Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,138 --> 00:00:11,702
Captain's Log,
Stardate 41235.25:
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,976
Our location, planet Ligon ll.
3
00:00:15,015 --> 00:00:20,453
Source of a rare vaccine needed
on Federation planet Styris lV.
4
00:00:20,487 --> 00:00:23,786
Starfleet has instructed me
to engage in a friendly visit
5
00:00:23,823 --> 00:00:25,984
and open treaty negotiations
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,961
to acquire
this medicinal substance.
7
00:00:28,995 --> 00:00:30,690
Standard orbit, sir.
8
00:00:30,730 --> 00:00:33,130
Lieutenant Yar calling
from Cargo Bay 1, sir.
9
00:00:33,166 --> 00:00:36,533
Standing by to beam the Ligonian
welcoming party aboard.
10
00:00:36,569 --> 00:00:37,536
On our way.
11
00:00:37,570 --> 00:00:40,004
You have the helm, Mr. Data.
12
00:00:45,678 --> 00:00:47,145
Cargo 1.
13
00:00:47,180 --> 00:00:49,648
This should be
an interesting experience.
14
00:00:49,682 --> 00:00:50,979
Agreed.
15
00:00:51,017 --> 00:00:52,882
Not only are they
closely humanoid
16
00:00:52,919 --> 00:00:55,979
but their history has
remarkable similarities to ours.
17
00:00:56,022 --> 00:00:57,887
A highly structured society
18
00:00:57,924 --> 00:00:59,755
and they're exceedingly proud.
19
00:01:01,761 --> 00:01:03,126
They've insisted on
20
00:01:03,163 --> 00:01:05,927
using their own
transporter device, sir.
21
00:01:05,965 --> 00:01:07,762
It's their way, Lieutenant.
22
00:01:07,801 --> 00:01:09,325
Do they have our coordinates?
23
00:01:09,369 --> 00:01:10,859
They have, sir, precisely
24
00:01:10,904 --> 00:01:13,771
and they're standing by
for your signal.
25
00:01:13,807 --> 00:01:15,570
This is Captain Picard
26
00:01:15,608 --> 00:01:17,405
aboard the Starfleet
vessel Enterprise.
27
00:01:17,444 --> 00:01:20,641
Please do us the honor
of visiting our vessel.
28
00:01:37,664 --> 00:01:39,859
I am Lutan.
29
00:01:45,472 --> 00:01:48,339
Captain Jean-Luc Picard.
30
00:01:48,374 --> 00:01:50,137
Welcome aboard.
31
00:01:52,212 --> 00:01:53,509
These are my officers.
32
00:01:53,546 --> 00:01:55,537
My second in command
33
00:01:55,582 --> 00:01:57,482
Commander William Riker...
34
00:01:57,517 --> 00:01:59,849
ship's counselor, Deanna Troi...
35
00:01:59,886 --> 00:02:01,751
and my security officer
36
00:02:01,788 --> 00:02:03,415
Lieutenant Natasha Yar.
37
00:02:03,456 --> 00:02:04,923
A woman?
38
00:02:04,958 --> 00:02:08,086
Your chief of security?
39
00:02:08,128 --> 00:02:09,117
Yes, Lutan.
40
00:02:09,162 --> 00:02:10,595
That is her expertise.
41
00:02:10,630 --> 00:02:13,656
I am honored
to meet your officers.
42
00:02:13,700 --> 00:02:16,328
This is my secondary, Hagon.
43
00:02:16,369 --> 00:02:18,496
A sample of the vaccine.
44
00:02:18,538 --> 00:02:20,096
My duty, Lutan.
45
00:02:20,140 --> 00:02:22,165
I'm sorry,
but I'm required to inspect...
46
00:02:22,208 --> 00:02:23,368
Out of my way, woman!
47
00:02:27,080 --> 00:02:28,604
How interesting.
48
00:02:28,648 --> 00:02:33,017
May we prove as surprising
to you.
49
00:02:41,361 --> 00:02:43,955
If I may suggest, sir...
50
00:02:43,997 --> 00:02:45,464
no apology.
51
00:02:45,498 --> 00:02:48,695
In their view,
it would weaken us.
52
00:02:48,735 --> 00:02:49,997
Nothing concealed, Captain.
53
00:02:50,036 --> 00:02:52,300
Would you care to accept it?
54
00:02:52,338 --> 00:02:54,966
Unless you care to
examine it further.
55
00:02:55,008 --> 00:02:56,475
Absolutely not.
56
00:02:59,245 --> 00:03:02,442
This vaccine sample
is a gift of life
57
00:03:02,482 --> 00:03:04,882
and we are honored
at receiving it.
58
00:03:05,885 --> 00:03:09,184
Would you do us
the additional honor now
59
00:03:09,222 --> 00:03:11,918
of letting us entertain you?
60
00:03:11,958 --> 00:03:13,926
Yes, yes, please prepare it.
61
00:03:13,960 --> 00:03:15,621
We shall join you shortly.
62
00:03:20,667 --> 00:03:22,965
I ask forgiveness.
63
00:03:23,036 --> 00:03:25,937
They are strange alien things.
64
00:03:25,972 --> 00:03:27,963
You bear no fault.
65
00:03:28,007 --> 00:03:29,474
But the female...
66
00:03:29,509 --> 00:03:32,842
May be exactly
what I have needed.
67
00:03:53,533 --> 00:03:58,163
Space, the final frontier.
68
00:03:58,204 --> 00:04:01,935
These are the voyages
of the starship Enterprise.
69
00:04:02,041 --> 00:04:03,941
Its continuing mission--
70
00:04:04,043 --> 00:04:07,672
to explore
strange new worlds
71
00:04:07,714 --> 00:04:12,413
to seek out new life
and new civilizations
72
00:04:12,452 --> 00:04:17,822
to boldly go
where no one has gone before.
73
00:05:26,959 --> 00:05:31,259
Lutan, we are aware of many
of your planet's achievements
74
00:05:31,297 --> 00:05:32,958
and its unique similarity
75
00:05:33,066 --> 00:05:36,263
to an ancient Earth
culture we all admire.
76
00:05:36,302 --> 00:05:38,270
On behalf of the
Federation, therefore
77
00:05:38,304 --> 00:05:39,532
I would like to present
78
00:05:39,572 --> 00:05:43,372
this token of our
gratitude and friendship.
79
00:05:43,409 --> 00:05:47,311
From China's Sung Dynasty
80
00:05:47,347 --> 00:05:48,974
14th century.
81
00:05:49,015 --> 00:05:50,607
13th century, sir.
82
00:05:50,650 --> 00:05:52,208
Ah, yes, indeed.
83
00:05:52,251 --> 00:05:54,719
A most thoughtful gift.
84
00:05:54,754 --> 00:05:56,449
We are pleased.
85
00:05:56,489 --> 00:05:57,751
We of Ligon
86
00:05:57,790 --> 00:06:02,227
have been apprehensive
about strangers.
87
00:06:02,261 --> 00:06:04,695
We are not as technologically
advanced as you
88
00:06:04,731 --> 00:06:08,428
yet we possess
something you do not--
89
00:06:08,468 --> 00:06:12,837
a vaccine which has been found
to be an effective antidote
90
00:06:12,872 --> 00:06:16,103
against your dreaded
Anchilles fever.
