Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,174
* You could do it solo *
2
00:00:08,216 --> 00:00:09,843
* But then you'd beall by yourself... *
3
00:00:09,884 --> 00:00:11,386
* Yo, so it'd be more funto share this one *
4
00:00:11,428 --> 00:00:14,305
* With someone else ** Yeah, daddy! *
5
00:00:14,347 --> 00:00:17,684
* Together we will soarAcross the sky and beyond *
6
00:00:17,726 --> 00:00:18,393
* So tune up your voice! *
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,479
* Stand up and sing along! *
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,982
* All different voices ** Everybody, now *
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,358
* Our melody's ringing *
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,152
* We're living in harmony *
11
00:00:27,193 --> 00:00:29,154
* Yeah, we're livingIn harmony *
12
00:00:29,195 --> 00:00:31,114
* Our song is much stronger *
13
00:00:31,156 --> 00:00:32,198
* With every Troll singing *
14
00:00:32,240 --> 00:00:35,076
* We're living in harmony! **
15
00:00:39,205 --> 00:00:43,668
(Branch) So, is it
"yeeha" or "yeehaw"?
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,003
(Poppy giggles)
17
00:00:45,253 --> 00:00:46,463
(both)
Huh?
18
00:00:46,963 --> 00:00:49,758
(Poppy) Branch! Holly!
Come launch fireworks with me!
19
00:00:49,799 --> 00:00:51,051
(Holly)
What's the occasion?
20
00:00:51,092 --> 00:00:53,261
(Poppy) I dunno.
It's Tuesday and we're Trolls?
21
00:00:55,096 --> 00:00:57,223
-(Holly) Yeehaw!
-(Branch) Wow!
22
00:01:01,895 --> 00:01:07,108
(cheering)
23
00:01:16,743 --> 00:01:19,120
(cheering)
24
00:01:19,746 --> 00:01:21,873
(bellowing)
25
00:01:23,166 --> 00:01:26,461
(Poppy) Um. Did that cloud
just bellow?
26
00:01:31,132 --> 00:01:32,926
(Cloudback sings)
27
00:01:33,468 --> 00:01:34,928
(Branch)
That's odd.
28
00:01:34,969 --> 00:01:36,554
(Poppy)
It's almost like it was...
29
00:01:36,596 --> 00:01:37,889
(Cloud Guy)
Oh, it's definitely alive.
30
00:01:37,931 --> 00:01:39,891
(Poppy)
Who said that?
31
00:01:39,933 --> 00:01:42,644
(Cloud Guy)
It was me!
32
00:01:42,686 --> 00:01:46,815
(Branch) Oh! Cloud Guy!
Ugh, I should've known.
33
00:01:46,856 --> 00:01:51,403
Is this all some big cloud thing
you designed to pester me?
34
00:01:51,444 --> 00:01:52,946
(Cloud Guy)
Ok, first,
35
00:01:52,987 --> 00:01:54,322
it's not always
about you, Branch.
36
00:01:54,364 --> 00:01:56,991
And second, if I was here
to pester you with clouds,
37
00:01:57,033 --> 00:01:58,827
I'd do something like this.
38
00:01:59,661 --> 00:02:00,161
(grunts)
39
00:02:00,203 --> 00:02:01,871
(Branch)
Hey!
40
00:02:01,913 --> 00:02:03,623
(Cloud Guy) No, I'm here
to say that you Trolls
41
00:02:03,665 --> 00:02:05,458
just encountered
the majestic Cloudback Whale.
42
00:02:05,500 --> 00:02:08,753
One of the most gentle
and wondrous creatures
43
00:02:08,795 --> 00:02:10,088
in all the world.
44
00:02:10,755 --> 00:02:13,508
And then Poppy blasted it
with fireworks.
45
00:02:13,550 --> 00:02:14,259
(gasps)
46
00:02:14,300 --> 00:02:15,635
(Poppy)
Oh, no!
47
00:02:15,677 --> 00:02:18,304
No, no, no,
I didn't know it was alive!
48
00:02:18,346 --> 00:02:19,556
Did I hurt it?
49
00:02:19,597 --> 00:02:20,306
(chuckles)
50
00:02:20,348 --> 00:02:21,725
(Cloud Guy)
Poppy,
51
00:02:21,766 --> 00:02:23,351
the Cloudback Whale
is quite resilient.
52
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
It's impossible to hurt it...
53
00:02:25,186 --> 00:02:27,439
physically.
54
00:02:27,480 --> 00:02:28,940
(Poppy) Well, what do I do
to make it right?
55
00:02:28,982 --> 00:02:31,276
I've gotta apologize.
56
00:02:31,317 --> 00:02:33,445
(Holly) Poppy didn't mean
anything by it.
57
00:02:33,486 --> 00:02:35,363
(Branch)
Yeah, there's gotta be a way.
58
00:02:35,405 --> 00:02:38,533
(Cloud Guy) Guys, c'mon,
it's a gigantic sky whale.
59
00:02:38,575 --> 00:02:40,410
What are you gonna do,
say sorry,
60
00:02:40,452 --> 00:02:42,495
give it a lollipop and expect
everything to be okay?
61
00:02:42,871 --> 00:02:45,206
(all)
Well...
62
00:02:45,248 --> 00:02:47,584
(Cloud Guy) Cause that's
what you should do.
