All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E13.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,440 --> 00:01:42,960 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,410 --> 00:01:45,860 [Episode 13] 3 00:01:46,560 --> 00:01:50,610 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:02:26,360 --> 00:02:27,150 Dad. 5 00:02:40,070 --> 00:02:41,650 You landed two hours ago. 6 00:02:44,820 --> 00:02:46,579 What took you so long? 7 00:02:48,700 --> 00:02:49,579 Traffic jam. 8 00:02:51,680 --> 00:02:52,290 Come. 9 00:02:52,440 --> 00:02:53,200 Sit here. 10 00:03:00,560 --> 00:03:01,000 Okay. 11 00:03:02,480 --> 00:03:03,760 It's damp and cold in the south. 12 00:03:04,240 --> 00:03:05,310 The air conditioner 13 00:03:06,590 --> 00:03:07,270 is not warm enough. 14 00:03:24,980 --> 00:03:25,980 Get ready to eat. 15 00:03:27,650 --> 00:03:28,329 By the way, 16 00:03:29,850 --> 00:03:30,810 this time, 17 00:03:31,370 --> 00:03:33,410 you went to Dicheng straight from Eastern Country for a checkup. 18 00:03:34,270 --> 00:03:35,390 You didn't get hurt, did you? 19 00:03:36,600 --> 00:03:37,410 No. 20 00:03:38,500 --> 00:03:39,670 Just some scratches. 21 00:03:40,390 --> 00:03:41,780 The checkup is mandatory 22 00:03:41,810 --> 00:03:42,840 as required by the volunteer organization. 23 00:03:46,430 --> 00:03:47,520 Okay, let's eat. 24 00:03:51,040 --> 00:03:51,970 Well, this chicken soup 25 00:03:52,700 --> 00:03:54,530 has been simmering all afternoon. 26 00:03:55,190 --> 00:03:55,750 Here. 27 00:03:57,910 --> 00:03:58,520 Okay. 28 00:04:14,560 --> 00:04:15,630 The soup is really good. 29 00:04:15,820 --> 00:04:17,310 I’ve been simmering it the entire afternoon. 30 00:04:18,800 --> 00:04:19,510 It's delicious. 31 00:04:24,180 --> 00:04:25,620 Where did you get these from? 32 00:04:26,340 --> 00:04:27,500 Luo Zhan brought them. 33 00:04:27,750 --> 00:04:28,360 He said, 34 00:04:29,620 --> 00:04:30,550 the nutritious products 35 00:04:30,580 --> 00:04:31,580 are to replenish my health; 36 00:04:31,950 --> 00:04:33,120 the books 37 00:04:33,390 --> 00:04:34,220 are to relieve my boredom.; 38 00:04:36,200 --> 00:04:37,730 the drawings are your work. 39 00:04:38,560 --> 00:04:39,430 He said, 40 00:04:40,000 --> 00:04:41,940 there are too few professional people like you. 41 00:04:43,040 --> 00:04:43,800 So, 42 00:04:43,950 --> 00:04:45,390 your leave can't be too long. 43 00:04:45,870 --> 00:04:47,360 You need to return to work sooner. 44 00:04:50,810 --> 00:04:51,860 During your break, 45 00:04:52,600 --> 00:04:53,760 you can take a look at the drawings. 46 00:04:53,920 --> 00:04:54,860 Don't be too idle. 47 00:04:55,510 --> 00:04:57,600 Anyway, he said a lot of things. 48 00:04:59,420 --> 00:05:00,780 If I don't know him well, 49 00:05:00,980 --> 00:05:02,000 I would suspect that 50 00:05:02,750 --> 00:05:03,600 you are often 51 00:05:03,630 --> 00:05:05,110 wronged by him. 52 00:05:07,360 --> 00:05:09,000 I am indeed often wronged by him. 53 00:05:11,560 --> 00:05:13,050 That's why I want to leave him hanging for a while. 54 00:05:21,480 --> 00:05:23,920 The final list of winners 55 00:05:23,920 --> 00:05:25,000 for the annual Boshi International News Award 56 00:05:25,000 --> 00:05:27,510 will be announced on the 29th of this month. 57 00:05:27,920 --> 00:05:28,680 It is reported that 58 00:05:28,680 --> 00:05:30,360 this year's shortlisted works 59 00:05:30,360 --> 00:05:31,680 for the Boshi International News Award 60 00:05:30,800 --> 00:05:33,290 [Breaking news: Shortlist for the Boshi International News Award] 61 00:05:31,680 --> 00:05:32,950 include a photograph taken by 62 00:05:32,950 --> 00:05:34,600 Chinese journalist, Song Ran, 63 00:05:34,600 --> 00:05:35,800 titled "Candy". 64 00:05:36,720 --> 00:05:38,270 Many media comment that 65 00:05:38,270 --> 00:05:39,240 this photograph 66 00:05:39,240 --> 00:05:41,600 is very likely to win the gold prize. 67 00:05:42,310 --> 00:05:44,310 Song Ran is an excellent journalist. 