Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,990 --> 00:01:43,060
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,420 --> 00:01:45,880
[Episode 9]
3
00:01:46,710 --> 00:01:50,470
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental]
4
00:01:53,180 --> 00:01:54,250
Working in journalism,
5
00:01:55,940 --> 00:01:57,530
I often witness moments
6
00:01:58,940 --> 00:01:59,940
when ordinary people
7
00:02:01,810 --> 00:02:03,340
become heroes.
8
00:02:10,080 --> 00:02:11,370
But there are also
9
00:02:16,160 --> 00:02:17,630
many moments full of malice.
10
00:02:25,340 --> 00:02:27,220
Just as some people say,
11
00:02:29,220 --> 00:02:30,530
there's as much kindness in this world
12
00:02:31,240 --> 00:02:32,550
as malice.
13
00:02:37,740 --> 00:02:38,970
But that's good.
14
00:02:42,320 --> 00:02:44,250
At least half of it is kind.
15
00:02:49,760 --> 00:02:54,260
♫Have you ever found someone♫
16
00:02:57,380 --> 00:02:59,910
♫Who sees right through your smile♫
17
00:02:59,930 --> 00:03:02,310
♫Your eyes♫
18
00:03:03,170 --> 00:03:05,250
♫You're sick from the miles♫
19
00:03:05,330 --> 00:03:06,780
♫Tires are low♫
20
00:03:06,900 --> 00:03:08,060
♫But in his heart♫
21
00:03:08,170 --> 00:03:11,180
♫There's a place to go♫
22
00:03:11,260 --> 00:03:14,170
♫He will be the light and the darkness♫
23
00:03:14,210 --> 00:03:17,140
♫In your highs and lows♫
24
00:03:19,210 --> 00:03:24,940
♫And say, Te Amo♫
25
00:03:25,590 --> 00:03:27,840
♫Still we don't know love♫
26
00:03:27,870 --> 00:03:30,120
♫But I feel strong♫
27
00:03:30,150 --> 00:03:33,120
♫When I'm with you♫
28
00:03:32,780 --> 00:03:33,650
Zan.
29
00:03:34,240 --> 00:03:40,579
♫Just say, Te Amo♫
30
00:03:37,610 --> 00:03:38,329
You...
31
00:03:40,990 --> 00:03:43,560
♫Still we don't know how♫
32
00:03:43,590 --> 00:03:45,450
♫But I feel loved♫
33
00:03:45,470 --> 00:03:48,940
♫When I'm with you♫
34
00:04:07,810 --> 00:04:08,620
Hey, kid.
35
00:04:09,760 --> 00:04:10,990
I brought you a gift.
36
00:04:12,250 --> 00:04:13,370
This is a little star.
37
00:04:13,550 --> 00:04:15,590
It's a prize for your bravery.
38
00:04:29,750 --> 00:04:30,440
Soldier.
39
00:04:30,860 --> 00:04:32,450
Bring the kid to his parents.
40
00:04:37,810 --> 00:04:39,180
You know that boy?
41
00:04:40,620 --> 00:04:41,620
Not really.
42
00:04:42,010 --> 00:04:43,500
But you were worried about his safety
43
00:04:44,100 --> 00:04:45,450
and didn't want that bastard to hurt him.
44
00:04:48,500 --> 00:04:49,620
It's not a bad thing to save someone
45
00:04:50,130 --> 00:04:51,020
for a purpose other than money.
46
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
However, you're not the only one in the special force
47
00:04:57,770 --> 00:04:59,659
who's good at shooting.
48
00:05:00,810 --> 00:05:01,250
So,
49
00:05:01,880 --> 00:05:02,930
if you disobey orders again,
50
00:05:03,440 --> 00:05:04,880
leave the special force.
51
00:05:12,090 --> 00:05:12,770
You deserve it.
52
00:05:22,370 --> 00:05:24,330
You're gloating.
53
00:05:26,770 --> 00:05:27,860
You stole my star.
54
00:05:27,860 --> 00:05:29,130
I haven't got even with you yet.
55
00:05:29,710 --> 00:05:30,320
You'd better
56
00:05:30,350 --> 00:05:31,740
get the star back for me.
57
00:05:32,540 --> 00:05:34,590
Otherwise, when you are kicked out of the special force,
58
00:05:35,170 --> 00:05:37,220
I'll strike gongs and beat drums to send you off.
59
00:05:39,330 --> 00:05:40,730
It's just a children's toy.
60
00:05:40,750 --> 00:05:42,080
Isn't it embarrassing to keep it with you every day?
61
00:05:42,640 --> 00:05:43,680
Yet you're reluctant to give it away.
62
00:05:45,690 --> 00:05:46,420
Fine.
63
00:05:47,100 --> 00:05:48,220
Just wait
64
00:05:48,360 --> 00:05:50,159
for the day I get kicked out.
65
00:06:00,620 --> 00:06:01,530
A bar?
66
00:06:03,330 --> 00:06:05,620
There's still a bar open?
67
00:06:08,180 --> 00:06:08,940
Yes.
68
00:06:10,330 --> 00:06:11,520
I heard about it.
69
00:06:12,610 --> 00:06:13,490
It's
70
00:06:14,860 --> 00:06:16,340
on the business street
71
00:06:16,690 --> 00:06:18,290
north of Happo University.
72
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
Turns out
73
00:06:21,610 --> 00:06:23,100
you pay attention to this, too.
74
00:06:25,890 --> 00:06:27,330
I remember you said
75
00:06:28,540 --> 00:06:30,690
you want to show people
76
00:06:30,980 --> 00:06:32,620
the real Eastern Country.
77
00:06:34,000 --> 00:06:35,590
If you want to know
78
00:06:36,370 --> 00:06:39,010
how young people in this city live,
79
00:06:40,830 --> 00:06:41,950
you can go there and take a look.