91
00:06:16,142 --> 00:06:19,339
If you respect our customs
92
00:06:19,379 --> 00:06:22,041
and we see that respect
93
00:06:22,081 --> 00:06:23,605
we will be friends
94
00:06:23,649 --> 00:06:28,109
and we will make the antidote
available to all who need it.
95
00:06:33,159 --> 00:06:35,923
If you require respect from us
96
00:06:35,962 --> 00:06:39,056
I'm sure that you will see it.
97
00:06:40,099 --> 00:06:41,930
Surrounded by such friendship
98
00:06:41,968 --> 00:06:43,799
I feel no need for my guards.
99
00:06:43,836 --> 00:06:45,770
I will return shortly.
100
00:06:45,805 --> 00:06:48,899
Prepare to transport me then.
101
00:06:48,941 --> 00:06:51,705
If there is anything else
102
00:06:51,744 --> 00:06:52,972
any further courtesy...
103
00:06:53,079 --> 00:06:54,273
Would it be possible
104
00:06:54,313 --> 00:06:56,645
to see one of your
wondrous holodecks?
105
00:06:56,682 --> 00:06:59,981
We have heard how they are
used to train your officers.
106
00:07:00,086 --> 00:07:02,554
And used for many
other things, too.
107
00:07:02,588 --> 00:07:03,714
Commander Riker
108
00:07:03,756 --> 00:07:06,486
perhaps you and Counselor Troi
would demonstrate.
109
00:07:06,526 --> 00:07:07,925
Would it be possible
110
00:07:07,994 --> 00:07:11,088
for Lieutenant Yar
to do so, Captain?
111
00:07:11,130 --> 00:07:14,395
Some demonstration
of defense training?
112
00:07:14,434 --> 00:07:16,402
We've noticed you're intrigued
113
00:07:16,436 --> 00:07:18,927
with her having
security responsibilities.
114
00:07:19,005 --> 00:07:21,906
But these things are not
at all unusual with us.
115
00:07:21,941 --> 00:07:24,842
With us, it is the duty
of women only to own the land
116
00:07:24,877 --> 00:07:26,811
and the duty of men
to protect...
117
00:07:26,846 --> 00:07:28,336
and rule it.
118
00:07:28,381 --> 00:07:31,942
Much the same has happened
in human history, too.
119
00:07:31,984 --> 00:07:35,385
I'd like to do it, sir...
120
00:07:35,421 --> 00:07:38,413
as a sign of respect, perhaps.
121
00:07:39,425 --> 00:07:40,483
Very well.
122
00:07:40,526 --> 00:07:43,120
This way, please.
123
00:08:04,883 --> 00:08:06,214
Aikido, one.
124
00:08:09,921 --> 00:08:13,687
It won't move again until
my actions activate it.
125
00:08:13,725 --> 00:08:19,061
You can create people
without a soul?
126
00:08:19,097 --> 00:08:21,190
It's not a real person, Lutan.
127
00:08:21,232 --> 00:08:22,893
It has no life.
128
00:08:22,934 --> 00:08:26,700
Everything it does is
controlled by computer.
129
00:08:29,474 --> 00:08:31,635
Who am l?
130
00:08:33,812 --> 00:08:35,803
Do you hear me?
131
00:08:39,617 --> 00:08:44,179
But it will feel real
when it hits you.
132
00:09:05,043 --> 00:09:06,169
A force like that
133
00:09:06,211 --> 00:09:08,372
cannot possibly come
from an image, Lutan.
134
00:09:08,413 --> 00:09:10,711
Then you will show me, Hagon.
135
00:09:32,036 --> 00:09:33,503
Thank you, Lieutenant.
136
00:09:33,538 --> 00:09:35,665
How very enlightening.
137
00:09:35,707 --> 00:09:36,969
Aikido, vanish.
138
00:09:39,444 --> 00:09:42,936
I could create two... even three
139
00:09:42,981 --> 00:09:45,677
but, really, one is enough.
140
00:09:45,717 --> 00:09:47,150
As you fight with it, it learns
141
00:09:47,185 --> 00:09:49,653
and before long, it knows
exactly how to defeat you.
142
00:09:49,687 --> 00:09:53,123
Even the extraordinary
Lieutenant Yar?
143
00:09:53,157 --> 00:09:56,991
It forces us to keep improving.
144
00:09:58,029 --> 00:10:02,227
Your skill impresses me.
145
00:10:02,267 --> 00:10:03,598
I like you.
146
00:10:08,973 --> 00:10:12,966
Farewell, my new friends
of the noble Enterprise.
147
00:10:13,011 --> 00:10:16,447
Understanding has made friends
of many different people.
148
00:10:16,481 --> 00:10:18,346
We've had a good beginning,
Lutan.
149
00:10:18,383 --> 00:10:22,114
May I also extend a personal
farewell to Lieutenant Yar
150
00:10:22,153 --> 00:10:23,950
in your federation terms?
151
00:10:26,224 --> 00:10:27,521
Picard to Bridge.
152
00:10:27,559 --> 00:10:28,890
Red alert!
153
00:10:35,700 --> 00:10:37,167
Shields up.
154
00:10:37,201 --> 00:10:39,169
Photon torpedoes
activated, sir.
155
00:10:39,203 --> 00:10:40,568
What com contact do we have?
156
00:10:40,605 --> 00:10:43,165
With their orbital
control station, sir.
157
00:10:43,207 --> 00:10:44,401
Make contact there
158
00:10:44,442 --> 00:10:46,569
and on all hailing frequencies.
159
00:10:46,611 --> 00:10:50,342
This is the Enterprise to Lutan
and the Ligonian government.
160
00:10:50,381 --> 00:10:52,781
You have committed
an unfriendly act.
161
00:10:52,817 --> 00:10:55,183
We insist that
you reply immediately.
162
00:10:55,219 --> 00:10:56,914
Photon torpedoes ready, sir.
163
00:10:56,955 --> 00:10:59,014
Set them for a display blast
164
00:10:59,057 --> 00:11:01,150
a thousand meters short
of the planet surface.
165
00:11:01,192 --> 00:11:02,420
Set.
166
00:11:02,460 --> 00:11:04,519
Fire.
167
00:11:13,404 --> 00:11:15,634
Do we know the source
of their transporter beam?
168
00:11:15,673 --> 00:11:18,198
Our own transporter people
have tried to trace it, sir
169
00:11:18,242 --> 00:11:19,300
but to no effect.
170
00:11:19,344 --> 00:11:21,904
It reads similar
to early Starfleet efforts
171
00:11:21,946 --> 00:11:23,846
but uses the Heglenian shift
172
00:11:23,881 --> 00:11:26,213
to convert energy and matter
in different...
173
00:11:27,251 --> 00:11:30,880
which is actually not
important at this time.
174
00:11:30,922 --> 00:11:33,550
This is Captain Picard
of the Enterprise
175
00:11:33,591 --> 00:11:35,559
with a message to Lutan
176
00:11:35,593 --> 00:11:37,993
whom I have so far
acknowledged as a friend.
177
00:11:38,062 --> 00:11:40,155
But you have now committed
178
00:11:40,198 --> 00:11:43,099
what our laws regard
as an attack upon us.
179
00:11:43,134 --> 00:11:44,931
Since you have
visited our vessel
180
00:11:44,969 --> 00:11:47,369
you most certainly
know the power of it.