63
00:02:47,625 --> 00:02:48,501
(all)
Huh?
64
00:02:49,753 --> 00:02:51,296
(Cloud Guy)
Cloudback Whales love lollipops,
65
00:02:51,338 --> 00:02:54,466
so there's no better way
to say "I'm sorry"
66
00:02:54,507 --> 00:02:56,468
than with a lollipop-apology.
67
00:02:57,385 --> 00:03:00,096
Lollipop-ology.
That's fun to say.
68
00:03:00,138 --> 00:03:02,599
Lollipop-ology,
lollipop-ology...
69
00:03:02,640 --> 00:03:04,684
(Poppy and Holly)
Lollipop-ology
70
00:03:04,726 --> 00:03:05,602
lollipop-ology...
71
00:03:05,643 --> 00:03:07,354
(Cloud Guy)
Branch, say it!
72
00:03:07,395 --> 00:03:10,357
(Branch) Gah! Lollipop-ology!
73
00:03:10,398 --> 00:03:13,276
(Poppy) Are you sure this is
the best way to make amends?
74
00:03:13,318 --> 00:03:14,861
(Cloud Guy)
Oh, yeah!
75
00:03:14,903 --> 00:03:17,364
You get this sucker in his mouth
and all will be forgiven.
76
00:03:17,405 --> 00:03:20,867
In fact, if the Cloudback is
truly moved by the gesture,
77
00:03:20,909 --> 00:03:23,870
it'll spout a rainbow
of joy and goodwill
78
00:03:23,912 --> 00:03:25,663
right out of its blowhole.
79
00:03:27,791 --> 00:03:28,917
(gasps)
80
00:03:31,002 --> 00:03:32,170
(laughing)
81
00:03:32,212 --> 00:03:32,962
Rainblowhole....
82
00:03:33,004 --> 00:03:34,798
Say it, Branch!
83
00:03:34,839 --> 00:03:36,216
(screams)
84
00:03:36,257 --> 00:03:38,760
(Branch)
Gah! Rainblowhole! Gah!
85
00:03:39,094 --> 00:03:40,637
(Poppy)
Ok, it's settled:
86
00:03:40,679 --> 00:03:43,098
I lollipop-ologize
so the Cloudback rainblowholes!
87
00:03:43,598 --> 00:03:46,768
I just gotta figure out
a way to get up there...
88
00:03:46,810 --> 00:03:49,270
(Cloud Guy)
Oh, you can leave that to...
89
00:03:54,859 --> 00:03:56,986
Captain Cloud Guy!
90
00:03:57,320 --> 00:03:59,155
(laughs)
91
00:03:59,197 --> 00:04:01,241
(Poppy and Holly)
Ooh!
92
00:04:01,282 --> 00:04:02,784
(Branch)
Don't "ooh."
93
00:04:02,826 --> 00:04:04,911
We can't even stand
on that thing.
94
00:04:04,953 --> 00:04:06,121
It's made of clouds!
95
00:04:06,162 --> 00:04:08,665
(Cloud Guy) I can make it
as solid as I want
96
00:04:08,707 --> 00:04:09,666
when I want...
97
00:04:10,083 --> 00:04:11,751
(Poppy and Holly)
Ooh!
98
00:04:12,252 --> 00:04:12,502
(Branch)
Oh...
99
00:04:12,919 --> 00:04:14,713
(Branch screams)
100
00:04:14,754 --> 00:04:16,756
(thud)
101
00:04:16,798 --> 00:04:18,550
(Cloud Guy)
But only when I want.
102
00:04:21,469 --> 00:04:23,930
(Poppy) Oh, c'mon out,
little Cloudback,
103
00:04:23,972 --> 00:04:26,099
I just know if you give me
a chance to apologize,
104
00:04:26,141 --> 00:04:28,643
you'll wanna rainblow.
105
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
I don't see him anywhere!
106
00:04:31,146 --> 00:04:33,314
(Cloud Guy)
Hmm.
107
00:04:33,815 --> 00:04:36,109
Thar she blows!
108
00:04:36,359 --> 00:04:37,736
(Poppy)
The whale?
109
00:04:37,777 --> 00:04:39,487
(Cloud Guy)
No, Holly's blowing bubbles.
110
00:04:40,071 --> 00:04:43,241
(Holly) Don't worry, ya'll,
I brought plenty for everyone!
111
00:04:43,283 --> 00:04:44,743
(Cloud Guy) Oh, and also,
there's the whale.
112
00:04:44,784 --> 00:04:46,745
(gasping)
113
00:04:46,786 --> 00:04:48,997
(Cloudback sings)
114
00:04:50,165 --> 00:04:51,958
(Poppy)
Yes! Can we catch him?
115
00:04:52,000 --> 00:04:54,711
(Cloud Guy) Only if ye
landlubbing crew does yer duty.
116
00:04:54,753 --> 00:04:58,048
Holly, Poppy, as boatswains,
you tend to the sails!
117
00:04:58,089 --> 00:05:00,467
(both)
Aye aye, captain!
118
00:05:00,508 --> 00:05:01,968
(Cloud Guy)
And, Branch...
119
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
(Branch)
What?
120
00:05:03,386 --> 00:05:05,597
(Cloud Guy) As cabin boy,
you swab the poop deck!
