All language subtitles for lol03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:11,702 Captain's Log, Stardate 41235.25: 2 00:00:11,745 --> 00:00:14,976 Our location, planet Ligon ll. 3 00:00:15,015 --> 00:00:20,453 Source of a rare vaccine needed on Federation planet Styris lV. 4 00:00:20,487 --> 00:00:23,786 Starfleet has instructed me to engage in a friendly visit 5 00:00:23,823 --> 00:00:25,984 and open treaty negotiations 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,961 to acquire this medicinal substance. 7 00:00:28,995 --> 00:00:30,690 Standard orbit, sir. 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,130 Lieutenant Yar calling from Cargo Bay 1, sir. 9 00:00:33,166 --> 00:00:36,533 Standing by to beam the Ligonian welcoming party aboard. 10 00:00:36,569 --> 00:00:37,536 On our way. 11 00:00:37,570 --> 00:00:40,004 You have the helm, Mr. Data. 12 00:00:45,678 --> 00:00:47,145 Cargo 1. 13 00:00:47,180 --> 00:00:49,648 This should be an interesting experience. 14 00:00:49,682 --> 00:00:50,979 Agreed. 15 00:00:51,017 --> 00:00:52,882 Not only are they closely humanoid 16 00:00:52,919 --> 00:00:55,979 but their history has remarkable similarities to ours. 17 00:00:56,022 --> 00:00:57,887 A highly structured society 18 00:00:57,924 --> 00:00:59,755 and they're exceedingly proud. 19 00:01:01,761 --> 00:01:03,126 They've insisted on 20 00:01:03,163 --> 00:01:05,927 using their own transporter device, sir. 21 00:01:05,965 --> 00:01:07,762 It's their way, Lieutenant. 22 00:01:07,801 --> 00:01:09,325 Do they have our coordinates? 23 00:01:09,369 --> 00:01:10,859 They have, sir, precisely 24 00:01:10,904 --> 00:01:13,771 and they're standing by for your signal. 25 00:01:13,807 --> 00:01:15,570 This is Captain Picard 26 00:01:15,608 --> 00:01:17,405 aboard the Starfleet vessel Enterprise. 27 00:01:17,444 --> 00:01:20,641 Please do us the honor of visiting our vessel. 28 00:01:37,664 --> 00:01:39,859 I am Lutan. 29 00:01:45,472 --> 00:01:48,339 Captain Jean-Luc Picard. 30 00:01:48,374 --> 00:01:50,137 Welcome aboard. 31 00:01:52,212 --> 00:01:53,509 These are my officers. 32 00:01:53,546 --> 00:01:55,537 My second in command 33 00:01:55,582 --> 00:01:57,482 Commander William Riker... 34 00:01:57,517 --> 00:01:59,849 ship's counselor, Deanna Troi... 35 00:01:59,886 --> 00:02:01,751 and my security officer 36 00:02:01,788 --> 00:02:03,415 Lieutenant Natasha Yar. 37 00:02:03,456 --> 00:02:04,923 A woman? 38 00:02:04,958 --> 00:02:08,086 Your chief of security? 39 00:02:08,128 --> 00:02:09,117 Yes, Lutan. 40 00:02:09,162 --> 00:02:10,595 That is her expertise. 41 00:02:10,630 --> 00:02:13,656 I am honored to meet your officers. 42 00:02:13,700 --> 00:02:16,328 This is my secondary, Hagon. 43 00:02:16,369 --> 00:02:18,496 A sample of the vaccine. 44 00:02:18,538 --> 00:02:20,096 My duty, Lutan. 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,165 I'm sorry, but I'm required to inspect... 46 00:02:22,208 --> 00:02:23,368 Out of my way, woman! 47 00:02:27,080 --> 00:02:28,604 How interesting. 48 00:02:28,648 --> 00:02:33,017 May we prove as surprising to you. 49 00:02:41,361 --> 00:02:43,955 If I may suggest, sir... 50 00:02:43,997 --> 00:02:45,464 no apology. 51 00:02:45,498 --> 00:02:48,695 In their view, it would weaken us. 52 00:02:48,735 --> 00:02:49,997 Nothing concealed, Captain. 53 00:02:50,036 --> 00:02:52,300 Would you care to accept it? 54 00:02:52,338 --> 00:02:54,966 Unless you care to examine it further. 55 00:02:55,008 --> 00:02:56,475 Absolutely not. 56 00:02:59,245 --> 00:03:02,442 This vaccine sample is a gift of life 57 00:03:02,482 --> 00:03:04,882 and we are honored at receiving it. 58 00:03:05,885 --> 00:03:09,184 Would you do us the additional honor now 59 00:03:09,222 --> 00:03:11,918 of letting us entertain you? 60 00:03:11,958 --> 00:03:13,926 Yes, yes, please prepare it. 61 00:03:13,960 --> 00:03:15,621 We shall join you shortly. 62 00:03:20,667 --> 00:03:22,965 I ask forgiveness. 63 00:03:23,036 --> 00:03:25,937 They are strange alien things. 64 00:03:25,972 --> 00:03:27,963 You bear no fault. 65 00:03:28,007 --> 00:03:29,474 But the female... 66 00:03:29,509 --> 00:03:32,842 May be exactly what I have needed. 67 00:03:53,533 --> 00:03:58,163 Space, the final frontier. 68 00:03:58,204 --> 00:04:01,935 These are the voyages of the starship Enterprise. 69 00:04:02,041 --> 00:04:03,941 Its continuing mission-- 70 00:04:04,043 --> 00:04:07,672 to explore strange new worlds 71 00:04:07,714 --> 00:04:12,413 to seek out new life and new civilizations 72 00:04:12,452 --> 00:04:17,822 to boldly go where no one has gone before. 73 00:05:26,959 --> 00:05:31,259 Lutan, we are aware of many of your planet's achievements 74 00:05:31,297 --> 00:05:32,958 and its unique similarity 75 00:05:33,066 --> 00:05:36,263 to an ancient Earth culture we all admire. 76 00:05:36,302 --> 00:05:38,270 On behalf of the Federation, therefore 77 00:05:38,304 --> 00:05:39,532 I would like to present 78 00:05:39,572 --> 00:05:43,372 this token of our gratitude and friendship. 79 00:05:43,409 --> 00:05:47,311 From China's Sung Dynasty 80 00:05:47,347 --> 00:05:48,974 14th century. 81 00:05:49,015 --> 00:05:50,607 13th century, sir. 82 00:05:50,650 --> 00:05:52,208 Ah, yes, indeed. 83 00:05:52,251 --> 00:05:54,719 A most thoughtful gift. 84 00:05:54,754 --> 00:05:56,449 We are pleased. 85 00:05:56,489 --> 00:05:57,751 We of Ligon 86 00:05:57,790 --> 00:06:02,227 have been apprehensive about strangers. 87 00:06:02,261 --> 00:06:04,695 We are not as technologically advanced as you 88 00:06:04,731 --> 00:06:08,428 yet we possess something you do not-- 89 00:06:08,468 --> 00:06:12,837 a vaccine which has been found to be an effective antidote 90 00:06:12,872 --> 00:06:16,103 against your dreaded Anchilles fever. 