181
00:11:47,405 --> 00:11:50,602
We insist that you reply
to this message.
182
00:11:55,279 --> 00:11:56,576
Opinion, Counselor.
183
00:11:56,614 --> 00:11:58,411
Will they injure Lieutenant Yar?
184
00:11:58,449 --> 00:12:00,007
I believe not, sir.
185
00:12:00,118 --> 00:12:01,949
They seem mainly curious.
186
00:12:01,986 --> 00:12:04,284
In the case of Lutan, however
187
00:12:04,322 --> 00:12:06,620
I did feel other needs.
188
00:12:06,658 --> 00:12:08,148
What kind of needs?
189
00:12:08,192 --> 00:12:12,094
Some sexual attraction
from all the males.
190
00:12:12,130 --> 00:12:15,099
Lieutenant Yar is
physically very attractive.
191
00:12:15,133 --> 00:12:18,534
But with Lutan,
I felt something else.
192
00:12:18,569 --> 00:12:19,968
Something more like
193
00:12:20,071 --> 00:12:22,733
avarice or ambition.
194
00:12:24,008 --> 00:12:25,771
Other comments?
195
00:12:25,810 --> 00:12:27,471
If I may, sir?
196
00:12:27,512 --> 00:12:28,979
One of the things
197
00:12:29,013 --> 00:12:31,140
about them
in the briefing studies
198
00:12:31,182 --> 00:12:32,979
was their respect for patience.
199
00:12:33,051 --> 00:12:34,348
Strongly emphasized.
200
00:12:34,385 --> 00:12:36,353
And you can see it
201
00:12:36,387 --> 00:12:39,322
in the precise, ritualistic way
they do things.
202
00:12:39,357 --> 00:12:41,791
I'm worried about
Lieutenant Yar, too, sir.
203
00:12:41,826 --> 00:12:44,624
Maybe we should sit
and wait them out.
204
00:12:47,131 --> 00:12:51,898
Stardate 41235.32:
205
00:12:51,936 --> 00:12:53,528
I am concerned
206
00:12:53,571 --> 00:12:57,007
over a full day of waiting
with no response from Lutan.
207
00:12:57,074 --> 00:12:58,371
We are now testing
208
00:12:58,409 --> 00:13:01,708
whether they are aware of
our sensors probing them.
209
00:13:01,746 --> 00:13:03,304
So far, we believe
210
00:13:03,347 --> 00:13:05,941
we have pinpointed
Lutan's government compound.
211
00:13:06,017 --> 00:13:08,178
The vaccine, sir.
212
00:13:08,219 --> 00:13:09,743
Yes, Doctor?
213
00:13:09,787 --> 00:13:11,516
The vaccine.
214
00:13:11,555 --> 00:13:13,921
I'm a physician--
I've seen death--
215
00:13:13,958 --> 00:13:16,927
but not on the scale
this could mean.
216
00:13:16,961 --> 00:13:20,328
You were testing if you
can replicate the vaccine.
217
00:13:20,364 --> 00:13:21,592
And we can't.
218
00:13:21,632 --> 00:13:24,123
The sample works fine
when used as an injection
219
00:13:24,168 --> 00:13:26,796
but becomes unstable
when we try to replicate it.
220
00:13:26,837 --> 00:13:29,465
You must get the vaccine
from the planet, Captain
221
00:13:29,507 --> 00:13:31,600
as much as you can immediately.
222
00:13:31,642 --> 00:13:33,473
I'm aware of that, Doctor.
223
00:13:33,511 --> 00:13:36,571
You've never had to watch
a patient die from this disease.
224
00:13:36,614 --> 00:13:38,047
That's true.
225
00:13:40,451 --> 00:13:43,420
But I have seen
my share of death.
226
00:13:46,490 --> 00:13:47,616
Damn!
227
00:13:47,658 --> 00:13:49,421
Where are the calluses
228
00:13:49,460 --> 00:13:52,293
we doctors are supposed
to grow over our feelings?
229
00:13:52,329 --> 00:13:55,526
Perhaps the good ones
never get them.
230
00:14:01,072 --> 00:14:04,530
May I speak to you
about my son, Wesley?
231
00:14:04,575 --> 00:14:05,872
What?
232
00:14:05,910 --> 00:14:07,241
Oh. Yes.
233
00:14:07,278 --> 00:14:08,677
All right.
234
00:14:08,712 --> 00:14:10,339
He seems quite interested
235
00:14:10,381 --> 00:14:11,712
in starship operations
236
00:14:11,749 --> 00:14:14,741
and, speaking as a mother,
of course
237
00:14:14,785 --> 00:14:16,616
he seems quite knowledgeable.
238
00:14:16,654 --> 00:14:18,952
Well, yes...
speaking as a mother.
239
00:14:19,023 --> 00:14:20,650
He's on the turbolift.
240
00:14:20,691 --> 00:14:24,684
You'll remember you ordered him
to stay off of the Bridge.
241
00:14:37,975 --> 00:14:39,306
Wesley.
242
00:14:40,945 --> 00:14:44,574
I haven't stepped one foot
on your Bridge, Captain.
243
00:14:44,615 --> 00:14:48,244
All right, sir, I'll see
that he leaves immediately.
244
00:14:48,285 --> 00:14:49,912
No.
245
00:14:49,954 --> 00:14:51,285
No?
246
00:14:53,224 --> 00:14:55,590
Why don't you sit at Ops
247
00:14:55,626 --> 00:14:57,491
next to Lieutenant La Forge?
248
00:14:57,528 --> 00:14:58,825
Sir?
249
00:14:58,863 --> 00:14:59,989
Sir?
250
00:15:00,030 --> 00:15:02,396
Is the whole ship deaf?
251
00:15:02,433 --> 00:15:04,765
Sit down over there, young man.
252
00:15:09,073 --> 00:15:10,404
Temporarily.
253
00:15:13,878 --> 00:15:15,937
Captain, we have
more information
254
00:15:15,980 --> 00:15:18,380
from the briefing studies
on Ligon.
255
00:15:19,550 --> 00:15:20,778
Oh, excuse me.
256
00:15:20,818 --> 00:15:23,412
Dr. Crusher, some of this
may interest you.
257
00:15:25,656 --> 00:15:27,453
Let's hear the analysis.
258
00:15:27,491 --> 00:15:29,288
It is a highly
structured society
259
00:15:29,326 --> 00:15:31,851
in which people live
by strict codes of honor.
260
00:15:31,896 --> 00:15:33,420
For example, what Lutan did
261
00:15:33,464 --> 00:15:36,365
is similar to what certain
American lndians once did
262
00:15:36,400 --> 00:15:37,697
called "counting coup."
263
00:15:37,735 --> 00:15:40,465
That is from an obscure
language known as French.
264
00:15:40,504 --> 00:15:41,664
"Counting coup..."
265
00:15:41,705 --> 00:15:44,435
Mr. Data, the French language
266
00:15:44,475 --> 00:15:47,638
for centuries on Earth
represented civilization.
267
00:15:48,646 --> 00:15:49,806
Indeed?
268
00:15:49,847 --> 00:15:51,144
But surely, sir...
269
00:15:51,182 --> 00:15:53,742
I suggest you drop it, Mr. Data.
270
00:15:56,487 --> 00:15:57,954
Yes, sir.