68 00:05:44,310 --> 00:05:45,390 Her experience at Eastern Country 69 00:05:45,390 --> 00:05:46,360 imbues her work 70 00:05:46,360 --> 00:05:47,870 with deep emotions 71 00:05:47,870 --> 00:05:49,360 and a unique perspective. 72 00:06:02,340 --> 00:06:03,390 I'm full, Dad. 73 00:06:04,740 --> 00:06:05,750 I'll go to use the bathroom. 74 00:06:20,140 --> 00:06:24,170 [Reporter Song] 75 00:07:26,920 --> 00:07:27,480 Director Liu. 76 00:07:28,270 --> 00:07:29,240 It's still not too late. 77 00:07:29,940 --> 00:07:31,160 The results are not out yet. 78 00:07:31,190 --> 00:07:32,240 Please contact the organizing committee 79 00:07:32,240 --> 00:07:33,720 to remove this photo immediately. 80 00:07:35,480 --> 00:07:36,270 Shen Bei. 81 00:07:36,780 --> 00:07:38,710 Is the award something you can present 82 00:07:38,760 --> 00:07:40,080 or withdraw at your discretion? 83 00:07:40,500 --> 00:07:42,420 This will cause a big stir. 84 00:07:42,800 --> 00:07:44,000 Of course I know. 85 00:07:45,980 --> 00:07:47,420 But compared to the harm 86 00:07:47,909 --> 00:07:49,220 this photo brings to Song Ran, 87 00:07:49,420 --> 00:07:50,580 it is nothing. 88 00:07:55,159 --> 00:07:56,930 You don't know what happened 89 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 when this photo was taken, 90 00:07:59,610 --> 00:08:00,560 Nor do you know 91 00:08:01,480 --> 00:08:02,720 the extent of the influence 92 00:08:03,420 --> 00:08:04,540 the subsequent event had 93 00:08:04,570 --> 00:08:05,940 on everyone present. 94 00:08:12,000 --> 00:08:13,830 No one dares to watch that scene 95 00:08:14,500 --> 00:08:15,700 and that moment again. 96 00:08:18,120 --> 00:08:19,830 So this photo must be removed. 97 00:08:20,090 --> 00:08:20,870 You can submit any photo 98 00:08:20,870 --> 00:08:22,110 but this one. 99 00:08:31,510 --> 00:08:32,390 Shen Bei, 100 00:08:33,299 --> 00:08:34,610 the selection of these photos 101 00:08:34,640 --> 00:08:36,350 was done with Song Ran's input. 102 00:08:37,270 --> 00:08:39,080 Stop being so full of yourself, okay? 103 00:08:43,320 --> 00:08:45,360 The person who is scared to face it 104 00:08:45,910 --> 00:08:47,120 is probably yourself. 105 00:09:21,040 --> 00:09:22,250 Director Liu, you're right. 106 00:09:23,350 --> 00:09:25,390 It's myself who is afraid to look at that photo. 107 00:09:28,150 --> 00:09:29,250 I'm afraid to see 108 00:09:31,710 --> 00:09:33,350 anything related to that day, 109 00:09:37,360 --> 00:09:38,240 including you. 110 00:09:41,640 --> 00:09:42,670 So I wasn't actually 111 00:09:42,670 --> 00:09:43,670 standing up for you. 112 00:09:54,800 --> 00:09:56,350 You're still the same. 113 00:09:57,930 --> 00:09:59,370 You still like it 114 00:10:00,930 --> 00:10:02,230 frame yourself as the bad person. 115 00:10:11,640 --> 00:10:13,070 Do you think that 116 00:10:14,440 --> 00:10:15,480 you've let down the Eastern Country? 117 00:10:25,090 --> 00:10:26,250 Because I think so too. 118 00:10:30,630 --> 00:10:32,260 Ever since I came back from the Eastern Country, 119 00:10:33,480 --> 00:10:34,510 I dare not watch 120 00:10:34,510 --> 00:10:35,920 any news about the Eastern Country, 121 00:10:38,000 --> 00:10:39,150 and I dare not even more 122 00:10:39,150 --> 00:10:40,420 look at the things I've taken. 123 00:10:42,840 --> 00:10:44,600 So I don't even want to know 124 00:10:46,510 --> 00:10:47,750 which photo was submitted 125 00:10:48,030 --> 00:10:49,340 for the evaluation. 126 00:10:56,380 --> 00:10:57,620 Like you, 127 00:11:01,510 --> 00:11:02,600 I chose to escape. 128 00:11:06,880 --> 00:11:08,360 After these days, 129 00:11:09,280 --> 00:11:10,520 I've also understood 130 00:11:12,750 --> 00:11:15,510 that human's joy and sorrow are not mutual. 131 00:11:19,720 --> 00:11:21,290 Without experiencing the same things 132 00:11:22,960 --> 00:11:24,340 or facing the same situation, 133 00:11:27,670 --> 00:11:28,860 they wouldn't understand. 