91 00:06:16,142 --> 00:06:19,339 If you respect our customs 92 00:06:19,379 --> 00:06:22,041 and we see that respect 93 00:06:22,081 --> 00:06:23,605 we will be friends 94 00:06:23,649 --> 00:06:28,109 and we will make the antidote available to all who need it. 95 00:06:33,159 --> 00:06:35,923 If you require respect from us 96 00:06:35,962 --> 00:06:39,056 I'm sure that you will see it. 97 00:06:40,099 --> 00:06:41,930 Surrounded by such friendship 98 00:06:41,968 --> 00:06:43,799 I feel no need for my guards. 99 00:06:43,836 --> 00:06:45,770 I will return shortly. 100 00:06:45,805 --> 00:06:48,899 Prepare to transport me then. 101 00:06:48,941 --> 00:06:51,705 If there is anything else 102 00:06:51,744 --> 00:06:52,972 any further courtesy... 103 00:06:53,079 --> 00:06:54,273 Would it be possible 104 00:06:54,313 --> 00:06:56,645 to see one of your wondrous holodecks? 105 00:06:56,682 --> 00:06:59,981 We have heard how they are used to train your officers. 106 00:07:00,086 --> 00:07:02,554 And used for many other things, too. 107 00:07:02,588 --> 00:07:03,714 Commander Riker 108 00:07:03,756 --> 00:07:06,486 perhaps you and Counselor Troi would demonstrate. 109 00:07:06,526 --> 00:07:07,925 Would it be possible 110 00:07:07,994 --> 00:07:11,088 for Lieutenant Yar to do so, Captain? 111 00:07:11,130 --> 00:07:14,395 Some demonstration of defense training? 112 00:07:14,434 --> 00:07:16,402 We've noticed you're intrigued 113 00:07:16,436 --> 00:07:18,927 with her having security responsibilities. 114 00:07:19,005 --> 00:07:21,906 But these things are not at all unusual with us. 115 00:07:21,941 --> 00:07:24,842 With us, it is the duty of women only to own the land 116 00:07:24,877 --> 00:07:26,811 and the duty of men to protect... 117 00:07:26,846 --> 00:07:28,336 and rule it. 118 00:07:28,381 --> 00:07:31,942 Much the same has happened in human history, too. 119 00:07:31,984 --> 00:07:35,385 I'd like to do it, sir... 120 00:07:35,421 --> 00:07:38,413 as a sign of respect, perhaps. 121 00:07:39,425 --> 00:07:40,483 Very well. 122 00:07:40,526 --> 00:07:43,120 This way, please. 123 00:08:04,883 --> 00:08:06,214 Aikido, one. 124 00:08:09,921 --> 00:08:13,687 It won't move again until my actions activate it. 125 00:08:13,725 --> 00:08:19,061 You can create people without a soul? 126 00:08:19,097 --> 00:08:21,190 It's not a real person, Lutan. 127 00:08:21,232 --> 00:08:22,893 It has no life. 128 00:08:22,934 --> 00:08:26,700 Everything it does is controlled by computer. 129 00:08:29,474 --> 00:08:31,635 Who am l? 130 00:08:33,812 --> 00:08:35,803 Do you hear me? 131 00:08:39,617 --> 00:08:44,179 But it will feel real when it hits you. 132 00:09:05,043 --> 00:09:06,169 A force like that 133 00:09:06,211 --> 00:09:08,372 cannot possibly come from an image, Lutan. 134 00:09:08,413 --> 00:09:10,711 Then you will show me, Hagon. 135 00:09:32,036 --> 00:09:33,503 Thank you, Lieutenant. 136 00:09:33,538 --> 00:09:35,665 How very enlightening. 137 00:09:35,707 --> 00:09:36,969 Aikido, vanish. 138 00:09:39,444 --> 00:09:42,936 I could create two... even three 139 00:09:42,981 --> 00:09:45,677 but, really, one is enough. 140 00:09:45,717 --> 00:09:47,150 As you fight with it, it learns 141 00:09:47,185 --> 00:09:49,653 and before long, it knows exactly how to defeat you. 142 00:09:49,687 --> 00:09:53,123 Even the extraordinary Lieutenant Yar? 143 00:09:53,157 --> 00:09:56,991 It forces us to keep improving. 144 00:09:58,029 --> 00:10:02,227 Your skill impresses me. 145 00:10:02,267 --> 00:10:03,598 I like you. 146 00:10:08,973 --> 00:10:12,966 Farewell, my new friends of the noble Enterprise. 147 00:10:13,011 --> 00:10:16,447 Understanding has made friends of many different people. 148 00:10:16,481 --> 00:10:18,346 We've had a good beginning, Lutan. 149 00:10:18,383 --> 00:10:22,114 May I also extend a personal farewell to Lieutenant Yar 150 00:10:22,153 --> 00:10:23,950 in your federation terms? 151 00:10:26,224 --> 00:10:27,521 Picard to Bridge. 152 00:10:27,559 --> 00:10:28,890 Red alert! 153 00:10:35,700 --> 00:10:37,167 Shields up. 154 00:10:37,201 --> 00:10:39,169 Photon torpedoes activated, sir. 155 00:10:39,203 --> 00:10:40,568 What com contact do we have? 156 00:10:40,605 --> 00:10:43,165 With their orbital control station, sir. 157 00:10:43,207 --> 00:10:44,401 Make contact there 158 00:10:44,442 --> 00:10:46,569 and on all hailing frequencies. 159 00:10:46,611 --> 00:10:50,342 This is the Enterprise to Lutan and the Ligonian government. 160 00:10:50,381 --> 00:10:52,781 You have committed an unfriendly act. 161 00:10:52,817 --> 00:10:55,183 We insist that you reply immediately. 162 00:10:55,219 --> 00:10:56,914 Photon torpedoes ready, sir. 163 00:10:56,955 --> 00:10:59,014 Set them for a display blast 164 00:10:59,057 --> 00:11:01,150 a thousand meters short of the planet surface. 165 00:11:01,192 --> 00:11:02,420 Set. 166 00:11:02,460 --> 00:11:04,519 Fire. 167 00:11:13,404 --> 00:11:15,634 Do we know the source of their transporter beam? 168 00:11:15,673 --> 00:11:18,198 Our own transporter people have tried to trace it, sir 169 00:11:18,242 --> 00:11:19,300 but to no effect. 170 00:11:19,344 --> 00:11:21,904 It reads similar to early Starfleet efforts 171 00:11:21,946 --> 00:11:23,846 but uses the Heglenian shift 172 00:11:23,881 --> 00:11:26,213 to convert energy and matter in different... 173 00:11:27,251 --> 00:11:30,880 which is actually not important at this time. 174 00:11:30,922 --> 00:11:33,550 This is Captain Picard of the Enterprise 175 00:11:33,591 --> 00:11:35,559 with a message to Lutan 176 00:11:35,593 --> 00:11:37,993 whom I have so far acknowledged as a friend. 177 00:11:38,062 --> 00:11:40,155 But you have now committed 178 00:11:40,198 --> 00:11:43,099 what our laws regard as an attack upon us. 179 00:11:43,134 --> 00:11:44,931 Since you have visited our vessel 180 00:11:44,969 --> 00:11:47,369 you most certainly know the power of it. 181 00:11:47,405 --> 00:11:50,602 We insist that you reply to this message. 