271
00:15:57,988 --> 00:15:59,353
"Counting coup" could be
272
00:15:59,390 --> 00:16:02,917
something as simple as touching
an enemy with a stick in battle
273
00:16:03,027 --> 00:16:05,655
or taking something
from him and escaping.
274
00:16:05,696 --> 00:16:07,664
It was considered
extremely heroic.
275
00:16:07,698 --> 00:16:09,131
And under these circumstances
276
00:16:09,166 --> 00:16:10,656
Lutan considers himself heroic
277
00:16:10,701 --> 00:16:11,929
risking literally everything
278
00:16:12,036 --> 00:16:14,664
in the face
of our superior power.
279
00:16:14,705 --> 00:16:18,573
And it fits Lutan's
personality profile as well.
280
00:16:18,609 --> 00:16:21,703
He has an abnormally high
need for achievement.
281
00:16:21,745 --> 00:16:24,441
Self-image to him is a function
282
00:16:24,481 --> 00:16:26,210
of what he thinks he's achieved.
283
00:16:26,250 --> 00:16:31,449
Those who set their standards
too high can kill to meet them.
284
00:16:31,488 --> 00:16:32,785
Why Tasha?
285
00:16:32,823 --> 00:16:34,791
As a Starfleet security officer
286
00:16:34,825 --> 00:16:37,487
she may have represented
his riskiest prize.
287
00:16:38,529 --> 00:16:40,190
Transmission from
planet surface, sir.
288
00:16:40,231 --> 00:16:42,290
Main viewer on.
289
00:16:42,333 --> 00:16:44,961
Well, Lutan, what do you want?
290
00:16:45,069 --> 00:16:47,902
You will display
your image, please.
291
00:16:47,938 --> 00:16:51,965
What is required is an image
of Lieutenant Yar, well and...
292
00:16:52,009 --> 00:16:54,273
Are you making demands, Captain?
293
00:16:54,311 --> 00:16:55,710
Sir.
294
00:17:00,284 --> 00:17:02,809
According to
the Ligon code of honor
295
00:17:02,853 --> 00:17:05,481
Lutan has done
what he set out to do:
296
00:17:05,522 --> 00:17:08,150
achieve recognition
for being daring and bold.
297
00:17:08,192 --> 00:17:11,286
We've studied this
in some depth now, sir.
298
00:17:11,328 --> 00:17:14,297
The proper thing
for you to do now
299
00:17:14,331 --> 00:17:16,925
is to ask to get Tasha back.
300
00:17:17,001 --> 00:17:18,696
Ask for her?
301
00:17:18,736 --> 00:17:21,569
Politely, Captain.
302
00:17:30,147 --> 00:17:31,512
And now, Lutan
303
00:17:31,548 --> 00:17:35,575
you have boldly taken
Lieutenant Yar from us
304
00:17:35,619 --> 00:17:38,611
and we ask that...
305
00:17:38,656 --> 00:17:41,147
that you now please return her.
306
00:17:42,559 --> 00:17:44,527
Then come visit us, Captain
307
00:17:44,561 --> 00:17:47,223
and we shall return her to you.
308
00:17:52,836 --> 00:17:54,565
Commander.
309
00:17:54,605 --> 00:17:56,732
"Commander"?
310
00:17:56,774 --> 00:17:58,799
That's quite formal.
311
00:17:58,842 --> 00:18:02,141
So is this request, sir.
312
00:18:02,179 --> 00:18:05,080
We believe
it would be preferable
313
00:18:05,115 --> 00:18:07,743
if the Captain led
this away party.
314
00:18:07,785 --> 00:18:09,082
Agreed, sir.
315
00:18:09,119 --> 00:18:12,088
Their customs concerning guests
make it much preferable.
316
00:18:12,122 --> 00:18:15,580
And I'm very much
against that idea.
317
00:18:15,626 --> 00:18:18,094
Lutan is clearly a liar
and devious.
318
00:18:18,128 --> 00:18:19,425
Counselor Troi has admitted
319
00:18:19,463 --> 00:18:21,454
that she believes
he's capable of killing.
320
00:18:21,498 --> 00:18:24,592
It's my duty is to keep
the Captain from danger, sir.
321
00:18:24,635 --> 00:18:27,103
Except that Ligonian custom
makes it clear
322
00:18:27,137 --> 00:18:30,038
that a visiting leader
becomes an honored guest.
323
00:18:30,074 --> 00:18:31,063
Not us.
324
00:18:31,108 --> 00:18:32,871
Not second in command.
325
00:18:32,910 --> 00:18:34,537
Him.
326
00:18:34,578 --> 00:18:36,205
And the custom requires
327
00:18:36,246 --> 00:18:39,682
that Lutan should die
rather than violate that.
328
00:18:44,722 --> 00:18:47,384
Yes, it seems reasonable,
put that way.
329
00:18:47,424 --> 00:18:50,416
But I warn you, if you get hurt
330
00:18:50,461 --> 00:18:52,588
I'll put you on report, Captain.
331
00:19:08,578 --> 00:19:11,877
Welcome to my centerplace,
Captain Picard.
332
00:19:11,914 --> 00:19:16,112
Consider yourselves
my honored guests.
333
00:19:16,152 --> 00:19:18,211
Every hospitality
will be accorded you.
334
00:19:18,254 --> 00:19:20,347
This is my first one:
335
00:19:20,389 --> 00:19:22,550
Yareena.
336
00:19:22,592 --> 00:19:24,924
Lutan is a fortunate man.
337
00:19:24,994 --> 00:19:26,859
You've met Counselor Troi.
338
00:19:26,896 --> 00:19:28,295
Yes. As on your vessel
339
00:19:28,331 --> 00:19:31,858
you have only to name whatever
courtesy we can provide.
340
00:19:31,901 --> 00:19:34,665
Then, sir, the courtesy
of seeing Lieutenant Yar.
341
00:19:34,704 --> 00:19:38,105
Lieutenant Yar will be
returned to you tonight
342
00:19:38,141 --> 00:19:41,201
at a banquet I have arranged
in your honor.
343
00:19:41,244 --> 00:19:44,077
I'd like to see her now.
344
00:19:44,113 --> 00:19:46,581
Bring Lieutenant Yar.
345
00:19:46,616 --> 00:19:50,416
I find it odd, Captain,
that a man of your experience
346
00:19:50,453 --> 00:19:51,886
has such difficulty
347
00:19:51,921 --> 00:19:54,583
in understanding
ordinary politeness.
348
00:19:54,624 --> 00:19:57,491
Such as the politeness
of saying "please"
349
00:19:57,527 --> 00:19:58,789
before abducting someone?
350
00:19:58,828 --> 00:20:01,319
The expression "please" is used
351
00:20:01,364 --> 00:20:04,128
only when requesting
the person back.
352
00:20:04,167 --> 00:20:06,658
Yours is a different world.
353
00:20:06,702 --> 00:20:11,833
With clear and simple ways
deeply rooted in our culture.
354
00:20:11,874 --> 00:20:16,743
If you are willing to ask
for Lieutenant Yar's return
355
00:20:16,779 --> 00:20:19,270
tonight in front of all
356
00:20:19,315 --> 00:20:21,681
honor will be satisfied.
357
00:20:21,717 --> 00:20:26,552
One can see the importance
of honor here, sir.
358
00:20:26,589 --> 00:20:29,490
Honor is everything.
359
00:20:36,666 --> 00:20:39,897
Have you been treated well,
Lieutenant?
