All language subtitles for Trolls.TrollsTopia.S06E02.1080p.WEB.h264-KOGi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,174 * You could do it solo * 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,843 * But then you'd be all by yourself... * 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,386 * Yo, so it'd be more fun to share this one * 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,305 * With someone else * * Yeah, daddy! * 5 00:00:14,347 --> 00:00:17,684 * Together we will soar Across the sky and beyond * 6 00:00:17,726 --> 00:00:18,393 * So tune up your voice! * 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,479 * Stand up and sing along! * 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,982 * All different voices * * Everybody, now * 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,358 * Our melody's ringing * 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,152 * We're living in harmony * 11 00:00:27,193 --> 00:00:29,154 * Yeah, we're living In harmony * 12 00:00:29,195 --> 00:00:31,114 * Our song is much stronger * 13 00:00:31,156 --> 00:00:32,198 * With every Troll singing * 14 00:00:32,240 --> 00:00:35,076 * We're living in harmony! ** 15 00:00:39,205 --> 00:00:43,668 (Branch) So, is it "yeeha" or "yeehaw"? 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,003 (Poppy giggles) 17 00:00:45,253 --> 00:00:46,463 (both) Huh? 18 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 (Poppy) Branch! Holly! Come launch fireworks with me! 19 00:00:49,799 --> 00:00:51,051 (Holly) What's the occasion? 20 00:00:51,092 --> 00:00:53,261 (Poppy) I dunno. It's Tuesday and we're Trolls? 21 00:00:55,096 --> 00:00:57,223 -(Holly) Yeehaw! -(Branch) Wow! 22 00:01:01,895 --> 00:01:07,108 (cheering) 23 00:01:16,743 --> 00:01:19,120 (cheering) 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 (bellowing) 25 00:01:23,166 --> 00:01:26,461 (Poppy) Um. Did that cloud just bellow? 26 00:01:31,132 --> 00:01:32,926 (Cloudback sings) 27 00:01:33,468 --> 00:01:34,928 (Branch) That's odd. 28 00:01:34,969 --> 00:01:36,554 (Poppy) It's almost like it was... 29 00:01:36,596 --> 00:01:37,889 (Cloud Guy) Oh, it's definitely alive. 30 00:01:37,931 --> 00:01:39,891 (Poppy) Who said that? 31 00:01:39,933 --> 00:01:42,644 (Cloud Guy) It was me! 32 00:01:42,686 --> 00:01:46,815 (Branch) Oh! Cloud Guy! Ugh, I should've known. 33 00:01:46,856 --> 00:01:51,403 Is this all some big cloud thing you designed to pester me? 34 00:01:51,444 --> 00:01:52,946 (Cloud Guy) Ok, first, 35 00:01:52,987 --> 00:01:54,322 it's not always about you, Branch. 36 00:01:54,364 --> 00:01:56,991 And second, if I was here to pester you with clouds, 37 00:01:57,033 --> 00:01:58,827 I'd do something like this. 38 00:01:59,661 --> 00:02:00,161 (grunts) 39 00:02:00,203 --> 00:02:01,871 (Branch) Hey! 40 00:02:01,913 --> 00:02:03,623 (Cloud Guy) No, I'm here to say that you Trolls 41 00:02:03,665 --> 00:02:05,458 just encountered the majestic Cloudback Whale. 42 00:02:05,500 --> 00:02:08,753 One of the most gentle and wondrous creatures 43 00:02:08,795 --> 00:02:10,088 in all the world. 44 00:02:10,755 --> 00:02:13,508 And then Poppy blasted it with fireworks. 45 00:02:13,550 --> 00:02:14,259 (gasps) 46 00:02:14,300 --> 00:02:15,635 (Poppy) Oh, no! 47 00:02:15,677 --> 00:02:18,304 No, no, no, I didn't know it was alive! 48 00:02:18,346 --> 00:02:19,556 Did I hurt it? 49 00:02:19,597 --> 00:02:20,306 (chuckles) 50 00:02:20,348 --> 00:02:21,725 (Cloud Guy) Poppy, 51 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 the Cloudback Whale is quite resilient. 52 00:02:23,393 --> 00:02:25,145 It's impossible to hurt it... 53 00:02:25,186 --> 00:02:27,439 physically. 54 00:02:27,480 --> 00:02:28,940 (Poppy) Well, what do I do to make it right? 55 00:02:28,982 --> 00:02:31,276 I've gotta apologize. 