182 00:11:55,279 --> 00:11:56,576 Opinion, Counselor. 183 00:11:56,614 --> 00:11:58,411 Will they injure Lieutenant Yar? 184 00:11:58,449 --> 00:12:00,007 I believe not, sir. 185 00:12:00,118 --> 00:12:01,949 They seem mainly curious. 186 00:12:01,986 --> 00:12:04,284 In the case of Lutan, however 187 00:12:04,322 --> 00:12:06,620 I did feel other needs. 188 00:12:06,658 --> 00:12:08,148 What kind of needs? 189 00:12:08,192 --> 00:12:12,094 Some sexual attraction from all the males. 190 00:12:12,130 --> 00:12:15,099 Lieutenant Yar is physically very attractive. 191 00:12:15,133 --> 00:12:18,534 But with Lutan, I felt something else. 192 00:12:18,569 --> 00:12:19,968 Something more like 193 00:12:20,071 --> 00:12:22,733 avarice or ambition. 194 00:12:24,008 --> 00:12:25,771 Other comments? 195 00:12:25,810 --> 00:12:27,471 If I may, sir? 196 00:12:27,512 --> 00:12:28,979 One of the things 197 00:12:29,013 --> 00:12:31,140 about them in the briefing studies 198 00:12:31,182 --> 00:12:32,979 was their respect for patience. 199 00:12:33,051 --> 00:12:34,348 Strongly emphasized. 200 00:12:34,385 --> 00:12:36,353 And you can see it 201 00:12:36,387 --> 00:12:39,322 in the precise, ritualistic way they do things. 202 00:12:39,357 --> 00:12:41,791 I'm worried about Lieutenant Yar, too, sir. 203 00:12:41,826 --> 00:12:44,624 Maybe we should sit and wait them out. 204 00:12:47,131 --> 00:12:51,898 Stardate 41235.32: 205 00:12:51,936 --> 00:12:53,528 I am concerned 206 00:12:53,571 --> 00:12:57,007 over a full day of waiting with no response from Lutan. 207 00:12:57,074 --> 00:12:58,371 We are now testing 208 00:12:58,409 --> 00:13:01,708 whether they are aware of our sensors probing them. 209 00:13:01,746 --> 00:13:03,304 So far, we believe 210 00:13:03,347 --> 00:13:05,941 we have pinpointed Lutan's government compound. 211 00:13:06,017 --> 00:13:08,178 The vaccine, sir. 212 00:13:08,219 --> 00:13:09,743 Yes, Doctor? 213 00:13:09,787 --> 00:13:11,516 The vaccine. 214 00:13:11,555 --> 00:13:13,921 I'm a physician-- I've seen death-- 215 00:13:13,958 --> 00:13:16,927 but not on the scale this could mean. 216 00:13:16,961 --> 00:13:20,328 You were testing if you can replicate the vaccine. 217 00:13:20,364 --> 00:13:21,592 And we can't. 218 00:13:21,632 --> 00:13:24,123 The sample works fine when used as an injection 219 00:13:24,168 --> 00:13:26,796 but becomes unstable when we try to replicate it. 220 00:13:26,837 --> 00:13:29,465 You must get the vaccine from the planet, Captain 221 00:13:29,507 --> 00:13:31,600 as much as you can immediately. 222 00:13:31,642 --> 00:13:33,473 I'm aware of that, Doctor. 223 00:13:33,511 --> 00:13:36,571 You've never had to watch a patient die from this disease. 224 00:13:36,614 --> 00:13:38,047 That's true. 225 00:13:40,451 --> 00:13:43,420 But I have seen my share of death. 226 00:13:46,490 --> 00:13:47,616 Damn! 227 00:13:47,658 --> 00:13:49,421 Where are the calluses 228 00:13:49,460 --> 00:13:52,293 we doctors are supposed to grow over our feelings? 229 00:13:52,329 --> 00:13:55,526 Perhaps the good ones never get them. 230 00:14:01,072 --> 00:14:04,530 May I speak to you about my son, Wesley? 231 00:14:04,575 --> 00:14:05,872 What? 232 00:14:05,910 --> 00:14:07,241 Oh. Yes. 233 00:14:07,278 --> 00:14:08,677 All right. 234 00:14:08,712 --> 00:14:10,339 He seems quite interested 235 00:14:10,381 --> 00:14:11,712 in starship operations 236 00:14:11,749 --> 00:14:14,741 and, speaking as a mother, of course 237 00:14:14,785 --> 00:14:16,616 he seems quite knowledgeable. 238 00:14:16,654 --> 00:14:18,952 Well, yes... speaking as a mother. 239 00:14:19,023 --> 00:14:20,650 He's on the turbolift. 240 00:14:20,691 --> 00:14:24,684 You'll remember you ordered him to stay off of the Bridge. 241 00:14:37,975 --> 00:14:39,306 Wesley. 242 00:14:40,945 --> 00:14:44,574 I haven't stepped one foot on your Bridge, Captain. 243 00:14:44,615 --> 00:14:48,244 All right, sir, I'll see that he leaves immediately. 244 00:14:48,285 --> 00:14:49,912 No. 245 00:14:49,954 --> 00:14:51,285 No? 246 00:14:53,224 --> 00:14:55,590 Why don't you sit at Ops 247 00:14:55,626 --> 00:14:57,491 next to Lieutenant La Forge? 248 00:14:57,528 --> 00:14:58,825 Sir? 249 00:14:58,863 --> 00:14:59,989 Sir? 250 00:15:00,030 --> 00:15:02,396 Is the whole ship deaf? 251 00:15:02,433 --> 00:15:04,765 Sit down over there, young man. 252 00:15:09,073 --> 00:15:10,404 Temporarily. 253 00:15:13,878 --> 00:15:15,937 Captain, we have more information 254 00:15:15,980 --> 00:15:18,380 from the briefing studies on Ligon. 255 00:15:19,550 --> 00:15:20,778 Oh, excuse me. 256 00:15:20,818 --> 00:15:23,412 Dr. Crusher, some of this may interest you. 257 00:15:25,656 --> 00:15:27,453 Let's hear the analysis. 258 00:15:27,491 --> 00:15:29,288 It is a highly structured society 259 00:15:29,326 --> 00:15:31,851 in which people live by strict codes of honor. 260 00:15:31,896 --> 00:15:33,420 For example, what Lutan did 261 00:15:33,464 --> 00:15:36,365 is similar to what certain American lndians once did 262 00:15:36,400 --> 00:15:37,697 called "counting coup." 263 00:15:37,735 --> 00:15:40,465 That is from an obscure language known as French. 264 00:15:40,504 --> 00:15:41,664 "Counting coup..." 265 00:15:41,705 --> 00:15:44,435 Mr. Data, the French language 266 00:15:44,475 --> 00:15:47,638 for centuries on Earth represented civilization. 267 00:15:48,646 --> 00:15:49,806 Indeed? 268 00:15:49,847 --> 00:15:51,144 But surely, sir... 269 00:15:51,182 --> 00:15:53,742 I suggest you drop it, Mr. Data. 270 00:15:56,487 --> 00:15:57,954 Yes, sir. 271 00:15:57,988 --> 00:15:59,353 "Counting coup" could be 272 00:15:59,390 --> 00:16:02,917 something as simple as touching an enemy with a stick in battle 273 00:16:03,027 --> 00:16:05,655 or taking something from him and escaping. 