360
00:20:39,936 --> 00:20:41,733
Fine, Captain.
361
00:20:41,771 --> 00:20:44,433
But they're showing
some signs of wear.
362
00:20:44,473 --> 00:20:47,306
There isn't any need
to be concerned, Captain.
363
00:20:47,343 --> 00:20:48,833
She's been well cared for.
364
00:20:48,878 --> 00:20:51,244
My ship's company
and I are certain
365
00:20:51,280 --> 00:20:53,441
of your gentle wisdom in that.
366
00:20:53,482 --> 00:20:57,009
For a moment, I thought
I heard a threat implied.
367
00:20:57,053 --> 00:20:59,021
But that would be foolishness.
368
00:20:59,088 --> 00:21:02,455
Something to be carefully
avoided, I agree.
369
00:21:02,491 --> 00:21:06,393
The festivities for her return
to you are in preparation.
370
00:21:06,429 --> 00:21:08,056
Shall we retire till then?
371
00:21:08,097 --> 00:21:09,997
Until tonight, Lutan.
372
00:21:42,765 --> 00:21:45,632
Lutan, you have granted us
hospitality
373
00:21:45,668 --> 00:21:48,228
and the safety
of your centerplace.
374
00:21:48,271 --> 00:21:51,798
The gifts you give us
are rare and precious.
375
00:21:51,841 --> 00:21:52,967
We thank you.
376
00:21:53,009 --> 00:21:59,414
And now, according
to the customs of your ancestors
377
00:21:59,448 --> 00:22:02,144
whom we honor and respect
378
00:22:02,184 --> 00:22:04,914
I am here in peace
379
00:22:04,954 --> 00:22:07,081
to ask for the return
of Lieutenant Yar.
380
00:22:08,457 --> 00:22:10,755
Well spoken.
381
00:22:10,793 --> 00:22:14,456
There are those among my equals
in this gathering who were wary
382
00:22:14,497 --> 00:22:16,488
of my approaching
the Federation.
383
00:22:16,532 --> 00:22:18,056
I am proud to have taken
384
00:22:18,100 --> 00:22:20,125
this first step toward a treaty
385
00:22:20,169 --> 00:22:24,128
and proud that we have something
of great value to offer you.
386
00:22:26,008 --> 00:22:28,977
A priceless,
life-giving vaccine.
387
00:22:29,011 --> 00:22:31,980
The abduction I have done
according to our custom
388
00:22:32,081 --> 00:22:33,708
for all to see.
389
00:22:35,718 --> 00:22:38,846
Your conduct in this matter
390
00:22:38,888 --> 00:22:41,482
has been beyond exemplary,
Captain Picard.
391
00:22:41,524 --> 00:22:43,890
But now that the moment has come
392
00:22:43,926 --> 00:22:47,919
I find that I cannot part
with her.
393
00:22:50,166 --> 00:22:52,657
You speak of a code of honor.
394
00:22:52,702 --> 00:22:55,000
What you are saying now
according to our customs
395
00:22:55,037 --> 00:22:56,368
is called an act of war.
396
00:22:56,405 --> 00:22:59,806
This is not an act of war,
but of love.
397
00:23:01,077 --> 00:23:03,705
I want Lieutenant Yar
to become my first one.
398
00:23:03,746 --> 00:23:06,214
I challenge your right
of supersedence!
399
00:23:06,248 --> 00:23:08,808
No woman has challenged
supersedence for over 200 years.
400
00:23:08,851 --> 00:23:11,251
The right is mine
and I will have it.
401
00:23:11,287 --> 00:23:13,778
Natasha Yar, I challenge you.
402
00:23:13,823 --> 00:23:15,347
A struggle to the death.
403
00:23:15,391 --> 00:23:17,359
No!
404
00:23:17,393 --> 00:23:20,089
The challenge
is unequivocally refused.
405
00:23:20,129 --> 00:23:23,724
Then you shall have
no treaty, no vaccine
406
00:23:23,766 --> 00:23:25,461
and no Lieutenant Yar!
407
00:23:29,104 --> 00:23:31,265
Ship's Log,
First Officer Riker reporting:
408
00:23:31,306 --> 00:23:32,500
We've been informed
409
00:23:32,541 --> 00:23:34,509
of the challenge
to Lieutenant Yar
410
00:23:34,543 --> 00:23:37,603
and are maintaining combat
readiness around the clock.
411
00:23:37,646 --> 00:23:41,639
We are probing Lutan's compound
deeply with our sensors now
412
00:23:41,683 --> 00:23:43,947
still unnoticed.
413
00:23:49,257 --> 00:23:51,418
Captain. Deanna.
414
00:23:53,328 --> 00:23:55,660
Did you have any idea,
Lieutenant
415
00:23:55,697 --> 00:23:57,824
that Lutan was suddenly
going to announce
416
00:23:57,866 --> 00:24:00,232
that he wanted you
for his first one?
417
00:24:00,268 --> 00:24:01,929
No, sir.
418
00:24:02,004 --> 00:24:05,201
Tell me what you know
about this.
419
00:24:05,240 --> 00:24:07,003
Nothing, sir.
420
00:24:08,410 --> 00:24:10,344
But it was a thrill.
421
00:24:10,379 --> 00:24:13,940
Lutan is such...
422
00:24:14,016 --> 00:24:16,849
such a basic male image
423
00:24:16,885 --> 00:24:19,581
and having him say
he wants you...
424
00:24:19,621 --> 00:24:22,954
Yes, of course it made
me feel good when he...
425
00:24:24,960 --> 00:24:27,952
Troi, I'm your friend
and you tricked me!
426
00:24:27,996 --> 00:24:32,933
Only so you'd think about it
completely and clearly.
427
00:24:32,968 --> 00:24:35,903
We're all being manipulated,
Lieutenant
428
00:24:35,937 --> 00:24:37,302
myself most of all.
429
00:24:37,339 --> 00:24:40,968
How simple all this would be
without the prime directive.
430
00:24:41,009 --> 00:24:46,447
That thought had passed
through my mind, Counselor.
431
00:24:54,022 --> 00:24:56,650
What is this message
from Starbase 14?
432
00:24:56,691 --> 00:24:58,659
It's showing
the infection rates--
433
00:24:58,693 --> 00:25:01,423
percentage illness increases.
434
00:25:01,463 --> 00:25:05,422
Plague on Styris lV has
flared up out of control.
435
00:25:05,467 --> 00:25:08,129
They're estimating deaths
436
00:25:08,170 --> 00:25:10,468
in the millions, sir.
437
00:25:10,505 --> 00:25:12,302
Captain Picard, come in.
438
00:25:12,340 --> 00:25:14,638
I know I can win--
439
00:25:14,676 --> 00:25:17,167
not that I'd take
her life, of course--
440
00:25:17,212 --> 00:25:19,772
but I'd be glad
to embarrass her.
441
00:25:19,815 --> 00:25:23,307
The idea of accusing me
of taking...
442
00:25:25,420 --> 00:25:27,388
The plague?
443
00:25:27,422 --> 00:25:30,823
If anything, even worse
than we'd heard.
444
00:25:30,859 --> 00:25:34,192
Which means they desperately
need the vaccine, sir.
445
00:25:34,229 --> 00:25:36,561
And I know I can
win this challenge.
