 --> 00:34:22,268
So we have to hurt him badly.
We need to make him talk.
661
00:34:22,269 --> 00:34:25,314
- I won't do that.
- I know that, baby.
662
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
You don't have to do anything,
OK? I'll do it for both of us.
663
00:34:31,236 --> 00:34:33,237
Whoever draws the short straw...
664
00:34:33,238 --> 00:34:35,782
We still haven't checked
the transmitter up there, OK?
665
00:34:35,783 --> 00:34:37,575
It could still be working.
666
00:34:37,576 --> 00:34:39,202
If it's working, where are they?
667
00:34:39,203 --> 00:34:41,204
You want to go up there,
you go up there.
668
00:34:41,205 --> 00:34:43,665
But that is three hours each way
and I'm not waiting that long.
669
00:34:44,958 --> 00:34:46,542
No, we can't torture the guy.
670
00:34:46,543 --> 00:34:48,669
You believe him?
671
00:34:48,670 --> 00:34:50,589
Oh, for God's sake.
672
00:34:54,218 --> 00:34:56,302
[Kevin] Looks like you can
put away the thumbscrews.
673
00:34:56,303 --> 00:34:57,678
It's you and me.
674
00:34:57,679 --> 00:34:59,806
You want to pick?
675
00:34:59,807 --> 00:35:01,683
No, not particularly.
676
00:35:06,271 --> 00:35:08,481
My usual run of luck.
677
00:35:08,482 --> 00:35:11,400
Well, it's probably for the
best. You used to be a doctor,
678
00:35:11,401 --> 00:35:13,736
so you know what to do.
679
00:35:13,737 --> 00:35:16,614
Do you know what a doctor does?
'Cause this the exact opposite.
680
00:35:16,615 --> 00:35:18,407
Oh, you want to die here?
681
00:35:18,408 --> 00:35:20,618
No, I want to get as far away
from here as humanly possible.
682
00:35:20,619 --> 00:35:24,664
I want to go home. And, no, Dan,
I don't want to keep in touch.
683
00:35:24,665 --> 00:35:26,707
Where are you going?
684
00:35:26,708 --> 00:35:28,876
I told you. Up there.
685
00:35:28,877 --> 00:35:31,921
- We'll come with you.
- No, Amy.
686
00:35:31,922 --> 00:35:35,424
You never ask me what I want.
You never think about me at all.
687
00:35:35,425 --> 00:35:37,468
- That's not true.
- I want to go with her.
688
00:35:37,469 --> 00:35:39,221
Yeah. Come on.
689
00:35:41,390 --> 00:35:42,640
OK.
690
00:35:42,641 --> 00:35:44,642
Is somebody gonna
leave me a gun?
691
00:35:44,643 --> 00:35:48,396
[Sonja] You're on your own,
Kevin. You're safe.
692
00:35:48,397 --> 00:35:49,606
[sighs]
693
00:35:56,780 --> 00:35:59,408
[daunting music]
694
00:36:36,778 --> 00:36:39,489
You take it first, Amy.
You can pass it to me later.
695
00:36:40,824 --> 00:36:42,408
You really think
I want to shoot you?
696
00:36:42,409 --> 00:36:44,327
I don't think anything anymore.
697
00:36:44,328 --> 00:36:46,954
I'm just trying to get
out of here alive.
698
00:36:46,955 --> 00:36:49,540
- I'm sorry.
- It's all good, Amy.
699
00:36:49,541 --> 00:36:53,295
He's doing the right thing.
He's trying to look after you.
700
00:37:09,770 --> 00:37:11,437
So what now, doc?
701
00:37:11,438 --> 00:37:13,397
You tell me.
702
00:37:13,398 --> 00:37:16,318
Er... You want the code.
703
00:37:18,362 --> 00:37:19,988
I don't understand you, Zack.
704
00:37:21,823 --> 00:37:24,367
Why did you kill Octavio, Lisa?
705
00:37:24,368 --> 00:37:25,952
I did not.
706
00:37:25,953 --> 00:37:28,037
You really gonna tell me that?
707
00:37:28,038 --> 00:37:29,914
- It's the truth.
- So who then?
708
00:37:29,915 --> 00:37:33,042
Sonja? Or limo driver Dan?
709
00:37:33,043 --> 00:37:34,920
He couldn't even fake
being a two-bit lawyer.
710
00:37:36,630 --> 00:37:37,964
You.
711
00:37:37,965 --> 00:37:41,801
You really see me running
some sort of cartel,
712
00:37:41,802 --> 00:37:43,678
killing anyone
who gets in my way?
713
00:37:43,679 --> 00:37:45,930
You should tell my ex-wife that.
