All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E10.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,960 --> 00:01:43,070 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,300 --> 00:01:45,840 [Episode 10] 3 00:01:46,390 --> 00:01:50,660 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:51,539 --> 00:01:53,050 Who told you I was looking for them? 5 00:01:53,870 --> 00:01:55,039 Mind your own business. 6 00:01:56,759 --> 00:01:57,870 You're so ungrateful. 7 00:01:59,509 --> 00:02:01,230 Is it still for that stupid star? 8 00:02:02,840 --> 00:02:04,200 It's not a stupid star! 9 00:02:05,220 --> 00:02:05,860 Fine. 10 00:02:06,350 --> 00:02:07,400 I'll get it back for you. 11 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 Happy now? 12 00:02:11,120 --> 00:02:11,710 What? 13 00:02:15,710 --> 00:02:16,310 How... 14 00:02:17,630 --> 00:02:19,000 How are you going to get it back for me? 15 00:02:20,310 --> 00:02:21,870 I know that little boy. 16 00:02:21,910 --> 00:02:23,190 I know where he lives. 17 00:02:23,430 --> 00:02:25,120 I'll swallow my pride and get it back for you. 18 00:02:37,030 --> 00:02:38,030 Why are you staring at me? 19 00:02:41,130 --> 00:02:42,040 You don't believe me? 20 00:02:45,800 --> 00:02:47,560 I don't want to see you with a sour face 21 00:02:47,710 --> 00:02:48,750 every time we meet, 22 00:02:49,020 --> 00:02:50,770 like I owe you a fortune. 23 00:02:56,680 --> 00:02:57,310 Then... 24 00:02:59,870 --> 00:03:00,430 Then I... 25 00:03:00,430 --> 00:03:01,030 Then... 26 00:03:03,010 --> 00:03:04,520 Then you still don't know me. 27 00:03:07,820 --> 00:03:08,990 Seeing you angry, I... 28 00:03:09,550 --> 00:03:10,150 I... 29 00:03:11,180 --> 00:03:12,650 I feel happy. 30 00:03:14,310 --> 00:03:14,870 You... 31 00:03:16,280 --> 00:03:17,720 So I won't get it back for you. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 That way leads to the bathroom. 33 00:03:25,320 --> 00:03:27,010 Didn't you just go there? 34 00:03:41,560 --> 00:03:42,210 Hey, lady, 35 00:03:42,920 --> 00:03:44,380 this is your room key. 36 00:03:49,270 --> 00:03:50,600 And a kiss for thanks. 37 00:04:02,760 --> 00:04:04,100 What a rogue. 38 00:04:07,300 --> 00:04:08,350 If Dr. Pei fancies you, 39 00:04:08,450 --> 00:04:09,730 she must be blind. 40 00:04:14,150 --> 00:04:14,870 Don't worry. 41 00:04:15,980 --> 00:04:16,950 I have good eyesight. 42 00:04:33,950 --> 00:04:34,870 Please, sit. 43 00:04:37,750 --> 00:04:38,830 I've ordered a drink for you. 44 00:04:48,510 --> 00:04:49,390 You're not planning 45 00:04:49,730 --> 00:04:50,930 to get me drunk, are you? 46 00:04:53,070 --> 00:04:54,360 Is your tolerance so low? 47 00:04:54,800 --> 00:04:56,040 Do you get drunk so easily? 48 00:04:58,870 --> 00:04:59,950 I'm very curious about 49 00:05:00,590 --> 00:05:01,740 what you would do 50 00:05:01,870 --> 00:05:02,680 after getting me drunk. 51 00:05:05,760 --> 00:05:07,490 You wouldn't have already booked a room 52 00:05:07,870 --> 00:05:08,920 in some hotel, would you? 53 00:05:11,920 --> 00:05:12,510 Dr. Pei, 54 00:05:12,610 --> 00:05:13,020 you... 55 00:05:13,160 --> 00:05:13,630 What? 56 00:05:14,380 --> 00:05:15,260 You don't understand? 57 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 Then I'll be frank. 58 00:05:21,890 --> 00:05:23,960 I'm not some naive young girl, 59 00:05:24,850 --> 00:05:25,750 nor am I the kind of woman 60 00:05:26,040 --> 00:05:26,830 who would leave with you 61 00:05:26,830 --> 00:05:27,680 after you 62 00:05:27,680 --> 00:05:28,830 jingle your keys! 63 00:05:34,120 --> 00:05:34,560 Dr. Pei, 64 00:05:34,560 --> 00:05:36,120 I really don't understand… 65 00:05:36,120 --> 00:05:36,920 You still don't understand, 66 00:05:37,070 --> 00:05:37,560 do you? 67 00:05:42,190 --> 00:05:43,720 Then let me sober you up! 68 00:05:52,310 --> 00:05:52,970 Dr. Pei… 69 00:06:05,390 --> 00:06:06,040 Brat, 70 00:06:06,270 --> 00:06:07,070 what are you laughing at? 71 00:06:08,190 --> 00:06:08,750 Sir, 72 00:06:09,860 --> 00:06:13,650 that young lady told me you didn't finish the glass of wine just now. 73 00:06:14,310 --> 00:06:16,190 She said she would let you have another one 74 00:06:16,290 --> 00:06:19,460 as a way to thank you for returning the keys. 75 00:06:37,840 --> 00:06:39,250 Being a good Samaritan is hard. 76 00:06:49,970 --> 00:06:52,060 You don't still want that stupid star, do you? 77 00:06:53,790 --> 00:06:54,640 Shut up. 78 00:06:56,510 --> 00:06:57,630 That's not a stupid star. 79 00:06:58,140 --> 00:06:59,260 Rina gave it to me. 80 00:07:20,560 --> 00:07:21,360 What are you doing? 81 00:07:23,040 --> 00:07:23,830 What am I doing? 