80
00:06:47,210 --> 00:06:48,300
You still remember that?
81
00:06:49,860 --> 00:06:50,659
Of course.
82
00:07:07,370 --> 00:07:09,180
You can also take a break there.
83
00:07:11,170 --> 00:07:11,740
Me?
84
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
After all, there have been so many...
85
00:07:21,370 --> 00:07:22,940
unnerving things going on lately.
86
00:07:31,380 --> 00:07:33,950
It'd be great if you could take a break there, too.
87
00:07:46,330 --> 00:07:47,420
Fall in!
88
00:07:55,270 --> 00:07:56,310
Your bracelet...
89
00:08:06,330 --> 00:08:07,390
It's broken.
90
00:08:08,850 --> 00:08:10,120
Have you been wearing it for a long time?
91
00:08:11,770 --> 00:08:12,690
Two years.
92
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Maybe
93
00:08:27,720 --> 00:08:29,900
it really warded off a disaster for you.
94
00:08:31,690 --> 00:08:33,570
Buy a new one and put it on.
95
00:08:38,090 --> 00:08:39,360
But I don't know
96
00:08:40,450 --> 00:08:42,059
where I can get something like this.
97
00:08:42,380 --> 00:08:43,299
I do.
98
00:08:44,200 --> 00:08:46,570
I'll buy you one then.
99
00:08:48,020 --> 00:08:48,680
Okay.
100
00:08:56,730 --> 00:08:57,420
Thank you.
101
00:09:00,680 --> 00:09:02,970
♫In this desert♫
102
00:09:03,360 --> 00:09:07,930
♫Let every wish fly with strength♫
103
00:09:04,180 --> 00:09:05,380
How long is your bracelet?
104
00:09:07,290 --> 00:09:08,560
What's your wrist size?
105
00:09:11,530 --> 00:09:13,820
♫In your eyes♫
106
00:09:14,280 --> 00:09:19,140
♫Let every light and warmth fly♫
107
00:09:15,450 --> 00:09:16,330
Do you want to measure it?
108
00:09:22,500 --> 00:09:27,160
♫Fly to every corner of the world♫
109
00:09:27,850 --> 00:09:30,690
♫Let love take root freely♫
110
00:09:30,720 --> 00:09:33,750
♫Sprout and grow♫
111
00:09:36,000 --> 00:09:38,510
♫Can I make a wish?♫
112
00:09:38,620 --> 00:09:44,400
♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫
113
00:09:42,970 --> 00:09:43,810
It's about
114
00:09:44,570 --> 00:09:45,690
this thick.
115
00:09:46,180 --> 00:09:47,180
I got it.
116
00:09:46,880 --> 00:09:49,540
♫Can I make a wish?♫
117
00:09:49,600 --> 00:09:54,950
♫For every story in spring to bloom♫
118
00:09:56,470 --> 00:10:00,490
♫Blossom and travel far♫
119
00:10:01,090 --> 00:10:03,060
Your wrists look thin.
120
00:10:05,540 --> 00:10:08,330
I think one hand is more than enough
121
00:10:08,940 --> 00:10:10,330
to circle it.
122
00:10:11,560 --> 00:10:12,640
How's that possible?
123
00:10:15,220 --> 00:10:17,890
♫Can I make a wish?♫
124
00:10:17,910 --> 00:10:23,510
♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫
125
00:10:21,540 --> 00:10:22,690
It's so thin.
126
00:10:26,080 --> 00:10:28,600
♫Can I make a wish?♫
127
00:10:28,960 --> 00:10:34,500
♫For every story in spring to bloom♫
128
00:10:30,020 --> 00:10:35,490
It's probably because your fingers are long.
129
00:10:37,010 --> 00:10:39,800
♫Can I make a wish?♫
130
00:10:39,870 --> 00:10:40,570
Zan.
131
00:10:39,900 --> 00:10:45,210
♫That every injured child is no longer afraid♫
132
00:10:41,200 --> 00:10:41,780
Time to go.
133
00:10:42,780 --> 00:10:43,490
Coming.
134
00:10:45,230 --> 00:10:49,610
♫That every tear reflects the lighthouse♫
135
00:10:46,220 --> 00:10:46,980
I can do this.
136
00:10:49,630 --> 00:10:51,470
♫In this world♫
137
00:10:51,490 --> 00:10:55,760
♫Let every wish fly freely♫
138
00:10:56,000 --> 00:10:58,420
♫Listen to the sound of peace♫
139
00:10:58,440 --> 00:11:02,310
♫Sing gently♫
140
00:11:00,330 --> 00:11:01,140
Be safe.
141
00:11:02,480 --> 00:11:07,460
♫Filled with love and hope♫
142
00:11:04,330 --> 00:11:05,020
You, too.
143
00:11:10,540 --> 00:11:12,520
♫When a mirage♫
144
00:11:13,040 --> 00:11:15,130
♫Disappeared quietly♫
145
00:11:15,750 --> 00:11:18,290
♫The olive tree heard it♫
146
00:11:19,400 --> 00:11:22,780
♫The wish we made♫
147
00:11:30,940 --> 00:11:31,730
Ms. Song.
148
00:11:34,330 --> 00:11:35,140
This is for you.
149
00:11:47,900 --> 00:11:48,810
Try mine
150
00:11:50,300 --> 00:11:51,110
and see if it's sweet.
151
00:12:18,750 --> 00:12:19,630
Sorry.
152
00:12:20,230 --> 00:12:23,590
I was going to give that apple to you.
153
00:12:24,610 --> 00:12:27,220
But you can't taste it anymore.
154
00:12:28,270 --> 00:12:29,100
Thank you.
155
00:12:32,610 --> 00:12:33,690
The apple was sweet.
156
00:13:30,150 --> 00:13:30,960
What's wrong?