121
00:05:06,306 --> 00:05:07,807
(Branch)
Swab the poop deck?
122
00:05:07,849 --> 00:05:09,017
No way!
123
00:05:10,060 --> 00:05:11,019
Hm?
124
00:05:11,061 --> 00:05:12,604
Aye aye, captain.
125
00:05:13,063 --> 00:05:14,606
(Cloud Guy)
Good.
126
00:05:14,647 --> 00:05:17,442
And as fer me, I'll be attending
to me velvety pipes!
127
00:05:17,484 --> 00:05:19,944
The Captain feels
a shanty comin' on!
128
00:05:19,986 --> 00:05:21,863
(laughing)
129
00:05:25,742 --> 00:05:27,660
* Up, up, up, and away we go *
130
00:05:27,702 --> 00:05:29,704
* Off to findThe Cloudback Whale *
131
00:05:29,746 --> 00:05:31,623
* Hand o'er fistWe haul our ropes *
132
00:05:31,664 --> 00:05:33,500
* Hoist the jibAnd off we sail *
133
00:05:33,541 --> 00:05:35,627
* Searching highAnd searching low *
134
00:05:35,669 --> 00:05:37,545
* Never stop cuz we got grit *
135
00:05:37,587 --> 00:05:38,922
* Singing loud as we heave ho *
136
00:05:38,963 --> 00:05:41,841
* Through the cloudsI'll fly my ship *
137
00:05:41,883 --> 00:05:45,512
* Ho, yo ho *
138
00:05:45,553 --> 00:05:46,805
* As we sing a "skyrate" song *
139
00:05:46,846 --> 00:05:49,349
* Raise your voiceAnd sing along *
140
00:05:49,391 --> 00:05:52,352
* Ho, yo ho *
141
00:05:52,394 --> 00:05:53,978
(Branch)
Cloud Guy!
142
00:05:54,020 --> 00:05:56,189
* Off to findThe Cloudback Whale, yo ho *
143
00:05:56,231 --> 00:05:58,900
* Yo ho, yo ho, yo ho **
144
00:05:58,942 --> 00:06:01,695
(Branch)
Cloud Guy!
145
00:06:02,445 --> 00:06:04,239
(Cloudback sings)
146
00:06:04,280 --> 00:06:07,075
(Cloud Guy) It's makin'
its way toward yonder storm!
147
00:06:08,076 --> 00:06:10,286
Ye Trolls won't survive
a squall of that magnitude,
148
00:06:10,328 --> 00:06:13,415
so it's now or never, Poppy!
149
00:06:18,211 --> 00:06:19,546
(Poppy)
Higher!
150
00:06:19,838 --> 00:06:22,090
(grunts)
151
00:06:34,269 --> 00:06:34,436
Ah!
152
00:06:36,438 --> 00:06:37,439
(gasps)
153
00:06:40,316 --> 00:06:41,985
Where'd it go?
154
00:06:42,027 --> 00:06:45,113
(Cloud Guy) You musta really
offended this Cloudback, Poppy.
155
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
It looks like it's giving you
the cold shoulder.
156
00:06:47,407 --> 00:06:50,076
(Poppy)
It's ignoring me?
157
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
(Cloud Guy)
Ignoring you?
158
00:06:51,161 --> 00:06:53,371
Is that what
that expression means?
159
00:06:53,413 --> 00:06:55,248
Huh. I always thought it meant
160
00:06:55,290 --> 00:06:57,625
"to dive bomb
with one's shoulder."
161
00:06:57,667 --> 00:06:58,752
(Poppy)
Huh?
162
00:07:00,545 --> 00:07:01,796
(screaming)
163
00:07:06,301 --> 00:07:08,136
I'm so sorry.
164
00:07:12,932 --> 00:07:14,726
Yes!
165
00:07:25,528 --> 00:07:27,655
(Cloud Guy)
Arrr! He forgives thee!
166
00:07:33,661 --> 00:07:36,122
(Cloudback sings)
167
00:07:38,083 --> 00:07:40,543
(Poppy)
No, It didn't rainblowhole...
168
00:07:41,127 --> 00:07:44,047
(Branch) Poppy, what's wrong?
It turned from grey to white.
169
00:07:44,089 --> 00:07:45,882
(Holly)
Yeah, seems pretty obvious
170
00:07:45,924 --> 00:07:48,259
that mean it forgives you,
right, Cloud Guy?
171
00:07:48,301 --> 00:07:49,719
(Cloud Guy)
Mm-hmm.
172
00:07:49,761 --> 00:07:50,970
(Poppy) But you said
if it was really moved
173
00:07:51,012 --> 00:07:54,974
by my sincerity,
it would spout a rainbow, so...?
174
00:07:55,892 --> 00:07:58,144
(Cloud Guy) So, I guess
it wasn't really moved
175
00:07:58,186 --> 00:08:00,355
by your sincerity.
176
00:08:00,397 --> 00:08:02,023
I guess it just forgave you.
177
00:08:02,065 --> 00:08:05,443
(Poppy) But I want it
to know how sorry I am.
178
00:08:05,485 --> 00:08:07,320
I want it to feel joy
and goodwill
179
00:08:07,362 --> 00:08:11,783
and for it to be like
the whole thing never happened.
180
00:08:12,659 --> 00:08:14,786
(Holly)
Look, Poppy girl, we get it.