134 00:11:35,310 --> 00:11:36,350 So Shen Bei, 135 00:11:40,640 --> 00:11:42,120 running away is not shameful, 136 00:11:46,790 --> 00:11:47,870 but neither does it work. 137 00:12:07,940 --> 00:12:08,940 I want to help you, 138 00:12:11,600 --> 00:12:12,360 because, 139 00:12:14,180 --> 00:12:15,610 you're the only one who can help me. 140 00:12:21,300 --> 00:12:22,180 Okay? 141 00:12:44,730 --> 00:12:45,760 Shen Bei, 142 00:12:47,160 --> 00:12:48,360 you’ll get better. 143 00:12:55,140 --> 00:12:58,220 [Tranquilizer] 144 00:13:04,050 --> 00:13:05,490 We'll be fine. 145 00:13:21,960 --> 00:13:24,760 [4:30 a.m.] 146 00:13:25,910 --> 00:13:28,940 [5 a.m.] 147 00:13:33,630 --> 00:13:36,720 [6 a.m.] 148 00:14:13,200 --> 00:14:13,930 Zan. 149 00:14:21,600 --> 00:14:22,640 I'm going out for a bit. 150 00:14:25,410 --> 00:14:26,790 The final award list 151 00:14:26,790 --> 00:14:27,960 of the Boshi International News Award 152 00:14:27,960 --> 00:14:29,360 has been announced recently. 153 00:14:29,610 --> 00:14:30,780 The highest honour, 154 00:14:30,810 --> 00:14:31,930 the gold prize of the year, 155 00:14:31,960 --> 00:14:33,150 was claimed by 156 00:14:33,150 --> 00:14:35,030 the photo "Candy", taken by the Chinese journalist Song Ran. 157 00:14:35,550 --> 00:14:36,750 The experts who evaluated the awards 158 00:14:36,750 --> 00:14:38,840 gave this work high praise, 159 00:14:38,940 --> 00:14:41,300 auding its capture of the decisive moment 160 00:14:41,330 --> 00:14:42,120 where suffering, 161 00:14:42,140 --> 00:14:42,810 tragedy, 162 00:14:42,830 --> 00:14:43,670 hope, 163 00:14:43,780 --> 00:14:45,850 and the future of a war intertwine, 164 00:14:45,880 --> 00:14:47,420 noting its high news value. 165 00:14:47,450 --> 00:14:48,240 It's okay. 166 00:15:09,670 --> 00:15:10,360 Congratulations to Song Ran 167 00:15:10,450 --> 00:15:11,970 on winning the Boshi International News Award. 168 00:15:11,990 --> 00:15:12,780 Thank you, Director. 169 00:15:12,800 --> 00:15:13,200 Here. 170 00:15:13,220 --> 00:15:14,930 Cheers. 171 00:15:15,500 --> 00:15:16,190 Thank you. 172 00:15:16,610 --> 00:15:17,010 Ran Ran. 173 00:15:17,030 --> 00:15:17,630 Congratulations. 174 00:15:18,280 --> 00:15:18,910 You've got a call. 175 00:15:19,990 --> 00:15:20,690 Go ahead. 176 00:15:21,650 --> 00:15:22,290 Thank you. 177 00:15:22,310 --> 00:15:22,910 Hey, everyone. 178 00:15:22,960 --> 00:15:23,630 Back to your positions. 179 00:15:23,630 --> 00:15:24,260 Get to work. 180 00:15:29,320 --> 00:15:29,960 Hello. 181 00:15:30,240 --> 00:15:31,120 I'm Song Ran. 182 00:15:32,000 --> 00:15:33,150 Congratulations. 183 00:15:36,420 --> 00:15:37,230 Dr. Pei! 184 00:15:38,210 --> 00:15:38,910 Is that you? 185 00:15:40,000 --> 00:15:40,840 Reporter Song 186 00:15:40,840 --> 00:15:42,080 hasn't forgotten me? 187 00:15:42,490 --> 00:15:43,370 That's great. 188 00:15:43,900 --> 00:15:44,670 I saw the news and 189 00:15:44,670 --> 00:15:46,090 immediately looked for your station's phone number. 190 00:15:46,350 --> 00:15:48,110 As expected, when I mentioned your name, Song Ran, 191 00:15:48,130 --> 00:15:49,960 the switchboard immediately connected me. 192 00:15:49,990 --> 00:15:51,200 Stop making fun of me. 193 00:15:54,080 --> 00:15:54,580 But, 194 00:15:57,720 --> 00:15:59,030 I'm really glad 195 00:16:00,120 --> 00:16:00,750 to hear your voice. 196 00:16:02,120 --> 00:16:03,360 Is this genuine? 197 00:16:05,270 --> 00:16:07,690 I feel like you all don't really want to see me. 198 00:16:07,720 --> 00:16:09,290 You all disappeared without a trace. 199 00:16:11,200 --> 00:16:12,080 Disappeared? 200 00:16:14,720 --> 00:16:15,600 You're in the Eastern Country, 201 00:16:16,030 --> 00:16:17,150 and you still don't get to meet Sasin 202 00:16:17,150 --> 00:16:18,320 and Benjamin? 203 00:16:20,400 --> 00:16:21,870 I couldn't reach them. 204 00:16:27,170 --> 00:16:28,770 I did hear about Benjamin. 205 00:16:29,310 --> 00:16:30,580 He has been in the Special Forces. 206 00:16:32,010 --> 00:16:33,370 He even refused to take rotations 207 00:16:34,080 --> 00:16:35,320 and remained in 208 00:16:35,320 --> 00:16:36,480 the most dangerous team among the Special Forces. 209 00:16:38,410 --> 00:16:38,870 I 210 00:16:38,870 --> 00:16:40,950 met him once while treating the wounded. 