56 00:02:31,317 --> 00:02:33,445 (Holly) Poppy didn't mean anything by it. 57 00:02:33,486 --> 00:02:35,363 (Branch) Yeah, there's gotta be a way. 58 00:02:35,405 --> 00:02:38,533 (Cloud Guy) Guys, c'mon, it's a gigantic sky whale. 59 00:02:38,575 --> 00:02:40,410 What are you gonna do, say sorry, 60 00:02:40,452 --> 00:02:42,495 give it a lollipop and expect everything to be okay? 61 00:02:42,871 --> 00:02:45,206 (all) Well... 62 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 (Cloud Guy) Cause that's what you should do. 63 00:02:47,625 --> 00:02:48,501 (all) Huh? 64 00:02:49,753 --> 00:02:51,296 (Cloud Guy) Cloudback Whales love lollipops, 65 00:02:51,338 --> 00:02:54,466 so there's no better way to say "I'm sorry" 66 00:02:54,507 --> 00:02:56,468 than with a lollipop-apology. 67 00:02:57,385 --> 00:03:00,096 Lollipop-ology. That's fun to say. 68 00:03:00,138 --> 00:03:02,599 Lollipop-ology, lollipop-ology... 69 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 (Poppy and Holly) Lollipop-ology 70 00:03:04,726 --> 00:03:05,602 lollipop-ology... 71 00:03:05,643 --> 00:03:07,354 (Cloud Guy) Branch, say it! 72 00:03:07,395 --> 00:03:10,357 (Branch) Gah! Lollipop-ology! 73 00:03:10,398 --> 00:03:13,276 (Poppy) Are you sure this is the best way to make amends? 74 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 (Cloud Guy) Oh, yeah! 75 00:03:14,903 --> 00:03:17,364 You get this sucker in his mouth and all will be forgiven. 76 00:03:17,405 --> 00:03:20,867 In fact, if the Cloudback is truly moved by the gesture, 77 00:03:20,909 --> 00:03:23,870 it'll spout a rainbow of joy and goodwill 78 00:03:23,912 --> 00:03:25,663 right out of its blowhole. 79 00:03:27,791 --> 00:03:28,917 (gasps) 80 00:03:31,002 --> 00:03:32,170 (laughing) 81 00:03:32,212 --> 00:03:32,962 Rainblowhole.... 82 00:03:33,004 --> 00:03:34,798 Say it, Branch! 83 00:03:34,839 --> 00:03:36,216 (screams) 84 00:03:36,257 --> 00:03:38,760 (Branch) Gah! Rainblowhole! Gah! 85 00:03:39,094 --> 00:03:40,637 (Poppy) Ok, it's settled: 86 00:03:40,679 --> 00:03:43,098 I lollipop-ologize so the Cloudback rainblowholes! 87 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 I just gotta figure out a way to get up there... 88 00:03:46,810 --> 00:03:49,270 (Cloud Guy) Oh, you can leave that to... 89 00:03:54,859 --> 00:03:56,986 Captain Cloud Guy! 90 00:03:57,320 --> 00:03:59,155 (laughs) 91 00:03:59,197 --> 00:04:01,241 (Poppy and Holly) Ooh! 92 00:04:01,282 --> 00:04:02,784 (Branch) Don't "ooh." 93 00:04:02,826 --> 00:04:04,911 We can't even stand on that thing. 94 00:04:04,953 --> 00:04:06,121 It's made of clouds! 95 00:04:06,162 --> 00:04:08,665 (Cloud Guy) I can make it as solid as I want 96 00:04:08,707 --> 00:04:09,666 when I want... 97 00:04:10,083 --> 00:04:11,751 (Poppy and Holly) Ooh! 98 00:04:12,252 --> 00:04:12,502 (Branch) Oh... 99 00:04:12,919 --> 00:04:14,713 (Branch screams) 100 00:04:14,754 --> 00:04:16,756 (thud) 101 00:04:16,798 --> 00:04:18,550 (Cloud Guy) But only when I want. 102 00:04:21,469 --> 00:04:23,930 (Poppy) Oh, c'mon out, little Cloudback, 103 00:04:23,972 --> 00:04:26,099 I just know if you give me a chance to apologize, 104 00:04:26,141 --> 00:04:28,643 you'll wanna rainblow. 105 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 I don't see him anywhere! 106 00:04:31,146 --> 00:04:33,314 (Cloud Guy) Hmm. 107 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 Thar she blows! 108 00:04:36,359 --> 00:04:37,736 (Poppy) The whale? 109 00:04:37,777 --> 00:04:39,487 (Cloud Guy) No, Holly's blowing bubbles. 110 00:04:40,071 --> 00:04:43,241 (Holly) Don't worry, ya'll, I brought plenty for everyone! 111 00:04:43,283 --> 00:04:44,743 (Cloud Guy) Oh, and also, there's the whale. 112 00:04:44,784 --> 00:04:46,745 (gasping) 113 00:04:46,786 --> 00:04:48,997 (Cloudback sings) 114 00:04:50,165 --> 00:04:51,958 (Poppy) Yes! Can we catch him? 115 00:04:52,000 --> 00:04:54,711 (Cloud Guy) Only if ye landlubbing crew does yer duty. 116 00:04:54,753 --> 00:04:58,048 Holly, Poppy, as boatswains, you tend to the sails! 