446
00:25:36,598 --> 00:25:39,761
You have nothing to prove here,
Lieutenant.
447
00:25:39,801 --> 00:25:42,793
But the vaccine is important
in this case, sir.
448
00:25:42,838 --> 00:25:45,636
Counselor, you're the last
person I'd expect to argue
449
00:25:45,674 --> 00:25:47,574
in favor of accepting
the challenge.
450
00:25:47,609 --> 00:25:51,101
Betazoid blood
is also practical, Captain.
451
00:25:51,146 --> 00:25:55,207
The odds are very good she'd
defeat Lutan's wife easily
452
00:25:55,250 --> 00:25:58,549
and you would win all the
bargaining points you need.
453
00:25:58,587 --> 00:26:01,055
"The odds are..."
454
00:26:01,089 --> 00:26:02,886
You have pointed out yourself
455
00:26:02,924 --> 00:26:04,482
we are all at risk
456
00:26:04,526 --> 00:26:07,256
every day of every mission.
457
00:26:07,295 --> 00:26:10,594
I want some explanation
from Lutan.
458
00:26:14,169 --> 00:26:18,765
Lutan, why are you obsessed
with this Lieutenant Yar?
459
00:26:18,807 --> 00:26:21,833
Surely Yareena
is more desirable.
460
00:26:21,877 --> 00:26:24,402
Certainly she can
offer you much more.
461
00:26:24,446 --> 00:26:28,177
She owns many things,
many lands.
462
00:26:28,216 --> 00:26:30,446
It's a great pity you began
463
00:26:30,485 --> 00:26:33,283
by abducting
my security officer, Lutan
464
00:26:33,321 --> 00:26:37,223
because I should
tell you, I do admire
465
00:26:37,259 --> 00:26:39,523
the hospitality you offer here.
466
00:26:39,561 --> 00:26:43,327
I am in the grip of forces
you do not understand.
467
00:26:43,365 --> 00:26:45,060
Some of it I do understand.
468
00:26:45,100 --> 00:26:47,125
She's a rather lovely female.
469
00:26:48,170 --> 00:26:49,967
You surprise me, Captain.
470
00:26:50,071 --> 00:26:53,199
What do you know
of needs and feelings?
471
00:26:53,241 --> 00:26:54,208
Nothing.
472
00:26:54,242 --> 00:26:56,210
Well, almost nothing--
473
00:26:56,244 --> 00:26:58,974
in my position
as ship's Captain.
474
00:27:00,215 --> 00:27:01,739
I see.
475
00:27:01,783 --> 00:27:04,911
But it puzzles me.
476
00:27:04,953 --> 00:27:07,012
If you feel like that for Tasha
477
00:27:07,055 --> 00:27:09,922
why have you challenged her
to a fight to the death?
478
00:27:09,958 --> 00:27:12,825
Not l; Yareena.
479
00:27:12,861 --> 00:27:15,091
I am merely a spectator.
480
00:27:15,130 --> 00:27:19,396
Ah, but you are also a man
of great importance and wealth.
481
00:27:19,434 --> 00:27:21,868
Great importance, perhaps,
but he doe...
482
00:27:26,608 --> 00:27:28,405
I see.
483
00:27:28,443 --> 00:27:31,708
You too understand
the proper value of women.
484
00:27:31,746 --> 00:27:35,944
We understand that they are
highly pleasant things
485
00:27:36,017 --> 00:27:41,580
but, after all, unimportant--
except for the land they own.
486
00:27:41,623 --> 00:27:45,059
You are a truly
clever person, Lutan.
487
00:27:45,093 --> 00:27:47,323
You stand to lose nothing
488
00:27:47,362 --> 00:27:50,229
either way the challenge goes.
489
00:27:50,265 --> 00:27:55,532
A code of honor protects one,
Captain, like a magic cloak.
490
00:27:55,570 --> 00:27:59,165
I will order Lieutenant Yar
to fight.
491
00:27:59,207 --> 00:28:04,235
And may your cloak bring you
all you deserve.
492
00:28:17,993 --> 00:28:19,324
Come in.
493
00:28:22,497 --> 00:28:24,522
Why that razor, my friend?
494
00:28:24,566 --> 00:28:27,933
Why not the one I adjusted
to perfect efficiency?
495
00:28:28,003 --> 00:28:31,166
Shaving is
a human art form, Data.
496
00:28:31,206 --> 00:28:34,369
Technological perfection
can shave too close.
497
00:28:34,409 --> 00:28:36,536
Puzzling.
498
00:28:36,578 --> 00:28:39,376
How can anything
be too efficient?
499
00:28:39,414 --> 00:28:41,575
Thousands of things
are too efficient, Data
500
00:28:41,616 --> 00:28:43,049
at least for humans.
501
00:28:43,084 --> 00:28:45,780
We always come back
to the human equation.
502
00:28:45,820 --> 00:28:47,287
Exactly.
503
00:28:47,322 --> 00:28:49,620
Have you continued
to work on it?
504
00:28:49,658 --> 00:28:52,627
Constantly, my friend...
505
00:28:52,661 --> 00:28:55,289
particularly the humor.
506
00:28:55,330 --> 00:28:57,662
A man goes to a store
to buy some kidneys.
507
00:28:57,699 --> 00:28:58,961
Oh, no...
508
00:28:59,034 --> 00:29:00,331
He says to the shopkeeper
509
00:29:00,368 --> 00:29:02,563
"I'd like a pound of
kiddillies, please."
510
00:29:02,604 --> 00:29:05,402
The shopkeeper says, "You
mean kidneys, don't you?"
511
00:29:05,440 --> 00:29:08,773
The man says, "l said
kiddillies, diddle l?"
512
00:29:08,810 --> 00:29:11,438
It's too old
513
00:29:11,479 --> 00:29:13,538
and you didn't
tell it very well.
514
00:29:13,581 --> 00:29:16,880
How do you know when
something is funny?
515
00:29:16,918 --> 00:29:18,385
It's not explainable.
516
00:29:18,420 --> 00:29:19,910
You... you just do.
517
00:29:20,021 --> 00:29:22,546
Perhaps it is you, Geordi.
518
00:29:22,590 --> 00:29:24,558
Includling the kiddillies
519
00:29:24,592 --> 00:29:27,527
I've told 662 jokes
and you've not...
520
00:29:27,562 --> 00:29:29,757
"lncludling the kiddillies"!
521
00:29:29,798 --> 00:29:31,231
Now, see, that's funny.
522
00:29:32,434 --> 00:29:34,163
It was not meant as a joke.
523
00:29:36,204 --> 00:29:38,172
The tongue slipped.
524
00:29:38,206 --> 00:29:40,367
Oh... oh boy.
525
00:29:40,408 --> 00:29:43,377
Riker to Commander Data,
Lieutenant La Forge.
526
00:29:43,411 --> 00:29:46,847
Report to the transporter room
for away-party duty.
527
00:29:52,753 --> 00:29:54,380
First Officer to Captain.
528
00:29:54,421 --> 00:29:56,389
Ready with the away personnel.
529
00:29:56,423 --> 00:29:57,947
Lock in on this location.
530
00:29:58,024 --> 00:29:59,753
Transporter locked in, sir.
531
00:29:59,793 --> 00:30:01,158
Energize!
532
00:30:05,699 --> 00:30:07,792
You've both seen the message
about the plague?
