All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E09.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,990 --> 00:01:43,060 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,420 --> 00:01:45,880 [Episode 9] 3 00:01:46,710 --> 00:01:50,470 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental] 4 00:01:53,180 --> 00:01:54,250 Working in journalism, 5 00:01:55,940 --> 00:01:57,530 I often witness moments 6 00:01:58,940 --> 00:01:59,940 when ordinary people 7 00:02:01,810 --> 00:02:03,340 become heroes. 8 00:02:10,080 --> 00:02:11,370 But there are also 9 00:02:16,160 --> 00:02:17,630 many moments full of malice. 10 00:02:25,340 --> 00:02:27,220 Just as some people say, 11 00:02:29,220 --> 00:02:30,530 there's as much kindness in this world 12 00:02:31,240 --> 00:02:32,550 as malice. 13 00:02:37,740 --> 00:02:38,970 But that's good. 14 00:02:42,320 --> 00:02:44,250 At least half of it is kind. 15 00:02:49,760 --> 00:02:54,260 ♫Have you ever found someone♫ 16 00:02:57,380 --> 00:02:59,910 ♫Who sees right through your smile♫ 17 00:02:59,930 --> 00:03:02,310 ♫Your eyes♫ 18 00:03:03,170 --> 00:03:05,250 ♫You're sick from the miles♫ 19 00:03:05,330 --> 00:03:06,780 ♫Tires are low♫ 20 00:03:06,900 --> 00:03:08,060 ♫But in his heart♫ 21 00:03:08,170 --> 00:03:11,180 ♫There's a place to go♫ 22 00:03:11,260 --> 00:03:14,170 ♫He will be the light and the darkness♫ 23 00:03:14,210 --> 00:03:17,140 ♫In your highs and lows♫ 24 00:03:19,210 --> 00:03:24,940 ♫And say, Te Amo♫ 25 00:03:25,590 --> 00:03:27,840 ♫Still we don't know love♫ 26 00:03:27,870 --> 00:03:30,120 ♫But I feel strong♫ 27 00:03:30,150 --> 00:03:33,120 ♫When I'm with you♫ 28 00:03:32,780 --> 00:03:33,650 Zan. 29 00:03:34,240 --> 00:03:40,579 ♫Just say, Te Amo♫ 30 00:03:37,610 --> 00:03:38,329 You... 31 00:03:40,990 --> 00:03:43,560 ♫Still we don't know how♫ 32 00:03:43,590 --> 00:03:45,450 ♫But I feel loved♫ 33 00:03:45,470 --> 00:03:48,940 ♫When I'm with you♫ 34 00:04:07,810 --> 00:04:08,620 Hey, kid. 35 00:04:09,760 --> 00:04:10,990 I brought you a gift. 36 00:04:12,250 --> 00:04:13,370 This is a little star. 37 00:04:13,550 --> 00:04:15,590 It's a prize for your bravery. 38 00:04:29,750 --> 00:04:30,440 Soldier. 39 00:04:30,860 --> 00:04:32,450 Bring the kid to his parents. 40 00:04:37,810 --> 00:04:39,180 You know that boy? 41 00:04:40,620 --> 00:04:41,620 Not really. 42 00:04:42,010 --> 00:04:43,500 But you were worried about his safety 43 00:04:44,100 --> 00:04:45,450 and didn't want that bastard to hurt him. 44 00:04:48,500 --> 00:04:49,620 It's not a bad thing to save someone 45 00:04:50,130 --> 00:04:51,020 for a purpose other than money. 46 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 However, you're not the only one in the special force 47 00:04:57,770 --> 00:04:59,659 who's good at shooting. 48 00:05:00,810 --> 00:05:01,250 So, 49 00:05:01,880 --> 00:05:02,930 if you disobey orders again, 50 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 leave the special force. 51 00:05:12,090 --> 00:05:12,770 You deserve it. 52 00:05:22,370 --> 00:05:24,330 You're gloating. 53 00:05:26,770 --> 00:05:27,860 You stole my star. 54 00:05:27,860 --> 00:05:29,130 I haven't got even with you yet. 55 00:05:29,710 --> 00:05:30,320 You'd better 56 00:05:30,350 --> 00:05:31,740 get the star back for me. 57 00:05:32,540 --> 00:05:34,590 Otherwise, when you are kicked out of the special force, 58 00:05:35,170 --> 00:05:37,220 I'll strike gongs and beat drums to send you off. 59 00:05:39,330 --> 00:05:40,730 It's just a children's toy. 60 00:05:40,750 --> 00:05:42,080 Isn't it embarrassing to keep it with you every day? 61 00:05:42,640 --> 00:05:43,680 Yet you're reluctant to give it away. 62 00:05:45,690 --> 00:05:46,420 Fine. 63 00:05:47,100 --> 00:05:48,220 Just wait 64 00:05:48,360 --> 00:05:50,159 for the day I get kicked out. 65 00:06:00,620 --> 00:06:01,530 A bar? 66 00:06:03,330 --> 00:06:05,620 There's still a bar open? 67 00:06:08,180 --> 00:06:08,940 Yes. 68 00:06:10,330 --> 00:06:11,520 I heard about it. 69 00:06:12,610 --> 00:06:13,490 It's 70 00:06:14,860 --> 00:06:16,340 on the business street 71 00:06:16,690 --> 00:06:18,290 north of Happo University. 72 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 Turns out 73 00:06:21,610 --> 00:06:23,100 you pay attention to this, too. 74 00:06:25,890 --> 00:06:27,330 I remember you said 75 00:06:28,540 --> 00:06:30,690 you want to show people 76 00:06:30,980 --> 00:06:32,620 the real Eastern Country. 