117 00:04:58,089 --> 00:05:00,467 (both) Aye aye, captain! 118 00:05:00,508 --> 00:05:01,968 (Cloud Guy) And, Branch... 119 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 (Branch) What? 120 00:05:03,386 --> 00:05:05,597 (Cloud Guy) As cabin boy, you swab the poop deck! 121 00:05:06,306 --> 00:05:07,807 (Branch) Swab the poop deck? 122 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 No way! 123 00:05:10,060 --> 00:05:11,019 Hm? 124 00:05:11,061 --> 00:05:12,604 Aye aye, captain. 125 00:05:13,063 --> 00:05:14,606 (Cloud Guy) Good. 126 00:05:14,647 --> 00:05:17,442 And as fer me, I'll be attending to me velvety pipes! 127 00:05:17,484 --> 00:05:19,944 The Captain feels a shanty comin' on! 128 00:05:19,986 --> 00:05:21,863 (laughing) 129 00:05:25,742 --> 00:05:27,660 * Up, up, up, and away we go * 130 00:05:27,702 --> 00:05:29,704 * Off to find The Cloudback Whale * 131 00:05:29,746 --> 00:05:31,623 * Hand o'er fist We haul our ropes * 132 00:05:31,664 --> 00:05:33,500 * Hoist the jib And off we sail * 133 00:05:33,541 --> 00:05:35,627 * Searching high And searching low * 134 00:05:35,669 --> 00:05:37,545 * Never stop cuz we got grit * 135 00:05:37,587 --> 00:05:38,922 * Singing loud as we heave ho * 136 00:05:38,963 --> 00:05:41,841 * Through the clouds I'll fly my ship * 137 00:05:41,883 --> 00:05:45,512 * Ho, yo ho * 138 00:05:45,553 --> 00:05:46,805 * As we sing a "skyrate" song * 139 00:05:46,846 --> 00:05:49,349 * Raise your voice And sing along * 140 00:05:49,391 --> 00:05:52,352 * Ho, yo ho * 141 00:05:52,394 --> 00:05:53,978 (Branch) Cloud Guy! 142 00:05:54,020 --> 00:05:56,189 * Off to find The Cloudback Whale, yo ho * 143 00:05:56,231 --> 00:05:58,900 * Yo ho, yo ho, yo ho ** 144 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 (Branch) Cloud Guy! 145 00:06:02,445 --> 00:06:04,239 (Cloudback sings) 146 00:06:04,280 --> 00:06:07,075 (Cloud Guy) It's makin' its way toward yonder storm! 147 00:06:08,076 --> 00:06:10,286 Ye Trolls won't survive a squall of that magnitude, 148 00:06:10,328 --> 00:06:13,415 so it's now or never, Poppy! 149 00:06:18,211 --> 00:06:19,546 (Poppy) Higher! 150 00:06:19,838 --> 00:06:22,090 (grunts) 151 00:06:34,269 --> 00:06:34,436 Ah! 152 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 (gasps) 153 00:06:40,316 --> 00:06:41,985 Where'd it go? 154 00:06:42,027 --> 00:06:45,113 (Cloud Guy) You musta really offended this Cloudback, Poppy. 155 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 It looks like it's giving you the cold shoulder. 156 00:06:47,407 --> 00:06:50,076 (Poppy) It's ignoring me? 157 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 (Cloud Guy) Ignoring you? 158 00:06:51,161 --> 00:06:53,371 Is that what that expression means? 159 00:06:53,413 --> 00:06:55,248 Huh. I always thought it meant 160 00:06:55,290 --> 00:06:57,625 "to dive bomb with one's shoulder." 161 00:06:57,667 --> 00:06:58,752 (Poppy) Huh? 162 00:07:00,545 --> 00:07:01,796 (screaming) 163 00:07:06,301 --> 00:07:08,136 I'm so sorry. 164 00:07:12,932 --> 00:07:14,726 Yes! 165 00:07:25,528 --> 00:07:27,655 (Cloud Guy) Arrr! He forgives thee! 166 00:07:33,661 --> 00:07:36,122 (Cloudback sings) 167 00:07:38,083 --> 00:07:40,543 (Poppy) No, It didn't rainblowhole... 168 00:07:41,127 --> 00:07:44,047 (Branch) Poppy, what's wrong? It turned from grey to white. 169 00:07:44,089 --> 00:07:45,882 (Holly) Yeah, seems pretty obvious 170 00:07:45,924 --> 00:07:48,259 that mean it forgives you, right, Cloud Guy? 171 00:07:48,301 --> 00:07:49,719 (Cloud Guy) Mm-hmm. 172 00:07:49,761 --> 00:07:50,970 (Poppy) But you said if it was really moved 173 00:07:51,012 --> 00:07:54,974 by my sincerity, it would spout a rainbow, so...? 174 00:07:55,892 --> 00:07:58,144 (Cloud Guy) So, I guess it wasn't really moved 175 00:07:58,186 --> 00:08:00,355 by your sincerity. 