274 00:16:05,696 --> 00:16:07,664 It was considered extremely heroic. 275 00:16:07,698 --> 00:16:09,131 And under these circumstances 276 00:16:09,166 --> 00:16:10,656 Lutan considers himself heroic 277 00:16:10,701 --> 00:16:11,929 risking literally everything 278 00:16:12,036 --> 00:16:14,664 in the face of our superior power. 279 00:16:14,705 --> 00:16:18,573 And it fits Lutan's personality profile as well. 280 00:16:18,609 --> 00:16:21,703 He has an abnormally high need for achievement. 281 00:16:21,745 --> 00:16:24,441 Self-image to him is a function 282 00:16:24,481 --> 00:16:26,210 of what he thinks he's achieved. 283 00:16:26,250 --> 00:16:31,449 Those who set their standards too high can kill to meet them. 284 00:16:31,488 --> 00:16:32,785 Why Tasha? 285 00:16:32,823 --> 00:16:34,791 As a Starfleet security officer 286 00:16:34,825 --> 00:16:37,487 she may have represented his riskiest prize. 287 00:16:38,529 --> 00:16:40,190 Transmission from planet surface, sir. 288 00:16:40,231 --> 00:16:42,290 Main viewer on. 289 00:16:42,333 --> 00:16:44,961 Well, Lutan, what do you want? 290 00:16:45,069 --> 00:16:47,902 You will display your image, please. 291 00:16:47,938 --> 00:16:51,965 What is required is an image of Lieutenant Yar, well and... 292 00:16:52,009 --> 00:16:54,273 Are you making demands, Captain? 293 00:16:54,311 --> 00:16:55,710 Sir. 294 00:17:00,284 --> 00:17:02,809 According to the Ligon code of honor 295 00:17:02,853 --> 00:17:05,481 Lutan has done what he set out to do: 296 00:17:05,522 --> 00:17:08,150 achieve recognition for being daring and bold. 297 00:17:08,192 --> 00:17:11,286 We've studied this in some depth now, sir. 298 00:17:11,328 --> 00:17:14,297 The proper thing for you to do now 299 00:17:14,331 --> 00:17:16,925 is to ask to get Tasha back. 300 00:17:17,001 --> 00:17:18,696 Ask for her? 301 00:17:18,736 --> 00:17:21,569 Politely, Captain. 302 00:17:30,147 --> 00:17:31,512 And now, Lutan 303 00:17:31,548 --> 00:17:35,575 you have boldly taken Lieutenant Yar from us 304 00:17:35,619 --> 00:17:38,611 and we ask that... 305 00:17:38,656 --> 00:17:41,147 that you now please return her. 306 00:17:42,559 --> 00:17:44,527 Then come visit us, Captain 307 00:17:44,561 --> 00:17:47,223 and we shall return her to you. 308 00:17:52,836 --> 00:17:54,565 Commander. 309 00:17:54,605 --> 00:17:56,732 "Commander"? 310 00:17:56,774 --> 00:17:58,799 That's quite formal. 311 00:17:58,842 --> 00:18:02,141 So is this request, sir. 312 00:18:02,179 --> 00:18:05,080 We believe it would be preferable 313 00:18:05,115 --> 00:18:07,743 if the Captain led this away party. 314 00:18:07,785 --> 00:18:09,082 Agreed, sir. 315 00:18:09,119 --> 00:18:12,088 Their customs concerning guests make it much preferable. 316 00:18:12,122 --> 00:18:15,580 And I'm very much against that idea. 317 00:18:15,626 --> 00:18:18,094 Lutan is clearly a liar and devious. 318 00:18:18,128 --> 00:18:19,425 Counselor Troi has admitted 319 00:18:19,463 --> 00:18:21,454 that she believes he's capable of killing. 320 00:18:21,498 --> 00:18:24,592 It's my duty is to keep the Captain from danger, sir. 321 00:18:24,635 --> 00:18:27,103 Except that Ligonian custom makes it clear 322 00:18:27,137 --> 00:18:30,038 that a visiting leader becomes an honored guest. 323 00:18:30,074 --> 00:18:31,063 Not us. 324 00:18:31,108 --> 00:18:32,871 Not second in command. 325 00:18:32,910 --> 00:18:34,537 Him. 326 00:18:34,578 --> 00:18:36,205 And the custom requires 327 00:18:36,246 --> 00:18:39,682 that Lutan should die rather than violate that. 328 00:18:44,722 --> 00:18:47,384 Yes, it seems reasonable, put that way. 329 00:18:47,424 --> 00:18:50,416 But I warn you, if you get hurt 330 00:18:50,461 --> 00:18:52,588 I'll put you on report, Captain. 331 00:19:08,578 --> 00:19:11,877 Welcome to my centerplace, Captain Picard. 332 00:19:11,914 --> 00:19:16,112 Consider yourselves my honored guests. 333 00:19:16,152 --> 00:19:18,211 Every hospitality will be accorded you. 334 00:19:18,254 --> 00:19:20,347 This is my first one: 335 00:19:20,389 --> 00:19:22,550 Yareena. 336 00:19:22,592 --> 00:19:24,924 Lutan is a fortunate man. 337 00:19:24,994 --> 00:19:26,859 You've met Counselor Troi. 338 00:19:26,896 --> 00:19:28,295 Yes. As on your vessel 339 00:19:28,331 --> 00:19:31,858 you have only to name whatever courtesy we can provide. 340 00:19:31,901 --> 00:19:34,665 Then, sir, the courtesy of seeing Lieutenant Yar. 341 00:19:34,704 --> 00:19:38,105 Lieutenant Yar will be returned to you tonight 342 00:19:38,141 --> 00:19:41,201 at a banquet I have arranged in your honor. 343 00:19:41,244 --> 00:19:44,077 I'd like to see her now. 344 00:19:44,113 --> 00:19:46,581 Bring Lieutenant Yar. 345 00:19:46,616 --> 00:19:50,416 I find it odd, Captain, that a man of your experience 346 00:19:50,453 --> 00:19:51,886 has such difficulty 347 00:19:51,921 --> 00:19:54,583 in understanding ordinary politeness. 348 00:19:54,624 --> 00:19:57,491 Such as the politeness of saying "please" 349 00:19:57,527 --> 00:19:58,789 before abducting someone? 350 00:19:58,828 --> 00:20:01,319 The expression "please" is used 351 00:20:01,364 --> 00:20:04,128 only when requesting the person back. 352 00:20:04,167 --> 00:20:06,658 Yours is a different world. 353 00:20:06,702 --> 00:20:11,833 With clear and simple ways deeply rooted in our culture. 354 00:20:11,874 --> 00:20:16,743 If you are willing to ask for Lieutenant Yar's return 355 00:20:16,779 --> 00:20:19,270 tonight in front of all 356 00:20:19,315 --> 00:20:21,681 honor will be satisfied. 357 00:20:21,717 --> 00:20:26,552 One can see the importance of honor here, sir. 358 00:20:26,589 --> 00:20:29,490 Honor is everything. 359 00:20:36,666 --> 00:20:39,897 Have you been treated well, Lieutenant? 