157
00:13:34,060 --> 00:13:34,970
Nothing.
158
00:13:36,430 --> 00:13:37,750
It's just that I thought
159
00:13:38,260 --> 00:13:39,660
this would end soon.
160
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
But unexpectedly,
161
00:13:45,300 --> 00:13:46,690
the conflict is getting worse.
162
00:13:48,380 --> 00:13:49,780
Those bastards
163
00:13:50,690 --> 00:13:51,900
are becoming more and more despicable.
164
00:13:55,470 --> 00:13:56,900
My country is already poor.
165
00:13:57,950 --> 00:13:59,140
Now, I feel...
166
00:14:02,450 --> 00:14:03,970
helpless.
167
00:14:07,660 --> 00:14:08,210
Song,
168
00:14:09,380 --> 00:14:10,730
I'm really worried...
169
00:14:19,190 --> 00:14:20,030
Worried about what?
170
00:14:25,940 --> 00:14:27,260
I'm worried that my country
171
00:14:29,490 --> 00:14:30,330
is doomed.
172
00:14:38,560 --> 00:14:39,450
There's news!
173
00:14:40,540 --> 00:14:42,020
Let's hope it's big news this time.
174
00:14:42,480 --> 00:14:44,040
Over there! Over there.
175
00:14:52,140 --> 00:14:53,420
Our suffering
176
00:14:53,800 --> 00:14:55,430
has given many people a way to make a living
177
00:14:56,300 --> 00:14:58,340
and helped many people receive honors.
178
00:15:02,780 --> 00:15:03,950
This land
179
00:15:04,810 --> 00:15:06,180
is like a giant tree
180
00:15:07,480 --> 00:15:08,670
full of tragedies.
181
00:15:11,180 --> 00:15:12,260
Everyone from afar
182
00:15:13,450 --> 00:15:15,330
can get some fruit
183
00:15:16,140 --> 00:15:17,330
from the tree.
184
00:15:20,140 --> 00:15:21,660
Then, they leave without looking back
185
00:15:23,140 --> 00:15:24,210
and forget this tree.
186
00:15:30,320 --> 00:15:31,210
I'm sorry.
187
00:15:37,690 --> 00:15:38,490
Sorry, Song.
188
00:15:39,630 --> 00:15:41,000
I'm not criticizing them
189
00:15:41,260 --> 00:15:42,420
or you.
190
00:15:43,540 --> 00:15:45,330
God knows how much I like you.
191
00:15:45,970 --> 00:15:47,310
I said that just now
192
00:15:47,540 --> 00:15:48,610
just because
193
00:15:51,860 --> 00:15:53,140
I found this world a bit ridiculous.
194
00:16:00,360 --> 00:16:01,050
I understand.
195
00:16:19,970 --> 00:16:20,610
Look.
196
00:16:23,180 --> 00:16:25,380
You don't have to pay the money back.
197
00:16:34,330 --> 00:16:36,050
There are many people like you,
198
00:16:38,270 --> 00:16:39,910
who care about the fate of this country
199
00:16:42,140 --> 00:16:44,500
and the fate of the people on this land.
200
00:16:50,850 --> 00:16:52,330
So, I really think...
201
00:16:55,030 --> 00:16:55,790
things will get better.
202
00:17:39,250 --> 00:17:41,130
[Mom]
203
00:17:48,040 --> 00:17:48,590
Mom.
204
00:17:49,270 --> 00:17:50,590
You finally picked up.
205
00:17:51,230 --> 00:17:53,180
I kept calling you, but you didn't answer.
206
00:17:53,760 --> 00:17:54,720
You think you're amazing
207
00:17:54,740 --> 00:17:56,300
just because you took a stupid photo?
208
00:17:57,450 --> 00:17:58,450
No, Mom.
209
00:17:59,050 --> 00:18:00,490
The signal is not good here.
210
00:18:00,710 --> 00:18:02,670
Then why are you still there?
211
00:18:03,440 --> 00:18:05,010
Do you think you're great?
212
00:18:05,520 --> 00:18:07,110
You're seeking quick success.
213
00:18:07,380 --> 00:18:08,330
In the past,
214
00:18:09,180 --> 00:18:11,530
I didn't like getting calls from my mom.
215
00:18:12,950 --> 00:18:15,280
She always said harsh words
216
00:18:15,300 --> 00:18:16,340
that I didn't want to hear...
217
00:18:16,420 --> 00:18:17,310
Don't think you can just keep quiet.
218
00:18:17,330 --> 00:18:18,200
in a self-righteous way.
219
00:18:20,140 --> 00:18:21,180
But now...
220
00:18:21,410 --> 00:18:22,610
Even if you don't come to Dicheng...
221
00:18:22,640 --> 00:18:25,140
the words I used to find harsh
222
00:18:26,020 --> 00:18:28,260
suddenly became warm.
223
00:18:28,900 --> 00:18:30,340
Risking your life to seek the limelight...
224
00:18:30,340 --> 00:18:34,240
I think I want to hear more.
225
00:18:37,690 --> 00:18:38,440
Got it.
226
00:18:48,590 --> 00:18:50,350
I think you're just saying that.
227
00:18:50,720 --> 00:18:52,000
All right. I have to go.
228
00:18:52,200 --> 00:18:53,640
I have a conference call later.
229
00:18:54,120 --> 00:18:54,880
I'm hanging up.
230
00:18:57,100 --> 00:18:57,990
Stay safe.
231
00:19:01,960 --> 00:19:02,760
Okay.
232
00:19:24,970 --> 00:19:25,880
-Thank you.
-Sorry.
233
00:19:31,360 --> 00:19:33,230
Do you think I'm an ungrateful person?
234
00:19:34,500 --> 00:19:35,790
What are you sorry for?
235
00:19:36,990 --> 00:19:38,710
You risked your life to save people in my country.