82 00:07:25,080 --> 00:07:26,670 After what happened to me tonight, 83 00:07:26,900 --> 00:07:28,380 only the story of your stupid… 84 00:07:31,560 --> 00:07:32,630 the story 85 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 of your cute 86 00:07:34,140 --> 00:07:35,750 little star 87 00:07:36,050 --> 00:07:37,159 can make it up to me. 88 00:07:40,040 --> 00:07:41,000 You're crazy. 89 00:08:05,680 --> 00:08:06,830 There's a custom in Eastern Country. 90 00:08:07,430 --> 00:08:09,040 At the coming-of-age ceremony at 18, 91 00:08:09,390 --> 00:08:11,190 mothers give their children a small gift. 92 00:08:11,920 --> 00:08:13,610 This gift, carried with them, 93 00:08:13,630 --> 00:08:14,700 is believed to bring safety. 94 00:08:18,800 --> 00:08:19,870 I don't believe in it, 95 00:08:21,120 --> 00:08:21,690 but... 96 00:08:22,310 --> 00:08:23,570 but if I didn't carry it with me, 97 00:08:24,130 --> 00:08:25,400 Rina would keep nagging, 98 00:08:25,820 --> 00:08:26,570 so I... 99 00:08:36,100 --> 00:08:37,140 So I 100 00:08:37,970 --> 00:08:39,250 really made a mistake. 101 00:08:52,120 --> 00:08:53,200 Can I… 102 00:08:53,750 --> 00:08:56,200 make a drink? 103 00:08:56,880 --> 00:08:57,120 Okay. 104 00:08:57,140 --> 00:08:57,690 Thank you. 105 00:09:26,670 --> 00:09:28,480 I can't get you a new star. 106 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Consider the stars here 107 00:09:32,470 --> 00:09:33,960 as compensation for you. 108 00:09:37,750 --> 00:09:39,270 There are no stars in it. 109 00:09:41,300 --> 00:09:43,060 This special cocktail is called 110 00:09:43,090 --> 00:09:43,850 "Starry Sky." 111 00:09:46,600 --> 00:09:47,790 You're so sincere, aren't you? 112 00:09:49,480 --> 00:09:50,840 You call this compensation? 113 00:09:53,750 --> 00:09:54,600 Doesn't it count? 114 00:09:56,650 --> 00:09:57,460 Does it count now? 115 00:10:15,630 --> 00:10:16,230 What do you think? 116 00:10:16,920 --> 00:10:18,690 Impressed by my magic? 117 00:10:23,510 --> 00:10:25,150 Adding some glitter to a drink 118 00:10:25,480 --> 00:10:26,430 is your magic? 119 00:10:27,400 --> 00:10:29,680 Is this some kind of mercenary-exclusive magic? 120 00:10:42,000 --> 00:10:43,080 It's my secret trick for dates. 121 00:10:43,080 --> 00:10:44,340 How does a young boy like you know about it? 122 00:10:46,510 --> 00:10:47,440 Your secret trick 123 00:10:48,470 --> 00:10:49,640 is known to all freshmen 124 00:10:49,930 --> 00:10:51,410 at the freshman ball. 125 00:10:57,480 --> 00:10:58,110 I knew it. 126 00:10:58,300 --> 00:10:59,420 Being a good Samaritan is hard. 127 00:11:03,830 --> 00:11:05,280 The trick might not be great, 128 00:11:03,970 --> 00:11:06,290 ♫Butterflies♫ 129 00:11:06,100 --> 00:11:07,390 but the drink is good. 130 00:11:06,940 --> 00:11:09,790 ♫Flying free♫ 131 00:11:09,390 --> 00:11:10,240 I won't waste it. 132 00:11:10,640 --> 00:11:13,170 ♫Tell the story♫ 133 00:11:13,210 --> 00:11:17,040 ♫Dancing in the rain♫ 134 00:11:17,930 --> 00:11:20,150 ♫Butterflies♫ 135 00:11:18,840 --> 00:11:19,870 You're young, 136 00:11:20,180 --> 00:11:23,580 ♫Hiding from the world♫ 137 00:11:21,800 --> 00:11:23,280 but you can hold your liquor well. 138 00:11:23,760 --> 00:11:27,290 ♫Never feel alone♫ 139 00:11:26,770 --> 00:11:27,600 I'll drink with you. 140 00:11:27,380 --> 00:11:30,460 ♫Never let her go♫ 141 00:12:18,670 --> 00:12:19,910 -What are you doing tomo… -What are you doing tomo… 142 00:12:27,510 --> 00:12:28,840 No matter what you do tomorrow, 143 00:12:30,390 --> 00:12:31,270 I just hope 144 00:12:31,290 --> 00:12:32,150 you don't run into 145 00:12:32,150 --> 00:12:33,840 a situation like that morning again. 146 00:12:40,150 --> 00:12:40,630 Oh, right, 147 00:12:41,720 --> 00:12:42,750 I asked around. 148 00:12:43,160 --> 00:12:45,400 They don't sell that kind of red string in Eastern Country. 149 00:12:46,680 --> 00:12:48,730 I'll have to buy it for you when I get back home. 150 00:12:49,790 --> 00:12:50,320 No rush. 151 00:12:51,790 --> 00:12:53,310 I want to puke. 152 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 Let's keep drinking. 153 00:13:17,080 --> 00:13:17,790 Li Zan, 154 00:13:18,150 --> 00:13:18,720 thanks. 155 00:13:23,630 --> 00:13:24,390 Li Zan? 156 00:13:26,750 --> 00:13:28,720 Weren't you always calling me Zan before? 157 00:13:48,630 --> 00:13:49,750 You've been in Eastern Country 158 00:13:50,720 --> 00:13:52,320 for quite a while now, haven't you? 159 00:13:53,560 --> 00:13:54,800 When are you planning to go back? 160 00:13:59,380 --> 00:14:00,850 I'll be staying a bit longer. 161 00:14:01,290 --> 00:14:02,870 One of our reporters got injured. 162 00:14:03,600 --> 00:14:05,200 I applied to stay temporarily 163 00:14:05,580 --> 00:14:06,670 to take over his work. 164 00:14:08,790 --> 00:14:10,030 Temporarily? 