176 00:08:00,397 --> 00:08:02,023 I guess it just forgave you. 177 00:08:02,065 --> 00:08:05,443 (Poppy) But I want it to know how sorry I am. 178 00:08:05,485 --> 00:08:07,320 I want it to feel joy and goodwill 179 00:08:07,362 --> 00:08:11,783 and for it to be like the whole thing never happened. 180 00:08:12,659 --> 00:08:14,786 (Holly) Look, Poppy girl, we get it. 181 00:08:15,078 --> 00:08:17,414 But that's outta your hands, sugar. 182 00:08:17,455 --> 00:08:21,626 (Branch) Yeah, what's up to you is that you make the apology. 183 00:08:21,668 --> 00:08:25,005 How someone receives it, that's up to them. 184 00:08:25,588 --> 00:08:26,047 (sighs) 185 00:08:26,464 --> 00:08:27,465 (Poppy) Yeah. 186 00:08:27,799 --> 00:08:30,468 (Cloud Guy) Then step lively, me hearties, 187 00:08:30,510 --> 00:08:31,720 the storm approaches! 188 00:08:31,761 --> 00:08:34,014 To your positions, ye skydogs, 189 00:08:34,597 --> 00:08:36,016 your captain just thought of a second verse! 190 00:08:36,224 --> 00:08:38,852 * Hooo... ** 191 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 (splash) 192 00:08:40,603 --> 00:08:41,855 (Branch) Poppy! 193 00:08:41,896 --> 00:08:43,314 (groaning) 194 00:08:43,773 --> 00:08:44,733 (Branch) Where are you going? 195 00:08:44,774 --> 00:08:47,485 (Poppy) To apologize again! 196 00:08:47,944 --> 00:08:49,571 And this time, it will be so sincere, 197 00:08:49,612 --> 00:08:52,532 that Cloudback will double rainblowhole! 198 00:08:52,574 --> 00:08:54,743 -(Branch) Oh, boy. -(Holly) Dang. 199 00:09:00,874 --> 00:09:03,335 (Poppy) Please, gentle friend! 200 00:09:03,710 --> 00:09:05,628 Let's talk this out! 201 00:09:06,171 --> 00:09:07,255 (all) Poppy! 202 00:09:08,340 --> 00:09:09,341 (Branch) You've got to turn back. 203 00:09:09,382 --> 00:09:11,968 Those waves are too strong! 204 00:09:12,719 --> 00:09:15,180 (Poppy) I don't care! Gah! 205 00:09:16,514 --> 00:09:18,933 (Holly) And your boat's springin' leaks! 206 00:09:21,478 --> 00:09:23,313 (Poppy) I don't care! 207 00:09:23,980 --> 00:09:27,108 (Cloud Guy) And you're surrounded by Cloud Sharks! 208 00:09:27,150 --> 00:09:28,234 (Poppy) I don't-- 209 00:09:28,276 --> 00:09:29,361 Wait, what? 210 00:09:30,570 --> 00:09:33,656 Oh, actually, that I care about. 211 00:09:36,284 --> 00:09:37,077 Oh... 212 00:09:37,118 --> 00:09:39,913 (screaming) 213 00:09:44,793 --> 00:09:46,753 (screaming) 214 00:09:47,003 --> 00:09:48,088 (Branch) Quick, Cloud Guy! 215 00:09:48,129 --> 00:09:50,715 You can solidify a cloud to catch her! 216 00:09:50,757 --> 00:09:52,258 (Cloud Guy) No! 217 00:09:52,300 --> 00:09:54,010 I can only do that with clouds I generate myself! 218 00:09:54,052 --> 00:09:56,971 (Branch) Fine, then I'll just go save her on my own. 219 00:09:57,347 --> 00:10:00,725 I'm coming, Poppy! 220 00:10:01,393 --> 00:10:02,894 (groaning) 221 00:10:03,186 --> 00:10:04,604 (laughing) 222 00:10:04,646 --> 00:10:06,106 (Cloud Guy) Just kidding. 223 00:10:06,147 --> 00:10:07,899 (screaming) 224 00:10:08,566 --> 00:10:10,443 -(Poppy) What? -(Cloud Guy) All right! 225 00:10:10,485 --> 00:10:11,653 (cheers) 226 00:10:12,278 --> 00:10:14,781 (groaning) 227 00:10:16,825 --> 00:10:18,993 (Cloudback sings) 228 00:10:20,078 --> 00:10:21,121 (sighs) 229 00:10:21,705 --> 00:10:24,040 (Poppy) Sorry, guys. I genuinely thought 230 00:10:24,082 --> 00:10:25,917 a second apology was for the best, but now... 231 00:10:25,959 --> 00:10:30,672 honestly, I have no idea what I was supposed to learn 232 00:10:30,714 --> 00:10:32,173 from this adventure. 233 00:10:33,383 --> 00:10:36,803 (Holly) Well, I know it's not what you wanna hear, Poppy, 234 00:10:36,845 --> 00:10:37,929 but it's like we said, 235 00:10:37,971 --> 00:10:39,639 "When it comes to sayin' you're sorry, 236 00:10:39,681 --> 00:10:43,435 what's up to you is makin' the apology. 