211 00:16:42,000 --> 00:16:42,780 Honestly, 212 00:16:43,820 --> 00:16:44,940 considering how he was covered in wounds, 213 00:16:45,910 --> 00:16:47,190 it's a miracle that he's still alive. 214 00:16:50,120 --> 00:16:51,000 As for Sasin, 215 00:16:52,620 --> 00:16:54,730 I only know that he quit his job as a reporter 216 00:16:55,670 --> 00:16:56,480 and disappeared. 217 00:16:58,910 --> 00:16:59,630 What? 218 00:16:59,960 --> 00:17:00,670 Dr. Pei. 219 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 There's a patient. 220 00:17:02,150 --> 00:17:02,600 Alright. 221 00:17:03,750 --> 00:17:04,589 I'm hanging up. 222 00:17:04,920 --> 00:17:06,160 I know how to find you now. 223 00:17:06,190 --> 00:17:07,829 I'll call you often. 224 00:17:08,069 --> 00:17:08,650 By the way, 225 00:17:09,170 --> 00:17:10,410 send my regards to Li Zan. 226 00:17:11,630 --> 00:17:12,200 Dr. Pei. 227 00:17:34,480 --> 00:17:35,270 You're up. 228 00:17:36,550 --> 00:17:37,160 Dad. 229 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 Did you go grocery shopping? 230 00:17:42,790 --> 00:17:43,630 What happened to your face? 231 00:17:44,380 --> 00:17:45,490 You hurt yourself while shaving? 232 00:17:47,270 --> 00:17:47,990 Accidentally. 233 00:17:49,860 --> 00:17:50,380 Dad. 234 00:17:50,790 --> 00:17:52,000 how about you 235 00:17:52,440 --> 00:17:53,270 try my cooking today? 236 00:17:54,070 --> 00:17:54,640 Sure. 237 00:17:55,640 --> 00:17:56,790 I'd love to. 238 00:18:05,540 --> 00:18:07,060 You're in a good mood today. 239 00:18:08,060 --> 00:18:09,170 Are you celebrating something? 240 00:18:11,680 --> 00:18:12,200 Here, Dad. 241 00:18:13,000 --> 00:18:13,600 Try it. 242 00:18:27,920 --> 00:18:28,550 Not bad. 243 00:18:30,660 --> 00:18:32,940 Are you celebrating the female reporter winning the award? 244 00:18:34,550 --> 00:18:35,370 Are you in a relationship? 245 00:18:40,680 --> 00:18:41,110 Dad, 246 00:18:42,070 --> 00:18:43,960 how did you come to this conclusion? 247 00:18:44,570 --> 00:18:45,810 No one knows the son better than his father. 248 00:18:46,920 --> 00:18:48,550 When you saw the news that day, 249 00:18:49,310 --> 00:18:50,200 your smile 250 00:18:52,720 --> 00:18:53,830 looked suspicious. 251 00:19:00,550 --> 00:19:02,400 I'm sorry to tell you 252 00:19:03,720 --> 00:19:04,270 that you're wrong. 253 00:19:05,110 --> 00:19:05,680 I'm not wrong. 254 00:19:06,450 --> 00:19:07,940 At most, it is for now 255 00:19:07,960 --> 00:19:09,160 that she's not your girlfriend yet. 256 00:19:10,550 --> 00:19:12,400 But when I saw her photo, 257 00:19:12,400 --> 00:19:13,030 I feel 258 00:19:13,030 --> 00:19:13,750 as if 259 00:19:15,300 --> 00:19:16,480 we've met before. 260 00:19:17,750 --> 00:19:18,510 What does this mean? 261 00:19:21,670 --> 00:19:22,260 Connection at first sight. 262 00:19:27,550 --> 00:19:28,750 The fact that she received an award 263 00:19:29,880 --> 00:19:31,350 means she is outstanding. 264 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 I have a feeling 265 00:19:36,160 --> 00:19:38,430 that she is destined to have a special connection with us Li family. 266 00:19:41,000 --> 00:19:42,230 Our neighbour, Aunt Liu, 267 00:19:43,170 --> 00:19:44,240 knows you're back. 268 00:19:45,920 --> 00:19:46,880 She told me that day 269 00:19:47,330 --> 00:19:48,960 that you loved her glutinous rice balls. 270 00:19:51,390 --> 00:19:52,260 Dad, 271 00:19:53,280 --> 00:19:54,880 I'm going back to Liangcheng tomorrow. 272 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 If I stay longer, 273 00:19:57,810 --> 00:19:59,320 you'll find out sooner or later. 274 00:20:07,000 --> 00:20:08,270 I saw that you won an award. 275 00:20:08,270 --> 00:20:09,480 You're so incredible. 276 00:20:09,480 --> 00:20:11,440 Song Ran, your photos are taken so well. 277 00:20:11,440 --> 00:20:12,750 -Next time, if there's such a chance, -I need to learn from you. 278 00:20:12,750 --> 00:20:13,790 you have to take me with you. 279 00:20:20,080 --> 00:20:20,750 Ran. 280 00:20:20,270 --> 00:20:21,660 [Song Zhicheng] 281 00:20:20,890 --> 00:20:21,540 Congratulations. 