181
00:08:15,078 --> 00:08:17,414
But that's outta
your hands, sugar.
182
00:08:17,455 --> 00:08:21,626
(Branch) Yeah, what's up to you
is that you make the apology.
183
00:08:21,668 --> 00:08:25,005
How someone receives it,
that's up to them.
184
00:08:25,588 --> 00:08:26,047
(sighs)
185
00:08:26,464 --> 00:08:27,465
(Poppy)
Yeah.
186
00:08:27,799 --> 00:08:30,468
(Cloud Guy)
Then step lively, me hearties,
187
00:08:30,510 --> 00:08:31,720
the storm approaches!
188
00:08:31,761 --> 00:08:34,014
To your positions, ye skydogs,
189
00:08:34,597 --> 00:08:36,016
your captain just thought
of a second verse!
190
00:08:36,224 --> 00:08:38,852
* Hooo... **
191
00:08:38,893 --> 00:08:39,894
(splash)
192
00:08:40,603 --> 00:08:41,855
(Branch)
Poppy!
193
00:08:41,896 --> 00:08:43,314
(groaning)
194
00:08:43,773 --> 00:08:44,733
(Branch)
Where are you going?
195
00:08:44,774 --> 00:08:47,485
(Poppy)
To apologize again!
196
00:08:47,944 --> 00:08:49,571
And this time,
it will be so sincere,
197
00:08:49,612 --> 00:08:52,532
that Cloudback
will double rainblowhole!
198
00:08:52,574 --> 00:08:54,743
-(Branch) Oh, boy.
-(Holly) Dang.
199
00:09:00,874 --> 00:09:03,335
(Poppy)
Please, gentle friend!
200
00:09:03,710 --> 00:09:05,628
Let's talk this out!
201
00:09:06,171 --> 00:09:07,255
(all)
Poppy!
202
00:09:08,340 --> 00:09:09,341
(Branch)
You've got to turn back.
203
00:09:09,382 --> 00:09:11,968
Those waves are too strong!
204
00:09:12,719 --> 00:09:15,180
(Poppy)
I don't care! Gah!
205
00:09:16,514 --> 00:09:18,933
(Holly) And your boat's
springin' leaks!
206
00:09:21,478 --> 00:09:23,313
(Poppy)
I don't care!
207
00:09:23,980 --> 00:09:27,108
(Cloud Guy) And you're
surrounded by Cloud Sharks!
208
00:09:27,150 --> 00:09:28,234
(Poppy)
I don't--
209
00:09:28,276 --> 00:09:29,361
Wait, what?
210
00:09:30,570 --> 00:09:33,656
Oh, actually, that I care about.
211
00:09:36,284 --> 00:09:37,077
Oh...
212
00:09:37,118 --> 00:09:39,913
(screaming)
213
00:09:44,793 --> 00:09:46,753
(screaming)
214
00:09:47,003 --> 00:09:48,088
(Branch)
Quick, Cloud Guy!
215
00:09:48,129 --> 00:09:50,715
You can solidify a cloud
to catch her!
216
00:09:50,757 --> 00:09:52,258
(Cloud Guy)
No!
217
00:09:52,300 --> 00:09:54,010
I can only do that
with clouds I generate myself!
218
00:09:54,052 --> 00:09:56,971
(Branch) Fine, then I'll just go
save her on my own.
219
00:09:57,347 --> 00:10:00,725
I'm coming, Poppy!
220
00:10:01,393 --> 00:10:02,894
(groaning)
221
00:10:03,186 --> 00:10:04,604
(laughing)
222
00:10:04,646 --> 00:10:06,106
(Cloud Guy)
Just kidding.
223
00:10:06,147 --> 00:10:07,899
(screaming)
224
00:10:08,566 --> 00:10:10,443
-(Poppy) What?
-(Cloud Guy) All right!
225
00:10:10,485 --> 00:10:11,653
(cheers)
226
00:10:12,278 --> 00:10:14,781
(groaning)
227
00:10:16,825 --> 00:10:18,993
(Cloudback sings)
228
00:10:20,078 --> 00:10:21,121
(sighs)
229
00:10:21,705 --> 00:10:24,040
(Poppy) Sorry, guys.
I genuinely thought
230
00:10:24,082 --> 00:10:25,917
a second apology
was for the best, but now...
231
00:10:25,959 --> 00:10:30,672
honestly, I have no idea
what I was supposed to learn
232
00:10:30,714 --> 00:10:32,173
from this adventure.
233
00:10:33,383 --> 00:10:36,803
(Holly) Well, I know it's not
what you wanna hear, Poppy,
234
00:10:36,845 --> 00:10:37,929
but it's like we said,
235
00:10:37,971 --> 00:10:39,639
"When it comes to sayin'
you're sorry,
236
00:10:39,681 --> 00:10:43,435
what's up to you
is makin' the apology.
237
00:10:43,810 --> 00:10:46,896
How someone receives it,
that's up to them."
238
00:10:47,939 --> 00:10:50,316
(Poppy) No, no, no.
That can't be right.
239
00:10:50,734 --> 00:10:53,862
Y'know, it's probably
not even about a lesson,
240
00:10:54,195 --> 00:10:57,240
it's about the friends
we made along the way.