237 00:10:43,810 --> 00:10:46,896 How someone receives it, that's up to them." 238 00:10:47,939 --> 00:10:50,316 (Poppy) No, no, no. That can't be right. 239 00:10:50,734 --> 00:10:53,862 Y'know, it's probably not even about a lesson, 240 00:10:54,195 --> 00:10:57,240 it's about the friends we made along the way. 241 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 (Holly) Mmm, I don't think so, Poppy. 242 00:10:59,659 --> 00:11:02,454 (Branch) We were friends already. 243 00:11:03,413 --> 00:11:04,664 (Poppy) Huh, yeah. 244 00:11:05,290 --> 00:11:07,667 Then it's about the power of teamwork 245 00:11:07,709 --> 00:11:09,419 in the face of adversity! 246 00:11:09,961 --> 00:11:11,338 (Holly) Yer reachin'. 247 00:11:11,379 --> 00:11:14,090 (Branch) Yeah, that's tangential at best. 248 00:11:14,382 --> 00:11:15,800 (Cloud Guy) Yeah, no, 249 00:11:15,842 --> 00:11:18,303 it's definitely that thing they said about apologies. 250 00:11:18,720 --> 00:11:20,221 (sighs) 251 00:11:20,263 --> 00:11:23,391 (Poppy) Well, that's a hard one for me to accept, but... 252 00:11:24,225 --> 00:11:25,226 I'll get there. 253 00:11:26,353 --> 00:11:27,854 (all) Aww. 254 00:11:28,229 --> 00:11:29,939 (Cloud Guy) Join the hug, Branch. 255 00:11:29,981 --> 00:11:31,524 (Branch) I am joining the-- 256 00:11:31,566 --> 00:11:32,901 (screaming) 257 00:11:39,866 --> 00:11:40,950 (Poppy) Perky! 258 00:11:40,992 --> 00:11:44,245 (Holly) Pigtail! Look at Mama! 259 00:11:44,287 --> 00:11:46,956 -(Poppy) Look, look, look! -(Holly) Woop, woop! 260 00:11:46,998 --> 00:11:48,625 (Poppy) Brr! 261 00:11:48,667 --> 00:11:50,335 (Dante groaning) 262 00:11:52,837 --> 00:11:55,131 (panting) 263 00:12:00,220 --> 00:12:02,972 (Dante) Poppy? Holly Darlin'? 264 00:12:03,431 --> 00:12:05,642 Did I just accidentally push this antique dining room set 265 00:12:05,684 --> 00:12:08,645 right into Holly's pod? 266 00:12:08,687 --> 00:12:10,438 What a farcical turn of events. 267 00:12:10,480 --> 00:12:13,358 (laughing) 268 00:12:14,192 --> 00:12:17,028 Well, since we all happen to be here, 269 00:12:17,070 --> 00:12:18,488 you might as well... 270 00:12:21,116 --> 00:12:22,951 (Poppy and Holly) Woah. 271 00:12:28,373 --> 00:12:29,624 (Holly) Woohoo! 272 00:12:29,666 --> 00:12:31,668 Hot dang, Trolly moley, sugar haystack sassafras 273 00:12:31,710 --> 00:12:34,087 now I'm just sayin' random words 274 00:12:34,129 --> 00:12:36,256 'cuz it's that good holy hairspray mama! 275 00:12:36,297 --> 00:12:38,008 (Poppy) How's this food 276 00:12:38,049 --> 00:12:40,552 so yummy-in-my-tummy-sugar- haystack-sassafras-- 277 00:12:40,593 --> 00:12:41,636 Now I'm doing it! 278 00:12:42,637 --> 00:12:45,056 (Dante) The source of your verbal buffoonery 279 00:12:45,098 --> 00:12:48,893 is the secret ingredient: chocolate truffle! 280 00:12:50,145 --> 00:12:52,022 (Poppy and Holly) Ooh. 281 00:12:53,064 --> 00:12:56,526 (Dante) They're exceedingly rare and hard to find, 282 00:12:56,568 --> 00:12:59,195 for they can only be found once a year, 283 00:12:59,237 --> 00:13:02,532 deep in the woods in underground crags. 284 00:13:02,866 --> 00:13:04,659 (Poppy) Ooh, crags! 285 00:13:04,701 --> 00:13:08,038 (Dante) Yes, and tracking them requires an animal 286 00:13:08,079 --> 00:13:12,667 with a keen sense of smell, traditionally... 287 00:13:13,084 --> 00:13:15,378 a pig critter. 288 00:13:15,754 --> 00:13:15,920 Hm? 289 00:13:18,298 --> 00:13:20,133 But alas! 290 00:13:20,175 --> 00:13:25,138 Where, oh, where might a Troll such as me find a pig critter? 291 00:13:25,180 --> 00:13:26,348 Hmm? 292 00:13:26,389 --> 00:13:27,432 (Pigtail squeaks) 293 00:13:27,474 --> 00:13:28,183 (Dante) Say now... 294 00:13:28,641 --> 00:13:32,228 you don't suppose that Pigtail could...? 295 00:13:34,064 --> 00:13:35,565 (Holly) No, no, no, 296 00:13:35,607 --> 00:13:38,109 my little baby Pigtail can't go wanderin' out 297 00:13:38,151 --> 00:13:40,820 in those woods jumpin' into crags all willy nilly! 