533
00:30:07,834 --> 00:30:10,530
And how badly the vaccine
is needed, yes, sir.
534
00:30:10,570 --> 00:30:12,504
We need to know
as much as possible
535
00:30:12,539 --> 00:30:13,972
about Ligonian armaments.
536
00:30:14,040 --> 00:30:15,974
Data, especially important
537
00:30:16,042 --> 00:30:18,340
is an analysis
of their combat capabilities.
538
00:30:18,378 --> 00:30:20,505
Geordi, concentrate
on their cutting edges
539
00:30:20,547 --> 00:30:22,981
wherever applicable--
durability, composition
540
00:30:23,049 --> 00:30:24,380
weaknesses of material.
541
00:30:24,417 --> 00:30:25,384
Aye, sir.
542
00:30:25,418 --> 00:30:27,409
From any particular
point of view, sir?
543
00:30:27,454 --> 00:30:31,390
From the perspective
of Lieutenant Yar
544
00:30:31,424 --> 00:30:34,484
using them in combat
with Lutan's wife.
545
00:30:34,528 --> 00:30:37,554
Most interesting.
546
00:30:37,597 --> 00:30:41,499
Could this be
human joke number 663?
547
00:30:41,535 --> 00:30:42,832
Negative, Data.
548
00:30:42,869 --> 00:30:44,666
That's a Captain's order.
549
00:30:44,704 --> 00:30:47,832
Which makes it important to know
550
00:30:47,874 --> 00:30:50,308
which of these weapons
are to be used.
551
00:30:50,343 --> 00:30:53,506
And that won't be known
until combat begins.
552
00:30:56,917 --> 00:30:58,680
You're right, Data.
553
00:30:58,718 --> 00:31:01,710
It does sound like a joke.
554
00:31:01,755 --> 00:31:04,053
With the power of the Enterprise
555
00:31:04,090 --> 00:31:07,958
we could overwhelm this place
easily, just take what we want.
556
00:31:07,994 --> 00:31:10,792
I may not understand
human humor, sir
557
00:31:10,831 --> 00:31:13,129
but I am a Starfleet
Academy graduate.
558
00:31:13,166 --> 00:31:14,793
Which means, of course...
559
00:31:14,835 --> 00:31:17,429
Understanding
the prime directive, sir.
560
00:31:18,471 --> 00:31:21,736
And that is, ironically,
what this is about.
561
00:31:21,775 --> 00:31:26,303
By our standards, the customs
here, their... code of honor
562
00:31:26,346 --> 00:31:28,974
is the same kind of pompous,
strutting charades
563
00:31:29,049 --> 00:31:31,984
that endangered our own species
a few centuries ago.
564
00:31:32,018 --> 00:31:33,246
We evolved out of it
565
00:31:33,286 --> 00:31:37,416
because no one tried
to impose their own set of...
566
00:31:37,457 --> 00:31:39,425
I'm sorry, this is
becoming a speech.
567
00:31:39,459 --> 00:31:40,824
You are the Captain, sir.
568
00:31:40,861 --> 00:31:42,294
You're entitled.
569
00:31:42,329 --> 00:31:46,288
Mm, not entitled to ramble on
about something everyone knows.
570
00:31:46,333 --> 00:31:47,823
Carry on.
571
00:31:49,236 --> 00:31:53,138
Ship's Log, Commander
William Riker reporting:
572
00:31:53,173 --> 00:31:56,142
Continuing our appraisal
of Ligonian technology
573
00:31:56,176 --> 00:31:58,508
the Captain has made it clear
he wants Lieutenant Yar
574
00:31:58,545 --> 00:31:59,944
beamed immediately to safety
575
00:31:59,980 --> 00:32:01,845
if her life should
become endangered.
576
00:32:01,882 --> 00:32:06,251
I fervently hope the rules of
that contest make it possible.
577
00:32:06,286 --> 00:32:08,049
Riker to Transporter Chief.
578
00:32:08,088 --> 00:32:10,648
Do we have our people
on sensors yet?
579
00:32:10,690 --> 00:32:14,683
Their general area, sir,
visual on screen now.
580
00:32:14,728 --> 00:32:18,129
As you see, we're still
doing some fine tuning.
581
00:32:19,933 --> 00:32:21,400
I've agreed to this meeting
582
00:32:21,434 --> 00:32:22,799
but I see no point to it.
583
00:32:22,836 --> 00:32:24,360
You've accepted the challenge
584
00:32:24,404 --> 00:32:26,372
and there is nothing
further to say.
585
00:32:26,406 --> 00:32:28,374
I think you should
know that there is
586
00:32:28,408 --> 00:32:31,639
no physical training anywhere
that matches Starfleet
587
00:32:31,678 --> 00:32:33,612
especially its security people.
588
00:32:33,647 --> 00:32:37,139
And you should know that even
though these contests are rare
589
00:32:37,183 --> 00:32:40,482
we have a tradition of making
ourselves capable of them.
590
00:32:40,520 --> 00:32:44,980
Yareena, my acceptance had
nothing to do with Lutan.
591
00:32:45,091 --> 00:32:46,718
It has everything
to do with Lutan!
592
00:32:46,760 --> 00:32:48,489
Lutan wants you
to be his first one.
593
00:32:48,528 --> 00:32:49,995
Impossible, Yareena.
594
00:32:50,030 --> 00:32:52,464
I am a career Starfleet officer.
595
00:32:52,499 --> 00:32:54,091
How could you not love him?
596
00:32:54,134 --> 00:32:56,728
Every woman loves him.
597
00:32:56,770 --> 00:32:59,898
I fight for the vaccine.
598
00:32:59,940 --> 00:33:02,170
That's the truth.
599
00:33:02,208 --> 00:33:07,271
The truth is, I will
kill you if I can.
600
00:33:07,314 --> 00:33:09,839
And believe me, I can.
601
00:33:09,883 --> 00:33:11,851
There's nothing else to say.
602
00:33:11,885 --> 00:33:14,945
In my world, it's
a greater honor to refuse...
603
00:33:15,055 --> 00:33:17,250
You are on our world!
604
00:33:24,764 --> 00:33:28,325
Captain, I'm your counselor.
605
00:33:28,368 --> 00:33:31,394
You brought me with you
to Ligon to be of help.
606
00:33:31,438 --> 00:33:33,599
Then help me, please.
607
00:33:33,640 --> 00:33:36,165
What is a way out of this?
608
00:33:36,209 --> 00:33:37,335
With the vaccine?
609
00:33:37,377 --> 00:33:38,674
Mm-hmm.
610
00:33:38,712 --> 00:33:40,942
None.
611
00:33:43,516 --> 00:33:45,313
The weapons in that room,
Captain
612
00:33:45,352 --> 00:33:48,788
are surprisingly flexible,
durable and deadly.
613
00:33:48,822 --> 00:33:51,791
And light, as if they
were made for women to use.
614
00:33:51,825 --> 00:33:54,726
Mm. Some still have traces
of blood and poison.
615
00:33:54,761 --> 00:33:55,989
Poison?
616
00:33:56,096 --> 00:33:58,621
Mm, alkaloid base. Lethal.
617
00:33:58,665 --> 00:34:02,260
What about those lengths of
metal in the yard outside?
618
00:34:02,302 --> 00:34:03,599
Uncertain, sir.