241
00:10:57,907 --> 00:10:59,617
(Holly)
Mmm, I don't think so, Poppy.
242
00:10:59,659 --> 00:11:02,454
(Branch)
We were friends already.
243
00:11:03,413 --> 00:11:04,664
(Poppy)
Huh, yeah.
244
00:11:05,290 --> 00:11:07,667
Then it's about the power
of teamwork
245
00:11:07,709 --> 00:11:09,419
in the face of adversity!
246
00:11:09,961 --> 00:11:11,338
(Holly)
Yer reachin'.
247
00:11:11,379 --> 00:11:14,090
(Branch) Yeah,
that's tangential at best.
248
00:11:14,382 --> 00:11:15,800
(Cloud Guy)
Yeah, no,
249
00:11:15,842 --> 00:11:18,303
it's definitely that thing
they said about apologies.
250
00:11:18,720 --> 00:11:20,221
(sighs)
251
00:11:20,263 --> 00:11:23,391
(Poppy) Well, that's a hard one
for me to accept, but...
252
00:11:24,225 --> 00:11:25,226
I'll get there.
253
00:11:26,353 --> 00:11:27,854
(all)
Aww.
254
00:11:28,229 --> 00:11:29,939
(Cloud Guy)
Join the hug, Branch.
255
00:11:29,981 --> 00:11:31,524
(Branch)
I am joining the--
256
00:11:31,566 --> 00:11:32,901
(screaming)
257
00:11:39,866 --> 00:11:40,950
(Poppy)
Perky!
258
00:11:40,992 --> 00:11:44,245
(Holly)
Pigtail! Look at Mama!
259
00:11:44,287 --> 00:11:46,956
-(Poppy) Look, look, look!
-(Holly) Woop, woop!
260
00:11:46,998 --> 00:11:48,625
(Poppy)
Brr!
261
00:11:48,667 --> 00:11:50,335
(Dante groaning)
262
00:11:52,837 --> 00:11:55,131
(panting)
263
00:12:00,220 --> 00:12:02,972
(Dante)
Poppy? Holly Darlin'?
264
00:12:03,431 --> 00:12:05,642
Did I just accidentally push
this antique dining room set
265
00:12:05,684 --> 00:12:08,645
right into Holly's pod?
266
00:12:08,687 --> 00:12:10,438
What a farcical turn of events.
267
00:12:10,480 --> 00:12:13,358
(laughing)
268
00:12:14,192 --> 00:12:17,028
Well, since we all happen
to be here,
269
00:12:17,070 --> 00:12:18,488
you might as well...
270
00:12:21,116 --> 00:12:22,951
(Poppy and Holly)
Woah.
271
00:12:28,373 --> 00:12:29,624
(Holly)
Woohoo!
272
00:12:29,666 --> 00:12:31,668
Hot dang, Trolly moley,
sugar haystack sassafras
273
00:12:31,710 --> 00:12:34,087
now I'm just sayin' random words
274
00:12:34,129 --> 00:12:36,256
'cuz it's that good
holy hairspray mama!
275
00:12:36,297 --> 00:12:38,008
(Poppy)
How's this food
276
00:12:38,049 --> 00:12:40,552
so yummy-in-my-tummy-sugar-
haystack-sassafras--
277
00:12:40,593 --> 00:12:41,636
Now I'm doing it!
278
00:12:42,637 --> 00:12:45,056
(Dante) The source
of your verbal buffoonery
279
00:12:45,098 --> 00:12:48,893
is the secret ingredient:
chocolate truffle!
280
00:12:50,145 --> 00:12:52,022
(Poppy and Holly)
Ooh.
281
00:12:53,064 --> 00:12:56,526
(Dante) They're exceedingly rare
and hard to find,
282
00:12:56,568 --> 00:12:59,195
for they can onlybe found once a year,
283
00:12:59,237 --> 00:13:02,532
deep in the woodsin underground crags.
284
00:13:02,866 --> 00:13:04,659
(Poppy)
Ooh, crags!
285
00:13:04,701 --> 00:13:08,038
(Dante) Yes, and tracking them
requires an animal
286
00:13:08,079 --> 00:13:12,667
with a keen sense of smell,
traditionally...
287
00:13:13,084 --> 00:13:15,378
a pig critter.
288
00:13:15,754 --> 00:13:15,920
Hm?
289
00:13:18,298 --> 00:13:20,133
But alas!
290
00:13:20,175 --> 00:13:25,138
Where, oh, where might a Troll
such as me find a pig critter?
291
00:13:25,180 --> 00:13:26,348
Hmm?
292
00:13:26,389 --> 00:13:27,432
(Pigtail squeaks)
293
00:13:27,474 --> 00:13:28,183
(Dante)
Say now...
294
00:13:28,641 --> 00:13:32,228
you don't suppose
that Pigtail could...?
295
00:13:34,064 --> 00:13:35,565
(Holly)
No, no, no,
296
00:13:35,607 --> 00:13:38,109
my little baby Pigtail
can't go wanderin' out
297
00:13:38,151 --> 00:13:40,820
in those woods jumpin'
into crags all willy nilly!
298
00:13:41,112 --> 00:13:42,322
(Pigtail squeaks)
299
00:13:42,364 --> 00:13:43,406
(Dante) Oh, but, Holly,
I assure you,
300
00:13:43,448 --> 00:13:46,242
it would be neither willy
nor nilly...