77 00:06:34,000 --> 00:06:35,590 If you want to know 78 00:06:36,370 --> 00:06:39,010 how young people in this city live, 79 00:06:40,830 --> 00:06:41,950 you can go there and take a look. 80 00:06:47,210 --> 00:06:48,300 You still remember that? 81 00:06:49,860 --> 00:06:50,659 Of course. 82 00:07:07,370 --> 00:07:09,180 You can also take a break there. 83 00:07:11,170 --> 00:07:11,740 Me? 84 00:07:18,300 --> 00:07:20,300 After all, there have been so many... 85 00:07:21,370 --> 00:07:22,940 unnerving things going on lately. 86 00:07:31,380 --> 00:07:33,950 It'd be great if you could take a break there, too. 87 00:07:46,330 --> 00:07:47,420 Fall in! 88 00:07:55,270 --> 00:07:56,310 Your bracelet... 89 00:08:06,330 --> 00:08:07,390 It's broken. 90 00:08:08,850 --> 00:08:10,120 Have you been wearing it for a long time? 91 00:08:11,770 --> 00:08:12,690 Two years. 92 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Maybe 93 00:08:27,720 --> 00:08:29,900 it really warded off a disaster for you. 94 00:08:31,690 --> 00:08:33,570 Buy a new one and put it on. 95 00:08:38,090 --> 00:08:39,360 But I don't know 96 00:08:40,450 --> 00:08:42,059 where I can get something like this. 97 00:08:42,380 --> 00:08:43,299 I do. 98 00:08:44,200 --> 00:08:46,570 I'll buy you one then. 99 00:08:48,020 --> 00:08:48,680 Okay. 100 00:08:56,730 --> 00:08:57,420 Thank you. 101 00:09:00,680 --> 00:09:02,970 ♫In this desert♫ 102 00:09:03,360 --> 00:09:07,930 ♫Let every wish fly with strength♫ 103 00:09:04,180 --> 00:09:05,380 How long is your bracelet? 104 00:09:07,290 --> 00:09:08,560 What's your wrist size? 105 00:09:11,530 --> 00:09:13,820 ♫In your eyes♫ 106 00:09:14,280 --> 00:09:19,140 ♫Let every light and warmth fly♫ 107 00:09:15,450 --> 00:09:16,330 Do you want to measure it? 108 00:09:22,500 --> 00:09:27,160 ♫Fly to every corner of the world♫ 109 00:09:27,850 --> 00:09:30,690 ♫Let love take root freely♫ 110 00:09:30,720 --> 00:09:33,750 ♫Sprout and grow♫ 111 00:09:36,000 --> 00:09:38,510 ♫Can I make a wish?♫ 112 00:09:38,620 --> 00:09:44,400 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 113 00:09:42,970 --> 00:09:43,810 It's about 114 00:09:44,570 --> 00:09:45,690 this thick. 115 00:09:46,180 --> 00:09:47,180 I got it. 116 00:09:46,880 --> 00:09:49,540 ♫Can I make a wish?♫ 117 00:09:49,600 --> 00:09:54,950 ♫For every story in spring to bloom♫ 118 00:09:56,470 --> 00:10:00,490 ♫Blossom and travel far♫ 119 00:10:01,090 --> 00:10:03,060 Your wrists look thin. 120 00:10:05,540 --> 00:10:08,330 I think one hand is more than enough 121 00:10:08,940 --> 00:10:10,330 to circle it. 122 00:10:11,560 --> 00:10:12,640 How's that possible? 123 00:10:15,220 --> 00:10:17,890 ♫Can I make a wish?♫ 124 00:10:17,910 --> 00:10:23,510 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 125 00:10:21,540 --> 00:10:22,690 It's so thin. 126 00:10:26,080 --> 00:10:28,600 ♫Can I make a wish?♫ 127 00:10:28,960 --> 00:10:34,500 ♫For every story in spring to bloom♫ 128 00:10:30,020 --> 00:10:35,490 It's probably because your fingers are long. 129 00:10:37,010 --> 00:10:39,800 ♫Can I make a wish?♫ 130 00:10:39,870 --> 00:10:40,570 Zan. 131 00:10:39,900 --> 00:10:45,210 ♫That every injured child is no longer afraid♫ 132 00:10:41,200 --> 00:10:41,780 Time to go. 133 00:10:42,780 --> 00:10:43,490 Coming. 134 00:10:45,230 --> 00:10:49,610 ♫That every tear reflects the lighthouse♫ 135 00:10:46,220 --> 00:10:46,980 I can do this. 136 00:10:49,630 --> 00:10:51,470 ♫In this world♫ 137 00:10:51,490 --> 00:10:55,760 ♫Let every wish fly freely♫ 138 00:10:56,000 --> 00:10:58,420 ♫Listen to the sound of peace♫ 139 00:10:58,440 --> 00:11:02,310 ♫Sing gently♫ 140 00:11:00,330 --> 00:11:01,140 Be safe. 141 00:11:02,480 --> 00:11:07,460 ♫Filled with love and hope♫ 142 00:11:04,330 --> 00:11:05,020 You, too. 143 00:11:10,540 --> 00:11:12,520 ♫When a mirage♫ 144 00:11:13,040 --> 00:11:15,130 ♫Disappeared quietly♫ 145 00:11:15,750 --> 00:11:18,290 ♫The olive tree heard it♫ 146 00:11:19,400 --> 00:11:22,780 ♫The wish we made♫ 147 00:11:30,940 --> 00:11:31,730 Ms. Song. 148 00:11:34,330 --> 00:11:35,140 This is for you. 149 00:11:47,900 --> 00:11:48,810 Try mine 150 00:11:50,300 --> 00:11:51,110 and see if it's sweet. 151 00:12:18,750 --> 00:12:19,630 Sorry. 152 00:12:20,230 --> 00:12:23,590 I was going to give that apple to you. 153 00:12:24,610 --> 00:12:27,220 But you can't taste it anymore. 