236
00:19:39,450 --> 00:19:40,930
I can't thank you enough.
237
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
How can I blame you?
238
00:19:54,210 --> 00:19:55,660
But I do blame you.
239
00:19:56,690 --> 00:19:57,730
It was too dangerous.
240
00:19:59,730 --> 00:20:01,050
If anything had happened to you,
241
00:20:02,530 --> 00:20:04,010
I'd be responsible.
242
00:20:15,120 --> 00:20:16,410
Don't be touched.
243
00:20:17,500 --> 00:20:18,490
This is my quirk.
244
00:20:19,800 --> 00:20:21,190
My mom always says
245
00:20:21,740 --> 00:20:23,090
that I take myself too seriously,
246
00:20:24,240 --> 00:20:25,280
thinking I'm responsible
247
00:20:25,610 --> 00:20:26,610
for everything.
248
00:20:27,290 --> 00:20:28,420
I ask for trouble,
249
00:20:29,020 --> 00:20:30,300
while others may not appreciate it.
250
00:20:37,620 --> 00:20:38,950
How come others don't appreciate it?
251
00:20:40,640 --> 00:20:41,960
Do you think
252
00:20:42,780 --> 00:20:44,130
everyone's ungrateful except you?
253
00:20:49,450 --> 00:20:50,780
I think even Jiang Yu,
254
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
who's still young,
255
00:20:54,490 --> 00:20:55,620
knows
256
00:20:56,340 --> 00:20:57,860
you're good to him.
257
00:20:59,290 --> 00:21:01,250
Otherwise, he wouldn't care about you so much.
258
00:21:02,420 --> 00:21:03,690
When he saw the news,
259
00:21:04,290 --> 00:21:05,530
he called you right away.
260
00:21:08,380 --> 00:21:09,820
But I never fulfilled
261
00:21:09,820 --> 00:21:10,900
my promise to him.
262
00:21:13,010 --> 00:21:14,380
After his parents passed away,
263
00:21:15,530 --> 00:21:16,290
I promised him
264
00:21:16,290 --> 00:21:17,530
many times.
265
00:21:18,990 --> 00:21:20,150
The last time I got injured,
266
00:21:21,050 --> 00:21:22,580
I couldn't help telling him
267
00:21:23,530 --> 00:21:25,450
that I'd take him and his grandparents to Eastern Country
268
00:21:26,210 --> 00:21:27,820
at the end of this year
269
00:21:28,410 --> 00:21:29,740
to live with me.
270
00:21:31,730 --> 00:21:32,620
But actually...
271
00:21:35,370 --> 00:21:37,090
I'm totally unsure.
272
00:21:42,640 --> 00:21:43,440
You know what?
273
00:21:44,700 --> 00:21:46,770
I'm actually a very ordinary person.
274
00:21:48,860 --> 00:21:50,220
I think that sometimes,
275
00:21:51,100 --> 00:21:52,450
no matter how hard I try,
276
00:21:53,420 --> 00:21:55,290
there are many things I can't do well.
277
00:21:56,590 --> 00:21:58,250
I can only let others down
278
00:21:58,740 --> 00:21:59,790
and let Jiang Yu down
279
00:22:01,860 --> 00:22:02,930
again and again.
280
00:22:13,620 --> 00:22:15,230
Do you think I can be a good brother?
281
00:22:18,790 --> 00:22:19,830
Will he blame me
282
00:22:21,380 --> 00:22:22,190
or even...
283
00:22:24,890 --> 00:22:25,860
hate me?
284
00:22:29,490 --> 00:22:30,290
No.
285
00:22:33,420 --> 00:22:34,460
He will know
286
00:22:36,210 --> 00:22:37,870
you care about him.
287
00:22:43,170 --> 00:22:45,050
Today, I told someone
288
00:22:46,390 --> 00:22:47,320
there's as much kindness in this world
289
00:22:48,730 --> 00:22:50,160
as malice.
290
00:22:51,770 --> 00:22:52,660
I think
291
00:22:54,190 --> 00:22:56,190
you're one of those who uphold kindness.
292
00:23:10,860 --> 00:23:11,860
So are you.
293
00:23:12,940 --> 00:23:14,550
For us two great, kind men,
294
00:23:15,420 --> 00:23:16,860
we must have a good drink today.
295
00:23:19,170 --> 00:23:19,860
Let's go.
296
00:23:26,320 --> 00:23:30,550
[Bar]
297
00:23:26,540 --> 00:23:27,480
♫Santa♫
298
00:23:27,510 --> 00:23:29,320
♫Won't you listen to me?♫
299
00:23:30,370 --> 00:23:33,360
♫I got a feeling that you just might agree♫
300
00:23:33,390 --> 00:23:35,400
♫You know I haven't been good♫
301
00:23:35,430 --> 00:23:38,140
♫But have I been so bad?♫
302
00:23:38,520 --> 00:23:40,180
♫Gotta have a gift for me too♫
303
00:23:40,200 --> 00:23:41,580
♫In that bag♫
304
00:23:43,300 --> 00:23:43,780
Song.
305
00:23:44,160 --> 00:23:44,880
Let's sit here.
306
00:23:45,660 --> 00:23:46,180
Okay.
307
00:23:50,160 --> 00:23:51,070
♫Santa♫
308
00:23:51,100 --> 00:23:53,200
♫Won't you let me explain?♫
309
00:23:52,750 --> 00:23:53,470
Sir.
310
00:23:53,570 --> 00:23:54,680
Here's the wine list.
311
00:23:53,820 --> 00:23:55,470
♫I thought these rules of yours♫
312
00:23:55,490 --> 00:23:57,040
♫Were just fun and games♫
313
00:23:55,560 --> 00:23:56,210
Thank you.