301
00:13:46,826 --> 00:13:48,411
(Holly)
Nope!
302
00:13:48,453 --> 00:13:51,081
Pigtail simply ain't ready
for danger of that variety.
303
00:13:51,623 --> 00:13:52,957
(Dante)
Oh....
304
00:13:53,708 --> 00:13:55,335
(Holly)
Sorry, Dante.
305
00:13:55,377 --> 00:13:58,755
But I wish you the best of luck
scarin' up them tasty truffles.
306
00:13:59,297 --> 00:14:02,425
They are haystack sassafras
hum-ding rodeo jumpin'-jack
307
00:14:02,467 --> 00:14:05,970
jim-dandy holla-atcha-mama
heel-clickin' brick-n-morter...
308
00:14:06,012 --> 00:14:07,138
(Pigtail squeaks)
309
00:14:07,180 --> 00:14:08,932
(Holly)
Aw, Pigtail, sweety,
310
00:14:08,973 --> 00:14:10,183
I know it's disappointin'
that you can't go
311
00:14:10,225 --> 00:14:13,269
on the truffle hunt,
but "Mamma Knows Best."
312
00:14:13,311 --> 00:14:17,315
And that ain't just a sayin'
I crocheted on m'pillow...
313
00:14:19,109 --> 00:14:21,152
I put it on dang
near everything!
314
00:14:27,659 --> 00:14:31,287
Wooo-hooo...
315
00:14:51,683 --> 00:14:52,892
(screaming)
316
00:14:53,560 --> 00:14:57,147
Sakes alive we got ourselves
a 5-alarm head'a bed head!
317
00:14:57,188 --> 00:15:00,066
Oh, looks like Mama's gonna be
at the hair salon all day
318
00:15:00,108 --> 00:15:01,735
to tame this beast!
319
00:15:01,776 --> 00:15:03,319
Be good, Pigtail!
320
00:15:03,903 --> 00:15:05,780
(screaming)
321
00:15:06,948 --> 00:15:08,199
(laughs)
322
00:15:08,867 --> 00:15:10,785
(Dante)
Oh, Chocolate truffles?
323
00:15:10,827 --> 00:15:12,162
Yoohoo?
324
00:15:12,203 --> 00:15:14,539
Are you hiding
in one of these crags?
325
00:15:16,875 --> 00:15:18,293
Pigtail?
326
00:15:18,335 --> 00:15:20,503
Am I to understand
that Holly has changed her mind
327
00:15:20,545 --> 00:15:24,382
and allowed you to accompany me
on a chocolate truffle hunt?
328
00:15:24,758 --> 00:15:26,176
(Pigtail squeaks)
329
00:15:26,217 --> 00:15:28,094
(Dante) And am I also
to understand that she said
330
00:15:28,136 --> 00:15:30,722
I am as dashing
as I am brilliant?
331
00:15:31,014 --> 00:15:31,931
(Pigtail grunts)
332
00:15:32,349 --> 00:15:33,141
(Dante)
Eh, worth a shot.
333
00:15:33,892 --> 00:15:37,354
Now, Pigtail, this is
your first time hunting truffles
334
00:15:37,395 --> 00:15:39,939
so don't be discouraged
if you can't find--
335
00:15:39,981 --> 00:15:41,191
(Dante screams)
336
00:15:44,069 --> 00:15:45,236
(Pigtail squeaks)
337
00:15:46,988 --> 00:15:47,530
(Dante)
Pigtail?
338
00:15:47,572 --> 00:15:49,574
Pigtail?
339
00:15:50,200 --> 00:15:51,743
(Pigtail squeaks)
340
00:15:52,952 --> 00:15:54,371
(Dante)
There you are!
341
00:15:57,582 --> 00:16:02,337
You've done it! Huzzah!
A thousand times huzzah!
342
00:16:03,254 --> 00:16:06,883
Well, I can tell we will catch
many truffles today!
343
00:16:07,258 --> 00:16:10,136
But since it's your very first,
you keep this one.
344
00:16:12,597 --> 00:16:13,765
(Pigtail squeaks)
345
00:16:14,599 --> 00:16:17,519
(Holly hums)
346
00:16:19,437 --> 00:16:24,150
(Holly) I know Mama was gone
a long time today, Pigtail,
347
00:16:24,192 --> 00:16:25,777
but don't you worry.
348
00:16:25,819 --> 00:16:28,863
I got no plans tomorrow.
349
00:16:30,740 --> 00:16:34,202
Wooo-hooo.
350
00:16:53,972 --> 00:16:54,180
(buzz)
351
00:16:59,644 --> 00:17:02,063
-(Poppy) Holly?
-(Holly) Woo-who goes there?
352
00:17:02,605 --> 00:17:05,150
(Poppy) Sorry to wake you,
but did you get an invitation?
353
00:17:08,445 --> 00:17:11,281
(Holly) I was nominated
for a Trollsie Award?
354
00:17:11,322 --> 00:17:12,615
(Poppy)
Everyone was!
355
00:17:12,657 --> 00:17:13,992
But there's just one
teensy problem...
356
00:17:14,534 --> 00:17:18,413
there's no such thing
as the Trollsie Awards.
357
00:17:21,875 --> 00:17:26,463
Huh, I guess there is such
a thing as the Trollsie Awards.