360 00:20:39,936 --> 00:20:41,733 Fine, Captain. 361 00:20:41,771 --> 00:20:44,433 But they're showing some signs of wear. 362 00:20:44,473 --> 00:20:47,306 There isn't any need to be concerned, Captain. 363 00:20:47,343 --> 00:20:48,833 She's been well cared for. 364 00:20:48,878 --> 00:20:51,244 My ship's company and I are certain 365 00:20:51,280 --> 00:20:53,441 of your gentle wisdom in that. 366 00:20:53,482 --> 00:20:57,009 For a moment, I thought I heard a threat implied. 367 00:20:57,053 --> 00:20:59,021 But that would be foolishness. 368 00:20:59,088 --> 00:21:02,455 Something to be carefully avoided, I agree. 369 00:21:02,491 --> 00:21:06,393 The festivities for her return to you are in preparation. 370 00:21:06,429 --> 00:21:08,056 Shall we retire till then? 371 00:21:08,097 --> 00:21:09,997 Until tonight, Lutan. 372 00:21:42,765 --> 00:21:45,632 Lutan, you have granted us hospitality 373 00:21:45,668 --> 00:21:48,228 and the safety of your centerplace. 374 00:21:48,271 --> 00:21:51,798 The gifts you give us are rare and precious. 375 00:21:51,841 --> 00:21:52,967 We thank you. 376 00:21:53,009 --> 00:21:59,414 And now, according to the customs of your ancestors 377 00:21:59,448 --> 00:22:02,144 whom we honor and respect 378 00:22:02,184 --> 00:22:04,914 I am here in peace 379 00:22:04,954 --> 00:22:07,081 to ask for the return of Lieutenant Yar. 380 00:22:08,457 --> 00:22:10,755 Well spoken. 381 00:22:10,793 --> 00:22:14,456 There are those among my equals in this gathering who were wary 382 00:22:14,497 --> 00:22:16,488 of my approaching the Federation. 383 00:22:16,532 --> 00:22:18,056 I am proud to have taken 384 00:22:18,100 --> 00:22:20,125 this first step toward a treaty 385 00:22:20,169 --> 00:22:24,128 and proud that we have something of great value to offer you. 386 00:22:26,008 --> 00:22:28,977 A priceless, life-giving vaccine. 387 00:22:29,011 --> 00:22:31,980 The abduction I have done according to our custom 388 00:22:32,081 --> 00:22:33,708 for all to see. 389 00:22:35,718 --> 00:22:38,846 Your conduct in this matter 390 00:22:38,888 --> 00:22:41,482 has been beyond exemplary, Captain Picard. 391 00:22:41,524 --> 00:22:43,890 But now that the moment has come 392 00:22:43,926 --> 00:22:47,919 I find that I cannot part with her. 393 00:22:50,166 --> 00:22:52,657 You speak of a code of honor. 394 00:22:52,702 --> 00:22:55,000 What you are saying now according to our customs 395 00:22:55,037 --> 00:22:56,368 is called an act of war. 396 00:22:56,405 --> 00:22:59,806 This is not an act of war, but of love. 397 00:23:01,077 --> 00:23:03,705 I want Lieutenant Yar to become my first one. 398 00:23:03,746 --> 00:23:06,214 I challenge your right of supersedence! 399 00:23:06,248 --> 00:23:08,808 No woman has challenged supersedence for over 200 years. 400 00:23:08,851 --> 00:23:11,251 The right is mine and I will have it. 401 00:23:11,287 --> 00:23:13,778 Natasha Yar, I challenge you. 402 00:23:13,823 --> 00:23:15,347 A struggle to the death. 403 00:23:15,391 --> 00:23:17,359 No! 404 00:23:17,393 --> 00:23:20,089 The challenge is unequivocally refused. 405 00:23:20,129 --> 00:23:23,724 Then you shall have no treaty, no vaccine 406 00:23:23,766 --> 00:23:25,461 and no Lieutenant Yar! 407 00:23:29,104 --> 00:23:31,265 Ship's Log, First Officer Riker reporting: 408 00:23:31,306 --> 00:23:32,500 We've been informed 409 00:23:32,541 --> 00:23:34,509 of the challenge to Lieutenant Yar 410 00:23:34,543 --> 00:23:37,603 and are maintaining combat readiness around the clock. 411 00:23:37,646 --> 00:23:41,639 We are probing Lutan's compound deeply with our sensors now 412 00:23:41,683 --> 00:23:43,947 still unnoticed. 413 00:23:49,257 --> 00:23:51,418 Captain. Deanna. 414 00:23:53,328 --> 00:23:55,660 Did you have any idea, Lieutenant 415 00:23:55,697 --> 00:23:57,824 that Lutan was suddenly going to announce 416 00:23:57,866 --> 00:24:00,232 that he wanted you for his first one? 417 00:24:00,268 --> 00:24:01,929 No, sir. 418 00:24:02,004 --> 00:24:05,201 Tell me what you know about this. 419 00:24:05,240 --> 00:24:07,003 Nothing, sir. 420 00:24:08,410 --> 00:24:10,344 But it was a thrill. 421 00:24:10,379 --> 00:24:13,940 Lutan is such... 422 00:24:14,016 --> 00:24:16,849 such a basic male image 423 00:24:16,885 --> 00:24:19,581 and having him say he wants you... 424 00:24:19,621 --> 00:24:22,954 Yes, of course it made me feel good when he... 425 00:24:24,960 --> 00:24:27,952 Troi, I'm your friend and you tricked me! 426 00:24:27,996 --> 00:24:32,933 Only so you'd think about it completely and clearly. 427 00:24:32,968 --> 00:24:35,903 We're all being manipulated, Lieutenant 428 00:24:35,937 --> 00:24:37,302 myself most of all. 429 00:24:37,339 --> 00:24:40,968 How simple all this would be without the prime directive. 430 00:24:41,009 --> 00:24:46,447 That thought had passed through my mind, Counselor. 431 00:24:54,022 --> 00:24:56,650 What is this message from Starbase 14? 432 00:24:56,691 --> 00:24:58,659 It's showing the infection rates-- 433 00:24:58,693 --> 00:25:01,423 percentage illness increases. 434 00:25:01,463 --> 00:25:05,422 Plague on Styris lV has flared up out of control. 435 00:25:05,467 --> 00:25:08,129 They're estimating deaths 436 00:25:08,170 --> 00:25:10,468 in the millions, sir. 437 00:25:10,505 --> 00:25:12,302 Captain Picard, come in. 438 00:25:12,340 --> 00:25:14,638 I know I can win-- 439 00:25:14,676 --> 00:25:17,167 not that I'd take her life, of course-- 440 00:25:17,212 --> 00:25:19,772 but I'd be glad to embarrass her. 441 00:25:19,815 --> 00:25:23,307 The idea of accusing me of taking... 442 00:25:25,420 --> 00:25:27,388 The plague? 443 00:25:27,422 --> 00:25:30,823 If anything, even worse than we'd heard. 444 00:25:30,859 --> 00:25:34,192 Which means they desperately need the vaccine, sir. 445 00:25:34,229 --> 00:25:36,561 And I know I can win this challenge. 