154 00:12:28,270 --> 00:12:29,100 Thank you. 155 00:12:32,610 --> 00:12:33,690 The apple was sweet. 156 00:13:30,150 --> 00:13:30,960 What's wrong? 157 00:13:34,060 --> 00:13:34,970 Nothing. 158 00:13:36,430 --> 00:13:37,750 It's just that I thought 159 00:13:38,260 --> 00:13:39,660 this would end soon. 160 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 But unexpectedly, 161 00:13:45,300 --> 00:13:46,690 the conflict is getting worse. 162 00:13:48,380 --> 00:13:49,780 Those bastards 163 00:13:50,690 --> 00:13:51,900 are becoming more and more despicable. 164 00:13:55,470 --> 00:13:56,900 My country is already poor. 165 00:13:57,950 --> 00:13:59,140 Now, I feel... 166 00:14:02,450 --> 00:14:03,970 helpless. 167 00:14:07,660 --> 00:14:08,210 Song, 168 00:14:09,380 --> 00:14:10,730 I'm really worried... 169 00:14:19,190 --> 00:14:20,030 Worried about what? 170 00:14:25,940 --> 00:14:27,260 I'm worried that my country 171 00:14:29,490 --> 00:14:30,330 is doomed. 172 00:14:38,560 --> 00:14:39,450 There's news! 173 00:14:40,540 --> 00:14:42,020 Let's hope it's big news this time. 174 00:14:42,480 --> 00:14:44,040 Over there! Over there. 175 00:14:52,140 --> 00:14:53,420 Our suffering 176 00:14:53,800 --> 00:14:55,430 has given many people a way to make a living 177 00:14:56,300 --> 00:14:58,340 and helped many people receive honors. 178 00:15:02,780 --> 00:15:03,950 This land 179 00:15:04,810 --> 00:15:06,180 is like a giant tree 180 00:15:07,480 --> 00:15:08,670 full of tragedies. 181 00:15:11,180 --> 00:15:12,260 Everyone from afar 182 00:15:13,450 --> 00:15:15,330 can get some fruit 183 00:15:16,140 --> 00:15:17,330 from the tree. 184 00:15:20,140 --> 00:15:21,660 Then, they leave without looking back 185 00:15:23,140 --> 00:15:24,210 and forget this tree. 186 00:15:30,320 --> 00:15:31,210 I'm sorry. 187 00:15:37,690 --> 00:15:38,490 Sorry, Song. 188 00:15:39,630 --> 00:15:41,000 I'm not criticizing them 189 00:15:41,260 --> 00:15:42,420 or you. 190 00:15:43,540 --> 00:15:45,330 God knows how much I like you. 191 00:15:45,970 --> 00:15:47,310 I said that just now 192 00:15:47,540 --> 00:15:48,610 just because 193 00:15:51,860 --> 00:15:53,140 I found this world a bit ridiculous. 194 00:16:00,360 --> 00:16:01,050 I understand. 195 00:16:19,970 --> 00:16:20,610 Look. 196 00:16:23,180 --> 00:16:25,380 You don't have to pay the money back. 197 00:16:34,330 --> 00:16:36,050 There are many people like you, 198 00:16:38,270 --> 00:16:39,910 who care about the fate of this country 199 00:16:42,140 --> 00:16:44,500 and the fate of the people on this land. 200 00:16:50,850 --> 00:16:52,330 So, I really think... 201 00:16:55,030 --> 00:16:55,790 things will get better. 202 00:17:39,250 --> 00:17:41,130 [Mom] 203 00:17:48,040 --> 00:17:48,590 Mom. 204 00:17:49,270 --> 00:17:50,590 You finally picked up. 205 00:17:51,230 --> 00:17:53,180 I kept calling you, but you didn't answer. 206 00:17:53,760 --> 00:17:54,720 You think you're amazing 207 00:17:54,740 --> 00:17:56,300 just because you took a stupid photo? 208 00:17:57,450 --> 00:17:58,450 No, Mom. 209 00:17:59,050 --> 00:18:00,490 The signal is not good here. 210 00:18:00,710 --> 00:18:02,670 Then why are you still there? 211 00:18:03,440 --> 00:18:05,010 Do you think you're great? 212 00:18:05,520 --> 00:18:07,110 You're seeking quick success. 213 00:18:07,380 --> 00:18:08,330 In the past, 214 00:18:09,180 --> 00:18:11,530 I didn't like getting calls from my mom. 215 00:18:12,950 --> 00:18:15,280 She always said harsh words 216 00:18:15,300 --> 00:18:16,340 that I didn't want to hear... 217 00:18:16,420 --> 00:18:17,310 Don't think you can just keep quiet. 218 00:18:17,330 --> 00:18:18,200 in a self-righteous way. 219 00:18:20,140 --> 00:18:21,180 But now... 220 00:18:21,410 --> 00:18:22,610 Even if you don't come to Dicheng... 221 00:18:22,640 --> 00:18:25,140 the words I used to find harsh 222 00:18:26,020 --> 00:18:28,260 suddenly became warm. 223 00:18:28,900 --> 00:18:30,340 Risking your life to seek the limelight... 224 00:18:30,340 --> 00:18:34,240 I think I want to hear more. 225 00:18:37,690 --> 00:18:38,440 Got it. 226 00:18:48,590 --> 00:18:50,350 I think you're just saying that. 227 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 All right. I have to go. 228 00:18:52,200 --> 00:18:53,640 I have a conference call later. 