165 00:14:12,600 --> 00:14:13,780 How long is that? 166 00:14:20,070 --> 00:14:21,310 How long do you hope it is? 167 00:14:31,600 --> 00:14:32,510 I hope 168 00:14:33,700 --> 00:14:35,630 as long as you're safe, 169 00:14:38,200 --> 00:14:39,390 you can stay as long as possible. 170 00:15:00,600 --> 00:15:01,410 Then… 171 00:15:02,560 --> 00:15:03,960 Then I'll head back now. 172 00:15:11,630 --> 00:15:12,840 Be careful 173 00:15:13,670 --> 00:15:14,750 on your way back. 174 00:15:15,510 --> 00:15:16,150 Okay. 175 00:15:25,910 --> 00:15:26,550 I'm off. 176 00:15:27,600 --> 00:15:28,510 Bye-bye. 177 00:15:38,850 --> 00:15:39,640 Stay safe. 178 00:15:41,440 --> 00:15:42,080 Got it. 179 00:16:11,750 --> 00:16:12,440 Song Ran. 180 00:16:15,320 --> 00:16:16,000 Ms. Shen? 181 00:16:17,870 --> 00:16:18,790 What are you doing here? 182 00:16:19,870 --> 00:16:21,030 I'm here for interviews, of course. 183 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 You should head back home. 184 00:16:24,110 --> 00:16:24,870 Did you lose track of time? 185 00:16:28,790 --> 00:16:30,240 Isn't it still a few days away? 186 00:16:32,340 --> 00:16:34,460 I came early to get familiar with the environment 187 00:16:35,050 --> 00:16:36,220 and also to check on our injured colleague 188 00:16:36,610 --> 00:16:38,130 on behalf of the station. 189 00:16:40,630 --> 00:16:41,480 Is something wrong with that? 190 00:16:42,600 --> 00:16:43,080 No. 191 00:16:43,960 --> 00:16:44,670 Of course not. 192 00:16:45,490 --> 00:16:46,540 I'm just… 193 00:16:48,270 --> 00:16:48,960 surprised. 194 00:16:57,440 --> 00:16:59,370 In Happo, you need to prepare a lot of clothes. 195 00:16:59,950 --> 00:17:00,980 Even though it's hot during the day, 196 00:17:01,010 --> 00:17:02,010 you should still wear a jacket 197 00:17:02,700 --> 00:17:04,300 because the air here is very dry. 198 00:17:05,329 --> 00:17:06,240 If you dress lightly, 199 00:17:06,270 --> 00:17:07,160 you'll get dehydrated easily. 200 00:17:08,750 --> 00:17:09,619 And your pants— 201 00:17:10,250 --> 00:17:11,550 make sure they're loose-fitting, 202 00:17:12,240 --> 00:17:13,240 or by noon, 203 00:17:13,240 --> 00:17:14,440 you won't be able to handle it. 204 00:17:18,640 --> 00:17:19,960 I guess you already know it. 205 00:17:23,380 --> 00:17:24,069 Li Zan 206 00:17:25,270 --> 00:17:26,160 isn't my boyfriend. 207 00:17:28,750 --> 00:17:30,030 But that doesn't mean 208 00:17:31,400 --> 00:17:32,600 he won't be in the future. 209 00:17:34,590 --> 00:17:35,590 In the past, 210 00:17:35,990 --> 00:17:37,990 it was because there was a whole country between us 211 00:17:38,740 --> 00:17:39,550 that we didn't know each other well. 212 00:17:41,970 --> 00:17:43,400 You came here first 213 00:17:43,640 --> 00:17:44,570 and got the upper hand, 214 00:17:46,160 --> 00:17:47,070 but I'm here now. 215 00:17:47,930 --> 00:17:49,710 It's common for the latecomer to take the lead. 216 00:17:50,830 --> 00:17:52,550 I've never lost to anyone since I was a child. 217 00:17:53,480 --> 00:17:54,200 This time… 218 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 there's no way I'll lose to you. 219 00:18:04,030 --> 00:18:04,810 Ms. Shen. 220 00:18:06,830 --> 00:18:08,710 You just got here and are already thinking about winning and losing. 221 00:18:09,590 --> 00:18:10,310 Isn't that exhausting? 222 00:18:14,830 --> 00:18:15,750 Get some rest. 223 00:18:16,230 --> 00:18:17,240 We have work tomorrow. 224 00:18:34,720 --> 00:18:35,240 Song Ran 225 00:18:35,240 --> 00:18:36,510 has really changed. 226 00:18:38,920 --> 00:18:40,940 Looks like this place does help people grow. 227 00:18:41,830 --> 00:18:43,030 I should've come earlier. 228 00:18:45,540 --> 00:18:46,860 Our mission today 229 00:18:47,200 --> 00:18:49,270 is to clear a newly discovered minefield. 230 00:18:50,070 --> 00:18:50,950 This minefield... 231 00:19:09,920 --> 00:19:10,790 I won't lose. 232 00:19:11,550 --> 00:19:12,310 I definitely won't. 233 00:19:13,930 --> 00:19:14,690 Just wait and see. 234 00:19:42,820 --> 00:19:43,170 Song. 235 00:19:44,070 --> 00:19:44,680 Sasin. 236 00:19:45,310 --> 00:19:46,720 I drank a bit too much last night. 237 00:19:48,010 --> 00:19:48,720 Sorry. 238 00:19:48,980 --> 00:19:49,860 I didn't walk you back. 239 00:19:50,570 --> 00:19:51,260 It's fine. 240 00:19:52,510 --> 00:19:54,100 Instructor Li sent me back. 241 00:19:57,930 --> 00:19:58,490 Song. 242 00:19:59,910 --> 00:20:00,910 I think he likes you. 243 00:20:04,070 --> 00:20:05,240 Why do you say that? 244 00:20:07,300 --> 00:20:07,690 Song, 245 00:20:08,720 --> 00:20:10,510 I see you can always make him laugh, 246 00:20:11,200 --> 00:20:12,640 and you get him to laugh nonstop. 247 00:20:13,330 --> 00:20:14,730 You're not exactly a funny girl. 248 00:20:17,440 --> 00:20:18,000 Sorry. 