298 00:13:41,112 --> 00:13:42,322 (Pigtail squeaks) 299 00:13:42,364 --> 00:13:43,406 (Dante) Oh, but, Holly, I assure you, 300 00:13:43,448 --> 00:13:46,242 it would be neither willy nor nilly... 301 00:13:46,826 --> 00:13:48,411 (Holly) Nope! 302 00:13:48,453 --> 00:13:51,081 Pigtail simply ain't ready for danger of that variety. 303 00:13:51,623 --> 00:13:52,957 (Dante) Oh.... 304 00:13:53,708 --> 00:13:55,335 (Holly) Sorry, Dante. 305 00:13:55,377 --> 00:13:58,755 But I wish you the best of luck scarin' up them tasty truffles. 306 00:13:59,297 --> 00:14:02,425 They are haystack sassafras hum-ding rodeo jumpin'-jack 307 00:14:02,467 --> 00:14:05,970 jim-dandy holla-atcha-mama heel-clickin' brick-n-morter... 308 00:14:06,012 --> 00:14:07,138 (Pigtail squeaks) 309 00:14:07,180 --> 00:14:08,932 (Holly) Aw, Pigtail, sweety, 310 00:14:08,973 --> 00:14:10,183 I know it's disappointin' that you can't go 311 00:14:10,225 --> 00:14:13,269 on the truffle hunt, but "Mamma Knows Best." 312 00:14:13,311 --> 00:14:17,315 And that ain't just a sayin' I crocheted on m'pillow... 313 00:14:19,109 --> 00:14:21,152 I put it on dang near everything! 314 00:14:27,659 --> 00:14:31,287 Wooo-hooo... 315 00:14:51,683 --> 00:14:52,892 (screaming) 316 00:14:53,560 --> 00:14:57,147 Sakes alive we got ourselves a 5-alarm head'a bed head! 317 00:14:57,188 --> 00:15:00,066 Oh, looks like Mama's gonna be at the hair salon all day 318 00:15:00,108 --> 00:15:01,735 to tame this beast! 319 00:15:01,776 --> 00:15:03,319 Be good, Pigtail! 320 00:15:03,903 --> 00:15:05,780 (screaming) 321 00:15:06,948 --> 00:15:08,199 (laughs) 322 00:15:08,867 --> 00:15:10,785 (Dante) Oh, Chocolate truffles? 323 00:15:10,827 --> 00:15:12,162 Yoohoo? 324 00:15:12,203 --> 00:15:14,539 Are you hiding in one of these crags? 325 00:15:16,875 --> 00:15:18,293 Pigtail? 326 00:15:18,335 --> 00:15:20,503 Am I to understand that Holly has changed her mind 327 00:15:20,545 --> 00:15:24,382 and allowed you to accompany me on a chocolate truffle hunt? 328 00:15:24,758 --> 00:15:26,176 (Pigtail squeaks) 329 00:15:26,217 --> 00:15:28,094 (Dante) And am I also to understand that she said 330 00:15:28,136 --> 00:15:30,722 I am as dashing as I am brilliant? 331 00:15:31,014 --> 00:15:31,931 (Pigtail grunts) 332 00:15:32,349 --> 00:15:33,141 (Dante) Eh, worth a shot. 333 00:15:33,892 --> 00:15:37,354 Now, Pigtail, this is your first time hunting truffles 334 00:15:37,395 --> 00:15:39,939 so don't be discouraged if you can't find-- 335 00:15:39,981 --> 00:15:41,191 (Dante screams) 336 00:15:44,069 --> 00:15:45,236 (Pigtail squeaks) 337 00:15:46,988 --> 00:15:47,530 (Dante) Pigtail? 338 00:15:47,572 --> 00:15:49,574 Pigtail? 339 00:15:50,200 --> 00:15:51,743 (Pigtail squeaks) 340 00:15:52,952 --> 00:15:54,371 (Dante) There you are! 341 00:15:57,582 --> 00:16:02,337 You've done it! Huzzah! A thousand times huzzah! 342 00:16:03,254 --> 00:16:06,883 Well, I can tell we will catch many truffles today! 343 00:16:07,258 --> 00:16:10,136 But since it's your very first, you keep this one. 344 00:16:12,597 --> 00:16:13,765 (Pigtail squeaks) 345 00:16:14,599 --> 00:16:17,519 (Holly hums) 346 00:16:19,437 --> 00:16:24,150 (Holly) I know Mama was gone a long time today, Pigtail, 347 00:16:24,192 --> 00:16:25,777 but don't you worry. 348 00:16:25,819 --> 00:16:28,863 I got no plans tomorrow. 349 00:16:30,740 --> 00:16:34,202 Wooo-hooo. 350 00:16:53,972 --> 00:16:54,180 (buzz) 351 00:16:59,644 --> 00:17:02,063 -(Poppy) Holly? -(Holly) Woo-who goes there? 352 00:17:02,605 --> 00:17:05,150 (Poppy) Sorry to wake you, but did you get an invitation? 353 00:17:08,445 --> 00:17:11,281 (Holly) I was nominated for a Trollsie Award? 354 00:17:11,322 --> 00:17:12,615 (Poppy) Everyone was! 355 00:17:12,657 --> 00:17:13,992 But there's just one teensy problem... 356 00:17:14,534 --> 00:17:18,413 there's no such thing as the Trollsie Awards. 