358
00:17:26,504 --> 00:17:27,339
Who knew?
359
00:17:28,173 --> 00:17:29,924
(Guy Diamond)
I call MC!
360
00:17:31,301 --> 00:17:33,887
And the winner for
"Troll Most Likely To Say
361
00:17:33,928 --> 00:17:36,348
'Ohmyguh'" is
362
00:17:36,806 --> 00:17:37,766
...Smidge!
363
00:17:37,807 --> 00:17:38,224
(Smidge)
Ohmyguh!
364
00:17:39,559 --> 00:17:40,852
Yeah!
365
00:17:41,853 --> 00:17:43,063
(Holly)
Well, dang, y'all!
366
00:17:43,104 --> 00:17:46,608
It'll take hours
to hand out all them trophies.
367
00:17:54,991 --> 00:17:56,993
(Dante)
Oh, chocolate truffles!
368
00:17:57,035 --> 00:17:58,495
Yoo-hoo.
369
00:17:59,454 --> 00:18:01,581
I suppose there's always
next year...
370
00:18:02,082 --> 00:18:03,291
(Pigtail squeaks)
371
00:18:03,333 --> 00:18:07,003
(Dante) Pigtail!
Let the hunt begin!
372
00:18:07,545 --> 00:18:11,174
* Chocolate, chocolate,Chocolate, where art thou? *
373
00:18:12,008 --> 00:18:14,094
* La, la, la, la, la, la,La, la, la, la! *
374
00:18:14,552 --> 00:18:17,389
* Pigtail, let's fillOur bellies up *
375
00:18:17,430 --> 00:18:19,265
* Let's chow down! *
376
00:18:19,933 --> 00:18:21,518
* La, la, la, la,La, la, la, la, la! *
377
00:18:21,559 --> 00:18:26,022
* Champion of all swinewith the keenest sniff *
378
00:18:26,064 --> 00:18:29,734
* We shall live our best lifeIn chocolate bliss *
379
00:18:29,776 --> 00:18:33,863
* La, la, la, la, la, la,La, la, la, la, la, la *
380
00:18:33,905 --> 00:18:35,573
* La, la! **
381
00:18:38,993 --> 00:18:40,036
What's that, girl?
382
00:18:40,078 --> 00:18:42,997
You smell even more truffles?
383
00:18:43,039 --> 00:18:44,249
(Pigtail squeaks)
384
00:18:44,290 --> 00:18:45,709
Pigtail, watch out!
385
00:18:45,750 --> 00:18:46,835
(Pigtail squeaks)
386
00:18:47,752 --> 00:18:49,212
(Holly) Just when I thought
I was done winnin'
387
00:18:49,254 --> 00:18:52,173
they announce a
"Troll Whose Name Rhymes
388
00:18:52,215 --> 00:18:54,551
With Schmolly Schmarlin' Award"?
389
00:18:54,968 --> 00:18:56,011
Pigtail?
390
00:18:58,888 --> 00:19:00,015
(gasps)
391
00:19:01,016 --> 00:19:02,308
This is exactly why I told you
392
00:19:02,350 --> 00:19:05,520
not to go
into those woods, Pigtail!
393
00:19:05,562 --> 00:19:08,857
Do the words on that tea cozy
mean nothin' to you?
394
00:19:12,277 --> 00:19:13,611
(Dante) My sincerest
apologies, Holly.
395
00:19:13,653 --> 00:19:17,657
I truly believed that Pigtail
had your permission.
396
00:19:18,324 --> 00:19:20,577
However, it's worth noting
that she did
397
00:19:20,618 --> 00:19:22,662
some remarkable things
on our hunt.
398
00:19:23,079 --> 00:19:26,458
I dare say she's capable
of more than you might realize.
399
00:19:26,499 --> 00:19:28,043
(Holly)
No, she is just a baby.
400
00:19:28,084 --> 00:19:32,589
And it is my job to make sure
she never, ever, ever gets hurt.
401
00:19:32,881 --> 00:19:34,966
(Pigtail squeaks)
402
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Mamma knows best!
403
00:19:38,136 --> 00:19:39,304
(Dante)
Hmm...
404
00:19:44,809 --> 00:19:47,479
(Holly hums)
405
00:19:48,605 --> 00:19:51,983
-(Poppy) Holly!
-(Holly) Poppy! What's wrong?
406
00:19:52,025 --> 00:19:53,568
(Poppy)
It's Dante!
407
00:19:53,610 --> 00:19:55,445
He went out into the woods
to hunt for truffles
408
00:19:55,487 --> 00:19:56,905
and he never came back!
409
00:19:56,946 --> 00:19:57,989
(Pigtail squeaks)
410
00:19:58,448 --> 00:20:00,492
(Holly) Poor Dante,
what do we do?
411
00:20:00,992 --> 00:20:03,661
(Poppy) Well, since he was out
looking for truffles,
412
00:20:03,703 --> 00:20:05,455
maybe Pigtail could find him.
413
00:20:07,916 --> 00:20:08,833
(Holly)
Pigtail?
414
00:20:09,292 --> 00:20:10,627
Back in those woods?
415
00:20:10,669 --> 00:20:11,961
Oh, Poppy,
there's gotta be another way!