249 00:20:18,590 --> 00:20:19,630 You're a good girl, 250 00:20:20,370 --> 00:20:22,410 but you and the word "funny" 251 00:20:23,220 --> 00:20:24,570 are as far apart 252 00:20:24,780 --> 00:20:26,620 as Uglai and Happo. 253 00:20:31,030 --> 00:20:32,110 Don't talk nonsense. 254 00:20:35,200 --> 00:20:36,790 I can see 255 00:20:36,790 --> 00:20:38,720 you're a bit different from usual today. 256 00:20:40,480 --> 00:20:42,160 Did something interesting happen 257 00:20:42,720 --> 00:20:44,200 after I left? 258 00:20:48,110 --> 00:20:49,240 Didn't I just say? 259 00:20:49,550 --> 00:20:50,340 I drank too much. 260 00:20:50,680 --> 00:20:52,090 What interesting thing could have happened? 261 00:20:53,240 --> 00:20:54,000 By the way, 262 00:20:54,690 --> 00:20:55,930 what are you planning to do today? 263 00:20:56,960 --> 00:20:59,400 I plan to visit the kids at the orphanage. 264 00:21:00,420 --> 00:21:01,030 Since you're here, 265 00:21:01,390 --> 00:21:03,590 come with me to pick up some things for them. 266 00:21:04,300 --> 00:21:04,850 Okay. 267 00:21:09,030 --> 00:21:09,640 Zan. 268 00:21:10,350 --> 00:21:11,360 How was last night? 269 00:21:12,080 --> 00:21:13,650 I saw Ms. Song when I left. 270 00:21:19,310 --> 00:21:20,400 Seems like there's a story there. 271 00:21:22,030 --> 00:21:22,440 Tell me. 272 00:21:23,360 --> 00:21:23,920 Come on, tell me. 273 00:21:25,110 --> 00:21:26,240 Don't you have something else to do? 274 00:21:27,100 --> 00:21:27,890 Well, 275 00:21:28,330 --> 00:21:29,980 have you prepared the gift 276 00:21:30,920 --> 00:21:31,640 for Jiang Yu? 277 00:21:32,160 --> 00:21:33,080 Of course. 278 00:21:33,440 --> 00:21:34,160 Let me tell you, 279 00:21:34,390 --> 00:21:35,110 this time... 280 00:21:36,560 --> 00:21:37,080 Never mind. 281 00:21:37,680 --> 00:21:38,750 I'll just show you. 282 00:21:38,830 --> 00:21:39,670 Give me some advice. 283 00:21:46,240 --> 00:21:46,830 Look. 284 00:21:47,510 --> 00:21:48,070 What do you think? 285 00:21:52,800 --> 00:21:54,210 A Burdick jacket? 286 00:21:55,080 --> 00:21:55,690 Nice. 287 00:21:59,480 --> 00:22:00,400 And it's signed. 288 00:22:00,890 --> 00:22:01,980 You like Burdick too? 289 00:22:03,110 --> 00:22:03,750 You've got taste. 290 00:22:09,030 --> 00:22:10,480 I wonder if Jiang Yu will like it. 291 00:22:13,210 --> 00:22:14,100 He should like it, right? 292 00:22:14,620 --> 00:22:15,820 Who wouldn't like Burdick? 293 00:22:18,510 --> 00:22:20,440 But that kid is always a little weird. 294 00:22:21,070 --> 00:22:22,200 If he doesn't like it, 295 00:22:23,110 --> 00:22:24,000 he might even 296 00:22:24,000 --> 00:22:25,880 dig up old grievances and settle them with me too. 297 00:22:26,440 --> 00:22:28,000 He'll probably say I don't care about him, 298 00:22:28,000 --> 00:22:29,070 that I'm brushing him off, 299 00:22:29,400 --> 00:22:31,270 and that I'm not paying attention to what he wants. 300 00:22:34,030 --> 00:22:34,880 Don't worry. 301 00:22:35,540 --> 00:22:36,590 He'll like it. 302 00:22:38,200 --> 00:22:39,100 How do you know? 303 00:22:39,550 --> 00:22:40,510 You've never met him. 304 00:22:42,270 --> 00:22:43,680 The gift itself isn't what matters. 305 00:22:44,480 --> 00:22:45,440 What matters is that 306 00:22:46,480 --> 00:22:48,240 you care enough to give him a gift. 307 00:22:49,070 --> 00:22:49,720 Trust me. 308 00:22:50,200 --> 00:22:51,030 He'll definitely like it. 309 00:22:53,960 --> 00:22:55,000 Of all the people I know, 310 00:22:55,440 --> 00:22:56,400 you're the best with words. 311 00:22:57,760 --> 00:23:00,080 No wonder Ms. Song is... 312 00:23:02,970 --> 00:23:03,960 Benjamin is coming. 313 00:23:04,920 --> 00:23:05,750 If you don't want him 314 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 to take that jacket, 315 00:23:07,550 --> 00:23:08,830 you better hide it now. 316 00:23:11,510 --> 00:23:12,070 Benjamin. 317 00:23:12,920 --> 00:23:14,270 You actually came back to sleep last night. 318 00:23:14,960 --> 00:23:16,400 Looks like Dr. Pei isn't interested in you. 319 00:23:18,000 --> 00:23:19,310 Not just uninterested. 320 00:23:20,510 --> 00:23:20,960 But 321 00:23:21,030 --> 00:23:22,310 it's only fueled my determination. 322 00:23:24,440 --> 00:23:25,140 Trust me. 323 00:23:25,240 --> 00:23:26,070 I'll win her over 324 00:23:26,070 --> 00:23:26,790 in 10 days. 325 00:23:28,480 --> 00:23:29,500 You're like a machine, 326 00:23:30,030 --> 00:23:31,680 chasing a girl like it's a battle 327 00:23:32,240 --> 00:23:33,200 and even setting a deadline to it. 328 00:23:34,030 --> 00:23:34,910 Of course. 329 00:23:35,220 --> 00:23:37,790 I cherish every second of my life. 330 00:23:43,830 --> 00:23:44,310 Zan, 331 00:23:45,400 --> 00:23:46,600 what time did you get back last night? 332 00:23:48,350 --> 00:23:49,510 At a normal time. 333 00:23:53,830 --> 00:23:56,030 I saw you chatting with Ms. Song last night. 