She'd laugh her head off.
714
00:37:45,931 --> 00:37:48,307
I'm DEA. If anybody hurts me,
they'll pay.
715
00:37:48,308 --> 00:37:51,019
Then make this easy
on both of us.
716
00:37:52,562 --> 00:37:53,604
The code.
717
00:37:53,605 --> 00:37:55,356
I don't know it.
718
00:37:55,357 --> 00:37:57,859
I already told you,
it's not mine.
719
00:38:21,800 --> 00:38:24,552
- You hid it.
- I hid my gun and my wallet.
720
00:38:24,553 --> 00:38:26,387
Someone must have seen me.
721
00:38:26,388 --> 00:38:28,015
They added the radio
to frame me.
722
00:38:30,058 --> 00:38:32,601
For God's sake!
Just... Just tell me!
723
00:38:32,602 --> 00:38:35,354
You're tied up.
You're not going anywhere.
724
00:38:35,355 --> 00:38:37,440
Whatever you were planning
with all this killing,
725
00:38:37,441 --> 00:38:39,735
it's over, so, please, just...
726
00:38:41,486 --> 00:38:43,654
give it up and let us
all go home.
727
00:38:43,655 --> 00:38:46,490
Kevin, if you hurt me,
728
00:38:46,491 --> 00:38:48,618
nobody's going anywhere.
729
00:38:51,121 --> 00:38:53,748
You know, I'm not a criminal.
I'm a good man.
730
00:38:53,749 --> 00:38:56,584
I have never hurt anyone,
not deliberately,
731
00:38:56,585 --> 00:38:59,879
in my entire life,
but I have no choice here, Zack.
732
00:38:59,880 --> 00:39:03,716
We drew straws and, my bad luck,
I'm the one that has to do this.
733
00:39:03,717 --> 00:39:05,052
Your bad luck?
734
00:39:07,637 --> 00:39:08,971
I'm begging you.
735
00:39:08,972 --> 00:39:10,723
Just tell me
what I need to know.
736
00:39:10,724 --> 00:39:12,016
Don't make me hurt you.
737
00:39:12,017 --> 00:39:14,060
- Hey, you don't have to hurt me.
- I do.
738
00:39:14,061 --> 00:39:17,063
See, that's the... I really do
because if we don't make...
739
00:39:17,064 --> 00:39:18,939
If we don't make contact
with someone out there,
740
00:39:18,940 --> 00:39:21,359
then we're all gonna
die here, all of us.
741
00:39:23,070 --> 00:39:24,362
So...
742
00:39:27,783 --> 00:39:28,992
The last time.
743
00:39:31,036 --> 00:39:32,496
What is the code for the radio?
744
00:39:37,501 --> 00:39:38,710
What is the code?
745
00:39:42,631 --> 00:39:43,798
[groans]
746
00:39:43,799 --> 00:39:44,966
[grunts]
747
00:39:46,176 --> 00:39:48,053
What's the code, Zack?
748
00:39:49,805 --> 00:39:52,765
What is the goddamn code?
749
00:39:52,766 --> 00:39:55,060
[grunts, yells]
750
00:39:56,228 --> 00:39:59,773
[Zack groaning]
751
00:40:22,838 --> 00:40:25,631
The wire's come loose.
That's all it was.
752
00:40:25,632 --> 00:40:27,716
The goddamn wire.
753
00:40:27,717 --> 00:40:29,468
What, it just fell out?
754
00:40:29,469 --> 00:40:30,971
Or it was pulled.
755
00:40:33,640 --> 00:40:36,143
- [switch clicks]
- [beeping begins]
756
00:40:39,896 --> 00:40:42,065
[tense music]
757
00:40:49,281 --> 00:40:50,823
[man] So how did it go?
758
00:40:50,824 --> 00:40:52,992
Aero Alux fits the profile.
759
00:40:52,993 --> 00:40:55,244
Tiny operations,
flying under the radar.
760
00:40:55,245 --> 00:40:57,538
Pilot and passenger,
both with drug raps.
761
00:40:57,539 --> 00:40:59,748
And that Cora de Lรฉon,
piece of work.
762
00:40:59,749 --> 00:41:01,667
You should let us
take that place apart.
763
00:41:01,668 --> 00:41:04,003
I shouldn't have even
let you visit the place.
764
00:41:04,004 --> 00:41:06,505
The DEA is not welcome
in Mexico right now.
765
00:41:06,506 --> 00:41:08,049
They want to do things
their own way.
766
00:41:09,301 --> 00:41:11,510
I told them about Zack.
767
00:41:11,511 --> 00:41:14,180
- Why?
- Had to. This just came in.