446 00:25:36,598 --> 00:25:39,761 You have nothing to prove here, Lieutenant. 447 00:25:39,801 --> 00:25:42,793 But the vaccine is important in this case, sir. 448 00:25:42,838 --> 00:25:45,636 Counselor, you're the last person I'd expect to argue 449 00:25:45,674 --> 00:25:47,574 in favor of accepting the challenge. 450 00:25:47,609 --> 00:25:51,101 Betazoid blood is also practical, Captain. 451 00:25:51,146 --> 00:25:55,207 The odds are very good she'd defeat Lutan's wife easily 452 00:25:55,250 --> 00:25:58,549 and you would win all the bargaining points you need. 453 00:25:58,587 --> 00:26:01,055 "The odds are..." 454 00:26:01,089 --> 00:26:02,886 You have pointed out yourself 455 00:26:02,924 --> 00:26:04,482 we are all at risk 456 00:26:04,526 --> 00:26:07,256 every day of every mission. 457 00:26:07,295 --> 00:26:10,594 I want some explanation from Lutan. 458 00:26:14,169 --> 00:26:18,765 Lutan, why are you obsessed with this Lieutenant Yar? 459 00:26:18,807 --> 00:26:21,833 Surely Yareena is more desirable. 460 00:26:21,877 --> 00:26:24,402 Certainly she can offer you much more. 461 00:26:24,446 --> 00:26:28,177 She owns many things, many lands. 462 00:26:28,216 --> 00:26:30,446 It's a great pity you began 463 00:26:30,485 --> 00:26:33,283 by abducting my security officer, Lutan 464 00:26:33,321 --> 00:26:37,223 because I should tell you, I do admire 465 00:26:37,259 --> 00:26:39,523 the hospitality you offer here. 466 00:26:39,561 --> 00:26:43,327 I am in the grip of forces you do not understand. 467 00:26:43,365 --> 00:26:45,060 Some of it I do understand. 468 00:26:45,100 --> 00:26:47,125 She's a rather lovely female. 469 00:26:48,170 --> 00:26:49,967 You surprise me, Captain. 470 00:26:50,071 --> 00:26:53,199 What do you know of needs and feelings? 471 00:26:53,241 --> 00:26:54,208 Nothing. 472 00:26:54,242 --> 00:26:56,210 Well, almost nothing-- 473 00:26:56,244 --> 00:26:58,974 in my position as ship's Captain. 474 00:27:00,215 --> 00:27:01,739 I see. 475 00:27:01,783 --> 00:27:04,911 But it puzzles me. 476 00:27:04,953 --> 00:27:07,012 If you feel like that for Tasha 477 00:27:07,055 --> 00:27:09,922 why have you challenged her to a fight to the death? 478 00:27:09,958 --> 00:27:12,825 Not l; Yareena. 479 00:27:12,861 --> 00:27:15,091 I am merely a spectator. 480 00:27:15,130 --> 00:27:19,396 Ah, but you are also a man of great importance and wealth. 481 00:27:19,434 --> 00:27:21,868 Great importance, perhaps, but he doe... 482 00:27:26,608 --> 00:27:28,405 I see. 483 00:27:28,443 --> 00:27:31,708 You too understand the proper value of women. 484 00:27:31,746 --> 00:27:35,944 We understand that they are highly pleasant things 485 00:27:36,017 --> 00:27:41,580 but, after all, unimportant-- except for the land they own. 486 00:27:41,623 --> 00:27:45,059 You are a truly clever person, Lutan. 487 00:27:45,093 --> 00:27:47,323 You stand to lose nothing 488 00:27:47,362 --> 00:27:50,229 either way the challenge goes. 489 00:27:50,265 --> 00:27:55,532 A code of honor protects one, Captain, like a magic cloak. 490 00:27:55,570 --> 00:27:59,165 I will order Lieutenant Yar to fight. 491 00:27:59,207 --> 00:28:04,235 And may your cloak bring you all you deserve. 492 00:28:17,993 --> 00:28:19,324 Come in. 493 00:28:22,497 --> 00:28:24,522 Why that razor, my friend? 494 00:28:24,566 --> 00:28:27,933 Why not the one I adjusted to perfect efficiency? 495 00:28:28,003 --> 00:28:31,166 Shaving is a human art form, Data. 496 00:28:31,206 --> 00:28:34,369 Technological perfection can shave too close. 497 00:28:34,409 --> 00:28:36,536 Puzzling. 498 00:28:36,578 --> 00:28:39,376 How can anything be too efficient? 499 00:28:39,414 --> 00:28:41,575 Thousands of things are too efficient, Data 500 00:28:41,616 --> 00:28:43,049 at least for humans. 501 00:28:43,084 --> 00:28:45,780 We always come back to the human equation. 502 00:28:45,820 --> 00:28:47,287 Exactly. 503 00:28:47,322 --> 00:28:49,620 Have you continued to work on it? 504 00:28:49,658 --> 00:28:52,627 Constantly, my friend... 505 00:28:52,661 --> 00:28:55,289 particularly the humor. 506 00:28:55,330 --> 00:28:57,662 A man goes to a store to buy some kidneys. 507 00:28:57,699 --> 00:28:58,961 Oh, no... 508 00:28:59,034 --> 00:29:00,331 He says to the shopkeeper 509 00:29:00,368 --> 00:29:02,563 "I'd like a pound of kiddillies, please." 510 00:29:02,604 --> 00:29:05,402 The shopkeeper says, "You mean kidneys, don't you?" 511 00:29:05,440 --> 00:29:08,773 The man says, "l said kiddillies, diddle l?" 512 00:29:08,810 --> 00:29:11,438 It's too old 513 00:29:11,479 --> 00:29:13,538 and you didn't tell it very well. 514 00:29:13,581 --> 00:29:16,880 How do you know when something is funny? 515 00:29:16,918 --> 00:29:18,385 It's not explainable. 516 00:29:18,420 --> 00:29:19,910 You... you just do. 517 00:29:20,021 --> 00:29:22,546 Perhaps it is you, Geordi. 518 00:29:22,590 --> 00:29:24,558 Includling the kiddillies 519 00:29:24,592 --> 00:29:27,527 I've told 662 jokes and you've not... 520 00:29:27,562 --> 00:29:29,757 "lncludling the kiddillies"! 521 00:29:29,798 --> 00:29:31,231 Now, see, that's funny. 522 00:29:32,434 --> 00:29:34,163 It was not meant as a joke. 523 00:29:36,204 --> 00:29:38,172 The tongue slipped. 524 00:29:38,206 --> 00:29:40,367 Oh... oh boy. 525 00:29:40,408 --> 00:29:43,377 Riker to Commander Data, Lieutenant La Forge. 526 00:29:43,411 --> 00:29:46,847 Report to the transporter room for away-party duty. 527 00:29:52,753 --> 00:29:54,380 First Officer to Captain. 528 00:29:54,421 --> 00:29:56,389 Ready with the away personnel. 529 00:29:56,423 --> 00:29:57,947 Lock in on this location. 530 00:29:58,024 --> 00:29:59,753 Transporter locked in, sir. 531 00:29:59,793 --> 00:30:01,158 Energize! 532 00:30:05,699 --> 00:30:07,792 You've both seen the message about the plague? 