229 00:18:54,120 --> 00:18:54,880 I'm hanging up. 230 00:18:57,100 --> 00:18:57,990 Stay safe. 231 00:19:01,960 --> 00:19:02,760 Okay. 232 00:19:24,970 --> 00:19:25,880 -Thank you. -Sorry. 233 00:19:31,360 --> 00:19:33,230 Do you think I'm an ungrateful person? 234 00:19:34,500 --> 00:19:35,790 What are you sorry for? 235 00:19:36,990 --> 00:19:38,710 You risked your life to save people in my country. 236 00:19:39,450 --> 00:19:40,930 I can't thank you enough. 237 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 How can I blame you? 238 00:19:54,210 --> 00:19:55,660 But I do blame you. 239 00:19:56,690 --> 00:19:57,730 It was too dangerous. 240 00:19:59,730 --> 00:20:01,050 If anything had happened to you, 241 00:20:02,530 --> 00:20:04,010 I'd be responsible. 242 00:20:15,120 --> 00:20:16,410 Don't be touched. 243 00:20:17,500 --> 00:20:18,490 This is my quirk. 244 00:20:19,800 --> 00:20:21,190 My mom always says 245 00:20:21,740 --> 00:20:23,090 that I take myself too seriously, 246 00:20:24,240 --> 00:20:25,280 thinking I'm responsible 247 00:20:25,610 --> 00:20:26,610 for everything. 248 00:20:27,290 --> 00:20:28,420 I ask for trouble, 249 00:20:29,020 --> 00:20:30,300 while others may not appreciate it. 250 00:20:37,620 --> 00:20:38,950 How come others don't appreciate it? 251 00:20:40,640 --> 00:20:41,960 Do you think 252 00:20:42,780 --> 00:20:44,130 everyone's ungrateful except you? 253 00:20:49,450 --> 00:20:50,780 I think even Jiang Yu, 254 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 who's still young, 255 00:20:54,490 --> 00:20:55,620 knows 256 00:20:56,340 --> 00:20:57,860 you're good to him. 257 00:20:59,290 --> 00:21:01,250 Otherwise, he wouldn't care about you so much. 258 00:21:02,420 --> 00:21:03,690 When he saw the news, 259 00:21:04,290 --> 00:21:05,530 he called you right away. 260 00:21:08,380 --> 00:21:09,820 But I never fulfilled 261 00:21:09,820 --> 00:21:10,900 my promise to him. 262 00:21:13,010 --> 00:21:14,380 After his parents passed away, 263 00:21:15,530 --> 00:21:16,290 I promised him 264 00:21:16,290 --> 00:21:17,530 many times. 265 00:21:18,990 --> 00:21:20,150 The last time I got injured, 266 00:21:21,050 --> 00:21:22,580 I couldn't help telling him 267 00:21:23,530 --> 00:21:25,450 that I'd take him and his grandparents to Eastern Country 268 00:21:26,210 --> 00:21:27,820 at the end of this year 269 00:21:28,410 --> 00:21:29,740 to live with me. 270 00:21:31,730 --> 00:21:32,620 But actually... 271 00:21:35,370 --> 00:21:37,090 I'm totally unsure. 272 00:21:42,640 --> 00:21:43,440 You know what? 273 00:21:44,700 --> 00:21:46,770 I'm actually a very ordinary person. 274 00:21:48,860 --> 00:21:50,220 I think that sometimes, 275 00:21:51,100 --> 00:21:52,450 no matter how hard I try, 276 00:21:53,420 --> 00:21:55,290 there are many things I can't do well. 277 00:21:56,590 --> 00:21:58,250 I can only let others down 278 00:21:58,740 --> 00:21:59,790 and let Jiang Yu down 279 00:22:01,860 --> 00:22:02,930 again and again. 280 00:22:13,620 --> 00:22:15,230 Do you think I can be a good brother? 281 00:22:18,790 --> 00:22:19,830 Will he blame me 282 00:22:21,380 --> 00:22:22,190 or even... 283 00:22:24,890 --> 00:22:25,860 hate me? 284 00:22:29,490 --> 00:22:30,290 No. 285 00:22:33,420 --> 00:22:34,460 He will know 286 00:22:36,210 --> 00:22:37,870 you care about him. 287 00:22:43,170 --> 00:22:45,050 Today, I told someone 288 00:22:46,390 --> 00:22:47,320 there's as much kindness in this world 289 00:22:48,730 --> 00:22:50,160 as malice. 290 00:22:51,770 --> 00:22:52,660 I think 291 00:22:54,190 --> 00:22:56,190 you're one of those who uphold kindness. 292 00:23:10,860 --> 00:23:11,860 So are you. 293 00:23:12,940 --> 00:23:14,550 For us two great, kind men, 294 00:23:15,420 --> 00:23:16,860 we must have a good drink today. 295 00:23:19,170 --> 00:23:19,860 Let's go. 296 00:23:26,320 --> 00:23:30,550 [Bar] 297 00:23:26,540 --> 00:23:27,480 ♫Santa♫ 298 00:23:27,510 --> 00:23:29,320 ♫Won't you listen to me?♫ 299 00:23:30,370 --> 00:23:33,360 ♫I got a feeling that you just might agree♫ 300 00:23:33,390 --> 00:23:35,400 ♫You know I haven't been good♫ 301 00:23:35,430 --> 00:23:38,140 ♫But have I been so bad?♫ 302 00:23:38,520 --> 00:23:40,180 ♫Gotta have a gift for me too♫ 303 00:23:40,200 --> 00:23:41,580 ♫In that bag♫ 304 00:23:43,300 --> 00:23:43,780 Song. 305 00:23:44,160 --> 00:23:44,880 Let's sit here. 306 00:23:45,660 --> 00:23:46,180 Okay. 307 00:23:50,160 --> 00:23:51,070 ♫Santa♫ 308 00:23:51,100 --> 00:23:53,200 ♫Won't you let me explain?