314
00:23:57,060 --> 00:23:59,060
♫So I'm a little bit naughty♫
315
00:23:58,450 --> 00:23:59,900
Thank you for bringing me to this bar.
316
00:23:59,090 --> 00:24:01,850
♫Maybe not very nice♫
317
00:24:00,580 --> 00:24:01,770
Let me buy you a drink.
318
00:24:02,060 --> 00:24:03,380
♫But there must be a gift for me♫
319
00:24:03,410 --> 00:24:05,040
♫In that bag tonight♫
320
00:24:05,980 --> 00:24:09,600
♫Come on, lemme take a quick peek inside♫
321
00:24:07,380 --> 00:24:08,050
Luckily,
322
00:24:08,730 --> 00:24:10,340
the wine prices here haven't soared.
323
00:24:10,240 --> 00:24:11,630
♫That old bag of yours♫
324
00:24:11,580 --> 00:24:12,900
I'd like to have this one,
325
00:24:11,650 --> 00:24:13,510
♫Watcha trying to hide?♫
326
00:24:13,100 --> 00:24:13,580
please.
327
00:24:14,180 --> 00:24:15,690
♫A box of chocolate♫
328
00:24:14,250 --> 00:24:14,860
This one, please.
329
00:24:14,910 --> 00:24:15,440
Okay.
330
00:24:15,710 --> 00:24:17,710
♫Perhaps a big-screen TV♫
331
00:24:18,130 --> 00:24:19,620
♫Or some shiny silver keys♫
332
00:24:19,650 --> 00:24:21,230
♫To a new car maybe♫
333
00:24:21,670 --> 00:24:22,580
♫Santa♫
334
00:24:22,600 --> 00:24:24,780
♫I think we both already know♫
335
00:24:23,380 --> 00:24:24,140
Here are your drinks.
336
00:24:24,420 --> 00:24:25,250
This is for you.
337
00:24:25,250 --> 00:24:25,900
Thank you.
338
00:24:25,450 --> 00:24:27,110
♫You're gonna gimme something good♫
339
00:24:26,090 --> 00:24:26,760
This is for you.
340
00:24:27,140 --> 00:24:28,710
♫When you go♫
341
00:24:27,380 --> 00:24:27,730
Thank you.
342
00:24:28,720 --> 00:24:30,590
♫Keep those two turtle doves♫
343
00:24:30,620 --> 00:24:32,870
♫And that old pear tree♫
344
00:24:33,550 --> 00:24:34,890
♫I know that big red bag♫
345
00:24:33,690 --> 00:24:34,650
The prices of material things will rise,
346
00:24:34,920 --> 00:24:36,870
♫Has something special for me♫
347
00:24:35,780 --> 00:24:36,570
but that of spirit can't.
348
00:24:37,360 --> 00:24:38,490
Alcohol is spirit.
349
00:24:41,100 --> 00:24:41,690
Yes.
350
00:24:42,260 --> 00:24:43,540
Alcohol is spirit.
351
00:25:02,970 --> 00:25:03,860
Sasin.
352
00:25:07,180 --> 00:25:08,900
I really like the way you are now.
353
00:25:08,830 --> 00:25:10,110
♫Come on, Santa baby♫
354
00:25:10,130 --> 00:25:12,160
♫Please don't make me beg♫
355
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
♫I know you're a sweetheart♫
356
00:25:14,420 --> 00:25:16,300
♫No matter what that old grinch said♫
357
00:25:15,180 --> 00:25:16,380
In Chinese,
358
00:25:16,830 --> 00:25:18,330
♫You think little Jacky and Jill♫
359
00:25:17,050 --> 00:25:18,010
there's a phrase that means
360
00:25:18,350 --> 00:25:20,350
♫Would notice one gift gone?♫
361
00:25:18,900 --> 00:25:19,940
"living in a befuddled way as if drunk or in a dream."
362
00:25:20,670 --> 00:25:22,470
♫Let's open up that bag♫
363
00:25:21,580 --> 00:25:22,380
Some books say
364
00:25:22,380 --> 00:25:24,050
it's a bad phrase.
365
00:25:22,500 --> 00:25:24,260
♫And see what you got going on♫
366
00:25:24,690 --> 00:25:25,670
♫Santa♫
367
00:25:24,770 --> 00:25:25,770
But I think
368
00:25:25,690 --> 00:25:28,010
♫Won't you listen to me?♫
369
00:25:26,180 --> 00:25:27,900
it's so charming.
370
00:25:28,530 --> 00:25:31,250
♫I got a feeling that you finally see♫
371
00:25:31,280 --> 00:25:33,370
♫Although I haven't been good♫
372
00:25:33,400 --> 00:25:36,010
♫You know I'm not so bad♫
373
00:25:36,350 --> 00:25:38,010
Living in a befuddled way as if drunk or in a dream.
374
00:25:36,540 --> 00:25:38,230
♫Gotta have a gift for me too♫
375
00:25:38,260 --> 00:25:39,720
♫In that bag♫
376
00:25:40,150 --> 00:25:41,510
♫Let's open that thing right up♫
377
00:25:41,530 --> 00:25:43,610
♫And take a quick peek inside♫
378
00:25:42,180 --> 00:25:44,010
If I had good wine like this
379
00:25:44,100 --> 00:25:46,770
♫There's gotta be something floating around in there for me♫
380
00:25:44,770 --> 00:25:46,250
and were in a beautiful dream like this very moment,
381
00:25:46,800 --> 00:25:48,510
♫Maybe near that bottom corner♫
382
00:25:47,900 --> 00:25:49,340
I'd be willing to not wake up again.
383
00:25:49,190 --> 00:25:51,120
♫Something simple but something special♫
384
00:25:50,180 --> 00:25:51,770
Never again!