357 00:17:21,875 --> 00:17:26,463 Huh, I guess there is such a thing as the Trollsie Awards. 358 00:17:26,504 --> 00:17:27,339 Who knew? 359 00:17:28,173 --> 00:17:29,924 (Guy Diamond) I call MC! 360 00:17:31,301 --> 00:17:33,887 And the winner for "Troll Most Likely To Say 361 00:17:33,928 --> 00:17:36,348 'Ohmyguh'" is 362 00:17:36,806 --> 00:17:37,766 ...Smidge! 363 00:17:37,807 --> 00:17:38,224 (Smidge) Ohmyguh! 364 00:17:39,559 --> 00:17:40,852 Yeah! 365 00:17:41,853 --> 00:17:43,063 (Holly) Well, dang, y'all! 366 00:17:43,104 --> 00:17:46,608 It'll take hours to hand out all them trophies. 367 00:17:54,991 --> 00:17:56,993 (Dante) Oh, chocolate truffles! 368 00:17:57,035 --> 00:17:58,495 Yoo-hoo. 369 00:17:59,454 --> 00:18:01,581 I suppose there's always next year... 370 00:18:02,082 --> 00:18:03,291 (Pigtail squeaks) 371 00:18:03,333 --> 00:18:07,003 (Dante) Pigtail! Let the hunt begin! 372 00:18:07,545 --> 00:18:11,174 * Chocolate, chocolate, Chocolate, where art thou? * 373 00:18:12,008 --> 00:18:14,094 * La, la, la, la, la, la, La, la, la, la! * 374 00:18:14,552 --> 00:18:17,389 * Pigtail, let's fill Our bellies up * 375 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 * Let's chow down! * 376 00:18:19,933 --> 00:18:21,518 * La, la, la, la, La, la, la, la, la! * 377 00:18:21,559 --> 00:18:26,022 * Champion of all swine with the keenest sniff * 378 00:18:26,064 --> 00:18:29,734 * We shall live our best life In chocolate bliss * 379 00:18:29,776 --> 00:18:33,863 * La, la, la, la, la, la, La, la, la, la, la, la * 380 00:18:33,905 --> 00:18:35,573 * La, la! ** 381 00:18:38,993 --> 00:18:40,036 What's that, girl? 382 00:18:40,078 --> 00:18:42,997 You smell even more truffles? 383 00:18:43,039 --> 00:18:44,249 (Pigtail squeaks) 384 00:18:44,290 --> 00:18:45,709 Pigtail, watch out! 385 00:18:45,750 --> 00:18:46,835 (Pigtail squeaks) 386 00:18:47,752 --> 00:18:49,212 (Holly) Just when I thought I was done winnin' 387 00:18:49,254 --> 00:18:52,173 they announce a "Troll Whose Name Rhymes 388 00:18:52,215 --> 00:18:54,551 With Schmolly Schmarlin' Award"? 389 00:18:54,968 --> 00:18:56,011 Pigtail? 390 00:18:58,888 --> 00:19:00,015 (gasps) 391 00:19:01,016 --> 00:19:02,308 This is exactly why I told you 392 00:19:02,350 --> 00:19:05,520 not to go into those woods, Pigtail! 393 00:19:05,562 --> 00:19:08,857 Do the words on that tea cozy mean nothin' to you? 394 00:19:12,277 --> 00:19:13,611 (Dante) My sincerest apologies, Holly. 395 00:19:13,653 --> 00:19:17,657 I truly believed that Pigtail had your permission. 396 00:19:18,324 --> 00:19:20,577 However, it's worth noting that she did 397 00:19:20,618 --> 00:19:22,662 some remarkable things on our hunt. 398 00:19:23,079 --> 00:19:26,458 I dare say she's capable of more than you might realize. 399 00:19:26,499 --> 00:19:28,043 (Holly) No, she is just a baby. 400 00:19:28,084 --> 00:19:32,589 And it is my job to make sure she never, ever, ever gets hurt. 401 00:19:32,881 --> 00:19:34,966 (Pigtail squeaks) 402 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Mamma knows best! 403 00:19:38,136 --> 00:19:39,304 (Dante) Hmm... 404 00:19:44,809 --> 00:19:47,479 (Holly hums) 405 00:19:48,605 --> 00:19:51,983 -(Poppy) Holly! -(Holly) Poppy! What's wrong? 406 00:19:52,025 --> 00:19:53,568 (Poppy) It's Dante! 407 00:19:53,610 --> 00:19:55,445 He went out into the woods to hunt for truffles 408 00:19:55,487 --> 00:19:56,905 and he never came back! 409 00:19:56,946 --> 00:19:57,989 (Pigtail squeaks) 410 00:19:58,448 --> 00:20:00,492 (Holly) Poor Dante, what do we do? 411 00:20:00,992 --> 00:20:03,661 (Poppy) Well, since he was out looking for truffles, 412 00:20:03,703 --> 00:20:05,455 maybe Pigtail could find him. 413 00:20:07,916 --> 00:20:08,833 (Holly) Pigtail? 414 00:20:09,292 --> 00:20:10,627 Back in those woods? 