416
00:20:12,003 --> 00:20:14,172
It's too dangerous for--
417
00:20:14,214 --> 00:20:15,423
(Pigtail squeaks)
418
00:20:17,217 --> 00:20:19,260
-(Holly) Pigtail, no!
-(Poppy) Pigtail!
419
00:20:19,844 --> 00:20:22,263
-(Holly) Pigtail, come back!
-(Poppy) Pigtail!
420
00:20:22,305 --> 00:20:24,015
(Holly) Pigtail,
don't you run away
421
00:20:24,057 --> 00:20:27,185
from your mama while she'sin the process of knowin' best!
422
00:20:27,227 --> 00:20:29,020
-Pigtail!
-(Poppy) Pigtail!
423
00:20:30,230 --> 00:20:31,481
(Holly) Pigtail,
that is far enough!
424
00:20:31,523 --> 00:20:34,484
I am tellin' you,
you are not ready for--
425
00:20:34,526 --> 00:20:35,443
(Dante)
Holly?
426
00:20:35,819 --> 00:20:37,070
-(both) Dante?
-(Dante) Yes!
427
00:20:37,362 --> 00:20:39,906
I pursued a truffle
down this crag
428
00:20:39,948 --> 00:20:43,993
but the walls proved far more
precarious than I anticipated.
429
00:20:44,035 --> 00:20:45,495
I slipped and became stuck
430
00:20:45,537 --> 00:20:47,288
with the water
rising expeditiously.
431
00:20:47,789 --> 00:20:50,375
Frankly, the only way
to describe my predicament is,
432
00:20:50,417 --> 00:20:53,378
well, pardon
my French horn but...
433
00:20:57,007 --> 00:20:58,008
(gasps)
434
00:20:58,049 --> 00:20:59,009
(Poppy) How are we gonna
get him out?
435
00:20:59,050 --> 00:21:01,052
(Pigtail squeaks)
436
00:21:01,886 --> 00:21:05,140
(Holly) Pigtail, no!
You can't go down there!
437
00:21:05,557 --> 00:21:06,725
(Pigtail squeaks)
438
00:21:07,934 --> 00:21:08,393
Pigtail!
439
00:21:12,230 --> 00:21:13,565
(Poppy) Holly, please.
440
00:21:13,940 --> 00:21:16,526
I know this is hard,
but our only option is...
441
00:21:17,235 --> 00:21:19,029
(Holly) ...to let Pigtail go.
442
00:21:19,070 --> 00:21:20,989
(Pigtail squeaks)
443
00:21:21,489 --> 00:21:23,908
Pigtail, baby,
everything inside Mamma
444
00:21:23,950 --> 00:21:26,745
is screamin' for me
not to do this but...
445
00:21:27,579 --> 00:21:29,414
go get 'em, sugar.
446
00:21:33,126 --> 00:21:33,460
Pigtail?
447
00:21:37,922 --> 00:21:39,507
Pigtail?
448
00:21:48,892 --> 00:21:49,851
(Pigtail squeaks)
449
00:21:50,602 --> 00:21:53,104
Pigtail? But how?
450
00:21:53,938 --> 00:21:55,231
(Dante) Simple!
451
00:21:55,273 --> 00:21:57,400
She freed my wing
and then found a different part
452
00:21:57,442 --> 00:21:58,902
of the crag that was easier
for me to climb.
453
00:21:59,277 --> 00:22:02,280
Such a remarkable little pig.
454
00:22:02,697 --> 00:22:03,907
(Pigtail squeaks)
455
00:22:05,950 --> 00:22:07,744
(Holly) Oh, Pigtail!
456
00:22:10,455 --> 00:22:13,416
I am so dang proud'a you
for savin' Dante,
457
00:22:13,458 --> 00:22:15,126
I made you this.
458
00:22:16,461 --> 00:22:19,172
(Poppy) "Mamma sometimes
doesn't always know best
459
00:22:19,214 --> 00:22:21,966
but she does always havethe best of intentions
460
00:22:22,008 --> 00:22:24,594
because she loves you so much,but don't forget
461
00:22:24,636 --> 00:22:27,013
a lot of the timeMamma still knows best."
462
00:22:27,347 --> 00:22:28,473
Aww.
463
00:22:29,140 --> 00:22:30,016
(Pigtail squeaks)
464
00:22:30,058 --> 00:22:30,725
(Dante)
To Pigtail!
465
00:22:31,226 --> 00:22:32,602
(all)
Pigtail!
466
00:22:35,480 --> 00:22:36,564
* Searching highAnd searching low *
467
00:22:36,606 --> 00:22:39,275
* Never stop cuz we got grit *
468
00:22:39,317 --> 00:22:41,444
* Singing loud as we heave ho *
469
00:22:41,486 --> 00:22:43,321
* Through the cloudsI'll fly my ship *
470
00:22:43,363 --> 00:22:46,950
* Ho, yo ho *
471
00:22:46,991 --> 00:22:48,952
* As we sing a "skyrate" song *
472
00:22:48,993 --> 00:22:51,121
* Raise your voiceAnd sing along *
473
00:22:51,162 --> 00:22:54,791
* Ho, yo ho *
474
00:22:54,833 --> 00:22:57,752
* Off to findThe Cloudback Whale, yo ho *
475
00:22:57,794 --> 00:23:00,797
* Yo ho, yo ho, yo ho **
33885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.