♫ 309 00:23:52,750 --> 00:23:53,470 Sir. 310 00:23:53,570 --> 00:23:54,680 Here's the wine list. 311 00:23:53,820 --> 00:23:55,470 ♫I thought these rules of yours♫ 312 00:23:55,490 --> 00:23:57,040 ♫Were just fun and games♫ 313 00:23:55,560 --> 00:23:56,210 Thank you. 314 00:23:57,060 --> 00:23:59,060 ♫So I'm a little bit naughty♫ 315 00:23:58,450 --> 00:23:59,900 Thank you for bringing me to this bar. 316 00:23:59,090 --> 00:24:01,850 ♫Maybe not very nice♫ 317 00:24:00,580 --> 00:24:01,770 Let me buy you a drink. 318 00:24:02,060 --> 00:24:03,380 ♫But there must be a gift for me♫ 319 00:24:03,410 --> 00:24:05,040 ♫In that bag tonight♫ 320 00:24:05,980 --> 00:24:09,600 ♫Come on, lemme take a quick peek inside♫ 321 00:24:07,380 --> 00:24:08,050 Luckily, 322 00:24:08,730 --> 00:24:10,340 the wine prices here haven't soared. 323 00:24:10,240 --> 00:24:11,630 ♫That old bag of yours♫ 324 00:24:11,580 --> 00:24:12,900 I'd like to have this one, 325 00:24:11,650 --> 00:24:13,510 ♫Watcha trying to hide?♫ 326 00:24:13,100 --> 00:24:13,580 please. 327 00:24:14,180 --> 00:24:15,690 ♫A box of chocolate♫ 328 00:24:14,250 --> 00:24:14,860 This one, please. 329 00:24:14,910 --> 00:24:15,440 Okay. 330 00:24:15,710 --> 00:24:17,710 ♫Perhaps a big-screen TV♫ 331 00:24:18,130 --> 00:24:19,620 ♫Or some shiny silver keys♫ 332 00:24:19,650 --> 00:24:21,230 ♫To a new car maybe♫ 333 00:24:21,670 --> 00:24:22,580 ♫Santa♫ 334 00:24:22,600 --> 00:24:24,780 ♫I think we both already know♫ 335 00:24:23,380 --> 00:24:24,140 Here are your drinks. 336 00:24:24,420 --> 00:24:25,250 This is for you. 337 00:24:25,250 --> 00:24:25,900 Thank you. 338 00:24:25,450 --> 00:24:27,110 ♫You're gonna gimme something good♫ 339 00:24:26,090 --> 00:24:26,760 This is for you. 340 00:24:27,140 --> 00:24:28,710 ♫When you go♫ 341 00:24:27,380 --> 00:24:27,730 Thank you. 342 00:24:28,720 --> 00:24:30,590 ♫Keep those two turtle doves♫ 343 00:24:30,620 --> 00:24:32,870 ♫And that old pear tree♫ 344 00:24:33,550 --> 00:24:34,890 ♫I know that big red bag♫ 345 00:24:33,690 --> 00:24:34,650 The prices of material things will rise, 346 00:24:34,920 --> 00:24:36,870 ♫Has something special for me♫ 347 00:24:35,780 --> 00:24:36,570 but that of spirit can't. 348 00:24:37,360 --> 00:24:38,490 Alcohol is spirit. 349 00:24:41,100 --> 00:24:41,690 Yes. 350 00:24:42,260 --> 00:24:43,540 Alcohol is spirit. 351 00:25:02,970 --> 00:25:03,860 Sasin. 352 00:25:07,180 --> 00:25:08,900 I really like the way you are now. 353 00:25:08,830 --> 00:25:10,110 ♫Come on, Santa baby♫ 354 00:25:10,130 --> 00:25:12,160 ♫Please don't make me beg♫ 355 00:25:12,800 --> 00:25:14,400 ♫I know you're a sweetheart♫ 356 00:25:14,420 --> 00:25:16,300 ♫No matter what that old grinch said♫ 357 00:25:15,180 --> 00:25:16,380 In Chinese, 358 00:25:16,830 --> 00:25:18,330 ♫You think little Jacky and Jill♫ 359 00:25:17,050 --> 00:25:18,010 there's a phrase that means 360 00:25:18,350 --> 00:25:20,350 ♫Would notice one gift gone?♫ 361 00:25:18,900 --> 00:25:19,940 "living in a befuddled way as if drunk or in a dream." 362 00:25:20,670 --> 00:25:22,470 ♫Let's open up that bag♫ 363 00:25:21,580 --> 00:25:22,380 Some books say 364 00:25:22,380 --> 00:25:24,050 it's a bad phrase. 365 00:25:22,500 --> 00:25:24,260 ♫And see what you got going on♫ 366 00:25:24,690 --> 00:25:25,670 ♫Santa♫ 367 00:25:24,770 --> 00:25:25,770 But I think 368 00:25:25,690 --> 00:25:28,010 ♫Won't you listen to me?♫ 369 00:25:26,180 --> 00:25:27,900 it's so charming. 370 00:25:28,530 --> 00:25:31,250 ♫I got a feeling that you finally see♫ 371 00:25:31,280 --> 00:25:33,370 ♫Although I haven't been good♫ 372 00:25:33,400 --> 00:25:36,010 ♫You know I'm not so bad♫ 373 00:25:36,350 --> 00:25:38,010 Living in a befuddled way as if drunk or in a dream. 374 00:25:36,540 --> 00:25:38,230 ♫Gotta have a gift for me too♫ 375 00:25:38,260 --> 00:25:39,720 ♫In that bag♫ 376 00:25:40,150 --> 00:25:41,510 ♫Let's open that thing right up♫ 377 00:25:41,530 --> 00:25:43,610 ♫And take a quick peek inside♫ 378 00:25:42,180 --> 00:25:44,010 If I had good wine like this 379 00:25:44,100 --> 00:25:46,770 ♫There's gotta be something floating around in there for me♫ 380 00:25:44,770 --> 00:25:46,250 and were in a beautiful dream like this very moment, 381 00:25:46,800 --> 00:25:48,510 ♫Maybe near that bottom corner♫ 382 00:25:47,900 --> 00:25:49,340 I'd be willing to not wake up again. 