334 00:23:57,200 --> 00:23:59,030 If you had just kissed her, 335 00:23:59,510 --> 00:24:01,070 she would've surrendered to you. 336 00:24:01,720 --> 00:24:03,590 By evening, the two of them might've naturally 337 00:24:04,360 --> 00:24:05,790 taken things to the next level. 338 00:24:09,070 --> 00:24:09,680 My leg's numb. 339 00:24:10,540 --> 00:24:11,240 Zan is polite, 340 00:24:11,240 --> 00:24:13,190 but don't think you can mess with him. 341 00:24:16,200 --> 00:24:17,880 If you were as bold and precise with Ms. Song, 342 00:24:18,030 --> 00:24:19,200 you would've won her over by now. 343 00:24:21,160 --> 00:24:22,070 Instructor Li, 344 00:24:22,170 --> 00:24:23,890 a female reporter at the gate wants to see you. 345 00:24:27,880 --> 00:24:28,400 Zan, 346 00:24:29,110 --> 00:24:30,590 Ms. Song is braver than you. 347 00:24:31,350 --> 00:24:31,960 I like that. 348 00:24:36,560 --> 00:24:37,110 Hold this 349 00:24:37,640 --> 00:24:38,350 for me. 350 00:24:46,920 --> 00:24:47,980 What's in your hand? 351 00:25:10,030 --> 00:25:10,590 Li Zan, 352 00:25:11,200 --> 00:25:11,980 long time no see. 353 00:25:13,000 --> 00:25:13,440 Hello, 354 00:25:13,530 --> 00:25:14,260 Ms. Shen. 355 00:25:15,750 --> 00:25:16,790 You don't look 356 00:25:16,960 --> 00:25:18,110 surprised at all. 357 00:25:19,860 --> 00:25:21,280 It is a bit surprising 358 00:25:21,830 --> 00:25:22,880 to see you here. 359 00:25:24,430 --> 00:25:25,280 You knew it was me. 360 00:25:26,270 --> 00:25:27,380 You just saw my back. 361 00:25:27,720 --> 00:25:29,030 Wouldn't you mistake me for Song Ran? 362 00:25:30,680 --> 00:25:31,070 No. 363 00:25:32,070 --> 00:25:34,550 You and she look different from behind. 364 00:25:41,230 --> 00:25:42,750 You're so familiar with her now. 365 00:25:47,550 --> 00:25:48,310 Ms. Shen, 366 00:25:49,000 --> 00:25:50,030 welcome to Eastern Country. 367 00:25:50,920 --> 00:25:51,720 Is there something 368 00:25:51,890 --> 00:25:52,570 I can do for you? 369 00:25:55,850 --> 00:25:58,500 I'm just here to say hello. 370 00:25:59,480 --> 00:26:01,200 Song Ran's work term in Eastern Country 371 00:26:01,440 --> 00:26:02,110 is up. 372 00:26:02,680 --> 00:26:03,820 She'll be heading back in a few days. 373 00:26:04,140 --> 00:26:05,730 The station sent me to take over her work. 374 00:26:07,270 --> 00:26:08,480 I'm afraid I'll need your guidance 375 00:26:09,240 --> 00:26:09,960 in the future. 376 00:26:16,960 --> 00:26:17,510 Zan. 377 00:26:19,400 --> 00:26:20,640 The team's all set and ready. 378 00:26:20,660 --> 00:26:22,020 We're waiting for you to start the training. 379 00:26:22,640 --> 00:26:23,030 Alright. 380 00:26:24,000 --> 00:26:24,680 Sorry. 381 00:26:24,920 --> 00:26:25,510 I have to go, 382 00:26:25,510 --> 00:26:26,160 Ms. Shen. 383 00:26:37,920 --> 00:26:39,190 You're quite popular. 384 00:26:39,210 --> 00:26:40,300 There are always girls coming to see you. 385 00:26:43,400 --> 00:26:44,160 Who was that? 386 00:26:45,240 --> 00:26:46,390 A colleague of Song Ran's. 387 00:26:48,640 --> 00:26:50,830 Chinese female reporters are all pretty. 388 00:26:53,200 --> 00:26:54,680 But I still prefer Ms. Song. 389 00:26:56,120 --> 00:26:57,070 I choose Ms. Song. 390 00:27:06,210 --> 00:27:09,720 [Happo, Orphanage] 391 00:27:12,200 --> 00:27:12,510 Song, 392 00:27:13,510 --> 00:27:15,270 I thought you were trying to look cool earlier, 393 00:27:15,440 --> 00:27:17,160 but you're actually so good at riding a motorcycle. 394 00:27:17,790 --> 00:27:19,380 Carrying me and all this stuff, 395 00:27:19,750 --> 00:27:20,790 you still rode so steadily. 396 00:27:22,030 --> 00:27:23,640 When I first came to Eastern Country, 397 00:27:23,680 --> 00:27:24,700 I was nothing like this. 398 00:27:25,600 --> 00:27:26,470 I practiced it on purpose. 399 00:27:27,310 --> 00:27:28,110 I was worried about 400 00:27:29,310 --> 00:27:31,440 being left behind again 401 00:27:32,150 --> 00:27:34,500 or stepping on a landmine... 402 00:27:34,520 --> 00:27:35,080 Stop. 403 00:27:36,110 --> 00:27:36,720 Don't jinx it. 404 00:27:38,270 --> 00:27:38,790 It's fine. 405 00:27:41,070 --> 00:27:42,440 Zan will protect me. 406 00:27:45,000 --> 00:27:45,510 What? 407 00:27:45,720 --> 00:27:46,460 Nothing. 408 00:27:48,300 --> 00:27:49,540 I'm a journalist. 409 00:27:50,310 --> 00:27:51,920 I just want to interview you. 410 00:27:52,120 --> 00:27:54,820 The interview will be watched by people all around the world, 411 00:27:55,160 --> 00:27:56,640 and it could really benefit you. 412 00:27:58,200 --> 00:27:58,830 Ms. Shen? 413 00:28:00,160 --> 00:28:01,920 Oh, it's nice to see you. 414 00:28:01,920 --> 00:28:03,270 Song and Sasin. 