533 00:30:07,834 --> 00:30:10,530 And how badly the vaccine is needed, yes, sir. 534 00:30:10,570 --> 00:30:12,504 We need to know as much as possible 535 00:30:12,539 --> 00:30:13,972 about Ligonian armaments. 536 00:30:14,040 --> 00:30:15,974 Data, especially important 537 00:30:16,042 --> 00:30:18,340 is an analysis of their combat capabilities. 538 00:30:18,378 --> 00:30:20,505 Geordi, concentrate on their cutting edges 539 00:30:20,547 --> 00:30:22,981 wherever applicable-- durability, composition 540 00:30:23,049 --> 00:30:24,380 weaknesses of material. 541 00:30:24,417 --> 00:30:25,384 Aye, sir. 542 00:30:25,418 --> 00:30:27,409 From any particular point of view, sir? 543 00:30:27,454 --> 00:30:31,390 From the perspective of Lieutenant Yar 544 00:30:31,424 --> 00:30:34,484 using them in combat with Lutan's wife. 545 00:30:34,528 --> 00:30:37,554 Most interesting. 546 00:30:37,597 --> 00:30:41,499 Could this be human joke number 663? 547 00:30:41,535 --> 00:30:42,832 Negative, Data. 548 00:30:42,869 --> 00:30:44,666 That's a Captain's order. 549 00:30:44,704 --> 00:30:47,832 Which makes it important to know 550 00:30:47,874 --> 00:30:50,308 which of these weapons are to be used. 551 00:30:50,343 --> 00:30:53,506 And that won't be known until combat begins. 552 00:30:56,917 --> 00:30:58,680 You're right, Data. 553 00:30:58,718 --> 00:31:01,710 It does sound like a joke. 554 00:31:01,755 --> 00:31:04,053 With the power of the Enterprise 555 00:31:04,090 --> 00:31:07,958 we could overwhelm this place easily, just take what we want. 556 00:31:07,994 --> 00:31:10,792 I may not understand human humor, sir 557 00:31:10,831 --> 00:31:13,129 but I am a Starfleet Academy graduate. 558 00:31:13,166 --> 00:31:14,793 Which means, of course... 559 00:31:14,835 --> 00:31:17,429 Understanding the prime directive, sir. 560 00:31:18,471 --> 00:31:21,736 And that is, ironically, what this is about. 561 00:31:21,775 --> 00:31:26,303 By our standards, the customs here, their... code of honor 562 00:31:26,346 --> 00:31:28,974 is the same kind of pompous, strutting charades 563 00:31:29,049 --> 00:31:31,984 that endangered our own species a few centuries ago. 564 00:31:32,018 --> 00:31:33,246 We evolved out of it 565 00:31:33,286 --> 00:31:37,416 because no one tried to impose their own set of... 566 00:31:37,457 --> 00:31:39,425 I'm sorry, this is becoming a speech. 567 00:31:39,459 --> 00:31:40,824 You are the Captain, sir. 568 00:31:40,861 --> 00:31:42,294 You're entitled. 569 00:31:42,329 --> 00:31:46,288 Mm, not entitled to ramble on about something everyone knows. 570 00:31:46,333 --> 00:31:47,823 Carry on. 571 00:31:49,236 --> 00:31:53,138 Ship's Log, Commander William Riker reporting: 572 00:31:53,173 --> 00:31:56,142 Continuing our appraisal of Ligonian technology 573 00:31:56,176 --> 00:31:58,508 the Captain has made it clear he wants Lieutenant Yar 574 00:31:58,545 --> 00:31:59,944 beamed immediately to safety 575 00:31:59,980 --> 00:32:01,845 if her life should become endangered. 576 00:32:01,882 --> 00:32:06,251 I fervently hope the rules of that contest make it possible. 577 00:32:06,286 --> 00:32:08,049 Riker to Transporter Chief. 578 00:32:08,088 --> 00:32:10,648 Do we have our people on sensors yet? 579 00:32:10,690 --> 00:32:14,683 Their general area, sir, visual on screen now. 580 00:32:14,728 --> 00:32:18,129 As you see, we're still doing some fine tuning. 581 00:32:19,933 --> 00:32:21,400 I've agreed to this meeting 582 00:32:21,434 --> 00:32:22,799 but I see no point to it. 583 00:32:22,836 --> 00:32:24,360 You've accepted the challenge 584 00:32:24,404 --> 00:32:26,372 and there is nothing further to say. 585 00:32:26,406 --> 00:32:28,374 I think you should know that there is 586 00:32:28,408 --> 00:32:31,639 no physical training anywhere that matches Starfleet 587 00:32:31,678 --> 00:32:33,612 especially its security people. 588 00:32:33,647 --> 00:32:37,139 And you should know that even though these contests are rare 589 00:32:37,183 --> 00:32:40,482 we have a tradition of making ourselves capable of them. 590 00:32:40,520 --> 00:32:44,980 Yareena, my acceptance had nothing to do with Lutan. 591 00:32:45,091 --> 00:32:46,718 It has everything to do with Lutan! 592 00:32:46,760 --> 00:32:48,489 Lutan wants you to be his first one. 593 00:32:48,528 --> 00:32:49,995 Impossible, Yareena. 594 00:32:50,030 --> 00:32:52,464 I am a career Starfleet officer. 595 00:32:52,499 --> 00:32:54,091 How could you not love him? 596 00:32:54,134 --> 00:32:56,728 Every woman loves him. 597 00:32:56,770 --> 00:32:59,898 I fight for the vaccine. 598 00:32:59,940 --> 00:33:02,170 That's the truth. 599 00:33:02,208 --> 00:33:07,271 The truth is, I will kill you if I can. 600 00:33:07,314 --> 00:33:09,839 And believe me, I can. 601 00:33:09,883 --> 00:33:11,851 There's nothing else to say. 602 00:33:11,885 --> 00:33:14,945 In my world, it's a greater honor to refuse... 603 00:33:15,055 --> 00:33:17,250 You are on our world! 604 00:33:24,764 --> 00:33:28,325 Captain, I'm your counselor. 605 00:33:28,368 --> 00:33:31,394 You brought me with you to Ligon to be of help. 606 00:33:31,438 --> 00:33:33,599 Then help me, please. 607 00:33:33,640 --> 00:33:36,165 What is a way out of this? 608 00:33:36,209 --> 00:33:37,335 With the vaccine? 609 00:33:37,377 --> 00:33:38,674 Mm-hmm. 610 00:33:38,712 --> 00:33:40,942 None. 611 00:33:43,516 --> 00:33:45,313 The weapons in that room, Captain 612 00:33:45,352 --> 00:33:48,788 are surprisingly flexible, durable and deadly. 613 00:33:48,822 --> 00:33:51,791 And light, as if they were made for women to use. 614 00:33:51,825 --> 00:33:54,726 Mm. Some still have traces of blood and poison. 615 00:33:54,761 --> 00:33:55,989 Poison? 616 00:33:56,096 --> 00:33:58,621 Mm, alkaloid base. Lethal. 617 00:33:58,665 --> 00:34:02,260 What about those lengths of metal in the yard outside? 