282 00:20:21,900 --> 00:20:22,850 What did I say? 283 00:20:23,270 --> 00:20:24,720 You'll definitely win the award. 284 00:20:24,830 --> 00:20:26,020 To celebrate for you, 285 00:20:26,220 --> 00:20:28,420 I specially invited our colleagues 286 00:20:28,510 --> 00:20:29,850 to have dinner together. 287 00:20:30,070 --> 00:20:31,030 Congratulations. 288 00:20:31,400 --> 00:20:31,920 Song. 289 00:20:32,030 --> 00:20:32,880 Thank you, Dad. 290 00:20:33,750 --> 00:20:34,640 Enjoy your meal. 291 00:20:35,140 --> 00:20:35,940 Today 292 00:20:35,970 --> 00:20:36,610 is my treat. 293 00:20:37,920 --> 00:20:39,950 My daughter said it's her treat today. 294 00:20:40,310 --> 00:20:41,720 Let's get drunk. 295 00:20:42,280 --> 00:20:42,810 Come on. 296 00:20:43,110 --> 00:20:43,640 Cheers. 297 00:20:44,070 --> 00:20:44,590 Drink up. 298 00:20:53,270 --> 00:20:54,350 I saw the photo. 299 00:20:54,710 --> 00:20:55,840 This is not my expertise, 300 00:20:56,240 --> 00:20:57,350 but since you won, 301 00:20:57,350 --> 00:20:58,400 it's probably quite good. 302 00:20:58,830 --> 00:21:00,030 Don't get arrogant nor impatient. 303 00:21:03,350 --> 00:21:04,830 The typical Ran-style congratulations. 304 00:21:17,820 --> 00:21:19,700 [Zan] 305 00:21:27,350 --> 00:21:27,880 It's me. 306 00:21:32,550 --> 00:21:33,110 Congratulations. 307 00:21:34,030 --> 00:21:34,750 Reporter Song. 308 00:21:38,000 --> 00:21:38,510 Thank you. 309 00:21:46,590 --> 00:21:47,160 Are you 310 00:21:52,120 --> 00:21:52,990 doing fine? 311 00:22:03,460 --> 00:22:04,550 The photo winning an award, 312 00:22:04,990 --> 00:22:06,990 making more people aware of and pay attention to 313 00:22:07,790 --> 00:22:08,640 the Eastern Country 314 00:22:09,480 --> 00:22:10,830 was definitely my wish, 315 00:22:12,440 --> 00:22:13,670 but I'm not doing fine. 316 00:22:18,640 --> 00:22:19,450 I'm fine. 317 00:22:23,750 --> 00:22:25,640 After knowing the story 318 00:22:25,640 --> 00:22:26,750 behind the photo 319 00:22:28,550 --> 00:22:30,310 and experiencing 320 00:22:31,310 --> 00:22:32,600 all these incidents, 321 00:22:33,330 --> 00:22:34,810 how could I be fine? 322 00:22:38,960 --> 00:22:39,880 Are you hanging up? 323 00:22:45,310 --> 00:22:45,790 No. 324 00:22:58,790 --> 00:22:59,310 Listen. 325 00:23:10,130 --> 00:23:12,490 ♫When the moonlight♫ 326 00:23:13,320 --> 00:23:15,540 ♫Glows on you♫ 327 00:23:15,570 --> 00:23:18,380 ♫A soft glowing ring♫ 328 00:23:18,870 --> 00:23:22,810 ♫You're dancing in the grace♫ 329 00:23:23,940 --> 00:23:28,600 ♫Moonlight, touch your face♫ 330 00:23:28,760 --> 00:23:31,210 ♫Weave their dreams away♫ 331 00:23:30,790 --> 00:23:31,680 Do you 332 00:23:31,360 --> 00:23:35,210 ♫Let the stars fall in space♫ 333 00:23:32,670 --> 00:23:33,640 want to dance? 334 00:23:38,030 --> 00:23:40,960 ♫As you're moving close to me♫ 335 00:23:38,900 --> 00:23:39,940 Do you want to dance? 336 00:23:41,470 --> 00:23:44,960 ♫My heart will never believe♫ 337 00:23:42,230 --> 00:23:43,840 It's just the two of us now. 338 00:23:45,450 --> 00:23:46,410 Even if you make a mistake, 339 00:23:48,160 --> 00:23:49,600 no one will laugh at you. 340 00:23:48,860 --> 00:23:54,440 ♫Cause you're so beautiful♫ 341 00:23:54,540 --> 00:23:57,690 ♫This love will never change♫ 342 00:23:57,940 --> 00:24:01,190 ♫Halo on your side♫ 343 00:24:02,090 --> 00:24:06,940 ♫You are so beautiful♫ 344 00:24:07,370 --> 00:24:11,070 ♫Like angel from the stars♫ 345 00:24:11,090 --> 00:24:17,500 ♫Over in the sky, tonight♫ 346 00:24:27,990 --> 00:24:30,500 ♫When the moonlight♫ 347 00:24:30,640 --> 00:24:32,640 ♫Glows on you♫ 348 00:24:32,810 --> 00:24:35,500 ♫Each step is singing in the light♫ 349 00:24:36,050 --> 00:24:39,280 ♫The song of snowing the white♫ 350 00:24:41,190 --> 00:24:43,190 ♫Moonlight♫ 351 00:24:43,490 --> 00:24:45,490 ♫Touch your face♫ 352 00:24:45,510 --> 00:24:48,930 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 353 00:24:48,960 --> 00:24:50,340 ♫All the feelings♫ 354 00:24:50,360 --> 