415 00:20:10,669 --> 00:20:11,961 Oh, Poppy, there's gotta be another way! 416 00:20:12,003 --> 00:20:14,172 It's too dangerous for-- 417 00:20:14,214 --> 00:20:15,423 (Pigtail squeaks) 418 00:20:17,217 --> 00:20:19,260 -(Holly) Pigtail, no! -(Poppy) Pigtail! 419 00:20:19,844 --> 00:20:22,263 -(Holly) Pigtail, come back! -(Poppy) Pigtail! 420 00:20:22,305 --> 00:20:24,015 (Holly) Pigtail, don't you run away 421 00:20:24,057 --> 00:20:27,185 from your mama while she's in the process of knowin' best! 422 00:20:27,227 --> 00:20:29,020 -Pigtail! -(Poppy) Pigtail! 423 00:20:30,230 --> 00:20:31,481 (Holly) Pigtail, that is far enough! 424 00:20:31,523 --> 00:20:34,484 I am tellin' you, you are not ready for-- 425 00:20:34,526 --> 00:20:35,443 (Dante) Holly? 426 00:20:35,819 --> 00:20:37,070 -(both) Dante? -(Dante) Yes! 427 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 I pursued a truffle down this crag 428 00:20:39,948 --> 00:20:43,993 but the walls proved far more precarious than I anticipated. 429 00:20:44,035 --> 00:20:45,495 I slipped and became stuck 430 00:20:45,537 --> 00:20:47,288 with the water rising expeditiously. 431 00:20:47,789 --> 00:20:50,375 Frankly, the only way to describe my predicament is, 432 00:20:50,417 --> 00:20:53,378 well, pardon my French horn but... 433 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 (gasps) 434 00:20:58,049 --> 00:20:59,009 (Poppy) How are we gonna get him out? 435 00:20:59,050 --> 00:21:01,052 (Pigtail squeaks) 436 00:21:01,886 --> 00:21:05,140 (Holly) Pigtail, no! You can't go down there! 437 00:21:05,557 --> 00:21:06,725 (Pigtail squeaks) 438 00:21:07,934 --> 00:21:08,393 Pigtail! 439 00:21:12,230 --> 00:21:13,565 (Poppy) Holly, please. 440 00:21:13,940 --> 00:21:16,526 I know this is hard, but our only option is... 441 00:21:17,235 --> 00:21:19,029 (Holly) ...to let Pigtail go. 442 00:21:19,070 --> 00:21:20,989 (Pigtail squeaks) 443 00:21:21,489 --> 00:21:23,908 Pigtail, baby, everything inside Mamma 444 00:21:23,950 --> 00:21:26,745 is screamin' for me not to do this but... 445 00:21:27,579 --> 00:21:29,414 go get 'em, sugar. 446 00:21:33,126 --> 00:21:33,460 Pigtail? 447 00:21:37,922 --> 00:21:39,507 Pigtail? 448 00:21:48,892 --> 00:21:49,851 (Pigtail squeaks) 449 00:21:50,602 --> 00:21:53,104 Pigtail? But how? 450 00:21:53,938 --> 00:21:55,231 (Dante) Simple! 451 00:21:55,273 --> 00:21:57,400 She freed my wing and then found a different part 452 00:21:57,442 --> 00:21:58,902 of the crag that was easier for me to climb. 453 00:21:59,277 --> 00:22:02,280 Such a remarkable little pig. 454 00:22:02,697 --> 00:22:03,907 (Pigtail squeaks) 455 00:22:05,950 --> 00:22:07,744 (Holly) Oh, Pigtail! 456 00:22:10,455 --> 00:22:13,416 I am so dang proud'a you for savin' Dante, 457 00:22:13,458 --> 00:22:15,126 I made you this. 458 00:22:16,461 --> 00:22:19,172 (Poppy) "Mamma sometimes doesn't always know best 459 00:22:19,214 --> 00:22:21,966 but she does always have the best of intentions 460 00:22:22,008 --> 00:22:24,594 because she loves you so much, but don't forget 461 00:22:24,636 --> 00:22:27,013 a lot of the time Mamma still knows best." 462 00:22:27,347 --> 00:22:28,473 Aww. 463 00:22:29,140 --> 00:22:30,016 (Pigtail squeaks) 464 00:22:30,058 --> 00:22:30,725 (Dante) To Pigtail! 465 00:22:31,226 --> 00:22:32,602 (all) Pigtail! 466 00:22:35,480 --> 00:22:36,564 * Searching high And searching low * 467 00:22:36,606 --> 00:22:39,275 * Never stop cuz we got grit * 468 00:22:39,317 --> 00:22:41,444 * Singing loud as we heave ho * 469 00:22:41,486 --> 00:22:43,321 * Through the clouds I'll fly my ship * 470 00:22:43,363 --> 00:22:46,950 * Ho, yo ho * 471 00:22:46,991 --> 00:22:48,952 * As we sing a "skyrate" song * 472 00:22:48,993 --> 00:22:51,121 * Raise your voice And sing along * 473 00:22:51,162 --> 00:22:54,791 * Ho, yo ho * 474 00:22:54,833 --> 00:22:57,752 * Off to find The Cloudback Whale, yo ho * 475 00:22:57,794 --> 00:23:00,797 * Yo ho, yo ho, yo ho ** 33885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.