385
00:25:52,100 --> 00:25:53,400
♫Aw, Santa baby♫
386
00:25:53,430 --> 00:25:55,430
♫Please don't make me beg, please♫
387
00:25:55,450 --> 00:25:58,870
♫Please, Santa, please♫
388
00:25:55,820 --> 00:25:57,660
In Chinese, there's also a line in a poem that goes,
389
00:25:58,750 --> 00:26:01,190
"I only wish to get drunk and never be sober."
390
00:25:58,900 --> 00:26:00,650
♫Aw, Santa, please, just lemme take a quick look♫
391
00:26:02,820 --> 00:26:03,580
Wish
392
00:26:04,490 --> 00:26:05,860
we'd never be sober.
393
00:26:06,490 --> 00:26:07,760
Hey, everybody.
394
00:26:08,280 --> 00:26:09,280
Cheer up!
395
00:26:09,450 --> 00:26:10,690
Cheers.
396
00:26:14,970 --> 00:26:15,620
Hello,
397
00:26:15,620 --> 00:26:16,290
Ms. Song.
398
00:26:17,940 --> 00:26:18,750
Kid.
399
00:26:19,310 --> 00:26:20,510
Are you an adult?
400
00:26:21,150 --> 00:26:22,320
Can you drink here?
401
00:26:28,210 --> 00:26:29,730
We shouldn't be surprised
402
00:26:30,530 --> 00:26:31,900
to see you here.
403
00:26:33,160 --> 00:26:33,850
I'm not surprised.
404
00:26:34,880 --> 00:26:35,910
I just think he's a buzzkill.
405
00:26:38,590 --> 00:26:40,080
How did you offend him this time?
406
00:26:46,190 --> 00:26:47,630
His toy was stolen.
407
00:26:49,410 --> 00:26:50,660
I just took his...
408
00:26:54,690 --> 00:26:55,530
That girl
409
00:26:55,940 --> 00:26:56,730
looks familiar.
410
00:27:00,250 --> 00:27:01,390
That's Dr. Pei.
411
00:27:08,770 --> 00:27:09,570
Ms. Song.
412
00:27:11,290 --> 00:27:12,360
You're pretty,
413
00:27:12,390 --> 00:27:14,840
but coming here dressed like this...
414
00:27:17,260 --> 00:27:18,070
isn't good enough.
415
00:27:19,380 --> 00:27:21,250
You should be dressed like Dr. Pei.
416
00:27:24,770 --> 00:27:25,820
Dr. Pei
417
00:27:26,160 --> 00:27:27,510
is not just good-looking.
418
00:27:28,290 --> 00:27:29,450
She's popular
419
00:27:29,450 --> 00:27:30,860
because she's good at dancing.
420
00:27:31,970 --> 00:27:32,840
What?
421
00:27:34,570 --> 00:27:35,800
You think I'm not good at dancing?
422
00:27:43,020 --> 00:27:43,580
Boy,
423
00:27:43,730 --> 00:27:44,450
watch carefully.
424
00:28:02,230 --> 00:28:03,340
He's dancing well.
425
00:28:19,450 --> 00:28:20,610
I need to use the bathroom.
426
00:29:11,140 --> 00:29:11,900
Ms. Song.
427
00:29:16,450 --> 00:29:17,730
I'm blushing.
428
00:29:18,230 --> 00:29:19,830
Fortunately, I drank.
429
00:29:20,450 --> 00:29:21,250
What a coincidence!
430
00:29:22,620 --> 00:29:23,690
Why are you here?
431
00:29:25,290 --> 00:29:26,290
It's not a coincidence.
432
00:29:26,730 --> 00:29:28,450
It's him who told me about this bar.
433
00:29:31,480 --> 00:29:32,400
What would you like to drink?
434
00:29:32,820 --> 00:29:33,820
My treat.
435
00:29:35,840 --> 00:29:36,430
No, thanks.
436
00:29:36,730 --> 00:29:37,340
No.
437
00:29:40,860 --> 00:29:41,940
You
438
00:29:42,580 --> 00:29:44,010
gave me an apple today.
439
00:29:45,100 --> 00:29:46,490
It's my turn to treat you now.
440
00:29:53,490 --> 00:29:54,290
Okay.
441
00:29:55,530 --> 00:29:56,180
Waiter.
442
00:30:01,100 --> 00:30:02,410
Can I help you?
443
00:30:02,440 --> 00:30:03,090
White wine.
444
00:30:03,380 --> 00:30:03,940
Okay.
445
00:30:04,080 --> 00:30:04,760
Thank you.
446
00:30:07,250 --> 00:30:08,580
Your drink, sir.
447
00:30:08,900 --> 00:30:09,420
Thank you.
448
00:30:15,140 --> 00:30:15,660
Cheers.
449
00:30:28,290 --> 00:30:29,660
Do you usually drink?
450
00:30:31,620 --> 00:30:32,620
I don't drink much.
451
00:30:34,940 --> 00:30:36,420
But among the volunteers,
452
00:30:36,930 --> 00:30:38,300
there's a Russian
453
00:30:38,970 --> 00:30:41,340
who carries some wine with him every day.
454
00:30:41,970 --> 00:30:42,860
When he's sleepy,
455
00:30:43,150 --> 00:30:43,950
he drinks some wine
456
00:30:44,570 --> 00:30:45,370
to refresh himself.
457
00:31:01,420 --> 00:31:02,480
Are you okay?
458
00:31:12,020 --> 00:31:13,320
I just went back
459
00:31:14,180 --> 00:31:15,180
and got some sleep.
460
00:31:15,720 --> 00:31:16,670
I'm quite energetic.
461
00:31:18,580 --> 00:31:19,830
If I were you,
462
00:31:20,380 --> 00:31:21,860
I wouldn't have woken up so soon.
463
00:31:22,770 --> 00:31:24,380
Once, I slept from 10 AM
464
00:31:24,580 --> 00:31:26,180
to 5 PM.