00:24:53,160 ♫I can't deny♫ 355 00:24:55,350 --> 00:24:58,280 ♫As you're moving close to me♫ 356 00:24:58,790 --> 00:25:02,280 ♫My heart will never believe♫ 357 00:25:06,180 --> 00:25:11,760 ♫Cause you're so beautiful♫ 358 00:25:11,860 --> 00:25:15,010 ♫This love will never change♫ 359 00:25:15,260 --> 00:25:18,510 ♫Halo on your side♫ 360 00:25:19,400 --> 00:25:24,260 ♫You are so beautiful♫ 361 00:25:24,680 --> 00:25:28,390 ♫Like angel from the stars♫ 362 00:25:28,730 --> 00:25:35,390 ♫Over in the sky, tonight♫ 363 00:26:16,490 --> 00:26:17,210 Mr. Li, 364 00:26:17,800 --> 00:26:19,060 Jiang Yu caused trouble again. 365 00:26:20,550 --> 00:26:21,160 I'm sorry, 366 00:26:21,190 --> 00:26:21,780 Ms. Fu. 367 00:26:22,620 --> 00:26:24,100 Jiang Yu has troubled you. 368 00:26:25,680 --> 00:26:26,510 Jiang Yu's 369 00:26:29,070 --> 00:26:30,680 family background is complicated. 370 00:26:31,320 --> 00:26:32,620 So his personality 371 00:26:32,840 --> 00:26:34,080 might be flawed. 372 00:26:35,240 --> 00:26:36,680 I hope for your understanding. 373 00:26:38,640 --> 00:26:39,680 Logically speaking, 374 00:26:39,680 --> 00:26:41,640 it's only right for teachers to tolerate students. 375 00:26:42,270 --> 00:26:43,590 But Jiang Yu 376 00:26:43,620 --> 00:26:45,630 can't always be solving problems through fighting. 377 00:26:45,950 --> 00:26:47,540 This will lead to big mistakes in the future. 378 00:26:49,640 --> 00:26:50,750 Of course, I understand. 379 00:26:51,120 --> 00:26:52,320 His parents are not here anymore 380 00:26:52,960 --> 00:26:54,810 and his grandparents are old. 381 00:26:55,830 --> 00:26:58,590 He indeed lacks family education. 382 00:26:59,400 --> 00:27:00,680 As teachers, 383 00:27:00,680 --> 00:27:02,680 we also hope to bear some responsibilities. 384 00:27:03,830 --> 00:27:04,330 But, 385 00:27:04,590 --> 00:27:06,070 I'm also afraid it'll affect him. 386 00:27:08,000 --> 00:27:08,790 I understand. 387 00:27:09,960 --> 00:27:10,640 You're right. 388 00:27:10,660 --> 00:27:11,310 Ms. Fu, 389 00:27:12,120 --> 00:27:13,120 I'll find a way. 390 00:27:14,310 --> 00:27:14,770 Okay. 391 00:27:14,910 --> 00:27:15,830 That's all for now. 392 00:27:37,440 --> 00:27:38,110 Mr. Luo. 393 00:27:39,830 --> 00:27:40,920 Why are you here? 394 00:27:44,370 --> 00:27:45,820 I'm not a nosy person. 395 00:27:47,890 --> 00:27:49,790 But, your problems 396 00:27:50,740 --> 00:27:51,610 are not irrelevant to me. 397 00:27:59,350 --> 00:28:00,550 They'll affect my work. 398 00:28:02,360 --> 00:28:04,190 Last time at the Dicheng Hospital, 399 00:28:05,070 --> 00:28:06,320 the doctor said your ears were ringing 400 00:28:06,440 --> 00:28:07,090 and you felt dizzy 401 00:28:07,400 --> 00:28:08,160 because of... 402 00:28:11,520 --> 00:28:13,150 because of reasons I don't know. 403 00:28:14,720 --> 00:28:15,890 You didn't tell me 404 00:28:16,400 --> 00:28:17,590 nor tell the doctors. 405 00:28:18,800 --> 00:28:20,020 So I have to find out myself. 406 00:28:21,110 --> 00:28:21,960 Theoretically, 407 00:28:22,220 --> 00:28:24,950 everything that happened before can be traced. 408 00:28:26,030 --> 00:28:26,950 If I could find the cause, 409 00:28:27,300 --> 00:28:28,700 I'm sure I can help. 410 00:28:29,790 --> 00:28:30,600 Then, 411 00:28:30,620 --> 00:28:31,300 I... 412 00:28:33,680 --> 00:28:35,270 Then you found out 413 00:28:36,200 --> 00:28:38,160 it was Jiang Lin who was with me that day 414 00:28:39,830 --> 00:28:41,350 and found out he died 415 00:28:43,410 --> 00:28:44,210 that day. 416 00:28:58,720 --> 00:28:59,720 Finding out these 417 00:29:00,960 --> 00:29:02,270 is not difficult for you. 418 00:29:03,430 --> 00:29:05,230 But to be able to find Jiang Yu's school 419 00:29:06,880 --> 00:29:08,970 shows you've put a lot of effort. 