415 00:28:03,350 --> 00:28:03,960 Hey, kids. 416 00:28:04,470 --> 00:28:05,920 Come here, come. 417 00:28:15,550 --> 00:28:16,110 Ms. Shen, 418 00:28:16,640 --> 00:28:17,750 are you here for an interview? 419 00:28:22,550 --> 00:28:23,480 Let me introduce you. 420 00:28:23,960 --> 00:28:25,350 That's the local reporter, Sasin. 421 00:28:25,680 --> 00:28:27,000 He's also my good friend. 422 00:28:28,440 --> 00:28:29,000 Sasin, 423 00:28:29,880 --> 00:28:31,110 she's a reporter from my station. 424 00:28:31,230 --> 00:28:31,880 Her name is Shen Bei. 425 00:28:32,450 --> 00:28:33,350 She's also my team leader. 426 00:28:37,660 --> 00:28:40,390 Thank you. 427 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 You're smart. 428 00:28:43,080 --> 00:28:44,160 I should have known 429 00:28:44,720 --> 00:28:46,310 I'd be refused if I came empty-handed. 430 00:28:47,860 --> 00:28:49,980 Look at this. It's so cute. 431 00:28:51,540 --> 00:28:52,430 You misunderstood. 432 00:28:53,390 --> 00:28:53,750 Hello, 433 00:28:53,750 --> 00:28:54,160 Lea. 434 00:28:55,160 --> 00:28:56,070 I apologize. 435 00:28:56,400 --> 00:28:58,070 I didn't think it through just now. 436 00:28:59,150 --> 00:29:00,240 Please accept this 437 00:29:00,270 --> 00:29:02,030 as a token of my appreciation. 438 00:29:02,450 --> 00:29:03,970 It might not be of much help. 439 00:29:04,270 --> 00:29:06,270 But once the interview is broadcast, 440 00:29:06,480 --> 00:29:07,680 you'll definitely receive 441 00:29:07,680 --> 00:29:09,250 more attention and assistance. 442 00:29:12,590 --> 00:29:13,460 Excuse me. 443 00:29:16,000 --> 00:29:17,110 Everyone, follow me. 444 00:29:17,380 --> 00:29:18,810 Follow me. 445 00:29:20,350 --> 00:29:21,350 Follow me. 446 00:29:29,500 --> 00:29:30,040 Song, 447 00:29:31,010 --> 00:29:32,200 I don't like that colleague of yours. 448 00:29:32,680 --> 00:29:33,720 You know me. 449 00:29:34,380 --> 00:29:34,990 I'm leaving. 450 00:29:35,030 --> 00:29:35,920 I'll leave the motorcycle to you. 451 00:29:51,680 --> 00:29:52,270 Ms. Shen, 452 00:29:53,590 --> 00:29:54,830 you don't understand the people here. 453 00:29:56,790 --> 00:29:58,110 Whether or not they agree to an interview 454 00:29:58,350 --> 00:29:59,920 completely depends on their mood. 455 00:30:00,160 --> 00:30:00,960 It's not about money. 456 00:30:02,310 --> 00:30:03,270 And in Eastern Country, 457 00:30:04,000 --> 00:30:04,920 money isn't of much use. 458 00:30:05,830 --> 00:30:07,070 There's a shortage of resources here. 459 00:30:07,440 --> 00:30:09,160 Many things can't be bought with money. 460 00:30:09,510 --> 00:30:10,960 The things we brought here 461 00:30:11,820 --> 00:30:13,440 were all donated. 462 00:30:15,070 --> 00:30:16,070 By being so direct, 463 00:30:16,720 --> 00:30:18,000 you'd hurt their feelings. 464 00:30:18,830 --> 00:30:19,960 They'd become more resistant. 465 00:30:24,400 --> 00:30:25,240 Wait for me. 466 00:30:29,830 --> 00:30:31,110 I like it. 467 00:30:31,130 --> 00:30:32,420 Good girl. 468 00:30:32,590 --> 00:30:34,030 Hi, Lea. 469 00:30:34,030 --> 00:30:35,480 That is my colleague. 470 00:30:35,480 --> 00:30:39,310 She wants to do an interview and ask you some questions. 471 00:30:41,640 --> 00:30:44,160 Okay. I trust you, 472 00:30:44,160 --> 00:30:45,590 but she can't take photos. 473 00:30:46,270 --> 00:30:47,720 Okay. 474 00:30:56,880 --> 00:30:58,720 I just explained to the head of the orphanage. 475 00:30:59,480 --> 00:31:00,550 She said you can go in, 476 00:31:02,110 --> 00:31:03,440 but no cameras. 477 00:31:05,790 --> 00:31:06,440 That's fine. 478 00:31:06,790 --> 00:31:08,160 If there's anything you want to photograph, 479 00:31:08,160 --> 00:31:09,070 you can tell me. 480 00:31:09,510 --> 00:31:10,750 They're more familiar with me. 481 00:31:11,370 --> 00:31:12,760 It should be okay if I take the photos. 482 00:31:19,810 --> 00:31:21,470 Song Ran, are you showing off? 483 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 Are you showing off how well you fit in here, 484 00:31:27,350 --> 00:31:28,830 or hinting that I shouldn't compete with you? 485 00:31:30,420 --> 00:31:32,290 Are you suggesting that whether it's the interview in Eastern Country 486 00:31:32,470 --> 00:31:33,160 or Li Zan, 487 00:31:33,750 --> 00:31:34,590 I can't win against you? 488 00:31:38,350 --> 00:31:39,920 When did I say I needed your help? 489 00:31:44,880 --> 00:31:45,870 Do you think I can't 490 00:31:46,480 --> 00:31:47,590 do this interview without you? 491 00:31:47,920 --> 00:31:49,110 Enough, Ms. Shen. 492 00:31:50,720 --> 00:31:52,310 You might see this place as a workplace 493 00:31:52,310 --> 00:31:52,880 or a love battlefield. 494 00:31:53,310 --> 00:31:54,200 That's your business. 