465
00:31:27,100 --> 00:31:27,860
The explosion outside
466
00:31:27,880 --> 00:31:29,270
didn't wake me up.
467
00:31:34,010 --> 00:31:35,420
How sleepy were you?
468
00:31:54,580 --> 00:31:55,900
What did you just say?
469
00:31:58,140 --> 00:31:59,180
It was too noisy.
470
00:32:00,250 --> 00:32:01,490
I didn't catch that.
471
00:32:03,420 --> 00:32:04,210
I said,
472
00:32:05,330 --> 00:32:06,960
why were you sleeping like a rock?
473
00:32:08,820 --> 00:32:10,100
I don't know.
474
00:32:12,380 --> 00:32:13,730
Anyway, when I woke up,
475
00:32:14,440 --> 00:32:16,360
order on the streets had been restored.
476
00:32:19,400 --> 00:32:19,960
By the way,
477
00:32:21,040 --> 00:32:22,600
the bomb left a crack
478
00:32:23,290 --> 00:32:25,970
in the wall of the place where I lived.
479
00:32:56,420 --> 00:32:57,490
Is this good?
480
00:33:02,620 --> 00:33:03,620
Do you want to try it?
481
00:33:05,450 --> 00:33:06,180
Sure.
482
00:33:15,010 --> 00:33:16,450
Why does it taste like this?
483
00:33:18,200 --> 00:33:19,250
It's like drinking bullets.
484
00:33:28,450 --> 00:33:29,100
Waiter.
485
00:33:37,210 --> 00:33:39,280
What's so funny?
486
00:33:40,520 --> 00:33:41,800
Not really.
487
00:33:43,880 --> 00:33:44,720
Maybe
488
00:33:45,820 --> 00:33:48,140
it's just that the music tonight is too relaxing,
489
00:33:49,190 --> 00:33:50,910
and the bouquet of wine is too indulgent.
490
00:33:52,780 --> 00:33:54,870
The blurry lights
491
00:33:55,690 --> 00:33:56,860
are like a dream,
492
00:33:58,000 --> 00:33:59,770
taking us away from the battlefield.
493
00:34:00,090 --> 00:34:02,660
♫A blue pen♫
494
00:34:02,680 --> 00:34:05,080
♫Gently leaves ink stains♫
495
00:34:07,340 --> 00:34:09,670
♫Writing down your name♫
496
00:34:09,690 --> 00:34:12,670
♫Pretending not to care♫
497
00:34:15,060 --> 00:34:16,949
♫The yellow halo♫
498
00:34:16,969 --> 00:34:18,969
♫The messy vibe♫
499
00:34:18,989 --> 00:34:20,500
♫The accelerated breathing♫
500
00:34:20,560 --> 00:34:24,370
♫Naturally remind me♫
501
00:34:25,330 --> 00:34:28,810
♫I'm getting way into it♫
502
00:34:29,679 --> 00:34:33,179
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
503
00:34:29,969 --> 00:34:31,610
They're dancing pretty well.
504
00:34:33,199 --> 00:34:36,630
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
505
00:34:36,929 --> 00:34:38,860
♫If the wind has a color♫
506
00:34:38,880 --> 00:34:40,330
♫Will you♫
507
00:34:40,350 --> 00:34:42,850
♫See the ordinary me?♫
508
00:34:43,300 --> 00:34:44,380
Do you want to dance?
509
00:34:44,199 --> 00:34:48,190
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
510
00:34:48,210 --> 00:34:51,310
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
511
00:34:48,340 --> 00:34:50,170
I'm not good at dancing.
512
00:34:51,560 --> 00:34:54,760
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
513
00:34:53,780 --> 00:34:55,090
I'm not like them,
514
00:34:54,909 --> 00:34:57,500
♫How I wish I could hear you say♫
515
00:34:55,400 --> 00:34:56,900
who have a natural gift for dancing.
516
00:34:58,510 --> 00:35:00,640
♫I'm so into you♫
517
00:34:58,810 --> 00:35:00,460
If I dance,
518
00:35:02,580 --> 00:35:04,370
it will be awkward.
519
00:35:05,580 --> 00:35:08,630
♫I'm so into you♫
520
00:35:14,860 --> 00:35:16,050
Then are you going back?
521
00:35:21,650 --> 00:35:22,570
Yes.
522
00:35:24,490 --> 00:35:25,570
Let me walk you back.
523
00:35:40,050 --> 00:35:40,860
Are you drunk?
524
00:35:42,320 --> 00:35:43,110
No.
525
00:35:49,210 --> 00:35:50,690
I said I'd treat you.
526
00:35:54,860 --> 00:35:55,610
Let's go.
527
00:36:11,770 --> 00:36:12,440
Are you cold?
528
00:36:14,570 --> 00:36:15,170
No.
529
00:36:18,700 --> 00:36:20,130
It was a bit hot inside.
530
00:36:21,780 --> 00:36:22,650
The temperature is perfect now.
531
00:36:24,300 --> 00:36:25,420
It's cool.
532
00:37:04,560 --> 00:37:06,920
♫When the moonlight♫
533
00:37:07,740 --> 00:37:09,970
♫Glows on you♫
534
00:37:09,990 --> 00:37:12,810
♫A soft glowing ring♫
535
00:37:11,860 --> 00:37:12,450
Do you want
536
00:37:13,290 --> 00:37:17,240
♫You're dancing in the grace♫
537
00:37:13,540 --> 00:37:14,460
to dance?
538
00:37:17,260 --> 00:37:18,090
Dance?
539
00:37:18,360 --> 00:37:23,030
♫Moonlight, touch your face♫
540
00:37:20,730 --> 00:37:21,800
There are
541
00:37:21,820 --> 00:37:23,070
only the two of us here.