420 00:29:17,030 --> 00:29:17,750 Not sure 421 00:29:17,750 --> 00:29:19,680 if you really think I've put in effort 422 00:29:20,920 --> 00:29:22,240 or if you're mocking me. 423 00:29:25,150 --> 00:29:26,550 But if you could tell me 424 00:29:27,550 --> 00:29:28,720 about the past 425 00:29:29,530 --> 00:29:30,810 you can't let go, 426 00:29:35,830 --> 00:29:37,180 even if you're mocking me, 427 00:29:39,400 --> 00:29:40,430 I'll pretend I didn't hear it. 428 00:29:50,260 --> 00:29:51,440 I can't tell you. 429 00:29:55,110 --> 00:29:56,720 Because I don't know either. 430 00:30:00,590 --> 00:30:01,220 You... 431 00:30:01,990 --> 00:30:02,970 You... 432 00:30:03,590 --> 00:30:04,510 don't remember? 433 00:30:14,700 --> 00:30:15,830 I don't know. 434 00:30:19,270 --> 00:30:20,240 I only know 435 00:30:22,790 --> 00:30:24,370 we were together 436 00:30:26,400 --> 00:30:27,440 till the very last moment 437 00:30:32,830 --> 00:30:34,050 and then the explosion happened. 438 00:30:38,560 --> 00:30:40,400 I don't remember 439 00:30:43,560 --> 00:30:45,150 how did Jiang Lin die. 440 00:30:48,830 --> 00:30:50,880 But I think it must have something to do with me. 441 00:31:01,720 --> 00:31:02,310 Luo Zhan. 442 00:31:09,540 --> 00:31:11,340 Did I kill Jiang Lin? 443 00:31:11,640 --> 00:31:12,160 No way. 444 00:31:15,250 --> 00:31:16,630 I've known you for so long. 445 00:31:18,290 --> 00:31:19,610 You only know how to save people. 446 00:31:20,050 --> 00:31:20,960 You won't harm anyone. 447 00:31:22,030 --> 00:31:23,270 Even if I do, 448 00:31:23,270 --> 00:31:24,270 you won't. 449 00:31:25,110 --> 00:31:26,510 If the bomb goes off, 450 00:31:26,510 --> 00:31:27,620 naturally there will be casualties. 451 00:31:27,890 --> 00:31:29,210 Why do you think so much? 452 00:31:30,350 --> 00:31:30,750 You... 453 00:31:31,890 --> 00:31:33,130 You being alive now 454 00:31:33,480 --> 00:31:35,470 can only prove that you are luckier. 455 00:31:39,920 --> 00:31:40,920 Lucky? 456 00:31:46,950 --> 00:31:48,080 Sometimes, 457 00:31:50,790 --> 00:31:52,980 I really don't wish to have this sort of luck. 458 00:32:14,680 --> 00:32:16,880 As the most authoritative 459 00:32:16,880 --> 00:32:18,240 news award 460 00:32:18,240 --> 00:32:20,110 in the world today, 461 00:32:20,110 --> 00:32:21,480 the Boshi International News Award chooses such a photo. 462 00:32:21,700 --> 00:32:24,630 Is the act of exchanging hardships for fame and fortune 463 00:32:24,650 --> 00:32:26,360 to be sorted after by millions of people 464 00:32:26,380 --> 00:32:27,690 a social progress 465 00:32:27,720 --> 00:32:28,830 or a setback? 466 00:32:28,850 --> 00:32:30,350 This reporter, Song Ran, 467 00:32:30,350 --> 00:32:32,270 has always been proud of hunting for the strange and miserable, 468 00:32:32,270 --> 00:32:36,080 distorting human nature and pursuing fame and profit. 469 00:32:36,110 --> 00:32:37,830 If you have warned those kids, 470 00:32:37,880 --> 00:32:39,610 instead of taking pictures, 471 00:32:39,660 --> 00:32:40,870 they wouldn't have died. 472 00:32:44,900 --> 00:32:46,140 Morally bankrupt. 473 00:32:46,720 --> 00:32:48,410 Song Ran, you don't deserve to be a journalist. 474 00:32:48,430 --> 00:32:50,110 Is fame more important than human life? 475 00:32:50,140 --> 00:32:51,980 Do you have any conscience? 476 00:33:01,230 --> 00:33:03,360 You're exploiting someone's tragedy 477 00:33:03,380 --> 00:33:04,490 for personal gain. 478 00:33:05,640 --> 00:33:07,710 The children died for nothing because of you. 479 00:33:07,740 --> 00:33:09,940 Vulture. 480 00:33:10,590 --> 00:33:12,880 Do Song Ran's parents know about this? 481 00:33:14,110 --> 00:33:14,750 Ran. 482 00:33:16,400 --> 00:33:17,160 Ran. 483 00:33:18,330 --> 00:33:19,090 Ran. 484 00:33:34,090 --> 00:33:42,560 ♫Stepping on my heart alone♫ 485 00:33:44,120 --> 00:33:52,390 ♫You're triggering a bomb unknown♫ 486 00:33:47,800 --> 00:33:48,520 Song Ran. 487 00:33:50,110 --> 00:33:50,790 You... 488 00:33:54,650 --> 00:34:03,970 ♫The sun of life reflects♫ 489 00:34:04,920 --> 00:34:12,570 ♫Just stay where you are, don't go♫ 490 00:34:20,199 --> 00:34:24,690 ♫Exploding into pieces♫ 491 00:34:25,320 --> 00:34:32,440 ♫We fall, we're falling slow♫ 492 00:34:35,719 --> 00:34:43,510 ♫We fall, we're falling slow♫ 493 00:34:45,949 --> 00:34:46,670 Reporter Song. 494 00:34:48,710 --> 00:34:49,400 Are you okay? 495 00:34:59,150 --> 00:35:00,150 I'm fine. 496 00:35:00,920 --> 00:35:02,110 I'm just busy right now. 497 00:35:02,630 --> 00:35:03,400 I'm in a meeting. 