768
00:41:14,181 --> 00:41:17,141
It's from the AFRCC at Tyndall
Air Force Base in Florida.
769
00:41:17,142 --> 00:41:19,101
As you can see,
they just picked up a signal
770
00:41:19,102 --> 00:41:20,811
from an Emergency
Location Transmitter
771
00:41:20,812 --> 00:41:23,731
broadcasting on 121.5 Megahertz.
772
00:41:23,732 --> 00:41:27,276
There is every indication
it came from Flight CBZ 517.
773
00:41:27,277 --> 00:41:29,778
- This happened today?
- Twenty-six minutes ago.
774
00:41:29,779 --> 00:41:31,947
But that doesn't make any sense.
775
00:41:31,948 --> 00:41:34,200
It's been six days
since the flight went down.
776
00:41:34,201 --> 00:41:35,951
- Six days of nothing.
- Yeah, I got no answer for that.
777
00:41:35,952 --> 00:41:37,703
Zack's alive.
778
00:41:37,704 --> 00:41:40,873
Let's not jump
to any conclusions, OK?
779
00:41:40,874 --> 00:41:43,709
We don't know who's alive
and who isn't.
780
00:41:43,710 --> 00:41:46,837
- Where did the signal come from?
- The El Cielo Biosphere.
781
00:41:46,838 --> 00:41:48,589
The Mexican jungle.
782
00:41:48,590 --> 00:41:50,591
You ever wondered about the
middle of nowhere, that's it.
783
00:41:50,592 --> 00:41:51,842
But if you're getting a signal,
784
00:41:51,843 --> 00:41:53,719
that means you have
an exact location.
785
00:41:53,720 --> 00:41:57,139
It's not as easy as that.
This is an old-fashioned ELT,
786
00:41:57,140 --> 00:41:59,642
sending out an analogue signal
which has to be picked up
787
00:41:59,643 --> 00:42:02,061
by a polar orbiting satellite
moving overhead.
788
00:42:02,062 --> 00:42:04,063
- And that takes time.
- How much time?
789
00:42:04,064 --> 00:42:06,565
Won't be in position
for another six hours.
790
00:42:06,566 --> 00:42:09,693
And it gets worse. The
analogue signal isn't accurate.
791
00:42:09,694 --> 00:42:11,695
It can only pinpoint
the transmitter to a radius
792
00:42:11,696 --> 00:42:13,864
of between
12 and 25 nautical miles.
793
00:42:13,865 --> 00:42:16,909
And that is a huge area
of densely covered jungle.
794
00:42:16,910 --> 00:42:18,744
Nothing is going
to happen at once.
795
00:42:18,745 --> 00:42:20,246
It means they're
still out there.
796
00:42:20,247 --> 00:42:21,957
It's still good news.
797
00:42:23,750 --> 00:42:25,919
Where are you setting up
Search and Rescue?
798
00:42:26,836 --> 00:42:29,838
I've spoken to the AFRCC
and Air Traffic Control
799
00:42:29,839 --> 00:42:31,840
at Mazatlรกn
International Airport.
800
00:42:31,841 --> 00:42:35,761
They have identified a Mexican
military outpost at Los Trios,
801
00:42:35,762 --> 00:42:38,013
about 200 miles away
from Monterrey City
802
00:42:38,014 --> 00:42:39,765
on the other side
of the border.
803
00:42:39,766 --> 00:42:42,101
They're going to be setting up
a base of command from there.
804
00:42:42,102 --> 00:42:44,061
- I want to go there.
- I'm sorry, Claire.
805
00:42:44,062 --> 00:42:46,105
They don't want us
anywhere near the place.
806
00:42:46,106 --> 00:42:47,856
Right now relations
with the Mexican government
807
00:42:47,857 --> 00:42:48,983
are in the gutter.
808
00:42:48,984 --> 00:42:50,276
They've accused us
809
00:42:50,277 --> 00:42:52,778
of unauthorised
infiltration operations.
810
00:42:52,779 --> 00:42:55,155
Abusive interference.
811
00:42:55,156 --> 00:42:57,950
You go across that border again,
you could wind up in jail.
812
00:42:57,951 --> 00:43:01,745
What if I asked you
for 24 hours leave?
813
00:43:01,746 --> 00:43:04,039
On what grounds?
814
00:43:04,040 --> 00:43:05,834
Emotional.
815
00:43:07,043 --> 00:43:08,628
[groans softly]
816
00:43:12,966 --> 00:43:14,967
You satisfied?
817
00:43:14,968 --> 00:43:16,302
[Kevin] I hate this.
818
00:43:16,303 --> 00:43:18,929
And I hate you
for making me do it.