495 00:31:54,550 --> 00:31:55,510 But to me, 496 00:31:55,790 --> 00:31:56,680 this is a war zone. 497 00:31:58,040 --> 00:32:00,040 I don't want to compete with you here for Li Zan 498 00:32:00,580 --> 00:32:01,380 or for interviews 499 00:32:02,200 --> 00:32:03,310 because it's not appropriate. 500 00:32:05,880 --> 00:32:06,880 If you want to compete, 501 00:32:07,830 --> 00:32:08,320 fine, 502 00:32:08,830 --> 00:32:09,400 back home, 503 00:32:09,590 --> 00:32:10,590 I'll be ready anytime. 504 00:32:12,840 --> 00:32:14,160 And you're not guaranteed to win. 505 00:32:33,260 --> 00:32:34,460 I was provoked by her. 506 00:32:35,720 --> 00:32:36,920 I lost my composure. 507 00:32:38,830 --> 00:32:40,400 Does this mean I've admitted defeat? 508 00:32:42,070 --> 00:32:44,030 Of course, it's not easy for the latecomer to take the lead, 509 00:32:46,110 --> 00:32:47,660 but I'm the kind of person 510 00:32:48,760 --> 00:32:50,520 who loves challenges. 511 00:32:58,040 --> 00:33:01,540 [September 22] 512 00:33:08,680 --> 00:33:12,440 [September 23] 513 00:33:21,290 --> 00:33:25,040 [September 24] 514 00:33:31,940 --> 00:33:35,790 [September 25] 515 00:33:57,180 --> 00:34:01,050 [September 26] 516 00:34:16,840 --> 00:34:17,400 Fei. 517 00:34:18,239 --> 00:34:19,070 Song Ran, 518 00:34:19,560 --> 00:34:21,580 I'm going to the camp for an interview today. 519 00:34:22,030 --> 00:34:23,030 I just talked to Shen Bei. 520 00:34:23,030 --> 00:34:24,880 She said she's been very busy recently 521 00:34:24,920 --> 00:34:26,889 and asked me to team up with you. 522 00:34:29,070 --> 00:34:29,960 You want me to go with you? 523 00:34:30,440 --> 00:34:30,800 Yes. 524 00:34:33,190 --> 00:34:33,760 Alright. 525 00:34:34,670 --> 00:34:36,280 Then let's meet at the camp entrance later. 526 00:34:36,610 --> 00:34:37,830 Okay, see you later. 527 00:35:11,000 --> 00:35:11,480 Rina. 528 00:35:14,000 --> 00:35:14,800 Benjamin? 529 00:35:22,480 --> 00:35:23,550 Thanks. 530 00:35:25,920 --> 00:35:26,360 Rina, 531 00:35:26,780 --> 00:35:28,070 how did you end up like this? 532 00:35:28,550 --> 00:35:30,320 Coming to Happo with two kids by yourself 533 00:35:30,440 --> 00:35:31,210 is so dangerous. 534 00:35:32,040 --> 00:35:33,330 Did someone bully you again? 535 00:35:43,110 --> 00:35:43,840 No. 536 00:35:44,110 --> 00:35:45,190 I came willingly. 537 00:35:45,320 --> 00:35:46,400 No one bullied me. 538 00:35:46,980 --> 00:35:48,370 I'm a volunteer now. 539 00:35:48,400 --> 00:35:49,810 How could anyone bully me? 540 00:35:53,860 --> 00:35:54,570 Being a volunteer 541 00:35:54,600 --> 00:35:56,120 doesn't mean you have to do such a dangerous thing. 542 00:35:58,440 --> 00:36:00,000 It's not that dangerous. 543 00:36:00,510 --> 00:36:02,600 It's just that some road signs were destroyed, 544 00:36:02,840 --> 00:36:03,800 and I got a bit lost 545 00:36:03,950 --> 00:36:05,220 and took a mountain path, 546 00:36:05,670 --> 00:36:07,480 but I still made it to Happo in the end. 547 00:36:08,190 --> 00:36:09,400 Didn't you say 548 00:36:09,510 --> 00:36:11,400 there's nothing I can't do? 549 00:36:18,960 --> 00:36:19,550 Rina. 550 00:36:21,360 --> 00:36:22,150 Your head... 551 00:36:27,030 --> 00:36:27,550 I'm fine. 552 00:36:27,760 --> 00:36:28,280 It doesn't hurt. 553 00:36:29,190 --> 00:36:29,480 Get in the car. 554 00:36:29,480 --> 00:36:30,150 I'll take you to the hospital 555 00:36:30,150 --> 00:36:30,870 to get it treated. 556 00:36:32,150 --> 00:36:32,800 No need. 557 00:36:33,280 --> 00:36:33,850 It's on the way. 558 00:36:36,400 --> 00:36:37,420 Get it treated. 559 00:36:37,920 --> 00:36:38,440 Otherwise… 560 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Sasin would blame me again 561 00:36:42,560 --> 00:36:43,600 when he sees it. 562 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 Do you see Sasin often? 563 00:37:07,280 --> 00:37:08,510 How has he been lately? 564 00:37:08,840 --> 00:37:10,150 Has he gained weight or lost weight? 565 00:37:11,800 --> 00:37:12,480 Don't worry. 566 00:37:12,960 --> 00:37:13,550 He's fine. 567 00:37:14,190 --> 00:37:14,960 Everything is fine. 568 00:37:16,710 --> 00:37:18,360 Isn't he protected by the little star 569 00:37:18,360 --> 00:37:19,150 you gave him? 570 00:37:20,920 --> 00:37:22,030 The little star... 571 00:37:22,890 --> 00:37:23,720 He's wearing it. 572 00:37:25,820 --> 00:37:27,060 Does he wear it every day? 573 00:37:28,840 --> 00:37:29,880 He always wears it. 574 00:37:32,630 --> 00:37:36,990 [Happo Hospital] 575 00:37:36,880 --> 00:37:37,960 The wound isn't deep. 576 00:37:37,990 --> 00:37:39,430 Just make sure to keep it dry. 577 00:37:39,510 --> 00:37:40,280 Oh, okay. 578 00:37:40,280 --> 00:37:41,030 Thank you, Doctor. 579 00:37:43,510 --> 00:37:44,550 Did you come alone? 580 00:37:45,330 --> 00:37:46,330 Is there any family with you? 581 00:37:47,000 --> 00:37:48,190 If so, they can go get the medicine for you. 582 00:37:50,960 --> 00:37:51,550 No need. 583 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 I'll get it myself. 