498 00:35:04,790 --> 00:35:05,460 Is there any problem? 499 00:35:21,710 --> 00:35:22,460 Nothing. 500 00:35:23,590 --> 00:35:24,360 Go ahead with your tasks. 501 00:36:47,030 --> 00:36:48,670 Give me one. 502 00:36:49,420 --> 00:36:50,960 Give me one. 503 00:37:15,550 --> 00:37:16,240 Hi there. 504 00:37:16,880 --> 00:37:18,150 Could you help me play a game? 505 00:37:19,070 --> 00:37:20,670 I can get a balloon if I win the game. 506 00:37:21,520 --> 00:37:23,480 Adults must be smarter than kids. 507 00:37:23,670 --> 00:37:24,760 Please help me. 508 00:37:28,630 --> 00:37:29,230 I... 509 00:37:30,280 --> 00:37:32,160 She's helping me play the game. 510 00:37:32,300 --> 00:37:33,000 Come here, quick! 511 00:37:33,000 --> 00:37:33,880 I want one too. 512 00:37:39,280 --> 00:37:40,360 That's so cute. 513 00:37:40,360 --> 00:37:41,070 He's calling for you. 514 00:37:41,070 --> 00:37:41,880 Coming. 515 00:37:41,880 --> 00:37:43,230 Help him catch us. 516 00:37:43,530 --> 00:37:45,260 Thank you. 517 00:37:45,400 --> 00:37:47,670 Thank you. 518 00:38:13,220 --> 00:38:14,570 You have to win, okay? 519 00:38:21,080 --> 00:38:23,000 You have to win, okay? 520 00:39:01,750 --> 00:39:03,420 So adults can't win either. 521 00:39:15,920 --> 00:39:17,230 Adults fall for it too? 522 00:39:17,550 --> 00:39:18,360 Forget it. 523 00:39:18,360 --> 00:39:18,920 Let's go. 524 00:39:29,760 --> 00:39:30,440 He's right. 525 00:39:31,600 --> 00:39:33,730 How difficult can a kid's game be? 526 00:39:35,290 --> 00:39:37,690 It's my fault for being absent-minded 527 00:40:06,220 --> 00:40:10,720 ♫Have you ever found someone♫ 528 00:40:13,840 --> 00:40:16,370 ♫Who sees right through your smile♫ 529 00:40:16,390 --> 00:40:18,770 ♫Your eyes♫ 530 00:40:19,640 --> 00:40:21,710 ♫You're sick from the miles♫ 531 00:40:21,790 --> 00:40:23,240 ♫Tires are low♫ 532 00:40:23,360 --> 00:40:24,530 ♫But in his heart♫ 533 00:40:24,640 --> 00:40:27,650 ♫There's a place to go♫ 534 00:40:27,710 --> 00:40:30,630 ♫He will be the light and the darkness♫ 535 00:40:30,650 --> 00:40:33,580 ♫In your highs and lows♫ 536 00:40:35,680 --> 00:40:41,400 ♫And say, Te Amo♫ 537 00:40:42,050 --> 00:40:44,310 ♫Still we don't know love♫ 538 00:40:44,330 --> 00:40:46,580 ♫But I feel strong♫ 539 00:40:46,610 --> 00:40:49,580 ♫When I'm with you♫ 540 00:40:50,620 --> 00:40:56,970 ♫Just say, Te Amo♫ 541 00:40:57,400 --> 00:40:59,970 ♫Still we don't know how♫ 542 00:41:00,000 --> 00:41:03,660 ♫But I feel loved♫ 543 00:41:04,540 --> 00:41:10,480 ♫Te Amo♫ 544 00:41:07,110 --> 00:41:09,760 This world is indeed follows the law of conservation. 545 00:41:10,910 --> 00:41:14,040 ♫Still we don't know love♫ 546 00:41:11,320 --> 00:41:13,110 There is malice from strangers, 547 00:41:14,070 --> 00:41:15,420 ♫But I feel strong♫ 548 00:41:14,270 --> 00:41:15,910 but at the same time, 549 00:41:15,420 --> 00:41:18,980 ♫When I'm with you♫ 550 00:41:16,580 --> 00:41:18,020 there is kindness from strangers. 551 00:41:19,370 --> 00:41:25,480 ♫Just say, Te Amo♫ 552 00:41:26,320 --> 00:41:28,880 ♫Still we don't know how♫ 553 00:41:28,900 --> 00:41:30,900 ♫But I feel loved♫ 554 00:41:30,930 --> 00:41:34,220 ♫When I'm with you♫ 555 00:41:35,410 --> 00:41:38,460 ♫Te Amo♫ 556 00:41:39,070 --> 00:41:42,080 ♫Te Amo♫ 557 00:41:43,270 --> 00:41:45,830 ♫Te Amo♫ 558 00:41:46,990 --> 00:41:50,440 ♫Te Amo♫ 559 00:42:31,800 --> 00:42:32,590 Song Ran. 560 00:42:33,000 --> 00:42:33,670 You... 561 00:42:42,050 --> 00:42:43,320 You are in no position to judge her! 562 00:42:44,830 --> 00:42:46,020 How irresponsible of you 563 00:42:46,210 --> 00:42:47,930 to stand on moral high grounds 564 00:42:47,960 --> 00:42:49,630 and comment on things you haven't witnessed 565 00:42:49,730 --> 00:42:51,290 and people you don't even know! 566 00:42:53,040 --> 00:42:54,730 War Orphan. 35464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.