383 00:25:49,190 --> 00:25:51,120 ♫Something simple but something special♫ 384 00:25:50,180 --> 00:25:51,770 Never again! 385 00:25:52,100 --> 00:25:53,400 ♫Aw, Santa baby♫ 386 00:25:53,430 --> 00:25:55,430 ♫Please don't make me beg, please♫ 387 00:25:55,450 --> 00:25:58,870 ♫Please, Santa, please♫ 388 00:25:55,820 --> 00:25:57,660 In Chinese, there's also a line in a poem that goes, 389 00:25:58,750 --> 00:26:01,190 "I only wish to get drunk and never be sober." 390 00:25:58,900 --> 00:26:00,650 ♫Aw, Santa, please, just lemme take a quick look♫ 391 00:26:02,820 --> 00:26:03,580 Wish 392 00:26:04,490 --> 00:26:05,860 we'd never be sober. 393 00:26:06,490 --> 00:26:07,760 Hey, everybody. 394 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Cheer up! 395 00:26:09,450 --> 00:26:10,690 Cheers. 396 00:26:14,970 --> 00:26:15,620 Hello, 397 00:26:15,620 --> 00:26:16,290 Ms. Song. 398 00:26:17,940 --> 00:26:18,750 Kid. 399 00:26:19,310 --> 00:26:20,510 Are you an adult? 400 00:26:21,150 --> 00:26:22,320 Can you drink here? 401 00:26:28,210 --> 00:26:29,730 We shouldn't be surprised 402 00:26:30,530 --> 00:26:31,900 to see you here. 403 00:26:33,160 --> 00:26:33,850 I'm not surprised. 404 00:26:34,880 --> 00:26:35,910 I just think he's a buzzkill. 405 00:26:38,590 --> 00:26:40,080 How did you offend him this time? 406 00:26:46,190 --> 00:26:47,630 His toy was stolen. 407 00:26:49,410 --> 00:26:50,660 I just took his... 408 00:26:54,690 --> 00:26:55,530 That girl 409 00:26:55,940 --> 00:26:56,730 looks familiar. 410 00:27:00,250 --> 00:27:01,390 That's Dr. Pei. 411 00:27:08,770 --> 00:27:09,570 Ms. Song. 412 00:27:11,290 --> 00:27:12,360 You're pretty, 413 00:27:12,390 --> 00:27:14,840 but coming here dressed like this... 414 00:27:17,260 --> 00:27:18,070 isn't good enough. 415 00:27:19,380 --> 00:27:21,250 You should be dressed like Dr. Pei. 416 00:27:24,770 --> 00:27:25,820 Dr. Pei 417 00:27:26,160 --> 00:27:27,510 is not just good-looking. 418 00:27:28,290 --> 00:27:29,450 She's popular 419 00:27:29,450 --> 00:27:30,860 because she's good at dancing. 420 00:27:31,970 --> 00:27:32,840 What? 421 00:27:34,570 --> 00:27:35,800 You think I'm not good at dancing? 422 00:27:43,020 --> 00:27:43,580 Boy, 423 00:27:43,730 --> 00:27:44,450 watch carefully. 424 00:28:02,230 --> 00:28:03,340 He's dancing well. 425 00:28:19,450 --> 00:28:20,610 I need to use the bathroom. 426 00:29:11,140 --> 00:29:11,900 Ms. Song. 427 00:29:16,450 --> 00:29:17,730 I'm blushing. 428 00:29:18,230 --> 00:29:19,830 Fortunately, I drank. 429 00:29:20,450 --> 00:29:21,250 What a coincidence! 430 00:29:22,620 --> 00:29:23,690 Why are you here? 431 00:29:25,290 --> 00:29:26,290 It's not a coincidence. 432 00:29:26,730 --> 00:29:28,450 It's him who told me about this bar. 433 00:29:31,480 --> 00:29:32,400 What would you like to drink? 434 00:29:32,820 --> 00:29:33,820 My treat. 435 00:29:35,840 --> 00:29:36,430 No, thanks. 436 00:29:36,730 --> 00:29:37,340 No. 437 00:29:40,860 --> 00:29:41,940 You 438 00:29:42,580 --> 00:29:44,010 gave me an apple today. 439 00:29:45,100 --> 00:29:46,490 It's my turn to treat you now. 440 00:29:53,490 --> 00:29:54,290 Okay. 441 00:29:55,530 --> 00:29:56,180 Waiter. 442 00:30:01,100 --> 00:30:02,410 Can I help you? 443 00:30:02,440 --> 00:30:03,090 White wine. 444 00:30:03,380 --> 00:30:03,940 Okay. 445 00:30:04,080 --> 00:30:04,760 Thank you. 446 00:30:07,250 --> 00:30:08,580 Your drink, sir. 447 00:30:08,900 --> 00:30:09,420 Thank you. 448 00:30:15,140 --> 00:30:15,660 Cheers. 449 00:30:28,290 --> 00:30:29,660 Do you usually drink? 450 00:30:31,620 --> 00:30:32,620 I don't drink much. 451 00:30:34,940 --> 00:30:36,420 But among the volunteers, 452 00:30:36,930 --> 00:30:38,300 there's a Russian 453 00:30:38,970 --> 00:30:41,340 who carries some wine with him every day. 454 00:30:41,970 --> 00:30:42,860 When he's sleepy, 455 00:30:43,150 --> 00:30:43,950 he drinks some wine 456 00:30:44,570 --> 00:30:45,370 to refresh himself. 457 00:31:01,420 --> 00:31:02,480 Are you okay? 458 00:31:12,020 --> 00:31:13,320 I just went back 459 00:31:14,180 --> 00:31:15,180 and got some sleep. 460 00:31:15,720 --> 00:31:16,670 I'm quite energetic. 