584 00:37:53,590 --> 00:37:55,150 Then wait a moment. I'll give you the prescription. 585 00:37:57,960 --> 00:37:59,440 Where has Benjamin 586 00:37:59,630 --> 00:38:01,140 wandered off to? 587 00:38:04,340 --> 00:38:05,380 Rina, right? 588 00:38:06,710 --> 00:38:08,030 I'm heading to the pharmacy anyway. 589 00:38:08,030 --> 00:38:09,100 I'll get your medicine for you. 590 00:38:09,130 --> 00:38:10,750 Just wait here for me for a moment. 591 00:38:30,580 --> 00:38:31,990 Hey, soldier. 592 00:38:38,440 --> 00:38:38,960 I'm sorry. 593 00:38:43,140 --> 00:38:45,400 Sasin came to find me the next morning 594 00:38:46,230 --> 00:38:48,110 and explained what happened that night. 595 00:38:52,190 --> 00:38:53,550 That boy really is meddlesome. 596 00:38:54,370 --> 00:38:57,680 He didn't leave me the chance to clear up the misunderstanding. 597 00:39:00,040 --> 00:39:02,650 I don't think you'd come to me to clear up the misunderstanding. 598 00:39:04,330 --> 00:39:05,160 Otherwise, 599 00:39:05,500 --> 00:39:06,690 you wouldn't have left Rina alone 600 00:39:06,720 --> 00:39:07,680 in the examination room. 601 00:39:11,510 --> 00:39:12,440 This is Rina's medicine. 602 00:39:13,070 --> 00:39:14,110 Her wound has been treated. 603 00:39:14,440 --> 00:39:15,320 I'll go call her out. 604 00:39:20,510 --> 00:39:21,190 Dr. Pei. 605 00:39:25,960 --> 00:39:27,780 Since the misunderstanding has been cleared up, 606 00:39:27,800 --> 00:39:30,280 can I buy you a couple of drinks? 607 00:39:39,760 --> 00:39:41,230 Are you here to be a soldier 608 00:39:41,580 --> 00:39:42,910 or to drink? 609 00:39:44,990 --> 00:39:46,260 Before meeting you, 610 00:39:46,510 --> 00:39:47,440 I was here to be a soldier, 611 00:39:48,350 --> 00:39:49,570 but after meeting you, 612 00:39:49,960 --> 00:39:51,800 I think having a couple of drinks is fine too. 613 00:39:56,020 --> 00:39:56,900 Today, 614 00:39:57,650 --> 00:39:58,740 I should get off work early. 615 00:39:59,380 --> 00:40:01,570 I may go to Dreaming Bar to unwind. 616 00:40:02,880 --> 00:40:05,070 If someone's willing to pay for the drinks, 617 00:40:05,800 --> 00:40:06,710 I wouldn't mind. 618 00:40:24,540 --> 00:40:27,160 Sir, I'm looking for Instructor Li. 619 00:40:32,230 --> 00:40:34,670 You and she look different from behind. 620 00:40:39,630 --> 00:40:40,110 Here. 621 00:40:46,740 --> 00:40:47,880 I think he likes you. 622 00:40:52,260 --> 00:40:53,410 You can always make him laugh, 623 00:40:56,030 --> 00:40:57,690 and you get him to laugh nonstop. 624 00:41:11,760 --> 00:41:12,310 Song Ran. 625 00:41:20,240 --> 00:41:20,810 Ms. Song. 626 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 Zan, you're here too. 627 00:41:23,710 --> 00:41:24,400 Ms. Song. 628 00:41:25,320 --> 00:41:27,110 Guess who I just ran into on the street? 629 00:41:28,400 --> 00:41:28,880 Who? 630 00:41:30,110 --> 00:41:30,590 Rina. 631 00:41:31,070 --> 00:41:31,640 Rina? 632 00:41:33,440 --> 00:41:34,510 What is she doing here? 633 00:41:35,330 --> 00:41:37,290 She was taking two kids to the orphanage. 634 00:41:37,710 --> 00:41:38,590 I think their names are 635 00:41:38,590 --> 00:41:40,960 Sia and Zo... 636 00:41:41,110 --> 00:41:42,000 Sia and Zoro? 637 00:41:44,760 --> 00:41:46,060 From Uglai to Happo, 638 00:41:46,320 --> 00:41:47,760 it was such a dangerous journey. 639 00:41:48,050 --> 00:41:49,170 Rina's really tough. 640 00:41:50,600 --> 00:41:53,250 Sasin takes after Rina in that regard. 641 00:41:57,030 --> 00:41:57,590 Fei. 642 00:41:58,280 --> 00:41:59,190 Rina 643 00:41:59,190 --> 00:42:00,400 is Sasin's mother. 644 00:42:01,510 --> 00:42:02,400 Those two kids 645 00:42:03,230 --> 00:42:05,150 are the ones in the photo called "Carry." 646 00:42:06,480 --> 00:42:07,440 I want to check on them 647 00:42:07,510 --> 00:42:09,070 and find out why they've become orphans. 648 00:42:12,840 --> 00:42:13,440 So... 649 00:42:13,460 --> 00:42:13,920 Okay. 650 00:42:14,000 --> 00:42:14,400 No problem. 651 00:42:14,710 --> 00:42:15,190 Go ahead. 652 00:42:15,590 --> 00:42:16,680 Today's interview isn't complicated. 653 00:42:16,710 --> 00:42:17,360 I can handle it. 654 00:42:22,840 --> 00:42:23,230 Go, 655 00:42:23,230 --> 00:42:23,760 Ms. Song. 656 00:42:24,880 --> 00:42:25,630 We'll take good care 657 00:42:26,110 --> 00:42:27,150 of your colleague. 658 00:42:27,920 --> 00:42:28,510 Thanks. 659 00:42:29,320 --> 00:42:30,070 Be careful. 660 00:42:33,360 --> 00:42:33,760 Thanks, 661 00:42:33,760 --> 00:42:34,230 Benjamin. 662 00:42:46,360 --> 00:42:47,870 Why have they become orphans? 663 00:42:49,510 --> 00:42:50,290 It's just fate. 41286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.