819
00:43:18,930 --> 00:43:21,016
You didn't seem to be having
too bad a time.
820
00:43:24,227 --> 00:43:25,687
What's the code?
821
00:43:28,023 --> 00:43:29,773
I don't know.
822
00:43:29,774 --> 00:43:32,277
You stupid son of a bitch!
823
00:43:48,376 --> 00:43:50,045
You really want me to do this?
824
00:43:51,338 --> 00:43:53,673
I want you to leave me alone.
825
00:44:02,849 --> 00:44:04,059
Then tell me.
826
00:44:12,025 --> 00:44:13,193
The code.
827
00:44:16,404 --> 00:44:19,074
Jesus Christ!
Why don't you just tell me?
828
00:44:21,284 --> 00:44:23,912
I got nothing else
to say to you.
829
00:44:28,792 --> 00:44:32,879
[screams echo]
830
00:44:40,303 --> 00:44:43,180
OK. I will go first.
I will put this king over here.
831
00:44:43,181 --> 00:44:47,059
OK. Well, I have a joker
and I'm putting it on the sword.
832
00:44:47,060 --> 00:44:49,978
Mm. Not too bad with the sword.
Let's see what else I can do.
833
00:44:49,979 --> 00:44:53,232
- [Claire] Hey, I'm home.
- Mummy! Mummy!
834
00:44:53,233 --> 00:44:56,402
- What are you doing up, honey?
- I was waiting for you.
835
00:44:56,403 --> 00:44:58,320
We've been waiting for you
for two hours, Claire.
836
00:44:58,321 --> 00:45:00,739
I'm sorry.
I had problems at work.
837
00:45:00,740 --> 00:45:02,241
- Want a bedtime story?
- Yes.
838
00:45:02,242 --> 00:45:04,159
Then you'll have
to get into bed.
839
00:45:04,160 --> 00:45:07,246
You go, Lulu. Your mother
will be with you in one minute.
840
00:45:07,247 --> 00:45:09,748
- A minute?
- Fifty-eight seconds.
841
00:45:09,749 --> 00:45:11,835
Fifty-seven, fifty-six...
842
00:45:17,382 --> 00:45:18,507
[Claire sighs]
843
00:45:18,508 --> 00:45:21,343
I'm sorry, Claire.
844
00:45:21,344 --> 00:45:23,804
- I've made a decision.
- Can this wait?
845
00:45:23,805 --> 00:45:28,434
- Just now's not a good time, OK?
- No. I'm afraid I'm telling you.
846
00:45:28,435 --> 00:45:30,227
I'm handing in my notice.
847
00:45:30,228 --> 00:45:33,439
- Oh.
- Look, I love Lucy.
848
00:45:33,440 --> 00:45:35,149
And I have been happy here,
849
00:45:35,150 --> 00:45:37,192
but I have a life
outside this house.
850
00:45:37,193 --> 00:45:39,361
I can't talk about this
right now, OK?
851
00:45:39,362 --> 00:45:41,280
I'm going to Mexico tomorrow.
852
00:45:41,281 --> 00:45:43,198
Things are happening
that are out of my control.
853
00:45:43,199 --> 00:45:45,492
- I just need...
- I will work a month's notice.
854
00:45:45,493 --> 00:45:48,872
Of course.
But I needed you to know.
855
00:45:51,541 --> 00:45:53,459
Sure.
856
00:45:53,460 --> 00:45:55,002
I understand.
857
00:45:55,003 --> 00:45:56,171
Thank you.
858
00:46:00,175 --> 00:46:02,342
[distant animal calls]
859
00:46:02,343 --> 00:46:04,262
[cicadas chirping]
860
00:46:12,228 --> 00:46:14,104
[Lucy] I want another story.
861
00:46:14,105 --> 00:46:17,107
It's too late for another story.
We'll do it in the morning.
862
00:46:17,108 --> 00:46:19,109
Grumpy Granny.
863
00:46:19,110 --> 00:46:21,820
You get some sleep
or it'll be Grumpy Mummy,
864
00:46:21,821 --> 00:46:23,489
which you do not
want to know about.
865
00:46:23,490 --> 00:46:25,241
When's Daddy coming home?
866
00:46:27,577 --> 00:46:30,412
He'll be here soon, OK?
867
00:46:30,413 --> 00:46:34,042
Bedtime.
868
00:46:37,420 --> 00:46:41,007
[gentle piano music]
869
00:46:46,471 --> 00:46:48,389
Come home, Zack.
870
00:46:57,482 --> 00:46:59,359
[tense music]
871
00:47:16,167 --> 00:47:17,418
[twig snaps]
63720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.