461 00:31:18,580 --> 00:31:19,830 If I were you, 462 00:31:20,380 --> 00:31:21,860 I wouldn't have woken up so soon. 463 00:31:22,770 --> 00:31:24,380 Once, I slept from 10 AM 464 00:31:24,580 --> 00:31:26,180 to 5 PM. 465 00:31:27,100 --> 00:31:27,860 The explosion outside 466 00:31:27,880 --> 00:31:29,270 didn't wake me up. 467 00:31:34,010 --> 00:31:35,420 How sleepy were you? 468 00:31:54,580 --> 00:31:55,900 What did you just say? 469 00:31:58,140 --> 00:31:59,180 It was too noisy. 470 00:32:00,250 --> 00:32:01,490 I didn't catch that. 471 00:32:03,420 --> 00:32:04,210 I said, 472 00:32:05,330 --> 00:32:06,960 why were you sleeping like a rock? 473 00:32:08,820 --> 00:32:10,100 I don't know. 474 00:32:12,380 --> 00:32:13,730 Anyway, when I woke up, 475 00:32:14,440 --> 00:32:16,360 order on the streets had been restored. 476 00:32:19,400 --> 00:32:19,960 By the way, 477 00:32:21,040 --> 00:32:22,600 the bomb left a crack 478 00:32:23,290 --> 00:32:25,970 in the wall of the place where I lived. 479 00:32:56,420 --> 00:32:57,490 Is this good? 480 00:33:02,620 --> 00:33:03,620 Do you want to try it? 481 00:33:05,450 --> 00:33:06,180 Sure. 482 00:33:15,010 --> 00:33:16,450 Why does it taste like this? 483 00:33:18,200 --> 00:33:19,250 It's like drinking bullets. 484 00:33:28,450 --> 00:33:29,100 Waiter. 485 00:33:37,210 --> 00:33:39,280 What's so funny? 486 00:33:40,520 --> 00:33:41,800 Not really. 487 00:33:43,880 --> 00:33:44,720 Maybe 488 00:33:45,820 --> 00:33:48,140 it's just that the music tonight is too relaxing, 489 00:33:49,190 --> 00:33:50,910 and the bouquet of wine is too indulgent. 490 00:33:52,780 --> 00:33:54,870 The blurry lights 491 00:33:55,690 --> 00:33:56,860 are like a dream, 492 00:33:58,000 --> 00:33:59,770 taking us away from the battlefield. 493 00:34:00,090 --> 00:34:02,660 ♫A blue pen♫ 494 00:34:02,680 --> 00:34:05,080 ♫Gently leaves ink stains♫ 495 00:34:07,340 --> 00:34:09,670 ♫Writing down your name♫ 496 00:34:09,690 --> 00:34:12,670 ♫Pretending not to care♫ 497 00:34:15,060 --> 00:34:16,949 ♫The yellow halo♫ 498 00:34:16,969 --> 00:34:18,969 ♫The messy vibe♫ 499 00:34:18,989 --> 00:34:20,500 ♫The accelerated breathing♫ 500 00:34:20,560 --> 00:34:24,370 ♫Naturally remind me♫ 501 00:34:25,330 --> 00:34:28,810 ♫I'm getting way into it♫ 502 00:34:29,679 --> 00:34:33,179 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 503 00:34:29,969 --> 00:34:31,610 They're dancing pretty well. 504 00:34:33,199 --> 00:34:36,630 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 505 00:34:36,929 --> 00:34:38,860 ♫If the wind has a color♫ 506 00:34:38,880 --> 00:34:40,330 ♫Will you♫ 507 00:34:40,350 --> 00:34:42,850 ♫See the ordinary me?♫ 508 00:34:43,300 --> 00:34:44,380 Do you want to dance? 509 00:34:44,199 --> 00:34:48,190 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 510 00:34:48,210 --> 00:34:51,310 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 511 00:34:48,340 --> 00:34:50,170 I'm not good at dancing. 512 00:34:51,560 --> 00:34:54,760 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 513 00:34:53,780 --> 00:34:55,090 I'm not like them, 514 00:34:54,909 --> 00:34:57,500 ♫How I wish I could hear you say♫ 515 00:34:55,400 --> 00:34:56,900 who have a natural gift for dancing. 516 00:34:58,510 --> 00:35:00,640 ♫I'm so into you♫ 517 00:34:58,810 --> 00:35:00,460 If I dance, 518 00:35:02,580 --> 00:35:04,370 it will be awkward. 519 00:35:05,580 --> 00:35:08,630 ♫I'm so into you♫ 520 00:35:14,860 --> 00:35:16,050 Then are you going back? 521 00:35:21,650 --> 00:35:22,570 Yes. 522 00:35:24,490 --> 00:35:25,570 Let me walk you back. 523 00:35:40,050 --> 00:35:40,860 Are you drunk? 524 00:35:42,320 --> 00:35:43,110 No. 525 00:35:49,210 --> 00:35:50,690 I said I'd treat you. 526 00:35:54,860 --> 00:35:55,610 Let's go. 527 00:36:11,770 --> 00:36:12,440 Are you cold? 528 00:36:14,570 --> 00:36:15,170 No. 529 00:36:18,700 --> 00:36:20,130 It was a bit hot inside. 530 00:36:21,780 --> 00:36:22,650 The temperature is perfect now. 531 00:36:24,300 --> 00:36:25,420 It's cool. 532 00:37:04,560 --> 00:37:06,920 ♫When the moonlight♫ 533 00:37:07,740 --> 00:37:09,970 ♫Glows on you♫ 534 00:37:09,990 --> 00:37:12,810 ♫A soft glowing ring♫ 535 00:37:11,860 --> 00:37:12,450 Do you want 536 00:37:13,290 --> 00:37:17,240 ♫You're dancing in the grace♫ 537 00:37:13,540 --> 00:37:14,460 to dance? 538 00:37:17,260 --> 00:37:18,090 Dance? 