618 00:34:02,302 --> 00:34:03,599 Uncertain, sir. 619 00:34:03,636 --> 00:34:05,160 However, joined together 620 00:34:05,205 --> 00:34:07,537 they would make a rectangle or square 621 00:34:07,574 --> 00:34:10,065 enclosing 121 square meters. 622 00:34:10,110 --> 00:34:11,543 If put end to end vertically 623 00:34:11,578 --> 00:34:13,375 they would make a pole 44 meters high-- 624 00:34:13,413 --> 00:34:15,278 or two of 22. 625 00:34:15,315 --> 00:34:16,612 Thank you, Data. 626 00:34:16,649 --> 00:34:18,480 You're welcome, sir. 627 00:34:22,989 --> 00:34:24,513 She won't budge. 628 00:34:24,557 --> 00:34:27,856 She loves him, without reservation. 629 00:34:27,894 --> 00:34:30,863 And she thinks I love him, too. 630 00:34:30,897 --> 00:34:32,387 Most interesting. 631 00:34:32,432 --> 00:34:33,729 Do you? 632 00:34:33,767 --> 00:34:36,167 Of course I don't, Data. 633 00:34:36,202 --> 00:34:38,796 As Troi pointed out to me, I'm attracted to him 634 00:34:38,838 --> 00:34:40,533 but that's entirely different. 635 00:34:40,573 --> 00:34:42,302 Riker to Captain. 636 00:34:42,342 --> 00:34:43,309 Go ahead, Riker. 637 00:34:43,343 --> 00:34:44,310 We're alone. 638 00:34:44,344 --> 00:34:45,641 We're fine-tuned enough 639 00:34:45,678 --> 00:34:49,739 to see your hosts gathering in the open area outside, sir. 640 00:34:49,783 --> 00:34:52,445 Three of them are heading for your location. 641 00:34:52,485 --> 00:34:54,453 Thank you, Number One. 642 00:34:54,487 --> 00:34:58,116 Lieutenant, you still feel that you want 643 00:34:58,158 --> 00:34:59,955 to go through with this challenge? 644 00:34:59,993 --> 00:35:02,018 You judge your condition good? 645 00:35:02,062 --> 00:35:04,394 I judge it excellent, sir. 646 00:35:11,171 --> 00:35:13,799 Your weapons, Lieutenant Yar. 647 00:35:13,840 --> 00:35:15,740 You may choose your size. 648 00:35:32,058 --> 00:35:34,526 Tasha, don't touch the spines. 649 00:35:34,561 --> 00:35:35,858 They're poisoned. 650 00:35:35,895 --> 00:35:39,831 If you're not careful, you could kill yourself. 651 00:35:39,866 --> 00:35:42,835 These I understand. 652 00:36:19,504 --> 00:36:21,563 First Officer's Log, supplemental: 653 00:36:21,606 --> 00:36:24,166 Captain Picard, faced with a critical need 654 00:36:24,209 --> 00:36:26,507 for a vaccine produced on this planet 655 00:36:26,545 --> 00:36:28,775 has permitted Lieutenant Natasha Yar 656 00:36:28,814 --> 00:36:30,941 to engage in a fight to the death. 657 00:36:31,016 --> 00:36:34,213 I have yet to understand his reasoning or his plan. 658 00:36:34,252 --> 00:36:35,844 Care to lend a hand? 659 00:36:35,887 --> 00:36:37,548 Sit at Ops. 660 00:36:51,236 --> 00:36:52,794 Was I seen leaving? 661 00:36:52,838 --> 00:36:55,671 They've got eyes only for the program. 662 00:36:55,707 --> 00:36:57,368 Captain Picard wanted no risk 663 00:36:57,409 --> 00:36:59,570 of our communication being overheard. 664 00:36:59,611 --> 00:37:02,045 You are to proceed now, as he indicated. 665 00:37:02,080 --> 00:37:03,707 Captain's orders, too. 666 00:37:03,749 --> 00:37:05,080 Did the Captain understand 667 00:37:05,117 --> 00:37:07,745 what you and Geordi reported about these weapons-- 668 00:37:07,786 --> 00:37:10,448 they're razor-sharp, split-second lethal? 669 00:37:10,489 --> 00:37:13,117 I'm here to brief you on what he plans. 670 00:37:25,570 --> 00:37:27,868 Any last-minute instructions, sir? 671 00:37:27,906 --> 00:37:29,533 Stay alive. 672 00:37:29,574 --> 00:37:31,269 We'll hope to do the rest. 673 00:37:44,823 --> 00:37:47,417 I speak for Lutan. 674 00:37:47,459 --> 00:37:49,450 The rules are known. 675 00:37:49,494 --> 00:37:52,657 Let combat continue until there is a victor. 676 00:37:52,697 --> 00:37:55,689 It will not be interrupted. 677 00:38:44,616 --> 00:38:45,913 Combatants! 678 00:38:45,951 --> 00:38:47,043 Hold your positions. 679 00:38:48,220 --> 00:38:49,482 Return the weapon. 680 00:39:20,385 --> 00:39:21,784 Careful, Yareena! 681 00:40:17,976 --> 00:40:19,500 Move! 682 00:40:21,913 --> 00:40:23,210 We're too late. 683 00:40:23,248 --> 00:40:24,738 She's growing cold. 684 00:40:24,783 --> 00:40:26,080 Sorry, that clashes 685 00:40:26,117 --> 00:40:28,642 with my instructions. 686 00:40:28,687 --> 00:40:31,554 No, no... no, no. 687 00:40:34,492 --> 00:40:37,461 Exactly what do you find unfair, Lutan? 688 00:40:37,495 --> 00:40:39,429 They fought to the death. 689 00:40:39,464 --> 00:40:40,897 You saw the final blow. 690 00:40:40,932 --> 00:40:43,264 You know the effects of your poison. 691 00:40:43,301 --> 00:40:45,132 But what of your Lieutenant Yar? 692 00:40:45,170 --> 00:40:47,161 She is to become my first one now. 693 00:40:47,205 --> 00:40:48,536 I certainly won't stop her 694 00:40:48,573 --> 00:40:51,007 if she cares to claim that honor. 695 00:40:51,076 --> 00:40:55,945 Remember, you have all Yareena's wealth and lands, Lutan. 696 00:40:57,482 --> 00:40:59,916 At least all has not been lost. 697 00:40:59,951 --> 00:41:01,441 Riker to Captain. 698 00:41:01,486 --> 00:41:02,453 Picard here. 699 00:41:02,487 --> 00:41:04,819 Since you've fulfilled your agreement, Captain 700 00:41:04,856 --> 00:41:07,620 can we now beam the vaccine aboard? 701 00:41:07,659 --> 00:41:10,059 Ah, yes, of course. 702 00:41:10,095 --> 00:41:11,858 No problem, Number One. 703 00:41:11,896 --> 00:41:13,955 Send down a medical team. 704 00:41:14,032 --> 00:41:16,057 And to complete our business here-- 705 00:41:16,101 --> 00:41:18,262 we're locked onto you. 706 00:41:20,038 --> 00:41:21,437 Five to beam up. 707 00:41:21,473 --> 00:41:22,462 Energize. 708 00:41:33,218 --> 00:41:35,743 Welcome back, Captain. 709 00:41:35,787 --> 00:41:39,245 You're wanted in the lounge. 710 00:41:39,291 --> 00:41:40,781 This way, gentlemen. 50674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.