542
00:37:23,190 --> 00:37:25,630
♫Weave their dreams away♫
543
00:37:24,010 --> 00:37:24,900
If you take a misstep,
544
00:37:25,420 --> 00:37:26,740
no one will laugh at you,
545
00:37:25,780 --> 00:37:29,640
♫Let the stars fall in space♫
546
00:37:27,780 --> 00:37:29,570
and you won't feel awkward.
547
00:37:32,460 --> 00:37:35,390
♫As you're moving close to me♫
548
00:37:35,900 --> 00:37:39,380
♫My heart will never believe♫
549
00:37:43,280 --> 00:37:48,870
♫Cause you're so beautiful♫
550
00:37:48,970 --> 00:37:52,110
♫This love will never change♫
551
00:37:52,360 --> 00:37:55,610
♫Halo on your side♫
552
00:37:56,510 --> 00:38:01,370
♫You are so beautiful♫
553
00:38:01,790 --> 00:38:05,490
♫Like angel from the stars♫
554
00:38:05,520 --> 00:38:11,330
♫Over in the sky, tonight♫
555
00:38:12,650 --> 00:38:13,970
Hey, what are you two guys doing here?
556
00:38:14,690 --> 00:38:15,790
Don't you see that?
557
00:38:16,200 --> 00:38:18,150
The prince and the princess are dancing.
558
00:38:22,990 --> 00:38:25,500
♫When the moonlight♫
559
00:38:25,630 --> 00:38:27,630
♫Glows on you♫
560
00:38:27,810 --> 00:38:30,500
♫Each step is singing in the light♫
561
00:38:31,050 --> 00:38:34,280
♫The song of snowing the white♫
562
00:38:36,190 --> 00:38:38,190
♫Moonlight♫
563
00:38:38,490 --> 00:38:40,490
♫Touch your face♫
564
00:38:40,510 --> 00:38:43,930
♫All the shine of a thousand spotlights♫
565
00:38:43,960 --> 00:38:45,340
♫All the feelings♫
566
00:38:45,360 --> 00:38:48,160
♫I can't deny♫
567
00:38:50,350 --> 00:38:53,280
♫As you're moving close to me♫
568
00:38:53,790 --> 00:38:57,270
♫My heart will never believe♫
569
00:39:01,170 --> 00:39:06,760
♫Cause you're so beautiful♫
570
00:39:06,860 --> 00:39:10,000
♫This love will never change♫
571
00:39:10,250 --> 00:39:13,500
♫Halo on your side♫
572
00:39:14,400 --> 00:39:19,260
♫You are so beautiful♫
573
00:39:19,680 --> 00:39:23,390
♫Like angel from the stars♫
574
00:39:23,410 --> 00:39:27,700
♫Over in the sky, tonight♫
575
00:40:09,970 --> 00:40:11,410
I think this song
576
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
is not suitable for us.
577
00:40:13,950 --> 00:40:14,500
Why?
578
00:40:15,940 --> 00:40:16,570
No reason.
579
00:40:23,050 --> 00:40:23,650
Dr. Pei,
580
00:40:24,610 --> 00:40:25,780
why do I feel
581
00:40:26,830 --> 00:40:28,100
you are afraid of me?
582
00:40:31,970 --> 00:40:32,780
Are you shy?
583
00:40:34,820 --> 00:40:36,340
Don't be so full of yourself.
584
00:40:36,890 --> 00:40:37,690
I'm not afraid of you.
585
00:40:38,190 --> 00:40:39,060
I'm not shy.
586
00:40:42,580 --> 00:40:43,810
Then why are you running away?
587
00:40:50,300 --> 00:40:51,530
I need to use the bathroom.
588
00:40:52,150 --> 00:40:52,710
Can't I?
589
00:41:02,380 --> 00:41:03,590
I'll see you at the bar.
590
00:41:21,380 --> 00:41:22,970
Ms. Song and Zan have left.
591
00:41:24,740 --> 00:41:26,260
Who told you I was looking for them?
592
00:41:27,130 --> 00:41:28,300
Mind your own business.
593
00:41:30,030 --> 00:41:31,360
You're so ungrateful.
594
00:41:32,730 --> 00:41:34,460
Is it still because of that stupid star?
595
00:41:36,040 --> 00:41:37,410
What stupid star?
596
00:41:38,490 --> 00:41:39,130
Alright.
597
00:41:39,650 --> 00:41:40,690
I'll get it back for you.
598
00:41:40,710 --> 00:41:41,710
Okay?
599
00:41:44,300 --> 00:41:44,900
What?
600
00:41:49,050 --> 00:41:49,640
How...
601
00:41:50,820 --> 00:41:52,170
How are you going to get it back for me?
602
00:41:53,700 --> 00:41:55,300
I know that boy,
603
00:41:55,330 --> 00:41:56,690
and I know where he lives.
604
00:41:56,800 --> 00:41:58,320
I'll ask him for it cheekily.
605
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
Why are you staring at me?
606
00:42:14,420 --> 00:42:15,340
You don't believe me?
607
00:42:19,050 --> 00:42:20,820
I don't want to see your long face
608
00:42:20,840 --> 00:42:21,880
every time we meet
609
00:42:22,210 --> 00:42:23,920
as if I owed you a lot of money.
610
00:42:30,050 --> 00:42:30,680
Then...
611
00:42:33,050 --> 00:42:34,220
-I...
-Then...
612
00:42:36,200 --> 00:42:37,720
Then you still don't know me.
613
00:42:41,040 --> 00:42:42,040
When I see you angry,
614
00:42:42,690 --> 00:42:43,290
I...
615
00:42:44,480 --> 00:42:45,960
I feel very happy.
616
00:42:47,490 --> 00:42:48,050
Well, you...
617
00:42:49,530 --> 00:42:50,970
So, I'm not getting it back for you.
38704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.