539 00:37:18,360 --> 00:37:23,030 ♫Moonlight, touch your face♫ 540 00:37:20,730 --> 00:37:21,800 There are 541 00:37:21,820 --> 00:37:23,070 only the two of us here. 542 00:37:23,190 --> 00:37:25,630 ♫Weave their dreams away♫ 543 00:37:24,010 --> 00:37:24,900 If you take a misstep, 544 00:37:25,420 --> 00:37:26,740 no one will laugh at you, 545 00:37:25,780 --> 00:37:29,640 ♫Let the stars fall in space♫ 546 00:37:27,780 --> 00:37:29,570 and you won't feel awkward. 547 00:37:32,460 --> 00:37:35,390 ♫As you're moving close to me♫ 548 00:37:35,900 --> 00:37:39,380 ♫My heart will never believe♫ 549 00:37:43,280 --> 00:37:48,870 ♫Cause you're so beautiful♫ 550 00:37:48,970 --> 00:37:52,110 ♫This love will never change♫ 551 00:37:52,360 --> 00:37:55,610 ♫Halo on your side♫ 552 00:37:56,510 --> 00:38:01,370 ♫You are so beautiful♫ 553 00:38:01,790 --> 00:38:05,490 ♫Like angel from the stars♫ 554 00:38:05,520 --> 00:38:11,330 ♫Over in the sky, tonight♫ 555 00:38:12,650 --> 00:38:13,970 Hey, what are you two guys doing here? 556 00:38:14,690 --> 00:38:15,790 Don't you see that? 557 00:38:16,200 --> 00:38:18,150 The prince and the princess are dancing. 558 00:38:22,990 --> 00:38:25,500 ♫When the moonlight♫ 559 00:38:25,630 --> 00:38:27,630 ♫Glows on you♫ 560 00:38:27,810 --> 00:38:30,500 ♫Each step is singing in the light♫ 561 00:38:31,050 --> 00:38:34,280 ♫The song of snowing the white♫ 562 00:38:36,190 --> 00:38:38,190 ♫Moonlight♫ 563 00:38:38,490 --> 00:38:40,490 ♫Touch your face♫ 564 00:38:40,510 --> 00:38:43,930 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 565 00:38:43,960 --> 00:38:45,340 ♫All the feelings♫ 566 00:38:45,360 --> 00:38:48,160 ♫I can't deny♫ 567 00:38:50,350 --> 00:38:53,280 ♫As you're moving close to me♫ 568 00:38:53,790 --> 00:38:57,270 ♫My heart will never believe♫ 569 00:39:01,170 --> 00:39:06,760 ♫Cause you're so beautiful♫ 570 00:39:06,860 --> 00:39:10,000 ♫This love will never change♫ 571 00:39:10,250 --> 00:39:13,500 ♫Halo on your side♫ 572 00:39:14,400 --> 00:39:19,260 ♫You are so beautiful♫ 573 00:39:19,680 --> 00:39:23,390 ♫Like angel from the stars♫ 574 00:39:23,410 --> 00:39:27,700 ♫Over in the sky, tonight♫ 575 00:40:09,970 --> 00:40:11,410 I think this song 576 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 is not suitable for us. 577 00:40:13,950 --> 00:40:14,500 Why? 578 00:40:15,940 --> 00:40:16,570 No reason. 579 00:40:23,050 --> 00:40:23,650 Dr. Pei, 580 00:40:24,610 --> 00:40:25,780 why do I feel 581 00:40:26,830 --> 00:40:28,100 you are afraid of me? 582 00:40:31,970 --> 00:40:32,780 Are you shy? 583 00:40:34,820 --> 00:40:36,340 Don't be so full of yourself. 584 00:40:36,890 --> 00:40:37,690 I'm not afraid of you. 585 00:40:38,190 --> 00:40:39,060 I'm not shy. 586 00:40:42,580 --> 00:40:43,810 Then why are you running away? 587 00:40:50,300 --> 00:40:51,530 I need to use the bathroom. 588 00:40:52,150 --> 00:40:52,710 Can't I? 589 00:41:02,380 --> 00:41:03,590 I'll see you at the bar. 590 00:41:21,380 --> 00:41:22,970 Ms. Song and Zan have left. 591 00:41:24,740 --> 00:41:26,260 Who told you I was looking for them? 592 00:41:27,130 --> 00:41:28,300 Mind your own business. 593 00:41:30,030 --> 00:41:31,360 You're so ungrateful. 594 00:41:32,730 --> 00:41:34,460 Is it still because of that stupid star? 595 00:41:36,040 --> 00:41:37,410 What stupid star? 596 00:41:38,490 --> 00:41:39,130 Alright. 597 00:41:39,650 --> 00:41:40,690 I'll get it back for you. 598 00:41:40,710 --> 00:41:41,710 Okay? 599 00:41:44,300 --> 00:41:44,900 What? 600 00:41:49,050 --> 00:41:49,640 How... 601 00:41:50,820 --> 00:41:52,170 How are you going to get it back for me? 602 00:41:53,700 --> 00:41:55,300 I know that boy, 603 00:41:55,330 --> 00:41:56,690 and I know where he lives. 604 00:41:56,800 --> 00:41:58,320 I'll ask him for it cheekily. 605 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Why are you staring at me? 606 00:42:14,420 --> 00:42:15,340 You don't believe me? 607 00:42:19,050 --> 00:42:20,820 I don't want to see your long face 608 00:42:20,840 --> 00:42:21,880 every time we meet 609 00:42:22,210 --> 00:42:23,920 as if I owed you a lot of money. 610 00:42:30,050 --> 00:42:30,680 Then... 611 00:42:33,050 --> 00:42:34,220 -I... -Then... 612 00:42:36,200 --> 00:42:37,720 Then you still don't know me. 613 00:42:41,040 --> 00:42:42,040 When I see you angry, 614 00:42:42,690 --> 00:42:43,290 I... 615 00:42:44,480 --> 00:42:45,960 I feel very happy. 616 00:42:47,490 --> 00:42:48,050 Well, you... 617 00:42:49,530 --> 00:42:50,970 So, I'm not getting it back for you. 38704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.