619
00:34:03,636 --> 00:34:05,160
However, joined together
620
00:34:05,205 --> 00:34:07,537
they would make
a rectangle or square
621
00:34:07,574 --> 00:34:10,065
enclosing 121 square meters.
622
00:34:10,110 --> 00:34:11,543
If put end to end vertically
623
00:34:11,578 --> 00:34:13,375
they would make
a pole 44 meters high--
624
00:34:13,413 --> 00:34:15,278
or two of 22.
625
00:34:15,315 --> 00:34:16,612
Thank you, Data.
626
00:34:16,649 --> 00:34:18,480
You're welcome, sir.
627
00:34:22,989 --> 00:34:24,513
She won't budge.
628
00:34:24,557 --> 00:34:27,856
She loves him,
without reservation.
629
00:34:27,894 --> 00:34:30,863
And she thinks
I love him, too.
630
00:34:30,897 --> 00:34:32,387
Most interesting.
631
00:34:32,432 --> 00:34:33,729
Do you?
632
00:34:33,767 --> 00:34:36,167
Of course I don't, Data.
633
00:34:36,202 --> 00:34:38,796
As Troi pointed out to me,
I'm attracted to him
634
00:34:38,838 --> 00:34:40,533
but that's entirely different.
635
00:34:40,573 --> 00:34:42,302
Riker to Captain.
636
00:34:42,342 --> 00:34:43,309
Go ahead, Riker.
637
00:34:43,343 --> 00:34:44,310
We're alone.
638
00:34:44,344 --> 00:34:45,641
We're fine-tuned enough
639
00:34:45,678 --> 00:34:49,739
to see your hosts gathering
in the open area outside, sir.
640
00:34:49,783 --> 00:34:52,445
Three of them are heading
for your location.
641
00:34:52,485 --> 00:34:54,453
Thank you, Number One.
642
00:34:54,487 --> 00:34:58,116
Lieutenant, you still
feel that you want
643
00:34:58,158 --> 00:34:59,955
to go through
with this challenge?
644
00:34:59,993 --> 00:35:02,018
You judge your condition good?
645
00:35:02,062 --> 00:35:04,394
I judge it excellent, sir.
646
00:35:11,171 --> 00:35:13,799
Your weapons, Lieutenant Yar.
647
00:35:13,840 --> 00:35:15,740
You may choose your size.
648
00:35:32,058 --> 00:35:34,526
Tasha, don't touch the spines.
649
00:35:34,561 --> 00:35:35,858
They're poisoned.
650
00:35:35,895 --> 00:35:39,831
If you're not careful,
you could kill yourself.
651
00:35:39,866 --> 00:35:42,835
These I understand.
652
00:36:19,504 --> 00:36:21,563
First Officer's Log,
supplemental:
653
00:36:21,606 --> 00:36:24,166
Captain Picard,
faced with a critical need
654
00:36:24,209 --> 00:36:26,507
for a vaccine produced
on this planet
655
00:36:26,545 --> 00:36:28,775
has permitted
Lieutenant Natasha Yar
656
00:36:28,814 --> 00:36:30,941
to engage in a fight
to the death.
657
00:36:31,016 --> 00:36:34,213
I have yet to understand
his reasoning or his plan.
658
00:36:34,252 --> 00:36:35,844
Care to lend a hand?
659
00:36:35,887 --> 00:36:37,548
Sit at Ops.
660
00:36:51,236 --> 00:36:52,794
Was I seen leaving?
661
00:36:52,838 --> 00:36:55,671
They've got eyes
only for the program.
662
00:36:55,707 --> 00:36:57,368
Captain Picard wanted no risk
663
00:36:57,409 --> 00:36:59,570
of our communication
being overheard.
664
00:36:59,611 --> 00:37:02,045
You are to proceed now,
as he indicated.
665
00:37:02,080 --> 00:37:03,707
Captain's orders, too.
666
00:37:03,749 --> 00:37:05,080
Did the Captain understand
667
00:37:05,117 --> 00:37:07,745
what you and Geordi reported
about these weapons--
668
00:37:07,786 --> 00:37:10,448
they're razor-sharp,
split-second lethal?
669
00:37:10,489 --> 00:37:13,117
I'm here to brief you
on what he plans.
670
00:37:25,570 --> 00:37:27,868
Any last-minute
instructions, sir?
671
00:37:27,906 --> 00:37:29,533
Stay alive.
672
00:37:29,574 --> 00:37:31,269
We'll hope to do the rest.
673
00:37:44,823 --> 00:37:47,417
I speak for Lutan.
674
00:37:47,459 --> 00:37:49,450
The rules are known.
675
00:37:49,494 --> 00:37:52,657
Let combat continue
until there is a victor.
676
00:37:52,697 --> 00:37:55,689
It will not be interrupted.
677
00:38:44,616 --> 00:38:45,913
Combatants!
678
00:38:45,951 --> 00:38:47,043
Hold your positions.
679
00:38:48,220 --> 00:38:49,482
Return the weapon.
680
00:39:20,385 --> 00:39:21,784
Careful, Yareena!
681
00:40:17,976 --> 00:40:19,500
Move!
682
00:40:21,913 --> 00:40:23,210
We're too late.
683
00:40:23,248 --> 00:40:24,738
She's growing cold.
684
00:40:24,783 --> 00:40:26,080
Sorry, that clashes
685
00:40:26,117 --> 00:40:28,642
with my instructions.
686
00:40:28,687 --> 00:40:31,554
No, no... no, no.
687
00:40:34,492 --> 00:40:37,461
Exactly what do you
find unfair, Lutan?
688
00:40:37,495 --> 00:40:39,429
They fought to the death.
689
00:40:39,464 --> 00:40:40,897
You saw the final blow.
690
00:40:40,932 --> 00:40:43,264
You know the effects
of your poison.
691
00:40:43,301 --> 00:40:45,132
But what of your Lieutenant Yar?
692
00:40:45,170 --> 00:40:47,161
She is to become
my first one now.
693
00:40:47,205 --> 00:40:48,536
I certainly won't stop her
694
00:40:48,573 --> 00:40:51,007
if she cares
to claim that honor.
695
00:40:51,076 --> 00:40:55,945
Remember, you have all Yareena's
wealth and lands, Lutan.
696
00:40:57,482 --> 00:40:59,916
At least all has not been lost.
697
00:40:59,951 --> 00:41:01,441
Riker to Captain.
698
00:41:01,486 --> 00:41:02,453
Picard here.
699
00:41:02,487 --> 00:41:04,819
Since you've fulfilled
your agreement, Captain
700
00:41:04,856 --> 00:41:07,620
can we now beam
the vaccine aboard?
701
00:41:07,659 --> 00:41:10,059
Ah, yes, of course.
702
00:41:10,095 --> 00:41:11,858
No problem, Number One.
703
00:41:11,896 --> 00:41:13,955
Send down a medical team.
704
00:41:14,032 --> 00:41:16,057
And to complete
our business here--
705
00:41:16,101 --> 00:41:18,262
we're locked onto you.
706
00:41:20,038 --> 00:41:21,437
Five to beam up.
707
00:41:21,473 --> 00:41:22,462
Energize.
708
00:41:33,218 --> 00:41:35,743
Welcome back, Captain.
709
00:41:35,787 --> 00:41:39,245
You're wanted in the lounge.
710
00:41:39,291 --> 00:41:40,781
This way, gentlemen.
50674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.